Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,509 --> 00:00:03,730
I'm totally serious.
2
00:00:04,070 --> 00:00:06,430
Life would be way easier if you're a
lesbian.
3
00:00:07,050 --> 00:00:11,410
When's the last time you heard a woman
say, women, I just don't understand
4
00:00:11,810 --> 00:00:16,490
True, but it's not like life is so much
easier for Bella. Or Cassia. They're bi.
5
00:00:16,710 --> 00:00:17,990
That's a totally different thing.
6
00:00:18,330 --> 00:00:21,390
I'm talking about life without men,
period.
7
00:00:22,310 --> 00:00:25,010
Yeah, the lesbian thing is so not going
to work for me.
8
00:00:25,560 --> 00:00:26,560
They get so much done.
9
00:00:26,700 --> 00:00:27,780
They drywall.
10
00:00:28,080 --> 00:00:29,140
They can make their own bread.
11
00:00:29,400 --> 00:00:31,720
They can change the oil in their cars.
12
00:00:32,580 --> 00:00:34,760
Sounds like someone's ready to start
recruiting.
13
00:00:35,220 --> 00:00:37,140
Bad for business, those bikes.
14
00:00:38,100 --> 00:00:41,780
Hairy down below, natural like 1960s.
15
00:00:42,400 --> 00:00:44,780
Five years, I had only two for clients.
16
00:00:45,480 --> 00:00:48,080
But what do we spend all of our time
talking about?
17
00:00:48,400 --> 00:00:50,020
Men. What do we know?
18
00:00:50,760 --> 00:00:54,080
Nothing. Yeah, but what do men spend all
their time talking about?
19
00:00:54,540 --> 00:00:55,540
Women, right?
20
00:00:56,920 --> 00:01:00,860
You have a lot to learn, Soph. They talk
about cars, they talk about sport.
21
00:01:01,240 --> 00:01:02,240
Consumer electronics.
22
00:01:02,900 --> 00:01:04,300
A little bit about women.
23
00:01:05,000 --> 00:01:06,600
But not in a good way.
24
00:01:06,960 --> 00:01:10,060
More like it is an animal to be hunted.
25
00:01:10,580 --> 00:01:15,960
I start to agree with you on this one.
Lesbian is a good way of life. But not
26
00:01:15,960 --> 00:01:16,960
for me.
27
00:01:17,540 --> 00:01:20,900
I already spent too much time looking at
the pizda.
28
00:01:23,260 --> 00:01:26,620
Speaking of which, it's time to go
north.
29
00:01:26,860 --> 00:01:28,240
We have three options.
30
00:01:28,920 --> 00:01:31,040
Triangle, landing strip, Brazilian.
31
00:01:38,220 --> 00:01:39,220
Nadia.
32
00:01:58,680 --> 00:01:59,680
Foreplay?
33
00:02:00,780 --> 00:02:01,780
Foreplay?
34
00:02:28,560 --> 00:02:30,040
How much did you win last time?
35
00:02:30,700 --> 00:02:31,700
I did okay.
36
00:02:34,180 --> 00:02:35,900
Please don't be shy. Give me a number.
37
00:02:36,640 --> 00:02:37,960
A little more than you lost.
38
00:02:41,060 --> 00:02:42,740
Your friend is not doing well.
39
00:02:43,580 --> 00:02:45,500
Losing? No, on the contrary.
40
00:02:45,980 --> 00:02:46,980
Winning.
41
00:02:47,320 --> 00:02:50,700
Nobody wants to play with him. Your
boyfriend plays too well.
42
00:02:51,780 --> 00:02:53,240
What makes you think he's my boyfriend?
43
00:02:57,340 --> 00:02:58,340
Nothing.
44
00:02:59,360 --> 00:03:00,540
Maybe he's my husband.
45
00:03:00,800 --> 00:03:02,340
No, no, no, no, no, no.
46
00:03:03,440 --> 00:03:05,260
You know how I know?
47
00:03:05,860 --> 00:03:06,860
You have a tail?
48
00:03:07,380 --> 00:03:08,380
I do.
49
00:03:09,600 --> 00:03:11,400
I saw you kiss last time.
50
00:03:12,260 --> 00:03:14,280
Married people don't kiss like that.
51
00:03:27,180 --> 00:03:28,500
That's gonna put me...
52
00:03:28,730 --> 00:03:29,730
I'll lean.
53
00:03:32,590 --> 00:03:33,590
I call.
54
00:03:38,970 --> 00:03:39,970
Not straight.
55
00:03:40,170 --> 00:03:43,410
Ship it. You look like you didn't want
me to call.
56
00:03:43,710 --> 00:03:46,330
Ah, a little Hollywood -ing. Prayed it
might have been too much.
57
00:03:48,370 --> 00:03:49,370
You gonna rebuy?
58
00:03:49,670 --> 00:03:50,670
Another time.
59
00:03:56,270 --> 00:03:57,270
You wanna go ahead, though?
60
00:03:58,000 --> 00:03:59,280
You scared away all the fish.
61
00:03:59,620 --> 00:04:01,680
No joke. We've been playing since 10.
62
00:04:02,060 --> 00:04:03,060
This morning?
63
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
Yesterday.
64
00:04:05,960 --> 00:04:07,780
I think my time's coming to an end here.
65
00:04:08,300 --> 00:04:09,740
That's a pretty long session.
66
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
I'm in New York.
67
00:04:13,920 --> 00:04:15,220
All the action's out west.
68
00:04:16,220 --> 00:04:19,079
One way, New York to Vegas. First class,
you and me.
69
00:05:58,990 --> 00:05:59,990
I love you so much.
70
00:08:03,240 --> 00:08:09,700
so nico and some of my friends they
rented this house it's amazing it's
71
00:08:09,700 --> 00:08:13,260
the lake you're gonna love it they um
72
00:08:13,260 --> 00:08:21,200
if
73
00:08:21,200 --> 00:08:26,240
you're still up nico you can only mean
one thing nice
74
00:08:26,240 --> 00:08:32,140
the mouth really
75
00:08:34,220 --> 00:08:35,260
How big was the pipe?
76
00:08:36,460 --> 00:08:37,840
I want to hear every little detail.
77
00:08:41,419 --> 00:08:42,520
You re -raised them.
78
00:08:43,039 --> 00:08:44,039
Then what?
79
00:08:45,620 --> 00:08:46,620
You what?
80
00:08:47,760 --> 00:08:49,400
Hey, Nico, I've got to call you back.
81
00:08:49,880 --> 00:08:51,480
Yeah, yeah, I've got someone on the
other line.
82
00:08:56,280 --> 00:08:59,500
I know what you're thinking.
83
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
How?
84
00:09:01,640 --> 00:09:02,640
You've got to tell.
85
00:09:03,910 --> 00:09:05,210
And you're looking at what you want.
86
00:09:07,810 --> 00:09:08,810
What was that?
87
00:09:10,190 --> 00:09:11,190
Not me.
88
00:09:12,530 --> 00:09:13,970
Your home's here, not Vegas.
89
00:09:16,990 --> 00:09:18,970
It doesn't have to be a full -time
thing, Sophie.
90
00:09:19,830 --> 00:09:22,450
You can live there and here. Just leave
some stuff in a drawer.
91
00:09:39,440 --> 00:09:40,440
Is it true?
92
00:09:40,980 --> 00:09:42,080
Who told you?
93
00:09:42,420 --> 00:09:46,160
New York is a little village where it
gets around.
94
00:09:46,380 --> 00:09:47,380
Are you upset?
95
00:09:47,440 --> 00:09:48,760
Just tell me, Cass.
96
00:09:49,380 --> 00:09:50,460
Are you really leaving?
97
00:09:51,120 --> 00:09:54,260
1 ,497.
98
00:09:54,800 --> 00:09:56,720
Do you know what that number means?
99
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
Is this a riddle?
100
00:09:59,460 --> 00:10:02,620
It's how many days I've worked for you.
Four years.
101
00:10:05,840 --> 00:10:06,840
You're unhappy.
102
00:10:07,340 --> 00:10:09,680
I just think it's time for me to move
on.
103
00:10:14,560 --> 00:10:15,560
What about this?
104
00:10:16,740 --> 00:10:17,740
Your contract?
105
00:10:18,140 --> 00:10:19,620
I want to make you executive chef.
106
00:10:20,880 --> 00:10:25,100
Your salary will go up 50 % and your
name will go on the menu.
107
00:10:35,060 --> 00:10:36,520
What about these?
108
00:10:39,500 --> 00:10:42,780
This is a non -profit. Those are way too
fashion -forward.
109
00:10:43,280 --> 00:10:47,840
But you need something sensible.
110
00:10:48,960 --> 00:10:51,000
Oh wait, I'm in the wrong closet for
that.
111
00:10:52,540 --> 00:10:57,460
Well, you know, I used to date a guy who
had a thing for a librarian.
112
00:10:58,040 --> 00:10:59,540
You used to date everything.
113
00:11:00,180 --> 00:11:04,800
I used to put my hair up in this tight
bun and I had these fake horn -rimmed
114
00:11:04,800 --> 00:11:05,800
glasses.
115
00:11:08,430 --> 00:11:09,430
I bought myself these.
116
00:11:10,830 --> 00:11:11,830
Sensible enough?
117
00:11:12,710 --> 00:11:13,710
Well done.
118
00:11:15,890 --> 00:11:16,890
For you, Eddie.
119
00:11:35,340 --> 00:11:38,640
We don't get too many candidates from
the world of venture capital.
120
00:11:40,440 --> 00:11:43,800
I only work at Veritex for a few months.
121
00:11:44,300 --> 00:11:46,560
And what about the bitter taste?
122
00:11:48,020 --> 00:11:49,500
Still there a little bit.
123
00:11:50,020 --> 00:11:52,040
But there's plenty of glamour in
fundraising.
124
00:11:52,320 --> 00:11:55,400
You'll be dealing with some of the
richest and most important people in the
125
00:11:55,400 --> 00:11:58,980
city. But the salary can't compare to
what you've gotten used to.
126
00:11:59,820 --> 00:12:03,640
That said, I'd be a fool not to offer
you the position.
127
00:12:04,270 --> 00:12:06,410
Uh, well, can I take a few days and
think about it?
128
00:12:07,310 --> 00:12:12,550
If you said yes in the room, I wouldn't
give you the job.
129
00:12:14,030 --> 00:12:18,650
You got your rematch with Lino on
Wednesday.
130
00:12:18,990 --> 00:12:19,990
I'm ready this time.
131
00:12:20,370 --> 00:12:21,750
How about one more sparring round?
132
00:12:22,430 --> 00:12:23,429
With who?
133
00:12:23,430 --> 00:12:24,750
Let's see how ready you really are.
134
00:12:40,940 --> 00:12:41,899
Good luck.
135
00:12:41,900 --> 00:12:42,900
I won't need it.
136
00:12:50,120 --> 00:12:51,920
You gonna bark to a doggy or you gonna
bite?
137
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
Not bad.
138
00:13:00,900 --> 00:13:01,900
Where'd you learn that shit?
139
00:13:02,540 --> 00:13:03,540
Kickboxing DVD.
140
00:13:03,740 --> 00:13:04,740
You like?
141
00:13:04,860 --> 00:13:05,860
I like.
142
00:13:28,720 --> 00:13:33,840
How can you go still below
143
00:13:33,840 --> 00:13:40,220
that ain't your place in death's
144
00:13:40,220 --> 00:13:41,220
grave?
145
00:13:45,780 --> 00:13:52,560
How much can you say till you're
146
00:13:52,560 --> 00:13:57,940
away before you said,
147
00:14:01,790 --> 00:14:02,790
Can I get a little strip?
148
00:15:15,520 --> 00:15:16,520
What do you want to do?
149
00:15:36,040 --> 00:15:37,460
Know you
150
00:16:27,530 --> 00:16:29,430
thinking, I mean, why bother?
151
00:16:29,630 --> 00:16:33,850
I just got a great offer from Andre and
who needs the headache?
152
00:16:35,350 --> 00:16:37,730
There's a lot better potential in owning
your own business.
153
00:16:38,910 --> 00:16:41,550
There's a lot of downsides too.
154
00:16:42,070 --> 00:16:45,650
I mean, what if I'm not good enough and
the whole thing goes under?
155
00:16:46,410 --> 00:16:47,950
Cassie, you're more than good enough.
156
00:16:48,630 --> 00:16:51,210
You know what I did this morning? I
flipped a coin.
157
00:16:52,030 --> 00:16:55,070
Heads, I go for it and tails, I stay.
158
00:16:55,390 --> 00:16:57,780
And? And it landed on a head.
159
00:16:58,340 --> 00:17:01,300
So you're doing it. I decided best out
of three.
160
00:17:01,820 --> 00:17:06,579
And then I decided best out of five. And
then you called.
161
00:17:07,140 --> 00:17:09,500
Does this place feel like it could be
yours?
162
00:17:10,040 --> 00:17:16,260
I don't even have a name. I mean, how
can I start a restaurant without a name?
163
00:17:16,920 --> 00:17:17,920
A name.
164
00:17:18,359 --> 00:17:19,520
That's what's stopping you.
165
00:17:20,560 --> 00:17:21,940
We can figure out a name.
166
00:17:23,339 --> 00:17:24,339
Trust me.
167
00:17:28,649 --> 00:17:29,649
Bistro 505.
168
00:17:30,450 --> 00:17:31,450
11th and Bleecker?
169
00:17:33,910 --> 00:17:35,030
Cafe Cassia!
170
00:17:36,570 --> 00:17:37,810
Cafe Cassia?
171
00:17:38,790 --> 00:17:39,790
Ugh.
172
00:17:41,490 --> 00:17:46,130
Okay, come on. Just write it down. I'm
never using it. We're not critiquing it.
173
00:17:46,190 --> 00:17:47,710
Just write it down. We'll cross it off
later.
174
00:17:48,110 --> 00:17:49,310
You write it down.
175
00:17:50,110 --> 00:17:54,050
I swear to God, if we come up with a
name, I'll pull the trigger.
176
00:17:54,590 --> 00:17:55,590
Pull the trigger?
177
00:17:55,690 --> 00:17:56,850
I'll open the restaurant.
178
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
You're serious?
179
00:17:59,280 --> 00:18:01,680
And what if we don't? Then it's not
meant to be.
180
00:18:03,820 --> 00:18:04,820
Trigger pull.
181
00:18:05,180 --> 00:18:06,380
How about snorting monkey?
182
00:18:08,220 --> 00:18:09,220
Lampshade.
183
00:18:11,140 --> 00:18:13,020
No? Coffee cantina.
184
00:18:35,240 --> 00:18:36,420
I completely understand.
185
00:18:37,060 --> 00:18:43,100
But listen, if they're not ready to make
a deal, then... Hey, Richie, let me
186
00:18:43,100 --> 00:18:44,100
call you back, okay?
187
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
Hey, stranger.
188
00:18:52,460 --> 00:18:53,460
Hi.
189
00:18:54,260 --> 00:18:56,200
Listen, I'm going to be in the city
tonight.
190
00:18:56,600 --> 00:18:57,479
Uh -huh.
191
00:18:57,480 --> 00:18:58,800
Business or pleasure?
192
00:18:59,340 --> 00:19:00,340
Well, it depends.
193
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
Are you free?
194
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
Hmm.
195
00:19:04,200 --> 00:19:05,200
I think so.
196
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Okay.
197
00:19:06,780 --> 00:19:07,780
Sounds good.
198
00:20:15,340 --> 00:20:16,340
Where are we going?
199
00:20:16,880 --> 00:20:18,340
I'll give you three guesses.
200
00:20:18,920 --> 00:20:19,920
Dinner.
201
00:20:22,520 --> 00:20:24,500
Dancing? Not even close.
202
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
A movie.
203
00:20:27,580 --> 00:20:28,780
How about a concert?
204
00:20:29,940 --> 00:20:31,600
Huh. Where?
205
00:20:33,920 --> 00:20:35,460
Why are we at Malaya Place?
206
00:20:36,380 --> 00:20:39,700
Okay, it's not really a concert. More
like a recital.
207
00:20:40,560 --> 00:20:41,560
Huh.
208
00:20:42,380 --> 00:20:43,380
Trust me.
209
00:20:44,080 --> 00:20:44,539
Oh, God.
210
00:20:44,540 --> 00:20:46,560
Sophie, let me in, though I hope you
don't mind.
211
00:20:46,860 --> 00:20:47,860
Keep your eyes closed.
212
00:20:48,560 --> 00:20:49,560
Okay.
213
00:20:50,780 --> 00:20:51,780
I'm a little scared.
214
00:20:52,320 --> 00:20:55,260
I just rearranged a little bit of
furniture. That's it. No.
215
00:20:55,480 --> 00:20:58,040
No, don't rearrange the furniture. I
didn't paint anything.
216
00:20:58,280 --> 00:20:59,119
It's all good.
217
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
Are you ready?
218
00:21:00,420 --> 00:21:01,880
Okay. All right, here we go.
219
00:21:13,830 --> 00:21:17,430
I invent Tudor to Serenades.
220
00:21:27,050 --> 00:21:32,230
Toast to a lovely lady and a great
evening.
221
00:21:53,420 --> 00:21:54,420
We shall dance.
222
00:21:58,020 --> 00:21:59,020
My lady.
223
00:22:01,820 --> 00:22:03,200
All right, Tater, keep it going.
224
00:22:19,180 --> 00:22:20,560
You like that music, baby?
225
00:22:20,860 --> 00:22:21,860
I do.
226
00:22:28,509 --> 00:22:30,970
How about I can be an instrument for
you?
227
00:25:18,220 --> 00:25:19,220
Good morning.
228
00:25:20,080 --> 00:25:23,760
Morning. A royal breakfast for a
princess.
229
00:25:24,500 --> 00:25:25,620
Oh, my goodness.
230
00:25:28,480 --> 00:25:31,540
And you thought you might not see me
this morning.
231
00:25:31,740 --> 00:25:32,740
I did.
232
00:25:35,720 --> 00:25:36,659
What's that?
233
00:25:36,660 --> 00:25:40,260
What is that? I don't know. What is that
doing there?
234
00:25:40,800 --> 00:25:42,040
Did you get me a present?
235
00:25:42,760 --> 00:25:43,760
Open it.
236
00:25:46,380 --> 00:25:47,380
Oh.
237
00:25:49,420 --> 00:25:50,399
Do you like it?
238
00:25:50,400 --> 00:25:51,620
Look how beautiful.
239
00:25:53,780 --> 00:25:54,780
Uh -huh.
240
00:25:55,280 --> 00:25:56,380
Yeah? I love it.
241
00:25:56,800 --> 00:25:59,000
Bella, I should have given that to you a
long time ago.
242
00:25:59,580 --> 00:26:00,640
Thank you. You're welcome.
243
00:26:02,400 --> 00:26:04,560
All right, well, let's go.
244
00:26:04,780 --> 00:26:06,200
I got some fruit to eat.
245
00:26:06,440 --> 00:26:07,440
Oh.
246
00:26:07,900 --> 00:26:08,980
And whipped cream?
247
00:26:09,240 --> 00:26:10,240
Mmm.
248
00:26:10,660 --> 00:26:11,660
Icing on the cake.
249
00:26:14,960 --> 00:26:18,560
Are you going to take the job? What's
the salary like?
250
00:26:19,040 --> 00:26:22,180
Lower than what I was getting, but I can
make up the difference playing poker.
251
00:26:22,500 --> 00:26:23,520
Well, look at you.
252
00:26:26,460 --> 00:26:27,460
Ta -da!
253
00:26:28,140 --> 00:26:31,420
You've got to be kidding me. I thought
we were going out to get laid tonight.
254
00:26:36,080 --> 00:26:39,260
Reg, you get laid every night. This lady
knows her shit.
255
00:26:39,700 --> 00:26:41,580
My friend Gina swears by her.
256
00:26:42,780 --> 00:26:46,920
I'd swear if she says she sees a tall,
dark, handsome stranger in my future,
257
00:26:46,920 --> 00:26:47,920
asking for my money back.
258
00:26:47,960 --> 00:26:49,920
You won't have to. It's on me. Great.
259
00:26:50,700 --> 00:26:52,620
Hello. Hola.
260
00:26:52,840 --> 00:26:53,900
Hi. Hey.
261
00:26:58,680 --> 00:27:00,560
Please sit, ladies.
262
00:27:09,600 --> 00:27:11,360
No. Re.
263
00:27:11,620 --> 00:27:13,180
No. Re. No.
264
00:27:15,120 --> 00:27:16,440
No. Re.
265
00:27:20,070 --> 00:27:21,270
Norella Norella?
266
00:27:21,970 --> 00:27:23,890
Does this mean something to you?
267
00:27:25,290 --> 00:27:27,570
It's my mother's name. It's Greek.
268
00:27:28,230 --> 00:27:30,370
She wants you to make her name known.
269
00:27:45,710 --> 00:27:47,470
Too many men in your life.
270
00:27:48,260 --> 00:27:49,640
No such thing.
271
00:27:50,980 --> 00:27:55,020
You act like this is a joke, but deep
inside you know you are alone.
272
00:27:55,760 --> 00:27:57,180
Stop playing your game.
273
00:28:02,620 --> 00:28:03,640
You are afraid.
274
00:28:04,720 --> 00:28:05,720
No, I'm not.
275
00:28:07,420 --> 00:28:08,420
Maybe a little.
276
00:28:09,360 --> 00:28:10,820
I see trouble for you.
277
00:28:11,380 --> 00:28:13,880
I have a kickboxing match coming up, is
that what you mean?
278
00:28:16,270 --> 00:28:17,690
But the thing is I'm totally ready.
279
00:28:18,290 --> 00:28:20,670
I'm not worried at all. You should be.
280
00:28:26,630 --> 00:28:28,450
You used to have eyes on you.
281
00:28:29,270 --> 00:28:30,270
And?
282
00:28:31,090 --> 00:28:32,870
You are growing weary of this.
283
00:28:33,670 --> 00:28:35,430
It's time for you to stare back.
284
00:28:46,570 --> 00:28:47,570
Very unusual.
285
00:28:48,050 --> 00:28:50,030
Your lifeline is splitting in half.
286
00:28:51,750 --> 00:28:56,090
Your heart says to go this way, but your
head says the opposite.
287
00:28:59,090 --> 00:29:01,070
Which one is it? I cannot say.
288
00:29:03,290 --> 00:29:05,190
But you told everyone else what they
needed to do.
289
00:29:06,490 --> 00:29:07,930
You must decide for yourself.
290
00:29:10,230 --> 00:29:11,270
Tatyana is finished.
291
00:29:20,370 --> 00:29:21,870
That was amazing.
292
00:29:22,670 --> 00:29:27,050
Maybe for you. That bitch told me I need
to worry. I should get a discount for
293
00:29:27,050 --> 00:29:28,050
crapping like that.
294
00:29:28,230 --> 00:29:31,170
But seriously, Ash. Why did she do that?
295
00:29:31,530 --> 00:29:33,970
I don't care what she said. I'm gonna
get me some dick.
19079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.