All language subtitles for La casa stregata - Renato Pozzetto Ornella Muti [Xvid ITA]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,767 --> 00:01:13,760 - Wait me here. - Yes sir. Be careful, I fear for you. 2 00:01:13,887 --> 00:01:16,879 I rode three days to get the virgin promised to Ali Amman. 3 00:01:17,007 --> 00:01:21,398 Attentive to the mother of the virgin, and a terrible witch. 4 00:01:21,527 --> 00:01:25,076 Many knights died in the attempt to approach the girl. 5 00:01:25,207 --> 00:01:28,995 - I'm going, I'll take the virgin and come back. - ln what sense? 6 00:01:29,127 --> 00:01:32,119 - in a good way. - May Allah protect you. 7 00:01:36,447 --> 00:01:39,564 What a fatal destiny separates us? 8 00:01:39,687 --> 00:01:43,805 Because I can not be yours, my beautiful lord? 9 00:01:43,927 --> 00:01:48,523 Better to die than to marry to you, ugly tyrant! 10 00:01:51,447 --> 00:01:53,438 Giorgiafat! 11 00:01:54,567 --> 00:01:57,559 - Candiza! - Giorgiafat! 12 00:01:57,687 --> 00:02:00,406 - Your mother where is she? - Do not worry, sleep. 13 00:02:00,527 --> 00:02:04,520 I fear nothing, I have traveled miles to come to you ... 14 00:02:04,647 --> 00:02:08,686 .. I faced dangers, strikes, black out, wild eagles ... 15 00:02:08,807 --> 00:02:13,085 ..my love ! - Giorgiafat, you're a demon! 16 00:02:13,207 --> 00:02:16,995 - It's not me, and the scimitar. - Come on, let's make love. 17 00:02:20,727 --> 00:02:24,322 - Why do you call yourself that? - My love... 18 00:02:38,047 --> 00:02:42,040 - Good! - Mom, forgive us. - Shut up ! 19 00:02:42,167 --> 00:02:46,524 What a disgrace ! Lira of Ali Amman falls on me. 20 00:02:46,647 --> 00:02:50,003 Madam, to '' repair '' I'm ready to marry your daughter. 21 00:02:50,127 --> 00:02:54,120 Ali Amman will make my head cut off. But you two will pay for it. 22 00:02:54,247 --> 00:02:58,957 You did not have to make me this infamy. I transform you into salt statues. 23 00:02:59,087 --> 00:03:04,081 - No. - No! - You'll be damned and you will reach the gardens of Allah ... 24 00:03:04,207 --> 00:03:07,643 .. only in a thousand years. - What day is today ? 25 00:03:07,767 --> 00:03:13,558 Your souls will wander for centuries and they will reincarnate! 26 00:03:13,687 --> 00:03:18,283 Here we go. Your mother has menopause, he does not know what he says. 27 00:03:18,407 --> 00:03:24,846 Stop! In a thousand years, in one night full moon, at midnight ... 28 00:03:24,967 --> 00:03:28,801 ... your reincarnated souls they will meet here and they will unite. 29 00:03:28,927 --> 00:03:32,636 Only then the spell will be melted. 30 00:03:32,767 --> 00:03:37,158 Always that the soul reincarnated of Candiza is pure! 31 00:03:37,287 --> 00:03:41,280 How you were, unhappy. Pure and virgin! 32 00:03:41,407 --> 00:03:46,197 Until midnight of that full moon night. 33 00:03:46,327 --> 00:03:50,525 - Otherwise ... - He realizes what bullshit are you saying? 34 00:06:18,287 --> 00:06:21,279 MUSlCA FROM TELEVISION 35 00:06:25,287 --> 00:06:28,279 GEMlTl 36 00:06:29,207 --> 00:06:33,598 > Come on, Candida ... > No, Giorgio. 37 00:06:34,927 --> 00:06:36,838 - Come on... - No. 38 00:06:36,967 --> 00:06:42,758 - Please, I can not resist. - I have not resisted it for 6 years! 39 00:06:42,887 --> 00:06:47,881 - I'm scared, and the first time. - We must have courage. 40 00:06:48,007 --> 00:06:50,999 Come on, Candida, courage. 41 00:06:51,127 --> 00:06:54,119 Courage, Candida. 42 00:06:54,247 --> 00:06:56,841 - Courage ! - Well? 43 00:06:56,967 --> 00:07:01,722 '' Courage! '', Sandokan said diving from the highest tree ... 44 00:07:01,847 --> 00:07:04,839 ..and striking in full the submarine ... 45 00:07:04,967 --> 00:07:11,361 ..causing serious damage to external and internal structures. 46 00:07:11,487 --> 00:07:16,277 - Sandokan ... - Good! Are we already at this point? 47 00:07:16,407 --> 00:07:21,401 The '' mechanism '' e I had to get loose. Be modern! 48 00:07:21,527 --> 00:07:24,519 - We were not doing anything. - Shut up ! 49 00:07:24,647 --> 00:07:27,036 I am surprised, accountant. 50 00:07:27,167 --> 00:07:31,160 Modern? I am capable of it to make a Swedish mother blush. 51 00:07:31,287 --> 00:07:35,678 Please, dear, come, follow me. 52 00:07:37,087 --> 00:07:40,477 Do you want to make love? Tell it! Not you need these subterfuges. 53 00:07:40,607 --> 00:07:43,599 Wow the new sofa! Come. 54 00:07:43,727 --> 00:07:46,366 Here you are more comfortable. 55 00:07:46,487 --> 00:07:52,483 Here and better, no? A big bed and spacious, the bathroom nearby. 56 00:07:54,207 --> 00:07:56,801 A bit of diffused light. 57 00:07:57,007 --> 00:07:59,396 A little bit of music. 58 00:07:59,527 --> 00:08:03,918 - Do they need clean towels? - Do not bother. 59 00:08:04,047 --> 00:08:06,766 Accountant, spend the night here. 60 00:08:06,887 --> 00:08:11,802 I can not, I have to leave, they have me transferred to a bank in Rome. 61 00:08:11,927 --> 00:08:15,317 - Then hurry up! - You make yourself what are you saying? 62 00:08:15,447 --> 00:08:20,237 - Do not worry, you'll think about it. - I will do it ! - Good boy ! What a male! 63 00:08:20,367 --> 00:08:22,358 I leave you. 64 00:08:23,487 --> 00:08:26,479 Your mother is right, it's you who ... 65 00:08:26,607 --> 00:08:32,284 But if you become a mother girl like me, I'm not guilty! 66 00:08:32,407 --> 00:08:37,401 Even that scoundrel of your father he had promised to marry me! You do it. 67 00:08:38,087 --> 00:08:41,477 For twenty years he has persecuted me with the story of the mother girl. 68 00:08:41,607 --> 00:08:45,998 ''Men are all the same... if you do, they do not marry you anymore ... '' 69 00:08:46,127 --> 00:08:51,884 - I'll marry you as soon as I find a home. - Papa also told him to mom. 70 00:08:52,007 --> 00:08:55,397 Now I'll show you what your father told you! 71 00:08:58,087 --> 00:09:03,480 - What were we saying? - What you have to do to go to Rome. - Yes, I'm going, bye. 72 00:09:03,607 --> 00:09:06,997 I'll let you know as soon as I arrive. Hello. 73 00:09:15,887 --> 00:09:22,042 Come in. Stay down. You do not move! 74 00:09:22,167 --> 00:09:24,601 Hurry up ! 75 00:09:24,727 --> 00:09:28,322 - Everything inside. - What balls' ste robberies ! Is it like that also in Milan? 76 00:09:28,447 --> 00:09:34,124 We spent a lot of time in Milan on the ground, but there was the carpet! 77 00:09:34,247 --> 00:09:37,239 - Hurry up. - Yes. - How's the house? 78 00:09:37,367 --> 00:09:41,758 I did not find anything. There are only apartments for office use. 79 00:09:41,887 --> 00:09:45,277 They invented the fair canon not to marry people. 80 00:09:45,407 --> 00:09:49,116 I found him an apartment with three rooms, kitchen and two bathrooms. 81 00:09:49,247 --> 00:09:52,239 We live there, my wife, two sons and my mother-in-law. 82 00:09:52,367 --> 00:09:56,758 Shut up ! I killed the cashier of the Monte dei Paschi. 83 00:09:56,887 --> 00:10:00,277 Have you heard ? They killed Righetti, the cashier of Monte dei Paschi. 84 00:10:00,407 --> 00:10:04,195 Poor thing! We were at school together. I loved him. 85 00:10:04,327 --> 00:10:10,323 - What a disgrace ! - He lived for rent ? - Yes, on the lungotevere. 86 00:10:10,447 --> 00:10:15,362 - Poor thing. Leave his wife and three children. - And does the house leave her? 87 00:10:16,687 --> 00:10:20,680 Yes. Is it free? How many rooms ? 88 00:10:20,807 --> 00:10:24,197 - Really ? - Director, sign here, please? 89 00:10:24,327 --> 00:10:27,319 Mister President, I told her about the BOTs. 90 00:10:27,447 --> 00:10:30,837 They could be a good deal, I recommend it. 91 00:10:30,967 --> 00:10:34,755 But if he wanted to pass here in our offices, it would ... 92 00:10:34,887 --> 00:10:38,675 No, I was talking to myself. Tell me: the apartment? 93 00:10:38,807 --> 00:10:42,800 Dr. Allegri, it's about an attic and superattico. 94 00:10:42,927 --> 00:10:46,920 Living room, dining room, six bedrooms, three bathrooms ... 95 00:10:47,047 --> 00:10:49,436 ..a Piazza di Spagna. 96 00:10:49,567 --> 00:10:53,958 We rent it for 300,000 lire a month to a trusted person. 97 00:10:54,087 --> 00:10:58,603 - 300,000? - Do you think it too much? Do not you care? Patience! 98 00:10:58,727 --> 00:11:03,323 No ! I'll take it ! For references, I work in the bank, so ... 99 00:11:03,447 --> 00:11:07,235 So there's no problem, the apartment is his. 100 00:11:07,367 --> 00:11:10,040 For the definition of the contract how am I staying? 101 00:11:10,167 --> 00:11:16,163 Stay shit! Unfollow to believe in fairy tales, pirla! 102 00:11:18,287 --> 00:11:21,677 - I'm a moron. - I agree ! 103 00:11:21,807 --> 00:11:25,800 Giorgio, do not take it! For I can host you a few days. 104 00:11:25,927 --> 00:11:29,715 - So save. - There's Gaetano, my dog ​​... 105 00:11:29,847 --> 00:11:33,442 .. I do not want to leave him alone. - We find a corner for him! 106 00:11:33,567 --> 00:11:37,560 In a corner they do not enter not even the legs. Bring the 47! 107 00:11:37,687 --> 00:11:43,398 Yes, eat, eat! Look what you've done! 108 00:11:43,927 --> 00:11:48,318 You must understand that this is not your house, and a guesthouse! 109 00:11:49,247 --> 00:11:53,638 I'm working all day and a looking for a house and you repay me like this? 110 00:11:53,767 --> 00:11:56,759 When I got you you weighed a pound and a half ... 111 00:11:56,887 --> 00:12:00,038 ..and now you're worse of the Trans-Siberian! '' Pirla ''! 112 00:12:00,167 --> 00:12:04,558 If the mistress sees this mess, sends us away kicked in the ass! 113 00:12:04,687 --> 00:12:07,679 KNOCKING AT THE DOOR 114 00:12:07,807 --> 00:12:10,799 - Who is it ? > It's me, accountant, can I enter? 115 00:12:10,927 --> 00:12:13,725 I'm not presentable. 116 00:12:15,087 --> 00:12:18,875 Excuse the mess, we have had an animated discussion. 117 00:12:19,007 --> 00:12:22,363 Look what he has done his dog ! 118 00:12:22,487 --> 00:12:25,479 Gaetano is a bit lively but it is very sweet. 119 00:12:25,607 --> 00:12:28,599 Very sweet ! He bitten me! 120 00:12:28,727 --> 00:12:32,242 That's enough ! Tomorrow I pay the rent and leave the room free. 121 00:12:32,367 --> 00:12:35,359 I hold the deposit to pay damages. 122 00:12:35,487 --> 00:12:39,082 This is a pension, not a kennel! Clear? 123 00:12:45,047 --> 00:12:48,039 Did you understand ? Now what should I do to you? 124 00:12:48,167 --> 00:12:51,557 I should get my hands on it! 125 00:12:51,687 --> 00:12:55,680 You finished doing the slacker! I will find you a serious job. 126 00:12:55,807 --> 00:12:59,004 Other than the barman! 127 00:12:59,127 --> 00:13:04,918 This is the dining room that from on S. Salvatore square in Lauro. 128 00:13:05,047 --> 00:13:09,040 Here there is American cuisine with the most modern equipment. 129 00:13:09,167 --> 00:13:12,364 Here are the toilets. 130 00:13:12,487 --> 00:13:16,480 A last type bathroom with very precious majolica. 131 00:13:16,607 --> 00:13:19,997 The heating is autonomous. She likes ? 132 00:13:20,127 --> 00:13:22,925 The apartment is beautiful ... 133 00:13:23,047 --> 00:13:26,039 .. maybe and a bit 'too demanding. 134 00:13:26,167 --> 00:13:28,556 Maybe yes. 135 00:13:32,327 --> 00:13:37,117 - Will not it be a little wet? - No ! They are old, solid houses ... 136 00:13:37,247 --> 00:13:43,243 ..well made, with the walls of tufa and the Carrara marble floors. 137 00:13:43,367 --> 00:13:47,360 Walls like these no longer make it. 138 00:13:50,287 --> 00:13:54,075 - Enjoy your meal. - Thank you. 139 00:13:54,207 --> 00:13:59,156 - Some retouching needs to be done. - Yes, those keys are bad for them. 140 00:13:59,287 --> 00:14:02,279 - Gia. - How much ? 141 00:14:02,407 --> 00:14:05,797 - Little. It's nothing for her. - I work at the bank. 142 00:14:05,927 --> 00:14:09,363 - A banker ... - Banking! - There is not much difference. 143 00:14:09,487 --> 00:14:13,685 For an apartment like this Fewer than 600,000 lire a month. 144 00:14:13,807 --> 00:14:18,119 - Well ... - There are also 15 million for furniture. 145 00:14:18,247 --> 00:14:21,637 So I have to talk to him, We live together. 146 00:14:21,767 --> 00:14:26,841 Did you hear, Gaetano? What do you think about it ? 147 00:14:26,967 --> 00:14:29,959 PETO 148 00:14:30,367 --> 00:14:33,245 Disagrees. 149 00:14:33,367 --> 00:14:37,360 Three by seven ... 150 00:14:37,487 --> 00:14:43,278 ... equal twenty one. I was right ! 151 00:14:44,407 --> 00:14:49,003 - Accountant ! Asshole! - As he said ? 152 00:14:49,127 --> 00:14:53,723 Asshole! They are Panzironi Emilio. Give me a checkbook. 153 00:14:58,967 --> 00:15:02,755 Director, there is a gentleman who wants a checkbook ... 154 00:15:02,887 --> 00:15:08,519 ..and he gave me an asshole. Also for our credit institute ... 155 00:15:08,647 --> 00:15:11,639 Take a look at the position of this peasant. 156 00:15:14,767 --> 00:15:19,761 Panzironi ... Emilio. 157 00:15:22,887 --> 00:15:26,880 Then... 2 billion, 893 million, 450,000 ... 158 00:15:27,007 --> 00:15:30,363 Give him the checkbook, asshole! 159 00:15:35,487 --> 00:15:37,478 Good morning thank you. 160 00:15:39,407 --> 00:15:43,844 - Are you looking for a house? - Yes. - I have what you need for her. 161 00:15:43,967 --> 00:15:48,961 A large, beautiful villa a little outside Rome. 162 00:15:49,087 --> 00:15:52,079 Call this number. It's a deal. 163 00:15:52,207 --> 00:15:56,246 - Merry, how's the dollar? - Fine thanks. 164 00:15:56,367 --> 00:15:58,756 Did he say? 165 00:16:08,687 --> 00:16:13,078 - lmmobilcasa, ready? - Telephone for that villa. 166 00:16:13,207 --> 00:16:17,200 - On the Appia Antica? - Yes. Is it very expensive? 167 00:16:17,327 --> 00:16:21,320 No, it's a fabulous opportunity! Fully furnished ... 168 00:16:21,447 --> 00:16:26,441 .. on two floors, with indoor pool. 250,000 lire a month without deposit. 169 00:16:26,567 --> 00:16:31,561 I have no time to lose. The usual fool! 170 00:16:31,687 --> 00:16:34,724 - I was talking about me. - I did not doubt it. 171 00:16:34,847 --> 00:16:37,441 They all come to you! 172 00:16:37,567 --> 00:16:42,277 - They offered me a villa with swimming pool. - Really ? 173 00:16:42,407 --> 00:16:45,205 I understand, and another joke. 174 00:16:45,327 --> 00:16:48,319 - Giorgio, where are you sleeping? - ln the car. 175 00:16:48,447 --> 00:16:54,044 - Yet ? - To cut ! The phone it costs. - He called him. - All right. 176 00:16:54,167 --> 00:16:59,161 Love, hurry up. Find a home, a hut, but hurry up! 177 00:16:59,287 --> 00:17:02,279 - We must get married soon. - You love me ? - Yes. 178 00:17:02,407 --> 00:17:06,798 - I want to be with you. - Me too, but there are no houses. 179 00:17:06,927 --> 00:17:10,522 - I had thought of a prefabricated semi-removable. - What? 180 00:17:10,647 --> 00:17:13,639 - A trailer. - My mother does not come. 181 00:17:13,767 --> 00:17:16,998 Your mother must necessarily come to live with us? 182 00:17:17,127 --> 00:17:21,723 - I can not come without her. - We'll talk about it, I've finished the tokens. 183 00:17:21,847 --> 00:17:24,839 - Call back soon. - Yes, bye. - Hello. 184 00:17:29,927 --> 00:17:33,920 Gaetano! Be good, come here! 185 00:17:34,687 --> 00:17:38,760 Bravo, Gaetano, listen to what you have to do. 186 00:17:38,887 --> 00:17:40,957 Go by car ... 187 00:17:50,247 --> 00:17:52,238 Who was ? 188 00:17:52,367 --> 00:17:55,359 You know I do not want to that you give confidence to strangers. 189 00:17:57,287 --> 00:18:00,677 Here we go. Calm, do not pull! 190 00:18:00,807 --> 00:18:04,197 Come on ! Stop! 191 00:18:04,327 --> 00:18:07,125 Wait up. Damn misery! 192 00:18:07,247 --> 00:18:10,842 Sometimes you have such urban ways I would break your face. 193 00:18:10,967 --> 00:18:14,755 You look like a beast. Not there, I drive! 194 00:18:27,847 --> 00:18:32,238 I spoke with Candida. He's fine, he greets you. 195 00:18:32,767 --> 00:18:35,918 His mother insists in wanting come and live with us. 196 00:18:36,047 --> 00:18:39,039 (the dog speaks) '' What balls! '' 197 00:18:43,487 --> 00:18:46,479 - You talked ? - '' l dogs do not speak. '' 198 00:18:46,607 --> 00:18:50,395 In fact! I wanted to say well! 199 00:18:59,287 --> 00:19:04,281 What do you have today? Keep calm, Gaetano. 200 00:19:04,407 --> 00:19:07,399 Go behind. Do you want to drive? 201 00:19:07,527 --> 00:19:10,519 You do not have the pink sheet, can not be done. 202 00:19:10,647 --> 00:19:14,117 Do you want to sit here? Comfortable. 203 00:19:16,287 --> 00:19:18,960 No, I have to go left. 204 00:19:19,087 --> 00:19:21,840 Stop it, I have to go left. 205 00:19:29,287 --> 00:19:31,278 Stop that ! 206 00:19:39,807 --> 00:19:42,401 What are you doing, you imbecile? 207 00:19:42,527 --> 00:19:47,647 I wanted to turn left, Gaetano he put the arrow on the right ... 208 00:19:47,767 --> 00:19:51,521 - You drive like a dog! - I can not blame her. 209 00:19:53,127 --> 00:19:55,766 Gaetano! Gaetano! 210 00:19:55,887 --> 00:20:01,644 Gaetano! Come here. Where are you going ? Be good, come back. 211 00:20:01,767 --> 00:20:04,156 Gaetano! 212 00:20:05,487 --> 00:20:07,478 Wait up. 213 00:20:16,287 --> 00:20:19,597 Why did you get on the bus? Where do you want to go ? 214 00:20:19,727 --> 00:20:23,640 - That dog and his? - No. 215 00:20:23,767 --> 00:20:26,884 He can not stay here, he has to get off. 216 00:20:27,007 --> 00:20:30,363 Let him go down! 217 00:20:38,527 --> 00:20:42,520 Come down, do not be a fool. I left the car in the street. 218 00:20:42,647 --> 00:20:46,435 If they still scold me, I'll break your face ! 219 00:20:46,567 --> 00:20:50,958 Who do you think you are ? Think can you do anything you want? 220 00:20:51,087 --> 00:20:54,238 Put your head in place. Come down, do not be a fool. 221 00:21:11,927 --> 00:21:18,321 If you keep that, tear off your pedigree! 222 00:21:18,447 --> 00:21:23,396 - It's sure that dog is not it? - It's mathematical! 223 00:21:38,407 --> 00:21:42,525 I come down too. Gaetano! Gaetano! 224 00:21:42,647 --> 00:21:44,638 Gaetanino! 225 00:21:46,367 --> 00:21:49,120 It is not our home, come back! 226 00:21:52,927 --> 00:21:55,316 Gaetano! 227 00:21:56,887 --> 00:21:59,879 Excuse me, the dog went down from the bus and entered here. 228 00:22:00,007 --> 00:22:03,397 - I'm Battistini dell'lmmobilcasa. - Pleasure. 229 00:22:03,527 --> 00:22:07,315 - Is Mr. Giorgio Allegri? - Yes. - I was waiting for her. 230 00:22:07,447 --> 00:22:13,044 - Waited for me? - Yes, she likes ? - What ? 231 00:22:13,167 --> 00:22:20,482 The Villa ! It is not you, Mr. Merry who called me yesterday? 232 00:22:20,607 --> 00:22:24,202 For the villa from 250,000 lire a month? 233 00:22:24,327 --> 00:22:26,318 It's this one ! 234 00:22:26,447 --> 00:22:31,840 - I gave him an appointment for today at 16.00? - Yes. 235 00:22:31,967 --> 00:22:33,958 ln fact! 236 00:22:34,087 --> 00:22:40,196 I have little time, but I would like to show you the winter garden and the swimming pool. 237 00:22:40,327 --> 00:22:45,117 - On that side we go to the cellar. - Going through the pool? 238 00:22:45,247 --> 00:22:49,126 The pool was built later. It is air-conditioned ... 239 00:22:49,247 --> 00:22:53,240 ..to keep it right plants and water temperature. 240 00:22:53,527 --> 00:22:59,443 - How much does it cost? - It's all included in the price. 241 00:22:59,567 --> 00:23:04,766 - In 250,000 lire? - Yes. - Is there something under it? 242 00:23:04,887 --> 00:23:08,402 - Yes. - I have to leave 300 million deposit? 243 00:23:08,527 --> 00:23:12,520 No, this is not it. I'll tell you right away ... 244 00:23:12,647 --> 00:23:16,196 .. worse: there are ghosts! 245 00:23:16,327 --> 00:23:20,718 - the ghosts? - It makes you laugh, but there are. 246 00:23:20,847 --> 00:23:25,841 - Do you believe in ghosts? - I'm looking for a home for months, I live in the car with the dog. 247 00:23:25,967 --> 00:23:30,961 It's uncomfortable, there's no gas! I'll come to live here even with ghosts! 248 00:23:31,087 --> 00:23:36,286 Well. We look for the person that manages to exorcise the villa. 249 00:23:36,407 --> 00:23:39,922 If it succeeds, so much the better! Here are the keys. 250 00:23:40,047 --> 00:23:45,167 - The contract? - There's no hurry. - I want to rent villa and ghosts. 251 00:23:45,287 --> 00:23:50,281 I wanted to clarify that the villa is furnished and everything works well. 252 00:23:50,407 --> 00:23:54,798 - Here is the signed contract. - The garden deals with ... 253 00:23:54,927 --> 00:23:59,125 ..Erpidio Tommassini, a good person. 254 00:23:59,247 --> 00:24:02,523 Naturally it is understood in the rental price. Good morning. 255 00:24:02,647 --> 00:24:04,638 See you later. 256 00:24:05,567 --> 00:24:07,558 Ghosts! 257 00:24:09,887 --> 00:24:11,878 Fanta ... 258 00:24:13,287 --> 00:24:15,278 Sorry ! 259 00:24:34,287 --> 00:24:37,279 ULULATED IN THE DISTANCE 260 00:24:37,807 --> 00:24:39,798 Gaetano! 261 00:24:41,527 --> 00:24:43,518 Gaetanino! 262 00:24:44,447 --> 00:24:46,438 Nino! 263 00:24:51,287 --> 00:24:54,279 howl 264 00:25:00,287 --> 00:25:03,279 Gaetano! I signed, I rented it. 265 00:25:05,887 --> 00:25:10,005 Gaetanino! ULULATl 266 00:25:12,127 --> 00:25:14,516 Where are you ? 267 00:25:15,047 --> 00:25:19,438 You do not know the house, it could be dangerous. 268 00:25:31,567 --> 00:25:33,558 Gaetano! 269 00:25:35,087 --> 00:25:38,079 THE DOOR Sl CHlUDE 270 00:25:53,087 --> 00:25:57,080 Gaetano, where are you? howl 271 00:26:06,207 --> 00:26:08,596 You are there ! 272 00:26:09,007 --> 00:26:12,886 Come away. Look at that place dirty and shabby! 273 00:26:16,607 --> 00:26:22,204 They told me that they are there the ghosts. I'm not scared ... 274 00:26:22,327 --> 00:26:25,797 .. Now I'm going to poop. Hello. 275 00:26:44,287 --> 00:26:47,279 NOISE LNDlSTlNT 276 00:26:49,127 --> 00:26:51,516 Is there anyone ? 277 00:26:52,447 --> 00:26:56,440 What's this noise ? I know him. 278 00:26:56,567 --> 00:26:59,957 A person who drinks? Who drinks in my house? 279 00:27:14,207 --> 00:27:17,005 Ahh! An eagle ! 280 00:27:24,487 --> 00:27:27,365 - Good evening. - Good evening. 281 00:27:27,487 --> 00:27:29,876 - Speaks ? - Sure ! 282 00:27:31,007 --> 00:27:35,000 They told me about her, but I could hardly believe it. 283 00:27:35,127 --> 00:27:38,597 I'm the new tenant, indeed, a roommate. 284 00:27:38,727 --> 00:27:43,437 The house is so big that we could live both without disturbing us. 285 00:27:43,567 --> 00:27:47,958 I work in the bank during the day and at night I sleep. 286 00:27:48,087 --> 00:27:52,683 If she were to do something like squeaks, crunches ... 287 00:27:52,807 --> 00:27:55,401 I would not bother you. 288 00:27:55,527 --> 00:28:01,397 - As for the pool ... She swims ? - No. - I imagined it. 289 00:28:01,527 --> 00:28:05,520 - Giorgio Allegri. - Erpidio Tommassini. 290 00:28:07,887 --> 00:28:12,881 I came to prune roses and to give water to plants. 291 00:28:13,007 --> 00:28:17,125 It always makes that noise when do you walk? 292 00:28:17,247 --> 00:28:21,604 - Guilt of the boots. Sorry. - She is English ? - No ! 293 00:28:21,727 --> 00:28:27,518 I'm from Trapani, but I worked in a castle in Cornwall. 294 00:28:29,447 --> 00:28:33,281 - Do you own a dog? - Yes. 295 00:28:33,407 --> 00:28:36,797 Today it is very nervous, I do not know what happens to him. 296 00:28:36,927 --> 00:28:40,078 You will have sniffed the damned soul of the Saracen. 297 00:28:40,207 --> 00:28:43,517 - The Saraceno? - They told her that the house ... 298 00:28:43,647 --> 00:28:47,720 - It's full of ghosts. - But no ! - In fact, they are all bales! 299 00:28:47,847 --> 00:28:50,805 There is only one ghost. It is not bad. 300 00:28:50,927 --> 00:28:57,719 It never bothered me, just know how to take it. 301 00:28:57,847 --> 00:29:01,362 NOISE LNDlSTlNT Now I slit his face. 302 00:29:01,487 --> 00:29:06,277 No, please, animals are like plants, just know how to treat them. 303 00:29:06,407 --> 00:29:09,399 Let me think about it. Excuse me. 304 00:29:09,527 --> 00:29:13,918 Ghosts, Saracen ... All bales! 305 00:29:17,287 --> 00:29:20,279 SQUlLLl Dl TELEPHONE 306 00:29:21,407 --> 00:29:24,399 Ready? Accountant ! 307 00:29:25,527 --> 00:29:30,521 How do you say? Even a villa? 308 00:29:30,647 --> 00:29:35,641 I understood. Yes, I realize. 309 00:29:35,767 --> 00:29:39,760 I do not know, we'll see. The Candida pass. 310 00:29:39,887 --> 00:29:42,879 And he. from here I do not move. 311 00:29:43,007 --> 00:29:47,000 I do not want to end up in Rome the zulu! You do as you wish. 312 00:29:47,127 --> 00:29:51,120 Giorgio, my love! Did you really find a villa? 313 00:29:51,247 --> 00:29:54,239 When do we leave ? I do not know. 314 00:29:54,367 --> 00:30:00,044 - Mum does not want to come to Rome. - Good! Not dead! 315 00:30:00,167 --> 00:30:03,159 Imagine if I go to Rome! 316 00:30:03,887 --> 00:30:07,482 - Do not worry ... - Tomorrow we leave. I'm going to pack. 317 00:30:07,607 --> 00:30:10,485 We leave immediately! How is the villa? 318 00:30:10,607 --> 00:30:15,601 TOSSlSCE Do not smoke while I speak! 319 00:30:17,727 --> 00:30:22,721 The villa is wonderful, there is a large boulevard and the swimming pool ... 320 00:30:22,847 --> 00:30:26,601 ..and the door opens by itself. - Automatically? 321 00:30:26,727 --> 00:30:29,719 Virtually yes. 322 00:30:29,847 --> 00:30:35,558 Then there are the stairs, a door, a salon with the shadow of the gardener ... 323 00:30:35,687 --> 00:30:39,680 - Such as ? - Then I'll explain. 324 00:30:39,807 --> 00:30:42,799 They say that they happen here strange things. 325 00:30:42,927 --> 00:30:44,997 I'll explain. 326 00:30:45,127 --> 00:30:48,164 Do not joke ! What's the weather like in Rome? 327 00:30:49,687 --> 00:30:53,680 Here there was a downpour, but now the good weather is back. 328 00:30:53,807 --> 00:30:59,200 - So there's some asshole here ... - Giorgio, what are you saying? 329 00:30:59,327 --> 00:31:02,717 FRACASSO FROM THE PHONE Ready? George ? 330 00:31:02,847 --> 00:31:06,203 - Did the line fall? - No, and dropped a vase. 331 00:31:06,327 --> 00:31:11,685 I do not understand you, however we leave at 9.30 and arrive at 10.30. 332 00:31:11,807 --> 00:31:15,800 Hello sweetheart. See you tomorrow. Then I'll explain. 333 00:31:19,087 --> 00:31:24,081 - What happened ? - The ghost breaks the balls! 334 00:31:24,207 --> 00:31:29,600 ghosts are like dogs, enough know how to take them. I go to the hospital. 335 00:31:41,087 --> 00:31:43,681 What a nasty dog! 336 00:31:43,807 --> 00:31:47,402 If it were smaller, I would try with violence. 337 00:31:51,967 --> 00:31:55,562 I understand, you're ordered. Thank you. 338 00:31:55,687 --> 00:32:00,044 Morning breakfast at 8.00 then tidy up the house, go shopping ... 339 00:32:00,167 --> 00:32:02,556 wash my underwear ... 340 00:32:04,887 --> 00:32:07,879 I wash them! 341 00:32:26,847 --> 00:32:29,645 We'll cut the nails tomorrow! 342 00:32:33,287 --> 00:32:36,677 Here it is. I'll reopen you tomorrow morning. 343 00:32:37,287 --> 00:32:39,881 Remember to turn off the light. 344 00:32:50,927 --> 00:32:52,519 It is you ? 345 00:32:53,647 --> 00:32:57,037 I'm not used to sleep with people I do not know. 346 00:32:57,167 --> 00:33:01,479 I do not even know if you are a man, a woman or a ... 347 00:33:01,607 --> 00:33:04,679 Find another place, the house is big. 348 00:33:04,807 --> 00:33:09,403 I'm not afraid of you and I will not go away. 349 00:33:09,527 --> 00:33:12,917 On the contrary, Candida will arrive tomorrow and here everything will happen! 350 00:33:13,047 --> 00:33:17,677 I do not want to do "things" while you are watching them! 351 00:33:21,407 --> 00:33:24,205 I see you understand. 352 00:33:24,727 --> 00:33:26,126 Good night. 353 00:33:27,687 --> 00:33:30,679 MUSlCA FROM THE LARGE PLAN 354 00:33:43,487 --> 00:33:47,480 Enough of this music! You can not take it anymore! 355 00:33:48,407 --> 00:33:53,197 I understand, there is not enough education for cohabitation ... 356 00:33:53,327 --> 00:33:58,321 .. hence from this moment command only me! 357 00:34:19,047 --> 00:34:21,607 Done ! 358 00:34:21,727 --> 00:34:25,117 Now you understand with whom you are dealing. 359 00:34:29,247 --> 00:34:31,841 Are you kicking my ass? 360 00:34:37,887 --> 00:34:41,675 All right, you're stronger. 361 00:34:47,167 --> 00:34:49,556 School of Cremona? 362 00:34:49,687 --> 00:34:54,681 Do you want to play? It sounds. Music is a fact of culture! 363 00:36:04,487 --> 00:36:06,876 Did you end up messing up? 364 00:36:10,287 --> 00:36:13,085 You've put everything back in order. 365 00:36:13,207 --> 00:36:15,596 Also of the? 366 00:36:19,887 --> 00:36:22,276 You do not make jokes! 367 00:36:28,887 --> 00:36:33,677 Even here and all right. They are casinos but ordered. 368 00:36:33,807 --> 00:36:36,401 We'll deal with you later! 369 00:36:57,087 --> 00:37:01,877 My children and mine are here mother-in-law who, fortunately, is a widow. 370 00:37:02,607 --> 00:37:07,601 Here we sleep my wife and I My brother-in-law is with his family. 371 00:37:07,727 --> 00:37:11,720 - Take a seat. - It's OK for me. We'll be four. 372 00:37:11,847 --> 00:37:14,759 lo, the dog, my wife and my mother-in-law. 373 00:37:14,887 --> 00:37:18,721 If you have a villa so beautiful and big why would you give it to me? 374 00:37:18,847 --> 00:37:21,964 It's too beautiful, big and luxurious ... 375 00:37:22,087 --> 00:37:25,079 ..we are not used to, we feel uncomfortable. 376 00:37:25,207 --> 00:37:28,404 There are three bathrooms above and two below. 377 00:37:31,447 --> 00:37:34,245 Kill, that '' tranvata ''! 378 00:37:38,007 --> 00:37:40,202 - Did you see the referee? - That has ? 379 00:37:46,367 --> 00:37:49,040 I take a drink. 380 00:37:56,887 --> 00:37:59,685 Here ... What are you doing ? 381 00:37:59,807 --> 00:38:02,799 Hey! What are you doing ? 382 00:38:03,927 --> 00:38:06,919 - I fell asleep. - Let's drink on it. 383 00:38:07,047 --> 00:38:10,244 We agree, I'm going to you and you come here. 384 00:38:10,367 --> 00:38:12,358 No, no! 385 00:38:12,487 --> 00:38:15,479 - The TV! - That has ? 386 00:38:15,607 --> 00:38:19,600 It is too violent. The dog gets angry, has a temper! 387 00:38:19,727 --> 00:38:23,515 That of the plaid was a good one idea, I was starting to have dolores. 388 00:38:23,647 --> 00:38:29,244 I did not understand you, you came home at night to propose the exchange ... 389 00:38:29,367 --> 00:38:32,359 ..and then nothing is done. Do you want to explain to me? 390 00:38:32,487 --> 00:38:36,480 - Be quiet ! - He's right, disturbances. 391 00:38:36,607 --> 00:38:40,600 Excuse me, she did three months ago a robbery in Milan in via Brera? 392 00:38:40,727 --> 00:38:44,640 - Is the Allegri accountant? - Yes. How are you? 393 00:38:44,767 --> 00:38:47,725 - Well. - Work? - You pull forward. 394 00:38:47,847 --> 00:38:51,840 - Are you still long? - No, 10 or 15 minutes. 395 00:38:51,967 --> 00:38:55,960 My girlfriend is coming and I should go and get it at the airport. 396 00:38:56,087 --> 00:38:59,921 - Do you mind letting me go? - Go. - Thank you. 397 00:39:00,047 --> 00:39:03,039 - Thanks a lot. See you later. - Be well. 398 00:39:03,167 --> 00:39:06,682 - Whatever you need, you steal it! - Agree. 399 00:39:54,087 --> 00:39:56,806 Careful, it's burning! 400 00:40:13,287 --> 00:40:14,686 Track! 401 00:40:22,287 --> 00:40:25,279 FRACASSO 402 00:41:35,407 --> 00:41:39,798 Allegri for the accountant sends me lead you to the villa. Benarrivate. 403 00:41:39,927 --> 00:41:44,318 - Thank you. - Giorgio has robbed the bank where you work? 404 00:42:09,087 --> 00:42:13,080 THE ENG SL S SWITCHES 405 00:42:17,207 --> 00:42:21,997 It no longer goes, yet and everything in order. Sara is a valvolina! 406 00:42:28,487 --> 00:42:31,479 What are they doing on that car? 407 00:42:31,607 --> 00:42:34,485 I have to find a way to go back home. 408 00:42:56,087 --> 00:43:00,478 - Thanks for the ride. - You are welcome. - See you later. 409 00:43:03,287 --> 00:43:07,803 - Mom, and a paradise! - Yes, but not for banking. 410 00:43:07,927 --> 00:43:11,920 - There's something underneath. - No, it was an opportunity. 411 00:43:14,687 --> 00:43:16,678 Candida! 412 00:43:16,807 --> 00:43:20,197 - Hello, Candida. - George ! 413 00:43:20,327 --> 00:43:22,966 George ! 414 00:43:23,087 --> 00:43:24,486 Hello. 415 00:43:24,607 --> 00:43:28,520 Thanks for the roses and the car, but I thought you were coming for me. 416 00:43:28,647 --> 00:43:32,640 I came, but I found the fog and I had to go back by motorboat. 417 00:43:32,767 --> 00:43:36,362 Good morning. Do I carry suitcases? 418 00:43:36,487 --> 00:43:39,763 - Gaetano! - Even the maid! You made money. 419 00:43:39,887 --> 00:43:45,484 It is a tenor of 5 million a month, there is something shady underneath. 420 00:43:45,607 --> 00:43:49,805 - Finira in prison. - It's a stroke of luck. 421 00:43:49,927 --> 00:43:52,122 Yes ! 422 00:43:52,247 --> 00:43:56,638 - Who is she ? - Lucia, the new one waitress. Do not you recognize me? 423 00:43:56,767 --> 00:43:59,759 - Who took it? - She, this morning. 424 00:43:59,887 --> 00:44:03,880 - How long? - 350,000 lire more contributions. Do not you remember? 425 00:44:05,407 --> 00:44:08,399 I would like to know who pays these expenses. 426 00:44:11,087 --> 00:44:14,682 - Why do you have a lot of money in your pocket? - If I have to take a taxi ... 427 00:44:14,807 --> 00:44:19,358 - It's definitely dirty money! - Where do so much money come from? 428 00:44:19,487 --> 00:44:21,876 I made a mortgage. 429 00:44:22,007 --> 00:44:26,159 - On what ? - On the dog. 430 00:44:28,607 --> 00:44:31,599 Come, I'll show you the house. 431 00:44:34,127 --> 00:44:38,723 - Who is it ? - Erpidius, the gardener. - Even the gardener? 432 00:44:38,847 --> 00:44:42,760 - Of course, there's a garden! - He has a killer face. 433 00:44:42,887 --> 00:44:46,277 Excuse me if I dare, accountant ... 434 00:44:46,407 --> 00:44:50,320 ..but how does he live in this luxury ? Does not work in the bank? 435 00:44:50,447 --> 00:44:55,680 It's a well-paid job because ~ full of responsibility and dangers. 436 00:44:55,807 --> 00:44:59,800 - Bello, Gaetano. - Sorry, I can not stand dogs. 437 00:44:59,927 --> 00:45:03,920 - I'm going to my room. - It does so, but it's not bad. - No ! 438 00:45:04,047 --> 00:45:08,040 - Do we do it next Sunday? - What ? - The wedding! 439 00:45:08,167 --> 00:45:11,557 (The dog speaks in Neapolitan): '' It is better to wait for the full moon. '' 440 00:45:11,687 --> 00:45:16,283 - What does the full moon have to do with it? - I did not speak. 441 00:45:16,407 --> 00:45:20,366 - Was it Gaetano? - Gaetano? 442 00:45:20,487 --> 00:45:24,036 Giorgio, did you think about it? 443 00:45:24,167 --> 00:45:29,116 - No, I would marry you right away. - I like you like that ! 444 00:45:29,247 --> 00:45:32,717 I can not wait until Sunday, you could not ... 445 00:45:32,847 --> 00:45:35,441 You should not. 446 00:45:35,567 --> 00:45:39,560 I would have organized, if you agree ... Ahh! 447 00:45:40,687 --> 00:45:44,999 Deficient! You got me for a porchetta? Rude ! 448 00:45:45,127 --> 00:45:49,120 - Sooner or later I slit your face! - A gentleman asks for her. 449 00:45:49,247 --> 00:45:54,241 - Who will be ? - Go look. - Later I'll explain my plan. 450 00:45:54,367 --> 00:45:56,756 Deficient! 451 00:46:02,087 --> 00:46:07,480 Good morning. I brought them back the car. It looks new! 452 00:46:07,607 --> 00:46:12,681 - Who authorized it to fix the car? - She ! 453 00:46:12,807 --> 00:46:17,403 - How much ? - We had agreed on 1,200,000 lire. 454 00:46:17,527 --> 00:46:22,362 - Can I pay in installments? - Do you want to joke? He has already paid. 455 00:46:22,487 --> 00:46:25,479 Tenga. See you later. 456 00:46:37,247 --> 00:46:41,445 I do not know how to thank you for the car. 457 00:46:41,567 --> 00:46:44,161 I do not know how to repay you. 458 00:46:44,287 --> 00:46:48,678 If you could give me a hand also with Candida ... 459 00:46:48,807 --> 00:46:52,800 ..magari sending the old woman out of the balls ... 460 00:46:52,927 --> 00:46:56,317 ..with an excuse ... drown it? 461 00:46:56,447 --> 00:47:00,440 - Candida, I'm going to take a dip in the swimming pool. - I come too. 462 00:47:00,567 --> 00:47:05,243 I see you agree! can also help me with Candida? 463 00:47:05,367 --> 00:47:07,756 It's too '' on his ''. 464 00:47:10,887 --> 00:47:14,846 You understand everything. If you want to watch while we do ... 465 00:47:14,967 --> 00:47:16,958 I did worse. 466 00:47:21,287 --> 00:47:23,278 I go to the swimming pool. 467 00:47:24,407 --> 00:47:28,798 You have nothing better to do what to go to the pool? 468 00:47:28,927 --> 00:47:33,318 - Do not insist, there are only a few days. - I can not handle it anymore. 469 00:47:45,687 --> 00:47:49,157 - Let's go upstairs. - And your mother ? 470 00:47:49,287 --> 00:47:51,278 Think about it. 471 00:47:52,687 --> 00:47:54,678 I wait for you. 472 00:47:56,487 --> 00:47:59,479 Of course, I'll take care of it! 473 00:48:05,087 --> 00:48:08,079 Giorgio, what's happening to you? 474 00:48:10,207 --> 00:48:13,597 - Because you threw me from the window ? - What are you saying ? 475 00:48:13,727 --> 00:48:16,321 What do you do with that ax? 476 00:48:16,447 --> 00:48:21,362 I wanted to eliminate ... When and your mother's birthday? 477 00:48:21,487 --> 00:48:25,878 I do not understand you. I go to the swimming pool, see you later. 478 00:48:32,287 --> 00:48:35,677 - Is tea ready? - Yes. - Leave it, I'll serve it. 479 00:48:35,807 --> 00:48:39,595 - No, I'll serve him. - No me. - Are you joking? I serve him. 480 00:48:39,727 --> 00:48:44,517 I bring it, a good landlord he must know how to arrange himself. 481 00:48:44,647 --> 00:48:47,923 A little bit of etiquette. You can not break my balls! 482 00:48:48,047 --> 00:48:50,845 As you wish, accountant. 483 00:48:55,847 --> 00:49:01,843 '' Erotichin '' for Candida, so it excites a bit. 484 00:49:05,287 --> 00:49:09,280 '' Sonnofort '' for my mother-in-law. 485 00:49:09,407 --> 00:49:14,401 I put it all, so he sleeps for a long time and do not break the boxes! 486 00:49:14,527 --> 00:49:16,518 For me smooth. 487 00:49:36,327 --> 00:49:40,798 - How good! Help Lucia? - I help everyone. 488 00:49:40,927 --> 00:49:45,318 - This is for her. - Is there sugar? - That's okay. 489 00:49:49,287 --> 00:49:52,279 This is for Candida. 490 00:49:52,807 --> 00:49:55,241 And this is for me. 491 00:49:55,367 --> 00:49:59,360 - Honey, you're gonna take my bathrobe, please ? - Immediately. 492 00:50:02,287 --> 00:50:04,278 Thank you. 493 00:50:09,327 --> 00:50:12,319 We drink tea, then I'll wait for you in the room. 494 00:50:12,447 --> 00:50:16,440 - Do not insist. - In a few minutes you will insist. 495 00:50:24,687 --> 00:50:27,679 - Did you sweeten it? - There's everything. 496 00:50:27,807 --> 00:50:32,801 - Do not sleep? - Indeed, indeed! 497 00:50:32,927 --> 00:50:35,919 I'm going to the room as agreed. 498 00:50:36,047 --> 00:50:41,041 GLORGlO SBADlGLlA 499 00:50:50,487 --> 00:50:54,082 - That gardener is not bad. - Thing ? - Almost almost I would do it. 500 00:50:59,687 --> 00:51:05,284 Cabbage! How I'm excited! 501 00:51:07,407 --> 00:51:11,400 When I arrive in the room I'm going to fuck! 502 00:51:15,327 --> 00:51:17,841 What a lust! 503 00:51:18,767 --> 00:51:22,362 How I'm excited! What happens to me? 504 00:51:25,087 --> 00:51:29,080 Soon he comes into action my stainless bar. 505 00:51:41,687 --> 00:51:46,886 - Erpidio. - Yes ? - How does the grafts do? 506 00:51:47,007 --> 00:51:51,000 Always very thoroughly. SQUlLLl Dl TELEPHONE 507 00:51:53,087 --> 00:51:58,081 Yes ? Who wants it ? The director of the bank? 508 00:51:58,207 --> 00:52:03,201 What a warm and sensual voice! 509 00:52:03,327 --> 00:52:07,320 - Can I give you some, big pig? - Mum ! 510 00:52:07,447 --> 00:52:11,440 - See you in an hour at the motel. - Mum ! - Who knows what a male! 511 00:52:11,567 --> 00:52:15,560 Ready? Such as ? I'm Giorgio's girlfriend. 512 00:52:15,687 --> 00:52:18,679 It was an interference. 513 00:52:18,807 --> 00:52:22,197 Mom, call Giorgio, Mr. Albani wants it. 514 00:52:22,327 --> 00:52:25,524 - I'm all a fire! - No, no trouble. 515 00:52:25,647 --> 00:52:29,640 George ! Giorgino! 516 00:52:32,767 --> 00:52:35,361 Poor love ! 517 00:52:35,487 --> 00:52:39,480 Cucciolone! He fell asleep on the sofa. 518 00:52:40,887 --> 00:52:46,484 Porcellone! Come here, on the ground and more exciting! 519 00:52:46,607 --> 00:52:50,395 - Tell me I'm your bitch! - Whore? 520 00:52:50,527 --> 00:52:54,122 Mrs. Anastasia, Miss Candida says ... 521 00:52:54,247 --> 00:52:59,241 - Excuse me, disturb? - No, this no longer serves. 522 00:52:59,367 --> 00:53:04,361 Forget Miss Candida. We think of us, love! 523 00:53:04,487 --> 00:53:08,480 - Where do you take me? - Come to the pleasure. Tell me I'm a whore. 524 00:53:08,607 --> 00:53:13,203 - Will not it be too much? - The eros knows no boundaries. - Whore! 525 00:53:13,327 --> 00:53:16,444 You are a beast, you will make me die! 526 00:53:17,967 --> 00:53:21,562 - Good morning, director, disturbance? - Please, say. 527 00:53:21,687 --> 00:53:25,885 - This is for her. - What is that ? 528 00:53:26,407 --> 00:53:29,797 - Confetti? - Yes. - Does it confirm? 529 00:53:29,927 --> 00:53:34,921 - No, I'm getting married. I would ask a few days of vacation. - Thing ? 530 00:53:35,047 --> 00:53:40,644 The stock market falls, the dollar rises, there is the P2, the layoff fund ... 531 00:53:40,767 --> 00:53:44,077 ..inflation, internal politics and the international one ... 532 00:53:44,207 --> 00:53:47,563 ..and she wants to get married, go on vacation and have fun? 533 00:53:47,687 --> 00:53:52,681 Tell your colleagues what he wants to do. Tell it! 534 00:53:53,487 --> 00:53:57,685 On ! Tell him if he has the courage. 535 00:53:58,407 --> 00:54:02,161 I want to make confirmation! Sl FEEL FROM THE SPEAKER 536 00:54:02,287 --> 00:54:04,278 What does he say? 537 00:54:11,687 --> 00:54:16,124 - Who leaves? - Mrs. Anastasia. - And his girlfriend. 538 00:54:25,247 --> 00:54:28,045 We hope not to have forgot nothing. 539 00:54:28,567 --> 00:54:32,355 - Here's the scoundrel! - Matches? Where are you going ? 540 00:54:32,487 --> 00:54:37,277 Let's go back to Milan, Candida it does not deserve this teasing. 541 00:54:37,407 --> 00:54:41,241 - I do not understand. - You know very well, do not pretend. 542 00:54:41,367 --> 00:54:44,359 The marriage was supposed to be two Sundays ago. 543 00:54:44,487 --> 00:54:49,925 Delays, unexpected events, misunderstandings. Missing clothes, publications ... 544 00:54:50,047 --> 00:54:52,242 It's not my fault. 545 00:54:52,367 --> 00:54:55,359 What a fake! I'll wait for you down. 546 00:54:55,487 --> 00:54:59,878 If you had second thoughts, you could say it. Why so many subterfuges? 547 00:55:00,007 --> 00:55:04,000 - I do not understand, tell me what happens. - You have suspended orders ... 548 00:55:04,127 --> 00:55:08,518 .. of the participations and clothes. 549 00:55:08,647 --> 00:55:11,844 You invented that the director it does not give you holidays. 550 00:55:11,967 --> 00:55:16,404 I asked them again today. It does not care, no holidays. 551 00:55:16,527 --> 00:55:21,555 - I did not cancel the publications and the clothes. - Was it the ghost? 552 00:55:21,687 --> 00:55:23,996 Eh! 553 00:55:24,127 --> 00:55:26,721 You also take me around! 554 00:55:26,847 --> 00:55:30,237 Between us and over, you will not see me again! 555 00:55:32,367 --> 00:55:35,757 I come from the typography to deliver the participations. 556 00:55:35,887 --> 00:55:40,483 - Seen ? - They brought the clothes, do they still serve? 557 00:55:40,607 --> 00:55:44,600 SQUlLLl Dl TELEPHONE Ready? 558 00:55:44,727 --> 00:55:47,719 Good morning, director. 559 00:55:47,847 --> 00:55:51,635 Thank you so much, get there. A month of vacation! 560 00:55:51,767 --> 00:55:56,158 - There is Don Alvino who says ... - It is all ready... 561 00:55:56,287 --> 00:56:00,280 ..the publications, the flowers ... 562 00:56:00,407 --> 00:56:05,117 - Tell me when you want to get married. - In a quarter of an hour. 563 00:56:05,247 --> 00:56:08,239 MARCLA NUZLALE 564 00:56:17,007 --> 00:56:20,363 - Because they get married So fast ? - I do not know. 565 00:56:20,487 --> 00:56:23,479 - I have not had time to find a decent dress. - Shut up ! 566 00:56:23,607 --> 00:56:27,998 - Maybe she is pregnant. - The mother or daughter? 567 00:56:28,127 --> 00:56:31,597 For me and the mother is pregnant. If you mean it with the gardener! 568 00:56:31,727 --> 00:56:36,721 You, Candida Melenghi, you want the present Giorgio Allegri ... 569 00:56:36,847 --> 00:56:42,160 .. as your spouse according to the ritual of Santa Romana Church? - Yes. 570 00:56:42,287 --> 00:56:46,280 You, Giorgio Allegri, you want the here present Candida Melenghi ... 571 00:56:46,407 --> 00:56:50,400 ..like your bride according to the ritual of Santa Romana Church? 572 00:56:55,287 --> 00:56:59,280 - No ? Of course ? - Do not you want to marry me? 573 00:56:59,407 --> 00:57:02,922 Yes ! Yes I want ! 574 00:57:03,047 --> 00:57:07,040 - Hurray the bride and groom! - Best wishes ! 575 00:57:23,127 --> 00:57:25,118 My love what are you doing ? 576 00:57:25,247 --> 00:57:28,637 - We're married now! - There are the guests. 577 00:57:28,767 --> 00:57:31,998 - Do not come and cut the cake? - We cut the rope! 578 00:57:32,127 --> 00:57:37,804 - Matches? - Let's go upstairs. - I recommend, treat her well! 579 00:57:37,927 --> 00:57:42,523 - Delicately. - I know how, Do I have to draw a little drawing? 580 00:57:42,647 --> 00:57:47,641 - Do not worry. Hello Mom. - Hello sweetheart. 581 00:57:47,767 --> 00:57:52,079 - Madam, how cute they were! - Thank you. 582 00:57:53,207 --> 00:57:55,596 Gaetano, come here. 583 00:58:03,487 --> 00:58:06,479 Do not carry me like in American movies? 584 00:58:12,087 --> 00:58:16,603 Here it is ! You did not come to the ceremony because you did not have the dress? 585 00:58:16,727 --> 00:58:20,083 All bales! You agree with that! 586 00:58:20,207 --> 00:58:23,199 Tell him we're married and we'll do everything else. 587 00:58:25,167 --> 00:58:27,761 It was moving. 588 00:58:31,007 --> 00:58:32,565 George ! 589 00:58:43,287 --> 00:58:45,278 Love... 590 00:58:55,487 --> 00:59:00,686 - It was wonderful. - Wonderful ! - Long last ! 591 00:59:13,687 --> 00:59:17,680 - Now let's do another one with music. - Wake Up ! 592 00:59:17,807 --> 00:59:20,196 What are you saying ? 593 00:59:20,327 --> 00:59:23,842 - Did I make love with her? - He is crazy. 594 00:59:23,967 --> 00:59:29,121 These questions, the radio on ... The tranquilizer hurts you! 595 00:59:29,247 --> 00:59:33,240 - Tranquil? - Yes yesterday when you fell down the stairs ... 596 00:59:33,367 --> 00:59:37,360 I was agitated and the doctor gave you a tranquilizer. You slept 20 hours. 597 00:59:37,487 --> 00:59:41,480 - What time is it now ? - 12.30. - Candida? 598 00:59:41,607 --> 00:59:47,125 He watched you all night. Now and went to the pool, but come back immediately. 599 00:59:47,247 --> 00:59:51,240 - I reach her. - Like the first night ... 600 00:59:52,367 --> 00:59:54,881 You have a lifetime! 601 00:59:55,007 --> 00:59:58,602 Call me 'mum' and let's get on with you. 602 00:59:58,727 --> 01:00:00,718 It does not come to me. 603 01:00:00,847 --> 01:00:04,442 But you, if you want, he can call me "accountant". 604 01:00:08,687 --> 01:00:14,080 - Hello. - Hello how are you ? - Very well. 605 01:00:14,207 --> 01:00:17,995 - I'm going to get dressed for lunch, I'll wait upstairs. - All right. 606 01:00:18,127 --> 01:00:21,836 After lunch, let's go to the room and ... save those who can! 607 01:00:29,007 --> 01:00:33,398 You need to be patient, it could have happened worse. 608 01:00:33,527 --> 01:00:37,520 Worse than that! 20-day vegeto. 609 01:00:37,647 --> 01:00:40,639 Have you ever seen a plaster cast like this? 610 01:00:40,767 --> 01:00:44,362 They put you in this way for your own good. 611 01:00:44,487 --> 01:00:47,479 ln this way I can not ... 612 01:00:47,607 --> 01:00:51,600 - Do not think of anything else! - It would be now, we're married! 613 01:00:51,727 --> 01:00:54,719 - He does not want ! - He who? 614 01:00:54,847 --> 01:00:57,839 You know who I'm talking about. 615 01:00:57,967 --> 01:01:01,755 Restart? Do you believe in ghost tales? 616 01:01:01,887 --> 01:01:04,276 Come on ! 617 01:01:06,407 --> 01:01:09,399 We will have all of life before us. 618 01:01:09,527 --> 01:01:12,519 leave me alone or the plaster breaks out. 619 01:01:12,647 --> 01:01:16,526 Sorry, you are right, maybe it's better to leave you alone. 620 01:01:19,487 --> 01:01:22,160 Candida ... I thought ... 621 01:01:22,287 --> 01:01:25,643 We could try head-on. 622 01:01:25,767 --> 01:01:29,555 Do not think about it. It's difficult for me too. 623 01:01:29,687 --> 01:01:32,679 I sleep alone, and better for both of us. 624 01:01:32,807 --> 01:01:36,197 Bravo, Gaetano, keep your owner company. 625 01:01:36,327 --> 01:01:38,443 Good night. 626 01:01:42,087 --> 01:01:47,764 Do not make that face. I know that you agree with the ghost. 627 01:01:47,887 --> 01:01:52,483 If I lose patience, I take off the chalk and I'll show you! 628 01:01:54,207 --> 01:01:57,517 '' Candida must remain virgin up at the first full moon night. '' 629 01:01:57,647 --> 01:01:59,399 You are welcome ? 630 01:01:59,527 --> 01:02:05,523 '' Candida must remain pure up at the first full moon night. '' 631 01:02:09,727 --> 01:02:13,925 - The radio is off, then you spoke. - ''Sure !'' 632 01:02:14,047 --> 01:02:16,845 All right. Good night. 633 01:02:45,287 --> 01:02:46,322 Forward. 634 01:02:46,447 --> 01:02:49,723 It's all regular, the throat is fine. 635 01:02:49,847 --> 01:02:53,840 It has no human vocal cords. He can not speak. 636 01:02:53,967 --> 01:02:58,358 I told him already. They can talk the parrots and the Indian blackbirds ... 637 01:02:58,487 --> 01:03:02,082 ..but dogs do not. - He spoke. 638 01:03:02,207 --> 01:03:06,962 - What did he say ? - One time he said that dogs do not speak. 639 01:03:07,087 --> 01:03:11,365 Ah! Because she is plastered in this way ? 640 01:03:11,487 --> 01:03:15,082 I took a dip in the pool while the water was going away. 641 01:03:15,207 --> 01:03:19,405 - Does the dog speak? - Yes. - What else did he say? 642 01:03:19,527 --> 01:03:24,521 That I did not have to make love with mine wife until full moon night. 643 01:03:24,647 --> 01:03:28,242 - Why? - He told her the ghost. - Ghost ? 644 01:03:28,367 --> 01:03:32,406 - What the double bass plays. - I understood. 645 01:03:48,287 --> 01:03:50,676 Two suppositories a day. 646 01:03:50,807 --> 01:03:54,595 - Are you putting them under the tail? - I'm for her. - Myself ? 647 01:03:54,727 --> 01:03:58,720 Put them for 15 days and the dog will not speak again. 648 01:03:58,847 --> 01:04:02,840 - Rest assured. Vada. - Thank you. 649 01:04:02,967 --> 01:04:05,959 SQUlLLl Dl TELEPHONE Ready? 650 01:04:06,087 --> 01:04:09,477 Moira. The elephant? I told you... 651 01:04:09,607 --> 01:04:12,599 .. must stay in bed ... 652 01:04:12,727 --> 01:04:16,879 '' Doctor, if it still behaves like this what should I do ?'' 653 01:04:17,007 --> 01:04:22,400 - Bring him here, I'll show him rabies. - Thank you. Treats. 654 01:04:34,487 --> 01:04:37,877 - Anastasia! - How scary ! - Now I scare you? 655 01:04:38,007 --> 01:04:42,000 - We keep the distances, give me her. - Whore! 656 01:04:42,127 --> 01:04:45,722 - Pardon? - You liked the other night. 657 01:04:45,847 --> 01:04:49,635 - Screanzato! - Whore! 658 01:04:50,567 --> 01:04:53,559 - And ungrateful! - I'm worried about Giorgio. 659 01:04:53,687 --> 01:04:57,282 For half an hour talk with the dog. 660 01:04:57,407 --> 01:05:01,195 Sara was the blow on the head, the fall in the pool. 661 01:05:01,327 --> 01:05:07,118 Your father was strange too, but he did not talk to the dog! 662 01:05:07,247 --> 01:05:11,240 - Take him to the psychiatrist. - I would like to that took away the plaster cast. 663 01:05:11,367 --> 01:05:15,042 When we were together, not it will behave more this way. 664 01:05:15,167 --> 01:05:19,240 If you want to talk, do it, but do not say things "to fuck a dog". 665 01:05:19,367 --> 01:05:22,325 You must learn, study, know yourself. 666 01:05:22,447 --> 01:05:27,646 The dog is a quadruped and it is man's friend. Repeat. 667 01:05:27,767 --> 01:05:31,203 It's a quadruped and it is man's friend. 668 01:05:31,327 --> 01:05:33,921 Is it too easy for you? 669 01:05:34,047 --> 01:05:37,244 So tell me who discovered America. 670 01:05:37,367 --> 01:05:40,279 '' Was it Frank Sinatra? '' 671 01:05:40,407 --> 01:05:44,400 You do not know ! Christopher Columbus ! 672 01:05:44,527 --> 01:05:47,917 What were the ships called? Nina, Pinta and ...? 673 01:05:48,047 --> 01:05:52,279 - Santa ...? - '' Santa Maria Capua Vetere, the country of my father. '' 674 01:05:52,407 --> 01:05:55,524 - You're an ignoramus! - Patience. - Tell me... 675 01:05:55,647 --> 01:05:58,923 ... because we do not have to make love until full moon night. 676 01:05:59,047 --> 01:06:02,642 '' Because that night at midnight they will be a thousand years. " 677 01:06:02,767 --> 01:06:06,965 - If you want, talk! - '' You and Candida you will live rich and happy. '' 678 01:06:07,087 --> 01:06:10,045 Candida, he said that we will become rich. 679 01:06:10,167 --> 01:06:16,356 - What are you saying ? I'm going to get the drops. - Tell her too! 680 01:06:16,487 --> 01:06:19,285 Tell Candida. 681 01:06:19,407 --> 01:06:22,319 Why are you so spiteful? 682 01:06:22,447 --> 01:06:26,440 - How do you feel? - Very well. Look ! 683 01:06:26,967 --> 01:06:29,765 At home we do four jumps! 684 01:06:29,887 --> 01:06:32,879 - Are you driving? - Yes. 685 01:06:55,647 --> 01:06:59,640 - I know what you have in mind. - Me too ! 686 01:06:59,767 --> 01:07:03,157 I sent mom shopping. 687 01:07:03,287 --> 01:07:06,677 - We stay alone. You're happy ? - Sure. 688 01:07:15,447 --> 01:07:19,440 - Yes, Wednesday! - What are you saying ? 689 01:07:19,567 --> 01:07:25,358 Maybe it's better to wait some day. Until Wednesday. 690 01:07:25,487 --> 01:07:29,878 - Why on wednesday? - There is the full moon, and more romantic. 691 01:07:30,007 --> 01:07:32,805 Giorgio, stop. 692 01:07:37,487 --> 01:07:40,479 You can not continue to believe to this story. 693 01:07:40,607 --> 01:07:43,599 dogs do not speak! 694 01:07:43,727 --> 01:07:46,719 You're right, they do not speak. 695 01:07:46,847 --> 01:07:49,441 Give me a kiss. 696 01:07:59,687 --> 01:08:05,523 - Do you still want to wait? - If not let's start now, I own you here! 697 01:08:20,887 --> 01:08:24,675 - Wait up ! - We are not for nobody. - All right. 698 01:08:24,807 --> 01:08:28,197 SQUlLLl Dl TELEPHONE The phone! 699 01:08:28,327 --> 01:08:33,321 Ready? They said to do not disturb. All right, wait. 700 01:08:33,447 --> 01:08:36,837 - Madam, and his mother. - We are not. - One moment. 701 01:08:36,967 --> 01:08:40,403 - I will be right back. - All right. - I wait for you ! 702 01:08:40,527 --> 01:08:44,281 - Hello, Candida? - Yes ? 703 01:08:44,407 --> 01:08:49,686 They invested me. I'm at the San Giacomo hospital. Come here. 704 01:08:49,807 --> 01:08:53,959 It's not a serious thing, but do it soon. 705 01:08:54,087 --> 01:08:56,885 Do not worry, I'll be right away. 706 01:08:57,007 --> 01:09:01,000 - Tell my husband I left. - All right. 707 01:09:05,287 --> 01:09:07,278 Come, honey. 708 01:09:09,407 --> 01:09:13,241 And she ? We do not want to be disturbed, out of the boxes! 709 01:09:13,367 --> 01:09:16,962 The lady came out, he was in a hurry and was agitated. 710 01:09:17,087 --> 01:09:20,875 - Where she went ? - You never know where some women go. 711 01:09:21,007 --> 01:09:25,080 I would never have left it alone a man like her! 712 01:09:25,207 --> 01:09:28,005 You drive me crazy! 713 01:09:28,127 --> 01:09:33,121 From the first moment I saw her I want to touch it. I can ? 714 01:09:33,247 --> 01:09:36,637 - Touch? - Touch. 715 01:09:43,047 --> 01:09:44,844 Accountant ! 716 01:09:44,967 --> 01:09:49,358 - May I ask you something I never asked anyone? - Yes. 717 01:09:49,487 --> 01:09:52,240 Does this evening cook ravioli? 718 01:09:52,367 --> 01:09:55,962 I did not call you, I have not had any accidents. 719 01:09:56,087 --> 01:09:59,079 It was your voice, I can not be wrong. 720 01:09:59,207 --> 01:10:02,199 You do not want to know if I called you? 721 01:10:02,327 --> 01:10:06,525 You look a little strange! This marriage did not do you good. 722 01:10:06,647 --> 01:10:10,037 - Do you want to go to the doctor? - I know what I have to do. 723 01:10:10,167 --> 01:10:14,365 - I'm going to the room. Do not disturb us until tomorrow. - Even! 724 01:10:14,487 --> 01:10:19,481 > She is an earthquake! > I have the turbo. 725 01:10:21,207 --> 01:10:25,598 - Accountant, let's escape together? - Yes, in Rovereto. 726 01:10:25,727 --> 01:10:30,721 - We open a laundry. - You did not get bored without me! 727 01:10:30,847 --> 01:10:32,519 Oh! 728 01:10:32,647 --> 01:10:37,243 Candida, it's you! She came to tell me that you left ... 729 01:10:37,367 --> 01:10:41,758 He asked if he could touch me and I asked her for the ravioli. 730 01:10:41,887 --> 01:10:46,677 - Everything happened kindly. - I do not want to see you ever again ! 731 01:10:46,807 --> 01:10:49,799 - Candida, a moment! - Accountant... 732 01:10:49,927 --> 01:10:54,523 .. we will flee together? - Yes. I'm going from my wife, leave me your number. 733 01:10:54,647 --> 01:10:59,437 - 723374. - This is mine. - Of course, I live here. 734 01:10:59,567 --> 01:11:04,925 I call you and if the master answers of your house, say you're your brother. 735 01:11:05,047 --> 01:11:09,245 Explain me What's going on ? 736 01:11:17,247 --> 01:11:19,238 Candida! 737 01:11:19,367 --> 01:11:22,757 Candida, wait! I'll explain everything to you. 738 01:11:22,887 --> 01:11:26,880 Wait up ! Stop! 739 01:11:28,007 --> 01:11:32,797 Stop ! I'll explain, Candida. 740 01:11:32,927 --> 01:11:37,205 - Candida, do not ruin everything! - You're the one who ruined everything. 741 01:11:37,327 --> 01:11:39,761 Ahh! 742 01:11:57,287 --> 01:12:00,085 - Candida! - What happened ? 743 01:12:00,207 --> 01:12:04,200 See what an accident you have combined! 744 01:12:04,327 --> 01:12:07,922 - What an accident! Go home with the waitress! - Candida! 745 01:12:08,047 --> 01:12:11,437 I did not want to be with the maid. It was not me! 746 01:12:11,567 --> 01:12:15,958 Strange things happen! You should be in the burning car. 747 01:12:16,087 --> 01:12:20,877 In the burning car? You're right, Giorgio, I'm sorry. 748 01:12:22,607 --> 01:12:25,997 Please take me away, I do not want to stay in that house anymore. 749 01:12:26,927 --> 01:12:30,920 - Taxi! - Milan 3 immediately. 750 01:12:58,927 --> 01:13:01,919 - Good morning. - Good morning. l gentlemen Allegri? 751 01:13:02,047 --> 01:13:05,357 Yes. How do you know? 752 01:13:05,487 --> 01:13:09,196 We have a reservation. Documents, please. 753 01:13:09,327 --> 01:13:14,196 - I forgot them. - I have yours too. 754 01:13:14,327 --> 01:13:18,957 - do the gentlemen stop a lot? - We would like to settle here. 755 01:13:19,087 --> 01:13:23,365 Do they want a bathroom in the room? - Yes, I have a bathrobe! 756 01:13:23,487 --> 01:13:27,878 - the baggage? - We left them at the beach. 757 01:13:28,007 --> 01:13:33,001 - Amedeo, accompanies the gentlemen to room 310. - All right. 758 01:13:33,127 --> 01:13:35,118 Sit down. 759 01:13:45,527 --> 01:13:49,122 - You are welcome. You will find yourself like at your home. - Thank you. 760 01:13:51,247 --> 01:13:53,636 This is our home! 761 01:13:54,767 --> 01:13:57,156 Is it our home? 762 01:13:58,447 --> 01:14:02,759 It is our garden! There are the mother and the gardener. 763 01:14:02,887 --> 01:14:06,277 - The hotel is gone. - How could this happen ? 764 01:14:06,407 --> 01:14:12,164 I do not know. I feel bad, I do not understand anything any more. 765 01:14:12,287 --> 01:14:17,919 - There is a hand of '' goodbye ''. - Do not joke, call the police. 766 01:14:18,047 --> 01:14:23,405 We tell that the dog speaks and the double bass plays alone! 767 01:14:23,527 --> 01:14:28,920 - So what do we do? - We do not care! It does not scare us. 768 01:14:29,047 --> 01:14:33,438 - We undress and make love. - No, Giorgio, I'm afraid. 769 01:14:33,567 --> 01:14:38,960 I can not stay in this room. I'll go there, we'll talk later. 770 01:14:40,887 --> 01:14:43,685 You really are an imbecile! 771 01:14:43,807 --> 01:14:47,197 You scared Candida, so pretty and kind. 772 01:14:47,327 --> 01:14:51,798 You're an idiot ! Keep your keys! 773 01:14:51,927 --> 01:14:54,919 From a hotel do you find yourself at home? 774 01:14:55,047 --> 01:14:58,039 For some time tell strange things. 775 01:14:58,167 --> 01:15:02,160 - Have you tried to make a cure? - Yes, the vet gave it to me. 776 01:15:02,287 --> 01:15:05,677 - The vet? - Yes, he gave it to me because the dog talks. 777 01:15:05,807 --> 01:15:12,804 I do not understand: the dog speaks, the hotel disappears, the pool is emptied ... 778 01:15:12,927 --> 01:15:17,079 ..the ghost... - I'm afraid of it tonight, I disguise myself! 779 01:15:17,207 --> 01:15:20,597 KNOCKING AT THE DOOR - Who is it ? > There is a plumber. 780 01:15:20,727 --> 01:15:23,116 Let him in. 781 01:15:26,087 --> 01:15:29,159 - Good evening, I'm the stagnaro. - Is delayed. 782 01:15:29,287 --> 01:15:33,075 I '' infrociato '' with the car. Where is the '' cesso ''? 783 01:15:33,207 --> 01:15:36,005 It is of the. I'll take you. 784 01:15:36,127 --> 01:15:40,518 - It should change the seal of the shower. - The shelter! 785 01:15:40,647 --> 01:15:43,639 - Do it with comfortable. - Yes. 786 01:15:47,887 --> 01:15:51,675 (sings) '' The lungotevere sleeps while the river is walking. '' 787 01:15:51,807 --> 01:15:56,801 '' Lonely my heart, disillusioned of love, wants to dream in the shadow! '' 788 01:15:57,327 --> 01:16:03,516 '' A wetsuit, a balcony up there ... '' 789 01:16:04,047 --> 01:16:10,043 '' ..oh Roman guitar ... '' 790 01:16:10,167 --> 01:16:14,558 '' ..accompagnami you. '' 791 01:16:14,687 --> 01:16:16,359 Thank you. 792 01:16:18,487 --> 01:16:21,923 Signo, I'm done. He owes me 20 '' bags ''. 793 01:16:22,047 --> 01:16:25,323 - Are you already away? - Yes I have finished. 794 01:16:25,447 --> 01:16:29,838 Comes to keep me company or afraid to do my husband wrong? 795 01:16:29,967 --> 01:16:34,757 What do you care about your husband! I'll show you the green mice! 796 01:16:41,287 --> 01:16:45,280 - How cool you are! - You look like a piece of ice. 797 01:16:45,407 --> 01:16:48,399 I've never felt such cold. 798 01:16:48,527 --> 01:16:54,045 - Yet the fire is lit. - Wait, I'll take the blankets. 799 01:16:54,167 --> 01:16:57,557 I'm cold. Giorgio, what's up? 800 01:16:57,687 --> 01:17:01,680 - We could not cheat it! - Who ? - The ghost. 801 01:17:01,807 --> 01:17:04,799 Brrr! How cold! 802 01:17:15,887 --> 01:17:19,880 Because he arrived suddenly the service of the inspectorate? 803 01:17:20,007 --> 01:17:24,000 - I do not know. - I'll take it. 804 01:17:27,687 --> 01:17:32,636 - Candida! - Hello. - What a nice surprise ! 805 01:17:32,767 --> 01:17:36,157 I came to greet you. Mom is waiting for me outside. 806 01:17:36,287 --> 01:17:39,677 - Let's go to Milan. - Why? 807 01:17:39,807 --> 01:17:44,597 You know ! That house and haunted, we can not continue like this. 808 01:17:44,727 --> 01:17:47,525 Let's take some time to reflect. 809 01:17:47,647 --> 01:17:50,639 Today is Wednesday, tonight there will be a full moon. 810 01:17:50,767 --> 01:17:54,760 I do not believe it, and a curse. Think about it and convince yourself too. 811 01:17:54,887 --> 01:18:00,086 - That made us life impossible ! - Merry, come here. 812 01:18:00,207 --> 01:18:04,200 Sorry, I'll be right back, I recommend, do not go away. 813 01:18:05,687 --> 01:18:09,680 - I was greeting my wife. - Prepare to greet us too. 814 01:18:09,807 --> 01:18:12,958 - Why? - We owe you this inspection! 815 01:18:13,087 --> 01:18:16,284 It is even bothered the general director. There he is. 816 01:18:16,407 --> 01:18:19,638 - Who and Allegri? - He ! 817 01:18:19,767 --> 01:18:23,999 She ? Good boy ! I am delighted. 818 01:18:24,127 --> 01:18:30,885 Maybe we'll have trouble, but she ends up in jail! 819 01:18:31,007 --> 01:18:36,001 - Why? What have I done ? - Since you and here ... 820 01:18:36,127 --> 01:18:39,119 .. we have eight robberies right away. 821 01:18:39,247 --> 01:18:42,284 It is obvious that there is a baseman. 822 01:18:42,407 --> 01:18:45,240 He lives them in a nabob villa ... 823 01:18:45,367 --> 01:18:50,680 ..and leads a life as a billionaire. How does ? - Justified! 824 01:18:50,807 --> 01:18:56,518 - It's a bit difficult... - Stop! This is a robbery ! 825 01:18:56,647 --> 01:19:01,243 My daughter can not be seen! We risk losing the plane! 826 01:19:01,367 --> 01:19:04,359 Stay here, do not move. 827 01:19:14,567 --> 01:19:19,322 Soon, call the police! There is a robbery. My daughter and them! 828 01:19:19,447 --> 01:19:23,076 Do not worry, honey, soon it will all be over. 829 01:19:23,207 --> 01:19:25,880 Forgive me ! I'm not leaving anymore. 830 01:19:31,007 --> 01:19:32,998 > Fermo. 831 01:19:35,567 --> 01:19:37,444 Police ! 832 01:19:37,567 --> 01:19:40,127 The police arrive! 833 01:19:40,247 --> 01:19:43,637 Stand still or kill him! Let us pass. 834 01:21:39,847 --> 01:21:42,725 - Come on, that man and a monster. - George ! 835 01:21:44,247 --> 01:21:49,241 - Very good. How did you do ? - What happened ? I'm cold. 836 01:21:49,367 --> 01:21:54,521 Yes ! When the gun pointed at you I became green with rage. 837 01:21:54,647 --> 01:22:00,119 - You are great ! - I ask her I forgive for what I told you. 838 01:22:00,247 --> 01:22:05,162 - Allow me to shake your hand. - Only against five! 839 01:22:05,287 --> 01:22:09,075 - Did I do everything myself? - Yes. - I apologize ... 840 01:22:09,207 --> 01:22:13,758 .. also on behalf of the institute. Lighthouse so that she is rewarded. 841 01:22:13,887 --> 01:22:19,723 - We have to celebrate! - Where is it ? The bar ? - No, to their villa! 842 01:22:19,847 --> 01:22:23,840 This is the right opportunity for inaugurate it. We're here tonight. 843 01:22:23,967 --> 01:22:27,357 - We have a commitment tonight. - We can not. 844 01:22:27,487 --> 01:22:32,003 All right. Tonight we celebrate! 845 01:22:32,127 --> 01:22:34,721 Yes, let's celebrate! 846 01:22:53,487 --> 01:22:58,880 - Only 250,000 lire a month? - A stroke of luck. 847 01:22:59,007 --> 01:23:02,795 - Is television good? - Yes, all the channels. 848 01:23:02,927 --> 01:23:07,921 - Is the ghost story true? - Well, they're not really ghosts ... 849 01:23:08,047 --> 01:23:11,437 .. strange things happen. - The dog talking? 850 01:23:11,567 --> 01:23:15,958 The dog is intelligent but does not speak, and an invention by Giorgio. 851 01:23:16,087 --> 01:23:18,681 We have one fantastic too. 852 01:23:18,807 --> 01:23:25,155 When I come home in the evening, recognize the noise of my car. 853 01:23:25,287 --> 01:23:29,485 (the dog speaks): '' I have to talk to you, hurry up. '' 854 01:23:29,607 --> 01:23:33,600 - What do you want ? - ''Be quiet !'' 855 01:23:33,727 --> 01:23:40,280 I can not stand you anymore, what do you have to tell me this important? 856 01:23:40,407 --> 01:23:43,399 '' Saraceno said that between 15 minutes and midnight ... '' 857 01:23:43,527 --> 01:23:48,123 '' ... and you have to send everyone away. '' - This is my home ! 858 01:23:48,247 --> 01:23:53,367 - I can not send them away. - '' Then he will take care of it! '' 859 01:23:53,487 --> 01:23:57,275 You and your Saracen friend you broke my balls! 860 01:23:57,407 --> 01:24:02,356 Do not overdo it or it's yours! See what I did in the bank? 861 01:24:02,487 --> 01:24:07,117 - '' You must not joke with the Saracen. '' - We'll see. 862 01:24:07,247 --> 01:24:11,240 Here is Mr. Allegri. A round of applause for our hero! 863 01:24:11,367 --> 01:24:14,120 Good boy ! 864 01:24:16,247 --> 01:24:20,001 A toast for our hero! 865 01:24:20,127 --> 01:24:24,120 Dear Allegri, allow me to spend a word ... 866 01:24:24,247 --> 01:24:27,762 VERY NOISY PETO 867 01:24:27,887 --> 01:24:31,675 Expensive ! You never did nothing like that. 868 01:24:31,807 --> 01:24:35,197 - My reputation is ruined. - It 'does not matter. 869 01:24:35,327 --> 01:24:38,717 - Leave us alone. - Director, I am dismayed. 870 01:24:38,847 --> 01:24:42,840 Nothing happened. I heard him sneeze. 871 01:24:42,967 --> 01:24:48,360 An elephant can do up to 50 pounds of shit a day. 872 01:24:48,487 --> 01:24:52,082 - He's crazy! - He never has used this language. 873 01:24:52,207 --> 01:24:57,201 - What do you say ? - It's my fault if i elephants shit so much? - Stop that. 874 01:24:57,327 --> 01:25:01,115 Mr. Director, I am dismayed! 875 01:25:01,247 --> 01:25:04,842 My son-in-law had never come down a lot of vulgarity. 876 01:25:04,967 --> 01:25:10,200 - Whore, let's go make love. - Erpidio! With you towards pleasure. 877 01:25:10,327 --> 01:25:14,320 - What have I done ? - You say vulgarity. 878 01:25:14,447 --> 01:25:18,042 - What I said ? - There is a limit to everything. That's enough ! 879 01:25:18,167 --> 01:25:22,763 - He's right, you've exaggerated. - Women think with the uterus. 880 01:25:22,887 --> 01:25:26,675 - Even this old troione! - Do not talk to my wife like that! 881 01:25:26,807 --> 01:25:31,005 - Who gave you the money for the TV? - Let's go away ! 882 01:25:31,127 --> 01:25:35,040 Calm! There is a surprise. We play a game. 883 01:25:35,167 --> 01:25:38,523 The whores on one side and the fags on the other. 884 01:25:38,647 --> 01:25:42,640 - I'm not a fagot! - This is not the game of lies. 885 01:25:42,767 --> 01:25:46,157 While I count up to thirty you swap your underwear. 886 01:25:47,447 --> 01:25:50,598 One two three four five... 887 01:25:50,727 --> 01:25:53,719 - I'm leaving ! - Greetings ! 888 01:25:53,847 --> 01:25:57,840 Why do you leave? Stay, nothing happened! 889 01:25:57,967 --> 01:26:03,325 THE DOG RLNGHLA Gaetano, leave me! 890 01:26:03,447 --> 01:26:06,837 Twenty-nine, thirty, thirty-one! 891 01:26:08,247 --> 01:26:11,239 Where are you ? 892 01:26:12,167 --> 01:26:16,160 - Where are the guests? - They left. - My wife ? 893 01:26:16,287 --> 01:26:19,279 Gaetano dragged her into the cellar. 894 01:26:23,927 --> 01:26:28,921 - Gaetano! Leave me ! - Candida, where are you? 895 01:26:30,367 --> 01:26:33,165 I'm here. Gaetano is pulling me. 896 01:26:33,287 --> 01:26:36,882 - What do you do here ? - Gaetano took me there. 897 01:26:37,007 --> 01:26:39,885 Why did you say those strange things? 898 01:26:40,007 --> 01:26:44,523 - I do not know. What I said ? - Volgarita. You acted badly. 899 01:26:44,647 --> 01:26:47,241 Sorry love. 900 01:26:49,367 --> 01:26:52,518 - Make love. - Let's go upstairs ? - Not here. 901 01:26:59,447 --> 01:27:01,358 Let's go away ! 902 01:27:06,687 --> 01:27:08,678 Help ! 903 01:27:11,407 --> 01:27:16,242 Since you messed up? Now let us out of here. 904 01:27:25,167 --> 01:27:28,159 - What's this? - Let's see. 905 01:27:31,087 --> 01:27:35,478 - What place is it ? - I do not know. - Right under our house. 906 01:27:37,607 --> 01:27:41,395 - How strange, it seems to me to have been there already. - When ? 907 01:27:41,527 --> 01:27:44,519 I do not know, maybe I dreamed it. 908 01:27:44,647 --> 01:27:49,038 Or maybe in another life. Do you believe in metempsychosis? 909 01:27:49,167 --> 01:27:52,159 - Is it a kind of bronchitis? - No. 910 01:27:52,287 --> 01:27:55,085 It is the reincarnation of souls. 911 01:27:55,207 --> 01:27:58,404 - Let's go upstairs. - Look ! 912 01:28:00,607 --> 01:28:05,237 They are two statues. Are fine ? How much will they be worth? 913 01:28:05,367 --> 01:28:08,359 Can not you find us similar? 914 01:28:08,887 --> 01:28:13,881 I go upstairs. Are you staying here? 915 01:28:14,007 --> 01:28:17,397 - Here we go ! - Yes. 916 01:28:17,527 --> 01:28:21,918 - Come, Giorgio, let's make love. - Here? - Yes. 917 01:28:22,047 --> 01:28:26,438 Today is Wednesday, there is a full moon. As you wanted. 918 01:28:26,567 --> 01:28:31,561 It is midnight. As always called Gaetano, and our night. 919 01:28:44,087 --> 01:28:46,078 Love... 920 01:28:46,607 --> 01:28:50,600 - Gaetano is watching us. - Who cares, and great! 921 01:28:50,727 --> 01:28:54,720 - But I can not do it. - Gaetano, please! 922 01:28:54,847 --> 01:28:57,839 A little discretion! 923 01:29:21,087 --> 01:29:25,877 - Thanks, Omar, without you there is not we would have done it. - Without them ! 924 01:29:28,007 --> 01:29:31,158 Let's hurry, I want to take a shower, I'm full of salt. 925 01:29:45,287 --> 01:29:47,676 It was beautiful, finally! 926 01:29:47,807 --> 01:29:51,595 I thought I saw us that we were flying on two white horses. 927 01:29:51,727 --> 01:29:55,117 - You needed to make love! - Yes. 928 01:30:16,127 --> 01:30:20,120 Gaetano had said so that we would become rich! 929 01:30:22,247 --> 01:30:24,238 Give me a kiss. 930 01:30:25,407 --> 01:30:28,399 '' They lived rich, happy and happy. '' 931 01:30:28,527 --> 01:30:32,520 '' And they did not give me not even a penny, 'sti fetenti!' ' 78601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.