All language subtitles for Korona królów odc. 307

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,970 --> 00:00:35,350 W poprzednim odcinku. Czyli jak uzgodniliśmy. 2 00:00:35,650 --> 00:00:38,830 Do zachodu słońca oficjalny odwolarz zaręczyny z lichemu. 3 00:00:39,070 --> 00:00:43,830 Dwieście tysięcy florenów w złocie. Najpierw wszystko za moimi plecami, a 4 00:00:43,830 --> 00:00:45,330 ja mam odwracać bieg rzeki? 5 00:00:45,590 --> 00:00:49,930 Brzuch jej zaraz rozpróje, więc wyduś wreszcie, gdzie jest złoto, bo tracę 6 00:00:49,930 --> 00:00:51,210 cierpliwość. Pani! 7 00:00:53,310 --> 00:00:56,650 O Litwie ci chodzi, tak? To pokaż, że czujesz się tutaj jak pan! 8 00:00:57,310 --> 00:00:59,790 Podnoś głowę wysoko, a nie co innego durnio. 9 00:01:00,070 --> 00:01:01,450 Jako osoba dorosła. 10 00:01:01,880 --> 00:01:03,800 Na męża wybieram księcia Władysława. 11 00:01:09,640 --> 00:01:14,220 Staniesz pani dla mężem, jak każe tradycja. O tu. 12 00:01:15,080 --> 00:01:17,360 A skąd będę wiedziała, kiedy przemówić? 13 00:01:17,660 --> 00:01:21,360 Celebrant zapyta, czy masz dobrą i nieprzemuszoną wolę. 14 00:01:21,680 --> 00:01:22,700 A król? 15 00:01:23,420 --> 00:01:24,520 Król pierwszy. 16 00:01:25,240 --> 00:01:27,840 A ja mówię jako król, czy jako niewiasta? 17 00:01:28,300 --> 00:01:29,820 Jesteś królem, pani. 18 00:01:30,890 --> 00:01:33,810 To ślub pary królewskiej, nie dworu i księżną. 19 00:01:34,150 --> 00:01:37,290 Bóg was osądzi. Nie ja i nie dwór. 20 00:01:38,490 --> 00:01:44,410 Więc król, znaczy książę Jagiełło, pierwszy. 21 00:01:44,790 --> 00:01:45,850 Książę przed królem. 22 00:01:46,530 --> 00:01:48,470 Jakże to w oczach poddanych. 23 00:01:48,790 --> 00:01:49,890 Jego będę żoną. 24 00:01:52,630 --> 00:01:54,210 Jesteś królem, pani. 25 00:01:55,600 --> 00:02:00,920 Ty tu jesteś władcą z woli Boga i z woli swojego ojca, nie ten dziki człowiek. 26 00:02:01,080 --> 00:02:07,140 Pani... Jeżeli dziś pozwolisz, by traktowano cię jako ozdobę, tak 27 00:02:07,760 --> 00:02:09,820 Ślub to ważna chwila w życiu niewiasty. 28 00:02:10,240 --> 00:02:14,320 Tak jak przysięgniesz dziś, tak będzie zawsze. 29 00:02:37,840 --> 00:02:39,440 Bogów innych mieć nie będę. 30 00:02:40,700 --> 00:02:42,740 Wzłyć imienia boskiego nie wzłyłam. 31 00:02:43,220 --> 00:02:45,540 Dzień Święty święcić obiecuję. 32 00:02:46,100 --> 00:02:48,260 Wzorowy z Ciebie chrześcijanin, książę. 33 00:02:48,460 --> 00:02:49,520 To wystarczy. 34 00:02:50,380 --> 00:02:53,260 Wyznać tylko takie zło, jak ktoś kiedyś wymyślił. 35 00:02:54,940 --> 00:02:57,620 Wystarczy. Mądrzy nad tym myśleli. 36 00:02:57,880 --> 00:02:59,220 Nie tak sobie wyobrażam. 37 00:02:59,500 --> 00:03:00,700 Wyznanie grzechów? 38 00:03:02,560 --> 00:03:03,800 Czego oczekujesz? 39 00:03:06,269 --> 00:03:07,970 Wyznać, co mi na sercu należy. 40 00:03:08,190 --> 00:03:09,790 Nie klepać cudzysłowa. 41 00:03:11,850 --> 00:03:12,850 Mów więc. 42 00:03:13,130 --> 00:03:14,130 Od tego jestem. 43 00:03:15,510 --> 00:03:16,510 Lękam się. 44 00:03:17,250 --> 00:03:19,450 Bóg jest wyrozumiały. Nie jedno wybaczy. 45 00:03:21,890 --> 00:03:22,890 Mam sen. 46 00:03:24,070 --> 00:03:25,250 O niewieście. 47 00:03:28,170 --> 00:03:29,610 Co noc od dawna? 48 00:03:32,170 --> 00:03:35,630 Bóg zsyła nam sny. Daje znaki. 49 00:03:36,270 --> 00:03:37,270 Tak pędziłem. 50 00:03:38,270 --> 00:03:39,510 Cóż więc cię trapi? 51 00:03:40,610 --> 00:03:41,610 No właśnie. 52 00:03:42,230 --> 00:03:43,230 Niby to nic. 53 00:03:44,310 --> 00:03:45,310 Sen tylko. 54 00:03:46,470 --> 00:03:53,190 Ale kiedy ujrzałem Jadwigię, nie jestem pewien, czy to ona 55 00:03:53,190 --> 00:03:54,250 nawiedza mnie w tych snach. 56 00:03:54,870 --> 00:03:55,870 Kto więc? 57 00:03:59,130 --> 00:04:00,710 Nie troskaj się, książę. 58 00:04:01,570 --> 00:04:04,250 Grzech to czynić zło świadomie, wbrew prawu. 59 00:04:04,840 --> 00:04:06,000 Sen to co innego. 60 00:04:06,720 --> 00:04:08,640 Przychodzi i odchodzi bez naszej wiedzy. 61 00:04:12,940 --> 00:04:14,620 Zaczynać małżeństwo od buntu? 62 00:04:14,880 --> 00:04:16,579 Co ta eufemia wygaduje? 63 00:04:17,140 --> 00:04:21,779 Mąż oczekuje od żony spokoju. Skoro na wojnie zabija, w domu chce miłości. 64 00:04:24,240 --> 00:04:27,200 Tego samego oczekuje w łożu, jak myślę. 65 00:04:30,220 --> 00:04:31,860 Zrobisz, pani, jak zechcesz. 66 00:04:33,580 --> 00:04:38,400 Brakuje mi matki, jej rady, jej bliskości. 67 00:04:39,320 --> 00:04:40,880 Od dziecka zawsze sama. 68 00:04:42,200 --> 00:04:44,800 Nawet babka Elżbieta nie pojechała ze mną do Wiednia. 69 00:04:48,860 --> 00:04:49,860 Wydatku. 70 00:04:51,160 --> 00:04:52,340 Masz na odpani. 71 00:04:52,840 --> 00:04:53,980 Jestem wdzięczna. 72 00:04:54,800 --> 00:04:57,340 Co by powiedziała babka Elżbieta, jak myślicie? 73 00:04:59,340 --> 00:05:01,440 Może źle robię idąc za Jagiełłę. 74 00:05:02,460 --> 00:05:04,300 Matka wybrała dla mnie Wilhelma. 75 00:05:05,900 --> 00:05:08,160 Jej stanie ważniejsze od polskich panów. 76 00:05:11,040 --> 00:05:13,980 Lękasz się pani, bo ślub tuż, tuż. To naturalne. 77 00:05:14,420 --> 00:05:16,320 Nowe życie, nowe wyzwania. 78 00:05:16,580 --> 00:05:18,560 Pamiętaj jednak, że prowadzi cię Bóg. 79 00:05:18,860 --> 00:05:23,440 Nie matka, nie panowie, ani tym bardziej nie księżna Eufemia. 80 00:05:24,560 --> 00:05:26,180 Dobrze więc robię jedną za Jagiełłę? 81 00:05:27,200 --> 00:05:28,720 Tylko nie słuchaj Eufemii. 82 00:05:30,169 --> 00:05:32,450 Buntem nie zyskasz serca, Władysława. 83 00:05:32,990 --> 00:05:36,050 Bądź mądra jak król, ale przebiegła jak dama. 84 00:05:36,870 --> 00:05:40,030 Mężem łatwiej rządzić w łożu niż w auli. Pamiętaj o tym. 85 00:05:58,600 --> 00:05:59,980 Pięty Władysławie. 86 00:06:00,300 --> 00:06:03,260 Od dziś podziel się drogą boskich przekazań. 87 00:06:03,560 --> 00:06:08,640 Żęczysz się, jeśli jesteście gotowi. Ale z krzyżniczkami, nie z dwórkami. 88 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Marii jakoś wolno było iść za Bojana? 89 00:06:11,220 --> 00:06:14,220 To był błąd, którego nie powtórzę. 90 00:06:15,160 --> 00:06:17,940 Przyniósł wstyd, śmierć i ból. 91 00:06:18,340 --> 00:06:20,260 A teraz wprowadź Toragana. 92 00:06:28,590 --> 00:06:30,970 Niech się przybierze, udaje staruchę, cokolwiek. 93 00:06:31,590 --> 00:06:32,710 Byle prędko. 94 00:06:33,910 --> 00:06:35,050 Po co ci ona? 95 00:06:36,370 --> 00:06:38,610 Chcę wiedzieć, z kim jest ta niewiasta ze snów. 96 00:06:40,530 --> 00:06:42,670 Skoro ksiądz nie pomógł ze swojej ragany. 97 00:06:44,610 --> 00:06:46,530 To tylko sny, bracie. 98 00:06:47,670 --> 00:06:49,730 Chcę mieć czyste serce przed ślubem. 99 00:06:51,910 --> 00:06:53,450 Pamiętaj, nikt nie może jej widzieć. 100 00:07:15,370 --> 00:07:19,110 Przyj, pani, nic ci nie zrobię. Jestem książę Luca Vitconti. Przyjechałem z 101 00:07:19,110 --> 00:07:20,110 Wiednia. 102 00:07:21,230 --> 00:07:27,330 Witam, panie. A co sprowadza w moje skromne progi? Szukam Gniewosza z 103 00:07:27,770 --> 00:07:31,410 Gniewosz w podróży. Teraz ja tutaj zarządzam. Proszę, proszę. 104 00:07:31,790 --> 00:07:35,110 W dalekiej podróży? Bardzo dalekiej, miłościwy panie. 105 00:07:39,870 --> 00:07:41,170 A jego dobytek? 106 00:07:41,390 --> 00:07:42,390 Zabrał z tobą? 107 00:07:42,940 --> 00:07:47,320 Ja nie słyszałam o żadnym dobytku. Ale sam możesz sprawdzić, panie. Proponuję 108 00:07:47,320 --> 00:07:50,260 nocleg. Gość w dół, bóg w dół, jak to się u nas mówi. 109 00:07:50,740 --> 00:07:52,280 Za niewielką opłatą oczywiście. 110 00:07:52,800 --> 00:07:53,860 Żadnych skrzyń? 111 00:07:54,640 --> 00:07:56,040 I skrzyń. 112 00:07:56,700 --> 00:07:58,540 Widocznie dobytek zabrał ze sobą. 113 00:08:00,920 --> 00:08:03,040 Kiedyś tu mieszkała moja córka Urszula. 114 00:08:03,860 --> 00:08:05,040 Teraz jest sama. 115 00:08:05,560 --> 00:08:09,340 Biedna, osamotniona kobieta. Bez dziecka kochanego. 116 00:08:09,560 --> 00:08:11,280 Tak, muszę na Wawel. 117 00:08:12,240 --> 00:08:14,640 A wiesz, że na Babelu ślub dzisiaj? 118 00:08:14,920 --> 00:08:15,920 Dzisiaj? 119 00:08:35,600 --> 00:08:36,600 Mów. 120 00:08:37,559 --> 00:08:38,700 Co widzisz? 121 00:08:45,000 --> 00:08:47,780 Niebiasa z twoich snów może nie być królową. 122 00:08:50,100 --> 00:08:51,340 Jest blisko. 123 00:08:52,820 --> 00:08:54,220 To kto jest twojego oto? 124 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 Kto? 125 00:09:00,080 --> 00:09:02,380 Zamku? Nie wiem, nie widzę. 126 00:09:06,420 --> 00:09:07,480 To Litwinka. 127 00:09:09,700 --> 00:09:11,080 Przyszło prosić o chrzep. 128 00:09:12,040 --> 00:09:13,360 Jest niebezpieczny. 129 00:09:16,680 --> 00:09:19,080 Jeżeli chcesz zostać w Krakowie, niech przyjmie chrzest. 130 00:09:21,460 --> 00:09:23,980 Chrzest? A później małżeństwo. 131 00:09:24,960 --> 00:09:27,300 Małżeństwo? Czasami pozory są ważniejsze od prawdy. 132 00:09:29,420 --> 00:09:30,420 Zacznijmy od chrztu. 133 00:09:33,440 --> 00:09:34,780 Krigała nie dopilnował. 134 00:09:37,160 --> 00:09:39,240 Nikolaja, wyprowadź ją, proszę. 135 00:09:40,520 --> 00:09:44,440 Niech to, żeby ktoś ją zobaczył. Ja z kobietą? Chce, by była bezpieczna. 136 00:10:00,080 --> 00:10:01,600 Pakt z diabłem o młodość? 137 00:10:02,100 --> 00:10:03,420 Ślub królewski. 138 00:10:04,360 --> 00:10:08,340 Habsburgowie nie dostali złota za zerwanie zaręczyn. Ślub będzie nieważny. 139 00:10:09,100 --> 00:10:13,040 Nic mi o tym nie wiadomo, jestem tylko kasztelanem. Jest w Krakowie ktoś 140 00:10:13,040 --> 00:10:14,040 ważniejszy od ciebie? 141 00:10:15,820 --> 00:10:16,960 Uprzedzę królową. 142 00:10:17,260 --> 00:10:18,280 Raczej króla. 143 00:10:18,520 --> 00:10:19,740 U nas to jedno. 144 00:10:20,280 --> 00:10:22,660 Księcia Jagiełłę uprzeć, to on powinien płacić. 145 00:10:25,680 --> 00:10:27,460 Idź do Jagiełły, nim będzie za późno. 146 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 Pani zazdroszczę. 147 00:10:48,220 --> 00:10:49,660 Wszystkie będziemy szczęśliwe. 148 00:10:50,420 --> 00:10:51,480 Już wkrótce. 149 00:10:52,780 --> 00:10:54,680 Już jesteśmy najjawniejsza pani. 150 00:10:55,820 --> 00:10:56,820 Dla ciebie. 151 00:10:58,220 --> 00:11:01,480 Im bliżej ślubu, tym mniej się lękam. 152 00:11:01,720 --> 00:11:02,920 A tak się bałam. 153 00:11:03,620 --> 00:11:07,160 Czy to Bóg dał mi siłę, czy... serce. 154 00:11:20,720 --> 00:11:27,440 Wiąże o Polski potrzebuje złota, my ziemi dobrzyńskiej. Chyba się dogadamy. 155 00:11:27,640 --> 00:11:30,500 On zawsze w potrzebie. Byle nie żądał za dużo. 156 00:11:33,140 --> 00:11:37,880 Wielki mistrz się nie prosił. Nie mogę czekać, mistrzu. Wysłuchaj mnie. Mów, 157 00:11:37,880 --> 00:11:42,400 Konradzie. Musimy natychmiast zaatakować Wilno. Co za pomysł. 158 00:11:42,640 --> 00:11:45,160 Nie czas teraz. Najlepszy czas, to wiesz. 159 00:11:45,840 --> 00:11:48,940 Grody bez kniaziów. Wszyscy pojechali na ślub Jagiełły. 160 00:11:50,120 --> 00:11:53,140 To pewne? Jak to, że jesień po lecie przychodzi. 161 00:11:53,840 --> 00:11:57,700 Jeśli z Krakowa przegryzł goniec, Jagiełło najpewniej ochrzony, a bracia z 162 00:11:57,820 --> 00:12:01,840 Człowiek może kłamać. Na ślub mogli pojechać. A przecież nie wrócą przed 163 00:12:01,840 --> 00:12:03,100 koronacją. Z dura! 164 00:12:03,320 --> 00:12:07,180 Nie wyjechaliby! W Krakowie Litwa stoi otworem. 165 00:12:07,420 --> 00:12:12,820 A układy? Jakie układy? Złamali obietnicę! Książę Jagiełło miał się 166 00:12:12,820 --> 00:12:14,680 naszej ręki, nie polskiej! 167 00:12:16,180 --> 00:12:17,180 Ruszamy więc? 168 00:12:31,440 --> 00:12:32,820 Z czym przychodzisz, kasztelanie? 169 00:12:34,000 --> 00:12:37,680 Wybacz, panie, nie chcę cię niepokoić przed ślubem, ale jest u mnie książę 170 00:12:37,680 --> 00:12:38,700 Wilkonti w Wiedniu. 171 00:12:39,840 --> 00:12:40,860 On w Krakowie. 172 00:12:43,460 --> 00:12:45,160 Co za bezczelność, ja go chcę. 173 00:12:45,440 --> 00:12:48,420 Pieniędzy. Chyba nie od ciebie. Od ciebie, książę. 174 00:12:50,640 --> 00:12:54,360 Skoro tu jest, zaproś go na moją celę. 175 00:12:55,140 --> 00:12:56,760 To głowiek Habsburgów. 176 00:12:58,260 --> 00:12:59,260 Rozluźnij się. 177 00:12:59,720 --> 00:13:04,180 Popatrz, jak polska korona ucieka jego księciu z rąk. 178 00:13:04,760 --> 00:13:08,640 Książę Witkonty twierdzi, że ślub będzie nieważny, skoro Habsburgowie nie 179 00:13:08,640 --> 00:13:09,619 dostali złota. 180 00:13:09,620 --> 00:13:10,539 Myli się. 181 00:13:10,540 --> 00:13:11,540 Przywiózł dokument. 182 00:13:12,380 --> 00:13:14,260 Grozi papieżem nawet wojną. 183 00:13:15,920 --> 00:13:18,680 Wojna Habsburgów z Polską i Litwą. 184 00:13:19,840 --> 00:13:21,220 Muchę ze słonią. 185 00:13:22,180 --> 00:13:23,420 Nie sądzę. 186 00:13:25,100 --> 00:13:28,420 A jeśli napisze do Awinionu, zaskarży małżeństwo? 187 00:13:29,110 --> 00:13:32,410 Ledwoś ochrzczony, panie, czy warto zadzierać z papieżem? 188 00:13:37,030 --> 00:13:38,650 Nie czas na wojnę. 189 00:13:38,990 --> 00:13:40,290 Litwi nie chcą pokoju. 190 00:13:40,530 --> 00:13:42,490 Mamy znowu układać się z poganami? 191 00:13:42,770 --> 00:13:46,430 Dziś to przecież chrześcijanie. Sam przyniosłeś taką nowinę. Chrześcijanie? 192 00:13:46,430 --> 00:13:47,369 jak długo? 193 00:13:47,370 --> 00:13:50,410 Raz już zaufałeś Witoldowi. I mamy pokój. 194 00:13:50,770 --> 00:13:52,150 A nowy Marienburg? 195 00:13:53,290 --> 00:13:55,910 Zapomniałeś, jak cię zdradził i rzepcem spalił naszych rycerzy? 196 00:13:56,510 --> 00:13:57,510 Nie zapomniałem. 197 00:13:57,630 --> 00:13:58,630 Dosyć z tych kłótni. 198 00:14:01,050 --> 00:14:06,910 Jeśli nie uderzymy natychmiast, jutro przyjdzie nam się mierzyć nie z 199 00:14:06,910 --> 00:14:10,210 pachołkiem, tylko z chrześcijańskim mocarzem. To już się stało. 200 00:14:10,810 --> 00:14:15,090 Uderzasz w Witeę, uderzasz w Kraków. Chociaż nie tak umawialiśmy się z 201 00:14:15,750 --> 00:14:16,830 Z Witoldem? 202 00:14:17,470 --> 00:14:19,830 Zakon negocjował z Jagiełłą, nie z Witoldem. 203 00:14:20,650 --> 00:14:22,570 Chyba, że masz z nim jakieś osobiste układy. 204 00:14:24,590 --> 00:14:28,450 Nagle bronisz Litwy, tajesz przeciw interesom zakonu. A ty nagle ufasz 205 00:14:28,550 --> 00:14:29,550 Dosyć. 206 00:14:30,910 --> 00:14:32,610 Ja podejmę decyzję. 207 00:14:36,950 --> 00:14:40,850 Zadośćuczynienie na wypadek zerwania zaręczyn królewny Jadwigi z rodu 208 00:14:40,850 --> 00:14:46,150 Andegawenów i księcia austriackiego Wilhelma Habsburga zostanie spłacone w 209 00:14:46,150 --> 00:14:51,670 złocie do skarbca wiedeńskiego nie później niż do dnia ponownych zaślubin 210 00:14:51,670 --> 00:14:52,990 lub drugiej ze strony. 211 00:14:53,930 --> 00:14:55,310 Widzisz tam moją pieczęć? 212 00:14:56,110 --> 00:14:58,130 Widzę tu pieczęć królowej matki. 213 00:14:58,970 --> 00:15:03,710 Idź więc do niej. Niech płaci. Książę, zgodziłeś się na to. Tak nie wolno. 214 00:15:03,910 --> 00:15:04,910 Dlaczego? 215 00:15:06,410 --> 00:15:10,570 Najjaśniejszy, panie, pomyśl przez chwilę. Ledwo usiądziesz na tronie. 216 00:15:10,570 --> 00:15:15,450 będą sami wrogowie. Ziemie niemieckie, oni są wszyscy spokrewnieni i 217 00:15:15,530 --> 00:15:17,430 Dalej Karyntia, Mediolan. 218 00:15:18,250 --> 00:15:21,330 Będą wypominać. Nie lękam się, księżątek. 219 00:15:22,230 --> 00:15:23,230 Niemieckich... 220 00:15:36,860 --> 00:15:38,540 To tylko 221 00:15:38,540 --> 00:15:45,300 złoto, a Ty walczysz o coś 222 00:15:45,300 --> 00:15:47,040 więcej. O szacunek. 223 00:15:53,030 --> 00:15:54,030 Czyny. 224 00:15:54,630 --> 00:15:56,430 Nie za pomocą złota. 225 00:15:57,350 --> 00:15:58,350 Dobrze. 226 00:15:59,450 --> 00:16:01,750 Cóż w takim razie mam przekazać Wilkontiemu? 227 00:16:02,250 --> 00:16:03,650 Powiedz, co chcesz. 228 00:16:04,330 --> 00:16:06,390 Bój przyciągnąć sprawę do jutra. 229 00:16:06,630 --> 00:16:08,070 Jutro będzie po ślubie, panie. 230 00:16:08,930 --> 00:16:10,790 I o to chodzi, Kasztelanie. 231 00:16:19,610 --> 00:16:22,110 Zaproś go na moje weselę. 232 00:16:29,200 --> 00:16:30,720 Aragana, zostawcie spokoju. 233 00:16:31,500 --> 00:16:35,320 Gdyby nie ona, głupcy Polacy by nas rozczarpali w tej karczmie. Tylko 234 00:16:35,420 --> 00:16:36,420 że chcieliśmy mięsa. 235 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 Tym też koniec. 236 00:16:37,880 --> 00:16:38,980 Zabronisz mięsliwa? 237 00:16:39,260 --> 00:16:40,700 Nie potnę owszem. 238 00:16:41,200 --> 00:16:43,800 Jak każdy kościół. Nie strasz, bracie. 239 00:16:44,500 --> 00:16:46,580 Macie być wsparciem, nie ciężarem. 240 00:16:48,000 --> 00:16:50,780 Mam dla was zadanie. Tylko nie w lodówkach znowu. 241 00:16:52,420 --> 00:16:54,540 W Krakowie jest człowiek Habsburga. 242 00:16:55,160 --> 00:16:56,180 Jakąś smię. 243 00:16:59,790 --> 00:17:00,790 To złoto. 244 00:17:01,210 --> 00:17:02,790 Za zerwanie z ręczy. 245 00:17:04,470 --> 00:17:05,470 Zabić go? 246 00:17:07,390 --> 00:17:08,950 Chyba nie będzie wpłacił. 247 00:17:09,630 --> 00:17:10,630 Nie. 248 00:17:11,369 --> 00:17:13,130 Dlatego miejcie na niego oko. 249 00:17:13,890 --> 00:17:15,750 Może go chociaż zwiążemy. 250 00:17:18,910 --> 00:17:21,609 Powiedziałem dosądź. Valenrod się myli. 251 00:17:22,050 --> 00:17:24,410 Atakując Litwę, łamiemy pokój z Polską. 252 00:17:24,950 --> 00:17:28,930 Chcesz z nimi tej wojny? Nie będzie wojny, jeśli nie dopuścimy do ślubu 253 00:17:28,930 --> 00:17:29,789 z Jagiełłą. 254 00:17:29,790 --> 00:17:31,990 A co, jak nie zdążymy? Stąd pośpiech. 255 00:17:32,250 --> 00:17:33,250 To błąd. 256 00:17:33,370 --> 00:17:34,370 Mój? 257 00:17:34,650 --> 00:17:35,650 Nasz. 258 00:17:35,970 --> 00:17:37,330 Walenort już raz miał Jagiełę. 259 00:17:37,570 --> 00:17:40,870 I puścił go jak złowioną rybę, której brzydzisz się patroszyć. 260 00:17:41,750 --> 00:17:45,770 Skąd wiesz, wielki mistrzu, że ten jego plan to nie pułapka? Na kogo? Na zakon? 261 00:17:46,630 --> 00:17:47,630 Oby nie. 262 00:17:48,230 --> 00:17:49,750 Oskarżasz marszałka o zdradę? 263 00:17:51,090 --> 00:17:52,090 Głośno myślę. 264 00:17:53,030 --> 00:17:54,030 Lepiej zamilcz. 265 00:17:54,350 --> 00:17:56,750 I nie mów słów, których możesz potem pożałować. 266 00:17:56,970 --> 00:17:58,750 Wolę żałować słów niż czynów. 267 00:17:59,610 --> 00:18:03,470 Wojna zwykłą to zasadka. Nasze wojska zbyt słabe na polsko -litewską odsiecz. 268 00:18:03,750 --> 00:18:07,210 Ale silniej te niż opuszczona przez dowódców ludzka. 269 00:18:26,260 --> 00:18:29,620 Dlaczego to? Taki przesąd, żeby nieszczęścia nie było. 270 00:18:29,980 --> 00:18:32,500 I to Litwini są przesądni, tak? 271 00:18:39,220 --> 00:18:41,320 Jest tutaj skądś z Wiednia, chce pieniędzy. 272 00:18:42,360 --> 00:18:43,360 Wiedziałaś o tym pani? 273 00:18:44,300 --> 00:18:45,300 Nie. 274 00:18:45,720 --> 00:18:48,300 Ale dobrze, że jesteś książę, bo ja mam do ciebie pytanie. 275 00:18:49,780 --> 00:18:52,160 Kim była niewiasta, która gościła w twojej komnacie? 276 00:18:55,560 --> 00:18:56,560 Ktoś jest w ciebie? 277 00:18:57,060 --> 00:18:58,980 Tylko ja i zaufana mi osoba. 278 00:19:02,240 --> 00:19:03,240 Szpigujesz mnie. 279 00:19:05,400 --> 00:19:06,560 To Litwinka. 280 00:19:07,860 --> 00:19:12,180 Jest w niebezpieczeństwie. Przyszła prosić o królewską pomoc. 281 00:19:12,520 --> 00:19:13,800 Ja tu jestem królem. 282 00:19:15,220 --> 00:19:19,880 Ponieważ o tym zapominasz, książę, pójdę za radą, którą dziś dostałam i do ślubu 283 00:19:19,880 --> 00:19:21,760 stanę jako król, a nie niewiasta. 284 00:19:23,470 --> 00:19:26,810 Może dzięki temu kolejna Litwinka w potrzebie będzie wiedziała, do kogo się 285 00:19:26,810 --> 00:19:27,810 zwrócić o pomoc. 286 00:19:30,590 --> 00:19:32,830 Jak sobie żyjesz, królu? 287 00:19:35,330 --> 00:19:39,730 A co do Wiskontiego? Możesz wyjaśnić, skąd tu się wziął? Czy przełosiłem 288 00:19:39,730 --> 00:19:41,370 posłańca z kolejnym listem do Wiednia? 289 00:19:41,890 --> 00:19:43,730 Żadnego posłańca nie było. 290 00:19:44,430 --> 00:19:48,990 Sam rozwiązuj swoje sprawy, książę. I nie obarczaj mnie kłopotami przed 291 00:19:53,770 --> 00:19:55,030 Wiecie, co będzie robić. 292 00:20:02,170 --> 00:20:03,550 Witaj, przedboże. 293 00:20:08,650 --> 00:20:10,830 Jakoś inaczej dziś wyglądasz. 294 00:20:11,610 --> 00:20:15,490 Jestem teraz najbliższym człowiekiem Jagiełły. Muszę wyglądać. 295 00:20:16,990 --> 00:20:18,490 Chcesz podobać się, Jagiel? 296 00:20:21,490 --> 00:20:23,750 Chciałeś żenić ze mną córkę. Jestem. 297 00:20:25,550 --> 00:20:28,790 Teraz? A na co tu czekać? Rozważyłem sprawy. 298 00:20:29,330 --> 00:20:33,190 Jest wprawdzie między nami spora różnica wieku. Nie przeczę, ale dla panny to i 299 00:20:33,190 --> 00:20:37,010 lepiej, kiedy mężczyzna jest stateczny, dojrzały. O posak wtedy nie trzeba się 300 00:20:37,010 --> 00:20:38,010 martwić. 301 00:20:39,730 --> 00:20:42,110 Jeżeli o to chodzi... Nawet jeżeli będzie mały. 302 00:20:42,450 --> 00:20:43,450 Nic. 303 00:20:43,830 --> 00:20:44,870 Tylko się żenić. 304 00:20:48,710 --> 00:20:50,270 Muszę wpierw pomówić z córką. 305 00:20:53,669 --> 00:20:54,890 Byle prędko. 306 00:20:55,750 --> 00:20:57,590 Chciałbym zdążyć przed postem. 307 00:21:05,690 --> 00:21:08,370 Weźmiesz dwunastu konnych wody i pojedziecie do Szczytna. 308 00:21:08,570 --> 00:21:09,570 Nie udało ci się. 309 00:21:09,650 --> 00:21:15,230 Co? Zrobić ze mnie litewskiego szpiega. Nie chciałem, żeby wielkim... Milisz! Po 310 00:21:15,230 --> 00:21:16,230 co wojna? 311 00:21:16,610 --> 00:21:17,810 Chcesz naszej zguby? 312 00:21:18,070 --> 00:21:19,170 Chwały nie zguby. 313 00:21:19,520 --> 00:21:22,320 Zarażasz zakon. Na wielkie zwycięstwo chyba. 314 00:21:22,700 --> 00:21:24,460 Ty mi chcesz się nie poprze, moja w tym głowa. 315 00:21:24,820 --> 00:21:28,680 Moja głowa poleci, kiedy wielki mistrz dowie się, że ty chasz na jego tytuł. 316 00:21:28,740 --> 00:21:29,980 Jesteś nikim, zniszczę cię. 317 00:21:30,880 --> 00:21:31,880 Ty mnie. 318 00:21:33,180 --> 00:21:37,720 Albo zamilkniesz w trawie wojny z Litwą, albo wielki mistrz dowie się, że jesteś 319 00:21:37,720 --> 00:21:39,760 zdrajcą, że się układasz z Witoldem. 320 00:21:41,340 --> 00:21:42,380 Ty gminido. 321 00:21:43,300 --> 00:21:45,940 Zachowaj bluźnierstwa dla Litwinów. Lada dzień ruszamy. 322 00:21:47,010 --> 00:21:49,690 Trzymaj się z dala od Wielkiego Mistrza, jeśli Ci życie miło. 323 00:22:22,730 --> 00:22:29,370 Jadwigo, Bożej łaski królu Polski, córko króla węgierskiego 324 00:22:29,370 --> 00:22:35,570 Ludwika Andegawyńskiego i królowej Elżbiety Bośniaczki. Zaczekaj, biskupie. 325 00:22:37,330 --> 00:22:38,590 Co się stało? 326 00:22:39,690 --> 00:22:44,370 Jestem królem, to prawda, ale ślub chcę wziąć jako niewiasta. 327 00:22:49,040 --> 00:22:50,880 Niech książę składa przysięgę jako pierwszy. 328 00:22:53,520 --> 00:23:00,340 Czy nie taka jest kolej rzeczy? 329 00:23:02,000 --> 00:23:04,680 Jesteś najmądrzejszą niewiastą, jaką spotkałem. 330 00:23:05,160 --> 00:23:06,460 A co furotą? 331 00:23:20,910 --> 00:23:22,210 twoja ostateczna wygrywa? 332 00:23:22,830 --> 00:23:23,910 Tak. 333 00:23:29,070 --> 00:23:35,450 Władysławie, wielki książe Liczewski, synu księcia 334 00:23:35,450 --> 00:23:37,010 Olgierda Giedyminowicza. 24287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.