All language subtitles for Korona królów odc. 303

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,840 --> 00:00:37,260 W poprzednim odcinku. Taka zniewaga na początku panowania. Jak mogłeś do tego 2 00:00:37,260 --> 00:00:40,440 dopuścić? Nie ja odmawiam, księciu, tylko wielki mistrz. 3 00:00:40,640 --> 00:00:42,300 Tylko nie odpowiadaj od razu. 4 00:00:42,860 --> 00:00:46,620 Niech proszą. No, byle nie za długo, żeby się nie zniechęcili. 5 00:00:47,080 --> 00:00:51,460 Potrafisz podejść do dzikiej zwierzyny na kilka metrów nieposzącej. Z babami 6 00:00:51,460 --> 00:00:52,460 jest tak samo, a? 7 00:00:53,560 --> 00:00:54,560 Zabij mnie. 8 00:00:55,000 --> 00:00:56,540 Ale nie każ mi odchodzić. 9 00:00:57,820 --> 00:00:59,260 Witaj w Krakowie, książę. 10 00:00:59,960 --> 00:01:01,140 Jeśli pozwolisz. 11 00:01:02,220 --> 00:01:03,320 Długo to zabawie. 12 00:01:17,280 --> 00:01:20,280 Chcieli mi wcisnąć Opolszczyka na krzycznego ojca. 13 00:01:20,660 --> 00:01:23,500 Czemu go nie chcielos? Ta za Wilchemem. 14 00:01:25,800 --> 00:01:27,100 Kogo wybraleś? 15 00:01:28,620 --> 00:01:29,880 Razem wybraliśmy. 16 00:01:30,100 --> 00:01:31,100 Wiedwigo. 17 00:01:31,820 --> 00:01:33,140 Ziółko z niej nie lada. 18 00:01:33,640 --> 00:01:38,320 Ale gdyby nie ona, nie miałbym pojęcia, że ma znaczenie, kto z tobą przy twoim 19 00:01:38,320 --> 00:01:39,320 chcie stoi. 20 00:01:39,660 --> 00:01:40,860 Co za niewiasta. 21 00:01:41,220 --> 00:01:42,460 Kogo wybraleś? 22 00:01:43,860 --> 00:01:48,860 Na chcie ojcy mi będzie ten, kto pięknie o Boga opowie. 23 00:01:50,300 --> 00:01:52,660 Taką samą umieli minę, jak ty teraz. 24 00:01:53,420 --> 00:01:57,080 To kaplan winien o Bogach mówić. Co oni tam będą umieli? 25 00:01:57,600 --> 00:02:01,000 Skoro tu wszyscy znają Boga, niech się wysilą. 26 00:02:02,830 --> 00:02:03,990 Głupstwi naopowiadają. 27 00:02:04,390 --> 00:02:05,690 Mogą naopowiadać. 28 00:02:06,170 --> 00:02:08,190 Ale to ja wybiorę, kogo mi trzeba. 29 00:02:08,750 --> 00:02:09,949 Wyślą, że marszałka. 30 00:02:10,210 --> 00:02:12,110 Czemu? On tu najważniejszy. 31 00:02:12,690 --> 00:02:14,090 Niech więc będzie pierwszy. 32 00:02:14,730 --> 00:02:15,668 Przyprowadź go. 33 00:02:15,670 --> 00:02:17,370 Teraz, kiedy jesteś w kąpieli. 34 00:02:18,850 --> 00:02:21,230 Wierzą, że woda to czystość. 35 00:02:22,130 --> 00:02:26,130 Zanim człowiek zełga, trzy razy się zastanowi. 36 00:02:26,970 --> 00:02:27,970 A. 37 00:02:37,160 --> 00:02:40,400 Te dary, te piękne listy od Wilhelma. 38 00:02:43,540 --> 00:02:44,540 Zabierzcie je. 39 00:02:44,640 --> 00:02:46,120 Pani, co mamy z nimi zrobić? 40 00:02:47,560 --> 00:02:48,560 Wyrzucić. 41 00:02:50,020 --> 00:02:51,080 Koniec z Wilhelmem. 42 00:02:51,980 --> 00:02:55,180 Miłość a pamięć, dwie różne rzeczy, pani. 43 00:02:55,460 --> 00:02:56,960 Nie jeśli chcę być uczciwa. 44 00:02:57,660 --> 00:02:58,660 A kory? 45 00:02:59,260 --> 00:03:01,240 Też każesz zabić jak wspomnienie? 46 00:03:02,440 --> 00:03:04,660 Oddam komuś, kto jest w potrzebie. 47 00:03:04,980 --> 00:03:10,840 Janowi! Dzieci biedaków leczy za darmo. Jemu oddaj. A po co mu koń? Żeby naszego 48 00:03:10,840 --> 00:03:11,980 ojca do niego przekonać. 49 00:03:12,440 --> 00:03:15,860 Z koniem bogatszy, więc i na mężem z cichymi lepszy. 50 00:03:16,300 --> 00:03:20,320 Sądziłam, że ta miłość to, żeby marszałka zdenerwować. 51 00:03:24,440 --> 00:03:27,240 Skąd pomysł, aby to był książę o Polskiej i jego żony? 52 00:03:27,960 --> 00:03:29,760 To decyzja rady panów. 53 00:03:30,460 --> 00:03:35,140 Najlepsza. Doceniam twoją wobec nich lojalność, ale lepiej sprawę ustalić 54 00:03:35,140 --> 00:03:36,230 zewnątrz. Królem. 55 00:03:36,630 --> 00:03:38,030 Najjaśniejszy książe. 56 00:03:38,470 --> 00:03:43,390 Wybacz, ale w Polsce nie ma rządów bez rady panów. 57 00:03:44,290 --> 00:03:45,950 Jesteś siery, marszałku. 58 00:03:47,290 --> 00:03:51,130 A gdybyś ty miał zostać moim chrzestnym? 59 00:03:52,910 --> 00:03:57,810 Ja tylko z Brzezia jestem, prosty człowiek. Co byś powiedział o waszym 60 00:03:58,410 --> 00:03:59,850 Czemu się należy chrzcić? 61 00:04:00,170 --> 00:04:04,390 Bo w Polsce chrześcijanie, i chłopi, i panowie, 62 00:04:05,570 --> 00:04:07,750 I Ormianie też, i Żydzi też. 63 00:04:08,230 --> 00:04:13,050 Tylko oni tak bardziej po swojemu, ale też w Boga jedynego wierzą. 64 00:04:13,270 --> 00:04:14,270 Czemu się chścić? 65 00:04:14,490 --> 00:04:17,269 A jak rządzić, kiedy będziesz różny od ludu? 66 00:04:17,709 --> 00:04:18,790 Z wysoka. 67 00:04:19,029 --> 00:04:23,390 Król Kazimierz, choć kochałem go jak ojca, tak zrobił i popełnił błąd. 68 00:04:24,270 --> 00:04:27,270 Skłócił się z biskupem, utopił kapłana. 69 00:04:30,390 --> 00:04:31,970 Niejeden by się tym przychwalał. 70 00:04:32,430 --> 00:04:34,430 Urzekłeś mnie. Dobra przestroga. 71 00:04:34,750 --> 00:04:36,410 To może ty byś zdostał moim chrzestnem? 72 00:04:38,890 --> 00:04:45,330 Gdybym to ja zasłużył, to trzeba by tak zrobić, że niby wielki książę... Mam cię 73 00:04:45,330 --> 00:04:47,610 prosić przy innych, żebyś zdostał moim chrzestnem. 74 00:04:49,250 --> 00:04:53,910 A na matkę chrzestną trzeba by wziąć kogoś z naszych ziem, choćby mężczyńską. 75 00:04:54,230 --> 00:04:56,250 W Wielkopolski się by sprzedać. 76 00:04:57,790 --> 00:04:59,530 Przecież tu masz chrzestnego. 77 00:04:59,810 --> 00:05:01,950 W krwi własnej jest serce. 78 00:05:03,850 --> 00:05:08,030 Jeżeli jeszcze jakieś obrzędy musiałbym dopełnić między grejską wiarą a rzymską, 79 00:05:08,070 --> 00:05:09,070 prędko się uporam. 80 00:05:09,610 --> 00:05:12,650 Wciąż jestem gotów. 81 00:05:29,350 --> 00:05:31,190 Bałam się, że nie przyjdziesz. 82 00:05:31,490 --> 00:05:32,490 Ledwim dąży. 83 00:05:32,810 --> 00:05:33,810 Mam wieści z dworu. 84 00:05:34,050 --> 00:05:35,050 Twój ojciec? 85 00:05:36,930 --> 00:05:39,090 Królowa obiecała dać ci rumaka. 86 00:05:39,810 --> 00:05:41,990 Białego i pięknego. Biały koń dla mnie? 87 00:05:42,410 --> 00:05:43,410 Nie chcesz? 88 00:05:43,970 --> 00:05:47,350 Dlaczego królowa daje go akurat mnie? Tobie potrzebny, ja nie. 89 00:05:47,870 --> 00:05:50,670 Żebym dobre wrażenie robił i miał szansę nawet u twojego ojca. 90 00:05:50,990 --> 00:05:53,470 Przyda ci się przecie, do chorych będziesz mógł. 91 00:05:55,490 --> 00:05:57,470 Będę się modlił za dobre serce królowej. 92 00:05:57,830 --> 00:06:01,730 Nawet jeżeli koń nam nie pomoże, niech Bóg zaśle królowej szczęście. 93 00:06:01,980 --> 00:06:03,440 Ty też zasługujesz na szczęście. 94 00:06:12,240 --> 00:06:14,520 To po coś tu mnie przywiózł? 95 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 Bądź kuzyn. 96 00:06:16,220 --> 00:06:17,640 Co, za zabawkę służy? 97 00:06:17,860 --> 00:06:19,740 Za wsparcie, które bardzo cieni. 98 00:06:21,680 --> 00:06:26,560 Do tej pory zawsze mogłeś na mnie liczyć. Byłem przy tobie. Stałem. A 99 00:06:26,560 --> 00:06:30,000 poniżasz przed Polakiem. Obaj wiemy, że chrzestnym być nie możesz. 100 00:06:30,340 --> 00:06:31,340 Cześć. 101 00:06:35,660 --> 00:06:40,020 Oczywiście, że nie mogę. No ale i patrzeć na tych nadętych Polaków trudno. 102 00:06:40,560 --> 00:06:42,820 Marszałek wyszedł nie swój. I dobrze. 103 00:06:43,120 --> 00:06:45,940 To co litewskie ma być na górze. Moje w tym głowy. 104 00:06:47,320 --> 00:06:49,300 Tymczasem mam dla ciebie zadanie. 105 00:06:49,560 --> 00:06:51,060 Byle nie przy marszałku. 106 00:06:51,300 --> 00:06:52,300 Przy królowej. 107 00:06:52,800 --> 00:06:54,120 Zaniesiesz jej darę ode mnie. 108 00:06:55,780 --> 00:06:59,280 I tak do ślubu musisz poczekać, żeby... Uważaj! 109 00:06:59,980 --> 00:07:01,420 O królowej mówisz. 110 00:07:03,470 --> 00:07:05,250 Koronę ci w głowie zakręci. 111 00:07:08,530 --> 00:07:09,530 Gabija! 112 00:07:12,650 --> 00:07:13,870 Zna, kto Gabiję? 113 00:07:15,650 --> 00:07:17,650 Królowa kazała na zamek wprowadzić. 114 00:07:18,030 --> 00:07:19,470 Zona jeszcze żyje? 115 00:07:19,730 --> 00:07:21,830 Żyje. Stareńka jest, ale żyje. 116 00:07:22,210 --> 00:07:25,350 Produkty jej podsyłam, bo do dziś lubi coś upichcić. 117 00:07:26,310 --> 00:07:28,230 Jej mąż umarł. 118 00:07:28,730 --> 00:07:29,730 Mąż. 119 00:07:30,310 --> 00:07:32,510 Gabija teraz sieroty dokarmia. 120 00:07:33,100 --> 00:07:35,720 Ja pójdę i na Wawel odprowadzę. 121 00:08:02,190 --> 00:08:06,390 Gabija znała naszego ojca, znała Eldonę, zna nasz język i kościół tutejszy. 122 00:08:06,730 --> 00:08:10,810 W końcu ktoś opowie mi o Bogu po ludzku. Nie znało, kadrzecie. 123 00:08:11,130 --> 00:08:15,750 Nie chodzi ani o Boga, ani o pamięć. O mój lud mi chodzi. 124 00:08:16,210 --> 00:08:17,390 O koronę. 125 00:08:17,930 --> 00:08:19,210 Może o coś więcej? 126 00:08:19,630 --> 00:08:20,630 W dure. 127 00:08:23,230 --> 00:08:25,890 Chcesz, żeby starucha zaopiekowała się Raganą. 128 00:08:27,410 --> 00:08:29,510 Nie mówisz o niej, bo sprawy żonaty. 129 00:08:30,670 --> 00:08:33,590 Ale myślisz, trowkasz się. 130 00:08:38,890 --> 00:08:41,970 Znalazłam ją, że więc to poprawi humor. 131 00:08:43,190 --> 00:08:44,690 Jest bezpieczna? 132 00:08:52,450 --> 00:08:57,990 Panie, oczyściłam już szkatułkę ze wspomnień o Wilhelmie. 133 00:09:00,200 --> 00:09:02,180 Ale czy dołam oczy chyć i serce. 134 00:09:04,120 --> 00:09:07,920 Skoro wybrałeś dla mnie Jogajłę, przyjmę go. 135 00:09:09,060 --> 00:09:13,440 Teraz, skoro go ujrzałam, może zdołam go pokochać. 136 00:09:14,300 --> 00:09:16,100 Ale błagam cię o jedno, panie. 137 00:09:18,140 --> 00:09:20,200 Nie wycieraj z mojej duszy Wilhelma. 138 00:09:22,340 --> 00:09:23,880 Bo go nigdy nie zapomni. 139 00:09:46,220 --> 00:09:48,120 Czemu zawdzięczam twoje wyzwanie, panie? 140 00:09:49,460 --> 00:09:51,280 Chcę poznać cię, księże. 141 00:09:51,700 --> 00:09:52,880 Wiele słyszałem. 142 00:09:53,760 --> 00:09:55,260 Liczę, że tylko pochwały. 143 00:09:56,360 --> 00:09:58,820 Mówiono mi o twoich sukcesach na Rusie. 144 00:10:00,000 --> 00:10:01,600 Wspaniałe czasy, piękny kraj. 145 00:10:02,320 --> 00:10:06,680 Przyznam, że część mojego serca została we Lwowie. A dziś? 146 00:10:07,400 --> 00:10:09,320 Do czego bije twoje serce? 147 00:10:11,660 --> 00:10:14,220 Dla kraju i Boga. 148 00:10:16,020 --> 00:10:19,660 Słyszałeś pewnie, że to dzięki mnie udało się ocalić ikonę Matki Boskiej z 149 00:10:19,660 --> 00:10:22,280 Bełza. A i księgi tamtąd ratowałem. 150 00:10:22,680 --> 00:10:24,380 Widzę, żeś dzienny. 151 00:10:26,640 --> 00:10:27,980 A Habsburgowie? 152 00:10:29,500 --> 00:10:32,760 Słyszałem, że z nimi masz dobre relacje. 153 00:10:33,960 --> 00:10:39,000 Cóż dziś znaczy Wiedeń, kiedy wielkie ciaństwo liceowskie puka do naszych 154 00:10:39,920 --> 00:10:44,380 Bóg prowadzi nas ku chwale, a ciebie, paniku, wierzę. To jest dziś 155 00:10:44,380 --> 00:10:48,420 najważniejsze. Po to nie wnioskuję, że jesteś gotów w tej drodze mnie 156 00:10:48,420 --> 00:10:49,420 towarzyszyć. 157 00:10:51,500 --> 00:10:55,760 Czyżbyś chciał mego ramienia, bym cię wspierał w akcie w zdjęciach Chrztu 158 00:10:55,760 --> 00:10:56,760 Świętego? 159 00:11:03,280 --> 00:11:09,400 Nigdy nie ma gorszej zarady niż pliesień, co zżera domu jego podstaw. 160 00:11:11,060 --> 00:11:12,540 Precz z moich oczu! 161 00:11:22,700 --> 00:11:24,220 Mamy zamko dla ciebie zamknięte. 162 00:11:29,420 --> 00:11:31,640 Tędy. Tędy proszę. 163 00:11:31,920 --> 00:11:32,920 Znam drogi. 164 00:11:33,260 --> 00:11:34,460 Znam drogi. 165 00:11:38,640 --> 00:11:40,280 Do kuchni mnie prowadź. 166 00:11:40,740 --> 00:11:42,580 Kiedy książę... Tylko by ja nie zająć. 167 00:11:43,780 --> 00:11:45,020 Księcia nie ucieknie. 168 00:11:54,540 --> 00:11:55,540 Boże, jedyny. 169 00:11:59,240 --> 00:12:00,780 Nic się tu nie zmieniło. 170 00:12:05,280 --> 00:12:07,280 Ile ja tu uczyć naszykowała. 171 00:12:10,800 --> 00:12:12,540 Ile królów wykarmiła. 172 00:12:25,240 --> 00:12:28,160 Gabijo, królowo naszej kuchni. Krzymy. 173 00:12:30,260 --> 00:12:36,340 Nie nabijecie te staruszki? Nigdy. Cały dwór cię wspomina. Jak Gabija za Gabiji. 174 00:12:37,360 --> 00:12:39,260 To zaszczyt widać cię na Wawelu. 175 00:12:41,320 --> 00:12:42,920 Czy dobrze słyszałam? 176 00:12:44,120 --> 00:12:45,120 Gabija. 177 00:12:46,720 --> 00:12:48,840 To ja zajęłam twoje miejsce. 178 00:12:49,800 --> 00:12:52,260 Ale to ty nadal tu rządzisz. 179 00:12:56,420 --> 00:12:58,920 Ja? Muszę wszystko robić tak jak ty. 180 00:12:59,460 --> 00:13:03,320 Bo inaczej nie chcą mnie słuchać. 181 00:13:04,180 --> 00:13:06,280 Że się tak wyrażę. 182 00:13:11,100 --> 00:13:11,800 A 183 00:13:11,800 --> 00:13:21,020 jeżeli 184 00:13:21,020 --> 00:13:22,020 Jogaila umrze? 185 00:13:22,280 --> 00:13:23,860 Albo do ślubu nie dojdzie? 186 00:13:24,720 --> 00:13:26,200 To i szkatułka nie pomoże. 187 00:13:27,060 --> 00:13:29,100 Nie, ale... Ale to jest rozkaz. 188 00:13:29,440 --> 00:13:34,040 A jeżeli Wilhelm stanie przed Jadwigą i... To nie będzie pytał o stare listy. 189 00:13:35,640 --> 00:13:36,760 Nie oddam i koniec. 190 00:13:37,460 --> 00:13:38,580 I co z tym zrobisz? 191 00:13:41,000 --> 00:13:42,780 Schowam gdzieś tak, żeby nikt nie znalazł. 192 00:13:43,400 --> 00:13:46,660 Jadwiga jak chce może oddać koniec, zawsze możemy powiedzieć, że padł na 193 00:13:46,840 --> 00:13:47,980 Ale listy. 194 00:13:48,560 --> 00:13:50,680 Pamiątka to pamiątka. To jest oszustwo. 195 00:13:51,460 --> 00:13:52,460 No i co z tego? 196 00:13:52,970 --> 00:13:54,190 Zawsze może o nie zapytać. 197 00:13:55,750 --> 00:13:56,750 Nie oddam. 198 00:14:01,930 --> 00:14:06,790 No i żegnaj. Do męża? Co to za mąż, kto królem nie potrafi rozmawiać? 199 00:14:07,030 --> 00:14:09,090 Żona mierna, co przy boku męża nie stoi. 200 00:14:09,350 --> 00:14:11,670 Przy boku męża to może stać byle gęś. 201 00:14:14,290 --> 00:14:15,630 Ja mam ambicje. 202 00:14:15,990 --> 00:14:19,090 Jeśli to prawda, wrócisz ze mną do Opola. 203 00:14:19,450 --> 00:14:21,090 Król nas upokorzył. 204 00:14:22,410 --> 00:14:28,010 Moja noga tu nie postanie. A moje dwie właśnie tu zostaną i ani jedna nie 205 00:14:28,010 --> 00:14:32,910 pójdzie do Opola, dopóki nie będziesz porozum do głowy. A ja porozum? Tylko 206 00:14:32,910 --> 00:14:34,590 długi potrafisz zaciągać. 207 00:14:35,070 --> 00:14:36,530 Pieniądze się kończą. 208 00:14:37,110 --> 00:14:40,090 Bo szastasz złotym, jakby na gałęziach rosło. 209 00:14:40,610 --> 00:14:46,590 Gdzie ono rośnie, to już jest twoja sprawa. Ja po Wawelu boso biegać nie 210 00:14:59,690 --> 00:15:01,350 Czyli do Opola nie pojedziesz. 211 00:15:02,010 --> 00:15:04,230 Mnie tutaj zaprosiła królowa. 212 00:15:16,270 --> 00:15:19,770 Poetko, przekonaj mnie do swojego Boga. 213 00:15:21,830 --> 00:15:23,350 Nie moja to rola, książę. 214 00:15:24,250 --> 00:15:26,310 Nie dam się wciągnąć w twój nietny plan. 215 00:15:26,870 --> 00:15:27,870 Nietny. 216 00:15:28,110 --> 00:15:32,530 My nie teolodzy uczeni w piśmie, tylko politycy. 217 00:15:33,710 --> 00:15:35,750 O radę mnie proś, nie o Boga. 218 00:15:37,170 --> 00:15:38,370 Mas jakoś. 219 00:15:42,430 --> 00:15:45,030 Dobiesławowi należałoby się być twoim ojcem. 220 00:15:46,310 --> 00:15:47,710 Myślałem, że jesteście w sporze. 221 00:15:49,590 --> 00:15:50,910 Nie cała to prawda. 222 00:15:52,410 --> 00:15:54,250 Dobiesław stracił syna. 223 00:15:54,510 --> 00:15:57,150 Jego śmierć była dla Kasztelana wielkim ciosem. 224 00:15:57,930 --> 00:16:00,650 Nadaje się więc na ojca chrzestnego w geście pociechy. 225 00:16:01,170 --> 00:16:07,230 Niech Bóg wynagrodzi mu śmierć zawiszy, dając drugiego syna, króla Polski. 226 00:16:09,430 --> 00:16:10,630 Brzmi pięknie. 227 00:16:12,170 --> 00:16:13,710 Czy to chrześcijanstwo? 228 00:16:15,830 --> 00:16:17,310 Raczej miłość własna. 229 00:16:19,090 --> 00:16:21,170 Ale czy nie zabuznąłem dobrą radą? 230 00:16:21,450 --> 00:16:22,450 Zaiste. 231 00:16:23,770 --> 00:16:25,210 Ale i zruszyłeś mnie. 232 00:16:27,820 --> 00:16:29,260 Chciałbym ci się odwdzięczyć. 233 00:16:30,400 --> 00:16:31,540 Co mogę zrobić? 234 00:16:32,720 --> 00:16:35,280 Weź na twoją matkę chrzestną, moją siostrę. 235 00:16:36,360 --> 00:16:39,440 Jadwiga spełnia wszystkie warunki i panowie są co do niej zgodni. 236 00:16:43,340 --> 00:16:50,220 Jakie dwa nasze kraje, takie wasze, panie, serce połączy się wkrótce z 237 00:16:50,220 --> 00:16:51,920 wielkiego księcia Jogajły. 238 00:16:53,840 --> 00:16:56,220 Czy widział kto piękniejszy jest sojusz? 239 00:16:57,070 --> 00:17:03,630 Dwóch dusz, co do jednej pieśni będą śpiewać. I dwóch państw, które 240 00:17:03,630 --> 00:17:06,069 wspólnym celom oddadzą swe siły. 241 00:17:07,010 --> 00:17:11,390 Byś nigdy nie zwątpiła w uczucia mego kuzyna i księcia. 242 00:17:13,630 --> 00:17:19,589 Jogaila przesyła skromne dary, które mam zaszczyt wręczyć Ci, Pani, w jego 243 00:17:19,589 --> 00:17:20,589 imieniu. 244 00:17:27,630 --> 00:17:33,990 Oby Twe oczy, ale i serce Twoje cieszyły się nim, póki śmierć Was nie rozłączy. 245 00:17:34,410 --> 00:17:36,090 Pięknie mówisz, Witoldzie. 246 00:17:36,890 --> 00:17:40,990 Zajste nasz sojusz i małżeństwo czeka wielka przyszłość. 247 00:17:42,510 --> 00:17:48,110 Dziękuję za dary, choć kuszą blaskiem mnie złoto przecież świadczyć powinno o 248 00:17:48,110 --> 00:17:49,110 miłowaniu. 249 00:17:50,650 --> 00:17:55,670 Ponad klejnotów morze wolę jednak przymioty serca i czystości duszy. 250 00:17:56,560 --> 00:17:59,940 Wierzę, że mój przyszły mąż posiada przymioty najcenniejsze. 251 00:18:00,380 --> 00:18:06,000 Dlatego przyjmuję dary w nadziei, że ich uroda nie przyćmi piękna uczuć i 252 00:18:06,000 --> 00:18:08,240 czystości duszy wielkiego księcia Jogajły. 253 00:18:08,700 --> 00:18:14,240 Oby to słowa i czyny świadczyły o jego potędze. Nie daj złoto i klejnoty. 254 00:18:18,300 --> 00:18:23,920 Nie mogłam sobie wymarzyć lepszego końca życia niż 255 00:18:23,920 --> 00:18:25,880 z Litwinem. 256 00:18:31,640 --> 00:18:32,820 Jeszcze nie umierasz. 257 00:18:33,820 --> 00:18:35,180 Tyle o tobie słyszałam. 258 00:18:35,380 --> 00:18:36,660 O wiele chcę zapytać. 259 00:18:41,380 --> 00:18:42,620 Byli nie prędko. 260 00:18:44,200 --> 00:18:45,660 Mam wielką prośbę. 261 00:18:46,120 --> 00:18:52,660 Nie o to chodzi. 262 00:18:52,980 --> 00:18:54,280 Choć ja bym marzył. 263 00:18:58,190 --> 00:19:02,150 Chcę prosić, byś przyjęła pod swój dach inną niewiastę. 264 00:19:02,390 --> 00:19:03,570 Z Litwy. 265 00:19:09,910 --> 00:19:12,010 Książę Skrygalu ją doprowadzi. 266 00:19:14,730 --> 00:19:16,310 To zaszczyt. 267 00:19:16,690 --> 00:19:19,870 Moje drzwi otwarte dla każdego z Litwy. 268 00:19:21,710 --> 00:19:23,370 A wrota zamku? 269 00:19:23,650 --> 00:19:24,750 Dla ciebie. 270 00:19:27,370 --> 00:19:28,370 Za Kazimierza. 271 00:19:29,670 --> 00:19:30,950 Litwinów tu nie lubili. 272 00:19:31,950 --> 00:19:32,950 Balicy nas. 273 00:19:33,850 --> 00:19:34,850 Życzary. 274 00:19:35,210 --> 00:19:36,310 Zielenie czesne. 275 00:19:39,350 --> 00:19:45,970 Teraz, kiedy cały kraj przed Bogiem będzie ochrzczony, wreszcie Polak i 276 00:19:45,970 --> 00:19:47,370 jednej ławie nam się zesiądą. 277 00:19:50,030 --> 00:19:51,710 Liczę, że mnie na to przygotujesz. 278 00:19:53,490 --> 00:19:55,490 Ja tylko prosto ochmiknę. 279 00:19:58,480 --> 00:20:01,580 Kto jak nie ty, lepiej mi o Bogu opowie. 280 00:20:02,900 --> 00:20:05,460 O zwyczajach dworskich, różnicach. 281 00:20:07,820 --> 00:20:09,440 Tylko jak ja ci się odwdzięczę. 282 00:20:11,280 --> 00:20:12,760 Chciałabym poznać królowę. 283 00:20:14,820 --> 00:20:16,440 Proszę, to błogosławieństwo. 284 00:20:17,080 --> 00:20:18,960 W końcu to prawnuczka Edwida. 285 00:20:24,120 --> 00:20:25,120 Ja, moja. 286 00:20:25,560 --> 00:20:26,560 Ja. 287 00:21:00,060 --> 00:21:03,180 Nie płacz, nie płacz. 288 00:21:09,820 --> 00:21:13,340 Do domu. Miłować zabranie. Oj, tam miłować, miłować. Janku! 289 00:21:13,800 --> 00:21:14,800 Zapomnij o nim. 290 00:21:16,200 --> 00:21:18,080 To jeszcze nie koniec, panie marszałku. 291 00:21:21,180 --> 00:21:23,320 Widocznie wybrałam złego posłońca. 292 00:21:23,880 --> 00:21:25,360 Starałem się, przysięgam. 293 00:21:26,040 --> 00:21:27,600 Starać się nie wystarczy. 294 00:21:27,840 --> 00:21:29,760 Z jogajłą wiele nie ugrę. 295 00:21:30,740 --> 00:21:34,560 Ja władczych mężczyzn zjadam na śniadanie. 296 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 Jogajłę? 297 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 Przekonamy się. 298 00:21:38,800 --> 00:21:40,840 To wytrawny polityk, pani wie, czego chce. 299 00:21:41,580 --> 00:21:46,480 Jeżeli postanowił wybrać inną matkę chrzestną... Już o tym dawno 300 00:21:46,480 --> 00:21:48,500 Teraz trzeba patrzeć w przyszłość. 301 00:21:49,220 --> 00:21:56,220 Za jogajłą, jak za każdym mężem, stoi niewiasta. A za każdą niewiastą stoi ja. 302 00:21:57,420 --> 00:21:59,520 Książę szybko się o tym przekona. 303 00:22:01,880 --> 00:22:03,860 Zostajesz na Wawelu? Zostaję. 304 00:22:04,800 --> 00:22:07,320 Nie dam się przegonić, jak ten mój... 305 00:22:09,280 --> 00:22:10,560 Władysław. 306 00:22:24,540 --> 00:22:28,960 Pani, królowa najetniejsza. 307 00:22:30,320 --> 00:22:34,960 Wybaczcie. Stań. Nie trzeba. 308 00:22:35,900 --> 00:22:37,460 Klęcie to... 309 00:22:38,030 --> 00:22:44,490 Teraz, przed tobą, tuż przed twoim słupem z księdzem litewskim. 310 00:22:44,730 --> 00:22:51,010 I wy mój, Mikołaj, moje życie zamknęło się w całość. 311 00:22:52,330 --> 00:22:54,930 Początek na Litwie i koniec. 312 00:22:57,250 --> 00:22:58,250 Wody! 313 00:23:01,010 --> 00:23:03,010 Widzę, widzę twoją probobki. 314 00:23:04,710 --> 00:23:06,090 Probobki, jak widzi. 315 00:23:07,280 --> 00:23:11,580 Widzę jej syna Kazimierza. 316 00:23:12,780 --> 00:23:16,980 Widzę Władysława, co Krzyżaków wyginął. 317 00:23:17,460 --> 00:23:18,880 Strachu nie znał. 318 00:23:19,920 --> 00:23:21,200 Zaradę w Gabije. 319 00:23:21,880 --> 00:23:23,760 Jego imię na szczęście przyjmę. 320 00:23:24,400 --> 00:23:28,520 A na ojcu chrzestnych panów wszystkich poproszę. 321 00:23:30,240 --> 00:23:35,020 I Polski, i Litwy. 322 00:23:36,620 --> 00:23:40,620 Złączy na zawsze panowanie Twojego mądrych władców. 323 00:23:45,400 --> 00:23:46,520 Pobłogosławcie mnie. 23212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.