Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,339 --> 00:00:07,507
N�o pode fugir.
2
00:00:07,590 --> 00:00:10,260
Precisa se entregar,
pagar pelo seu erro.
3
00:00:10,343 --> 00:00:12,762
S� faltam uns dias at� a vota��o.
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,432
Pra nossa voz ser ouvida.
Confiem em mim!
5
00:00:16,641 --> 00:00:20,020
N�o paro de pensar no meu �ltimo
trabalho com o Temo.
6
00:00:20,103 --> 00:00:22,355
N�o era ele. Perdi o rastro.
7
00:00:22,439 --> 00:00:24,399
Mas eu sei que era o Terry.
8
00:00:24,482 --> 00:00:28,028
Acho que o caso do Terry Davis
est� conectado � morte do Temo.
9
00:00:29,612 --> 00:00:30,530
Tim Patterson.
10
00:00:30,613 --> 00:00:34,409
- Principal suspeito de matar o Temo.
- Saiu sob fian�a h� um m�s.
11
00:00:34,492 --> 00:00:35,660
Entrega.
12
00:00:35,744 --> 00:00:39,289
- Sabe o que acho?
- O Tim Patterson � um bode expiat�rio?
13
00:00:39,372 --> 00:00:42,292
- Tim Patterson, est� preso.
- N�o estou armado.
14
00:00:42,375 --> 00:00:43,460
Para!
15
00:00:49,382 --> 00:00:51,509
Depois de dias de investiga��o,
16
00:00:51,593 --> 00:00:55,555
Gildardo Ortega,
diretor da Pol�cia Estadual,
17
00:00:55,638 --> 00:01:00,518
revelou o culpado pelo assassinato
do comandante Cuauht�moc Lozano,
18
00:01:00,602 --> 00:01:03,855
que foi encontrado morto
sob circunst�ncias estranhas.
19
00:01:03,938 --> 00:01:05,607
Timothy Patterson
20
00:01:05,690 --> 00:01:10,236
� o criminoso dos EUA
que perdeu a vida na opera��o.
21
00:01:10,320 --> 00:01:13,698
Especula-se que ele agiu
por vingan�a contra o comandante,
22
00:01:13,782 --> 00:01:16,201
respons�vel pela deporta��o dele.
23
00:01:16,284 --> 00:01:18,620
SONHOS SEM FRONTEIRAS
24
00:01:49,609 --> 00:01:53,238
N�o, o Wally est� trabalhando
muito e fazendo v�deos.
25
00:01:53,321 --> 00:01:56,866
- De qu�?
- Pra promover Baja Calif�rnia.
26
00:01:57,367 --> 00:01:59,244
Ele deve estar indo bem.
27
00:02:01,204 --> 00:02:02,413
O que combinamos?
28
00:02:03,164 --> 00:02:04,249
� o padre Murphy.
29
00:02:05,834 --> 00:02:07,794
Grande padre! Como posso ajudar?
30
00:02:07,877 --> 00:02:10,088
Bom dia, Joaqu�n.
Desculpa incomodar.
31
00:02:10,171 --> 00:02:12,215
N�o � inc�modo. Pode falar.
32
00:02:12,298 --> 00:02:14,425
A pessoa
de quem falamos foi embora.
33
00:02:15,635 --> 00:02:17,137
Foi pra onde?
34
00:02:17,804 --> 00:02:20,640
N�o sabemos.
Ele saiu ao amanhecer.
35
00:02:20,723 --> 00:02:23,852
Est� assustado.
Tenho medo de ele fazer besteira.
36
00:02:24,894 --> 00:02:29,816
Fez bem em me ligar, padre. N�o
se preocupe. N�s cuidamos disso.
37
00:02:29,899 --> 00:02:30,775
Pode ser?
38
00:02:30,859 --> 00:02:32,986
Claro. Obrigado, Joaqu�n.
39
00:02:33,069 --> 00:02:34,154
Obrigado, padre.
40
00:02:37,740 --> 00:02:38,908
Algum problema?
41
00:02:39,951 --> 00:02:40,994
Ainda n�o.
42
00:02:41,744 --> 00:02:42,954
Mas pode vir a ser.
43
00:03:17,739 --> 00:03:19,365
� noite, sonhei com ela.
44
00:03:20,450 --> 00:03:21,451
Ah, �?
45
00:03:24,120 --> 00:03:27,040
J� se passaram 15 anos. Caralho!
46
00:03:30,418 --> 00:03:32,128
O tempo voa.
47
00:03:32,712 --> 00:03:33,880
Pior que n�o.
48
00:03:36,132 --> 00:03:38,676
�s vezes sinto
como se tivesse sido ontem.
49
00:03:43,431 --> 00:03:44,432
Escuta.
50
00:03:45,183 --> 00:03:48,269
Se sobrevivemos � Mariana,
aguentamos qualquer coisa.
51
00:03:50,188 --> 00:03:51,648
- Tudo mesmo.
- Eu sei.
52
00:03:52,774 --> 00:03:53,775
� verdade.
53
00:04:04,202 --> 00:04:08,373
Protestos contra Nova Tijuana
se estendem por toda a cidade.
54
00:04:08,456 --> 00:04:13,795
As pesquisas pr�-vota��o do projeto
apoiado pela Sonhos Sem Fronteiras
55
00:04:13,878 --> 00:04:16,547
mostram que tudo
ainda pode acontecer.
56
00:04:17,715 --> 00:04:21,594
A opini�o p�blica est� muito
dividida entre "sim" e "n�o".
57
00:04:26,432 --> 00:04:31,062
Sim, os documentos est�o assinados.
S� falta preencher os formul�rios.
58
00:04:31,145 --> 00:04:34,565
- E essa se��o aqui?
- Tem que responder tudo.
59
00:04:35,191 --> 00:04:37,151
Olha, faltou aqui.
60
00:04:38,278 --> 00:04:40,405
Pois �, eu te disse.
61
00:04:41,281 --> 00:04:43,992
- Ortega.
- Espera um pouquinho.
62
00:04:44,492 --> 00:04:46,077
Nico, estou de sa�da,
63
00:04:46,160 --> 00:04:50,248
mas vou passar no seu escrit�rio
hoje � tarde. Eu te vejo l�.
64
00:04:51,040 --> 00:04:52,750
J� podemos ficar tranquilos.
65
00:04:52,834 --> 00:04:55,837
O desgra�ado que matou o Temo
n�o est� mais solto.
66
00:04:55,920 --> 00:04:57,714
Por isso quero falar com voc�.
67
00:04:57,797 --> 00:05:01,801
Se quiser, pe�o � Mari que te mande
o relat�rio, sem problema.
68
00:05:01,884 --> 00:05:04,929
- Voc� l�. At� mais.
- Podemos conversar a s�s?
69
00:05:06,222 --> 00:05:07,223
Eu insisto.
70
00:05:11,644 --> 00:05:14,856
Escuta, daqui a pouco te ligo.
T� bom.
71
00:05:15,773 --> 00:05:17,900
Mari,
diz pra esperar dez minutos.
72
00:05:19,319 --> 00:05:21,112
DIRETOR DA POL�CIA ESTADUAL
73
00:05:21,195 --> 00:05:23,990
- Precisa manter aberto o caso do Temo.
- O qu�?
74
00:05:24,490 --> 00:05:26,492
Por que manteria aberto?
75
00:05:26,576 --> 00:05:28,828
J� pegamos
o gringo filho da puta.
76
00:05:28,911 --> 00:05:32,582
N�o foi ele que matou o Temo.
O Lobato seguiu o rastro errado.
77
00:05:33,708 --> 00:05:35,752
O relat�rio dele � indefect�vel.
78
00:05:36,711 --> 00:05:38,713
Na noite anterior ao assassinato,
79
00:05:39,547 --> 00:05:43,217
o Temo estava investigando
um padre gringo acusado de fraude.
80
00:05:43,301 --> 00:05:46,804
Parece que encontrou ele,
mas n�o prendeu.
81
00:05:47,305 --> 00:05:49,766
O Tim Patterson nem se escondeu.
82
00:05:49,849 --> 00:05:53,478
N�o agiu como algu�m que matou
um comandante da pol�cia.
83
00:05:54,187 --> 00:05:56,314
Voc� participou da pris�o, n�?
84
00:05:56,397 --> 00:06:01,611
At� escreveu no relat�rio
que o Patterson jurou vingan�a ao Temo.
85
00:06:01,694 --> 00:06:03,654
O Tim Patterson n�o matou o Temo.
86
00:06:03,738 --> 00:06:06,741
Acho que o tal
padre tem as respostas�
87
00:06:06,824 --> 00:06:07,825
Escuta.
88
00:06:09,160 --> 00:06:12,538
Ele tinha um motivo,
estava na �poca em Tijuana
89
00:06:12,622 --> 00:06:15,249
e tinha a arma
usada pra matar o Temo.
90
00:06:16,793 --> 00:06:21,255
Vou ignorar voc� ter conduzido
uma investiga��o paralela
91
00:06:22,048 --> 00:06:23,216
sem autoriza��o.
92
00:06:23,716 --> 00:06:24,759
Combinado?
93
00:06:24,842 --> 00:06:29,263
N�s dois sabemos que nosso amigo
era a honestidade em pessoa.
94
00:06:29,347 --> 00:06:33,226
Mas descobrimos uma conta
banc�ria dele n�o declarada,
95
00:06:33,309 --> 00:06:35,728
com mais de US$ 100 mil.
96
00:06:36,437 --> 00:06:40,566
No dia que ele foi morto,
recebeu uma transfer�ncia.
97
00:06:40,650 --> 00:06:42,026
N�o pode ser�
98
00:06:42,110 --> 00:06:44,237
Encontraram no celular dele.
99
00:06:45,154 --> 00:06:47,615
Temos documentos, assinaturas.
100
00:06:47,698 --> 00:06:50,159
Eu vi com meus pr�prios olhos.
101
00:06:52,495 --> 00:06:53,621
Pe�o um favor.
102
00:06:55,790 --> 00:06:56,791
Fa�a seu servi�o.
103
00:06:57,625 --> 00:07:00,253
Voc� est� substituindo
algu�m de peso.
104
00:07:03,506 --> 00:07:06,175
Continuam as discuss�es
sobre Nova Tijuana.
105
00:07:06,259 --> 00:07:09,262
O conhecido empres�rio
Joaqu�n Meyer-Rodr�guez
106
00:07:09,345 --> 00:07:14,892
pode estar a um passo de realizar
o t�o anunciado macrodesenvolvimento
107
00:07:14,976 --> 00:07:18,271
que dever� trazer benef�cios
econ�micos inimagin�veis.
108
00:07:18,354 --> 00:07:22,400
Em 48 horas, vamos saber se me tornei
o homem que mudou Tijuana
109
00:07:22,483 --> 00:07:24,610
ou se virei uma grande piada.
110
00:07:25,820 --> 00:07:31,117
Sem aprovar a lei, o tipo de neg�cio
de Nova Tijuana n�o seria vi�vel.
111
00:07:31,200 --> 00:07:34,036
- Joaqu�n, Luisa, que prazer!
- Oi, amig�o!
112
00:07:34,120 --> 00:07:36,122
Lugar bonito, seu safado.
113
00:07:36,205 --> 00:07:37,331
Obrigado.
114
00:07:37,415 --> 00:07:39,834
- Oi.
- Foi presente de casamento.
115
00:07:39,917 --> 00:07:42,253
Larry, a rep�rter da TV disse
116
00:07:42,336 --> 00:07:45,965
que as pesquisas mostram
que os eleitores est�o divididos.
117
00:07:46,048 --> 00:07:49,010
N�o deem ouvidos.
Ela sempre foi contra o projeto.
118
00:07:49,093 --> 00:07:50,887
Estou cuidando de tudo.
119
00:07:51,471 --> 00:07:55,850
Apreciem a comida e as bebidas.
Deixo voc�s em excelentes m�os.
120
00:07:55,933 --> 00:07:57,435
Vejo voc�s depois.
121
00:07:57,518 --> 00:07:58,519
T� bom?
122
00:07:59,437 --> 00:08:01,272
O Joaqu�n sempre exagera.
123
00:08:01,355 --> 00:08:04,233
Algu�m quer burrito
de lagosta e cerveja?
124
00:08:04,317 --> 00:08:05,902
- Boa ideia.
- N�?
125
00:08:17,830 --> 00:08:18,956
Nico, n�o acredito.
126
00:08:20,708 --> 00:08:21,709
Aqui n�o.
127
00:08:24,587 --> 00:08:25,630
O que foi?
128
00:08:25,713 --> 00:08:28,591
O Ortega disse
que eles t�m documentos e tal,
129
00:08:28,674 --> 00:08:32,094
e que depositaram na conta
no dia que ele foi morto.
130
00:08:33,137 --> 00:08:34,138
Que merda!
131
00:08:35,097 --> 00:08:37,892
Mas se ele tinha dinheiro
pra pagar a d�vida�
132
00:08:42,146 --> 00:08:43,523
- Oi.
- Pessoal.
133
00:08:46,400 --> 00:08:47,485
N�o faz sentido.
134
00:08:47,568 --> 00:08:51,489
Se ele tinha dinheiro, por que deixaria
a fam�lia ser amea�ada?
135
00:08:52,490 --> 00:08:55,117
N�s conhec�amos o Temo.
Ele n�o era corrupto.
136
00:08:55,952 --> 00:08:59,956
Mas tamb�m n�o achei que ele
apostaria num cassino clandestino.
137
00:09:00,706 --> 00:09:05,127
O Ortega me disse que encontraram
a conta no celular dele.
138
00:09:05,920 --> 00:09:07,004
N�o pode ser.
139
00:09:08,130 --> 00:09:10,132
Mas voc� vasculhou o celular.
140
00:09:10,967 --> 00:09:13,219
Nico, jura que n�o viu nada.
141
00:09:13,302 --> 00:09:14,303
Jura, cara.
142
00:09:14,387 --> 00:09:16,389
Eu juro que n�o tinha nada.
143
00:09:16,472 --> 00:09:20,101
Os malditos manipularam o celular
de um policial assassinado.
144
00:09:25,648 --> 00:09:27,733
Temos que contar pros outros.
145
00:09:30,486 --> 00:09:32,154
- Na minha casa?
- T�.
146
00:09:47,837 --> 00:09:49,755
O FUTURO DE TIJUANA EM SUAS M�OS
147
00:09:49,839 --> 00:09:52,258
- Sou da Sonhos Sem Fronteiras.
- Assine.
148
00:09:52,341 --> 00:09:54,760
- Sou da Sonhos Sem Fronteiras.
- Toma.
149
00:09:58,472 --> 00:09:59,432
Obrigado.
150
00:10:00,224 --> 00:10:01,183
Com licen�a.
151
00:10:05,730 --> 00:10:06,647
Al�.
152
00:10:07,148 --> 00:10:09,150
Grande padre! Como vai?
153
00:10:09,233 --> 00:10:11,193
Estou com o povo. Est�o animados.
154
00:10:11,277 --> 00:10:13,988
Prontos pra votar e dar apoio.
155
00:10:14,071 --> 00:10:14,947
�timo!
156
00:10:15,031 --> 00:10:18,326
Temos quase 4 mil assinaturas
e vamos continuar.
157
00:10:18,409 --> 00:10:19,535
Muito bom, padre.
158
00:10:19,619 --> 00:10:21,871
- �.
- E o nosso amigo?
159
00:10:21,954 --> 00:10:22,955
Not�cias?
160
00:10:24,707 --> 00:10:26,917
Eu ia te perguntar isso.
161
00:10:27,001 --> 00:10:28,169
N�o tenho not�cia.
162
00:10:28,252 --> 00:10:29,920
N�s tamb�m n�o.
163
00:10:30,004 --> 00:10:31,380
Mas vamos achar, padre.
164
00:10:31,881 --> 00:10:37,803
T�, mas, se acharem, quero ser
o primeiro a conversar com ele.
165
00:10:38,512 --> 00:10:40,389
Vai ser. Eu prometo.
166
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Obrigado.
167
00:10:42,266 --> 00:10:44,185
- Obrigado, padre.
- Obrigado.
168
00:10:47,813 --> 00:10:51,567
Por isso suspeitamos que est�o
manipulando a investiga��o.
169
00:10:51,651 --> 00:10:52,652
Que foda!
170
00:10:57,990 --> 00:11:00,493
O Temo foi amea�ado
de morte e nem contou.
171
00:11:00,576 --> 00:11:03,871
�, amea�aram pegar a Mar�a
se ele n�o pagasse.
172
00:11:03,954 --> 00:11:06,248
J� investiguei. N�o foram eles.
173
00:11:06,332 --> 00:11:09,085
Fiquei chocada
com o lance das apostas.
174
00:11:09,168 --> 00:11:12,129
Ele n�o me disse nada.
Disse pra voc�s?
175
00:11:12,213 --> 00:11:13,297
N�o.
176
00:11:14,423 --> 00:11:16,300
Nem a Silvia suspeitava.
177
00:11:17,426 --> 00:11:18,969
Ela me autorizou a pagar.
178
00:11:20,888 --> 00:11:23,516
Voc�s tamb�m ficaram caladinhos,
n�?
179
00:11:23,599 --> 00:11:26,185
Me mandou atr�s
do Patterson e n�o contou!
180
00:11:26,268 --> 00:11:27,645
Era urgente!
181
00:11:27,728 --> 00:11:28,813
Zero confian�a!
182
00:11:28,896 --> 00:11:30,564
Archi, n�o � assim.
183
00:11:31,107 --> 00:11:33,818
A gente tinha que investigar
antes de contar.
184
00:11:33,901 --> 00:11:35,528
� coisa grande, cara!
185
00:11:37,279 --> 00:11:40,783
N�o foi mesmo o traficante
de armas Tim Patterson?
186
00:11:40,866 --> 00:11:45,204
Eles alegam ter resolvido o caso
com o motivo e a arma do crime,
187
00:11:45,746 --> 00:11:47,206
mas eu n�o acredito.
188
00:11:48,082 --> 00:11:52,503
Que idiota mata um policial e fica
num hotel, passeando e postando?
189
00:11:52,586 --> 00:11:54,171
Isso � rid�culo.
190
00:11:55,089 --> 00:11:59,301
Eu soube que, com o Balladares
candidato a prefeito,
191
00:11:59,844 --> 00:12:03,389
o Ortega quer ser
o secret�rio de Seguran�a.
192
00:12:03,472 --> 00:12:07,268
Talvez ele precise enterrar
tudo isso antes de se candidatar.
193
00:12:07,351 --> 00:12:09,395
Ser� que o Ortega est� envolvido?
194
00:12:09,478 --> 00:12:13,232
Algo me diz que o Terry Davis
� o fio que precisamos puxar
195
00:12:13,315 --> 00:12:15,443
pra desemaranhar esse n�.
196
00:12:15,526 --> 00:12:16,652
Temos que ach�-lo.
197
00:12:16,736 --> 00:12:19,822
N�o sabemos se saiu de Baja.
E se mataram ele?
198
00:12:19,905 --> 00:12:22,199
� tudo o que temos.
Precisamos tentar.
199
00:12:22,283 --> 00:12:24,034
� isso, ou seguir o Ortega.
200
00:12:24,118 --> 00:12:24,952
Sei. Merda!
201
00:12:27,955 --> 00:12:29,123
Olha, gente,
202
00:12:29,790 --> 00:12:31,792
sei que n�o � uma decis�o f�cil.
203
00:12:33,085 --> 00:12:36,213
Se n�o quiserem se envolver,
n�s entendemos.
204
00:12:37,923 --> 00:12:39,800
Podem contar comigo.
205
00:12:39,884 --> 00:12:41,135
Estou dentro.
206
00:12:41,218 --> 00:12:42,470
Archi?
207
00:12:43,095 --> 00:12:44,388
T�, eu topo.
208
00:12:45,222 --> 00:12:46,432
Beto?
209
00:12:47,975 --> 00:12:49,310
Somos uma equipe, n�?
210
00:12:49,894 --> 00:12:54,648
J� pensaram que a Camila
pode ser uma espi� do tio dela?
211
00:12:55,399 --> 00:12:57,818
Ent�o � melhor
deixar ela fora disso.
212
00:12:57,902 --> 00:12:59,278
Sou a favor.
213
00:12:59,361 --> 00:13:02,740
Beto, voc� fica encarregado
de continuar os outros casos
214
00:13:02,823 --> 00:13:05,993
e nos cobre enquanto procuramos
o Terry Davis.
215
00:13:06,702 --> 00:13:08,120
- Claro.
- Entendido.
216
00:13:08,204 --> 00:13:09,121
Fechou.
217
00:13:43,614 --> 00:13:46,200
EXISTE VIDA ANTES DA MORTE?
218
00:13:49,954 --> 00:13:51,747
SONHOS SEM FRONTEIRAS - ABRIGO
219
00:13:51,831 --> 00:13:55,626
Procuramos essa pessoa.
Sabe algo dele?
220
00:13:56,460 --> 00:13:58,587
N�o, nunca vi por aqui.
221
00:13:59,421 --> 00:14:02,216
Faz quanto tempo
que trabalha aqui?
222
00:14:02,299 --> 00:14:03,133
Um ano.
223
00:14:03,217 --> 00:14:04,301
Oi.
224
00:14:04,385 --> 00:14:08,389
Vieram falar do carro que sumiu
do abrigo na praia?
225
00:14:09,181 --> 00:14:11,725
- Isso.
- Levaram um dos nossos carros.
226
00:14:11,809 --> 00:14:13,143
Um sed� vinho.
227
00:14:13,227 --> 00:14:16,188
Yolanda,
ligaram do abrigo da praia.
228
00:14:16,689 --> 00:14:19,483
Eles confundiram.
Foi um amigo do padre Murphy.
229
00:14:19,567 --> 00:14:21,277
Amigo do padre Murphy?
230
00:14:21,360 --> 00:14:23,445
- Pegou emprestado.
- Eu n�o sabia.
231
00:14:23,529 --> 00:14:24,655
N�o quer denunciar?
232
00:14:24,738 --> 00:14:27,241
N�o mais. Obrigada.
233
00:14:27,324 --> 00:14:29,952
Vou deixar meu contato,
pra todo caso.
234
00:14:30,536 --> 00:14:32,621
- Se quiserem ligar.
- Obrigado.
235
00:14:32,705 --> 00:14:34,248
- Tchau.
- Tchau.
236
00:14:34,832 --> 00:14:36,250
- Bom dia.
- Idem.
237
00:14:41,171 --> 00:14:44,717
Vamos procurar nas estradas
perto do abrigo da praia.
238
00:14:44,800 --> 00:14:46,552
Ele n�o deve estar longe.
239
00:14:47,303 --> 00:14:49,513
Sabemos que � um sed� vinho.
240
00:14:58,898 --> 00:14:59,899
Aqui tem um.
241
00:15:01,400 --> 00:15:02,318
Ah, n�o.
242
00:15:02,902 --> 00:15:04,612
� uma fam�lia. Alarme falso.
243
00:15:08,157 --> 00:15:09,158
Por favor.
244
00:15:09,992 --> 00:15:11,410
- Archi?
- N�o quero.
245
00:15:11,911 --> 00:15:14,038
- Glo?
- Eu quero.
246
00:15:15,956 --> 00:15:18,751
Aqui tem um igual
ao que procuramos.
247
00:15:18,834 --> 00:15:19,960
S� um homem.
248
00:15:29,136 --> 00:15:30,596
- � ele.
- �.
249
00:15:30,679 --> 00:15:32,348
Agora temos a placa.
250
00:15:32,431 --> 00:15:33,849
Beto fod�o!
251
00:15:33,933 --> 00:15:37,061
Agora temos que seguir o carro
pra ver aonde ele vai.
252
00:15:37,144 --> 00:15:40,689
N�o podemos pedir ajuda � C4
pra rastrear nada.
253
00:15:40,773 --> 00:15:42,608
Levantaria muita suspeita.
254
00:15:44,526 --> 00:15:47,613
Acho melhor contar pra Camila.
� o forte dela.
255
00:15:59,959 --> 00:16:02,461
Vou ser muito direto com voc�,
Camila.
256
00:16:03,295 --> 00:16:07,508
O grupo est�
duvidando muito se voc�
257
00:16:11,178 --> 00:16:12,346
Queremos saber se�
258
00:16:12,429 --> 00:16:15,307
Ortega � meu tio,
e acham que sou uma espi�?
259
00:16:22,439 --> 00:16:24,274
Ele me deu o emprego por pena.
260
00:16:24,984 --> 00:16:27,319
Sou a filha autista
da irm� falecida.
261
00:16:31,657 --> 00:16:33,534
Eu tenho 16 bichos de pel�cia.
262
00:16:33,617 --> 00:16:37,162
Sinto mais lealdade e carinho
por eles do que pelo meu tio.
263
00:16:38,580 --> 00:16:40,165
Podem contar comigo.
264
00:16:44,336 --> 00:16:47,381
- O que � isso?
- C�lculo das rotas poss�veis.
265
00:16:47,464 --> 00:16:50,259
- As possibilidades s�o infinitas.
- N�o s�o.
266
00:16:50,342 --> 00:16:52,886
N�o infinitas, mas � uma porrada.
267
00:16:52,970 --> 00:16:53,887
Sim.
268
00:16:53,971 --> 00:16:56,598
Com o programa
que detecta a placa,
269
00:16:56,682 --> 00:16:59,476
podemos localizar o carro
nas rotas poss�veis.
270
00:16:59,977 --> 00:17:01,603
Na C4, seria mais r�pido.
271
00:17:01,687 --> 00:17:04,857
Vou demorar mais
porque preciso fazer manualmente.
272
00:17:04,940 --> 00:17:06,567
Vamos ver na primeira rota.
273
00:17:06,650 --> 00:17:08,569
DIGITE A PLACA:
274
00:17:27,963 --> 00:17:30,883
N�O � NOVA TIJUANA
E � PROSTITUI��O DA CONSTITUI��O
275
00:17:31,842 --> 00:17:33,385
Quer entrar, gato?
276
00:17:35,012 --> 00:17:36,013
N�o, obrigado.
277
00:17:48,734 --> 00:17:49,860
Est� tudo pago.
278
00:18:01,914 --> 00:18:03,914
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
279
00:18:03,916 --> 00:18:04,917
Aqui est�.
280
00:18:05,626 --> 00:18:07,127
- Obrigado.
- De nada.
281
00:18:27,314 --> 00:18:31,693
Timothy Patterson �
o criminoso dos EUA�
282
00:18:31,777 --> 00:18:32,778
Como vai querer?
283
00:18:32,861 --> 00:18:34,738
�que perdeu a vida na opera��o.
284
00:18:34,822 --> 00:18:35,823
Tanto faz.
285
00:18:36,824 --> 00:18:38,450
Passa a m�quina.
286
00:18:38,534 --> 00:18:41,161
�respons�vel
pela deporta��o dele,
287
00:18:41,245 --> 00:18:44,289
como dever da Unidade
de Enlace Internacional.
288
00:18:44,373 --> 00:18:47,709
Foi aqui perto.
At� escutamos o tiroteio.
289
00:18:56,844 --> 00:18:57,845
Nada ainda?
290
00:18:59,179 --> 00:19:00,180
Nada.
291
00:19:02,474 --> 00:19:03,517
V�o dormir.
292
00:19:04,017 --> 00:19:05,018
Eu aviso.
293
00:19:11,441 --> 00:19:15,612
Gloria, Cri, v�o ver a fam�lia.
N�o precisa ficar todo mundo.
294
00:19:15,696 --> 00:19:16,822
S�rio?
295
00:19:16,905 --> 00:19:17,823
S�rio.
296
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
- Vai demorar.
- Vamos.
297
00:19:20,033 --> 00:19:21,493
Eu vou daqui a pouco.
298
00:19:23,745 --> 00:19:26,039
- Liguem se surgir algo.
- Claro.
299
00:19:26,123 --> 00:19:28,000
- Descansem!
- Querem burrito?
300
00:19:28,083 --> 00:19:30,210
- Vou jantar em fam�lia.
- Eu quero.
301
00:19:30,294 --> 00:19:31,295
Pega.
302
00:19:32,004 --> 00:19:33,213
Esse � bom.
303
00:19:33,297 --> 00:19:34,631
EMA: CAD� VOC�?
304
00:19:34,715 --> 00:19:35,883
- Valeu.
- De nada.
305
00:19:36,383 --> 00:19:38,510
- Tchau.
- Tchau. At� mais.
306
00:19:40,012 --> 00:19:42,097
Esqueci o molho. J� volto.
307
00:19:43,140 --> 00:19:46,059
ESTACIONAMENTO
PARA FUNCION�RIOS AUTORIZADOS
308
00:19:48,645 --> 00:19:50,772
O que faz aqui a esta hora?
309
00:19:53,692 --> 00:19:55,068
Procurando um fugitivo.
310
00:19:56,111 --> 00:19:58,739
Ele pode nos levar
ao assassino do Temo.
311
00:20:01,825 --> 00:20:04,036
Seu antigo comandante?
312
00:20:04,620 --> 00:20:05,621
Isso.
313
00:20:07,414 --> 00:20:09,416
Que nave, hein?
314
00:20:10,292 --> 00:20:12,252
Foi um cara que te deu?
315
00:20:16,632 --> 00:20:20,844
Acha que, se tenho um carro
legal, � porque um cara me deu?
316
00:20:22,179 --> 00:20:23,180
N�o�
317
00:20:24,014 --> 00:20:25,265
E se for isso?
318
00:20:26,600 --> 00:20:28,435
O que quer saber de verdade?
319
00:20:31,313 --> 00:20:33,815
Eu queria ver voc�, ent�o vim.
320
00:20:35,734 --> 00:20:37,236
Algum problema com isso?
321
00:20:37,819 --> 00:20:40,447
Vai continuar
procurando peito em cobra?
322
00:20:41,198 --> 00:20:42,032
O qu�?
323
00:20:42,532 --> 00:20:44,785
Vai ca�ar problema onde n�o tem?
324
00:20:44,868 --> 00:20:45,994
N�o.
325
00:20:46,078 --> 00:20:48,288
N�o � nada disso. Me desculpa.
326
00:20:50,582 --> 00:20:52,084
Adorei voc� ter vindo.
327
00:21:02,844 --> 00:21:04,096
- Oi.
- Oi.
328
00:21:05,305 --> 00:21:06,390
E os aperitivos?
329
00:21:06,473 --> 00:21:08,475
� tarde pra falar de trabalho.
330
00:21:10,185 --> 00:21:11,979
Ent�o esta � a Batcaverna.
331
00:21:12,646 --> 00:21:15,941
N�o tem o mesmo estilo,
mas � a inten��o que conta.
332
00:21:16,024 --> 00:21:17,776
Morava aqui com sua fam�lia?
333
00:21:17,859 --> 00:21:20,612
Eu morava aqui
com minha ex e minha filha.
334
00:21:20,696 --> 00:21:23,490
Com a separa��o,
minha ex voltou pra Mexicali,
335
00:21:23,573 --> 00:21:24,825
e eu fiquei aqui.
336
00:21:24,908 --> 00:21:28,620
Agora moro com minha filha
adolescente mutante.
337
00:21:29,746 --> 00:21:31,164
E seu filho? Como est�?
338
00:21:31,248 --> 00:21:33,250
Bem. Fico com ele semana que vem.
339
00:21:33,333 --> 00:21:34,584
Nico!
340
00:21:34,668 --> 00:21:37,170
- Ai, droga.
- Estou te vendo. Abre a�.
341
00:21:38,380 --> 00:21:39,589
S� um segundinho.
342
00:21:44,303 --> 00:21:45,470
Voc� est� bem?
343
00:21:45,554 --> 00:21:49,308
Ortega disse pra mam�e que achou
uma conta do papai de US$ 100 mil.
344
00:21:49,391 --> 00:21:50,684
Voc� sabia disso?
345
00:21:53,562 --> 00:21:57,232
Ele me contou ontem, mas acho
que seu pai n�o fez nada errado.
346
00:21:57,316 --> 00:21:58,525
Est� falando s�rio?
347
00:21:58,608 --> 00:22:02,404
- Ele era um policial honesto.
- Cala a boca, Nico.
348
00:22:10,996 --> 00:22:12,873
Agora n�o. Depois nos falamos.
349
00:22:15,292 --> 00:22:16,293
Ai, Nico�
350
00:22:23,383 --> 00:22:24,384
Vai se foder.
351
00:22:37,647 --> 00:22:40,233
O que � isso dos US$ 100 mil?
352
00:22:40,317 --> 00:22:42,110
Por isso eu te chamei.
353
00:22:42,694 --> 00:22:45,364
Ortega disse isso,
mas n�o acredito.
354
00:22:45,864 --> 00:22:46,823
Por que n�o?
355
00:22:47,324 --> 00:22:49,242
Investiguei a morte do Temo.
356
00:22:49,326 --> 00:22:53,497
N�o tenho provas, mas n�o foi
o cara apontado como culpado.
357
00:22:54,081 --> 00:22:55,415
Ele n�o matou o Temo.
358
00:22:55,999 --> 00:22:57,250
Como assim?
359
00:23:00,670 --> 00:23:04,883
Eles n�o est�o fazendo o trabalho
direito. N�o investigaram nada.
360
00:23:04,966 --> 00:23:06,635
Est�o escondendo algo.
361
00:23:22,901 --> 00:23:23,902
O que foi?
362
00:23:25,570 --> 00:23:26,571
Nada.
363
00:23:31,410 --> 00:23:32,411
Quer �gua?
364
00:23:33,745 --> 00:23:34,746
Obrigado.
365
00:23:46,550 --> 00:23:48,051
Voc� gosta de barcos?
366
00:23:49,177 --> 00:23:50,679
Eu adoro barcos.
367
00:23:50,762 --> 00:23:54,641
Fico em Ensenada vendo os barcos,
porque gosto muito.
368
00:23:55,517 --> 00:23:56,518
E voc�?
369
00:23:58,145 --> 00:23:59,146
Eu gosto.
370
00:24:01,273 --> 00:24:03,650
Gosto mais de avi�es, mas�
371
00:24:05,902 --> 00:24:07,028
Barco � legal.
372
00:24:09,823 --> 00:24:10,824
Que bom�
373
00:24:12,367 --> 00:24:13,535
Isso � importante.
374
00:24:25,046 --> 00:24:26,131
Est� cheiroso.
375
00:24:31,470 --> 00:24:32,471
E a�?
376
00:24:34,347 --> 00:24:36,224
- Comandante.
- Como est� tudo?
377
00:24:36,808 --> 00:24:37,726
Bem.
378
00:24:39,478 --> 00:24:41,062
Nenhuma novidade.
379
00:24:41,146 --> 00:24:42,147
Nenhuma?
380
00:24:43,815 --> 00:24:45,775
Ent�o ao trabalho, campe�o.
381
00:24:52,699 --> 00:24:53,700
Cacete!
382
00:24:54,242 --> 00:24:56,161
Tem mais mira que o Nico.
383
00:24:57,037 --> 00:24:58,121
J� tinha atirado?
384
00:24:58,830 --> 00:25:01,750
J�,
com o cara que me deu o carro.
385
00:25:02,375 --> 00:25:04,127
- Sei.
- Estou zoando.
386
00:25:04,794 --> 00:25:07,964
Aprendi quando era mais nova,
com um ex-namorado.
387
00:25:08,715 --> 00:25:09,716
Sou boa?
388
00:25:10,800 --> 00:25:11,843
�, sim.
389
00:25:11,927 --> 00:25:13,762
Vamos contar os pontos.
390
00:25:31,738 --> 00:25:33,490
O Senhor � meu pastor.
391
00:25:34,616 --> 00:25:36,159
Nada me faltar�.
392
00:25:57,180 --> 00:25:59,266
E a�, branquelo? Est� perdido?
393
00:26:00,225 --> 00:26:01,685
- Boa noite.
- Boa noite.
394
00:26:02,269 --> 00:26:04,104
Posso pagar bem a voc�s.
395
00:26:05,730 --> 00:26:08,567
Esse cara acha
que a gente � boiola.
396
00:26:08,650 --> 00:26:09,859
N�o.
397
00:26:12,571 --> 00:26:15,323
� pra me levar
em um dos cont�ineres.
398
00:26:20,537 --> 00:26:21,538
Pra onde?
399
00:26:24,708 --> 00:26:25,917
Qualquer lugar.
400
00:26:29,921 --> 00:26:31,673
T�, vem. Anda.
401
00:26:32,507 --> 00:26:33,633
Vamos, cara.
402
00:26:35,635 --> 00:26:37,804
- Muito obrigado.
- De nada.
403
00:26:39,180 --> 00:26:40,890
Meu amigo vai te mostrar.
404
00:26:44,811 --> 00:26:45,812
Quanto voc� tem?
405
00:26:46,396 --> 00:26:47,397
Quanto quer?
406
00:26:48,273 --> 00:26:49,274
Quanto?
407
00:26:50,358 --> 00:26:52,027
- Dois?
- � tudo que tenho.
408
00:26:52,110 --> 00:26:53,445
- Pega tudo.
- Vou ver.
409
00:27:01,453 --> 00:27:02,287
O rel�gio.
410
00:27:02,370 --> 00:27:03,371
Anda.
411
00:27:05,373 --> 00:27:06,875
Gringo puto do caralho!
412
00:27:06,958 --> 00:27:08,084
Vamos vazar!
413
00:27:17,469 --> 00:27:18,470
Bom dia!
414
00:27:20,472 --> 00:27:21,473
Como est� indo?
415
00:27:23,016 --> 00:27:24,059
Nada ainda?
416
00:27:25,310 --> 00:27:26,311
Bet�o.
417
00:27:32,150 --> 00:27:33,151
Bom dia.
418
00:27:34,653 --> 00:27:36,196
Eu trouxe caf�.
419
00:27:36,279 --> 00:27:37,697
Muito obrigado.
420
00:27:38,740 --> 00:27:39,741
Archi.
421
00:27:40,408 --> 00:27:41,409
Eu trouxe caf�.
422
00:27:43,578 --> 00:27:45,789
- Obrigado.
- Bom dia.
423
00:27:45,872 --> 00:27:46,956
Achei!
424
00:27:47,040 --> 00:27:48,124
O qu�?
425
00:27:48,208 --> 00:27:51,920
Rastreei o carro at� onde
perdi de vista, sob uma ponte.
426
00:27:52,003 --> 00:27:55,674
As c�meras de l� n�o ajudam.
Mas parece que n�o saiu de l�.
427
00:27:55,757 --> 00:27:58,843
At� onde sei, j� que n�o tenho
dados em tempo real e�
428
00:27:58,927 --> 00:28:01,054
Espera a�. Tem a localiza��o?
429
00:28:02,555 --> 00:28:04,766
- Vou mandar.
- Gloria, Beto, vamos.
430
00:28:04,849 --> 00:28:09,062
Archi, fica de guarda. Camila,
diz pro Cri nos encontrar.
431
00:28:09,145 --> 00:28:10,605
Vamos l�.
432
00:28:10,689 --> 00:28:13,483
Cami, tem caf� pra voc�.
Bom trabalho.
433
00:28:43,263 --> 00:28:45,140
- Bom dia.
- Era aqui?
434
00:28:46,015 --> 00:28:47,016
Isso mesmo.
435
00:28:53,064 --> 00:28:54,065
Merda!
436
00:28:54,691 --> 00:28:55,859
Puta que pariu.
437
00:28:56,443 --> 00:28:57,444
Que porra � essa?
438
00:29:00,363 --> 00:29:03,533
Voc�s viram um carro por aqui,
parado?
439
00:29:04,325 --> 00:29:06,119
- Camila.
- Encontraram?
440
00:29:06,786 --> 00:29:08,121
N�o tem carro aqui.
441
00:29:08,204 --> 00:29:10,331
Ent�o s� resta ir � C4.
442
00:29:10,415 --> 00:29:13,501
N�o tenho mais acesso,
mas conhe�o algu�m na entrada.
443
00:29:13,585 --> 00:29:15,962
Vou descobrir
aonde ele foi e aviso.
444
00:29:16,045 --> 00:29:17,422
Um carro vinho.
445
00:29:17,505 --> 00:29:19,090
Vamos cobrir a �rea.
446
00:29:20,133 --> 00:29:21,217
Interrogar todos.
447
00:29:28,475 --> 00:29:30,143
Yola, como vai?
448
00:29:30,226 --> 00:29:31,227
Cami, tudo bem?
449
00:29:31,311 --> 00:29:32,896
Meu tio me transferiu,
450
00:29:32,979 --> 00:29:36,733
mas ele me pediu
pra investigar algo pessoalmente.
451
00:29:36,816 --> 00:29:38,943
Eu disse
que n�o tenho mais acesso,
452
00:29:39,027 --> 00:29:42,030
mas ele quer que liguem pra ele
ou me deixem passar.
453
00:29:42,113 --> 00:29:43,031
O que acha?
454
00:29:44,699 --> 00:29:45,658
Eita�
455
00:29:46,159 --> 00:29:47,118
Liga pra ele.
456
00:29:49,788 --> 00:29:50,955
N�o, pode passar.
457
00:29:55,251 --> 00:29:57,462
- Obrigada.
- � bom te ver, Cami.
458
00:29:58,129 --> 00:29:59,130
Igualmente.
459
00:30:21,110 --> 00:30:22,570
SENHA:
460
00:30:23,863 --> 00:30:25,031
OI, CAMILA
461
00:30:26,991 --> 00:30:27,951
LISTAR C�MERAS
462
00:30:29,702 --> 00:30:30,954
COME�AR CAM 001
463
00:30:31,037 --> 00:30:31,996
ABRINDO C�MERA
464
00:30:45,760 --> 00:30:47,428
Aonde vai, Terry Davis?
465
00:30:49,764 --> 00:30:50,765
Bom dia.
466
00:30:51,432 --> 00:30:55,478
Estamos procurando essa pessoa.
Andava por aqui num carro vermelho.
467
00:30:57,856 --> 00:30:58,857
Que merda!
468
00:30:59,607 --> 00:31:02,110
- Aqui n�o vai dar em nada.
- Vamos embora!
469
00:31:05,613 --> 00:31:06,447
C�MERA AO VIVO
470
00:31:18,334 --> 00:31:19,335
A� est� voc�.
471
00:31:19,419 --> 00:31:20,753
LOCALIZA��O
472
00:31:23,172 --> 00:31:24,841
C�MERA AO VIVO
473
00:31:36,019 --> 00:31:38,354
FERRO-VELHO GRECO
474
00:32:23,149 --> 00:32:25,985
Nico, achei o carro do Terry
num ferro-velho.
475
00:32:26,069 --> 00:32:27,612
Vou mandar o endere�o.
476
00:32:27,695 --> 00:32:29,405
�timo. Estamos a caminho.
477
00:33:06,025 --> 00:33:07,026
Padre Terry!
478
00:33:07,777 --> 00:33:09,070
Precisamos conversar!
479
00:33:09,654 --> 00:33:10,863
Algu�m avisou eles.
480
00:33:11,531 --> 00:33:12,699
� gente do Ortega?
481
00:33:12,782 --> 00:33:14,659
� melhor mostrar a cara!
482
00:33:15,201 --> 00:33:16,160
Aparece!
483
00:33:17,161 --> 00:33:19,038
N�o adianta se esconder!
484
00:33:20,707 --> 00:33:22,000
Padre Terry!
485
00:33:24,961 --> 00:33:27,672
Aparece logo,
ou vamos mandar bala!
486
00:33:30,258 --> 00:33:32,385
Padre Terry Davis!
487
00:33:39,267 --> 00:33:41,477
Seu tempo acabou, padreco!
488
00:33:43,271 --> 00:33:44,439
Ele est� ali!
489
00:33:44,522 --> 00:33:46,190
Ent�o vamos queimar ele.
490
00:33:48,317 --> 00:33:51,154
Que ironia voc�
queimar no Inferno!
491
00:33:51,237 --> 00:33:53,740
Nem seus santinhos v�o te salvar!
492
00:33:58,244 --> 00:34:01,622
� sua �ltima
chance de se entregar!
493
00:34:04,459 --> 00:34:06,294
Deus te aben�oe, padreco!
494
00:34:07,295 --> 00:34:09,338
Liga pra mandarem uma viatura.
495
00:34:10,548 --> 00:34:11,591
Pol�cia?
496
00:34:11,674 --> 00:34:14,510
Tiroteio e inc�ndio
no ferro-velho da D�az Ordaz.
497
00:34:16,471 --> 00:34:17,472
Depressa!
498
00:34:25,772 --> 00:34:27,273
- A pol�cia!
- Vamos!
499
00:34:36,824 --> 00:34:38,576
Ei, Terry Davis!
500
00:34:38,659 --> 00:34:41,496
Queremos falar
sobre o comandante Temo Lozano!
501
00:34:41,579 --> 00:34:42,914
Padre Terry!
502
00:34:46,542 --> 00:34:48,044
Voc� est� bem?
503
00:34:49,420 --> 00:34:50,254
Cad� ele?
504
00:34:51,422 --> 00:34:53,883
Vamos embora. A pol�cia chegou.
505
00:34:58,262 --> 00:35:00,306
Hoje se decide
o futuro de Tijuana.
506
00:35:00,389 --> 00:35:05,478
Desde cedo, formam-se filas grandes
em todos os centros de vota��o.
507
00:35:05,561 --> 00:35:08,606
H� uma alta participa��o c�vica
508
00:35:08,689 --> 00:35:12,693
neste momento que pode mudar a cidade
e a vida do povo para sempre.
509
00:35:13,277 --> 00:35:15,113
H� poucos minutos,
510
00:35:15,196 --> 00:35:17,907
Joaqu�n Meyer-Rodr�guez
votou na urna,
511
00:35:17,990 --> 00:35:20,660
rodeado de manifestantes
contra Nova Tijuana.
512
00:35:20,743 --> 00:35:21,661
NOVA TIJUANA
513
00:35:21,744 --> 00:35:24,413
Claro, � um prazer.
514
00:35:25,998 --> 00:35:26,833
Vamos!
515
00:35:26,916 --> 00:35:28,042
S� MENTIRAS!
516
00:35:28,126 --> 00:35:29,544
D� o fora!
517
00:35:29,627 --> 00:35:31,629
REFERENDO DE NOVA TIJUANA
518
00:35:32,964 --> 00:35:35,299
O que tem a dizer
ao povo de Tijuana?
519
00:35:35,383 --> 00:35:40,888
Estou muito agradecido por exercerem
o direito ao voto, o que � importante.
520
00:35:41,556 --> 00:35:45,268
Sr. Meyer, deve estar ciente
de que o "n�o" pode vencer.
521
00:35:45,351 --> 00:35:47,728
O importante �
os cidad�os votarem.
522
00:35:58,906 --> 00:36:00,658
PAR�QUIA S�O JORGE
523
00:36:09,750 --> 00:36:11,002
Com licen�a.
524
00:36:12,003 --> 00:36:14,755
Onde fica o nicho dos Lozanos
no columb�rio?
525
00:36:15,506 --> 00:36:17,216
Cuauht�moc Lozano?
526
00:36:17,300 --> 00:36:18,301
Sim.
527
00:36:21,012 --> 00:36:24,640
N�o � hor�rio de visita.
Volte em duas horas.
528
00:36:24,724 --> 00:36:27,435
Perd�o. Volto mais tarde.
529
00:36:31,230 --> 00:36:34,233
Quem ser� que est�
por tr�s desse cara?
530
00:36:34,817 --> 00:36:36,110
Vamos recome�ar.
531
00:36:36,194 --> 00:36:39,447
O que temos? Com o que contamos?
532
00:36:41,199 --> 00:36:44,827
O suspeito foi
visto por Temo e Beto.
533
00:36:44,911 --> 00:36:48,539
O Beto disse que viu, mas depois
o Temo disse que n�o era ele.
534
00:36:48,623 --> 00:36:49,582
S� um segundo.
535
00:36:49,665 --> 00:36:50,499
Padre Joel?
536
00:36:50,583 --> 00:36:51,417
Archi.
537
00:36:52,585 --> 00:36:53,461
Diga.
538
00:36:53,544 --> 00:36:54,754
Est� comigo.
539
00:36:56,297 --> 00:36:57,298
T�, obrigado.
540
00:36:59,675 --> 00:37:00,676
O que foi?
541
00:37:01,594 --> 00:37:02,470
Sim.
542
00:37:19,403 --> 00:37:20,363
Al�.
543
00:37:20,446 --> 00:37:21,697
E a�, sobrinha?
544
00:37:21,781 --> 00:37:23,824
N�o vou tomar seu tempo.
545
00:37:24,533 --> 00:37:29,497
S� quero dizer que, se ficar nost�lgica
e quiser visitar seu antigo escrit�rio,
546
00:37:29,997 --> 00:37:30,998
me avisa.
547
00:37:31,082 --> 00:37:32,333
Vou com voc�.
548
00:37:33,334 --> 00:37:35,127
Ou me diz do que precisa.
549
00:37:36,420 --> 00:37:38,297
Lembra que trabalha pra mim.
550
00:37:44,595 --> 00:37:45,680
Raymundo.
551
00:37:46,722 --> 00:37:47,723
Chefe.
552
00:37:49,100 --> 00:37:50,101
Est� resolvido?
553
00:37:50,184 --> 00:37:54,146
N�o, fomos ao ferro-velho,
mas algu�m nos denunciou e fugimos.
554
00:37:54,230 --> 00:37:55,273
Chega de erros.
555
00:37:55,356 --> 00:37:58,442
Isso tem que ser resolvido hoje.
556
00:38:01,112 --> 00:38:03,197
Se ele vier, eu pago os tacos.
557
00:38:04,573 --> 00:38:06,242
- Do El Ruso?
- Beleza.
558
00:38:06,325 --> 00:38:08,244
- Ent�o t�.
- S� pra voc�s.
559
00:38:08,327 --> 00:38:09,328
� ele ali?
560
00:38:16,210 --> 00:38:17,211
� ele.
561
00:38:19,130 --> 00:38:21,382
Nico,
ele est� entrando na igreja.
562
00:38:21,465 --> 00:38:22,466
Entendido.
563
00:38:40,985 --> 00:38:41,902
Padre Terry.
564
00:38:45,865 --> 00:38:47,658
S� queremos conversar.
565
00:38:47,742 --> 00:38:50,036
Somos a equipe
de Cuauht�moc Lozano.
566
00:38:51,037 --> 00:38:52,121
Era nosso chefe.
567
00:38:52,747 --> 00:38:53,956
Queremos te ajudar.
568
00:38:59,795 --> 00:39:02,423
S�o Jorge me uniu ao seu chefe
569
00:39:03,132 --> 00:39:04,675
pra derrotar o drag�o.
570
00:39:07,011 --> 00:39:09,764
- Mas eles o mataram.
- Por isso viemos.
571
00:39:09,847 --> 00:39:13,893
Pra saber quem matou ele
e por que est�o atr�s de voc�.
572
00:39:15,686 --> 00:39:17,355
S� queremos te ajudar.
573
00:39:22,360 --> 00:39:23,861
Pode confiar na gente.
574
00:39:26,238 --> 00:39:28,908
Com 63% dos votos,
575
00:39:28,991 --> 00:39:34,663
considerando o total de 72%
de votos contabilizados at� agora,
576
00:39:35,247 --> 00:39:38,793
confirmamos que a elei��o
se inclina a favor de Nova Tijuana.
577
00:39:42,546 --> 00:39:43,631
Deu certo!
578
00:39:43,714 --> 00:39:45,674
Sim! Meus parab�ns, amig�o!
579
00:39:45,758 --> 00:39:46,842
Pra voc� tamb�m.
580
00:39:47,927 --> 00:39:50,137
Eu j� volto. Parab�ns, gente!
581
00:39:55,559 --> 00:39:57,603
- Eu te disse!
- Te amo.
582
00:39:57,686 --> 00:39:59,230
- Te amo tamb�m.
- Espera.
583
00:40:01,649 --> 00:40:03,692
Meu grande s�cio!
584
00:40:04,276 --> 00:40:05,861
Parab�ns, meu amigo!
585
00:40:07,279 --> 00:40:08,864
Balladares deixou o cargo.
586
00:40:08,948 --> 00:40:13,452
Parab�ns a voc�,
querido secret�rio de Seguran�a.
587
00:40:15,246 --> 00:40:16,247
Ah, meu chapa!
588
00:40:18,332 --> 00:40:19,583
O que posso dizer?
589
00:40:19,667 --> 00:40:21,710
- Vamos festejar.
- O que deseja?
590
00:40:40,271 --> 00:40:44,567
CAD� VOC�? RESPONDE.
PRECISO FALAR COM VOC�, TERRY.
591
00:40:44,650 --> 00:40:47,111
VOC� EST� A�?
592
00:40:52,867 --> 00:40:55,744
Quem eles enfrentariam?
N�o estou entendendo.
593
00:40:55,828 --> 00:40:58,914
Terry, precisamos saber
como ele ia te ajudar.
594
00:41:00,458 --> 00:41:02,877
Ele ia me p�r
na Prote��o � Testemunha.
595
00:41:02,960 --> 00:41:04,920
Em troca de qu�?
596
00:41:05,671 --> 00:41:09,800
N�o tem como. O Temo
n�o tinha autoridade pra isso.
597
00:41:09,884 --> 00:41:12,887
Ele disse que tinha falado
com o chefe da pol�cia.
598
00:41:13,637 --> 00:41:14,930
Mas ele nunca voltou.
599
00:41:15,514 --> 00:41:19,435
Ele foi morto pra protegerem
a Sonhos Sem Fronteiras�
600
00:41:19,518 --> 00:41:20,978
N�o! Cuidado!
601
00:41:23,772 --> 00:41:24,773
Protejam-se!
602
00:41:26,817 --> 00:41:28,152
- Cobertura!
- Eu vou!
603
00:41:29,862 --> 00:41:31,155
S�o dois caras.
604
00:41:31,697 --> 00:41:32,990
Dou cobertura!
605
00:41:33,991 --> 00:41:35,159
Ele est� vivo!
606
00:41:35,242 --> 00:41:36,452
- Temos que ir.
- �.
607
00:41:36,535 --> 00:41:38,746
Vamos tirar ele. Cubram a gente!
608
00:41:38,829 --> 00:41:40,164
Vou fechar o port�o!
609
00:41:41,373 --> 00:41:42,666
Quem s�o esses putos?
610
00:41:46,086 --> 00:41:47,046
Filhos da puta!
611
00:41:48,172 --> 00:41:49,006
Abaixa!
612
00:41:50,758 --> 00:41:51,634
Archi!
613
00:41:56,138 --> 00:41:57,181
Quantos s�o?
614
00:41:57,264 --> 00:41:58,265
S�o cinco!
615
00:41:59,391 --> 00:42:00,559
Que merda!
616
00:42:00,643 --> 00:42:02,186
Port�o filho da puta!
617
00:42:03,979 --> 00:42:08,108
O que aconteceu na Sonhos Sem
Fronteiras? Por que voc� saiu de l�?
618
00:42:09,527 --> 00:42:11,654
Respira. Por favor�
619
00:42:12,363 --> 00:42:16,033
Quem matou o Temo?
Responde, caralho! Fala um nome!
620
00:42:17,159 --> 00:42:18,744
- Desgra�a!
- Vamos!
621
00:42:19,286 --> 00:42:21,080
V�o! Dou cobertura!
622
00:42:29,547 --> 00:42:30,756
Estou sem bala.
623
00:42:31,340 --> 00:42:34,176
Eu dou conta�
624
00:42:36,011 --> 00:42:37,721
Archi, me cobre!
625
00:42:41,517 --> 00:42:42,560
Cri!
626
00:42:42,643 --> 00:42:43,894
Merda!
627
00:42:43,978 --> 00:42:45,271
Calma, Cri! Calma.
628
00:42:45,354 --> 00:42:47,273
- Tudo bem?
- Atiraram no Cri!
629
00:42:51,652 --> 00:42:55,197
Solicito param�dicos na Igreja
S�o Jorge, na Aquiles Serd�n!
630
00:42:55,281 --> 00:42:57,908
Um policial ferido.
Mandem um helic�ptero!
631
00:42:59,868 --> 00:43:01,537
- Vai ficar bem.
- Onde foi?
632
00:43:01,620 --> 00:43:03,205
Calma. Foi no ombro.
633
00:43:03,289 --> 00:43:04,540
- Nico!
- Calma.
634
00:43:05,040 --> 00:43:06,083
Puta que pariu!
635
00:43:06,166 --> 00:43:08,168
Est�o vindo refor�os.
636
00:43:08,752 --> 00:43:11,630
O maldito que atirou no Cri
foi o Raymundo.
637
00:43:11,714 --> 00:43:13,299
Trabalha pro Ortega.
638
00:43:13,382 --> 00:43:14,967
Ele est� ca�do l� fora.
639
00:43:15,050 --> 00:43:16,802
Filho da puta!
640
00:43:54,465 --> 00:43:57,801
BASEADA NO ARTIGO DO WASHINGTON POST
"THE GRINGO HUNTERS", DE KEVIN SIEFF
44481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.