All language subtitles for Masho no kaori 1985 1080p BluRay x264 AAC [YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:12,538 #### 2 00:00:24,800 --> 00:00:31,638 Aroma de un hechizo. 1985 3 00:00:39,160 --> 00:00:41,720 Isaka?...es tu turno. 4 00:00:44,920 --> 00:00:46,592 ¿Qué estás haciendo? 5 00:00:46,760 --> 00:00:48,637 Presta atención al juego. 6 00:00:48,800 --> 00:00:51,678 Siento como si alguien me estuviera mirando. 7 00:00:55,840 --> 00:01:01,233 Tal vez tu ex esposa... contrató a un investigador privado... 8 00:01:01,600 --> 00:01:03,352 ¿Te molesta? 9 00:01:03,480 --> 00:01:05,072 El que se volvió a casar. 10 00:01:06,080 --> 00:01:07,957 ¿Entonces tal vez estás teniendo una aventura con la esposa de otra persona? 11 00:01:08,160 --> 00:01:12,233 No necesito ninguna mujer en mi vida ahora mismo. Ya he soportado suficientes problemas con ellas. 12 00:01:24,000 --> 00:01:27,151 Mi ex relación arruinó mi vida. 13 00:01:28,640 --> 00:01:30,949 Por eso me siento así ahora. 14 00:01:49,480 --> 00:01:51,072 Me debes cinco mil yenes. 15 00:04:55,040 --> 00:04:58,828 Despierta, ¿tragaste mucha agua? 16 00:05:19,160 --> 00:05:20,912 ¿A dónde vamos? 17 00:05:21,120 --> 00:05:22,314 Te llevaré al hospital. 18 00:05:22,480 --> 00:05:26,075 Hospital... no, me temo. 19 00:05:26,080 --> 00:05:30,392 ¿Tienes miedo? ¿Del hospital? ¿A qué le tienes miedo? 20 00:05:32,400 --> 00:05:35,756 ¡Oye, taxi! Ven aquí. 21 00:05:40,800 --> 00:05:44,156 Vaya rápidamente al hospital más cercano. 22 00:05:47,880 --> 00:05:50,440 Oye, amigo. No me gusta que nadie se siente en mi coche con la ropa mojada. 23 00:05:50,600 --> 00:05:52,113 Esta mujer está herida. 24 00:05:52,160 --> 00:05:54,116 Llévanos a cualquier hospital que conozcas. 25 00:05:54,160 --> 00:05:55,115 Me están buscando. 26 00:05:56,800 --> 00:05:59,997 Ayúdame. 27 00:06:00,160 --> 00:06:03,470 ¿Te sigo? ¿De qué estás hablando? 28 00:06:03,640 --> 00:06:07,918 ¡Ayuda! Por favor, escóndeme en algún lugar. 29 00:06:08,280 --> 00:06:11,078 ¡Hola señora! Tú 30 00:06:11,080 --> 00:06:12,832 Sacame de esta situación, amigo. 31 00:06:13,080 --> 00:06:14,593 Está bien, papá. Verás, estoy en problemas. 32 00:06:15,280 --> 00:06:18,750 Por favor llévenos a Waseda. 33 00:07:06,120 --> 00:07:07,758 Ahora bien, ¿quién fue el que...? 34 00:07:12,080 --> 00:07:15,789 Hola. Soy Isaka, ¿eres tú? 35 00:07:19,720 --> 00:07:21,438 ¿Eh? ¿Qué? ¿Ya es hora? 36 00:07:24,360 --> 00:07:27,989 Sí... ¿Debiste estar nervioso por recibir una llamada? 37 00:07:30,280 --> 00:07:32,350 Me equivoqué. 38 00:07:36,400 --> 00:07:38,197 No los toques por ahora, todavía están húmedos. 39 00:07:41,760 --> 00:07:44,149 ¿Eh? No, papá, no hay nadie aquí. 40 00:07:45,160 --> 00:07:48,948 Me voy ya. ¿Sabes qué pasó en el partido de ayer? 41 00:07:49,120 --> 00:07:52,510 Por cierto, me debes 5.000 yenes. 42 00:07:53,920 --> 00:07:54,955 Bueno, adiós. 43 00:07:57,560 --> 00:07:59,516 No debes usar ropa mojada. 44 00:08:00,640 --> 00:08:02,232 Así es como se coge un resfriado. 45 00:08:03,080 --> 00:08:06,629 ¿Quieres decir que no lo sabes? Anda, siéntate. 46 00:08:14,160 --> 00:08:17,357 ¿Estás bien? Será mejor que no camines, tienes las piernas torcidas. 47 00:08:19,800 --> 00:08:24,157 ¿Cómo te sientes? Bueno... Necesito cambiarte el vendaje. 48 00:08:24,320 --> 00:08:25,992 Todavía tengo dolor. 49 00:08:26,160 --> 00:08:28,879 Por eso quería llevarte al hospital para que pudiéramos tomar fotografías. 50 00:08:29,040 --> 00:08:29,995 [Hospital] De ninguna manera. 51 00:08:37,280 --> 00:08:41,068 Tus zapatos están en el zapatero. 52 00:08:42,000 --> 00:08:45,072 Tu bolso también está ahí. No miré dentro. 53 00:08:47,360 --> 00:08:50,830 Ahora que tu te vas, yo me voy también. 54 00:08:51,120 --> 00:08:54,078 ¿No te pedí que te fueras? 55 00:08:54,320 --> 00:08:57,039 No puedo echar a una persona herida de mi casa. 56 00:09:00,080 --> 00:09:01,718 Me pediste que te escondiera. 57 00:09:17,520 --> 00:09:21,433 Volveré pronto. Descansa un rato. 58 00:09:26,280 --> 00:09:28,191 Probablemente todavía en shock después de un accidente. 59 00:09:28,880 --> 00:09:31,155 Necesitas descansar un poco. 60 00:09:34,120 --> 00:09:38,636 Vamos, quítate esa ropa y date una ducha. 61 00:09:41,480 --> 00:09:44,438 ¿Tu esposa no está en casa? 62 00:09:47,160 --> 00:09:49,310 ¿Crees que esta habitación parece la casa de un hombre? 63 00:09:53,800 --> 00:09:56,837 Si tiene asuntos urgentes conmigo, llame a este número. 64 00:09:56,920 --> 00:09:59,229 De esta manera, donde quiera que esté, me encontrarán. 65 00:10:31,400 --> 00:10:34,073 ¿Puedo hacer una pregunta? 66 00:10:34,640 --> 00:10:35,436 Sí 67 00:10:38,640 --> 00:10:40,232 ¿Cómo te llamas? 68 00:10:41,640 --> 00:10:43,198 Oh, lo siento. Akiko. 69 00:10:44,120 --> 00:10:46,759 Eso significa otoño. 70 00:10:48,840 --> 00:10:49,989 Mi nombre es Isaac. 71 00:10:51,640 --> 00:10:55,633 Para ser honesto, tuve una extraña sensación. Pensé que no debía preguntar nada. 72 00:10:56,400 --> 00:10:57,992 Adios, adios. 73 00:10:59,080 --> 00:11:02,550 Si alguien llama, no respondas. 74 00:11:02,800 --> 00:11:03,835 Gracias. 75 00:11:23,200 --> 00:11:26,510 Así es como... te sigue a todas partes. 76 00:11:28,160 --> 00:11:29,832 Por eso le tienes miedo. 77 00:11:31,360 --> 00:11:35,148 Tiene problemas con la bebida y también es incómodamente celoso. 78 00:11:37,040 --> 00:11:40,112 Cada vez que voy de compras, él piensa que estoy en una relación con alguien. 79 00:11:40,520 --> 00:11:42,431 Bueno, te casaste con él porque lo amabas. 80 00:11:42,920 --> 00:11:45,070 ¿Por qué no te ocupas de sus celos? 81 00:11:45,080 --> 00:11:47,548 El problema con tu marido es que no tiene la forma correcta de expresar su amor. 82 00:11:48,000 --> 00:11:50,355 ¿Te refieres a expresar amor golpeándome y castigándome? 83 00:11:52,120 --> 00:11:52,916 ¿Castigo? 84 00:11:53,440 --> 00:11:55,795 Cada vez que voy a trabajar 85 00:11:56,000 --> 00:11:57,353 Él cierra la puerta desde atrás. 86 00:11:58,760 --> 00:12:00,591 ¿No puedes divorciarte de él? 87 00:12:02,120 --> 00:12:04,236 Él no está de acuerdo con nuestro divorcio. 88 00:12:05,000 --> 00:12:07,673 Takemura no es una de esas personas que... 89 00:12:07,880 --> 00:12:09,518 ¿Takemura? ¿Qué? 90 00:12:11,880 --> 00:12:15,509 Perdón por interrumpirte. 91 00:12:15,720 --> 00:12:19,554 ¿Cuánto tiempo ha pasado desde que escapaste de Osaka y llegaste a Tokio? 92 00:12:22,640 --> 00:12:24,073 Han pasado seis meses. 93 00:12:24,520 --> 00:12:27,080 He trabajado en varios clubes y bares hasta ahora. 94 00:12:27,080 --> 00:12:29,992 Pero él siempre encuentra la manera. 95 00:12:30,160 --> 00:12:33,038 No sé cómo me encuentra. Siempre siento que alguien me sigue. 96 00:12:33,040 --> 00:12:35,315 Así es. 97 00:12:36,080 --> 00:12:37,229 Estoy familiarizado con cosas como ésta. 98 00:12:38,360 --> 00:12:41,113 Pero si mueres, pierdes el juego. 99 00:12:41,760 --> 00:12:44,877 Un hombre así no vale la pena. 100 00:12:46,400 --> 00:12:49,233 Quizás para mí sea fácil decirlo. 101 00:12:50,440 --> 00:12:52,635 Pero la verdad es que si yo no estuviera allí 102 00:12:52,800 --> 00:12:55,075 Ya estabas muerto. 103 00:12:55,080 --> 00:12:56,991 Gracias. Lo aprecio. 104 00:12:57,000 --> 00:12:59,195 No quise agradecerte. 105 00:13:00,280 --> 00:13:02,919 Quiero decir, en lugar de renunciar a tu vida, 106 00:13:04,600 --> 00:13:08,149 Deberías intentar encontrar una solución para ello. 107 00:13:08,280 --> 00:13:09,918 Lo siento 108 00:13:15,320 --> 00:13:17,197 No llores. 109 00:13:18,360 --> 00:13:22,035 Si él te sigue a donde quiera que vayas ¿por qué no te quedas aquí conmigo? 110 00:13:24,880 --> 00:13:26,836 ¿Por qué eres tan amable conmigo? 111 00:13:35,040 --> 00:13:37,918 ¿A ver? ¿No tienes apetito? ¡Tómate una cerveza! Te sentirás mejor. 112 00:13:38,160 --> 00:13:41,914 Deberías comer algo. 113 00:13:43,240 --> 00:13:45,117 Voy a buscar otro vaso. 114 00:13:55,280 --> 00:14:00,195 ¿Sabes? Estaba muy emocionado, tenía la sangre a mil. 115 00:14:01,120 --> 00:14:03,111 Nadie lo espera. 116 00:14:03,600 --> 00:14:05,591 Encontrarse con tales escenas 117 00:14:07,120 --> 00:14:12,114 ¿No crees que nuestra reunión fue innecesaria? 118 00:14:13,360 --> 00:14:17,114 No sabía que tenía el coraje de salvar la vida de alguien. 119 00:14:18,240 --> 00:14:20,151 Estaba orgulloso de mí mismo. 120 00:14:22,600 --> 00:14:25,114 Lo siento, no quise menospreciar tu vida. 121 00:14:25,320 --> 00:14:26,753 Entiendo. 122 00:14:31,080 --> 00:14:33,116 Puedes quedarte aquí hasta que recuperes tu cabeza. 123 00:14:33,320 --> 00:14:34,992 Mientras quieras. 124 00:14:35,240 --> 00:14:38,073 Lo siento mucho. 125 00:14:39,080 --> 00:14:40,593 ¿Puedes dejar de disculparte? 126 00:14:40,760 --> 00:14:42,990 Es muy fácil para ellos aprovecharse de ti de esta manera. 127 00:14:42,760 --> 00:14:44,352 No me disculparé más. 128 00:14:47,120 --> 00:14:48,712 ... 129 00:14:49,560 --> 00:14:51,596 ... 130 00:14:52,000 --> 00:14:53,433 ... 131 00:14:54,120 --> 00:14:55,951 Eso es suficiente por esta mañana. 132 00:15:04,080 --> 00:15:05,069 ¿Qué pasa? 133 00:15:11,560 --> 00:15:14,393 ¿Me preguntaba qué ve alguien después de arrojarse? 134 00:15:14,600 --> 00:15:16,955 ¿Qué es lo último que ves en el último momento? 135 00:15:18,120 --> 00:15:18,916 ¿Quieres entender [la experiencia]? 136 00:15:21,920 --> 00:15:22,670 Sí 137 00:15:25,000 --> 00:15:26,991 Incluso si pudieras verlo, no podrías contárselo a nadie. 138 00:15:58,840 --> 00:16:01,274 La cena estuvo genial. 139 00:16:01,440 --> 00:16:04,238 Ya han pasado dos años desde que comí tempura casera. 140 00:16:04,760 --> 00:16:06,637 ¿Dos años? ¿Por qué? 141 00:16:08,800 --> 00:16:11,234 Porque me divorcié hace dos años. 142 00:16:19,600 --> 00:16:21,795 ¿Que día sacarán la basura? 143 00:16:22,000 --> 00:16:23,991 Martes, jueves y sábado 144 00:16:24,160 --> 00:16:27,072 Residuos reciclables los lunes 145 00:16:33,480 --> 00:16:37,314 No hagas eso. Aún tienes problemas con las rodillas. 146 00:16:46,080 --> 00:16:48,548 Hacía dos años que no veía una casa tan limpia. 147 00:16:57,120 --> 00:16:57,916 ¿Qué pasó? 148 00:16:58,120 --> 00:16:59,155 Alguien está ahí. 149 00:17:34,520 --> 00:17:36,078 ¿Pudiste ver quién era? 150 00:17:36,760 --> 00:17:40,196 Estaba oscuro así que no podía ver, pero sabía que alguien estaba mirando. 151 00:17:41,200 --> 00:17:43,998 ¿Dónde? En la esquina de las vallas. 152 00:17:45,120 --> 00:17:46,473 ¿Fue él? 153 00:17:47,760 --> 00:17:49,193 No sé. 154 00:17:49,640 --> 00:17:51,153 Voy a ver si no te vas. 155 00:17:51,320 --> 00:17:52,548 Lo siento. 156 00:23:08,040 --> 00:23:13,194 Nunca preguntas nada sobre mí. ¿No te interesa saber el motivo de mi divorcio? 157 00:23:15,040 --> 00:23:18,430 Creo que fue culpa de tu esposa. Ella fue la que se portó mal. 158 00:25:04,320 --> 00:25:07,551 Tres meses después 159 00:25:07,600 --> 00:25:09,636 Buenos días, Isaka. 160 00:25:10,160 --> 00:25:12,071 ¿Por favor dime dónde puedo encontrarte? 161 00:25:12,840 --> 00:25:15,673 Este es el restaurante de mujeres de Osaka. 162 00:25:15,840 --> 00:25:17,717 No quiero llamarte. 163 00:25:22,400 --> 00:25:23,628 Abre el camino. 164 00:25:25,600 --> 00:25:26,555 Hola 165 00:25:26,720 --> 00:25:27,470 ¿Te resultó fácil aquí? 166 00:25:27,640 --> 00:25:28,993 Sí, fue cómodo. 167 00:25:29,000 --> 00:25:30,194 Desde este lado 168 00:25:30,360 --> 00:25:31,759 Bienvenido. 169 00:25:33,400 --> 00:25:34,992 Déjame presentarte a mi amigo. 170 00:25:35,000 --> 00:25:37,150 Este es mi nombre. Ella también es escritora. 171 00:25:37,400 --> 00:25:39,391 Y este es Ota, ellos también. 172 00:25:39,800 --> 00:25:40,994 Akikoe 173 00:25:41,160 --> 00:25:43,469 Soy Akiko. Me alegro de verte. 174 00:25:43,680 --> 00:25:44,908 Por favor dígame. 175 00:25:45,080 --> 00:25:46,752 ¿Señora? Tráiganos algo de beber. 176 00:25:46,920 --> 00:25:48,114 ¿Qué pasa, papá? 177 00:25:48,680 --> 00:25:49,829 Siéntate aquí. 178 00:25:50,240 --> 00:25:51,673 Disculpe. 179 00:25:51,840 --> 00:25:52,909 Dime. 180 00:25:55,680 --> 00:25:57,591 Bienvenida, esta señora es muy amable. 181 00:25:57,760 --> 00:25:58,988 ¡Ota! Empiezas, mis ojos. 182 00:25:59,280 --> 00:26:00,759 ¿Señora? Tráiganos hielo. 183 00:26:04,720 --> 00:26:06,836 ¿Bebes cerveza? Cualquiera que sea buena. 184 00:26:07,040 --> 00:26:09,952 Sea lo que sea, ¿está bien? ¿En serio? 185 00:26:10,600 --> 00:26:11,430 También me llaman Aman las mujeres. 186 00:26:16,760 --> 00:26:18,159 A ver, señora. ¿No es hora de cerrar? 187 00:26:18,320 --> 00:26:20,629 No te preocupes por el tiempo. 188 00:26:20,840 --> 00:26:22,910 Leí tu artículo, fue muy bueno. 189 00:26:23,080 --> 00:26:23,990 ¿En realidad? 190 00:26:24,000 --> 00:26:26,833 No tienes acento. ¿Eres de Kanzai? 191 00:26:27,040 --> 00:26:28,996 Quería profundizar en los aspectos privados de su vida. 192 00:26:29,120 --> 00:26:31,680 Pero no quería jugar con mi honor. 193 00:26:32,040 --> 00:26:33,155 Por eso no me importó. 194 00:26:33,840 --> 00:26:35,876 Pero... tu escritura era muy realista. 195 00:26:36,040 --> 00:26:38,190 ¿Qué es misterioso y complicado? 196 00:26:38,400 --> 00:26:40,994 ¿Dónde se conocieron ustedes dos? 197 00:26:41,920 --> 00:26:43,035 Oye, ¿cómo te llamas? Tú 198 00:26:43,080 --> 00:26:45,071 Siempre estás intentando sacar ideas de estos temas que he creado. 199 00:26:45,240 --> 00:26:47,674 Cállate y escúchame. 200 00:26:47,840 --> 00:26:50,035 Este niño... aún no tiene el pene circuncidado. 201 00:26:50,040 --> 00:26:52,554 Tiene la polla tan gruesa, ¿qué tiene eso que ver con el tema? 202 00:26:54,000 --> 00:26:56,639 ¡Oh! ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 203 00:26:56,840 --> 00:26:58,956 El baño está en esa colina. Si quieres, ¿puedo ir contigo? 204 00:26:59,120 --> 00:27:01,588 Esto no tiene nada que ver contigo. Solo quería ayudar. 205 00:27:06,160 --> 00:27:07,195 Akiko... 206 00:27:08,680 --> 00:27:09,715 yo también 207 00:27:12,880 --> 00:27:14,199 ¿Estás bien? 208 00:27:21,800 --> 00:27:22,915 ¿Quieres volver a casa? 209 00:27:24,360 --> 00:27:25,509 ¿Qué le pasa a tu boca? 210 00:27:26,840 --> 00:27:28,990 La forma en que nos conocimos es un secreto. 211 00:27:29,480 --> 00:27:31,914 ¿No le dije nada excepto una palabra? 212 00:27:32,120 --> 00:27:34,190 Realmente odio a los hombres habladores. 213 00:27:47,120 --> 00:27:49,714 Mi tipo de sangre es O. ¿Mi tipo de sangre es O? 214 00:27:49,840 --> 00:27:54,072 El carácter de una persona se revela en su relación con los demás. 215 00:27:54,080 --> 00:27:56,036 Esto coincide con el tipo de sangre "A". 216 00:27:56,040 --> 00:27:58,235 Señora, deme la cuenta, por favor. 217 00:27:58,440 --> 00:27:59,634 ¿Está todo bien? 218 00:27:59,800 --> 00:28:02,712 Sí. Pagaré ambas cuentas. 219 00:28:03,160 --> 00:28:04,752 ¿Es esto suficiente? 220 00:28:04,920 --> 00:28:07,229 Gracias de nuevo. Nos vemos luego. 221 00:28:08,640 --> 00:28:12,076 El tipo de sangre “AB” es un grupo de hermanas, no, no es así en absoluto. 222 00:28:12,080 --> 00:28:14,435 Este tipo de sangre es "AB". Come un poco. 223 00:28:14,600 --> 00:28:17,114 Si puedes comer esto, entonces resulta que tu personalidad es como el tipo AB. B 224 00:28:17,280 --> 00:28:18,679 ¿Señor? Esto es salsa de soja. 225 00:28:18,880 --> 00:28:20,996 Isaka, ¿cuál es tu tipo de sangre? 226 00:28:21,240 --> 00:28:21,990 Hola 227 00:28:22,160 --> 00:28:23,673 Oye, ¿cuál es tu tipo de sangre, Isaka? 228 00:28:23,880 --> 00:28:25,836 ¿Señora? ¿Adónde fue Isaka? 229 00:28:26,000 --> 00:28:28,958 Antes que nada, ¿qué te pasa, bastardo? 230 00:29:01,160 --> 00:29:04,072 Sálvame, hermana. 231 00:29:04,240 --> 00:29:06,196 Espera, déjame montar, hermana. 232 00:29:06,840 --> 00:29:08,193 Akiko 233 00:29:17,600 --> 00:29:19,591 ¿Qué estás haciendo aquí? 234 00:29:19,760 --> 00:29:20,988 Salí del bar. 235 00:29:21,680 --> 00:29:24,478 Pero no me seguiste. 236 00:29:27,120 --> 00:29:29,554 Por eso te esperé aquí. Parecía que lo estabas pasando genial con mis amigos. 237 00:29:34,360 --> 00:29:35,679 Lo que dijiste fue cruel. 238 00:29:39,640 --> 00:29:41,073 ¿Quieres beber otra vez? 239 00:29:42,800 --> 00:29:43,994 Eso es suficiente para mí. 240 00:29:49,280 --> 00:29:50,838 Así que volvamos a casa. 241 00:29:52,160 --> 00:29:53,878 No quiero ir a casa ahora. 242 00:29:56,160 --> 00:29:57,957 ¿Quieres ir al hotel? 243 00:31:01,160 --> 00:31:03,674 Cásate conmigo, ¿qué? 244 00:31:05,480 --> 00:31:09,155 ¿No quieres? Quiero que nuestra relación sea oficial. 245 00:31:10,400 --> 00:31:13,358 Todavía no estoy divorciado. 246 00:31:13,640 --> 00:31:15,073 ¿No te divorciaste? 247 00:31:18,920 --> 00:31:23,675 Voy a Osaka para hablar con tu marido. 248 00:31:25,000 --> 00:31:27,150 No es alguien con quien puedas hablar. 249 00:31:30,040 --> 00:31:31,598 ¿Su nombre es Takemura? 250 00:31:32,200 --> 00:31:35,590 Si tú te vas, él no te dejará, es muy celoso. 251 00:31:37,280 --> 00:31:40,113 ¿Crees que no estoy celoso? 252 00:32:54,320 --> 00:32:56,151 Levanta el ánimo [no desesperes] 253 00:32:56,280 --> 00:32:57,429 Ojo 254 00:33:01,800 --> 00:33:02,596 ¿Divorcio? 255 00:33:02,760 --> 00:33:04,159 Por favor divorciate de mi. 256 00:33:05,400 --> 00:33:07,118 ¿Estas rogando ahora? 257 00:33:07,880 --> 00:33:10,553 ¿No fuiste tú quien se negó a firmar los papeles del divorcio? 258 00:33:12,040 --> 00:33:13,996 ¿Qué? ¿Ese bate de metal tuyo no está contigo hoy? [El significado del símbolo de protección] 259 00:33:15,920 --> 00:33:20,072 Esos muebles que destrozaste y destrozaste me costaron 10.000 yenes. 260 00:33:21,120 --> 00:33:22,109 Pagueme los daños primero. 261 00:33:22,280 --> 00:33:23,838 ¿Cómo está esa mujer? 262 00:33:24,000 --> 00:33:27,151 Estuvo cinco días enteros en el hospital por la paliza que le propinaste. 263 00:33:27,680 --> 00:33:30,035 Podrías acudir a la policía. 264 00:33:32,560 --> 00:33:33,788 ¿Donde vives ahora? 265 00:33:34,040 --> 00:33:38,511 Hace tres meses que no sé nada de ti. ¿Cómo estás? 266 00:33:41,520 --> 00:33:43,112 ¿Eso es lo que pienso? 267 00:33:44,320 --> 00:33:48,154 ¿Qué clase de hombre es él? 268 00:33:50,720 --> 00:33:54,713 ¿Quién es lo que te ha fascinado tanto? 269 00:33:55,040 --> 00:33:57,315 No creo que sea necesario hablar de ello. 270 00:34:01,120 --> 00:34:03,076 No, ¿qué? 271 00:34:03,080 --> 00:34:04,877 No me divorciaré de ti. Mi amor por ti no ha terminado. 272 00:34:05,440 --> 00:34:07,078 Justo lo que dije. 273 00:34:07,400 --> 00:34:10,073 Mi relación sexual con esa enfermera no fue por odio hacia ti. 274 00:34:11,120 --> 00:34:13,429 Es algo común. Muchos médicos lo hacemos. 275 00:34:15,800 --> 00:34:19,509 Pero no es normal que tu esposa y tu amante vivan bajo el mismo techo. 276 00:34:19,680 --> 00:34:21,955 ¿Es común en la sociedad la convivencia en trío? 277 00:34:22,160 --> 00:34:24,628 Estas exagerando, fueron tres días. 278 00:34:24,800 --> 00:34:28,588 Tres días fueron demasiado para él. No debería haber estado allí en absoluto. 279 00:34:29,040 --> 00:34:31,235 No le pedí que viniera a nuestra casa. 280 00:34:31,400 --> 00:34:33,118 De ninguna manera 281 00:34:35,120 --> 00:34:36,678 Esa mujer es sensible. 282 00:34:36,840 --> 00:34:38,319 ¿Señor Takemura? ¿Qué pasa? 283 00:34:38,640 --> 00:34:41,074 ¿Dónde está esa radiografía? 284 00:34:41,080 --> 00:34:45,073 ¿Te refieres a la foto? La que te envié es tuya. 285 00:34:45,240 --> 00:34:46,992 Aún no lo hemos alcanzado. 286 00:34:47,240 --> 00:34:50,038 ¿Estabas con resaca otra vez? 287 00:34:50,040 --> 00:34:52,508 ¿Estás bromeando? 288 00:34:53,800 --> 00:34:54,755 ¿Puedes esperar unos momentos? 289 00:34:54,920 --> 00:34:57,957 Quiero invitarte a cenar. Hay un restaurante que sirve anguilas... 290 00:34:58,040 --> 00:35:00,429 ¡Es muy extraño! ¿Estás seguro? 291 00:35:00,600 --> 00:35:02,192 Eche un vistazo a su oficina una vez más. 292 00:35:05,000 --> 00:35:07,719 El mismo viejo egoísmo masculino. 293 00:35:08,600 --> 00:35:13,151 No tiene nada que ver con lo mucho que siento por ti. 294 00:35:15,040 --> 00:35:17,474 Sigues siendo mi primera mujer favorita. 295 00:35:19,520 --> 00:35:21,158 Por favor dame una oportunidad. 296 00:35:21,160 --> 00:35:23,549 Tarde o temprano se cansará de mí y se irá. 297 00:35:27,120 --> 00:35:30,669 Sé que es mi culpa...pero 298 00:35:31,240 --> 00:35:34,755 Quiero que todo esté bien. 299 00:35:35,080 --> 00:35:36,433 Por favor trate de entender. 300 00:35:37,520 --> 00:35:40,159 Vamos a sentarnos y hablar. 301 00:35:52,080 --> 00:35:53,354 Akiko 302 00:35:58,120 --> 00:36:00,429 Akiko... Oye, mira. 303 00:36:09,160 --> 00:36:10,718 Madre... 304 00:36:13,640 --> 00:36:15,119 Vamos de nuevo. 305 00:36:39,160 --> 00:36:42,118 Una semana después 306 00:36:42,160 --> 00:36:44,435 No practicas mucho 307 00:36:44,640 --> 00:36:45,629 Será mejor que sacudas un poco tu mano. 308 00:36:45,840 --> 00:36:47,876 Bueno... batear un bate de béisbol no alivia mi estrés. 309 00:36:48,040 --> 00:36:49,758 Salto la cuerda todas las noches. 310 00:36:49,920 --> 00:36:52,309 ¿Tal vez sería mejor utilizar madera de metal? 311 00:36:52,520 --> 00:36:54,112 ¿No es plástico? 312 00:36:58,000 --> 00:37:01,515 A ver, ¿esa mujer es joven todavía o no? 313 00:37:01,680 --> 00:37:02,999 Tiene casi 30 años. 314 00:37:03,000 --> 00:37:05,355 ¿Qué más puedo decir? No se nota con una sola mirada. 315 00:37:05,520 --> 00:37:09,229 Pero hubo momentos maravillosos. 316 00:37:12,840 --> 00:37:13,955 Sí 317 00:37:14,920 --> 00:37:17,559 Aquí está. Sostén tu teléfono por un momento. 318 00:37:18,320 --> 00:37:20,880 La charla traviesa ha vuelto... [Se encuentra] Vamos, querida Akiko. 319 00:37:21,080 --> 00:37:22,069 Sí 320 00:37:27,080 --> 00:37:28,354 Mí mismo 321 00:37:29,000 --> 00:37:34,996 ¿Qué? ¿No? Estoy esperando. 322 00:37:35,680 --> 00:37:39,639 ¿Mañana? No sé... ¿qué decir? 323 00:37:46,600 --> 00:37:48,158 Me voy. 324 00:37:48,200 --> 00:37:51,749 Tengo que terminar mi trabajo esta noche. 325 00:37:51,920 --> 00:37:55,151 Oye... olvidaste traer tu bate de béisbol. 326 00:37:55,320 --> 00:37:59,233 Esta chica me ha jodido el cerebro. 327 00:38:00,040 --> 00:38:01,155 Tómalo. 328 00:38:03,160 --> 00:38:04,229 Te veo. 329 00:38:04,400 --> 00:38:05,992 Gracias. 330 00:38:08,240 --> 00:38:10,196 Señora, ¿puede traerme un café? 331 00:38:11,280 --> 00:38:14,397 ¿Quién es ese tipo? Suelo verlo aquí. 332 00:38:15,840 --> 00:38:17,990 Él trabaja en una de las empresas cercanas. 333 00:38:18,000 --> 00:38:19,592 Gerente de publicidad comercial 334 00:38:19,760 --> 00:38:22,194 Supongo que la chica que estaba esperando lo había dejado en el trabajo. 335 00:38:24,520 --> 00:38:27,512 El marido probablemente regresó temprano de su viaje de negocios. 336 00:38:27,680 --> 00:38:28,476 Él se merece una mujer así. 337 00:38:28,760 --> 00:38:30,193 ¿Estabas hablando de Akiko? 338 00:38:30,920 --> 00:38:32,035 ¿Estabas escuchando? 339 00:38:32,040 --> 00:38:34,110 Por casualidad... quise hacerlo pero no pude evitar escucharlo. 340 00:38:34,400 --> 00:38:38,393 El nombre de mi novia es Akiko. 341 00:38:38,560 --> 00:38:40,118 Eso es lo que pensé de mí. 342 00:38:40,560 --> 00:38:44,712 Esta es Akiko, su nombre significa otoño. 343 00:38:46,920 --> 00:38:49,388 ¿Qué? ¿Estás diciendo que el nombre de la niña significa Otoño? 344 00:38:49,600 --> 00:38:51,477 Sí. Me lo dijo él mismo. 345 00:38:51,680 --> 00:38:53,910 Lo que significa otoño. 346 00:38:55,560 --> 00:38:56,310 Sí, es él. 347 00:38:58,040 --> 00:38:58,836 Hola 348 00:38:59,000 --> 00:39:00,194 ¿Está ahí? 349 00:39:00,400 --> 00:39:02,868 Es obvio, ¿y yo? 350 00:39:04,400 --> 00:39:06,868 Entonces, ¿está todo bien? No. ¿Ya terminaste? 351 00:39:07,120 --> 00:39:09,156 Todavía no. Tengo que quedarme un poco más, pobrecita. 352 00:39:09,360 --> 00:39:10,839 No olvides cerrar la puerta. 353 00:39:12,360 --> 00:39:15,158 Buenas noches. 354 00:39:15,160 --> 00:39:16,991 Buenas noches. 355 00:39:41,360 --> 00:39:44,079 La noche está llena de tentaciones. 356 00:40:02,000 --> 00:40:03,035 Hola 357 00:40:03,240 --> 00:40:05,595 ¿Está ahí? 358 00:40:06,320 --> 00:40:07,594 No hubo noticias tuyas 359 00:40:07,800 --> 00:40:11,110 Disculpe, estaba lavando ropa. No oí sonar el teléfono. 360 00:40:14,600 --> 00:40:15,999 ¿Has terminado tu trabajo? 361 00:40:16,160 --> 00:40:20,073 Sí, pero... tengo dos exámenes a las 2 en punto. 362 00:40:22,400 --> 00:40:24,197 Tengo que revisar las películas más tarde. 363 00:40:26,600 --> 00:40:28,397 Pero no llegaré tarde otra vez esta noche. 364 00:40:28,560 --> 00:40:29,788 ¿En realidad? 365 00:40:30,040 --> 00:40:34,955 ¿Hay algo en particular que te gustaría comer esta noche? 366 00:40:35,000 --> 00:40:35,989 ¿Quieres que fría anguila? 367 00:40:37,680 --> 00:40:40,592 A mí no me importa. Adiós. 368 00:40:40,760 --> 00:40:43,718 Vaya, hace mucho calor. 369 00:40:51,560 --> 00:40:59,111 Ejecutivo de publicidad comercial fue golpeado hasta la muerte Yuichi Kwano, de 27 años 370 00:41:02,760 --> 00:41:07,194 Fue encontrado muerto en el baño de su casa tras ser golpeado con un objeto contundente. La policía afirma estar investigando la causa de la muerte. 371 00:41:08,760 --> 00:41:11,194 ¿Te refieres a...? Es un nombre de niña, así que significa otoño. 372 00:41:11,440 --> 00:41:13,431 Sí. Me lo dijo él mismo. 373 00:41:13,600 --> 00:41:15,830 Podría ser otoño. 374 00:41:17,800 --> 00:41:19,631 Esto podría ser simplemente una pura coincidencia. 375 00:41:20,720 --> 00:41:22,153 Si, debe ser una coincidencia. 376 00:41:22,760 --> 00:41:24,159 Ese es el hombre mismo, ¿verdad? 377 00:41:24,920 --> 00:41:27,309 Es tan extraño que estuviera en casa al mediodía. 378 00:41:27,480 --> 00:41:28,356 ¿Ha aparecido? 379 00:41:28,520 --> 00:41:32,149 Estaba trabajando por la mañana y fue encontrado muerto en su casa por la tarde. 380 00:41:33,080 --> 00:41:34,308 Si hubiera sucedido en una habitación de hotel 381 00:41:34,480 --> 00:41:36,994 Yo mismo le contaría a la policía lo de la chica. 382 00:41:39,880 --> 00:41:42,678 ¿Te refieres a esa chica, Akiko? 383 00:41:42,840 --> 00:41:44,990 Sí, es el mismo Akikoe Satan cuyo nombre significa otoño. 384 00:41:45,800 --> 00:41:47,119 ¿Lo has visto alguna vez tú mismo? 385 00:41:47,280 --> 00:41:50,477 Por supuesto. Los dos solían venir aquí a menudo. 386 00:41:50,920 --> 00:41:51,989 ¿Vienen para acá?-Sí. 387 00:41:52,640 --> 00:41:55,200 Eh... ¿Señor gerente? Tiene una reunión esperándolo. 388 00:41:56,320 --> 00:41:58,276 Oh... ¿cómo estás? 389 00:41:58,440 --> 00:42:00,271 Perdón por molestarte, oh. 390 00:42:02,080 --> 00:42:03,433 No importa cuánto los regañe, todavía cometen muchos errores. 391 00:42:03,600 --> 00:42:06,194 ¿Hasta cuando quieren entender? 392 00:42:08,120 --> 00:42:09,235 Entonces, ¿cuál es el problema? 393 00:42:09,400 --> 00:42:12,995 Bueno ya tenia una petición para ti 394 00:42:13,800 --> 00:42:16,997 Ah, me olvidé de eso. 395 00:42:17,160 --> 00:42:18,434 Disculpe. 396 00:42:18,640 --> 00:42:21,438 No quiero parecer una mala persona. 397 00:42:21,640 --> 00:42:24,074 Pero me dijeron que no filtrara esta información. 398 00:42:24,240 --> 00:42:27,312 Además, ese caso no concierne a mi departamento. 399 00:42:27,520 --> 00:42:30,193 Le pregunté a un amigo mío que está trabajando en el caso. 400 00:42:30,400 --> 00:42:31,719 ¿De acuerdo? [Lo siento] 401 00:42:32,800 --> 00:42:33,630 De todos modos, gracias por su amabilidad. 402 00:42:33,800 --> 00:42:36,268 Honestamente, conocía a la víctima. 403 00:42:36,440 --> 00:42:37,589 ¿De qué manera? 404 00:42:37,760 --> 00:42:39,751 En cuanto a conocimiento se refiere 405 00:42:40,680 --> 00:42:42,352 ¿Estas libre esta noche? 406 00:42:42,600 --> 00:42:43,510 ¿Qué? 407 00:42:44,000 --> 00:42:47,231 Hace mucho que no tomamos una copa juntos. Vamos. Date prisa. 408 00:42:48,120 --> 00:42:49,189 Dame una tarjeta de taxi. 409 00:42:49,360 --> 00:42:52,557 Tengo que hacer un trabajo de transcripción esta noche. 410 00:42:52,720 --> 00:42:54,950 Deja que tu secretaria haga estas cosas. 411 00:42:55,120 --> 00:42:56,189 Vamos. 412 00:43:50,040 --> 00:43:52,076 ¿A qué hora te despertaste hoy? 413 00:43:52,240 --> 00:43:54,879 Creo que después de las 8 en punto. 414 00:43:55,040 --> 00:43:56,519 Creo que me quedé dormido. 415 00:43:57,320 --> 00:43:59,038 ¿Saliste? 416 00:43:59,040 --> 00:44:01,190 Fui a la tienda a comprar soja. 417 00:44:01,400 --> 00:44:02,674 ¿Qué sigue? 418 00:44:03,120 --> 00:44:04,758 ¿Qué quieres decir? 419 00:44:05,080 --> 00:44:07,116 Dime qué hiciste esta noche. 420 00:44:08,400 --> 00:44:10,550 Me desperté. Desayuné. 421 00:44:11,000 --> 00:44:12,035 ¿Qué comiste? 422 00:44:12,040 --> 00:44:14,315 Como siempre. Pan y café. 423 00:44:15,360 --> 00:44:16,759 ¿Qué sigue? 424 00:44:17,280 --> 00:44:20,716 Lavé la ropa y limpié la casa. 425 00:44:21,160 --> 00:44:22,832 Fui de compras. 426 00:44:23,480 --> 00:44:26,358 ¿Qué pasa? ¿Te has comportado de forma tan extraña? 427 00:44:26,560 --> 00:44:29,313 ¿Hay algún problema con tu tarjeta? 428 00:44:36,120 --> 00:44:37,189 Hola 429 00:44:37,680 --> 00:44:40,672 Muchas gracias por las bebidas de esta noche. 430 00:44:43,180 --> 00:44:44,672 ¿Qué? 431 00:44:45,680 --> 00:44:49,798 Sí, lo he hecho. Por favor, espere un momento. 432 00:45:00,040 --> 00:45:00,995 Dime, te escucho. 433 00:45:10,360 --> 00:45:12,112 ¿Cual es su pequeño nombre? 434 00:45:18,360 --> 00:45:20,112 Yutaka 435 00:45:29,360 --> 00:45:35,112 Tarjeta de presentación: Técnico de Radiografía del Hospital Toa. Nombre: Takemura 436 00:45:40,360 --> 00:45:42,112 Encontrado en la escena del crimen. 437 00:45:46,000 --> 00:45:47,433 ¿Cuál fue el arma homicida? 438 00:45:48,360 --> 00:45:49,112 Un objeto grueso como un bate de béisbol. 439 00:45:51,520 --> 00:45:52,714 ¿La policía ha arrestado a alguien? 440 00:45:52,112 --> 00:45:52,714 Hay una persona bajo investigación. 441 00:45:53,920 --> 00:45:56,716 ¿El partido ha admitido los cargos? - El partido tiene una excusa válida. 442 00:46:01,080 --> 00:46:02,233 En ese momento Takemura estaba en una sesión de formación en radiografía. 443 00:46:07,080 --> 00:46:11,233 Cuando ocurrió el asesinato 444 00:46:16,080 --> 00:46:17,433 ¿Donde está la dirección? 445 00:46:19,080 --> 00:46:25,135 Akabane 446 00:46:33,800 --> 00:46:38,669 Según el informe de la autopsia, la hora de la muerte fue entre las 10 y las 11 de la mañana. 447 00:46:40,040 --> 00:46:42,270 Estaba tomando una siesta justo cuando estaba en mi oficina. 448 00:46:43,760 --> 00:46:46,035 No lo llamé durante esa hora. 449 00:46:54,720 --> 00:46:56,472 ¿Puedes sacarlo? 450 00:46:58,080 --> 00:46:59,433 Quítate la toalla del cuerpo. 451 00:47:01,000 --> 00:47:02,115 Pero... 452 00:47:04,160 --> 00:47:05,388 ¿No quieres? 453 00:47:08,920 --> 00:47:13,118 Esta noche quiero ver todo tu cuerpo desnudo. 454 00:47:40,000 --> 00:47:41,399 Ven aquí. 455 00:47:50,240 --> 00:47:51,275 Entonces 456 00:47:59,040 --> 00:48:00,109 Abre tus manos. 457 00:48:01,120 --> 00:48:04,112 ¿Qué pasó? ¿Qué me pasó? 458 00:48:04,320 --> 00:48:05,435 ¿No quieres? 459 00:48:07,080 --> 00:48:09,071 ¿Tienes algún problema con mi solicitud? 460 00:48:10,040 --> 00:48:13,715 No hay nada malo con mi cuerpo, nada ha cambiado. 461 00:48:15,360 --> 00:48:16,998 Eso espero. 462 00:53:46,040 --> 00:53:50,830 ¿El nombre de su marido es Yutaka? ¿Yutaka Takemura? 463 00:53:52,160 --> 00:53:53,149 Dime si me equivoco. 464 00:55:11,320 --> 00:55:14,198 ¿Donde vive? 465 00:56:16,400 --> 00:56:19,073 Si no tiene nada que ver con el asesinato, ¿por qué se negó? 466 00:56:19,080 --> 00:56:19,990 ¡Qué pérdida de tiempo! 467 00:56:20,160 --> 00:56:22,116 De todos modos, la propia policía no lo dejó ir. 468 00:56:22,120 --> 00:56:24,111 Esa tarjeta de presentación que estaba en la escena del crimen. 469 00:56:24,120 --> 00:56:27,795 Bush llega en zapatillas. 470 00:56:43,280 --> 00:56:44,998 ¿Si? ¿Quién es? 471 00:56:45,240 --> 00:56:46,468 Yo soy Isaka. 472 00:56:47,240 --> 00:56:50,232 Vine a hablar de Akiko. 473 00:56:53,040 --> 00:56:56,112 ¿Akiko? ¿Cuál Akiko? 474 00:56:56,120 --> 00:57:00,716 Soy Isaka y vivo con Akiko Takemura. 475 00:57:00,880 --> 00:57:02,108 ¿Puedo verte? 476 00:57:02,640 --> 00:57:03,993 ¿Cual es el tema? 477 00:57:04,280 --> 00:57:06,635 ¿Te pidió que hicieras algo? 478 00:57:07,520 --> 00:57:11,069 Necesitamos hablar. 479 00:57:23,920 --> 00:57:25,433 Vine solo. 480 00:57:36,160 --> 00:57:39,516 ¿Así que ese tipo eres tú? ¿Quién es así? 481 00:57:40,520 --> 00:57:42,476 Lo siento, pensé que se trataba de asesinato. 482 00:57:42,680 --> 00:57:44,955 En realidad, se trata de asesinato. 483 00:57:45,360 --> 00:57:47,112 ¿Qué quieres decir? 484 00:57:48,560 --> 00:57:53,190 ¿No eres el novio de Akiko? 485 00:57:53,440 --> 00:57:56,034 ¿Crees que Akiko tuvo algo que ver con el asesinato? No lo creo, pero... 486 00:57:56,120 --> 00:57:59,795 ¿Cariño? ¿Por qué no se sientan en la sala? 487 00:58:00,040 --> 00:58:01,553 No tengo ningún problema aquí. 488 00:58:01,720 --> 00:58:05,315 Pero... querida mía, di algo. 489 00:58:05,640 --> 00:58:07,039 Entra. 490 00:58:07,040 --> 00:58:09,429 Está un poco desordenado, gracias. 491 00:58:20,320 --> 00:58:23,153 Dime. 492 00:58:27,760 --> 00:58:30,035 Perdón, levanté la voz. 493 00:58:32,880 --> 00:58:34,029 Bien 494 00:58:35,160 --> 00:58:37,674 ¿Qué dijo Akiko de mí? 495 00:58:39,200 --> 00:58:43,318 No te preocupes. Él sabe todo sobre Akiko. 496 00:58:44,240 --> 00:58:45,468 ¿Te gustaría un poco de sake? 497 00:58:45,640 --> 00:58:46,868 No, gracias. 498 00:58:48,040 --> 00:58:50,076 Oye, tráeme una cerveza. 499 00:58:54,120 --> 00:58:56,076 He estado viviendo con Akiko por un tiempo ya. 500 00:58:56,120 --> 00:59:01,911 Es decir, tu esposa oficial. 501 00:59:03,040 --> 00:59:04,189 Ya han pasado tres meses. 502 00:59:07,280 --> 00:59:11,831 Señor Takemura, él le tiene miedo. 503 00:59:13,600 --> 00:59:16,239 De ti y de tus intensos celos. 504 00:59:17,440 --> 00:59:22,230 Él me dijo que cada vez que salía uno pensaba que tenía una aventura. 505 00:59:22,560 --> 00:59:23,879 Y reaccionaste violentamente. 506 00:59:24,120 --> 00:59:27,954 Ese tipo de comportamiento de un marido es muy feo. 507 00:59:28,120 --> 00:59:30,998 Todo esto es especulación. 508 00:59:31,000 --> 00:59:33,833 Está bien, por favor continúa. 509 00:59:37,120 --> 00:59:40,156 Estoy agradecido cada día muchísimo. 510 00:59:42,920 --> 00:59:45,832 Dijo que escapó de Osaka con un cuerpo herido. 511 00:59:46,000 --> 00:59:50,869 Y él desea que te divorcies de él. 512 00:59:51,040 --> 00:59:52,996 No estoy de acuerdo. 513 00:59:53,400 --> 00:59:55,470 ¿Qué te contó sobre Fumiko? 514 01:00:03,200 --> 01:00:04,519 -Cariño, ¿vienes un momento? -Sí. 515 01:00:04,640 --> 01:00:06,073 Ven y siéntate con nosotros. 516 01:00:12,000 --> 01:00:14,150 Él fue quien echó a Akiko. 517 01:00:19,680 --> 01:00:21,910 ¿Es obvio que no sabes nada en absoluto? 518 01:00:23,280 --> 01:00:26,158 Dijiste que se escapó a Tokio. 519 01:00:26,600 --> 01:00:29,433 Soy originario de Tokio. 520 01:00:29,640 --> 01:00:31,756 He vivido aquí desde que nací. 521 01:00:33,160 --> 01:00:36,789 Admito que cometimos un error desde el principio. Era una situación difícil. 522 01:00:37,040 --> 01:00:39,838 Podrías pensar que estoy poniendo excusas. 523 01:00:40,440 --> 01:00:43,000 Pero aquel que es extremadamente celoso de sí mismo 524 01:00:43,000 --> 01:00:45,639 Ahora, después de vivir con él durante tres meses, deberías saberlo mejor. 525 01:00:46,960 --> 01:00:49,669 Creo que éste es el peligro que amenaza a los matrimonios concertados. 526 01:00:50,040 --> 01:00:52,190 Lo cual no me gusta. 527 01:00:55,000 --> 01:00:56,911 Bueno, en unos 6 meses. 528 01:00:58,040 --> 01:01:01,077 Nuestra relación se volvió amarga. 529 01:01:02,880 --> 01:01:04,472 Fumi fue muy amable conmigo. 530 01:01:05,160 --> 01:01:07,754 Yo tampoco pude evitarlo. 531 01:01:13,400 --> 01:01:17,279 Fumi me dijo que no le importaba si iba a ser mi amante así. 532 01:01:17,520 --> 01:01:19,636 Pero sentí que esto no estaba bien. 533 01:01:20,000 --> 01:01:22,230 Por eso le dije a Akiko. 534 01:01:22,640 --> 01:01:23,993 ¿Cuál crees que fue su reacción? 535 01:01:36,920 --> 01:01:38,114 La mujer 536 01:01:39,160 --> 01:01:40,832 ¿Siempre te enojas así? 537 01:01:54,280 --> 01:01:57,750 Fue sólo esa vez, ¿verdad? 538 01:02:02,600 --> 01:02:04,192 ¿Cuando pasó esto? 539 01:02:04,800 --> 01:02:06,119 Hace unos 3 meses 540 01:02:08,080 --> 01:02:10,310 ¿El mismo día en que hubo fuertes lluvias e inundaciones? 541 01:02:10,480 --> 01:02:13,916 Sí, supongo. ¿Cómo lo sabes? 542 01:02:14,080 --> 01:02:18,551 ¿Con qué medios causó tanto daño? 543 01:02:23,280 --> 01:02:24,713 Un bate de béisbol. 544 01:02:25,680 --> 01:02:28,433 Uno de esos de metal que utilicé. 545 01:02:32,120 --> 01:02:38,070 ¿Palo de metal? ¿Aún lo tienes? 546 01:02:38,240 --> 01:02:42,518 Temiendo que volviera a ocurrir, le pedí a Fumi que lo tirara. 547 01:02:43,000 --> 01:02:44,353 ¿Lo tiraste? 548 01:02:44,680 --> 01:02:45,954 Sí 549 01:06:04,280 --> 01:06:06,236 Akiko, ¿qué estás haciendo? 550 01:06:08,400 --> 01:06:10,072 ¿Dónde has estado todo el día, Akiko? 551 01:06:23,120 --> 01:06:24,235 ¿Qué pasó? 552 01:06:25,800 --> 01:06:27,199 ¿Por qué estás aquí? 553 01:06:28,120 --> 01:06:29,678 Cuando me desperté 554 01:06:30,240 --> 01:06:32,470 Fuiste a trabajar. 555 01:06:32,640 --> 01:06:35,108 Pero me dijiste que tenías una cita para una entrevista. 556 01:06:36,400 --> 01:06:38,311 Creí que ya tenías una oficina. 557 01:06:44,680 --> 01:06:46,432 ¿Qué hiciste hoy? 558 01:06:46,640 --> 01:06:48,232 Te estaba buscando. 559 01:06:50,000 --> 01:06:52,309 ¿Todo lo que hago te importa? 560 01:06:53,520 --> 01:06:55,511 Sí, estaba preocupado por ti. 561 01:06:59,080 --> 01:07:01,674 Entonces, cuando vas a trabajar toda la noche... ¿duermes aquí? 562 01:07:02,400 --> 01:07:04,072 ¿Por qué viniste aquí? 563 01:07:26,920 --> 01:07:30,674 ¿Qué pasó entre tú y Kavanaugh? ¿Intentabas ponerme celoso? 564 01:07:31,280 --> 01:07:32,508 ¿OMS? 565 01:07:34,160 --> 01:07:35,275 ¿Has leído el periódico? 566 01:07:38,920 --> 01:07:40,956 También fue transmitido en los noticieros de televisión. 567 01:07:43,400 --> 01:07:48,997 Ayer por la tarde, un hombre llamado Kavanaugh fue asesinado en su casa. 568 01:07:51,160 --> 01:07:56,314 Y la tarjeta de presentación de Yutaka Takemura estaba en la escena del crimen. 569 01:07:56,840 --> 01:07:58,990 Creo que es más que un accidente. 570 01:08:00,000 --> 01:08:02,992 Conocí a la víctima. 571 01:08:04,600 --> 01:08:07,194 Él también fue a la misma cafetería a la que fui yo. 572 01:08:09,280 --> 01:08:11,840 La última vez que lo vi. 573 01:08:13,040 --> 01:08:16,077 Alguien llamado Akiko lo llamó. 574 01:08:16,640 --> 01:08:18,835 Escuché que está con una mujer. 575 01:08:19,560 --> 01:08:21,949 Concertó una cita para el día siguiente. 576 01:08:24,080 --> 01:08:27,629 Esta Akiko, como tú, su nombre significa otoño. 577 01:08:29,360 --> 01:08:31,828 Es por eso que se me quedó tan grabado en la mente. 578 01:08:33,000 --> 01:08:35,195 De repente oí que lo habían asesinado. 579 01:08:37,360 --> 01:08:41,114 Por eso le pregunté a mi ex cuñado, que trabaja en el periódico, 580 01:08:41,520 --> 01:08:42,714 Quería que descubriera los hechos. 581 01:08:43,160 --> 01:08:48,678 El Sr. Takemura fue interrogado pero fue liberado. 582 01:08:51,360 --> 01:08:53,157 Fui a verlo. 583 01:08:55,680 --> 01:08:57,113 ¿Sabes algo más? 584 01:08:58,680 --> 01:08:59,829 Vive en la calle Akabane en Tokio. 585 01:09:01,160 --> 01:09:02,639 Sr. Takemura 586 01:09:03,080 --> 01:09:05,036 Aquel a quien le tenías miedo, por ejemplo. 587 01:09:05,200 --> 01:09:06,918 La misma persona, por ejemplo, es un psicópata. 588 01:09:09,120 --> 01:09:10,917 Estás mintiendo. 589 01:09:13,080 --> 01:09:16,390 Las cosas que me dijiste no eran sobre él, eran sobre ti. 590 01:09:19,040 --> 01:09:21,952 Dijiste que sus celos eran una característica tuya. 591 01:09:22,800 --> 01:09:25,109 Debiste amarlo mucho. 592 01:09:27,080 --> 01:09:28,832 Te dolió su traición. 593 01:09:29,800 --> 01:09:32,155 Huiste de casa porque tu orgullo fue herido. 594 01:09:34,080 --> 01:09:35,672 Pero ese no era tu plan. 595 01:09:35,840 --> 01:09:38,752 No te preocupes por tu matrimonio. 596 01:09:40,520 --> 01:09:43,034 Te escapaste porque no quisiste darle la oportunidad de divorciarse de ti. 597 01:09:45,000 --> 01:09:48,595 Y al mismo tiempo, también buscabas una oportunidad de venganza. 598 01:09:49,720 --> 01:09:52,951 ¿Me equivoco? Dime. 599 01:09:53,120 --> 01:09:53,916 No es verdad 600 01:09:54,040 --> 01:09:56,952 Vi esa habitación que golpeaste con un bate de béisbol. 601 01:09:57,160 --> 01:09:59,196 Ese bate de béisbol... 602 01:09:59,280 --> 01:10:03,319 Creo que tuviste una relación con Kuwano. 603 01:10:04,760 --> 01:10:07,832 Cuando estaba ocupado con mi propio trabajo 604 01:10:09,000 --> 01:10:11,719 No conozco su verdadera cara. 605 01:10:12,800 --> 01:10:15,837 Se suponía que tú y Kwano... 606 01:10:17,800 --> 01:10:22,794 Nos vemos en su apartamento ayer. 607 01:10:24,920 --> 01:10:27,115 Por suerte, estaba aquí en el trabajo. 608 01:10:28,560 --> 01:10:30,391 Cuando lo estabas matando. 609 01:10:30,560 --> 01:10:33,199 No es cierto. ¿Por qué mataría a alguien así? 610 01:10:33,400 --> 01:10:36,153 Querías encubrir la traición de Takemura. 611 01:10:37,240 --> 01:10:41,199 Incluso dejaste allí su tarjeta de presentación. 612 01:10:41,840 --> 01:10:43,068 Pero era muy hermoso. 613 01:10:43,080 --> 01:10:44,433 No sé qué estás diciendo. 614 01:10:45,640 --> 01:10:49,155 Kwano sólo te estaba tendiendo una trampa. 615 01:10:49,920 --> 01:10:52,150 Pero estabas buscando zapatos para Takemura. 616 01:10:52,320 --> 01:10:54,515 No entiendo por qué tuve que hacer tal cosa. 617 01:10:54,760 --> 01:10:57,149 No conozco en absoluto al hombre del que estás hablando. 618 01:10:57,360 --> 01:10:59,191 No tienes que hablarme de asesinato. 619 01:11:00,360 --> 01:11:03,955 Pero por favor respóndeme sólo una pregunta. 620 01:11:05,560 --> 01:11:07,357 ¿Por qué te quedaste conmigo? 621 01:11:08,920 --> 01:11:13,118 ¿Por qué eligió a Kavanaugh? 622 01:11:13,280 --> 01:11:15,077 Yo no hice nada de eso. 623 01:11:16,400 --> 01:11:22,509 Supongo que se suponía que yo debía estar en el lugar de Kavanaugh, ¿verdad? 624 01:11:24,480 --> 01:11:26,914 Originalmente se suponía que ibas a matarme. 625 01:11:27,080 --> 01:11:27,876 Basta. 626 01:11:33,760 --> 01:11:35,079 Esto no es verdad 627 01:11:35,560 --> 01:11:36,709 Todo es culpa mía. 628 01:11:36,880 --> 01:11:39,075 Que elegiste otra. 629 01:11:40,320 --> 01:11:42,356 Pero al principio, tú eras mi hilo. 630 01:11:43,000 --> 01:11:46,231 Me estabas siguiendo. Lo sentí. 631 01:11:47,360 --> 01:11:48,713 Fuiste tú. 632 01:11:49,400 --> 01:11:52,233 Esa noche me estabas mirando. 633 01:11:53,320 --> 01:11:54,469 Basta. 634 01:11:54,640 --> 01:11:58,599 Fue un suicidio, eres todo un actor. 635 01:11:59,080 --> 01:12:04,234 De repente tus rodillas mejoraron muy rápido. 636 01:12:06,280 --> 01:12:08,111 Deberías ganar un premio de la Academia por tu actuación. 637 01:12:09,080 --> 01:12:13,949 La razón por la que mentí fue que me enamoré de ti a primera vista. 638 01:12:14,400 --> 01:12:18,109 Por eso interpreté el papel de una persona herida y asustada. 639 01:12:18,680 --> 01:12:22,992 Porque quería estar contigo. 640 01:12:24,360 --> 01:12:28,239 Pero mi suicidio no fue un suicidio. 641 01:12:31,160 --> 01:12:34,197 Al escuchar lo que dices, finalmente me siento aliviado. 642 01:13:12,200 --> 01:13:16,159 Me enamoré de la persona que estaba destinada a ser. 643 01:13:16,840 --> 01:13:20,150 Úselo como cebo. 644 01:13:21,040 --> 01:13:23,156 No tenía por qué ser Kwano. 645 01:13:23,320 --> 01:13:26,995 Podría haber sido cualquier otra persona. 646 01:13:27,800 --> 01:13:31,679 ¿A eso te refieres? ¿No es así? 647 01:13:34,040 --> 01:13:38,989 ¿Y qué pasa con el arma homicida? ¿Con qué maté a la otra persona? 648 01:13:39,600 --> 01:13:42,910 Bate de béisbol 649 01:13:43,280 --> 01:13:45,191 Con mango de metal 650 01:13:46,000 --> 01:13:47,911 Con lo cual, por cierto, ya tienes experiencia previa. 651 01:13:48,360 --> 01:13:51,113 Y coincidentemente Kuwano también tenía uno en su casa. 652 01:13:51,440 --> 01:13:54,512 No...ese era tuyo. 653 01:13:57,080 --> 01:13:59,116 Quería sentir tu poder. 654 01:13:59,840 --> 01:14:04,118 Usando ese bate de béisbol, pude sentir tu ayuda. 655 01:14:04,600 --> 01:14:05,874 ¿Me estás tomando el pelo? 656 01:14:06,040 --> 01:14:07,678 Si yo fuera un asesino, utilizaría exactamente este método para matar. 657 01:14:08,160 --> 01:14:13,188 Eres mi apoyo y soporte. 658 01:14:13,480 --> 01:14:17,075 ¿Qué dices? ¿Cómo puedo creer que no fue tu culpa? 659 01:14:17,240 --> 01:14:20,949 Por favor explícamelo. 660 01:14:26,320 --> 01:14:28,390 Me odias. 661 01:14:33,040 --> 01:14:34,519 Lamento tu situación. 662 01:14:35,040 --> 01:14:36,439 ¿Entonces piensas que soy patético? 663 01:14:38,360 --> 01:14:41,875 ¡Así es! Así que si sientes pena por mí, hazme el amor. 664 01:14:47,720 --> 01:14:49,153 Aquí y ahora 665 01:14:50,600 --> 01:14:51,874 ¿Cuales son tus planes ahora? 666 01:14:53,680 --> 01:14:56,114 De gemelos 667 01:14:56,120 --> 01:14:58,997 ¿Estás de mi lado? Entonces hazme el amor. 668 01:14:59,000 --> 01:15:01,150 Incluso Takemura intentó ocultar tus huellas. 669 01:15:01,760 --> 01:15:03,990 Él no le dijo nada a la policía sobre ti. 670 01:15:05,440 --> 01:15:09,831 Si mantengo la boca cerrada todo estará bien. 671 01:15:11,360 --> 01:15:12,998 No me importa ni siquiera si dices algo. 672 01:15:14,800 --> 01:15:16,074 ¿Me vas a matar? 673 01:15:18,800 --> 01:15:20,438 Ahora soy el único obstáculo en el camino. 674 01:15:26,640 --> 01:15:28,551 ¿Por qué no me lo dijiste? 675 01:15:30,120 --> 01:15:32,111 Hay mejores maneras. 676 01:15:34,520 --> 01:15:35,999 Asesinato 677 01:15:39,920 --> 01:15:41,911 Quería hacerlo, después de que te patearan la cabeza y el trasero. 678 01:15:44,240 --> 01:15:46,470 ¿Me casaré contigo? 679 01:15:48,040 --> 01:15:49,473 Esta situación es incómoda. 680 01:20:53,280 --> 01:20:54,599 Te amo. 681 01:21:03,320 --> 01:21:04,753 Yo también. 682 01:21:28,320 --> 01:21:31,710 Soy igual que mi madre. 683 01:21:34,520 --> 01:21:36,636 Cuando era estudiante de primer año en la escuela secundaria. 684 01:21:37,320 --> 01:21:40,835 Mi padre tuvo una amante y no volvió a casa. 685 01:21:42,720 --> 01:21:46,110 Un año después de dejar su hogar, se separó de su esposa y regresó. 686 01:21:47,320 --> 01:21:50,153 Mi madre hizo lo mejor que pudo para afrontar la situación. 687 01:21:51,640 --> 01:21:53,756 Intenté comprender la situación. 688 01:22:01,040 --> 01:22:04,191 Una noche me quedé estudiando hasta tarde. 689 01:22:05,040 --> 01:22:08,430 Oí a una mujer gritando y chillando. 690 01:22:10,200 --> 01:22:13,112 Pensé que alguien lo había atacado. 691 01:22:13,920 --> 01:22:18,835 Eché un vistazo afuera pero no vi a nadie. 692 01:22:20,720 --> 01:22:26,078 A la mañana siguiente le conté a mi madre lo que había oído y ella sonrió amargamente. 693 01:22:28,480 --> 01:22:30,596 Creo que fue su propio grito. 694 01:22:31,400 --> 01:22:36,190 Su dormitorio estaba debajo de mi estudio. 695 01:22:39,520 --> 01:22:43,832 Seis meses después, mi padre desapareció nuevamente. 696 01:22:46,080 --> 01:22:48,548 ¿Qué le pasó a tu madre? 697 01:23:25,080 --> 01:23:26,399 ¿Puedes darme un cigarrillo? 698 01:23:42,360 --> 01:23:43,634 Tiene buen sabor. 699 01:23:49,520 --> 01:23:50,953 Vamos a casarnos. 700 01:24:00,040 --> 01:24:01,029 Vamos a casarnos. 701 01:24:23,000 --> 01:24:29,075 Espere. Disculpe. 702 01:24:26,000 --> 01:24:30,075 Sé que el insecto duerme en medio del trabajo. 703 01:24:31,400 --> 01:24:32,879 Pero tengo que ir al baño. 704 01:24:35,840 --> 01:24:37,068 ¿Dónde está el baño? 705 01:24:38,640 --> 01:24:41,313 Cuando salgas por la puerta. 706 01:24:41,800 --> 01:24:43,392 Está en lo alto de las escaleras. 707 01:24:44,520 --> 01:24:45,919 Guarda esto para mí. 708 01:25:23,120 --> 01:25:26,078 Su comportamiento es exagerado, sólo va al baño, papá. 709 01:25:57,920 --> 01:25:59,751 Soy Kokura del grupo 88. 710 01:25:59,920 --> 01:26:03,230 Si tienes tiempo para la reunión de discusión será pasado mañana a las tres en punto. 711 01:26:03,400 --> 01:26:06,676 Por favor llame mañana. 712 01:26:12,040 --> 01:26:13,632 Hola 713 01:26:23,000 --> 01:26:25,833 Soy del periódico Tokyo News. 714 01:26:26,000 --> 01:26:29,390 El asesino se ha identificado ante la policía. 715 01:26:29,880 --> 01:26:35,079 A las 18.30 horas se entregó junto a su esposo. 716 01:26:35,360 --> 01:26:41,390 En realidad ella no es su esposa, ella estaba fingiendo ser su esposa. 717 01:26:42,560 --> 01:26:43,675 Incluso se llamó Akiko. Las mujeres dan miedo. 718 01:26:44,480 --> 01:26:47,995 Ella pretende ser la esposa oficial de Takemura. 719 01:26:48,160 --> 01:26:50,151 El sastre cometió este asesinato. 720 01:26:53,840 --> 01:26:55,876 Para poder cuidar de la esposa de Takemura, quien abandonó el hogar. 721 01:26:56,040 --> 01:26:58,429 El zapato del sastre cometió asesinato. 722 01:27:19,320 --> 01:27:20,673 Hola 723 01:27:27,880 --> 01:27:28,630 Akiko 724 01:27:29,600 --> 01:27:34,355 Él saltó [se arrojó] 725 01:27:40,880 --> 01:27:41,676 Akiko 726 01:27:45,760 --> 01:27:46,510 Akiko 727 01:28:20,160 --> 01:28:20,990 Namir 728 01:28:50,160 --> 01:29:10,990 Traducción y adaptación a la película original y subtítulos en japonés [HM.Boottimmar7]54222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.