All language subtitles for Gezwungen Zur Liebe (1980) xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:06,920 Oh Gott. 2 00:00:45,100 --> 00:00:46,100 Ui. 3 00:01:21,530 --> 00:01:22,530 Tschüss. 4 00:03:33,100 --> 00:03:35,160 Es ist schon halb neun. Du musst jetzt zur Schule gehen. 5 00:03:36,700 --> 00:03:37,700 Ja, leider. 6 00:03:46,820 --> 00:03:47,260 Was 7 00:03:47,260 --> 00:03:54,140 sagt dein 8 00:03:54,140 --> 00:03:55,420 Lehrer, wenn du zu spät kommst? 9 00:03:56,320 --> 00:03:57,380 Nichts. Der ist nett. 10 00:04:00,650 --> 00:04:02,530 So, dass wir vielleicht nochmal könnten. 11 00:04:03,050 --> 00:04:07,590 Hey, du verwechselst mich mit einem Zuchtbullen. Bist du leider nicht. 12 00:04:08,270 --> 00:04:09,490 Holst du mich von der Schule ab? 13 00:04:11,250 --> 00:04:12,250 Ja, natürlich. 14 00:04:12,350 --> 00:04:13,650 Okay, bis eins vor der Schule. 15 00:05:18,950 --> 00:05:19,950 Ist was passiert? 16 00:05:20,210 --> 00:05:24,450 Es ist noch niemand da. Deswegen bin ich ja so früh gekommen, weil meine Eltern, 17 00:05:24,570 --> 00:05:25,570 die Noten. 18 00:05:27,230 --> 00:05:31,190 Ja, ja, es sieht wirklich so aus, dass du sitzen bleibst. Und du möchtest dich 19 00:05:31,190 --> 00:05:32,390 verbessern? Ja. 20 00:05:32,710 --> 00:05:34,750 Aber wie willst du das machen? Es ist nicht leicht. 21 00:05:35,550 --> 00:05:36,610 Es ist nicht leicht. 22 00:05:37,050 --> 00:05:43,450 Gitta hat mir erzählt, dass sie mit ihr, dass sie mit ihnen, mit dem Umschlag. 23 00:05:44,450 --> 00:05:46,550 Hat sie dir alles erzählt? 24 00:06:06,280 --> 00:06:09,280 Hat sie dir auch gesagt, wie du dich hinstellen sollst, wenn du den Umschlag 25 00:06:09,280 --> 00:06:11,360 Boden aufhebst? Ja. Also, dann noch mal. 26 00:06:20,600 --> 00:06:25,380 Also wirklich, du bist gar nicht so eine schlechte Schülerin. Das reicht schon 27 00:06:25,380 --> 00:06:26,380 für eine Zwei. 28 00:06:29,280 --> 00:06:30,840 Könntest du mir jetzt dein Hüschen geben? 29 00:06:31,060 --> 00:06:32,780 Man soll immer die Eins anstreben. 30 00:06:39,760 --> 00:06:41,080 Gleich hier mit deinem Höschen. 31 00:06:43,500 --> 00:06:44,900 Ich finde sie nett. 32 00:06:52,200 --> 00:06:57,200 Du bist sehr begabt. 33 00:07:01,580 --> 00:07:08,440 Kollege Giebatschinski, was machen Sie da? Ich habe es hier gefunden. 34 00:07:19,960 --> 00:07:20,899 Hier. Gefunden. 35 00:07:20,900 --> 00:07:21,900 Ja? 36 00:07:22,580 --> 00:07:23,600 Dann kommen Sie mal mit. 37 00:07:25,440 --> 00:07:30,940 Das sind nur noch zwei Semester. Also ich könnte das ja nicht. Das war dein 38 00:07:30,940 --> 00:07:33,860 Stich. Warum denn nicht? Man muss zwar jeden Abend pauken, aber es ist zu 39 00:07:33,860 --> 00:07:34,860 schaffen. 40 00:07:41,290 --> 00:07:42,390 Warum, Frau Direktorin? 41 00:07:43,130 --> 00:07:45,770 Mein Höschen sieht anders aus, Herr Dr. Rubisch. Aha. 42 00:07:45,990 --> 00:07:47,890 Das hier hat Kollege Gewatschinski gefunden. 43 00:07:49,130 --> 00:07:54,250 Ja, ja, ganz zufällig. Es lag einfach da und ich dachte, ich bewahre es auch. 44 00:07:54,310 --> 00:07:58,270 Ich glaube, ich muss es einschließen in meinem Tresor im Chemielabor. 45 00:07:59,450 --> 00:08:02,550 So, und jetzt muss ich schon gehen. Meine Stunde fängt gleich an. Aber 46 00:08:02,550 --> 00:08:03,570 abschließen, Herr Kollege. 47 00:08:03,890 --> 00:08:04,890 Ja, und ich? 48 00:08:16,100 --> 00:08:18,860 Ich wollte schon, aber er konnte nicht. Komisch, nicht? 49 00:08:19,280 --> 00:08:21,740 Ich weiß nicht, aber bei mir können sie alle. 50 00:08:22,800 --> 00:08:25,800 Jetzt ist der Chemielehrer an der Reihe. Wir machen das mit dem Brief wie 51 00:08:25,800 --> 00:08:28,420 besprochen. Ich wette, dass er einen Ries hat und harten. 52 00:08:28,640 --> 00:08:29,700 Hoffentlich. Aber sicher. 53 00:08:29,920 --> 00:08:30,920 Was meinst du, Yvonne? 54 00:08:31,240 --> 00:08:32,340 Davon verstehe ich nichts. 55 00:08:52,140 --> 00:08:53,800 Weitere Bindungsformen von Oxygen. 56 00:08:56,380 --> 00:08:59,980 Schlagen Sie das periodische System der Elemente auf, Seite 30, und suchen Sie 57 00:08:59,980 --> 00:09:01,500 die Schwefelsäure H2SO4. 58 00:09:02,040 --> 00:09:04,060 Dort werden wir heute fortfahren. 59 00:09:08,720 --> 00:09:11,640 Guten Nachmittag, Fräulein Speer. Hoffentlich haben Sie die Zeit für Ihre 60 00:09:11,640 --> 00:09:13,620 Hausaufgaben genützt, aber darüber sprechen wir später. 61 00:09:13,860 --> 00:09:15,940 Nicht nur Ihre waren miserabel. 62 00:09:16,600 --> 00:09:19,540 Spätestens am Ende des Halbjahres werdet ihr merken, dass ihr den Hauptgrund des 63 00:09:19,540 --> 00:09:21,300 Schulbesuchs nie aus den Augen lassen dürft. 64 00:09:21,500 --> 00:09:23,040 Lernen, lernen, lernen. 65 00:09:23,240 --> 00:09:24,240 Das war Leni. 66 00:09:24,460 --> 00:09:27,380 Und jetzt zur Schwefelsäure. Lesen Sie den Absatz, Regina. 67 00:09:44,590 --> 00:09:45,870 Das genügt, Regina. 68 00:09:46,070 --> 00:09:49,250 Wir schreiben jetzt die Aufstellung von Oxygen -Derivaten zweiten Ranges. 69 00:09:49,270 --> 00:09:50,270 Schreiben Sie mit. 70 00:09:53,770 --> 00:09:55,670 H2SO4, Schwefelsäure. 71 00:09:56,310 --> 00:09:57,550 H2O, Wasser. 72 00:09:57,930 --> 00:09:59,930 CO2, Kohlendioxid. 73 00:10:00,330 --> 00:10:04,430 Und unter Anwendung der Energieformel E gleich m mal c Quadrat. 74 00:10:07,310 --> 00:10:09,930 Ihr solltet lieber zuhören, statt rumzuhaltern. 75 00:10:10,310 --> 00:10:11,550 Also, wir fahren. 76 00:10:11,770 --> 00:10:15,910 sofort unter der Anwendung der Energieformel E gleich m mal c². 77 00:10:19,190 --> 00:10:20,510 Träumen könnt ihr zu Hause. 78 00:10:49,619 --> 00:10:53,040 Du bleibst noch eine Stunde länger, Gitter. Und machst deine Hausaufgabe 79 00:10:53,040 --> 00:10:56,700 nochmal. Sonst bleibst du sitzen und davor werde ich dich bewahren. 80 00:10:59,620 --> 00:11:01,480 Könntest du bitte meinem Freund Bescheid sagen? 81 00:11:37,079 --> 00:11:38,079 Guten Tag. 82 00:11:38,400 --> 00:11:40,180 Gitter muss heute eine Stunde länger bleiben. 83 00:11:41,160 --> 00:11:42,360 Soll ich Ihnen ausrichten? 84 00:11:43,080 --> 00:11:44,220 Und jetzt gehe ich wieder. 85 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 Soll ich? 86 00:11:47,920 --> 00:11:48,940 Oder soll ich nicht? 87 00:11:50,680 --> 00:11:51,860 Das ist verrückt. 88 00:11:52,680 --> 00:11:53,920 Es ist verrückt. 89 00:11:54,200 --> 00:11:55,200 Aber schön. 90 00:11:55,560 --> 00:11:57,080 Kann ich dich nach Hause bringen? 91 00:13:09,770 --> 00:13:10,729 Hast du ihn weh? 92 00:13:10,730 --> 00:13:11,730 Wir sind dran. 93 00:14:34,700 --> 00:14:36,400 Ja. Ja. 94 00:16:00,750 --> 00:16:01,750 Entschuldigung. 95 00:16:47,580 --> 00:16:50,540 Guten Abend, Frau Direktorin. Sitzen bleiben. 96 00:16:50,940 --> 00:16:51,940 Ja. 97 00:16:52,320 --> 00:16:56,260 Sie sind immer so fleißig, Kollege Arendt. Danke, Frau Direktorin. 98 00:16:56,520 --> 00:16:59,780 So spät noch arbeiten? Ich habe mein Studium abends fortgesetzt. 99 00:17:00,060 --> 00:17:01,060 Also wirklich. 100 00:17:01,460 --> 00:17:02,860 Sie werden es schon schaffen. 101 00:17:19,560 --> 00:17:20,560 Nicht manchmal zu viel? 102 00:17:21,780 --> 00:17:27,920 Haben Sie nicht Lust, mal einen wirklich aufregenden Abend mit allen 103 00:17:27,920 --> 00:17:30,120 Versuchungen zu erleben? 104 00:17:30,420 --> 00:17:35,740 Wissen Sie, Frau Direktorin, mit den Versuchungen ist das nicht so einfach. 105 00:17:36,020 --> 00:17:37,600 Finden Sie keine Frau? 106 00:17:37,940 --> 00:17:40,780 Ich habe keine Zeit und in meiner Nähe gibt es keine Frau. 107 00:17:41,060 --> 00:17:44,940 Doch, Kollege Arendt, Sie müssen sich nur richtig umschauen. 108 00:17:45,880 --> 00:17:47,740 Richtig die Augen auf. 109 00:17:57,080 --> 00:18:00,420 In dieser Schule sind Höschen offenbar in. 110 00:18:17,870 --> 00:18:18,649 Juan, ja? 111 00:18:18,650 --> 00:18:20,510 Hast du den Brief in meine Tasche gesteckt? 112 00:18:20,850 --> 00:18:22,230 Sag mal, was soll das bedeuten? 113 00:18:22,430 --> 00:18:25,430 Ich habe dir schon auf dem Klassenausflug klargemacht, dass ich 114 00:18:25,430 --> 00:18:28,930 und dass es gewisse Grenzen gibt. Was machst du da? 115 00:18:30,210 --> 00:18:32,450 Und wenn jemand kommt, was wird er denken? 116 00:18:34,430 --> 00:18:37,010 Hörst du mir zu? Du ziehst es sofort wieder an. 117 00:18:38,170 --> 00:18:39,190 Das ist ein Wahnsinn. 118 00:18:41,010 --> 00:18:44,450 Im ersten Stock ist noch Abendunterricht. Wenn die Direktorin 119 00:18:44,450 --> 00:18:45,610 im Keller sind... 120 00:18:46,250 --> 00:18:51,110 Ich bin... Vielleicht bin ich verheiratet. Und ich weiß nicht, wie ich 121 00:18:51,110 --> 00:18:57,470 Situation meiner Frau erklären soll. Und dass es überhaupt alles... Angelika. 122 00:18:58,350 --> 00:18:59,530 Was machst du? 123 00:19:00,510 --> 00:19:02,030 Ihr seid beide verrückt. 124 00:19:03,310 --> 00:19:04,310 Meinen Sie? 125 00:19:06,830 --> 00:19:08,310 Was soll das überhaupt? 126 00:19:08,810 --> 00:19:11,990 Meinst du, dass dieses Foto der Direktorin gefallen würde? 127 00:19:12,330 --> 00:19:14,670 Der Direktorin? Um Gottes Willen. 128 00:19:16,060 --> 00:19:17,200 Wieso der Direktorin? 129 00:19:17,700 --> 00:19:22,400 Weil, wenn du uns jetzt nicht picken wirst, zeigen wir das Foto der 130 00:19:23,040 --> 00:19:24,040 Wie? 131 00:19:25,800 --> 00:19:27,340 Ich soll jetzt mit euch verkehren? 132 00:19:28,520 --> 00:19:29,960 Aber wo denn? Wie denn? 133 00:19:30,180 --> 00:19:31,880 Wie steht euch das vor? Das wirst du gleich. 134 00:19:40,900 --> 00:19:42,520 Erst wird geblasen. 135 00:19:42,820 --> 00:19:43,820 Nein. 136 00:19:45,800 --> 00:19:46,800 Das glaubt mir keiner. 137 00:19:47,080 --> 00:19:48,440 Eine Luftmaratze. 138 00:19:49,320 --> 00:19:53,220 Hör mal zu, du Held. Du hast wohl nicht verstanden. Du sollst das Ding 139 00:19:53,220 --> 00:19:54,220 aufblasen. 140 00:19:59,580 --> 00:20:00,580 Direktorin. 141 00:27:19,880 --> 00:27:23,040 Ihrer zwillige Bruder? Ich komme wegen Ihrer Anzeige. Nein, kommen Sie erst 142 00:27:23,040 --> 00:27:24,720 rein. Oh, Sie riechen so schön. 143 00:27:29,100 --> 00:27:30,100 So. 144 00:27:32,740 --> 00:27:34,020 Wie ist Ihr Name, bitte? 145 00:27:34,300 --> 00:27:35,480 Nennen Sie mich Yvonne. 146 00:27:35,740 --> 00:27:37,760 Also Yvonne, das ist mein Bruder Ronald. 147 00:27:38,380 --> 00:27:42,280 Was, sind Sie hier? Nein, wir wollen unseren ältesten Bruder Ronnie 148 00:27:42,500 --> 00:27:43,500 Und wo ist er denn? 149 00:27:43,720 --> 00:27:47,140 Gut. Wissen Sie, Yvonne, er kommt nachher von der Arbeit. Aber bevor wir 150 00:27:47,140 --> 00:27:50,120 präsentieren, müssen wir sicher sein, dass er keinen Schock erleidet. Sie 151 00:27:50,120 --> 00:27:53,860 wissen, was ich meine. Auf gewissem Gebiet hat er große Ansprüche. Aber er 152 00:27:53,860 --> 00:27:56,100 der Meinung, er kann sich das leisten, weil er reich ist. 153 00:27:58,040 --> 00:28:01,640 Sie gefallen uns schon, nur müssen wir auf Nummer sicher gehen. Ich glaube, 154 00:28:01,740 --> 00:28:04,460 Dietmar, wir stellen Yvonne auf die Probe. Was meinst du? 155 00:28:05,700 --> 00:28:07,040 Bestens. Einverstanden? 156 00:28:07,260 --> 00:28:10,160 Ja, und was soll ich tun? Gut, ich habe eine Idee. 157 00:28:11,990 --> 00:28:14,230 Mädchenzimmer und sie soll dort onanieren. Und dann kommen wir. 158 00:28:15,850 --> 00:28:16,829 Spielst du mit? 159 00:28:16,830 --> 00:28:17,830 Losen. 160 00:28:17,950 --> 00:28:18,950 Na, 161 00:28:24,370 --> 00:28:27,330 diesmal hast du Pech. Vielleicht erzähle ich dir nachher. 162 00:28:28,110 --> 00:28:30,130 Ja, nun lass uns aber erst Yvonne instruieren. 163 00:28:30,810 --> 00:28:34,170 Also, unser Bruder liegt größten Wert auf erotische Neigung. 164 00:28:34,430 --> 00:28:36,030 Das habe ich schon begriffen. Umso besser. 165 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Packen Sie auf. 166 00:28:37,480 --> 00:28:40,580 Wie gehen die Treppen hoch in den zweiten Stock? Dort finden Sie rechts 167 00:28:40,580 --> 00:28:43,880 kleines Zimmer. Legen Sie sich hin und onanieren Sie. Wir werden Sie dabei 168 00:28:43,880 --> 00:28:48,160 beobachten. Sie müssen uns beweisen, dass Sie auch ohne einen Mann erotisch 169 00:28:48,160 --> 00:28:50,000 können. Schaffen Sie das? Ja. 170 00:35:03,370 --> 00:35:04,370 Vielen Dank. 171 00:35:33,100 --> 00:35:34,100 Wo kann ich mich jetzt duschen? 172 00:35:34,500 --> 00:35:37,780 Da unten ist die Tür zum Bad. Aha, bis dann. 173 00:35:40,820 --> 00:35:43,260 Komm her, komm her. 174 00:35:47,020 --> 00:35:48,060 Na, wie war sie denn? 175 00:35:48,300 --> 00:35:52,120 Erzähl mal, war sie gut, hm? Oh, sie ist eine Bombe. Pass mal auf, du gehst 176 00:35:52,120 --> 00:35:55,320 jetzt ins Bad und fickst sie, okay? Du bist verrückt, das bringe ich doch nicht 177 00:35:55,320 --> 00:35:57,940 fertig. Du kennst mich. Ah, dann bring sie ins Wohnzimmer. 178 00:35:58,420 --> 00:35:59,420 Na ja. 179 00:35:59,460 --> 00:36:00,900 Ja, also bis dann. 180 00:36:24,850 --> 00:36:27,790 Dietmar meint, dass Sie nachher ins Wohnzimmer kommen sollten, dass wir noch 181 00:36:27,790 --> 00:36:29,050 etwas besprechen müssen. 182 00:36:29,470 --> 00:36:32,630 Ja, und er sagte auch, dass ich Sie ficken soll. Dann gehen wir erst runter. 183 00:37:00,710 --> 00:37:01,710 Das denn? 184 00:37:02,650 --> 00:37:04,030 Das ist deine neue Frau. 185 00:37:07,470 --> 00:37:08,470 Wie? 186 00:37:10,090 --> 00:37:11,090 Willst du mitmachen? 187 00:37:13,110 --> 00:37:14,210 Kann sie auch kochen? 188 00:37:14,630 --> 00:37:16,710 Sag mal, kannst du kochen? 189 00:37:17,510 --> 00:37:20,570 Was? Kochen? Das macht doch nichts, Ronny. 190 00:37:22,790 --> 00:37:24,930 Sonst ist sie klasse. Hoffentlich nimmst du sie. 191 00:37:25,290 --> 00:37:26,410 Sie hat zu viel Haar. 192 00:37:27,630 --> 00:37:28,630 Ich will nicht. 193 00:37:28,990 --> 00:37:31,030 Scheiße. Also morgen die nächste. 194 00:37:35,890 --> 00:37:39,330 Guten Tag. 195 00:37:39,550 --> 00:37:42,050 Ja, ja, ich weiß schon. Kommen Sie rein, kommen Sie rein. Also von draußen sieht 196 00:37:42,050 --> 00:37:43,770 das Haus schon gut aus. Haben Sie ein Spanisch? 197 00:37:43,990 --> 00:37:44,990 Sicherlich findet sich was. 198 00:37:45,270 --> 00:37:48,350 Aber in der Anzeige steht für älteren Bruder. Das hat alles seine Richtigkeit. 199 00:37:48,370 --> 00:37:50,910 Ich bin nur das Nestekind. Also gehen wir ins Wohnzimmer. Ach so. 200 00:37:59,780 --> 00:38:01,420 So, nehmen Sie erst mal Platz. 201 00:38:01,800 --> 00:38:03,540 Mein älterer Bruder kommt gleich. 202 00:38:05,880 --> 00:38:09,200 Danke. Ja, er wird gleich kommen. 203 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 Schönes Wetter, nicht? 204 00:38:14,780 --> 00:38:15,780 Guten Tag. 205 00:38:16,060 --> 00:38:20,440 Sie sind aber noch hier. Das ist ja auch gar nicht. Unser ältester Bruder Ronny, 206 00:38:20,480 --> 00:38:24,220 der soll heiraten. Wir haben als Familienmitglieder nur die 207 00:38:24,350 --> 00:38:28,350 Sie gefallen uns, aber wer weiß, ob unser Bruder sie auch mag. Es wäre sehr 208 00:38:28,350 --> 00:38:29,830 wichtig, dass wir sie empfehlen könnten. 209 00:38:30,030 --> 00:38:31,030 Nicht wahr, Dietmar? 210 00:38:31,230 --> 00:38:35,390 Es muss garantiert werden, dass eine Familie zusammenhalten kann. 211 00:38:35,650 --> 00:38:39,170 Na klar, unser Bruder hat schon viele Frauen abgelehnt. Einfach, weil wir 212 00:38:39,170 --> 00:38:42,890 zufrieden waren. Und die Frauen, die waren viel zu egoistisch. 213 00:38:43,130 --> 00:38:45,730 Ronald kann sie ihm bestätigen. Nicht, Ronald? 214 00:38:52,050 --> 00:38:53,970 Hoffentlich sind sie nicht so egoistisch. 215 00:39:11,290 --> 00:39:13,410 Wenn das so ist. 216 00:39:13,770 --> 00:39:14,770 Oh. 217 00:39:47,720 --> 00:39:50,120 Teil genug, die anderen Frauen. 218 00:40:00,860 --> 00:40:07,760 Sehr Talent, oder? Aber auch so 219 00:40:07,760 --> 00:40:08,760 viele Haare. 220 00:40:28,279 --> 00:40:29,279 Ach weh. 221 00:40:29,520 --> 00:40:30,680 Ich mache erst mal Pause. 222 00:40:31,460 --> 00:40:32,800 Ich nicht. Komm, steig auf. 223 00:43:37,420 --> 00:43:38,580 Brüderchen, du kannst gleich mitmachen. 224 00:43:38,880 --> 00:43:40,260 Ronald kann sowieso nicht mehr. 225 00:43:40,600 --> 00:43:43,400 Ja, aber warum stellt sie mir nicht jemand vor? 226 00:43:44,780 --> 00:43:48,500 Ich heiße Dagmar. Na, Brüderchen, ich kann sie nur empfehlen. 227 00:43:49,340 --> 00:43:52,580 Ich will sie nicht haben. Aber morgen hast du die letzte Chance. 228 00:43:54,420 --> 00:44:00,100 Guten Tag. 229 00:44:00,320 --> 00:44:01,320 Ja, ich weiß. 230 00:44:01,440 --> 00:44:02,440 Kommen Sie bitte rein. 231 00:44:05,870 --> 00:44:07,690 Aber es stand nicht drin, dass Sie eine Mutter brauchen. 232 00:44:07,930 --> 00:44:09,290 Für Sie bin ich etwas zu alt. 233 00:44:10,790 --> 00:44:14,490 Oh, nein doch. Es geht um meinen älteren Bruder. Wenn Sie bitte die Tapete 234 00:44:14,490 --> 00:44:15,490 nutzen würden. 235 00:44:15,590 --> 00:44:16,590 Oh. 236 00:44:16,890 --> 00:44:17,890 Ah, ja. 237 00:44:18,490 --> 00:44:20,190 Locker. Schön hier. 238 00:44:20,890 --> 00:44:22,010 Bis auf die Tapeten. 239 00:44:23,190 --> 00:44:26,750 Das ist mein Bruder Ronald. Aber der ist auch nicht gemeint. Wir sind lediglich 240 00:44:26,750 --> 00:44:28,970 das Kontroll -Findicat. Oh, nett, Sie kennenzulernen. 241 00:44:30,690 --> 00:44:32,630 Ja, platzen Sie sich. Hier. 242 00:44:33,310 --> 00:44:34,310 Danke. 243 00:44:36,590 --> 00:44:37,970 Wer will hier also heiraten? 244 00:44:38,210 --> 00:44:40,630 Tja, unser Stammältester. 245 00:44:41,090 --> 00:44:42,150 Und wo ist der? 246 00:44:43,370 --> 00:44:47,310 Er hat noch Vorstandssitzung. Er sagte aber, dass erst wir mit Ihnen zufrieden 247 00:44:47,310 --> 00:44:47,948 sein müssen. 248 00:44:47,950 --> 00:44:50,750 Aber sicher, die Familie muss zufrieden sein. Genau. 249 00:44:51,530 --> 00:44:53,230 Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen. 250 00:44:53,470 --> 00:44:54,930 Ich weiß genau, was Sie meinen. 251 00:44:55,290 --> 00:44:58,530 Und ich glaube, dass Sie mit mir als Schwägerin gut fahren würden. Das wollen 252 00:44:58,530 --> 00:45:01,290 wir hoffen, denn wir müssen Sie unserem Bruder empfehlen können. 253 00:45:02,270 --> 00:45:03,270 Verstehen Sie? 254 00:45:03,920 --> 00:45:06,360 Ich verstehe. Sie müssen vor allem sexy sein. 255 00:45:08,460 --> 00:45:10,000 Weiblich. Verstehen Sie? 256 00:45:10,360 --> 00:45:12,540 Sie müssen Männer anmachen können. 257 00:45:12,860 --> 00:45:14,680 Anzünden. Wie ein Feuer. 258 00:45:15,680 --> 00:45:18,400 Sie müssen der Lust ergeben sein. 259 00:45:22,260 --> 00:45:26,860 Also was das Sexuelle betrifft, da braucht er keine Angst zu haben. 260 00:45:27,700 --> 00:45:29,700 Ich habe so meine Erfahrungen. 261 00:45:30,160 --> 00:45:32,340 Okay, dann ist alles klar. 262 00:45:32,860 --> 00:45:37,060 Die hat ihre Erfahrung. Dann wird sich unser Bruder gern freuen. 263 00:46:41,650 --> 00:46:42,950 Ich will sie nackt sehen. 264 00:47:54,280 --> 00:47:55,280 Oh, Mann! 265 00:48:48,120 --> 00:48:50,840 Also so geht es doch nicht, Jungs. Ihr könnt doch nicht immer meine Braut 266 00:48:50,840 --> 00:48:52,580 vögeln. So komme ich doch nie zu Flitterwochen. 267 00:48:53,720 --> 00:48:56,540 Ihr wisst, ich bin sehr tolerant, aber sowas ist zu viel. 268 00:48:57,660 --> 00:48:58,820 Und ihr vögelt weiter? 269 00:48:59,580 --> 00:49:01,840 Skandal nennt man sowas heute. Eigene Brüder. 270 00:49:03,660 --> 00:49:05,880 Und deswegen habe ich heute den Abendkusses abgesagt. 271 00:49:07,560 --> 00:49:08,560 Wen so einer? 272 00:49:09,080 --> 00:49:10,400 Sie ist bestimmt ein Flittchen. 273 00:49:10,800 --> 00:49:11,800 Da bin ich sicher. 274 00:49:12,020 --> 00:49:13,320 Und sowas soll ich heiraten? 275 00:49:14,780 --> 00:49:16,940 Hört auf zu vögeln, wenn ich mich mit euch unterhalte. 276 00:49:19,820 --> 00:49:23,500 Du hast ein großes Maul. Aber wie sieht es mit deinem Schwanz aus? 277 00:49:24,700 --> 00:49:25,700 Was? 278 00:49:27,020 --> 00:49:28,020 Ich? 279 00:49:28,880 --> 00:49:30,460 Wieso ich? Sie ist klasse. 280 00:49:30,820 --> 00:49:32,600 Willst du deine Familie im Stich lassen? 281 00:49:33,280 --> 00:49:35,380 Ich jemanden im Stich lassen? Nie. 282 00:49:41,160 --> 00:49:43,860 Das reicht. So, und jetzt Platz hier, ihr Buben. 283 00:49:46,060 --> 00:49:48,280 Du gehst aber ganz schön ran, Brüderchen. 284 00:49:57,230 --> 00:49:58,230 Oh. 285 00:51:01,900 --> 00:51:02,900 Vielen Dank. 286 00:53:05,290 --> 00:53:06,290 Guck mal da. 287 00:53:43,150 --> 00:53:44,750 Ich glaube, ich heirate euch alle drei. 288 00:53:48,050 --> 00:53:50,690 Guck mal, werde ich ihm so gefallen? 289 00:53:51,590 --> 00:53:52,190 Wir 290 00:53:52,190 --> 00:54:03,090 zeigen 291 00:54:03,090 --> 00:54:06,710 Ihnen jetzt kleine Ausschnitte aus dem großen Love -Videoprogramm. 292 00:54:06,930 --> 00:54:12,430 Body Love, das erotische Abenteuer von Lasse Braun, dem Meister der 293 00:54:37,950 --> 00:54:43,230 Er mit den kleinen Negerinnen. Eine aufregende Party. 294 00:54:43,610 --> 00:54:46,570 Ein Liebestanz vieler Paare voll wilder Geilheit. 295 00:54:52,490 --> 00:54:59,330 Lad Filme in der ganzen Welt. Hier die 296 00:54:59,330 --> 00:55:00,890 Hasen von San Francisco. 297 00:55:01,350 --> 00:55:04,150 Junge Paare treiben erotische Wechselspiele. 298 00:55:41,930 --> 00:55:42,930 Können wir das jetzt machen? 299 00:55:44,470 --> 00:55:48,450 Erleben Sie mit, wie Jungfrau Rosi heiß wird und mit allen anderen um die Wette 300 00:55:48,450 --> 00:55:52,950 fickt. In dem Moment, wo Rainer zustößt, knabbe ich dir in den Hintern. Dann 301 00:55:52,950 --> 00:55:54,070 merkst du den Schmerz nicht so. 302 00:55:54,310 --> 00:55:55,269 Ist gut, danke. 303 00:55:55,270 --> 00:55:56,970 Komm, Rainer, aber sei nicht so wild. 304 00:56:00,710 --> 00:56:02,230 Wenn ich los sage, dann... 305 00:56:12,750 --> 00:56:13,750 Heimliches Feuer. 306 00:56:14,430 --> 00:56:18,310 Roswitha findet erst bei ihrem Liebhaber außergewöhnliche Befriedigung. 307 00:56:18,570 --> 00:56:19,570 Jetzt wird's geil. 308 00:56:22,230 --> 00:56:24,410 Vorbeugen. Richtig tief. 309 00:56:25,030 --> 00:56:27,610 Und das Höschen runterziehen. 310 00:56:30,290 --> 00:56:34,510 Na komm schon. 311 00:56:34,750 --> 00:56:39,550 Der Ehemann filmt heimlich alles mit und zeigt den Streifen Gabi, der Frau 312 00:56:39,550 --> 00:56:40,650 seines Nebenbuhlers. 313 00:56:50,460 --> 00:56:51,460 Zur Sache. 314 00:56:51,700 --> 00:56:56,700 Ein amüsanter Streifen mit Korken und Trompeten. Den müssen Sie haben. 315 00:57:00,200 --> 00:57:06,940 Der von meinem Mann sieht 316 00:57:06,940 --> 00:57:07,759 anders aus. 317 00:57:07,760 --> 00:57:08,760 Tun wir ihn wieder rein. 318 00:57:09,200 --> 00:57:10,360 Das ist mein Sohn. 319 00:57:11,320 --> 00:57:13,040 Oh, ein großer Junge. 320 00:57:13,380 --> 00:57:14,380 Guten Abend. 321 00:57:17,420 --> 00:57:18,840 Du hast doch keine Angst, oder? 322 00:57:19,060 --> 00:57:21,380 Frag mal deinen Vater, ob du vor mir Angst haben musst. 323 00:57:21,800 --> 00:57:24,920 Du brauchst, weiß Gott, keine Angst zu haben, mein Junge. Vater, du wirst dich 324 00:57:24,920 --> 00:57:25,920 erziehen. 325 00:57:26,600 --> 00:57:27,600 First love. 326 00:57:28,040 --> 00:57:32,540 Hier sehen Sie, wie Chloe nach allen Regeln weiblicher Liebeskunst Michaels 327 00:57:32,540 --> 00:57:34,300 Freudenspender bearbeitet. 328 00:57:46,640 --> 00:57:47,900 echter Schulmädchen -Porno. 329 00:57:48,540 --> 00:57:52,800 Klassengeile. Die Mädchen vom Heinrich -Fick -Gymnasium prüfen ihre Lehrer auf 330 00:57:52,800 --> 00:57:53,800 Schwanz und Sack. 331 00:57:56,200 --> 00:57:58,620 Die Bohrpraxis. 332 00:58:18,920 --> 00:58:20,240 Bereiten Sie bitte die Füllung vor. 333 00:58:20,780 --> 00:58:21,780 Jawohl, Chef. 334 00:58:23,020 --> 00:58:27,240 Nicht nur beim Zahnarzt wird gebohrt, sondern auch auf der Bohrinsel. 335 00:58:28,140 --> 00:58:32,420 Urlaubsziel für Unersättliche. Da bohrt jeder, was das Zeug hält. 336 00:58:32,660 --> 00:58:34,100 Hallo, hallo, anhalten! 337 00:58:34,520 --> 00:58:37,220 Hallo, hallo, anhalten! 338 00:58:37,700 --> 00:58:42,600 Aber was machen Sie? Es ist kalt hier. Meine Stimme wird sich erkälten. 339 00:58:43,880 --> 00:58:45,540 Dann mach endlich den Mund zu. 340 00:58:49,960 --> 00:58:50,960 Ich schäme mich so. 341 00:58:52,920 --> 00:58:58,840 Könnten wir nicht vielleicht irgendwie... Ich habe das da ein Knab, 342 00:58:58,840 --> 00:59:01,020 stehen einstudiert. Das kannst du mir jetzt gleich vorsingen. 343 00:59:02,160 --> 00:59:04,840 Der Tanzfilm für Fortgeschrittene. 344 00:59:05,560 --> 00:59:06,560 Darf ich bitten? 345 00:59:21,520 --> 00:59:24,240 Am liebsten würde ich auch so mit dir tanzen. Hoffentlich hast du es nicht 346 00:59:24,240 --> 00:59:25,860 vergessen, wenn wir wieder zu Hause sind. 347 00:59:27,100 --> 00:59:32,500 Ein großes Fressen mit Sex, Leck und den hübschesten Laugh -In -Girls. 348 01:00:09,680 --> 01:00:14,640 Die Steifeprüfung. Der Lehrer besteht mit Auszeichnung. Sein Lohn? Ein Dutzend 349 01:00:14,640 --> 01:00:15,720 knackiger Schulmädchen. 350 01:00:15,940 --> 01:00:19,380 Echte Schulmädchen -Pornos gibt's nur von Love Film. 351 01:00:24,940 --> 01:00:26,720 Heiratswilliges Döschen gesucht. 352 01:00:27,440 --> 01:00:29,840 Ginny scheint das richtige Döschen zu haben. 353 01:00:30,140 --> 01:00:33,320 Dieser Hochgenuss zählt zur absoluten Spitzenklasse. 354 01:00:37,940 --> 01:00:41,820 Sommer. Sonne und ein Meer voll Sinnlichkeit. 355 01:00:42,640 --> 01:00:44,400 Mein Gott, sieht das geil aus. 356 01:00:45,980 --> 01:00:47,300 Ich bin schon da. 357 01:00:48,100 --> 01:00:50,320 Kannst du ihn spüren? Das ist schön. 358 01:00:52,720 --> 01:00:55,620 Das halte ich nicht aus. 359 01:00:57,720 --> 01:00:58,960 Bleib doch hier. 360 01:01:01,020 --> 01:01:03,620 Was soll das überhaupt? 361 01:01:04,120 --> 01:01:07,280 Meinst du, dass dieses Foto der Direktorin gefallen würde? 362 01:01:07,520 --> 01:01:08,880 Der Direktorin? 363 01:01:09,320 --> 01:01:10,320 Um Gottes Willen! 364 01:01:11,160 --> 01:01:12,500 Bist du die Direktorin? 365 01:01:12,860 --> 01:01:17,600 Weil, wenn du uns jetzt nicht ficken wirst, zeigen wir das Bude der 366 01:01:17,860 --> 01:01:22,360 Da kann natürlich Lehrer Tillmann nicht widerstehen. Im neuesten Schulmädchen 367 01:01:22,360 --> 01:01:23,800 -Porno Vögelfrei. 368 01:01:33,160 --> 01:01:37,440 Getarnt als Schornsteinfeger erlebt Horst Herold die tollsten Sachen. 26950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.