Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,767 --> 00:01:13,760
- Wait me here. - Yes sir.
Be careful, I fear for you.
2
00:01:13,887 --> 00:01:16,879
I rode three days to get
the virgin promised to Ali Amman.
3
00:01:17,007 --> 00:01:21,398
Attentive to the mother of the virgin,
and a terrible witch.
4
00:01:21,527 --> 00:01:25,076
Many knights died in the
attempt to approach the girl.
5
00:01:25,207 --> 00:01:28,995
- I'm going, I'll take the virgin and come back.
- ln what sense?
6
00:01:29,127 --> 00:01:32,119
- in a good way.
- May Allah protect you.
7
00:01:36,447 --> 00:01:39,564
What a fatal destiny separates us?
8
00:01:39,687 --> 00:01:43,805
Because I can not be yours,
my beautiful lord?
9
00:01:43,927 --> 00:01:48,523
Better to die than to marry
to you, ugly tyrant!
10
00:01:51,447 --> 00:01:53,438
Giorgiafat!
11
00:01:54,567 --> 00:01:57,559
- Candiza!
- Giorgiafat!
12
00:01:57,687 --> 00:02:00,406
- Your mother where is she?
- Do not worry, sleep.
13
00:02:00,527 --> 00:02:04,520
I fear nothing, I have traveled
miles to come to you ...
14
00:02:04,647 --> 00:02:08,686
.. I faced dangers, strikes,
black out, wild eagles ...
15
00:02:08,807 --> 00:02:13,085
..my love !
- Giorgiafat, you're a demon!
16
00:02:13,207 --> 00:02:16,995
- It's not me, and the scimitar.
- Come on, let's make love.
17
00:02:20,727 --> 00:02:24,322
- Why do you call yourself that?
- My love...
18
00:02:38,047 --> 00:02:42,040
- Good! - Mom, forgive us.
- Shut up !
19
00:02:42,167 --> 00:02:46,524
What a disgrace ! Lira
of Ali Amman falls on me.
20
00:02:46,647 --> 00:02:50,003
Madam, to '' repair ''
I'm ready to marry your daughter.
21
00:02:50,127 --> 00:02:54,120
Ali Amman will make my head cut off.
But you two will pay for it.
22
00:02:54,247 --> 00:02:58,957
You did not have to make me this infamy.
I transform you into salt statues.
23
00:02:59,087 --> 00:03:04,081
- No. - No! - You'll be damned and
you will reach the gardens of Allah ...
24
00:03:04,207 --> 00:03:07,643
.. only in a thousand years.
- What day is today ?
25
00:03:07,767 --> 00:03:13,558
Your souls will wander
for centuries and they will reincarnate!
26
00:03:13,687 --> 00:03:18,283
Here we go. Your mother has menopause,
he does not know what he says.
27
00:03:18,407 --> 00:03:24,846
Stop! In a thousand years, in one night
full moon, at midnight ...
28
00:03:24,967 --> 00:03:28,801
... your reincarnated souls
they will meet here and they will unite.
29
00:03:28,927 --> 00:03:32,636
Only then
the spell will be melted.
30
00:03:32,767 --> 00:03:37,158
Always that the soul reincarnated
of Candiza is pure!
31
00:03:37,287 --> 00:03:41,280
How you were, unhappy.
Pure and virgin!
32
00:03:41,407 --> 00:03:46,197
Until midnight
of that full moon night.
33
00:03:46,327 --> 00:03:50,525
- Otherwise ... - He realizes
what bullshit are you saying?
34
00:06:18,287 --> 00:06:21,279
MUSlCA FROM TELEVISION
35
00:06:25,287 --> 00:06:28,279
GEMlTl
36
00:06:29,207 --> 00:06:33,598
> Come on, Candida ...
> No, Giorgio.
37
00:06:34,927 --> 00:06:36,838
- Come on...
- No.
38
00:06:36,967 --> 00:06:42,758
- Please, I can not resist.
- I have not resisted it for 6 years!
39
00:06:42,887 --> 00:06:47,881
- I'm scared, and the first time.
- We must have courage.
40
00:06:48,007 --> 00:06:50,999
Come on, Candida, courage.
41
00:06:51,127 --> 00:06:54,119
Courage, Candida.
42
00:06:54,247 --> 00:06:56,841
- Courage !
- Well?
43
00:06:56,967 --> 00:07:01,722
'' Courage! '', Sandokan said
diving from the highest tree ...
44
00:07:01,847 --> 00:07:04,839
..and striking in full
the submarine ...
45
00:07:04,967 --> 00:07:11,361
..causing serious damage
to external and internal structures.
46
00:07:11,487 --> 00:07:16,277
- Sandokan ... - Good!
Are we already at this point?
47
00:07:16,407 --> 00:07:21,401
The '' mechanism '' e
I had to get loose. Be modern!
48
00:07:21,527 --> 00:07:24,519
- We were not doing anything.
- Shut up !
49
00:07:24,647 --> 00:07:27,036
I am surprised, accountant.
50
00:07:27,167 --> 00:07:31,160
Modern? I am capable of it
to make a Swedish mother blush.
51
00:07:31,287 --> 00:07:35,678
Please, dear, come, follow me.
52
00:07:37,087 --> 00:07:40,477
Do you want to make love? Tell it! Not
you need these subterfuges.
53
00:07:40,607 --> 00:07:43,599
Wow the new sofa!
Come.
54
00:07:43,727 --> 00:07:46,366
Here you are more comfortable.
55
00:07:46,487 --> 00:07:52,483
Here and better, no? A big bed
and spacious, the bathroom nearby.
56
00:07:54,207 --> 00:07:56,801
A bit of diffused light.
57
00:07:57,007 --> 00:07:59,396
A little bit of music.
58
00:07:59,527 --> 00:08:03,918
- Do they need clean towels?
- Do not bother.
59
00:08:04,047 --> 00:08:06,766
Accountant, spend the night here.
60
00:08:06,887 --> 00:08:11,802
I can not, I have to leave, they have me
transferred to a bank in Rome.
61
00:08:11,927 --> 00:08:15,317
- Then hurry up! - You make yourself
what are you saying?
62
00:08:15,447 --> 00:08:20,237
- Do not worry, you'll think about it.
- I will do it ! - Good boy ! What a male!
63
00:08:20,367 --> 00:08:22,358
I leave you.
64
00:08:23,487 --> 00:08:26,479
Your mother is right, it's you who ...
65
00:08:26,607 --> 00:08:32,284
But if you become a mother girl
like me, I'm not guilty!
66
00:08:32,407 --> 00:08:37,401
Even that scoundrel of your father
he had promised to marry me! You do it.
67
00:08:38,087 --> 00:08:41,477
For twenty years he has persecuted me
with the story of the mother girl.
68
00:08:41,607 --> 00:08:45,998
''Men are all the same...
if you do, they do not marry you anymore ... ''
69
00:08:46,127 --> 00:08:51,884
- I'll marry you as soon as I find a home.
- Papa also told him to mom.
70
00:08:52,007 --> 00:08:55,397
Now I'll show you
what your father told you!
71
00:08:58,087 --> 00:09:03,480
- What were we saying? - What you have to do
to go to Rome. - Yes, I'm going, bye.
72
00:09:03,607 --> 00:09:06,997
I'll let you know as soon as I arrive.
Hello.
73
00:09:15,887 --> 00:09:22,042
Come in. Stay down.
You do not move!
74
00:09:22,167 --> 00:09:24,601
Hurry up !
75
00:09:24,727 --> 00:09:28,322
- Everything inside. - What balls' ste
robberies ! Is it like that also in Milan?
76
00:09:28,447 --> 00:09:34,124
We spent a lot of time in Milan
on the ground, but there was the carpet!
77
00:09:34,247 --> 00:09:37,239
- Hurry up. - Yes.
- How's the house?
78
00:09:37,367 --> 00:09:41,758
I did not find anything. There are
only apartments for office use.
79
00:09:41,887 --> 00:09:45,277
They invented the fair canon
not to marry people.
80
00:09:45,407 --> 00:09:49,116
I found him an apartment with
three rooms, kitchen and two bathrooms.
81
00:09:49,247 --> 00:09:52,239
We live there, my wife,
two sons and my mother-in-law.
82
00:09:52,367 --> 00:09:56,758
Shut up ! I killed the cashier
of the Monte dei Paschi.
83
00:09:56,887 --> 00:10:00,277
Have you heard ? They killed Righetti,
the cashier of Monte dei Paschi.
84
00:10:00,407 --> 00:10:04,195
Poor thing! We were at school
together. I loved him.
85
00:10:04,327 --> 00:10:10,323
- What a disgrace ! - He lived
for rent ? - Yes, on the lungotevere.
86
00:10:10,447 --> 00:10:15,362
- Poor thing. Leave his wife
and three children. - And does the house leave her?
87
00:10:16,687 --> 00:10:20,680
Yes. Is it free?
How many rooms ?
88
00:10:20,807 --> 00:10:24,197
- Really ?
- Director, sign here, please?
89
00:10:24,327 --> 00:10:27,319
Mister President,
I told her about the BOTs.
90
00:10:27,447 --> 00:10:30,837
They could be a good deal,
I recommend it.
91
00:10:30,967 --> 00:10:34,755
But if he wanted to pass here
in our offices, it would ...
92
00:10:34,887 --> 00:10:38,675
No, I was talking to myself.
Tell me: the apartment?
93
00:10:38,807 --> 00:10:42,800
Dr. Allegri, it's about
an attic and superattico.
94
00:10:42,927 --> 00:10:46,920
Living room, dining room,
six bedrooms, three bathrooms ...
95
00:10:47,047 --> 00:10:49,436
..a Piazza di Spagna.
96
00:10:49,567 --> 00:10:53,958
We rent it for 300,000 lire a month
to a trusted person.
97
00:10:54,087 --> 00:10:58,603
- 300,000? - Do you think it too much?
Do not you care? Patience!
98
00:10:58,727 --> 00:11:03,323
No ! I'll take it ! For references,
I work in the bank, so ...
99
00:11:03,447 --> 00:11:07,235
So there's no problem,
the apartment is his.
100
00:11:07,367 --> 00:11:10,040
For the definition of the contract
how am I staying?
101
00:11:10,167 --> 00:11:16,163
Stay shit! Unfollow
to believe in fairy tales, pirla!
102
00:11:18,287 --> 00:11:21,677
- I'm a moron.
- I agree !
103
00:11:21,807 --> 00:11:25,800
Giorgio, do not take it! For
I can host you a few days.
104
00:11:25,927 --> 00:11:29,715
- So save.
- There's Gaetano, my dog ...
105
00:11:29,847 --> 00:11:33,442
.. I do not want to leave him alone.
- We find a corner for him!
106
00:11:33,567 --> 00:11:37,560
In a corner they do not enter
not even the legs. Bring the 47!
107
00:11:37,687 --> 00:11:43,398
Yes, eat, eat!
Look what you've done!
108
00:11:43,927 --> 00:11:48,318
You must understand that this is not
your house, and a guesthouse!
109
00:11:49,247 --> 00:11:53,638
I'm working all day and a
looking for a house and you repay me like this?
110
00:11:53,767 --> 00:11:56,759
When I got you
you weighed a pound and a half ...
111
00:11:56,887 --> 00:12:00,038
..and now you're worse
of the Trans-Siberian! '' Pirla ''!
112
00:12:00,167 --> 00:12:04,558
If the mistress sees this mess,
sends us away kicked in the ass!
113
00:12:04,687 --> 00:12:07,679
KNOCKING AT THE DOOR
114
00:12:07,807 --> 00:12:10,799
- Who is it ? > It's me,
accountant, can I enter?
115
00:12:10,927 --> 00:12:13,725
I'm not presentable.
116
00:12:15,087 --> 00:12:18,875
Excuse the mess, we have
had an animated discussion.
117
00:12:19,007 --> 00:12:22,363
Look what he has done
his dog !
118
00:12:22,487 --> 00:12:25,479
Gaetano is a bit lively
but it is very sweet.
119
00:12:25,607 --> 00:12:28,599
Very sweet !
He bitten me!
120
00:12:28,727 --> 00:12:32,242
That's enough ! Tomorrow I pay the rent
and leave the room free.
121
00:12:32,367 --> 00:12:35,359
I hold the deposit
to pay damages.
122
00:12:35,487 --> 00:12:39,082
This is a pension,
not a kennel! Clear?
123
00:12:45,047 --> 00:12:48,039
Did you understand ?
Now what should I do to you?
124
00:12:48,167 --> 00:12:51,557
I should get my hands on it!
125
00:12:51,687 --> 00:12:55,680
You finished doing the slacker!
I will find you a serious job.
126
00:12:55,807 --> 00:12:59,004
Other than the barman!
127
00:12:59,127 --> 00:13:04,918
This is the dining room that
from on S. Salvatore square in Lauro.
128
00:13:05,047 --> 00:13:09,040
Here there is American cuisine
with the most modern equipment.
129
00:13:09,167 --> 00:13:12,364
Here are the toilets.
130
00:13:12,487 --> 00:13:16,480
A last type bathroom
with very precious majolica.
131
00:13:16,607 --> 00:13:19,997
The heating is autonomous.
She likes ?
132
00:13:20,127 --> 00:13:22,925
The apartment is beautiful ...
133
00:13:23,047 --> 00:13:26,039
.. maybe and a bit 'too demanding.
134
00:13:26,167 --> 00:13:28,556
Maybe yes.
135
00:13:32,327 --> 00:13:37,117
- Will not it be a little wet? - No !
They are old, solid houses ...
136
00:13:37,247 --> 00:13:43,243
..well made, with the walls of tufa
and the Carrara marble floors.
137
00:13:43,367 --> 00:13:47,360
Walls like these no longer make it.
138
00:13:50,287 --> 00:13:54,075
- Enjoy your meal.
- Thank you.
139
00:13:54,207 --> 00:13:59,156
- Some retouching needs to be done.
- Yes, those keys are bad for them.
140
00:13:59,287 --> 00:14:02,279
- Gia.
- How much ?
141
00:14:02,407 --> 00:14:05,797
- Little. It's nothing for her.
- I work at the bank.
142
00:14:05,927 --> 00:14:09,363
- A banker ... - Banking!
- There is not much difference.
143
00:14:09,487 --> 00:14:13,685
For an apartment like this
Fewer than 600,000 lire a month.
144
00:14:13,807 --> 00:14:18,119
- Well ... - There are also
15 million for furniture.
145
00:14:18,247 --> 00:14:21,637
So I have to talk to him,
We live together.
146
00:14:21,767 --> 00:14:26,841
Did you hear, Gaetano?
What do you think about it ?
147
00:14:26,967 --> 00:14:29,959
PETO
148
00:14:30,367 --> 00:14:33,245
Disagrees.
149
00:14:33,367 --> 00:14:37,360
Three by seven ...
150
00:14:37,487 --> 00:14:43,278
... equal twenty one.
I was right !
151
00:14:44,407 --> 00:14:49,003
- Accountant ! Asshole!
- As he said ?
152
00:14:49,127 --> 00:14:53,723
Asshole! They are Panzironi Emilio.
Give me a checkbook.
153
00:14:58,967 --> 00:15:02,755
Director, there is a gentleman
who wants a checkbook ...
154
00:15:02,887 --> 00:15:08,519
..and he gave me an asshole. Also
for our credit institute ...
155
00:15:08,647 --> 00:15:11,639
Take a look at the position
of this peasant.
156
00:15:14,767 --> 00:15:19,761
Panzironi ... Emilio.
157
00:15:22,887 --> 00:15:26,880
Then...
2 billion, 893 million, 450,000 ...
158
00:15:27,007 --> 00:15:30,363
Give him the checkbook,
asshole!
159
00:15:35,487 --> 00:15:37,478
Good morning thank you.
160
00:15:39,407 --> 00:15:43,844
- Are you looking for a house? - Yes.
- I have what you need for her.
161
00:15:43,967 --> 00:15:48,961
A large, beautiful villa
a little outside Rome.
162
00:15:49,087 --> 00:15:52,079
Call this number.
It's a deal.
163
00:15:52,207 --> 00:15:56,246
- Merry, how's the dollar?
- Fine thanks.
164
00:15:56,367 --> 00:15:58,756
Did he say?
165
00:16:08,687 --> 00:16:13,078
- lmmobilcasa, ready?
- Telephone for that villa.
166
00:16:13,207 --> 00:16:17,200
- On the Appia Antica?
- Yes. Is it very expensive?
167
00:16:17,327 --> 00:16:21,320
No, it's a fabulous opportunity!
Fully furnished ...
168
00:16:21,447 --> 00:16:26,441
.. on two floors, with indoor pool.
250,000 lire a month without deposit.
169
00:16:26,567 --> 00:16:31,561
I have no time to lose.
The usual fool!
170
00:16:31,687 --> 00:16:34,724
- I was talking about me.
- I did not doubt it.
171
00:16:34,847 --> 00:16:37,441
They all come to you!
172
00:16:37,567 --> 00:16:42,277
- They offered me a villa
with swimming pool. - Really ?
173
00:16:42,407 --> 00:16:45,205
I understand, and another joke.
174
00:16:45,327 --> 00:16:48,319
- Giorgio, where are you sleeping?
- ln the car.
175
00:16:48,447 --> 00:16:54,044
- Yet ? - To cut ! The phone
it costs. - He called him. - All right.
176
00:16:54,167 --> 00:16:59,161
Love, hurry up. Find a home,
a hut, but hurry up!
177
00:16:59,287 --> 00:17:02,279
- We must get married soon.
- You love me ? - Yes.
178
00:17:02,407 --> 00:17:06,798
- I want to be with you.
- Me too, but there are no houses.
179
00:17:06,927 --> 00:17:10,522
- I had thought of a
prefabricated semi-removable. - What?
180
00:17:10,647 --> 00:17:13,639
- A trailer.
- My mother does not come.
181
00:17:13,767 --> 00:17:16,998
Your mother must necessarily
come to live with us?
182
00:17:17,127 --> 00:17:21,723
- I can not come without her.
- We'll talk about it, I've finished the tokens.
183
00:17:21,847 --> 00:17:24,839
- Call back soon.
- Yes, bye. - Hello.
184
00:17:29,927 --> 00:17:33,920
Gaetano!
Be good, come here!
185
00:17:34,687 --> 00:17:38,760
Bravo, Gaetano,
listen to what you have to do.
186
00:17:38,887 --> 00:17:40,957
Go by car ...
187
00:17:50,247 --> 00:17:52,238
Who was ?
188
00:17:52,367 --> 00:17:55,359
You know I do not want to
that you give confidence to strangers.
189
00:17:57,287 --> 00:18:00,677
Here we go.
Calm, do not pull!
190
00:18:00,807 --> 00:18:04,197
Come on ! Stop!
191
00:18:04,327 --> 00:18:07,125
Wait up. Damn misery!
192
00:18:07,247 --> 00:18:10,842
Sometimes you have such urban ways
I would break your face.
193
00:18:10,967 --> 00:18:14,755
You look like a beast.
Not there, I drive!
194
00:18:27,847 --> 00:18:32,238
I spoke with Candida.
He's fine, he greets you.
195
00:18:32,767 --> 00:18:35,918
His mother insists in wanting
come and live with us.
196
00:18:36,047 --> 00:18:39,039
(the dog speaks)
'' What balls! ''
197
00:18:43,487 --> 00:18:46,479
- You talked ?
- '' l dogs do not speak. ''
198
00:18:46,607 --> 00:18:50,395
In fact!
I wanted to say well!
199
00:18:59,287 --> 00:19:04,281
What do you have today?
Keep calm, Gaetano.
200
00:19:04,407 --> 00:19:07,399
Go behind.
Do you want to drive?
201
00:19:07,527 --> 00:19:10,519
You do not have the pink sheet,
can not be done.
202
00:19:10,647 --> 00:19:14,117
Do you want to sit here?
Comfortable.
203
00:19:16,287 --> 00:19:18,960
No, I have to go left.
204
00:19:19,087 --> 00:19:21,840
Stop it, I have to go left.
205
00:19:29,287 --> 00:19:31,278
Stop that !
206
00:19:39,807 --> 00:19:42,401
What are you doing, you imbecile?
207
00:19:42,527 --> 00:19:47,647
I wanted to turn left, Gaetano
he put the arrow on the right ...
208
00:19:47,767 --> 00:19:51,521
- You drive like a dog!
- I can not blame her.
209
00:19:53,127 --> 00:19:55,766
Gaetano! Gaetano!
210
00:19:55,887 --> 00:20:01,644
Gaetano! Come here. Where are you going ?
Be good, come back.
211
00:20:01,767 --> 00:20:04,156
Gaetano!
212
00:20:05,487 --> 00:20:07,478
Wait up.
213
00:20:16,287 --> 00:20:19,597
Why did you get on the bus?
Where do you want to go ?
214
00:20:19,727 --> 00:20:23,640
- That dog and his?
- No.
215
00:20:23,767 --> 00:20:26,884
He can not stay here, he has to get off.
216
00:20:27,007 --> 00:20:30,363
Let him go down!
217
00:20:38,527 --> 00:20:42,520
Come down, do not be a fool.
I left the car in the street.
218
00:20:42,647 --> 00:20:46,435
If they still scold me,
I'll break your face !
219
00:20:46,567 --> 00:20:50,958
Who do you think you are ? Think
can you do anything you want?
220
00:20:51,087 --> 00:20:54,238
Put your head in place.
Come down, do not be a fool.
221
00:21:11,927 --> 00:21:18,321
If you keep that,
tear off your pedigree!
222
00:21:18,447 --> 00:21:23,396
- It's sure that dog
is not it? - It's mathematical!
223
00:21:38,407 --> 00:21:42,525
I come down too.
Gaetano! Gaetano!
224
00:21:42,647 --> 00:21:44,638
Gaetanino!
225
00:21:46,367 --> 00:21:49,120
It is not our home, come back!
226
00:21:52,927 --> 00:21:55,316
Gaetano!
227
00:21:56,887 --> 00:21:59,879
Excuse me, the dog went down
from the bus and entered here.
228
00:22:00,007 --> 00:22:03,397
- I'm Battistini dell'lmmobilcasa.
- Pleasure.
229
00:22:03,527 --> 00:22:07,315
- Is Mr. Giorgio Allegri?
- Yes. - I was waiting for her.
230
00:22:07,447 --> 00:22:13,044
- Waited for me?
- Yes, she likes ? - What ?
231
00:22:13,167 --> 00:22:20,482
The Villa ! It is not you, Mr.
Merry who called me yesterday?
232
00:22:20,607 --> 00:22:24,202
For the villa
from 250,000 lire a month?
233
00:22:24,327 --> 00:22:26,318
It's this one !
234
00:22:26,447 --> 00:22:31,840
- I gave him an appointment
for today at 16.00? - Yes.
235
00:22:31,967 --> 00:22:33,958
ln fact!
236
00:22:34,087 --> 00:22:40,196
I have little time, but I would like to show you
the winter garden and the swimming pool.
237
00:22:40,327 --> 00:22:45,117
- On that side we go to the cellar.
- Going through the pool?
238
00:22:45,247 --> 00:22:49,126
The pool was built later.
It is air-conditioned ...
239
00:22:49,247 --> 00:22:53,240
..to keep it right
plants and water temperature.
240
00:22:53,527 --> 00:22:59,443
- How much does it cost?
- It's all included in the price.
241
00:22:59,567 --> 00:23:04,766
- In 250,000 lire? - Yes.
- Is there something under it?
242
00:23:04,887 --> 00:23:08,402
- Yes. - I have to leave
300 million deposit?
243
00:23:08,527 --> 00:23:12,520
No, this is not it.
I'll tell you right away ...
244
00:23:12,647 --> 00:23:16,196
.. worse:
there are ghosts!
245
00:23:16,327 --> 00:23:20,718
- the ghosts?
- It makes you laugh, but there are.
246
00:23:20,847 --> 00:23:25,841
- Do you believe in ghosts? - I'm looking for a home
for months, I live in the car with the dog.
247
00:23:25,967 --> 00:23:30,961
It's uncomfortable, there's no gas! I'll come
to live here even with ghosts!
248
00:23:31,087 --> 00:23:36,286
Well. We look for the person
that manages to exorcise the villa.
249
00:23:36,407 --> 00:23:39,922
If it succeeds, so much the better!
Here are the keys.
250
00:23:40,047 --> 00:23:45,167
- The contract? - There's no hurry.
- I want to rent villa and ghosts.
251
00:23:45,287 --> 00:23:50,281
I wanted to clarify that the villa is
furnished and everything works well.
252
00:23:50,407 --> 00:23:54,798
- Here is the signed contract.
- The garden deals with ...
253
00:23:54,927 --> 00:23:59,125
..Erpidio Tommassini,
a good person.
254
00:23:59,247 --> 00:24:02,523
Naturally it is understood
in the rental price. Good morning.
255
00:24:02,647 --> 00:24:04,638
See you later.
256
00:24:05,567 --> 00:24:07,558
Ghosts!
257
00:24:09,887 --> 00:24:11,878
Fanta ...
258
00:24:13,287 --> 00:24:15,278
Sorry !
259
00:24:34,287 --> 00:24:37,279
ULULATED IN THE DISTANCE
260
00:24:37,807 --> 00:24:39,798
Gaetano!
261
00:24:41,527 --> 00:24:43,518
Gaetanino!
262
00:24:44,447 --> 00:24:46,438
Nino!
263
00:24:51,287 --> 00:24:54,279
howl
264
00:25:00,287 --> 00:25:03,279
Gaetano!
I signed, I rented it.
265
00:25:05,887 --> 00:25:10,005
Gaetanino!
ULULATl
266
00:25:12,127 --> 00:25:14,516
Where are you ?
267
00:25:15,047 --> 00:25:19,438
You do not know the house,
it could be dangerous.
268
00:25:31,567 --> 00:25:33,558
Gaetano!
269
00:25:35,087 --> 00:25:38,079
THE DOOR Sl CHlUDE
270
00:25:53,087 --> 00:25:57,080
Gaetano, where are you?
howl
271
00:26:06,207 --> 00:26:08,596
You are there !
272
00:26:09,007 --> 00:26:12,886
Come away. Look at that place
dirty and shabby!
273
00:26:16,607 --> 00:26:22,204
They told me that they are there
the ghosts. I'm not scared ...
274
00:26:22,327 --> 00:26:25,797
.. Now I'm going to poop.
Hello.
275
00:26:44,287 --> 00:26:47,279
NOISE LNDlSTlNT
276
00:26:49,127 --> 00:26:51,516
Is there anyone ?
277
00:26:52,447 --> 00:26:56,440
What's this noise ?
I know him.
278
00:26:56,567 --> 00:26:59,957
A person who drinks?
Who drinks in my house?
279
00:27:14,207 --> 00:27:17,005
Ahh! An eagle !
280
00:27:24,487 --> 00:27:27,365
- Good evening.
- Good evening.
281
00:27:27,487 --> 00:27:29,876
- Speaks ?
- Sure !
282
00:27:31,007 --> 00:27:35,000
They told me about her,
but I could hardly believe it.
283
00:27:35,127 --> 00:27:38,597
I'm the new tenant,
indeed, a roommate.
284
00:27:38,727 --> 00:27:43,437
The house is so big that we could
live both without disturbing us.
285
00:27:43,567 --> 00:27:47,958
I work in the bank during the day
and at night I sleep.
286
00:27:48,087 --> 00:27:52,683
If she were to do something
like squeaks, crunches ...
287
00:27:52,807 --> 00:27:55,401
I would not bother you.
288
00:27:55,527 --> 00:28:01,397
- As for the pool ...
She swims ? - No. - I imagined it.
289
00:28:01,527 --> 00:28:05,520
- Giorgio Allegri.
- Erpidio Tommassini.
290
00:28:07,887 --> 00:28:12,881
I came to prune roses
and to give water to plants.
291
00:28:13,007 --> 00:28:17,125
It always makes that noise
when do you walk?
292
00:28:17,247 --> 00:28:21,604
- Guilt of the boots. Sorry.
- She is English ? - No !
293
00:28:21,727 --> 00:28:27,518
I'm from Trapani, but I worked
in a castle in Cornwall.
294
00:28:29,447 --> 00:28:33,281
- Do you own a dog?
- Yes.
295
00:28:33,407 --> 00:28:36,797
Today it is very nervous,
I do not know what happens to him.
296
00:28:36,927 --> 00:28:40,078
You will have sniffed
the damned soul of the Saracen.
297
00:28:40,207 --> 00:28:43,517
- The Saraceno?
- They told her that the house ...
298
00:28:43,647 --> 00:28:47,720
- It's full of ghosts. - But no !
- In fact, they are all bales!
299
00:28:47,847 --> 00:28:50,805
There is only one ghost.
It is not bad.
300
00:28:50,927 --> 00:28:57,719
It never bothered me,
just know how to take it.
301
00:28:57,847 --> 00:29:01,362
NOISE LNDlSTlNT
Now I slit his face.
302
00:29:01,487 --> 00:29:06,277
No, please, animals are like
plants, just know how to treat them.
303
00:29:06,407 --> 00:29:09,399
Let me think about it.
Excuse me.
304
00:29:09,527 --> 00:29:13,918
Ghosts, Saracen ...
All bales!
305
00:29:17,287 --> 00:29:20,279
SQUlLLl Dl TELEPHONE
306
00:29:21,407 --> 00:29:24,399
Ready? Accountant !
307
00:29:25,527 --> 00:29:30,521
How do you say?
Even a villa?
308
00:29:30,647 --> 00:29:35,641
I understood.
Yes, I realize.
309
00:29:35,767 --> 00:29:39,760
I do not know, we'll see.
The Candida pass.
310
00:29:39,887 --> 00:29:42,879
And he.
from here I do not move.
311
00:29:43,007 --> 00:29:47,000
I do not want to end up in Rome
the zulu! You do as you wish.
312
00:29:47,127 --> 00:29:51,120
Giorgio, my love!
Did you really find a villa?
313
00:29:51,247 --> 00:29:54,239
When do we leave ?
I do not know.
314
00:29:54,367 --> 00:30:00,044
- Mum does not want to come to Rome.
- Good! Not dead!
315
00:30:00,167 --> 00:30:03,159
Imagine if I go to Rome!
316
00:30:03,887 --> 00:30:07,482
- Do not worry ... - Tomorrow
we leave. I'm going to pack.
317
00:30:07,607 --> 00:30:10,485
We leave immediately!
How is the villa?
318
00:30:10,607 --> 00:30:15,601
TOSSlSCE
Do not smoke while I speak!
319
00:30:17,727 --> 00:30:22,721
The villa is wonderful,
there is a large boulevard and the swimming pool ...
320
00:30:22,847 --> 00:30:26,601
..and the door opens by itself.
- Automatically?
321
00:30:26,727 --> 00:30:29,719
Virtually yes.
322
00:30:29,847 --> 00:30:35,558
Then there are the stairs, a door, a
salon with the shadow of the gardener ...
323
00:30:35,687 --> 00:30:39,680
- Such as ?
- Then I'll explain.
324
00:30:39,807 --> 00:30:42,799
They say that they happen here
strange things.
325
00:30:42,927 --> 00:30:44,997
I'll explain.
326
00:30:45,127 --> 00:30:48,164
Do not joke !
What's the weather like in Rome?
327
00:30:49,687 --> 00:30:53,680
Here there was a downpour,
but now the good weather is back.
328
00:30:53,807 --> 00:30:59,200
- So there's some asshole here ...
- Giorgio, what are you saying?
329
00:30:59,327 --> 00:31:02,717
FRACASSO FROM THE PHONE
Ready? George ?
330
00:31:02,847 --> 00:31:06,203
- Did the line fall?
- No, and dropped a vase.
331
00:31:06,327 --> 00:31:11,685
I do not understand you, however we leave
at 9.30 and arrive at 10.30.
332
00:31:11,807 --> 00:31:15,800
Hello sweetheart. See you tomorrow.
Then I'll explain.
333
00:31:19,087 --> 00:31:24,081
- What happened ?
- The ghost breaks the balls!
334
00:31:24,207 --> 00:31:29,600
ghosts are like dogs, enough
know how to take them. I go to the hospital.
335
00:31:41,087 --> 00:31:43,681
What a nasty dog!
336
00:31:43,807 --> 00:31:47,402
If it were smaller,
I would try with violence.
337
00:31:51,967 --> 00:31:55,562
I understand, you're ordered.
Thank you.
338
00:31:55,687 --> 00:32:00,044
Morning breakfast at 8.00
then tidy up the house, go shopping ...
339
00:32:00,167 --> 00:32:02,556
wash my underwear ...
340
00:32:04,887 --> 00:32:07,879
I wash them!
341
00:32:26,847 --> 00:32:29,645
We'll cut the nails tomorrow!
342
00:32:33,287 --> 00:32:36,677
Here it is.
I'll reopen you tomorrow morning.
343
00:32:37,287 --> 00:32:39,881
Remember to turn off the light.
344
00:32:50,927 --> 00:32:52,519
It is you ?
345
00:32:53,647 --> 00:32:57,037
I'm not used to sleep
with people I do not know.
346
00:32:57,167 --> 00:33:01,479
I do not even know if you are
a man, a woman or a ...
347
00:33:01,607 --> 00:33:04,679
Find another place,
the house is big.
348
00:33:04,807 --> 00:33:09,403
I'm not afraid of you
and I will not go away.
349
00:33:09,527 --> 00:33:12,917
On the contrary, Candida will arrive tomorrow
and here everything will happen!
350
00:33:13,047 --> 00:33:17,677
I do not want to do "things"
while you are watching them!
351
00:33:21,407 --> 00:33:24,205
I see you understand.
352
00:33:24,727 --> 00:33:26,126
Good night.
353
00:33:27,687 --> 00:33:30,679
MUSlCA FROM THE LARGE PLAN
354
00:33:43,487 --> 00:33:47,480
Enough of this music!
You can not take it anymore!
355
00:33:48,407 --> 00:33:53,197
I understand, there is not enough
education for cohabitation ...
356
00:33:53,327 --> 00:33:58,321
.. hence from this moment
command only me!
357
00:34:19,047 --> 00:34:21,607
Done !
358
00:34:21,727 --> 00:34:25,117
Now you understand
with whom you are dealing.
359
00:34:29,247 --> 00:34:31,841
Are you kicking my ass?
360
00:34:37,887 --> 00:34:41,675
All right, you're stronger.
361
00:34:47,167 --> 00:34:49,556
School of Cremona?
362
00:34:49,687 --> 00:34:54,681
Do you want to play? It sounds.
Music is a fact of culture!
363
00:36:04,487 --> 00:36:06,876
Did you end up messing up?
364
00:36:10,287 --> 00:36:13,085
You've put everything back in order.
365
00:36:13,207 --> 00:36:15,596
Also of the?
366
00:36:19,887 --> 00:36:22,276
You do not make jokes!
367
00:36:28,887 --> 00:36:33,677
Even here and all right.
They are casinos but ordered.
368
00:36:33,807 --> 00:36:36,401
We'll deal with you later!
369
00:36:57,087 --> 00:37:01,877
My children and mine are here
mother-in-law who, fortunately, is a widow.
370
00:37:02,607 --> 00:37:07,601
Here we sleep my wife and I
My brother-in-law is with his family.
371
00:37:07,727 --> 00:37:11,720
- Take a seat.
- It's OK for me. We'll be four.
372
00:37:11,847 --> 00:37:14,759
lo, the dog, my wife
and my mother-in-law.
373
00:37:14,887 --> 00:37:18,721
If you have a villa so beautiful and big
why would you give it to me?
374
00:37:18,847 --> 00:37:21,964
It's too beautiful,
big and luxurious ...
375
00:37:22,087 --> 00:37:25,079
..we are not used to,
we feel uncomfortable.
376
00:37:25,207 --> 00:37:28,404
There are three bathrooms above
and two below.
377
00:37:31,447 --> 00:37:34,245
Kill, that '' tranvata ''!
378
00:37:38,007 --> 00:37:40,202
- Did you see the referee?
- That has ?
379
00:37:46,367 --> 00:37:49,040
I take a drink.
380
00:37:56,887 --> 00:37:59,685
Here ...
What are you doing ?
381
00:37:59,807 --> 00:38:02,799
Hey! What are you doing ?
382
00:38:03,927 --> 00:38:06,919
- I fell asleep.
- Let's drink on it.
383
00:38:07,047 --> 00:38:10,244
We agree,
I'm going to you and you come here.
384
00:38:10,367 --> 00:38:12,358
No, no!
385
00:38:12,487 --> 00:38:15,479
- The TV!
- That has ?
386
00:38:15,607 --> 00:38:19,600
It is too violent. The dog
gets angry, has a temper!
387
00:38:19,727 --> 00:38:23,515
That of the plaid was a good one
idea, I was starting to have dolores.
388
00:38:23,647 --> 00:38:29,244
I did not understand you, you came home
at night to propose the exchange ...
389
00:38:29,367 --> 00:38:32,359
..and then nothing is done.
Do you want to explain to me?
390
00:38:32,487 --> 00:38:36,480
- Be quiet !
- He's right, disturbances.
391
00:38:36,607 --> 00:38:40,600
Excuse me, she did three months ago
a robbery in Milan in via Brera?
392
00:38:40,727 --> 00:38:44,640
- Is the Allegri accountant?
- Yes. How are you?
393
00:38:44,767 --> 00:38:47,725
- Well. - Work?
- You pull forward.
394
00:38:47,847 --> 00:38:51,840
- Are you still long?
- No, 10 or 15 minutes.
395
00:38:51,967 --> 00:38:55,960
My girlfriend is coming and I should
go and get it at the airport.
396
00:38:56,087 --> 00:38:59,921
- Do you mind letting me go?
- Go. - Thank you.
397
00:39:00,047 --> 00:39:03,039
- Thanks a lot. See you later.
- Be well.
398
00:39:03,167 --> 00:39:06,682
- Whatever you need,
you steal it! - Agree.
399
00:39:54,087 --> 00:39:56,806
Careful, it's burning!
400
00:40:13,287 --> 00:40:14,686
Track!
401
00:40:22,287 --> 00:40:25,279
FRACASSO
402
00:41:35,407 --> 00:41:39,798
Allegri for the accountant sends me
lead you to the villa. Benarrivate.
403
00:41:39,927 --> 00:41:44,318
- Thank you. - Giorgio has robbed
the bank where you work?
404
00:42:09,087 --> 00:42:13,080
THE ENG SL S SWITCHES
405
00:42:17,207 --> 00:42:21,997
It no longer goes, yet and everything
in order. Sara is a valvolina!
406
00:42:28,487 --> 00:42:31,479
What are they doing on that car?
407
00:42:31,607 --> 00:42:34,485
I have to find a way
to go back home.
408
00:42:56,087 --> 00:43:00,478
- Thanks for the ride. - You are welcome.
- See you later.
409
00:43:03,287 --> 00:43:07,803
- Mom, and a paradise!
- Yes, but not for banking.
410
00:43:07,927 --> 00:43:11,920
- There's something underneath.
- No, it was an opportunity.
411
00:43:14,687 --> 00:43:16,678
Candida!
412
00:43:16,807 --> 00:43:20,197
- Hello, Candida.
- George !
413
00:43:20,327 --> 00:43:22,966
George !
414
00:43:23,087 --> 00:43:24,486
Hello.
415
00:43:24,607 --> 00:43:28,520
Thanks for the roses and the car, but
I thought you were coming for me.
416
00:43:28,647 --> 00:43:32,640
I came, but I found the fog
and I had to go back by motorboat.
417
00:43:32,767 --> 00:43:36,362
Good morning.
Do I carry suitcases?
418
00:43:36,487 --> 00:43:39,763
- Gaetano! - Even the maid!
You made money.
419
00:43:39,887 --> 00:43:45,484
It is a tenor of 5 million a month,
there is something shady underneath.
420
00:43:45,607 --> 00:43:49,805
- Finira in prison.
- It's a stroke of luck.
421
00:43:49,927 --> 00:43:52,122
Yes !
422
00:43:52,247 --> 00:43:56,638
- Who is she ? - Lucia, the new one
waitress. Do not you recognize me?
423
00:43:56,767 --> 00:43:59,759
- Who took it?
- She, this morning.
424
00:43:59,887 --> 00:44:03,880
- How long? - 350,000 lire
more contributions. Do not you remember?
425
00:44:05,407 --> 00:44:08,399
I would like to know who pays these expenses.
426
00:44:11,087 --> 00:44:14,682
- Why do you have a lot of money in your pocket?
- If I have to take a taxi ...
427
00:44:14,807 --> 00:44:19,358
- It's definitely dirty money!
- Where do so much money come from?
428
00:44:19,487 --> 00:44:21,876
I made a mortgage.
429
00:44:22,007 --> 00:44:26,159
- On what ?
- On the dog.
430
00:44:28,607 --> 00:44:31,599
Come, I'll show you the house.
431
00:44:34,127 --> 00:44:38,723
- Who is it ? - Erpidius, the gardener.
- Even the gardener?
432
00:44:38,847 --> 00:44:42,760
- Of course, there's a garden!
- He has a killer face.
433
00:44:42,887 --> 00:44:46,277
Excuse me if I dare, accountant ...
434
00:44:46,407 --> 00:44:50,320
..but how does he live in this
luxury ? Does not work in the bank?
435
00:44:50,447 --> 00:44:55,680
It's a well-paid job because ~
full of responsibility and dangers.
436
00:44:55,807 --> 00:44:59,800
- Bello, Gaetano.
- Sorry, I can not stand dogs.
437
00:44:59,927 --> 00:45:03,920
- I'm going to my room.
- It does so, but it's not bad. - No !
438
00:45:04,047 --> 00:45:08,040
- Do we do it next Sunday?
- What ? - The wedding!
439
00:45:08,167 --> 00:45:11,557
(The dog speaks in Neapolitan):
'' It is better to wait for the full moon. ''
440
00:45:11,687 --> 00:45:16,283
- What does the full moon have to do with it?
- I did not speak.
441
00:45:16,407 --> 00:45:20,366
- Was it Gaetano?
- Gaetano?
442
00:45:20,487 --> 00:45:24,036
Giorgio, did you think about it?
443
00:45:24,167 --> 00:45:29,116
- No, I would marry you right away.
- I like you like that !
444
00:45:29,247 --> 00:45:32,717
I can not wait until Sunday,
you could not ...
445
00:45:32,847 --> 00:45:35,441
You should not.
446
00:45:35,567 --> 00:45:39,560
I would have organized,
if you agree ... Ahh!
447
00:45:40,687 --> 00:45:44,999
Deficient! You got me
for a porchetta? Rude !
448
00:45:45,127 --> 00:45:49,120
- Sooner or later I slit your face!
- A gentleman asks for her.
449
00:45:49,247 --> 00:45:54,241
- Who will be ? - Go look.
- Later I'll explain my plan.
450
00:45:54,367 --> 00:45:56,756
Deficient!
451
00:46:02,087 --> 00:46:07,480
Good morning. I brought them back
the car. It looks new!
452
00:46:07,607 --> 00:46:12,681
- Who authorized it
to fix the car? - She !
453
00:46:12,807 --> 00:46:17,403
- How much ?
- We had agreed on 1,200,000 lire.
454
00:46:17,527 --> 00:46:22,362
- Can I pay in installments?
- Do you want to joke? He has already paid.
455
00:46:22,487 --> 00:46:25,479
Tenga. See you later.
456
00:46:37,247 --> 00:46:41,445
I do not know how to thank you
for the car.
457
00:46:41,567 --> 00:46:44,161
I do not know how to repay you.
458
00:46:44,287 --> 00:46:48,678
If you could give me a hand
also with Candida ...
459
00:46:48,807 --> 00:46:52,800
..magari sending the old woman
out of the balls ...
460
00:46:52,927 --> 00:46:56,317
..with an excuse ... drown it?
461
00:46:56,447 --> 00:47:00,440
- Candida, I'm going to take a dip
in the swimming pool. - I come too.
462
00:47:00,567 --> 00:47:05,243
I see you agree! can
also help me with Candida?
463
00:47:05,367 --> 00:47:07,756
It's too '' on his ''.
464
00:47:10,887 --> 00:47:14,846
You understand everything.
If you want to watch while we do ...
465
00:47:14,967 --> 00:47:16,958
I did worse.
466
00:47:21,287 --> 00:47:23,278
I go to the swimming pool.
467
00:47:24,407 --> 00:47:28,798
You have nothing better to do
what to go to the pool?
468
00:47:28,927 --> 00:47:33,318
- Do not insist, there are only a few
days. - I can not handle it anymore.
469
00:47:45,687 --> 00:47:49,157
- Let's go upstairs.
- And your mother ?
470
00:47:49,287 --> 00:47:51,278
Think about it.
471
00:47:52,687 --> 00:47:54,678
I wait for you.
472
00:47:56,487 --> 00:47:59,479
Of course, I'll take care of it!
473
00:48:05,087 --> 00:48:08,079
Giorgio, what's happening to you?
474
00:48:10,207 --> 00:48:13,597
- Because you threw me
from the window ? - What are you saying ?
475
00:48:13,727 --> 00:48:16,321
What do you do with that ax?
476
00:48:16,447 --> 00:48:21,362
I wanted to eliminate ... When and
your mother's birthday?
477
00:48:21,487 --> 00:48:25,878
I do not understand you. I go to the swimming pool,
see you later.
478
00:48:32,287 --> 00:48:35,677
- Is tea ready? - Yes.
- Leave it, I'll serve it.
479
00:48:35,807 --> 00:48:39,595
- No, I'll serve him. - No me.
- Are you joking? I serve him.
480
00:48:39,727 --> 00:48:44,517
I bring it, a good landlord
he must know how to arrange himself.
481
00:48:44,647 --> 00:48:47,923
A little bit of etiquette.
You can not break my balls!
482
00:48:48,047 --> 00:48:50,845
As you wish, accountant.
483
00:48:55,847 --> 00:49:01,843
'' Erotichin '' for Candida,
so it excites a bit.
484
00:49:05,287 --> 00:49:09,280
'' Sonnofort '' for my mother-in-law.
485
00:49:09,407 --> 00:49:14,401
I put it all, so he sleeps for a long time
and do not break the boxes!
486
00:49:14,527 --> 00:49:16,518
For me smooth.
487
00:49:36,327 --> 00:49:40,798
- How good! Help Lucia?
- I help everyone.
488
00:49:40,927 --> 00:49:45,318
- This is for her.
- Is there sugar? - That's okay.
489
00:49:49,287 --> 00:49:52,279
This is for Candida.
490
00:49:52,807 --> 00:49:55,241
And this is for me.
491
00:49:55,367 --> 00:49:59,360
- Honey, you're gonna take my bathrobe,
please ? - Immediately.
492
00:50:02,287 --> 00:50:04,278
Thank you.
493
00:50:09,327 --> 00:50:12,319
We drink tea,
then I'll wait for you in the room.
494
00:50:12,447 --> 00:50:16,440
- Do not insist.
- In a few minutes you will insist.
495
00:50:24,687 --> 00:50:27,679
- Did you sweeten it?
- There's everything.
496
00:50:27,807 --> 00:50:32,801
- Do not sleep?
- Indeed, indeed!
497
00:50:32,927 --> 00:50:35,919
I'm going to the room
as agreed.
498
00:50:36,047 --> 00:50:41,041
GLORGlO SBADlGLlA
499
00:50:50,487 --> 00:50:54,082
- That gardener is not bad.
- Thing ? - Almost almost I would do it.
500
00:50:59,687 --> 00:51:05,284
Cabbage!
How I'm excited!
501
00:51:07,407 --> 00:51:11,400
When I arrive in the room
I'm going to fuck!
502
00:51:15,327 --> 00:51:17,841
What a lust!
503
00:51:18,767 --> 00:51:22,362
How I'm excited!
What happens to me?
504
00:51:25,087 --> 00:51:29,080
Soon he comes into action
my stainless bar.
505
00:51:41,687 --> 00:51:46,886
- Erpidio. - Yes ?
- How does the grafts do?
506
00:51:47,007 --> 00:51:51,000
Always very thoroughly.
SQUlLLl Dl TELEPHONE
507
00:51:53,087 --> 00:51:58,081
Yes ? Who wants it ?
The director of the bank?
508
00:51:58,207 --> 00:52:03,201
What a warm and sensual voice!
509
00:52:03,327 --> 00:52:07,320
- Can I give you some, big pig?
- Mum !
510
00:52:07,447 --> 00:52:11,440
- See you in an hour at the motel.
- Mum ! - Who knows what a male!
511
00:52:11,567 --> 00:52:15,560
Ready? Such as ?
I'm Giorgio's girlfriend.
512
00:52:15,687 --> 00:52:18,679
It was an interference.
513
00:52:18,807 --> 00:52:22,197
Mom, call Giorgio,
Mr. Albani wants it.
514
00:52:22,327 --> 00:52:25,524
- I'm all a fire!
- No, no trouble.
515
00:52:25,647 --> 00:52:29,640
George ! Giorgino!
516
00:52:32,767 --> 00:52:35,361
Poor love !
517
00:52:35,487 --> 00:52:39,480
Cucciolone!
He fell asleep on the sofa.
518
00:52:40,887 --> 00:52:46,484
Porcellone! Come here,
on the ground and more exciting!
519
00:52:46,607 --> 00:52:50,395
- Tell me I'm your bitch!
- Whore?
520
00:52:50,527 --> 00:52:54,122
Mrs. Anastasia,
Miss Candida says ...
521
00:52:54,247 --> 00:52:59,241
- Excuse me, disturb?
- No, this no longer serves.
522
00:52:59,367 --> 00:53:04,361
Forget Miss Candida.
We think of us, love!
523
00:53:04,487 --> 00:53:08,480
- Where do you take me? - Come to the
pleasure. Tell me I'm a whore.
524
00:53:08,607 --> 00:53:13,203
- Will not it be too much? - The eros
knows no boundaries. - Whore!
525
00:53:13,327 --> 00:53:16,444
You are a beast, you will make me die!
526
00:53:17,967 --> 00:53:21,562
- Good morning, director, disturbance?
- Please, say.
527
00:53:21,687 --> 00:53:25,885
- This is for her.
- What is that ?
528
00:53:26,407 --> 00:53:29,797
- Confetti? - Yes.
- Does it confirm?
529
00:53:29,927 --> 00:53:34,921
- No, I'm getting married. I would ask
a few days of vacation. - Thing ?
530
00:53:35,047 --> 00:53:40,644
The stock market falls, the dollar rises,
there is the P2, the layoff fund ...
531
00:53:40,767 --> 00:53:44,077
..inflation, internal politics
and the international one ...
532
00:53:44,207 --> 00:53:47,563
..and she wants to get married,
go on vacation and have fun?
533
00:53:47,687 --> 00:53:52,681
Tell your colleagues
what he wants to do. Tell it!
534
00:53:53,487 --> 00:53:57,685
On !
Tell him if he has the courage.
535
00:53:58,407 --> 00:54:02,161
I want to make confirmation!
Sl FEEL FROM THE SPEAKER
536
00:54:02,287 --> 00:54:04,278
What does he say?
537
00:54:11,687 --> 00:54:16,124
- Who leaves? - Mrs. Anastasia.
- And his girlfriend.
538
00:54:25,247 --> 00:54:28,045
We hope not to have
forgot nothing.
539
00:54:28,567 --> 00:54:32,355
- Here's the scoundrel!
- Matches? Where are you going ?
540
00:54:32,487 --> 00:54:37,277
Let's go back to Milan, Candida
it does not deserve this teasing.
541
00:54:37,407 --> 00:54:41,241
- I do not understand.
- You know very well, do not pretend.
542
00:54:41,367 --> 00:54:44,359
The marriage was supposed to be
two Sundays ago.
543
00:54:44,487 --> 00:54:49,925
Delays, unexpected events, misunderstandings.
Missing clothes, publications ...
544
00:54:50,047 --> 00:54:52,242
It's not my fault.
545
00:54:52,367 --> 00:54:55,359
What a fake! I'll wait for you down.
546
00:54:55,487 --> 00:54:59,878
If you had second thoughts, you could say it.
Why so many subterfuges?
547
00:55:00,007 --> 00:55:04,000
- I do not understand, tell me what happens.
- You have suspended orders ...
548
00:55:04,127 --> 00:55:08,518
.. of the participations
and clothes.
549
00:55:08,647 --> 00:55:11,844
You invented that the director
it does not give you holidays.
550
00:55:11,967 --> 00:55:16,404
I asked them again today.
It does not care, no holidays.
551
00:55:16,527 --> 00:55:21,555
- I did not cancel the publications
and the clothes. - Was it the ghost?
552
00:55:21,687 --> 00:55:23,996
Eh!
553
00:55:24,127 --> 00:55:26,721
You also take me around!
554
00:55:26,847 --> 00:55:30,237
Between us and over,
you will not see me again!
555
00:55:32,367 --> 00:55:35,757
I come from the typography
to deliver the participations.
556
00:55:35,887 --> 00:55:40,483
- Seen ? - They brought the clothes,
do they still serve?
557
00:55:40,607 --> 00:55:44,600
SQUlLLl Dl TELEPHONE
Ready?
558
00:55:44,727 --> 00:55:47,719
Good morning, director.
559
00:55:47,847 --> 00:55:51,635
Thank you so much, get there.
A month of vacation!
560
00:55:51,767 --> 00:55:56,158
- There is Don Alvino who says ...
- It is all ready...
561
00:55:56,287 --> 00:56:00,280
..the publications, the flowers ...
562
00:56:00,407 --> 00:56:05,117
- Tell me when you want to get married.
- In a quarter of an hour.
563
00:56:05,247 --> 00:56:08,239
MARCLA NUZLALE
564
00:56:17,007 --> 00:56:20,363
- Because they get married
So fast ? - I do not know.
565
00:56:20,487 --> 00:56:23,479
- I have not had time to find
a decent dress. - Shut up !
566
00:56:23,607 --> 00:56:27,998
- Maybe she is pregnant.
- The mother or daughter?
567
00:56:28,127 --> 00:56:31,597
For me and the mother is pregnant.
If you mean it with the gardener!
568
00:56:31,727 --> 00:56:36,721
You, Candida Melenghi, you want
the present Giorgio Allegri ...
569
00:56:36,847 --> 00:56:42,160
.. as your spouse according to the ritual
of Santa Romana Church? - Yes.
570
00:56:42,287 --> 00:56:46,280
You, Giorgio Allegri, you want
the here present Candida Melenghi ...
571
00:56:46,407 --> 00:56:50,400
..like your bride according to the ritual
of Santa Romana Church?
572
00:56:55,287 --> 00:56:59,280
- No ? Of course ?
- Do not you want to marry me?
573
00:56:59,407 --> 00:57:02,922
Yes ! Yes I want !
574
00:57:03,047 --> 00:57:07,040
- Hurray the bride and groom!
- Best wishes !
575
00:57:23,127 --> 00:57:25,118
My love what are you doing ?
576
00:57:25,247 --> 00:57:28,637
- We're married now!
- There are the guests.
577
00:57:28,767 --> 00:57:31,998
- Do not come and cut the cake?
- We cut the rope!
578
00:57:32,127 --> 00:57:37,804
- Matches? - Let's go upstairs.
- I recommend, treat her well!
579
00:57:37,927 --> 00:57:42,523
- Delicately. - I know how,
Do I have to draw a little drawing?
580
00:57:42,647 --> 00:57:47,641
- Do not worry. Hello Mom.
- Hello sweetheart.
581
00:57:47,767 --> 00:57:52,079
- Madam, how cute they were!
- Thank you.
582
00:57:53,207 --> 00:57:55,596
Gaetano, come here.
583
00:58:03,487 --> 00:58:06,479
Do not carry me
like in American movies?
584
00:58:12,087 --> 00:58:16,603
Here it is ! You did not come to the
ceremony because you did not have the dress?
585
00:58:16,727 --> 00:58:20,083
All bales!
You agree with that!
586
00:58:20,207 --> 00:58:23,199
Tell him we're married
and we'll do everything else.
587
00:58:25,167 --> 00:58:27,761
It was moving.
588
00:58:31,007 --> 00:58:32,565
George !
589
00:58:43,287 --> 00:58:45,278
Love...
590
00:58:55,487 --> 00:59:00,686
- It was wonderful.
- Wonderful ! - Long last !
591
00:59:13,687 --> 00:59:17,680
- Now let's do another one
with music. - Wake Up !
592
00:59:17,807 --> 00:59:20,196
What are you saying ?
593
00:59:20,327 --> 00:59:23,842
- Did I make love with her?
- He is crazy.
594
00:59:23,967 --> 00:59:29,121
These questions, the radio on ...
The tranquilizer hurts you!
595
00:59:29,247 --> 00:59:33,240
- Tranquil? - Yes yesterday
when you fell down the stairs ...
596
00:59:33,367 --> 00:59:37,360
I was agitated and the doctor gave you
a tranquilizer. You slept 20 hours.
597
00:59:37,487 --> 00:59:41,480
- What time is it now ?
- 12.30. - Candida?
598
00:59:41,607 --> 00:59:47,125
He watched you all night. Now and
went to the pool, but come back immediately.
599
00:59:47,247 --> 00:59:51,240
- I reach her.
- Like the first night ...
600
00:59:52,367 --> 00:59:54,881
You have a lifetime!
601
00:59:55,007 --> 00:59:58,602
Call me 'mum' and let's get on with you.
602
00:59:58,727 --> 01:00:00,718
It does not come to me.
603
01:00:00,847 --> 01:00:04,442
But you, if you want,
he can call me "accountant".
604
01:00:08,687 --> 01:00:14,080
- Hello. - Hello how are you ?
- Very well.
605
01:00:14,207 --> 01:00:17,995
- I'm going to get dressed for lunch,
I'll wait upstairs. - All right.
606
01:00:18,127 --> 01:00:21,836
After lunch, let's go to the room
and ... save those who can!
607
01:00:29,007 --> 01:00:33,398
You need to be patient,
it could have happened worse.
608
01:00:33,527 --> 01:00:37,520
Worse than that!
20-day vegeto.
609
01:00:37,647 --> 01:00:40,639
Have you ever seen a plaster cast like this?
610
01:00:40,767 --> 01:00:44,362
They put you in this way
for your own good.
611
01:00:44,487 --> 01:00:47,479
ln this way I can not ...
612
01:00:47,607 --> 01:00:51,600
- Do not think of anything else!
- It would be now, we're married!
613
01:00:51,727 --> 01:00:54,719
- He does not want !
- He who?
614
01:00:54,847 --> 01:00:57,839
You know who I'm talking about.
615
01:00:57,967 --> 01:01:01,755
Restart?
Do you believe in ghost tales?
616
01:01:01,887 --> 01:01:04,276
Come on !
617
01:01:06,407 --> 01:01:09,399
We will have all of life before us.
618
01:01:09,527 --> 01:01:12,519
leave me alone
or the plaster breaks out.
619
01:01:12,647 --> 01:01:16,526
Sorry, you are right,
maybe it's better to leave you alone.
620
01:01:19,487 --> 01:01:22,160
Candida ... I thought ...
621
01:01:22,287 --> 01:01:25,643
We could try head-on.
622
01:01:25,767 --> 01:01:29,555
Do not think about it.
It's difficult for me too.
623
01:01:29,687 --> 01:01:32,679
I sleep alone,
and better for both of us.
624
01:01:32,807 --> 01:01:36,197
Bravo, Gaetano,
keep your owner company.
625
01:01:36,327 --> 01:01:38,443
Good night.
626
01:01:42,087 --> 01:01:47,764
Do not make that face. I know that
you agree with the ghost.
627
01:01:47,887 --> 01:01:52,483
If I lose patience, I take off
the chalk and I'll show you!
628
01:01:54,207 --> 01:01:57,517
'' Candida must remain virgin up
at the first full moon night. ''
629
01:01:57,647 --> 01:01:59,399
You are welcome ?
630
01:01:59,527 --> 01:02:05,523
'' Candida must remain pure up
at the first full moon night. ''
631
01:02:09,727 --> 01:02:13,925
- The radio is off, then
you spoke. - ''Sure !''
632
01:02:14,047 --> 01:02:16,845
All right. Good night.
633
01:02:45,287 --> 01:02:46,322
Forward.
634
01:02:46,447 --> 01:02:49,723
It's all regular,
the throat is fine.
635
01:02:49,847 --> 01:02:53,840
It has no human vocal cords.
He can not speak.
636
01:02:53,967 --> 01:02:58,358
I told him already. They can talk
the parrots and the Indian blackbirds ...
637
01:02:58,487 --> 01:03:02,082
..but dogs do not.
- He spoke.
638
01:03:02,207 --> 01:03:06,962
- What did he say ? - One time
he said that dogs do not speak.
639
01:03:07,087 --> 01:03:11,365
Ah! Because she is plastered
in this way ?
640
01:03:11,487 --> 01:03:15,082
I took a dip in the pool
while the water was going away.
641
01:03:15,207 --> 01:03:19,405
- Does the dog speak? - Yes.
- What else did he say?
642
01:03:19,527 --> 01:03:24,521
That I did not have to make love with mine
wife until full moon night.
643
01:03:24,647 --> 01:03:28,242
- Why? - He told her
the ghost. - Ghost ?
644
01:03:28,367 --> 01:03:32,406
- What the double bass plays.
- I understood.
645
01:03:48,287 --> 01:03:50,676
Two suppositories a day.
646
01:03:50,807 --> 01:03:54,595
- Are you putting them under the tail?
- I'm for her. - Myself ?
647
01:03:54,727 --> 01:03:58,720
Put them for 15 days
and the dog will not speak again.
648
01:03:58,847 --> 01:04:02,840
- Rest assured. Vada.
- Thank you.
649
01:04:02,967 --> 01:04:05,959
SQUlLLl Dl TELEPHONE
Ready?
650
01:04:06,087 --> 01:04:09,477
Moira. The elephant?
I told you...
651
01:04:09,607 --> 01:04:12,599
.. must stay in bed ...
652
01:04:12,727 --> 01:04:16,879
'' Doctor, if it still behaves like this
what should I do ?''
653
01:04:17,007 --> 01:04:22,400
- Bring him here, I'll show him
rabies. - Thank you. Treats.
654
01:04:34,487 --> 01:04:37,877
- Anastasia! - How scary !
- Now I scare you?
655
01:04:38,007 --> 01:04:42,000
- We keep the distances,
give me her. - Whore!
656
01:04:42,127 --> 01:04:45,722
- Pardon?
- You liked the other night.
657
01:04:45,847 --> 01:04:49,635
- Screanzato!
- Whore!
658
01:04:50,567 --> 01:04:53,559
- And ungrateful!
- I'm worried about Giorgio.
659
01:04:53,687 --> 01:04:57,282
For half an hour talk with the dog.
660
01:04:57,407 --> 01:05:01,195
Sara was the blow on the head,
the fall in the pool.
661
01:05:01,327 --> 01:05:07,118
Your father was strange too,
but he did not talk to the dog!
662
01:05:07,247 --> 01:05:11,240
- Take him to the psychiatrist. - I would like to
that took away the plaster cast.
663
01:05:11,367 --> 01:05:15,042
When we were together, not
it will behave more this way.
664
01:05:15,167 --> 01:05:19,240
If you want to talk, do it, but do not say
things "to fuck a dog".
665
01:05:19,367 --> 01:05:22,325
You must learn, study,
know yourself.
666
01:05:22,447 --> 01:05:27,646
The dog is a quadruped
and it is man's friend. Repeat.
667
01:05:27,767 --> 01:05:31,203
It's a quadruped
and it is man's friend.
668
01:05:31,327 --> 01:05:33,921
Is it too easy for you?
669
01:05:34,047 --> 01:05:37,244
So tell me
who discovered America.
670
01:05:37,367 --> 01:05:40,279
'' Was it Frank Sinatra? ''
671
01:05:40,407 --> 01:05:44,400
You do not know !
Christopher Columbus !
672
01:05:44,527 --> 01:05:47,917
What were the ships called?
Nina, Pinta and ...?
673
01:05:48,047 --> 01:05:52,279
- Santa ...? - '' Santa Maria Capua
Vetere, the country of my father. ''
674
01:05:52,407 --> 01:05:55,524
- You're an ignoramus! - Patience.
- Tell me...
675
01:05:55,647 --> 01:05:58,923
... because we do not have to make love
until full moon night.
676
01:05:59,047 --> 01:06:02,642
'' Because that night at midnight
they will be a thousand years. "
677
01:06:02,767 --> 01:06:06,965
- If you want, talk! - '' You and Candida
you will live rich and happy. ''
678
01:06:07,087 --> 01:06:10,045
Candida, he said
that we will become rich.
679
01:06:10,167 --> 01:06:16,356
- What are you saying ? I'm going to get
the drops. - Tell her too!
680
01:06:16,487 --> 01:06:19,285
Tell Candida.
681
01:06:19,407 --> 01:06:22,319
Why are you so spiteful?
682
01:06:22,447 --> 01:06:26,440
- How do you feel?
- Very well. Look !
683
01:06:26,967 --> 01:06:29,765
At home we do four jumps!
684
01:06:29,887 --> 01:06:32,879
- Are you driving?
- Yes.
685
01:06:55,647 --> 01:06:59,640
- I know what you have in mind.
- Me too !
686
01:06:59,767 --> 01:07:03,157
I sent mom shopping.
687
01:07:03,287 --> 01:07:06,677
- We stay alone. You're happy ?
- Sure.
688
01:07:15,447 --> 01:07:19,440
- Yes, Wednesday!
- What are you saying ?
689
01:07:19,567 --> 01:07:25,358
Maybe it's better to wait
some day. Until Wednesday.
690
01:07:25,487 --> 01:07:29,878
- Why on wednesday? - There is
the full moon, and more romantic.
691
01:07:30,007 --> 01:07:32,805
Giorgio, stop.
692
01:07:37,487 --> 01:07:40,479
You can not continue to believe
to this story.
693
01:07:40,607 --> 01:07:43,599
dogs do not speak!
694
01:07:43,727 --> 01:07:46,719
You're right, they do not speak.
695
01:07:46,847 --> 01:07:49,441
Give me a kiss.
696
01:07:59,687 --> 01:08:05,523
- Do you still want to wait? - If not
let's start now, I own you here!
697
01:08:20,887 --> 01:08:24,675
- Wait up ! - We are not
for nobody. - All right.
698
01:08:24,807 --> 01:08:28,197
SQUlLLl Dl TELEPHONE
The phone!
699
01:08:28,327 --> 01:08:33,321
Ready? They said to
do not disturb. All right, wait.
700
01:08:33,447 --> 01:08:36,837
- Madam, and his mother.
- We are not. - One moment.
701
01:08:36,967 --> 01:08:40,403
- I will be right back. - All right.
- I wait for you !
702
01:08:40,527 --> 01:08:44,281
- Hello, Candida?
- Yes ?
703
01:08:44,407 --> 01:08:49,686
They invested me. I'm
at the San Giacomo hospital. Come here.
704
01:08:49,807 --> 01:08:53,959
It's not a serious thing,
but do it soon.
705
01:08:54,087 --> 01:08:56,885
Do not worry, I'll be right away.
706
01:08:57,007 --> 01:09:01,000
- Tell my husband I left.
- All right.
707
01:09:05,287 --> 01:09:07,278
Come, honey.
708
01:09:09,407 --> 01:09:13,241
And she ? We do not want to be
disturbed, out of the boxes!
709
01:09:13,367 --> 01:09:16,962
The lady came out,
he was in a hurry and was agitated.
710
01:09:17,087 --> 01:09:20,875
- Where she went ? - You never know
where some women go.
711
01:09:21,007 --> 01:09:25,080
I would never have left it alone
a man like her!
712
01:09:25,207 --> 01:09:28,005
You drive me crazy!
713
01:09:28,127 --> 01:09:33,121
From the first moment I saw her
I want to touch it. I can ?
714
01:09:33,247 --> 01:09:36,637
- Touch?
- Touch.
715
01:09:43,047 --> 01:09:44,844
Accountant !
716
01:09:44,967 --> 01:09:49,358
- May I ask you something
I never asked anyone? - Yes.
717
01:09:49,487 --> 01:09:52,240
Does this evening cook ravioli?
718
01:09:52,367 --> 01:09:55,962
I did not call you,
I have not had any accidents.
719
01:09:56,087 --> 01:09:59,079
It was your voice,
I can not be wrong.
720
01:09:59,207 --> 01:10:02,199
You do not want to know
if I called you?
721
01:10:02,327 --> 01:10:06,525
You look a little strange! This
marriage did not do you good.
722
01:10:06,647 --> 01:10:10,037
- Do you want to go to the doctor?
- I know what I have to do.
723
01:10:10,167 --> 01:10:14,365
- I'm going to the room. Do not disturb us
until tomorrow. - Even!
724
01:10:14,487 --> 01:10:19,481
> She is an earthquake!
> I have the turbo.
725
01:10:21,207 --> 01:10:25,598
- Accountant, let's escape together?
- Yes, in Rovereto.
726
01:10:25,727 --> 01:10:30,721
- We open a laundry.
- You did not get bored without me!
727
01:10:30,847 --> 01:10:32,519
Oh!
728
01:10:32,647 --> 01:10:37,243
Candida, it's you! She came
to tell me that you left ...
729
01:10:37,367 --> 01:10:41,758
He asked if he could touch me
and I asked her for the ravioli.
730
01:10:41,887 --> 01:10:46,677
- Everything happened kindly.
- I do not want to see you ever again !
731
01:10:46,807 --> 01:10:49,799
- Candida, a moment!
- Accountant...
732
01:10:49,927 --> 01:10:54,523
.. we will flee together? - Yes. I'm going from
my wife, leave me your number.
733
01:10:54,647 --> 01:10:59,437
- 723374. - This is mine.
- Of course, I live here.
734
01:10:59,567 --> 01:11:04,925
I call you and if the master answers
of your house, say you're your brother.
735
01:11:05,047 --> 01:11:09,245
Explain me
What's going on ?
736
01:11:17,247 --> 01:11:19,238
Candida!
737
01:11:19,367 --> 01:11:22,757
Candida, wait!
I'll explain everything to you.
738
01:11:22,887 --> 01:11:26,880
Wait up ! Stop!
739
01:11:28,007 --> 01:11:32,797
Stop !
I'll explain, Candida.
740
01:11:32,927 --> 01:11:37,205
- Candida, do not ruin everything!
- You're the one who ruined everything.
741
01:11:37,327 --> 01:11:39,761
Ahh!
742
01:11:57,287 --> 01:12:00,085
- Candida!
- What happened ?
743
01:12:00,207 --> 01:12:04,200
See what an accident
you have combined!
744
01:12:04,327 --> 01:12:07,922
- What an accident! Go home
with the waitress! - Candida!
745
01:12:08,047 --> 01:12:11,437
I did not want to be with the maid.
It was not me!
746
01:12:11,567 --> 01:12:15,958
Strange things happen! You should
be in the burning car.
747
01:12:16,087 --> 01:12:20,877
In the burning car?
You're right, Giorgio, I'm sorry.
748
01:12:22,607 --> 01:12:25,997
Please take me away,
I do not want to stay in that house anymore.
749
01:12:26,927 --> 01:12:30,920
- Taxi!
- Milan 3 immediately.
750
01:12:58,927 --> 01:13:01,919
- Good morning.
- Good morning. l gentlemen Allegri?
751
01:13:02,047 --> 01:13:05,357
Yes. How do you know?
752
01:13:05,487 --> 01:13:09,196
We have a reservation.
Documents, please.
753
01:13:09,327 --> 01:13:14,196
- I forgot them.
- I have yours too.
754
01:13:14,327 --> 01:13:18,957
- do the gentlemen stop a lot?
- We would like to settle here.
755
01:13:19,087 --> 01:13:23,365
Do they want a bathroom in the room?
- Yes, I have a bathrobe!
756
01:13:23,487 --> 01:13:27,878
- the baggage?
- We left them at the beach.
757
01:13:28,007 --> 01:13:33,001
- Amedeo, accompanies the gentlemen
to room 310. - All right.
758
01:13:33,127 --> 01:13:35,118
Sit down.
759
01:13:45,527 --> 01:13:49,122
- You are welcome. You will find yourself like
at your home. - Thank you.
760
01:13:51,247 --> 01:13:53,636
This is our home!
761
01:13:54,767 --> 01:13:57,156
Is it our home?
762
01:13:58,447 --> 01:14:02,759
It is our garden!
There are the mother and the gardener.
763
01:14:02,887 --> 01:14:06,277
- The hotel is gone.
- How could this happen ?
764
01:14:06,407 --> 01:14:12,164
I do not know. I feel bad,
I do not understand anything any more.
765
01:14:12,287 --> 01:14:17,919
- There is a hand of '' goodbye ''.
- Do not joke, call the police.
766
01:14:18,047 --> 01:14:23,405
We tell that the dog speaks
and the double bass plays alone!
767
01:14:23,527 --> 01:14:28,920
- So what do we do?
- We do not care! It does not scare us.
768
01:14:29,047 --> 01:14:33,438
- We undress and make love.
- No, Giorgio, I'm afraid.
769
01:14:33,567 --> 01:14:38,960
I can not stay in this room.
I'll go there, we'll talk later.
770
01:14:40,887 --> 01:14:43,685
You really are an imbecile!
771
01:14:43,807 --> 01:14:47,197
You scared Candida,
so pretty and kind.
772
01:14:47,327 --> 01:14:51,798
You're an idiot !
Keep your keys!
773
01:14:51,927 --> 01:14:54,919
From a hotel
do you find yourself at home?
774
01:14:55,047 --> 01:14:58,039
For some time
tell strange things.
775
01:14:58,167 --> 01:15:02,160
- Have you tried to make a cure?
- Yes, the vet gave it to me.
776
01:15:02,287 --> 01:15:05,677
- The vet? - Yes,
he gave it to me because the dog talks.
777
01:15:05,807 --> 01:15:12,804
I do not understand: the dog speaks, the hotel
disappears, the pool is emptied ...
778
01:15:12,927 --> 01:15:17,079
..the ghost...
- I'm afraid of it tonight, I disguise myself!
779
01:15:17,207 --> 01:15:20,597
KNOCKING AT THE DOOR
- Who is it ? > There is a plumber.
780
01:15:20,727 --> 01:15:23,116
Let him in.
781
01:15:26,087 --> 01:15:29,159
- Good evening, I'm the stagnaro.
- Is delayed.
782
01:15:29,287 --> 01:15:33,075
I '' infrociato '' with the car.
Where is the '' cesso ''?
783
01:15:33,207 --> 01:15:36,005
It is of the. I'll take you.
784
01:15:36,127 --> 01:15:40,518
- It should change the seal
of the shower. - The shelter!
785
01:15:40,647 --> 01:15:43,639
- Do it with comfortable.
- Yes.
786
01:15:47,887 --> 01:15:51,675
(sings) '' The lungotevere sleeps
while the river is walking. ''
787
01:15:51,807 --> 01:15:56,801
'' Lonely my heart, disillusioned
of love, wants to dream in the shadow! ''
788
01:15:57,327 --> 01:16:03,516
'' A wetsuit,
a balcony up there ... ''
789
01:16:04,047 --> 01:16:10,043
'' ..oh Roman guitar ... ''
790
01:16:10,167 --> 01:16:14,558
'' ..accompagnami you. ''
791
01:16:14,687 --> 01:16:16,359
Thank you.
792
01:16:18,487 --> 01:16:21,923
Signo, I'm done.
He owes me 20 '' bags ''.
793
01:16:22,047 --> 01:16:25,323
- Are you already away?
- Yes I have finished.
794
01:16:25,447 --> 01:16:29,838
Comes to keep me company or afraid
to do my husband wrong?
795
01:16:29,967 --> 01:16:34,757
What do you care about your husband!
I'll show you the green mice!
796
01:16:41,287 --> 01:16:45,280
- How cool you are!
- You look like a piece of ice.
797
01:16:45,407 --> 01:16:48,399
I've never felt such cold.
798
01:16:48,527 --> 01:16:54,045
- Yet the fire is lit.
- Wait, I'll take the blankets.
799
01:16:54,167 --> 01:16:57,557
I'm cold.
Giorgio, what's up?
800
01:16:57,687 --> 01:17:01,680
- We could not cheat it!
- Who ? - The ghost.
801
01:17:01,807 --> 01:17:04,799
Brrr! How cold!
802
01:17:15,887 --> 01:17:19,880
Because he arrived suddenly
the service of the inspectorate?
803
01:17:20,007 --> 01:17:24,000
- I do not know.
- I'll take it.
804
01:17:27,687 --> 01:17:32,636
- Candida! - Hello.
- What a nice surprise !
805
01:17:32,767 --> 01:17:36,157
I came to greet you.
Mom is waiting for me outside.
806
01:17:36,287 --> 01:17:39,677
- Let's go to Milan.
- Why?
807
01:17:39,807 --> 01:17:44,597
You know ! That house and haunted,
we can not continue like this.
808
01:17:44,727 --> 01:17:47,525
Let's take some time
to reflect.
809
01:17:47,647 --> 01:17:50,639
Today is Wednesday,
tonight there will be a full moon.
810
01:17:50,767 --> 01:17:54,760
I do not believe it, and a curse.
Think about it and convince yourself too.
811
01:17:54,887 --> 01:18:00,086
- That made us life
impossible ! - Merry, come here.
812
01:18:00,207 --> 01:18:04,200
Sorry, I'll be right back,
I recommend, do not go away.
813
01:18:05,687 --> 01:18:09,680
- I was greeting my wife.
- Prepare to greet us too.
814
01:18:09,807 --> 01:18:12,958
- Why?
- We owe you this inspection!
815
01:18:13,087 --> 01:18:16,284
It is even bothered
the general director. There he is.
816
01:18:16,407 --> 01:18:19,638
- Who and Allegri?
- He !
817
01:18:19,767 --> 01:18:23,999
She ? Good boy ! I am delighted.
818
01:18:24,127 --> 01:18:30,885
Maybe we'll have trouble,
but she ends up in jail!
819
01:18:31,007 --> 01:18:36,001
- Why? What have I done ?
- Since you and here ...
820
01:18:36,127 --> 01:18:39,119
.. we have eight robberies right away.
821
01:18:39,247 --> 01:18:42,284
It is obvious that there is a baseman.
822
01:18:42,407 --> 01:18:45,240
He lives them in a nabob villa ...
823
01:18:45,367 --> 01:18:50,680
..and leads a life as a billionaire.
How does ? - Justified!
824
01:18:50,807 --> 01:18:56,518
- It's a bit difficult...
- Stop! This is a robbery !
825
01:18:56,647 --> 01:19:01,243
My daughter can not be seen!
We risk losing the plane!
826
01:19:01,367 --> 01:19:04,359
Stay here, do not move.
827
01:19:14,567 --> 01:19:19,322
Soon, call the police!
There is a robbery. My daughter and them!
828
01:19:19,447 --> 01:19:23,076
Do not worry, honey,
soon it will all be over.
829
01:19:23,207 --> 01:19:25,880
Forgive me ! I'm not leaving anymore.
830
01:19:31,007 --> 01:19:32,998
> Fermo.
831
01:19:35,567 --> 01:19:37,444
Police !
832
01:19:37,567 --> 01:19:40,127
The police arrive!
833
01:19:40,247 --> 01:19:43,637
Stand still or kill him!
Let us pass.
834
01:21:39,847 --> 01:21:42,725
- Come on, that man and a monster.
- George !
835
01:21:44,247 --> 01:21:49,241
- Very good. How did you do ?
- What happened ? I'm cold.
836
01:21:49,367 --> 01:21:54,521
Yes ! When the gun pointed at you
I became green with rage.
837
01:21:54,647 --> 01:22:00,119
- You are great ! - I ask her
I forgive for what I told you.
838
01:22:00,247 --> 01:22:05,162
- Allow me to shake your hand.
- Only against five!
839
01:22:05,287 --> 01:22:09,075
- Did I do everything myself? - Yes.
- I apologize ...
840
01:22:09,207 --> 01:22:13,758
.. also on behalf of the institute. Lighthouse
so that she is rewarded.
841
01:22:13,887 --> 01:22:19,723
- We have to celebrate! - Where is it ?
The bar ? - No, to their villa!
842
01:22:19,847 --> 01:22:23,840
This is the right opportunity for
inaugurate it. We're here tonight.
843
01:22:23,967 --> 01:22:27,357
- We have a commitment tonight.
- We can not.
844
01:22:27,487 --> 01:22:32,003
All right. Tonight we celebrate!
845
01:22:32,127 --> 01:22:34,721
Yes, let's celebrate!
846
01:22:53,487 --> 01:22:58,880
- Only 250,000 lire a month?
- A stroke of luck.
847
01:22:59,007 --> 01:23:02,795
- Is television good?
- Yes, all the channels.
848
01:23:02,927 --> 01:23:07,921
- Is the ghost story true?
- Well, they're not really ghosts ...
849
01:23:08,047 --> 01:23:11,437
.. strange things happen.
- The dog talking?
850
01:23:11,567 --> 01:23:15,958
The dog is intelligent but does not speak,
and an invention by Giorgio.
851
01:23:16,087 --> 01:23:18,681
We have one fantastic too.
852
01:23:18,807 --> 01:23:25,155
When I come home in the evening,
recognize the noise of my car.
853
01:23:25,287 --> 01:23:29,485
(the dog speaks):
'' I have to talk to you, hurry up. ''
854
01:23:29,607 --> 01:23:33,600
- What do you want ?
- ''Be quiet !''
855
01:23:33,727 --> 01:23:40,280
I can not stand you anymore, what
do you have to tell me this important?
856
01:23:40,407 --> 01:23:43,399
'' Saraceno said that
between 15 minutes and midnight ... ''
857
01:23:43,527 --> 01:23:48,123
'' ... and you have to send everyone away. ''
- This is my home !
858
01:23:48,247 --> 01:23:53,367
- I can not send them away.
- '' Then he will take care of it! ''
859
01:23:53,487 --> 01:23:57,275
You and your Saracen friend
you broke my balls!
860
01:23:57,407 --> 01:24:02,356
Do not overdo it or it's yours!
See what I did in the bank?
861
01:24:02,487 --> 01:24:07,117
- '' You must not joke
with the Saracen. '' - We'll see.
862
01:24:07,247 --> 01:24:11,240
Here is Mr. Allegri.
A round of applause for our hero!
863
01:24:11,367 --> 01:24:14,120
Good boy !
864
01:24:16,247 --> 01:24:20,001
A toast for our hero!
865
01:24:20,127 --> 01:24:24,120
Dear Allegri, allow me
to spend a word ...
866
01:24:24,247 --> 01:24:27,762
VERY NOISY PETO
867
01:24:27,887 --> 01:24:31,675
Expensive ! You never did
nothing like that.
868
01:24:31,807 --> 01:24:35,197
- My reputation is ruined.
- It 'does not matter.
869
01:24:35,327 --> 01:24:38,717
- Leave us alone.
- Director, I am dismayed.
870
01:24:38,847 --> 01:24:42,840
Nothing happened.
I heard him sneeze.
871
01:24:42,967 --> 01:24:48,360
An elephant can do
up to 50 pounds of shit a day.
872
01:24:48,487 --> 01:24:52,082
- He's crazy! - He never has
used this language.
873
01:24:52,207 --> 01:24:57,201
- What do you say ? - It's my fault if i
elephants shit so much? - Stop that.
874
01:24:57,327 --> 01:25:01,115
Mr. Director, I am dismayed!
875
01:25:01,247 --> 01:25:04,842
My son-in-law had never come down
a lot of vulgarity.
876
01:25:04,967 --> 01:25:10,200
- Whore, let's go make love.
- Erpidio! With you towards pleasure.
877
01:25:10,327 --> 01:25:14,320
- What have I done ?
- You say vulgarity.
878
01:25:14,447 --> 01:25:18,042
- What I said ?
- There is a limit to everything. That's enough !
879
01:25:18,167 --> 01:25:22,763
- He's right, you've exaggerated.
- Women think with the uterus.
880
01:25:22,887 --> 01:25:26,675
- Even this old troione!
- Do not talk to my wife like that!
881
01:25:26,807 --> 01:25:31,005
- Who gave you the money
for the TV? - Let's go away !
882
01:25:31,127 --> 01:25:35,040
Calm! There is a surprise.
We play a game.
883
01:25:35,167 --> 01:25:38,523
The whores on one side
and the fags on the other.
884
01:25:38,647 --> 01:25:42,640
- I'm not a fagot!
- This is not the game of lies.
885
01:25:42,767 --> 01:25:46,157
While I count up to thirty
you swap your underwear.
886
01:25:47,447 --> 01:25:50,598
One two three four five...
887
01:25:50,727 --> 01:25:53,719
- I'm leaving !
- Greetings !
888
01:25:53,847 --> 01:25:57,840
Why do you leave?
Stay, nothing happened!
889
01:25:57,967 --> 01:26:03,325
THE DOG RLNGHLA
Gaetano, leave me!
890
01:26:03,447 --> 01:26:06,837
Twenty-nine, thirty, thirty-one!
891
01:26:08,247 --> 01:26:11,239
Where are you ?
892
01:26:12,167 --> 01:26:16,160
- Where are the guests?
- They left. - My wife ?
893
01:26:16,287 --> 01:26:19,279
Gaetano dragged her into the cellar.
894
01:26:23,927 --> 01:26:28,921
- Gaetano! Leave me !
- Candida, where are you?
895
01:26:30,367 --> 01:26:33,165
I'm here. Gaetano is pulling me.
896
01:26:33,287 --> 01:26:36,882
- What do you do here ?
- Gaetano took me there.
897
01:26:37,007 --> 01:26:39,885
Why did you say those strange things?
898
01:26:40,007 --> 01:26:44,523
- I do not know. What I said ?
- Volgarita. You acted badly.
899
01:26:44,647 --> 01:26:47,241
Sorry love.
900
01:26:49,367 --> 01:26:52,518
- Make love.
- Let's go upstairs ? - Not here.
901
01:26:59,447 --> 01:27:01,358
Let's go away !
902
01:27:06,687 --> 01:27:08,678
Help !
903
01:27:11,407 --> 01:27:16,242
Since you messed up?
Now let us out of here.
904
01:27:25,167 --> 01:27:28,159
- What's this?
- Let's see.
905
01:27:31,087 --> 01:27:35,478
- What place is it ? - I do not know.
- Right under our house.
906
01:27:37,607 --> 01:27:41,395
- How strange, it seems to me
to have been there already. - When ?
907
01:27:41,527 --> 01:27:44,519
I do not know, maybe I dreamed it.
908
01:27:44,647 --> 01:27:49,038
Or maybe in another life.
Do you believe in metempsychosis?
909
01:27:49,167 --> 01:27:52,159
- Is it a kind of bronchitis?
- No.
910
01:27:52,287 --> 01:27:55,085
It is the reincarnation of souls.
911
01:27:55,207 --> 01:27:58,404
- Let's go upstairs.
- Look !
912
01:28:00,607 --> 01:28:05,237
They are two statues. Are fine ?
How much will they be worth?
913
01:28:05,367 --> 01:28:08,359
Can not you find us similar?
914
01:28:08,887 --> 01:28:13,881
I go upstairs.
Are you staying here?
915
01:28:14,007 --> 01:28:17,397
- Here we go !
- Yes.
916
01:28:17,527 --> 01:28:21,918
- Come, Giorgio, let's make love.
- Here? - Yes.
917
01:28:22,047 --> 01:28:26,438
Today is Wednesday,
there is a full moon. As you wanted.
918
01:28:26,567 --> 01:28:31,561
It is midnight. As always
called Gaetano, and our night.
919
01:28:44,087 --> 01:28:46,078
Love...
920
01:28:46,607 --> 01:28:50,600
- Gaetano is watching us.
- Who cares, and great!
921
01:28:50,727 --> 01:28:54,720
- But I can not do it.
- Gaetano, please!
922
01:28:54,847 --> 01:28:57,839
A little discretion!
923
01:29:21,087 --> 01:29:25,877
- Thanks, Omar, without you there is not
we would have done it. - Without them !
924
01:29:28,007 --> 01:29:31,158
Let's hurry, I want to take a shower,
I'm full of salt.
925
01:29:45,287 --> 01:29:47,676
It was beautiful, finally!
926
01:29:47,807 --> 01:29:51,595
I thought I saw us
that we were flying on two white horses.
927
01:29:51,727 --> 01:29:55,117
- You needed to make love!
- Yes.
928
01:30:16,127 --> 01:30:20,120
Gaetano had said so
that we would become rich!
929
01:30:22,247 --> 01:30:24,238
Give me a kiss.
930
01:30:25,407 --> 01:30:28,399
'' They lived rich, happy and happy. ''
931
01:30:28,527 --> 01:30:32,520
'' And they did not give me
not even a penny, 'sti fetenti!' '
78601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.