Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,882
Lembra do caso do Mochadedos?
2
00:00:07,966 --> 00:00:11,386
Quando o Temo chegou, o Ortega
j� tinha matado todo mundo.
3
00:00:11,469 --> 00:00:14,222
O Temo nunca
engoliu a hist�ria do Ortega.
4
00:00:14,305 --> 00:00:15,932
Me deparei com algo pesado.
5
00:00:16,808 --> 00:00:18,601
Tem que me passar esse caso.
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,228
� gente poderosa.
7
00:00:22,022 --> 00:00:23,481
J� se passaram 15 anos.
8
00:00:24,024 --> 00:00:26,651
Se sobrevivemos � Mariana,
aguentamos tudo.
9
00:00:27,318 --> 00:00:30,613
As balas que mataram
Mariana Meyer-Rodr�guez
10
00:00:30,697 --> 00:00:33,658
vieram de uma arma que foi limpa,
mas n�o direito.
11
00:00:33,742 --> 00:00:36,453
- Tinha as digitais do Ortega.
- Tem prova?
12
00:00:36,536 --> 00:00:37,954
� pra p�r uma escuta?
13
00:00:38,038 --> 00:00:41,207
Eu estava apoiando um canalha
que trafica crian�as.
14
00:00:41,291 --> 00:00:45,045
Voc� vai cuidar pessoalmente
dessa maldita unidade.
15
00:00:45,128 --> 00:00:46,796
Seu pai n�o � do meu sangue.
16
00:00:46,880 --> 00:00:49,924
Se n�o fizer
exatamente o que eu mandar,
17
00:00:50,008 --> 00:00:51,009
eu mato ele.
18
00:00:59,851 --> 00:01:03,605
Viatura 3694, continue
informando a situa��o. C�mbio.
19
00:01:05,648 --> 00:01:06,649
Todos pra tr�s!
20
00:01:07,817 --> 00:01:08,818
Vamos!
21
00:01:10,445 --> 00:01:11,571
Dois na frente!
22
00:01:13,490 --> 00:01:15,033
Chamem uma ambul�ncia!
23
00:01:27,837 --> 00:01:29,047
Parado!
24
00:01:29,130 --> 00:01:30,423
Parado a�!
25
00:01:30,507 --> 00:01:31,925
N�o se mexa!
26
00:01:33,760 --> 00:01:35,428
- Quieto.
- Parado.
27
00:01:38,640 --> 00:01:40,225
N�o se mexa! Parado!
28
00:01:40,308 --> 00:01:41,309
Parado!
29
00:01:53,571 --> 00:01:54,572
Nico.
30
00:01:55,907 --> 00:01:56,908
Nico.
31
00:02:04,582 --> 00:02:06,000
Oi, e a�?
32
00:02:06,084 --> 00:02:07,418
- E a�?
- Chefia.
33
00:02:07,502 --> 00:02:09,504
- Oi!
- Como se sente?
34
00:02:09,587 --> 00:02:13,633
Um pouco atordoado,
mas acho que estou bem, n�?
35
00:02:13,716 --> 00:02:16,136
Foi sorte ter sido
um tiro de rasp�o.
36
00:02:16,219 --> 00:02:18,221
Obrigado pela visita, cambada.
37
00:02:19,681 --> 00:02:20,723
Avisou a Vale?
38
00:02:21,307 --> 00:02:23,143
Esperamos voc� acordar.
39
00:02:23,226 --> 00:02:25,645
- � melhor voc� falar com ela.
- �.
40
00:02:25,728 --> 00:02:27,564
Eu nem sei o que dizer.
41
00:02:27,647 --> 00:02:28,982
Voc� se cagou todo?
42
00:02:29,941 --> 00:02:31,568
N�o riam, babacas.
43
00:02:32,235 --> 00:02:33,736
Foi s� um arranh�ozinho.
44
00:02:34,571 --> 00:02:37,115
- Voc� teve muita sorte, Nico.
- Teve.
45
00:02:37,198 --> 00:02:40,160
Passou uma viatura na hora,
e os putos fugiram.
46
00:02:43,288 --> 00:02:45,290
O Ortega mandou me matar.
47
00:02:56,050 --> 00:02:58,136
- O guarda est� l� fora.
- Quietos.
48
00:03:02,932 --> 00:03:05,226
PODE TER ESCUTAS. CUIDADO!
49
00:03:06,519 --> 00:03:07,937
Temos que tirar o Nico.
50
00:03:10,732 --> 00:03:11,733
O que foi?
51
00:03:13,985 --> 00:03:15,361
Cara, liga l�.
52
00:03:15,445 --> 00:03:17,030
Liga essa porcaria.
53
00:03:20,074 --> 00:03:21,034
Ah, n�o!
54
00:03:21,117 --> 00:03:24,078
Puta merda! Que porra � essa?
55
00:03:24,162 --> 00:03:27,040
Fazer o qu�?
Apareceu quando liguei.
56
00:03:27,749 --> 00:03:28,583
Ei!
57
00:03:34,964 --> 00:03:36,257
Aten��o, gente.
58
00:03:42,472 --> 00:03:44,265
- Camila.
- Ainda bem.
59
00:03:44,349 --> 00:03:45,225
E a�?
60
00:03:46,142 --> 00:03:47,477
Procura escutas.
61
00:04:07,747 --> 00:04:09,123
- N�o tem nada.
- �timo.
62
00:04:09,207 --> 00:04:10,792
- Melhor assim.
- � mesmo.
63
00:04:11,668 --> 00:04:13,127
Cami, voc� me ligou?
64
00:04:13,795 --> 00:04:16,381
Liguei de volta,
mas n�o conectou. Tudo bem?
65
00:04:16,965 --> 00:04:19,467
Tudo. Desculpa,
n�o pude ligar de volta.
66
00:04:19,550 --> 00:04:21,803
Voc� conseguiu colocar a escuta?
67
00:04:22,887 --> 00:04:24,555
- Sim.
- O que ouviu?
68
00:04:25,265 --> 00:04:28,059
Ele falou com Meyer-Rodr�guez.
Est�o em conluio.
69
00:04:28,643 --> 00:04:31,354
- Merda!
- Contou tudo do padre Murphy.
70
00:04:32,689 --> 00:04:34,774
- Mataram o Yahir.
- O qu�?
71
00:04:35,900 --> 00:04:38,569
Ainda est� gravando ou n�o?
72
00:04:39,404 --> 00:04:43,032
N�o, o transmissor desligou.
N�o sei se acharam ou�
73
00:04:43,116 --> 00:04:44,284
Como que acharam?
74
00:04:44,367 --> 00:04:47,870
Cheguei em casa e te liguei,
mas n�o te achei.
75
00:04:47,954 --> 00:04:52,208
Eu n�o sabia o que fazer. Apaguei
o �udio e quebrei o celular.
76
00:04:52,292 --> 00:04:53,126
Por qu�?
77
00:04:53,209 --> 00:04:55,169
Voc� quebrou seu celular?
78
00:04:55,753 --> 00:04:58,506
Cami,
mas voc� ouviu o �udio todo?
79
00:04:58,589 --> 00:05:00,591
- Me desculpa.
- Como assim?
80
00:05:00,675 --> 00:05:02,051
- Merda!
- Camila.
81
00:05:02,135 --> 00:05:03,845
Tudo bem, Camila. Calma.
82
00:05:03,928 --> 00:05:06,723
Vai pro escrit�rio,
pega um celular descart�vel
83
00:05:06,806 --> 00:05:09,767
e, qualquer coisa,
liga pro Cri ou pra Gloria.
84
00:05:09,851 --> 00:05:12,353
- O dia foi intenso.
- �, Camila. Calma.
85
00:05:13,062 --> 00:05:14,605
Tem algu�m a�.
86
00:05:15,857 --> 00:05:16,858
Collado.
87
00:05:22,196 --> 00:05:23,156
- Oi.
- E a�?
88
00:05:23,239 --> 00:05:25,700
Eu soube do ocorrido
e vim ver o Bernal.
89
00:05:25,783 --> 00:05:26,784
Est� vivo.
90
00:05:29,203 --> 00:05:31,956
Voc� n�o � mais da unidade.
Retire-se.
91
00:05:32,040 --> 00:05:33,207
Collado.
92
00:05:33,291 --> 00:05:34,375
Ele � meu amigo.
93
00:05:35,084 --> 00:05:36,085
Saia.
94
00:05:38,296 --> 00:05:39,630
- Vai.
- Collado.
95
00:05:41,090 --> 00:05:42,175
At� mais.
96
00:05:54,645 --> 00:05:57,148
Como est�?
Disseram que teve muita sorte.
97
00:05:57,231 --> 00:05:58,399
� o que dizem.
98
00:05:58,483 --> 00:06:01,277
N�o sabe quem fez
isso ou por qu�?
99
00:06:01,861 --> 00:06:02,904
N�o fa�o ideia.
100
00:06:03,404 --> 00:06:05,907
Tem a ver com o caso
do Cuauht�moc Lozano?
101
00:06:06,908 --> 00:06:08,951
N�o sei, mas acho que n�o.
102
00:06:10,912 --> 00:06:15,416
A Secretaria vai p�r seguran�as
com voc� durante a investiga��o.
103
00:06:15,500 --> 00:06:18,378
N�o precisa.
N�o devem tentar de novo.
104
00:06:18,461 --> 00:06:19,337
Certo.
105
00:06:21,672 --> 00:06:22,673
Com licen�a.
106
00:06:24,050 --> 00:06:26,302
- Obrigado por vir.
- Obrigado.
107
00:06:28,429 --> 00:06:32,392
Eles v�o querer me matar
e ligar tudo isso ao Temo.
108
00:06:32,475 --> 00:06:34,352
- Pra limpar as m�os.
- �.
109
00:06:34,435 --> 00:06:36,771
Que merda
o Collado veio fazer aqui?
110
00:06:36,854 --> 00:06:39,774
Veio s� pra ficar
com a imagem boa.
111
00:06:39,857 --> 00:06:41,234
N�o � seguro aqui.
112
00:06:42,777 --> 00:06:44,195
Temos que agir.
113
00:06:50,451 --> 00:06:51,953
At� amanh�, amigo.
114
00:06:59,419 --> 00:07:01,129
Quem s�o esses caras?
115
00:07:03,381 --> 00:07:06,551
TEM DOIS CARAS SUSPEITOS
ENTRANDO. SAIAM DA� J�.
116
00:07:16,561 --> 00:07:19,814
Quem � voc�?
Pra quem est� mandando mensagem?
117
00:07:21,607 --> 00:07:23,860
O que voc� vai fazer?
118
00:07:27,947 --> 00:07:29,490
Saiam da�.
119
00:07:29,574 --> 00:07:31,784
O GUARDA VAZOU.
SAIAM. CORREDOR VAZIO.
120
00:07:46,841 --> 00:07:47,884
Olha no banheiro.
121
00:07:50,386 --> 00:07:51,220
Nada.
122
00:08:14,118 --> 00:08:15,369
Puta que pariu!
123
00:08:15,453 --> 00:08:16,746
Boa noite.
124
00:08:16,829 --> 00:08:18,289
Vamos, r�pido!
125
00:08:19,040 --> 00:08:20,166
Tem roupa a�.
126
00:08:41,437 --> 00:08:44,607
Eu n�o vou aguentar
outro enterro, Nico.
127
00:08:46,067 --> 00:08:47,485
Voc�s t�m que ir embora.
128
00:08:48,319 --> 00:08:50,821
Minha m�e n�o quer sair da casa.
129
00:08:53,616 --> 00:08:57,078
Quero ficar pra tentar
me relacionar com voc�.
130
00:08:58,663 --> 00:08:59,705
N�s dois.
131
00:09:00,289 --> 00:09:01,832
Mas precisa ficar vivo.
132
00:09:23,521 --> 00:09:25,773
Voc� n�o vai parar, n�?
133
00:09:32,572 --> 00:09:37,118
Encontrei isso
no por�o da casa dos meus av�s.
134
00:09:37,201 --> 00:09:39,370
Foram deixados por quem ficou l�.
135
00:09:40,288 --> 00:09:41,664
IGREJA S�O JORGE
136
00:09:41,747 --> 00:09:44,083
Seu pai ia � Igreja S�o Jorge,
n�?
137
00:09:44,166 --> 00:09:45,126
Isso.
138
00:09:47,878 --> 00:09:49,589
O Terry Davis foi morto l�.
139
00:10:07,607 --> 00:10:10,401
Eu n�o sabia dessas suas manhas.
140
00:10:19,744 --> 00:10:22,038
Padre,
� melhor n�o se envolver nisso.
141
00:10:23,247 --> 00:10:26,584
- Vou estar na casa paroquial.
- Obrigado.
142
00:10:27,168 --> 00:10:28,210
Obrigado, padre.
143
00:10:44,518 --> 00:10:46,562
- O que diz a�?
- Nada.
144
00:10:46,646 --> 00:10:51,692
Nomes, bancos, contas banc�rias,
endere�os, telefones.
145
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
Me d� aqui.
146
00:10:58,282 --> 00:10:59,283
Ai, gente!
147
00:11:00,826 --> 00:11:04,121
S�o os nomes
de todas as crian�as traficadas.
148
00:11:04,955 --> 00:11:07,500
O Terry mantinha
como um seguro de vida.
149
00:11:08,876 --> 00:11:10,628
N�o adiantou muito.
150
00:11:10,711 --> 00:11:13,798
Vamos mostrar � Anne
pra emitir um mandado de pris�o.
151
00:11:13,881 --> 00:11:17,259
V�o rolar muitas cabe�as
dos dois lados da fronteira.
152
00:11:18,469 --> 00:11:19,762
Isso � horr�vel.
153
00:11:20,346 --> 00:11:22,515
E estava t�o perto da gente.
154
00:11:24,141 --> 00:11:27,019
O Temo foi morto
por causa deste caderno.
155
00:11:39,865 --> 00:11:41,117
Um mescal, por favor.
156
00:11:45,204 --> 00:11:46,205
Obrigado.
157
00:11:50,835 --> 00:11:52,044
Credo, Nico!
158
00:11:54,505 --> 00:11:55,506
Como voc� est�?
159
00:11:56,132 --> 00:11:57,800
Bem, foi s� de rasp�o.
160
00:11:58,384 --> 00:11:59,885
Pegamos o Murphy.
161
00:12:01,887 --> 00:12:03,887
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
162
00:12:03,889 --> 00:12:06,183
� o caderno do padre Terry Davis.
163
00:12:07,768 --> 00:12:10,980
Pelo jeito, ele vinha
ao M�xico pegar as crian�as.
164
00:12:11,063 --> 00:12:11,939
Est� tudo a�.
165
00:12:12,022 --> 00:12:16,944
Nome dos compradores, contas
banc�rias, telefones e endere�os.
166
00:12:17,027 --> 00:12:18,112
Anne,
167
00:12:18,612 --> 00:12:22,908
se conseguir o mandado de pris�o, �
importante mandar direto pra Gloria,
168
00:12:22,992 --> 00:12:24,660
pro Ortega n�o saber.
169
00:12:26,954 --> 00:12:28,581
Com muito cuidado.
170
00:12:39,925 --> 00:12:41,635
E se nos acharem?
171
00:12:43,262 --> 00:12:47,016
Ningu�m vai achar,
porque n�o est�o procurando voc�s.
172
00:12:47,641 --> 00:12:49,685
� s� por precau��o.
173
00:12:50,436 --> 00:12:51,896
Por que voc� n�o vem?
174
00:12:52,480 --> 00:12:55,149
Estou terminando o trabalho,
amor.
175
00:12:55,232 --> 00:12:56,692
Vai me mandar mensagem?
176
00:12:57,902 --> 00:12:59,361
T� bom. E a mam�e?
177
00:12:59,987 --> 00:13:01,238
Ela j� sabe.
178
00:13:02,198 --> 00:13:06,452
Vai esperar no terminal de Mexicali
pra irem pro rancho do vov� Chuyo.
179
00:13:06,535 --> 00:13:09,705
J� aviso que, se me deixar
com ela, vamos brigar.
180
00:13:13,167 --> 00:13:15,211
- Eu te amo muito, filha.
- Te amo.
181
00:13:15,711 --> 00:13:18,047
Fica boazinha,
ou sua m�e enche o saco.
182
00:13:19,673 --> 00:13:20,925
Se cuida.
183
00:13:21,592 --> 00:13:22,718
Tchau.
184
00:13:23,302 --> 00:13:24,595
Se cuida, t�?
185
00:13:25,346 --> 00:13:27,264
Cobre essa mata, cara.
186
00:13:35,439 --> 00:13:37,066
- Eu te amo!
- Tchau, m�e!
187
00:13:37,149 --> 00:13:38,234
Vamos nessa.
188
00:13:54,208 --> 00:13:57,586
- Cad� os outros?
- Sa�ram pra trabalhar nos casos.
189
00:13:57,670 --> 00:14:01,173
Fiquei aqui de prontid�o.
Posso te ajudar?
190
00:14:02,299 --> 00:14:03,300
N�o.
191
00:14:31,245 --> 00:14:32,079
O que foi?
192
00:14:32,997 --> 00:14:36,834
Seu amigo padre Murphy
de santo n�o tem nada.
193
00:14:39,169 --> 00:14:40,296
Ora�
194
00:14:41,881 --> 00:14:43,549
Se sabe algo dele, use.
195
00:14:51,891 --> 00:14:53,183
N�o!
196
00:14:53,267 --> 00:14:54,476
Vai l�!
197
00:14:55,060 --> 00:14:57,021
Por que n�o est� jogando?
198
00:15:00,024 --> 00:15:01,859
Passa! Passa pra c�!
199
00:15:01,942 --> 00:15:05,362
Chefe, pensei no caso
que aconteceu em Sonora.
200
00:15:05,446 --> 00:15:09,450
Lembra? Os policiais que foram
prender um padre ped�filo
201
00:15:09,533 --> 00:15:12,036
e foram linchados pelos vizinhos.
202
00:15:12,119 --> 00:15:14,163
- E a�?
- Tomara que n�o se repita.
203
00:15:17,750 --> 00:15:19,251
S� tem uma entrada.
204
00:15:19,752 --> 00:15:20,753
Certeza?
205
00:15:21,337 --> 00:15:22,546
Maravilha.
206
00:15:23,172 --> 00:15:25,174
O calhorda n�o vai escapar.
207
00:15:28,052 --> 00:15:28,928
O que foi?
208
00:15:29,011 --> 00:15:32,389
Emitiram um mandado de pris�o
contra voc� pelo atentado.
209
00:15:33,182 --> 00:15:35,559
Bando de filhos da puta!
210
00:15:35,643 --> 00:15:39,980
Todos os policiais da cidade est�o
te procurando. Precisa desaparecer.
211
00:15:45,527 --> 00:15:48,906
Aqui est� abandonado
faz uns dez anos.
212
00:15:48,989 --> 00:15:52,493
N�o sei exatamente.
Meu tio Adrian tem tomado conta.
213
00:15:52,576 --> 00:15:53,619
Vamos ver.
214
00:15:54,370 --> 00:15:55,454
Uma luz aqui.
215
00:15:56,080 --> 00:15:58,248
- Tem outra l�.
- Obrigado.
216
00:15:58,332 --> 00:16:00,459
Foi ele que ajudou a gente.
217
00:16:02,461 --> 00:16:03,963
- Vamos ver.
- Al�.
218
00:16:04,797 --> 00:16:06,966
Nico, conseguimos.
219
00:16:07,675 --> 00:16:10,886
- Estou com a Gloria. Vou p�r no viva-voz.
- Quem �?
220
00:16:11,887 --> 00:16:13,806
- Oi, Anne.
- Oi, Glo.
221
00:16:13,889 --> 00:16:17,893
O juiz assinou os mandados
de pris�o contra Murphy e os outros.
222
00:16:17,977 --> 00:16:21,855
O FBI estava atr�s desta rede
de pedofilia e s� faltava a prova.
223
00:16:21,939 --> 00:16:23,065
Mando pra voc�s.
224
00:16:23,148 --> 00:16:24,858
Que �timo, Anne!
225
00:16:24,942 --> 00:16:26,652
S� precisamos coordenar.
226
00:16:26,735 --> 00:16:29,530
Acho importante voc� vir pra c�
227
00:16:29,613 --> 00:16:33,033
nos ajudar com o Ortega,
que est� no nosso p�.
228
00:16:33,117 --> 00:16:35,077
Est� bem. J� estou indo.
229
00:16:35,160 --> 00:16:37,037
- Obrigado, Anne.
- Obrigada!
230
00:16:37,121 --> 00:16:38,664
- Tchau.
- At� logo.
231
00:16:41,333 --> 00:16:45,462
A pris�o do Murphy vai ser um baque
pro Meyer e pra Nova Tijuana.
232
00:16:45,546 --> 00:16:47,756
- Vai.
- E pior ainda.
233
00:16:47,840 --> 00:16:50,384
O Ortega vai
querer ferrar a gente.
234
00:16:50,467 --> 00:16:54,096
Podemos tentar
convencer o Armando a depor
235
00:16:54,179 --> 00:16:58,142
e contar sobre a arma que matou
Mariana Meyer-Rodr�guez.
236
00:16:58,225 --> 00:17:00,811
N�o disse
que esse homem est� biruta?
237
00:17:00,894 --> 00:17:02,938
- � a melhor op��o.
- N�o, Nico.
238
00:17:03,022 --> 00:17:06,567
Com o esc�ndalo e o dano pol�tico,
ele vai ter que renunciar.
239
00:17:06,650 --> 00:17:07,776
Fala s�rio, Nico.
240
00:17:10,821 --> 00:17:13,073
� o que tem por agora.
241
00:17:14,241 --> 00:17:16,452
Pelo menos tem cobertor e tal.
242
00:17:17,745 --> 00:17:19,371
N�o saia daqui.
243
00:17:19,955 --> 00:17:21,165
N�o vou sair.
244
00:17:21,248 --> 00:17:22,249
Beleza.
245
00:17:28,672 --> 00:17:30,299
Eu podia vir sozinho.
246
00:17:30,382 --> 00:17:32,551
At� parece. O cara te odeia.
247
00:17:33,218 --> 00:17:34,386
Sr. Armando!
248
00:17:37,556 --> 00:17:40,684
- Quem s�o? O que fazem aqui?
- S� viemos conversar.
249
00:17:40,768 --> 00:17:42,561
N�o conhe�o voc�s. O que querem?
250
00:17:42,644 --> 00:17:46,982
Ontem conversamos na sua cozinha.
Unidade de Enlace Internacional.
251
00:17:47,691 --> 00:17:50,819
- Comandante Nicol�s Bernal.
- Liam Taylor.
252
00:17:50,903 --> 00:17:54,031
- Os ruivos d�o azar.
- Ah, o gringo!
253
00:17:54,114 --> 00:17:56,950
Eu disse
que n�o gosto da sua cara.
254
00:17:58,452 --> 00:18:02,956
O senhor nos falou
do caso do Mochadedos.
255
00:18:05,084 --> 00:18:09,046
Sr. Armando,
s� queremos que o Ortega pague,
256
00:18:09,129 --> 00:18:12,007
n�o s� por assassinar
Mariana Meyer-Rodr�guez,
257
00:18:12,091 --> 00:18:15,719
mas tamb�m por matar Temo Lozano,
seu amigo.
258
00:18:16,637 --> 00:18:19,181
Tudo pra encobrir
um grupo de ped�filos.
259
00:18:20,349 --> 00:18:24,103
Vale a pena levar
um tiro por isso, n�o?
260
00:18:24,186 --> 00:18:26,021
O senhor faria igual.
261
00:18:28,482 --> 00:18:29,733
Senhor,
262
00:18:29,817 --> 00:18:32,319
estamos aqui reunidos
263
00:18:32,402 --> 00:18:36,532
para batizar Edwin
na presen�a de Jesus.
264
00:18:38,742 --> 00:18:41,829
Pelo mist�rio
desta �gua consagrada,
265
00:18:41,912 --> 00:18:46,834
conduza, Senhor, este Seu filho
ao renascimento espiritual
266
00:18:46,917 --> 00:18:48,794
para alcan�ar a vida eterna.
267
00:18:48,877 --> 00:18:50,921
Por Cristo, nosso Senhor.
268
00:18:51,505 --> 00:18:52,381
Am�m.
269
00:18:54,716 --> 00:18:56,343
Oremos.
270
00:18:56,426 --> 00:18:59,304
Pai Nosso que estais no C�u.
271
00:18:59,388 --> 00:19:01,473
Santificado seja o Vosso nome.
272
00:19:02,182 --> 00:19:03,892
Venha a n�s o Vosso reino.
273
00:19:03,976 --> 00:19:06,728
Seja feita a Vossa vontade,
assim na terra como no C�u.
274
00:19:08,230 --> 00:19:11,066
O p�o nosso
de cada dia nos dai hoje.
275
00:19:13,193 --> 00:19:16,488
- � agora. Pouca gente, mas tem crian�as.
- T� bom.
276
00:19:16,572 --> 00:19:19,241
N�o podemos pedir refor�os.
Somos s� n�s.
277
00:19:19,324 --> 00:19:22,369
- Nossa Senhora, nos ajude.
- Beto, pelo lado.
278
00:19:27,416 --> 00:19:30,002
- Vamos com tudo, n�?
- Sim, senhor.
279
00:19:30,085 --> 00:19:34,131
CENTRO COMUNIT�RIO
SONHOS SEM FRONTEIRAS
280
00:19:34,715 --> 00:19:39,094
Jesus, que fez os surdos ouvirem
e os mudos falarem,
281
00:19:39,178 --> 00:19:41,054
permita-nos ouvir Sua palavra.
282
00:19:47,936 --> 00:19:52,733
Qual � o limite que faz
uma pessoa se tornar imperdo�vel?
283
00:19:54,985 --> 00:19:56,570
Em algum momento,
284
00:19:57,654 --> 00:20:00,115
Jesus amaldi�oou Deus
285
00:20:00,199 --> 00:20:02,993
por abandon�-lo na cruz, mas�
286
00:20:03,702 --> 00:20:07,831
deve haver morte
para que haja ressurrei��o.
287
00:20:07,915 --> 00:20:08,916
- Am�m!
- Am�m.
288
00:20:10,375 --> 00:20:11,376
Boa tarde.
289
00:20:12,628 --> 00:20:14,213
Em que posso ajud�-los?
290
00:20:14,838 --> 00:20:18,342
Elliot Murphy, somos da Unidade
de Enlace Internacional.
291
00:20:21,637 --> 00:20:22,638
Est� preso.
292
00:20:22,721 --> 00:20:24,473
- Como assim?
- N�o pode ser!
293
00:20:24,556 --> 00:20:26,475
� um engano, com certeza.
294
00:20:26,558 --> 00:20:28,852
- Certeza!
- Padre, podemos ajudar.
295
00:20:28,936 --> 00:20:31,605
N�o se preocupem.
Fiquem calmos, por favor.
296
00:20:31,688 --> 00:20:32,773
O que aconteceu?
297
00:20:33,982 --> 00:20:34,900
Est� tudo bem.
298
00:20:34,983 --> 00:20:38,820
Vamos sair tranquilamente
pra n�o chamar aten��o. Certo?
299
00:20:40,113 --> 00:20:41,490
Anda, pra fora.
300
00:20:43,242 --> 00:20:44,451
Como te chamam?
301
00:20:44,534 --> 00:20:48,538
Imagino que ningu�m te chame
de Liam Taylor. Parem a�.
302
00:20:49,539 --> 00:20:50,832
Me chamam de Archi.
303
00:20:50,916 --> 00:20:51,917
Archi?
304
00:20:53,335 --> 00:20:54,795
� igualzinho ao Archie!
305
00:20:55,712 --> 00:20:57,965
Archi, picareta e p�.
306
00:20:59,341 --> 00:21:00,634
Vamos pra l�.
307
00:21:11,561 --> 00:21:12,980
Prenderam o Murphy.
308
00:21:13,480 --> 00:21:14,648
Esquerda.
309
00:21:17,067 --> 00:21:18,610
Aonde vamos, Sr. Armando?
310
00:21:18,694 --> 00:21:21,947
A arma e a p�
n�o passam uma boa impress�o.
311
00:21:22,030 --> 00:21:23,156
Andando.
312
00:21:25,742 --> 00:21:27,077
Parem a�.
313
00:21:29,288 --> 00:21:30,497
Escuta, Liam.
314
00:21:32,291 --> 00:21:33,292
Cava a�.
315
00:21:37,963 --> 00:21:39,923
V�o ligar a �gua e a luz?
316
00:21:40,007 --> 00:21:41,758
L� vem o Hormiga.
317
00:21:44,386 --> 00:21:48,473
O padre Murphy, a pol�cia� Vem!
318
00:21:50,851 --> 00:21:52,561
Pra onde v�o lev�-lo?
319
00:21:52,644 --> 00:21:54,646
- Deixa, Carmen.
- Droga!
320
00:21:55,397 --> 00:21:58,442
- Aonde v�o levar o padre?
- Puta merda!
321
00:21:58,525 --> 00:22:01,069
- A multid�o est� vindo.
- Vamos embora.
322
00:22:01,153 --> 00:22:03,447
- Saiam!
- N�o vamos deixar levar ele.
323
00:22:03,530 --> 00:22:04,990
Me d� cobertura, Beto.
324
00:22:05,073 --> 00:22:06,366
Calma, gente.
325
00:22:06,450 --> 00:22:07,868
N�o v�o levar ele!
326
00:22:07,951 --> 00:22:09,703
- Licen�a.
- N�o podem levar!
327
00:22:09,786 --> 00:22:12,497
Nem fodendo
voc�s v�o levar o padre.
328
00:22:13,665 --> 00:22:15,292
Calma, pessoal.
329
00:22:15,375 --> 00:22:16,835
- Calma.
- N�o v�o levar!
330
00:22:16,918 --> 00:22:18,170
Paradinhos pra foto.
331
00:22:18,253 --> 00:22:20,339
- Fiquem calmos.
- Avisamos o Meyer?
332
00:22:20,422 --> 00:22:22,591
Temos um mandado de pris�o.
333
00:22:22,674 --> 00:22:25,969
Quem interferir
pode ser preso por obstru��o.
334
00:22:26,053 --> 00:22:27,095
N�o v�o levar!
335
00:22:27,179 --> 00:22:28,805
Querem proteger um ped�filo?
336
00:22:28,889 --> 00:22:30,140
Toma!
337
00:22:30,223 --> 00:22:34,895
Ele � acusado de vender crian�as
nos EUA e explorar sexualmente.
338
00:22:34,978 --> 00:22:36,855
- Agora sabem!
- Abuso infantil?
339
00:22:36,938 --> 00:22:38,315
- � mentira!
- Confessa!
340
00:22:38,398 --> 00:22:39,733
O padre � um santo!
341
00:22:39,816 --> 00:22:41,360
Ele � um santo!
342
00:22:42,027 --> 00:22:44,488
- Esse homem � um santo!
- Confessa!
343
00:22:45,030 --> 00:22:47,240
Eu n�o sou nenhum santo!
344
00:22:49,826 --> 00:22:51,495
Como Deus, nosso Senhor,
345
00:22:51,578 --> 00:22:55,332
que sacrificou o pr�prio filho
para nos salvar,
346
00:22:55,415 --> 00:22:59,419
eu jamais encostei
o dedo em uma crian�a.
347
00:22:59,503 --> 00:23:00,504
Jamais!
348
00:23:00,587 --> 00:23:02,005
Do que est� falando?
349
00:23:02,089 --> 00:23:05,258
Pouco depois de eu come�ar
a Sonhos Sem Fronteiras,
350
00:23:05,342 --> 00:23:06,885
as doa��es pararam.
351
00:23:06,968 --> 00:23:08,762
Tive que fechar dois abrigos.
352
00:23:08,845 --> 00:23:11,348
Eu estava vendo
as crian�as morrerem.
353
00:23:11,431 --> 00:23:16,353
Naquele momento, decidi sacrificar
algumas para salvar o resto.
354
00:23:16,436 --> 00:23:18,563
Essa � a minha cruz!
355
00:23:18,647 --> 00:23:23,193
Acham que Deus n�o sofreu
quando viu Seu filho na cruz?
356
00:23:23,276 --> 00:23:25,195
Ele o sacrificou para�
357
00:23:26,363 --> 00:23:28,365
- Desgra�ado!
- Mentiroso!
358
00:23:28,448 --> 00:23:29,616
Como foi capaz?
359
00:23:29,699 --> 00:23:32,077
- Um padre fazer isso?
- Seu estuprador!
360
00:23:32,160 --> 00:23:33,829
� um ped�filo de merda!
361
00:23:33,912 --> 00:23:35,622
Afastem-se! N�o!
362
00:23:36,206 --> 00:23:37,541
Saiam de perto!
363
00:23:38,458 --> 00:23:39,543
Um maldito padre!
364
00:23:39,626 --> 00:23:40,752
Parou!
365
00:23:40,836 --> 00:23:43,547
Fiquem calmos! Quietos!
366
00:23:44,423 --> 00:23:45,715
Ningu�m precisa se ferir.
367
00:23:50,846 --> 00:23:52,889
N�o � com voc�s. Calma.
368
00:23:59,229 --> 00:24:00,730
Vamos levar ele.
369
00:24:01,648 --> 00:24:02,649
Vamos.
370
00:24:06,445 --> 00:24:07,571
Vamos logo.
371
00:24:07,654 --> 00:24:09,948
- Vai!
- Ele merece ser preso!
372
00:24:13,118 --> 00:24:16,955
Ele � acusado de vender crian�as
nos EUA e explorar sexualmente.
373
00:24:17,038 --> 00:24:18,623
Confessa!
374
00:24:18,707 --> 00:24:19,749
� mentira!
375
00:24:19,833 --> 00:24:23,420
Eu amei cada
crian�a que sacrifiquei.
376
00:24:23,503 --> 00:24:25,672
- O qu�?
- Eu jamais�
377
00:24:31,428 --> 00:24:33,638
Senhor, o que estamos fazendo?
378
00:24:34,181 --> 00:24:35,640
J� cansou, Liam?
379
00:24:35,724 --> 00:24:36,766
Senhor�
380
00:24:37,392 --> 00:24:39,644
J� pode baixar a arma, n�?
381
00:24:39,728 --> 00:24:41,771
Est� deixando o gringo nervoso.
382
00:24:44,149 --> 00:24:45,609
N�o fique nervoso.
383
00:24:45,692 --> 00:24:47,986
N�o est� cavando sua cova.
384
00:24:49,196 --> 00:24:51,114
Com sorte, � a do Ortega.
385
00:24:51,990 --> 00:24:54,993
- Depressa, Liam.
- Me ajuda aqui, cara.
386
00:25:01,625 --> 00:25:02,626
Aqui.
387
00:25:17,641 --> 00:25:21,019
� uma c�pia do relat�rio
de bal�stica e da cena do crime.
388
00:25:21,102 --> 00:25:25,815
Como obtive indevidamente
antes de se tornarem confidenciais,
389
00:25:25,899 --> 00:25:27,651
n�o t�m valor legal.
390
00:25:27,734 --> 00:25:31,780
- Algu�m sabe que tem isso?
- Se soubessem, eu estaria enterrado a�.
391
00:25:31,863 --> 00:25:34,658
No momento,
n�o podemos oferecer prote��o.
392
00:25:34,741 --> 00:25:35,909
Olha s�
393
00:25:37,244 --> 00:25:38,662
N�o estou cego,
394
00:25:39,496 --> 00:25:42,249
n�o estou sem bra�o
e n�o sou burro.
395
00:25:43,250 --> 00:25:45,669
Eu s� preciso desta prote��o.
396
00:25:46,836 --> 00:25:48,672
- Obrigado.
- Obrigado, senhor.
397
00:25:52,425 --> 00:25:53,677
Liam!
398
00:25:57,180 --> 00:25:59,057
Voc� sabe brincar, ruivinho.
399
00:25:59,683 --> 00:26:00,725
Obrigado, senhor.
400
00:26:01,268 --> 00:26:02,269
Obrigado!
401
00:26:03,603 --> 00:26:06,106
E agora?
Vamos vazar pra imprensa?
402
00:26:06,189 --> 00:26:10,026
Acho que tem um jeito melhor
de usar isso pra ferrar o Ortega.
403
00:26:10,110 --> 00:26:12,946
Ele j� deve saber
que pegaram o Murphy.
404
00:26:13,947 --> 00:26:16,199
Temos pouco tempo.
Vamos agilizar.
405
00:26:23,456 --> 00:26:25,625
- Secret�rio Ortega, um minuto!
- Secret�rio!
406
00:26:25,709 --> 00:26:27,586
A justi�a vai ser feita?
407
00:26:29,129 --> 00:26:30,338
Est� envolvido?
408
00:26:35,969 --> 00:26:36,886
Carvajal.
409
00:26:38,638 --> 00:26:40,515
Do que se trata isso?
410
00:26:40,599 --> 00:26:41,641
Secret�rio.
411
00:26:42,142 --> 00:26:44,978
Meus parab�ns.
Sua equipe fez um �timo trabalho.
412
00:26:46,271 --> 00:26:47,355
Obrigado, Anne.
413
00:26:48,106 --> 00:26:49,858
Eu o recebo em San Ysidro.
414
00:26:57,574 --> 00:27:00,660
- Joaqu�n.
- Que merda est� acontecendo, Ortega?
415
00:27:00,744 --> 00:27:02,454
Quero te ver na minha sala.
416
00:27:02,537 --> 00:27:05,832
- Explico depois.
- Como perdeu a porra do controle?
417
00:27:05,915 --> 00:27:07,584
Agiram pelas minhas costas.
418
00:27:08,460 --> 00:27:10,003
Est� nos fodendo�
419
00:27:10,086 --> 00:27:12,589
O governador est� ligando.
J� te retorno.
420
00:27:16,134 --> 00:27:17,594
Juli�n, como vai?
421
00:27:17,677 --> 00:27:22,849
Antes de qualquer coisa,
eu sei que virou um baita caos.
422
00:27:23,350 --> 00:27:26,478
Me d� uma chance,
e vou resolver tudo.
423
00:27:26,561 --> 00:27:30,398
Nem o papa resolveria. Vamos parar
Nova Tijuana indefinidamente.
424
00:27:30,482 --> 00:27:32,317
Espere um pouco.
425
00:27:32,400 --> 00:27:36,321
N�o vamos tomar decis�es das quais
podemos nos arrepender, Juli�n.
426
00:27:36,404 --> 00:27:38,657
� s� uma liga��o de cortesia.
427
00:27:38,740 --> 00:27:39,741
Juli�n.
428
00:27:41,242 --> 00:27:42,243
Al�?
429
00:27:42,994 --> 00:27:46,289
Temos que nos desvincular
publicamente do Murphy, hoje.
430
00:27:48,416 --> 00:27:49,876
Uma mensagem do Larry.
431
00:27:52,545 --> 00:27:54,589
Seu filho da puta arrombado!
432
00:27:54,673 --> 00:27:57,801
Vou te destruir pra valer.
Vai se foder!
433
00:28:00,804 --> 00:28:02,055
Acabou tudo, n�?
434
00:28:02,138 --> 00:28:03,223
Por enquanto.
435
00:28:22,575 --> 00:28:24,494
�eu n�o temerei mal algum.
436
00:28:25,328 --> 00:28:27,080
- Pois Tu�
- Calado, porra!
437
00:28:31,543 --> 00:28:32,877
Meu Deus�
438
00:28:46,266 --> 00:28:48,643
- J� chega!
- Para com isso!
439
00:28:48,727 --> 00:28:50,645
Que merda est� fazendo, babaca?
440
00:28:54,399 --> 00:28:55,400
Vai.
441
00:28:59,487 --> 00:29:01,698
J� est�o prendendo os c�mplices.
442
00:29:06,703 --> 00:29:09,330
Obrigada, Anne.
Voc� mandou bem demais.
443
00:29:10,457 --> 00:29:13,710
- Pena que o Nico n�o est� aqui.
- � assim mesmo.
444
00:29:13,793 --> 00:29:15,462
N�o paramos por fugitivos.
445
00:29:17,464 --> 00:29:18,381
Obrigada.
446
00:29:21,760 --> 00:29:23,970
Esse puto j� est�
morto por dentro.
447
00:29:24,721 --> 00:29:27,432
- Depois do que fez�
- Por isso tamb�m.
448
00:29:27,515 --> 00:29:30,059
Mas se beija este ch�o,
� morte na certa.
449
00:29:30,143 --> 00:29:32,228
Deixa de besteira!
450
00:29:34,022 --> 00:29:36,399
Ser� que ele vai
pra cadeira el�trica?
451
00:29:37,066 --> 00:29:38,526
S�o mentirosos!
452
00:29:38,610 --> 00:29:41,863
Quem vai nos apoiar?
J� destru�ram a Cartol�ndia!
453
00:29:41,946 --> 00:29:44,365
J� destru�ram nossas casas!
454
00:29:45,158 --> 00:29:47,202
Agora estamos na rua!
455
00:29:47,285 --> 00:29:49,579
� culpa de voc�s!
456
00:29:49,662 --> 00:29:52,791
A Cartol�ndia era nossa!
Era a nossa casa!
457
00:29:52,874 --> 00:29:54,334
CUMPRAM, OU TOMAMOS � FOR�A
458
00:29:55,043 --> 00:29:58,379
Onde n�s vamos morar agora?
459
00:29:58,463 --> 00:30:01,090
Com as acusa��es
contra o padre Murphy,
460
00:30:01,174 --> 00:30:03,885
os moradores
da Cartol�ndia foram �s ruas
461
00:30:03,968 --> 00:30:07,764
para protestar contra o empres�rio
Joaqu�n Meyer-Rodr�guez
462
00:30:07,847 --> 00:30:13,144
por abandonar as pol�ticas da Nova Tijuana
que prometiam moradia e servi�os sociais.
463
00:30:13,228 --> 00:30:17,065
Meyer foi afetado pelo esc�ndalo
do tr�fico de menores,
464
00:30:17,148 --> 00:30:19,609
liderado pelo pr�prio
padre Murphy.
465
00:30:19,692 --> 00:30:24,239
A pris�o foi poss�vel gra�as
ao testemunho de v�rias v�timas�
466
00:30:24,322 --> 00:30:27,325
Senhor, Nicol�s Bernal est� aqui.
467
00:30:28,159 --> 00:30:30,620
� da Unidade
de Enlace Internacional.
468
00:30:32,080 --> 00:30:33,081
Deixe entrar.
469
00:30:33,790 --> 00:30:34,791
Deixem entrar.
470
00:30:54,561 --> 00:30:55,645
Boa noite.
471
00:30:56,229 --> 00:30:57,814
O que voc� acha, Rafa?
472
00:30:58,523 --> 00:31:02,443
Esse homem � o agente
que prendeu o padre Murphy
473
00:31:03,278 --> 00:31:05,405
e arruinou Nova Tijuana.
474
00:31:05,488 --> 00:31:06,823
Simples assim.
475
00:31:08,992 --> 00:31:10,910
Eu n�o vim falar disso.
476
00:31:11,995 --> 00:31:13,580
E como posso ajud�-lo?
477
00:31:15,081 --> 00:31:17,375
Talvez isso seja
do seu interesse.
478
00:31:21,504 --> 00:31:24,632
� o que realmente aconteceu
com sua filha Mariana.
479
00:31:29,053 --> 00:31:32,056
S�o dos arquivos
que sumiram para encobrir
480
00:31:32,140 --> 00:31:35,101
que Ortega recebeu
dinheiro de Mochadedos.
481
00:31:37,729 --> 00:31:41,608
Isso prova
que Ortega matou sua filha.
482
00:31:50,158 --> 00:31:52,160
Que merda � essa?
483
00:31:52,243 --> 00:31:54,913
Qualquer um pode falsificar isso.
484
00:31:54,996 --> 00:31:57,332
N�o vim te convencer de nada.
485
00:31:58,082 --> 00:32:00,168
Tire suas pr�prias conclus�es.
486
00:32:11,387 --> 00:32:14,766
Sigam esse desgra�ado
e n�o percam de vista.
487
00:32:15,433 --> 00:32:16,726
Joaqu�n�
488
00:32:19,479 --> 00:32:21,564
Voc� sabe que pode contar comigo
489
00:32:22,774 --> 00:32:23,900
para tudo.
490
00:32:37,914 --> 00:32:39,666
Entre. Ele est� esperando.
491
00:32:53,304 --> 00:32:54,806
Fecha a porta.
492
00:33:03,606 --> 00:33:05,233
O que est� fazendo?
493
00:33:12,740 --> 00:33:15,118
Seu pai nem sabe se esconder.
494
00:33:15,994 --> 00:33:19,622
Ent�o agora vai me dizer
onde est� Nicol�s Bernal.
495
00:33:19,706 --> 00:33:23,501
Ou sua m�e vai se reunir hoje
mesmo com o imbecil do seu pai.
496
00:33:29,799 --> 00:33:31,551
- U�?
- Cad� a Camila?
497
00:33:32,552 --> 00:33:34,554
N�o sei, cara. Liga pra ela.
498
00:33:38,182 --> 00:33:39,726
Oi. Como foi com o Meyer?
499
00:33:40,309 --> 00:33:42,103
N�o sei se acreditou em mim.
500
00:33:42,854 --> 00:33:44,063
Voc�s est�o vindo?
501
00:33:44,856 --> 00:33:47,025
N�o, estamos no escrit�rio.
502
00:33:47,108 --> 00:33:51,487
Recebi mensagem do celular novo
da Camila dizendo que �amos nos ver aqui.
503
00:33:51,571 --> 00:33:53,531
Que era algo importante.
504
00:33:53,614 --> 00:33:56,576
- Espera. Ela atendeu?
- N�o atende.
505
00:33:56,659 --> 00:34:00,872
N�o encontramos a Cami.
Tem algo errado, Nico. Saiam da�.
506
00:34:02,623 --> 00:34:03,916
Temos que dar o fora.
507
00:34:04,000 --> 00:34:05,001
Partiu!
508
00:34:08,046 --> 00:34:11,924
A Camila mandou uma mensagem
pra ele dizendo que �amos pra l�.
509
00:34:12,008 --> 00:34:12,884
Que estranho!
510
00:34:12,967 --> 00:34:16,012
Vou ver se ela compartilhou
a localiza��o do n�mero novo.
511
00:34:18,473 --> 00:34:19,807
Ela mandou.
512
00:34:19,891 --> 00:34:22,643
Mostra ela aqui,
mas o celular est� desligado.
513
00:34:22,727 --> 00:34:24,687
Ela est� de sacanagem?
514
00:34:26,981 --> 00:34:28,608
- Recep��o.
- Oi, meu chapa.
515
00:34:28,691 --> 00:34:29,817
Fala, Cri.
516
00:34:29,901 --> 00:34:33,279
Voc� viu a Camila Mart�nez
sair do escrit�rio?
517
00:34:33,362 --> 00:34:35,073
Vou verificar.
518
00:34:35,156 --> 00:34:37,867
Ela entrou de manh�,
sem registro de sa�da.
519
00:34:42,622 --> 00:34:43,581
Me solta!
520
00:34:44,707 --> 00:34:46,209
Quantos pentes voc� tem?
521
00:34:47,418 --> 00:34:48,419
S� tr�s.
522
00:34:59,222 --> 00:35:00,098
Dois carros.
523
00:35:00,681 --> 00:35:01,516
Vamos.
524
00:35:14,570 --> 00:35:15,571
Voc� est� bem?
525
00:35:16,405 --> 00:35:17,240
Me desculpa.
526
00:35:17,782 --> 00:35:20,076
- O que aconteceu?
- Ortega me trancou.
527
00:35:20,910 --> 00:35:23,246
Tive que dizer
onde o Nico estava.
528
00:35:25,873 --> 00:35:27,416
Vamos pelos fundos.
529
00:35:30,461 --> 00:35:31,921
Fiquem posicionados.
530
00:35:32,755 --> 00:35:33,756
Cuidado, Nico!
531
00:35:42,557 --> 00:35:44,183
- Atr�s, Archi!
- Me cobre!
532
00:35:48,563 --> 00:35:49,981
- Me cobre!
- Te cubro!
533
00:35:50,731 --> 00:35:52,108
Vai!
534
00:35:52,650 --> 00:35:53,651
- Vai!
- Fui!
535
00:35:57,405 --> 00:35:58,656
Vai, chefe!
536
00:36:06,289 --> 00:36:08,040
S�o muitos!
537
00:36:08,124 --> 00:36:09,625
Vai!
538
00:36:13,087 --> 00:36:14,422
�ltimo pente!
539
00:36:15,965 --> 00:36:17,717
Eu te cubro! Vai!
540
00:36:19,468 --> 00:36:20,303
Fui!
541
00:36:25,308 --> 00:36:26,642
Tem muitos!
542
00:36:27,268 --> 00:36:28,144
Venham!
543
00:36:28,227 --> 00:36:29,437
Cuidado!
544
00:36:30,313 --> 00:36:31,439
Eu te cubro!
545
00:36:32,815 --> 00:36:34,066
Vai!
546
00:36:35,526 --> 00:36:36,694
Corre, chefe!
547
00:36:42,533 --> 00:36:44,535
Tem outra sa�da aqui.
Eu te cubro.
548
00:36:45,161 --> 00:36:46,454
Estamos ferrados.
549
00:36:47,038 --> 00:36:50,208
Odeio os gringos,
mas sempre gostei de voc�, cara.
550
00:36:50,791 --> 00:36:52,084
Vamos!
551
00:36:52,168 --> 00:36:54,170
Foi um prazer servir com voc�.
552
00:36:55,004 --> 00:36:56,005
Vai!
553
00:37:02,511 --> 00:37:03,638
Est� trancada!
554
00:37:08,893 --> 00:37:10,478
Eles est�o chegando perto.
555
00:37:17,401 --> 00:37:18,527
Por aqui!
556
00:37:22,448 --> 00:37:23,950
Tem um atr�s!
557
00:37:30,164 --> 00:37:31,540
Vamos!
558
00:37:31,624 --> 00:37:33,209
Chegaram os refor�os.
559
00:37:33,292 --> 00:37:34,335
Tem outro ali!
560
00:37:36,045 --> 00:37:36,879
Beto!
561
00:37:45,388 --> 00:37:46,222
Cri!
562
00:37:47,515 --> 00:37:49,141
- Me cobre!
- R�pido!
563
00:37:55,022 --> 00:37:55,982
Sai da�!
564
00:38:00,152 --> 00:38:01,362
Corre!
565
00:38:04,490 --> 00:38:05,741
Voc�s est�o cercados!
566
00:38:35,980 --> 00:38:38,065
Entendi
por que o Temo te adorava.
567
00:38:38,899 --> 00:38:40,651
� teimoso igual a ele.
568
00:38:41,319 --> 00:38:43,654
E voc� vai acabar igual a ele.
569
00:38:45,197 --> 00:38:46,449
Igual, n�o.
570
00:38:47,575 --> 00:38:49,535
Porque estou vendo sua cara.
571
00:38:50,244 --> 00:38:52,747
Voc� mandou matar ele, covarde.
572
00:38:53,873 --> 00:38:56,542
Nem teve coragem de encarar ele.
573
00:38:57,543 --> 00:38:59,587
Vamos nos dar esse prazer.
574
00:39:08,387 --> 00:39:09,764
Tudo certo aqui dentro.
575
00:39:11,932 --> 00:39:13,309
Vigiem a porta.
576
00:39:17,480 --> 00:39:18,939
O que � isso, Joaqu�n?
577
00:39:19,523 --> 00:39:21,525
J� estou cuidando desse verme.
578
00:39:22,151 --> 00:39:26,280
Conta como suas digitais estavam
na arma que matou a filha dele.
579
00:39:26,364 --> 00:39:27,615
Cala a boca, imbecil!
580
00:39:27,698 --> 00:39:29,867
N�o sei o que ele est� dizendo.
581
00:39:29,950 --> 00:39:31,619
Ele ferrou Nova Tijuana.
582
00:39:47,885 --> 00:39:49,345
A� est� o Mochadedos.
583
00:39:50,805 --> 00:39:52,098
Policial.
584
00:39:53,432 --> 00:39:54,308
Voc� viu?
585
00:39:54,934 --> 00:39:56,727
Uma semana na primeira p�gina.
586
00:39:56,811 --> 00:39:58,396
NAS M�OS DO BANDO DO MOCHADEDOS
587
00:39:58,479 --> 00:40:00,523
- � o meu dinheiro?
- Contadinho.
588
00:40:10,074 --> 00:40:13,244
- Tirou a venda dela, idiota!
- Vamos ao banheiro.
589
00:40:26,424 --> 00:40:27,466
N�o!
590
00:41:18,851 --> 00:41:19,768
- Nico!
- Archi!
591
00:41:19,852 --> 00:41:21,020
- Parado!
- Archi.
592
00:41:21,103 --> 00:41:23,230
M�os pra cima! Quero ver elas.
593
00:41:23,314 --> 00:41:24,273
Quieto.
594
00:41:24,356 --> 00:41:25,441
Archi.
595
00:41:25,524 --> 00:41:26,901
Voc� est� bem?
596
00:41:26,984 --> 00:41:28,110
A cintura, Beto.
597
00:41:28,194 --> 00:41:29,195
Est� ferido?
598
00:41:29,278 --> 00:41:31,405
- O Archi est� bem?
- Archi?
599
00:41:32,031 --> 00:41:33,616
Est� bem. Nico, est� bem?
600
00:41:46,587 --> 00:41:48,380
Voc� n�o tinha op��o, Cami.
601
00:41:49,006 --> 00:41:51,175
Fez o que tinha que fazer.
602
00:41:53,511 --> 00:41:54,512
Escuta.
603
00:41:55,179 --> 00:41:56,388
N�o est� sozinha.
604
00:42:01,060 --> 00:42:02,394
Ent�o � isso.
605
00:42:03,521 --> 00:42:05,231
Todo mundo j� dep�s.
606
00:42:19,453 --> 00:42:24,083
SECRET�RIO DE SEGURAN�A GILDARDO ORTEGA
ASSASSINADO COM SEU ESQUADR�O DA MORTE
607
00:42:31,382 --> 00:42:33,676
- Faltava isso, n�?
- � mesmo.
608
00:42:34,635 --> 00:42:36,053
O Temo fod�o.
609
00:42:40,349 --> 00:42:41,350
Vamos.
610
00:42:41,892 --> 00:42:43,102
Vamos descansar.
611
00:43:01,537 --> 00:43:02,538
Oi.
612
00:43:03,998 --> 00:43:04,999
Oi.
613
00:43:07,710 --> 00:43:08,961
Do que est� rindo?
614
00:43:09,044 --> 00:43:11,338
N�o estou rindo, s� sorrindo.
615
00:43:14,717 --> 00:43:17,428
Se quiser, pode me dar um beijo.
616
00:43:38,824 --> 00:43:41,410
R�pido, Beto. Perdeu as bolas?
617
00:43:46,415 --> 00:43:47,416
Vamos.
618
00:43:48,208 --> 00:43:49,335
Me machucou, cara.
619
00:43:49,418 --> 00:43:52,755
Foi mal, eu tenho a m�o pesada.
620
00:43:54,048 --> 00:43:55,424
Vamos comer.
621
00:43:57,509 --> 00:44:00,346
- Voc� paga.
- Claro. Voc� est� sem trabalhar.
622
00:44:00,429 --> 00:44:01,764
Estou desempregado.
623
00:44:01,847 --> 00:44:03,891
Espera a�, gente.
624
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
O que aconteceu?
625
00:44:05,059 --> 00:44:06,644
Chegou um caso novo.
626
00:44:06,727 --> 00:44:08,520
- Ah, n�o!
- �.
627
00:44:08,604 --> 00:44:09,980
Outro?
628
00:44:10,064 --> 00:44:11,565
Puta merda! � verdade.
629
00:44:12,316 --> 00:44:16,028
- Triplo homic�dio. Pista quentinha.
- A gente ia comer.
630
00:44:17,279 --> 00:44:22,284
Michael Waters. Usou o cart�o de cr�dito
em um cassino Royal em Agua Caliente.
631
00:44:22,368 --> 00:44:23,535
Vou p�r na tela.
632
00:44:25,454 --> 00:44:28,123
Ai, n�o pode ser!
633
00:44:28,207 --> 00:44:29,041
Al�.
634
00:44:30,125 --> 00:44:32,670
O fato de termos
tido o mesmo inimigo
635
00:44:33,754 --> 00:44:35,756
n�o nos torna amigos.
636
00:44:36,298 --> 00:44:37,633
A gente se v�.
637
00:44:52,481 --> 00:44:54,942
Nico, para de enrolar e vem logo.
638
00:44:59,697 --> 00:45:03,617
BASEADA NO ARTIGO DO WASHINGTON POST
"THE GRINGO HUNTERS", DE KEVIN SIEFF
639
00:51:08,523 --> 00:51:10,567
Legendas: Karina Curi
44196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.