All language subtitles for George.1972.720p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,921 --> 00:00:27,831 No no, I didn't reach the party I want. 2 00:00:27,855 --> 00:00:29,591 I want the overseas operator back. 3 00:00:29,615 --> 00:00:32,215 Yes, I want you to try Bern, Switzerland. 4 00:00:32,239 --> 00:00:33,239 236900. 5 00:00:35,276 --> 00:00:37,013 Oh, hello, how are you? 6 00:00:37,037 --> 00:00:39,705 No, of course I don't care what time it is over there. 7 00:00:39,729 --> 00:00:41,558 Oh, thank you darling. 8 00:00:52,431 --> 00:00:53,408 Hello? 9 00:00:53,432 --> 00:00:55,676 Walter dear, it's Regina. 10 00:00:56,815 --> 00:00:58,103 Regina? 11 00:00:58,127 --> 00:00:59,759 Walter, wake up! 12 00:00:59,783 --> 00:01:01,071 Hello. 13 00:01:01,095 --> 00:01:02,728 How are you honey? 14 00:01:02,752 --> 00:01:05,317 Yeah, oh yeah, aren't you sweet? 15 00:01:05,341 --> 00:01:06,341 Regina who? 16 00:01:08,413 --> 00:01:11,081 You remember Jim's sister Regina in New York? 17 00:01:11,105 --> 00:01:13,083 Oh, that Regina. 18 00:01:13,107 --> 00:01:14,636 Hello. 19 00:01:14,660 --> 00:01:16,707 I couldn't reach Jim so I'm calling you with the good 20 00:01:16,731 --> 00:01:19,124 news, I'm getting married! 21 00:01:19,148 --> 00:01:20,815 Oh, again? 22 00:01:20,839 --> 00:01:23,818 Oh don't be gross, it's only the fourth time. 23 00:01:23,842 --> 00:01:25,268 Sorry. 24 00:01:25,292 --> 00:01:29,272 He's an adorable maharaja and we're honeymooning 25 00:01:29,296 --> 00:01:30,297 in Pakistan. 26 00:01:31,298 --> 00:01:32,275 That's great. 27 00:01:32,299 --> 00:01:34,380 Yes but. 28 00:01:34,404 --> 00:01:35,588 George who? 29 00:01:35,612 --> 00:01:37,038 My little angel. 30 00:01:37,062 --> 00:01:39,040 He's been very depressed lately. 31 00:01:39,064 --> 00:01:42,078 So I'm giving him to Jim as a surprise. 32 00:01:43,620 --> 00:01:44,873 Oh, just a moment Walter, there's someone at the door. 33 00:01:44,897 --> 00:01:45,897 Oh. 34 00:01:50,627 --> 00:01:52,088 Ah, you're back. 35 00:01:52,112 --> 00:01:53,710 Was he a good little boy? 36 00:01:53,734 --> 00:01:56,506 Frankly madam, no, he got sick in the elevator. 37 00:01:56,530 --> 00:01:57,886 How naughty of him. 38 00:01:57,910 --> 00:02:00,751 Must be his claustrophobia or ochiphobia. 39 00:02:00,775 --> 00:02:03,064 Anyway, the deal will be fine now he's back home 40 00:02:03,088 --> 00:02:05,677 with mumsy, come along, George. 41 00:02:14,410 --> 00:02:17,171 Now don't be naughty, come along. 42 00:02:25,731 --> 00:02:27,664 Walter, Walter wake up. 43 00:02:28,700 --> 00:02:31,575 Now Jim will just love George. 44 00:02:31,599 --> 00:02:33,129 Oh no, don't be silly. 45 00:02:33,153 --> 00:02:34,716 George is a dog. 46 00:02:34,740 --> 00:02:36,891 Can you reach Jim? 47 00:02:36,915 --> 00:02:39,307 You're taking a plane to meet him? 48 00:02:39,331 --> 00:02:41,206 Wonderful, you can be the first to tell him 49 00:02:41,230 --> 00:02:42,403 the good news! 50 00:02:44,164 --> 00:02:45,658 Oh, hello. 51 00:02:45,682 --> 00:02:49,283 George, you just run along and play with your nice friend. 52 00:02:49,307 --> 00:02:52,596 Not you, Walter, I was talking to George. 53 00:02:52,620 --> 00:02:54,391 Now by the time Jim's flight gets to Zurich 54 00:02:54,415 --> 00:02:56,428 I'll have everything arranged. 55 00:02:56,452 --> 00:03:00,121 I'll send along Fifi to keep George company. 56 00:03:00,145 --> 00:03:01,145 No, Walter. 57 00:03:02,182 --> 00:03:04,253 Fifi is a stuffed animal. 58 00:03:05,426 --> 00:03:06,921 Trouble? 59 00:03:06,945 --> 00:03:10,166 Why everybody just loves George. 60 00:03:10,190 --> 00:03:11,615 He'll certainly be better for Jim 61 00:03:11,639 --> 00:03:15,505 than some of those girls he's been running around with. 62 00:03:16,782 --> 00:03:18,829 Darling, George is so well-behaved 63 00:03:18,853 --> 00:03:21,925 Jim will never even know he's around. 64 00:03:23,099 --> 00:03:26,630 Walter, I know George will just hate to leave. 65 00:03:26,654 --> 00:03:29,046 He loves it here so much. 66 00:03:29,070 --> 00:03:32,315 But you do understand my circumstances? 67 00:05:58,047 --> 00:05:59,024 Hello there. 68 00:05:59,048 --> 00:06:00,048 Hello. 69 00:06:03,639 --> 00:06:05,271 Are you looking for me? 70 00:06:05,295 --> 00:06:06,342 Hello, Jim. 71 00:06:06,366 --> 00:06:07,791 Thank you for picking me up. 72 00:06:07,815 --> 00:06:08,827 Oh that's okay. 73 00:06:08,851 --> 00:06:09,931 How was Montreal? 74 00:06:09,955 --> 00:06:10,932 Raining. 75 00:06:10,956 --> 00:06:12,278 Oh, you know what I mean? 76 00:06:12,302 --> 00:06:13,797 Theresa is fine. 77 00:06:13,821 --> 00:06:15,351 I thought it was Monique. 78 00:06:15,375 --> 00:06:16,869 She's in Paris. 79 00:06:16,893 --> 00:06:19,113 You know sometimes it's hard to keep track of you. 80 00:06:19,137 --> 00:06:20,839 Oh I brought that part you wanted. 81 00:06:20,863 --> 00:06:22,358 Oh thanks, that's great. 82 00:06:22,382 --> 00:06:24,808 I've got a little surprise for you too. 83 00:06:24,832 --> 00:06:25,809 Surprise? 84 00:06:25,833 --> 00:06:27,190 Yeah, Regina called. 85 00:06:27,214 --> 00:06:28,191 Regina? 86 00:06:28,215 --> 00:06:29,468 Your sister. 87 00:06:29,492 --> 00:06:31,367 Well that is a surprise, what did she want? 88 00:06:31,391 --> 00:06:32,954 She's getting married. 89 00:06:32,978 --> 00:06:34,370 What does that make it, her fifth? 90 00:06:34,394 --> 00:06:35,578 Fourth. 91 00:06:35,602 --> 00:06:36,613 Why'd she call you? 92 00:06:36,637 --> 00:06:38,166 She's going to Pakistan. 93 00:06:38,190 --> 00:06:39,409 To Pakistan? 94 00:06:39,433 --> 00:06:40,790 Uh huh. 95 00:06:40,814 --> 00:06:41,791 And she's sending you a little present. 96 00:06:41,815 --> 00:06:43,033 What kind of present? 97 00:06:43,057 --> 00:06:45,933 I don't think you're going to like it. 98 00:06:45,957 --> 00:06:48,038 What kind of a present? 99 00:06:48,062 --> 00:06:49,062 George. 100 00:06:50,030 --> 00:06:51,179 Well the who the devil is George? 101 00:06:51,203 --> 00:06:52,388 The dog. 102 00:06:52,412 --> 00:06:53,837 What's a dog got to do with a present? 103 00:06:53,861 --> 00:06:55,770 That is the present? 104 00:06:55,794 --> 00:06:57,082 Come on now, you're kidding. 105 00:06:57,106 --> 00:06:58,394 I'm afraid not. 106 00:06:58,418 --> 00:06:59,671 But I don't need a dog. 107 00:06:59,695 --> 00:07:02,087 I understand, it's a big responsibility. 108 00:07:02,111 --> 00:07:04,572 I mean you gotta walk 'em and feed 'em and they get fleas 109 00:07:04,596 --> 00:07:07,610 and they're noisy and they take over your whole life. 110 00:07:07,634 --> 00:07:09,957 I'll just call her and put a stop to this nonsense. 111 00:07:09,981 --> 00:07:10,992 It's too late. 112 00:07:11,016 --> 00:07:12,408 What do you mean? 113 00:07:12,432 --> 00:07:16,194 Your surprise is at the air freight office. 114 00:07:21,061 --> 00:07:22,901 When I get my hands on Regina I'm gonna wring 115 00:07:22,925 --> 00:07:24,420 her cotton-picking neck. 116 00:07:24,444 --> 00:07:26,594 She's on her way to Pakistan, remember? 117 00:07:26,618 --> 00:07:27,975 What kind of a dog is it anyway? 118 00:07:27,999 --> 00:07:29,114 I don't know but she said something about 119 00:07:29,138 --> 00:07:31,796 taking care of her little angel. 120 00:07:32,831 --> 00:07:34,084 Oh boy. 121 00:07:34,108 --> 00:07:35,327 Seems to me when she was married to that perfume 122 00:07:35,351 --> 00:07:36,811 salesman she had a poodle. 123 00:07:37,836 --> 00:07:39,055 What's so funny? 124 00:07:39,079 --> 00:07:41,264 Jim Paulsen, bachelor type man about town 125 00:07:41,288 --> 00:07:42,679 with a poodle. 126 00:07:42,703 --> 00:07:44,981 I don't think it's funny. 127 00:07:50,055 --> 00:07:51,136 What's your name? 128 00:07:51,160 --> 00:07:53,172 Paulsen, James Paulsen. 129 00:07:53,196 --> 00:07:55,381 Paulsen. 130 00:07:55,405 --> 00:07:56,405 P-A-U. 131 00:07:58,926 --> 00:08:00,352 Right. 132 00:08:00,376 --> 00:08:02,792 Please will you sign it here? 133 00:08:06,175 --> 00:08:07,152 Yeah. 134 00:08:13,493 --> 00:08:16,126 You are a very fortunate man. 135 00:08:16,150 --> 00:08:17,334 I am? 136 00:08:17,358 --> 00:08:20,027 To have such a wonderful mastiff. 137 00:08:20,051 --> 00:08:21,639 What's a mastiff? 138 00:08:23,813 --> 00:08:24,813 Thank you. 139 00:08:26,126 --> 00:08:29,450 Well, let's take this mastiff out of here. 140 00:08:29,474 --> 00:08:31,683 That's not your dog, sir. 141 00:08:35,135 --> 00:08:36,135 It isn't? 142 00:08:44,144 --> 00:08:48,504 I think you're confused, this must be the dog. 143 00:09:09,445 --> 00:09:10,836 Can't be. 144 00:09:10,860 --> 00:09:12,044 She wouldn't... 145 00:09:12,068 --> 00:09:13,553 Yeah, she would. 146 00:09:21,768 --> 00:09:22,872 What is it? 147 00:09:30,570 --> 00:09:31,616 My God. 148 00:09:31,640 --> 00:09:33,928 It's a St. Bernard. 149 00:09:33,952 --> 00:09:36,759 St. Bernard is the national dog of Switzerland. 150 00:09:36,783 --> 00:09:38,174 Looks mean to me. 151 00:09:38,198 --> 00:09:40,521 It's very rare, this dog today. 152 00:09:40,545 --> 00:09:41,936 I could see why. 153 00:09:41,960 --> 00:09:43,904 So gentle and kind. 154 00:09:43,928 --> 00:09:45,906 It still looks mean to me. 155 00:09:45,930 --> 00:09:48,864 Well, let's get him out of there. 156 00:09:53,696 --> 00:09:55,940 Okay pup, come on, come on. 157 00:09:59,046 --> 00:10:00,852 His name is George. 158 00:10:00,876 --> 00:10:03,050 Come on George, come on. 159 00:10:14,268 --> 00:10:16,167 I think he likes you. 160 00:11:10,600 --> 00:11:12,751 What are we gonna do now? 161 00:11:12,775 --> 00:11:16,479 Well, I guess we'll pick him up and load him on board. 162 00:11:16,503 --> 00:11:18,170 I'll tell you what. 163 00:11:18,194 --> 00:11:21,242 You take the rear end, I'll take the front end. 164 00:11:21,266 --> 00:11:24,753 Okay George, come on, come on, here we go. 165 00:11:51,632 --> 00:11:54,463 Well, let's get rid of that thing. 166 00:12:27,466 --> 00:12:30,065 Oh here are your instructions. 167 00:12:30,089 --> 00:12:31,332 Instructions? 168 00:12:36,707 --> 00:12:38,294 Dear brother James. 169 00:12:39,744 --> 00:12:43,921 I know you will find George as irresistible as I do. 170 00:12:46,637 --> 00:12:49,306 He still looks mean to me. 171 00:12:49,330 --> 00:12:52,102 While I know he'll miss me in wonderful New York City, 172 00:12:52,126 --> 00:12:55,785 I am sure you will make a nice home for him. 173 00:12:56,983 --> 00:12:59,789 He especially likes boeuf bourguignon 174 00:12:59,813 --> 00:13:02,758 and stuffed artichokes but is not particular 175 00:13:02,782 --> 00:13:05,519 about the type of canapes he eats. 176 00:13:05,543 --> 00:13:07,131 That's reassuring. 177 00:13:07,155 --> 00:13:10,479 He curbs well and seems to enjoy fireplugs. 178 00:13:10,503 --> 00:13:12,205 Fireplugs? 179 00:13:12,229 --> 00:13:14,967 Well he's probably never seen a tree. 180 00:13:14,991 --> 00:13:17,028 His psychiatrist... 181 00:13:17,052 --> 00:13:19,582 Psychiatrist for a dog? 182 00:13:19,606 --> 00:13:22,447 Well in New York anything is possible. 183 00:13:22,471 --> 00:13:25,381 His psychiatrist says he has acquired certain 184 00:13:25,405 --> 00:13:28,063 repressed aggressive tendencies. 185 00:13:36,199 --> 00:13:38,443 Anybody would have living with her. 186 00:13:38,467 --> 00:13:39,927 Tendencies. 187 00:13:39,951 --> 00:13:43,137 He tends to sublimate thus producing acute depression. 188 00:13:43,161 --> 00:13:45,692 He did seem depressed when he was in that cage. 189 00:13:45,716 --> 00:13:49,858 Come in tower this is Fox Echo Yankee, do you read? 190 00:13:51,470 --> 00:13:54,645 Fox Echo Yankee Bern tower go ahead. 191 00:13:56,061 --> 00:13:58,246 Fox Echo Yankee within five miles south of field 192 00:13:58,270 --> 00:14:00,825 at 4,000 feet request landing instructions. 193 00:14:00,849 --> 00:14:04,853 Fox Echo Yankee, cleared for runway 32QNH1015. 194 00:14:06,199 --> 00:14:07,176 Report on final. 195 00:14:07,200 --> 00:14:10,030 Fox Echo Yankee, roger. 196 00:14:11,712 --> 00:14:13,310 She says George is very gentle 197 00:14:13,334 --> 00:14:15,819 and dreadfully afraid of cats. 198 00:14:16,958 --> 00:14:20,317 And get this, he's terrified of heights. 199 00:14:20,341 --> 00:14:21,549 A dog with acrophobia? 200 00:14:21,573 --> 00:14:23,058 That's ridiculous. 201 00:14:29,996 --> 00:14:30,996 Get off! 202 00:14:35,957 --> 00:14:38,349 Fox Echo Yankee, do you have troubles? 203 00:14:38,373 --> 00:14:41,249 Push him, get him away please. 204 00:14:41,273 --> 00:14:42,284 George! 205 00:14:43,610 --> 00:14:45,450 Get him back! 206 00:14:45,474 --> 00:14:49,005 Fox Echo Yankee, your transmission is garbled. 207 00:14:49,029 --> 00:14:50,203 Get him off! 208 00:14:52,757 --> 00:14:55,346 Fox Echo Yankee. 209 00:14:55,370 --> 00:14:57,027 Grab the throttle! 210 00:15:46,519 --> 00:15:47,519 Oh no! 211 00:16:17,348 --> 00:16:19,281 Well, we got off easy. 212 00:16:19,305 --> 00:16:21,870 The airport authority likes St. Bernards. 213 00:16:21,894 --> 00:16:24,241 He probably never had one. 214 00:16:25,691 --> 00:16:26,668 What are you doing? 215 00:16:26,692 --> 00:16:27,669 Adding. 216 00:16:27,693 --> 00:16:28,670 Adding what? 217 00:16:28,694 --> 00:16:29,671 Charges. 218 00:16:29,695 --> 00:16:31,249 What charges? 219 00:16:31,273 --> 00:16:33,423 Fixing the hay wagon, 600 francs; 220 00:16:33,447 --> 00:16:36,254 pacifying a very nervous farmer, another 200 francs; 221 00:16:36,278 --> 00:16:39,384 towing the airplane back, 100 francs. 222 00:16:42,515 --> 00:16:46,692 Oh yeah, replacing a bent prop, approximately 2000 francs. 223 00:16:48,038 --> 00:16:50,731 Which brings it roughly to $725. 224 00:16:53,309 --> 00:16:56,288 You mean he cost us $725? 225 00:16:56,312 --> 00:16:58,142 What do you mean us? 226 00:20:23,536 --> 00:20:24,917 That is George. 227 00:20:29,291 --> 00:20:30,717 No he's a St. Bernard. 228 00:20:30,741 --> 00:20:34,203 Yeah,. 229 00:20:34,227 --> 00:20:35,998 Call him what you want but his name is George. 230 00:20:36,022 --> 00:20:37,644 George? 231 00:20:37,668 --> 00:20:38,911 Yeah, George. 232 00:20:45,746 --> 00:20:47,585 Frau Gerber, he only speaks English. 233 00:20:47,609 --> 00:20:51,682 Ah, come on George, come, we go into the house. 234 00:20:57,575 --> 00:20:59,129 Where you get George? 235 00:20:59,153 --> 00:21:02,960 Oh it's a long story, I'll tell you later. 236 00:21:02,984 --> 00:21:03,984 Come on. 237 00:21:06,574 --> 00:21:07,574 Come on. 238 00:21:11,707 --> 00:21:13,029 You late a little? 239 00:21:13,053 --> 00:21:16,239 Yes, I'm late a little because of George here. 240 00:21:16,263 --> 00:21:17,724 Who that? 241 00:21:17,748 --> 00:21:19,208 Well that is Fifi. 242 00:21:19,232 --> 00:21:20,302 A toy for me? 243 00:21:20,326 --> 00:21:22,673 No, it's a toy for George. 244 00:21:24,123 --> 00:21:25,652 Now did you behave yourself while I was away, liebchen? 245 00:21:25,676 --> 00:21:29,439 Oh, Herr Paulsen, you are very naughty boy. 246 00:21:57,506 --> 00:21:59,173 Look, come on over here and let's take that silly collar 247 00:21:59,197 --> 00:22:00,197 off of you. 248 00:22:05,538 --> 00:22:06,538 Yeah. 249 00:22:13,684 --> 00:22:14,824 That's better. 250 00:22:19,128 --> 00:22:23,730 Look, yeah, okay, just go lie down somewhere, will you? 251 00:22:23,754 --> 00:22:24,754 Please? 252 00:23:01,682 --> 00:23:02,822 Oh, thank you. 253 00:23:04,513 --> 00:23:06,698 I'm starved, what are we having for dinner? 254 00:23:06,722 --> 00:23:09,760 Your favorite, wieners in sauerkraut. 255 00:23:09,784 --> 00:23:10,784 Great. 256 00:23:11,648 --> 00:23:14,523 What did you bring for George? 257 00:23:14,547 --> 00:23:15,524 George? 258 00:23:15,548 --> 00:23:17,447 To eat? 259 00:23:18,344 --> 00:23:20,001 Oh nuts, I forgot. 260 00:23:21,165 --> 00:23:22,867 Can't we give him a can of something? 261 00:23:22,891 --> 00:23:25,410 Big dogs have big appetites. 262 00:23:27,102 --> 00:23:29,552 What are we gonna feed him? 263 00:23:50,854 --> 00:23:53,132 Maybe you like to go out. 264 00:23:54,996 --> 00:23:55,996 Go on. 265 00:24:03,339 --> 00:24:04,824 Go on, run George. 266 00:24:11,623 --> 00:24:13,453 You know somehow it's just not the same 267 00:24:13,477 --> 00:24:15,076 without the wieners. 268 00:24:15,100 --> 00:24:16,525 Maybe some soup? 269 00:24:16,549 --> 00:24:18,217 No, I don't think so. 270 00:24:18,241 --> 00:24:20,426 I think I'll give Walt a ring, see if he's eaten. 271 00:27:37,802 --> 00:27:38,779 Liebchen. 272 00:27:38,803 --> 00:27:39,976 Yeah? 273 00:27:40,000 --> 00:27:40,817 I'm gonna go have dinner with Walter. 274 00:27:40,841 --> 00:27:42,058 Have a good time. 275 00:27:42,082 --> 00:27:43,611 Tomorrow I'll have food for George. 276 00:27:43,635 --> 00:27:45,544 Good, well then keep an eye on him for me too, will you? 277 00:27:45,568 --> 00:27:46,545 Yeah. 278 00:27:46,569 --> 00:27:47,569 Night. 279 00:27:48,976 --> 00:27:49,976 George? 280 00:28:34,119 --> 00:28:35,396 George, George! 281 00:28:52,220 --> 00:28:53,220 George! 282 00:28:55,327 --> 00:28:58,502 How could such a big dog hide so fast? 283 00:30:24,785 --> 00:30:26,314 Oh, danke schoen. 284 00:30:26,338 --> 00:30:28,651 Oh fraulein, could I have a little bottle of peanut oil? 285 00:30:28,675 --> 00:30:31,516 Oh and honey could I have a little ketchup too? 286 00:30:31,540 --> 00:30:32,517 Ketchup? 287 00:30:32,541 --> 00:30:34,785 Yeah, ketchup, I love it. 288 00:30:36,579 --> 00:30:37,556 Hi there Walter. 289 00:30:37,580 --> 00:30:38,903 Oh hi Jim. 290 00:30:38,927 --> 00:30:40,826 Glad you could join me. 291 00:30:40,850 --> 00:30:43,276 You left George at home, I hope. 292 00:30:43,300 --> 00:30:44,277 Yes, I did. 293 00:30:44,301 --> 00:30:45,485 And he's locked up, I hope. 294 00:30:45,509 --> 00:30:47,039 Don't worry, Frau Gerber is watching him. 295 00:30:47,063 --> 00:30:48,109 Oh, good. 296 00:30:48,133 --> 00:30:49,548 Oh, danke schoen. 297 00:31:10,480 --> 00:31:12,240 Wunderbar, wunderbar. 298 00:31:13,128 --> 00:31:14,301 Well cheers. 299 00:31:16,545 --> 00:31:18,789 To the wonders of nature. 300 00:31:20,860 --> 00:31:22,862 Oh yeah, smooth, full bodied. 301 00:31:22,886 --> 00:31:24,060 She sure is. 302 00:31:24,957 --> 00:31:26,521 Well aged, too. 303 00:31:26,545 --> 00:31:28,374 I wouldn't say that. 304 00:31:34,715 --> 00:31:38,005 Well, well, what do you know? 305 00:31:38,029 --> 00:31:39,835 Erika Walters. 306 00:31:39,859 --> 00:31:40,836 Huh? 307 00:31:40,860 --> 00:31:43,424 You mean you know her too? 308 00:31:43,448 --> 00:31:45,623 Yeah, yeah, very well. 309 00:31:45,647 --> 00:31:48,281 She used to be my aunt's stewardess. 310 00:31:48,305 --> 00:31:50,180 Well you never mentioned her before. 311 00:31:50,204 --> 00:31:51,284 Well didn't I? 312 00:31:51,308 --> 00:31:52,561 No, no. 313 00:31:52,585 --> 00:31:54,691 Well she was just my aunt's stewardess. 314 00:31:54,715 --> 00:31:56,417 Well how'd you like anything like that get away? 315 00:31:56,441 --> 00:31:59,144 Look, forget about it, it's in the past. 316 00:31:59,168 --> 00:32:01,008 Well why don't you introduce me? 317 00:32:03,483 --> 00:32:04,736 She has a date. 318 00:32:04,760 --> 00:32:06,003 Well you know I do have charm. 319 00:32:06,027 --> 00:32:07,027 Yeah. 320 00:32:07,960 --> 00:32:09,317 Jim. 321 00:32:09,341 --> 00:32:10,732 Hello, Erika. 322 00:32:10,756 --> 00:32:11,733 It's good to see you. 323 00:32:11,757 --> 00:32:12,872 It's good to see you. 324 00:32:12,896 --> 00:32:13,977 How have you been? 325 00:32:14,001 --> 00:32:14,978 Fine, and you? 326 00:32:15,002 --> 00:32:16,762 Oh just fine, fine. 327 00:32:18,202 --> 00:32:19,375 Hello there. 328 00:32:20,652 --> 00:32:22,251 Hello there. 329 00:32:22,275 --> 00:32:23,252 Hello. 330 00:32:23,276 --> 00:32:24,943 Oh, may I present Walter Clark? 331 00:32:24,967 --> 00:32:25,944 How do you do? 332 00:32:25,968 --> 00:32:26,936 Fine, how do you do? 333 00:32:26,960 --> 00:32:27,937 Thank you, fine. 334 00:32:27,961 --> 00:32:28,938 Well what brings you to Bern? 335 00:32:28,962 --> 00:32:30,870 Or is it a personal thing? 336 00:32:30,894 --> 00:32:33,114 No, I am on my vacation, started yesterday. 337 00:32:33,138 --> 00:32:34,391 Gentleman is my customer. 338 00:32:34,415 --> 00:32:36,703 Oh, you really ought to see the sights here. 339 00:32:36,727 --> 00:32:38,074 Oh really? 340 00:32:38,098 --> 00:32:40,559 They have some wonderfully quiet restaurants. 341 00:32:40,583 --> 00:32:44,760 Maybe we could get together if you have the time. 342 00:32:46,244 --> 00:32:47,221 Oh, I would love to. 343 00:32:47,245 --> 00:32:49,766 How about lunch tomorrow? 344 00:32:49,790 --> 00:32:53,493 Oh, I think it would be nice having two escorts. 345 00:32:53,517 --> 00:32:55,116 You really ought to see Grinde, wald. 346 00:32:55,140 --> 00:32:57,798 Where are you staying in town? 347 00:32:59,272 --> 00:33:00,767 At the Hotel. 348 00:33:00,791 --> 00:33:05,105 Oh, well Jim lives in Grindelwald and I could 349 00:33:05,215 --> 00:33:07,884 pick you up, say around 11 o'clock? 350 00:33:07,908 --> 00:33:12,543 Fine, well, then I'll see you both tomorrow. 351 00:33:12,567 --> 00:33:13,707 Very good. 352 00:33:13,731 --> 00:33:16,227 Yes, we'll look forward to seeing you. 353 00:33:16,251 --> 00:33:17,262 Goodbye Jim. 354 00:33:17,286 --> 00:33:18,263 Nice meeting you, Erika. 355 00:33:18,287 --> 00:33:19,287 Goodbye. 356 00:33:20,600 --> 00:33:21,474 Somehow I have the feeling that you haven't left her 357 00:33:21,498 --> 00:33:23,120 in the past. 358 00:33:23,144 --> 00:33:26,089 Look, your imagination is working overtime. 359 00:33:26,113 --> 00:33:27,355 And so are you. 360 00:33:32,074 --> 00:33:33,074 Ha ha. 361 00:34:00,659 --> 00:34:03,431 George, you have been a very bad dog! 362 00:34:03,455 --> 00:34:05,467 Oh no, he's a very good dog. 363 00:34:05,491 --> 00:34:06,952 He hasn't had anything to drink. 364 00:34:06,976 --> 00:34:07,977 I hope so! 365 00:34:09,140 --> 00:34:11,256 He's a very nice dog, is he yours? 366 00:34:11,280 --> 00:34:13,845 In a certain way, yes. 367 00:34:13,869 --> 00:34:17,528 Oh, would you like to have a little drink? 368 00:34:18,691 --> 00:34:21,729 Well maybe a small, just a small one. 369 00:34:25,422 --> 00:34:28,425 One drink please, one beer please. 370 00:36:30,511 --> 00:36:33,386 What are you doing in the bathtub? 371 00:36:33,410 --> 00:36:36,413 Well come on, get out of my bathtub! 372 00:38:49,707 --> 00:38:53,504 George, will you get out of my bed and go downstairs? 373 00:38:53,528 --> 00:38:54,528 Now! 374 00:39:18,627 --> 00:39:21,364 Oh George, you are one big trouble. 375 00:39:21,388 --> 00:39:24,219 Now be a good dog and go upstairs. 376 00:39:52,458 --> 00:39:53,711 Good morning, liebchen. 377 00:39:53,735 --> 00:39:55,496 Good morning, Herr Paulsen. 378 00:39:55,520 --> 00:39:56,797 Sleep you good? 379 00:39:58,869 --> 00:40:01,226 No, I did not sleep me good. 380 00:40:01,250 --> 00:40:03,840 Why you no sleep good? 381 00:40:03,864 --> 00:40:06,359 Because George snores. 382 00:40:06,383 --> 00:40:07,360 Snores? 383 00:40:07,384 --> 00:40:08,834 Ah he sleep loud. 384 00:40:09,800 --> 00:40:12,355 Yeah, he sleeps very loud. 385 00:40:12,379 --> 00:40:16,280 Herr Paulsen, do you mind I borrow 50 francs? 386 00:40:17,315 --> 00:40:18,534 50 francs? 387 00:40:18,558 --> 00:40:21,665 I promise the tavern owner I pay today. 388 00:40:21,689 --> 00:40:22,769 Tavern owner? 389 00:40:22,793 --> 00:40:25,531 There was a small accident. 390 00:40:25,555 --> 00:40:26,808 What kind of accident? 391 00:40:26,832 --> 00:40:29,086 You see when George came into kitchen. 392 00:40:29,110 --> 00:40:30,087 What kitchen? 393 00:40:30,111 --> 00:40:31,596 Of the tavern. 394 00:40:31,620 --> 00:40:34,495 What was George doing in the kitchen at the tavern? 395 00:40:34,519 --> 00:40:37,222 Oh, I think it better I explain later. 396 00:40:37,246 --> 00:40:40,767 No, I think it's better you explain now. 397 00:40:44,761 --> 00:40:45,900 Good morgen. 398 00:40:53,898 --> 00:40:54,875 What is that? 399 00:40:54,899 --> 00:40:56,014 Only food. 400 00:40:56,038 --> 00:40:57,015 Food for whom? 401 00:40:57,039 --> 00:40:58,524 For George. 402 00:40:58,548 --> 00:40:59,525 All that? 403 00:40:59,549 --> 00:41:01,941 Big dogs have big appetites. 404 00:41:01,965 --> 00:41:05,151 Yeah, they're also one big expense. 405 00:41:09,860 --> 00:41:12,045 By the way, where is George? 406 00:41:12,069 --> 00:41:14,140 I told him go upstairs. 407 00:41:15,313 --> 00:41:17,523 I just told him to go downstairs. 408 00:41:17,547 --> 00:41:18,547 George! 409 00:42:19,919 --> 00:42:21,206 So this is Jim's chalet. 410 00:42:21,230 --> 00:42:22,725 Yeah, can you believe he bought it? 411 00:42:22,749 --> 00:42:23,933 Oh really? 412 00:42:23,957 --> 00:42:25,486 A place like this out in the middle of nowhere. 413 00:42:25,510 --> 00:42:26,902 I like it. 414 00:42:26,926 --> 00:42:27,903 You do? 415 00:42:27,927 --> 00:42:28,895 Don't you? 416 00:42:28,919 --> 00:42:30,781 Oh yeah, it's great. 417 00:42:31,748 --> 00:42:32,725 Good morning. 418 00:42:32,749 --> 00:42:33,933 Good morning. 419 00:42:33,957 --> 00:42:34,832 Hey guys, this is the first time Walter's 420 00:42:34,856 --> 00:42:36,108 ever been on time. 421 00:42:36,132 --> 00:42:38,272 You're looking lovely this morning. 422 00:42:38,296 --> 00:42:39,273 Thank you. 423 00:42:39,297 --> 00:42:40,274 I like your chalet. 424 00:42:40,298 --> 00:42:41,275 Well thank you very much. 425 00:42:41,299 --> 00:42:42,759 Uh oh, here comes trouble. 426 00:42:42,783 --> 00:42:44,924 Oh what a beautiful dog. 427 00:42:46,339 --> 00:42:47,927 Come on, come here. 428 00:42:47,951 --> 00:42:48,928 Who does he belong to? 429 00:42:48,952 --> 00:42:49,929 To Jim. 430 00:42:49,953 --> 00:42:51,241 To Jim? 431 00:42:51,265 --> 00:42:54,071 No, it belongs to my loving sister. 432 00:42:54,095 --> 00:42:56,546 A gift from his loving sister. 433 00:42:56,570 --> 00:42:58,859 Yes, very funny. 434 00:42:58,883 --> 00:43:02,104 Oh I just can't imagine you with a dog at a chalet. 435 00:43:02,128 --> 00:43:04,647 A chalet yes, but a dog, no. 436 00:43:05,638 --> 00:43:07,271 He has such a cute face. 437 00:43:07,295 --> 00:43:08,652 Cute face. 438 00:43:08,676 --> 00:43:09,895 Jim, let's take him with us. 439 00:43:09,919 --> 00:43:11,310 Oh, no Erika, he can be a lot of trouble. 440 00:43:11,334 --> 00:43:13,001 Why don't you take him with you? 441 00:43:13,025 --> 00:43:15,062 Oh please Jim. 442 00:43:15,086 --> 00:43:16,501 I just love dogs. 443 00:43:52,773 --> 00:43:56,098 Did you enjoy? 444 00:43:56,122 --> 00:43:58,031 It's. 445 00:43:58,055 --> 00:43:59,308 Thank you very much. 446 00:43:59,332 --> 00:44:01,231 Don't you like it, Jim? 447 00:44:01,255 --> 00:44:02,912 Oh yes, very good. 448 00:44:16,605 --> 00:44:19,091 Must be a beautiful view from up there. 449 00:44:19,115 --> 00:44:20,230 Would you like to go up? 450 00:44:20,254 --> 00:44:23,302 Oh, why don't we all go up? 451 00:44:23,326 --> 00:44:24,396 Acrophobia. 452 00:44:25,811 --> 00:44:26,882 Oh that's right. 453 00:44:26,906 --> 00:44:28,193 What's the matter? 454 00:44:28,217 --> 00:44:29,781 George has acrophobia. 455 00:44:29,805 --> 00:44:32,163 A dog with acrophobia? 456 00:44:32,187 --> 00:44:34,682 He'd be nothing but trouble on your hands. 457 00:44:34,706 --> 00:44:36,157 Yeah, that's true. 458 00:44:36,181 --> 00:44:38,297 I mean he's got to be watched every minute. 459 00:44:38,321 --> 00:44:40,437 You know something Walter, you're absolutely right, 460 00:44:40,461 --> 00:44:41,852 I'd forgotten about that. 461 00:44:41,876 --> 00:44:43,405 Somebody will have to stay with him. 462 00:44:43,429 --> 00:44:44,855 Exactly. 463 00:44:44,879 --> 00:44:46,191 I mean he's a cute little dog but you just can't 464 00:44:46,215 --> 00:44:47,434 leave him alone. 465 00:44:47,458 --> 00:44:50,126 Oh Walter, I certainly appreciate your concern. 466 00:44:50,150 --> 00:44:51,818 It's nothing. 467 00:44:51,842 --> 00:44:53,578 It's very nice of you to let Erika have a chance 468 00:44:53,602 --> 00:44:55,570 to see that view. 469 00:44:55,594 --> 00:44:58,424 Promise we won't be gone too long. 470 00:44:59,425 --> 00:45:01,911 Oh, just give it to my friend. 471 00:45:04,800 --> 00:45:06,043 Danke schoen. 472 00:45:20,841 --> 00:45:24,603 Why don't you pick on somebody your own size? 473 00:45:37,423 --> 00:45:38,815 Hello. 474 00:45:38,839 --> 00:45:39,839 Hi. 475 00:45:41,141 --> 00:45:42,222 Cute little thing, isn't he? 476 00:45:42,246 --> 00:45:43,706 Oh yes. 477 00:45:43,730 --> 00:45:46,088 He's very smart and he's partial to beautiful girls. 478 00:45:46,112 --> 00:45:47,261 Really? 479 00:45:47,285 --> 00:45:50,668 My name is Walter Clark, I'm from the USA. 480 00:45:50,692 --> 00:45:51,808 Where are you from? 481 00:45:51,832 --> 00:45:52,947 Europe. 482 00:45:52,971 --> 00:45:55,328 Well isn't it a small world? 483 00:45:55,352 --> 00:45:58,356 Maybe I can show you around? 484 00:45:58,380 --> 00:46:00,082 Oh we have very busy schedule. 485 00:46:00,106 --> 00:46:01,462 I know all the spots. 486 00:46:01,486 --> 00:46:02,774 I bet you do. 487 00:46:30,278 --> 00:46:31,946 Well I'm glad we're finally alone. 488 00:46:31,970 --> 00:46:33,913 That was a dirty trick you played on Walter. 489 00:46:33,937 --> 00:46:34,905 Was it? 490 00:46:34,929 --> 00:46:36,423 It was. 491 00:46:36,447 --> 00:46:37,700 He's really very nice. 492 00:46:37,724 --> 00:46:39,046 Oh yes, he's a great guy. 493 00:46:39,070 --> 00:46:40,358 What does he do? 494 00:46:40,382 --> 00:46:41,842 Oh he's designing a special landing gear 495 00:46:41,866 --> 00:46:44,076 for short takeoffs and landings. 496 00:46:44,100 --> 00:46:45,525 And you are helping him? 497 00:46:45,549 --> 00:46:47,251 Through some of the practical problems, yeah. 498 00:46:47,275 --> 00:46:48,666 That's nice of you. 499 00:46:48,690 --> 00:46:51,014 Well I happen to be a very nice fellow. 500 00:46:51,038 --> 00:46:52,695 I remember that. 501 00:46:52,719 --> 00:46:54,766 You know Erika, I've missed you. 502 00:46:54,790 --> 00:46:56,343 I missed you too. 503 00:46:59,243 --> 00:47:00,910 We had some fun times together. 504 00:47:00,934 --> 00:47:02,453 We did. 505 00:47:02,477 --> 00:47:05,732 These last six months have been pretty lonely. 506 00:47:05,756 --> 00:47:06,941 How so? 507 00:47:06,965 --> 00:47:09,115 Let's see there was Monique, Theresa... 508 00:47:09,139 --> 00:47:12,005 Come on, cut it out, that isn't fair. 509 00:47:12,029 --> 00:47:14,731 And now George, who's really much better for you, Jim. 510 00:47:14,755 --> 00:47:17,493 And he's certainly much less trouble than a woman. 511 00:47:17,517 --> 00:47:19,865 But not near as much fun. 512 00:47:19,889 --> 00:47:21,280 Ah Jim. 513 00:47:21,304 --> 00:47:22,695 Will you buy me a cup of coffee? 514 00:47:22,719 --> 00:47:24,559 Yeah, I'll buy you a cup. 515 00:47:24,583 --> 00:47:26,561 Oh that little Georgie. 516 00:47:26,585 --> 00:47:29,519 Did you know that he's the national dog of Switzerland? 517 00:47:29,543 --> 00:47:31,867 He's brave and loyal and true. 518 00:47:31,891 --> 00:47:33,420 I just couldn't live without him. 519 00:47:33,444 --> 00:47:35,077 But where is your dog now? 520 00:47:43,651 --> 00:47:44,651 Oh no! 521 00:48:09,785 --> 00:48:10,935 Oh you want some more coffee? 522 00:48:10,959 --> 00:48:12,753 Yeah, danke schoen. 523 00:48:13,858 --> 00:48:15,343 By the way, how long are you staying? 524 00:48:15,367 --> 00:48:17,897 I was planning on going to Paris on Wednesday. 525 00:48:17,921 --> 00:48:19,796 Well there's an awful lot to see here. 526 00:48:19,820 --> 00:48:21,314 I can imagine. 527 00:48:21,338 --> 00:48:22,660 Sure love to show you around. 528 00:48:22,684 --> 00:48:24,618 I'd like to if you have the time. 529 00:48:24,642 --> 00:48:26,137 I'll take the time. 530 00:48:26,161 --> 00:48:29,657 Tell you what, tomorrow we could have lunch in Bern, 531 00:48:29,681 --> 00:48:33,272 maybe go for a sail, and Frau Gerber 532 00:48:33,296 --> 00:48:36,240 fixes a lovely fondue for dinner, how does that sound? 533 00:48:36,264 --> 00:48:38,311 Oh, sounds perfect. 534 00:48:38,335 --> 00:48:39,519 Good. 535 00:48:39,543 --> 00:48:40,624 A nice quiet day just the two of us? 536 00:49:12,743 --> 00:49:13,720 Thank you. 537 00:49:13,744 --> 00:49:14,744 I'm sorry. 538 00:49:16,540 --> 00:49:18,750 Well now that he's up here how are we gonna get him down? 539 00:49:18,774 --> 00:49:21,373 Don't worry, just leave it to me. 540 00:49:21,397 --> 00:49:22,398 Come George. 541 00:49:46,807 --> 00:49:48,049 Saudi Arabia? 542 00:49:49,602 --> 00:49:53,261 What the devil is she doing in Saudi Arabia? 543 00:49:54,908 --> 00:49:56,772 An argument over what? 544 00:49:58,187 --> 00:49:59,371 Sheikh? 545 00:49:59,395 --> 00:50:01,649 I thought she was married to a maharaja. 546 00:50:01,673 --> 00:50:05,816 Yeah well look is there some place where I can reach her? 547 00:50:07,255 --> 00:50:08,992 It's about her dog. 548 00:50:09,016 --> 00:50:10,949 That's what it's about. 549 00:50:12,019 --> 00:50:13,503 Yes. 550 00:50:13,527 --> 00:50:16,748 Alright look, look, if you will just have her phone me 551 00:50:16,772 --> 00:50:18,439 as soon as she gets back. 552 00:50:18,463 --> 00:50:19,613 Yes, please. 553 00:50:19,637 --> 00:50:22,329 Alright, fine, thank you, goodbye. 554 00:51:08,039 --> 00:51:09,016 Hello? 555 00:51:09,040 --> 00:51:11,570 I'm in the kitchen. 556 00:51:11,594 --> 00:51:13,124 Hello, sweetheart. 557 00:51:13,148 --> 00:51:14,746 Sorry I didn't come to the door. 558 00:51:14,770 --> 00:51:15,989 I make a pie. 559 00:51:16,013 --> 00:51:18,360 Herr Paulsen has a guest for dinner. 560 00:51:18,384 --> 00:51:20,811 Well I got the plane ready to test, where's Jim? 561 00:51:20,835 --> 00:51:23,296 You missed him just, he picks up the young lady. 562 00:51:23,320 --> 00:51:24,746 Should have called first. 563 00:51:24,770 --> 00:51:27,669 Maybe I can catch him at the hotel. 564 00:52:24,933 --> 00:52:26,289 I understand that you like it here 565 00:52:26,313 --> 00:52:29,248 but I was surprised that you bought the chalet. 566 00:52:29,272 --> 00:52:30,490 Why? 567 00:52:30,514 --> 00:52:33,114 I thought you might be settling down. 568 00:52:33,138 --> 00:52:34,529 Maybe I am. 569 00:52:34,553 --> 00:52:36,117 Are you? 570 00:52:36,141 --> 00:52:38,488 Well I'm certainly not running away. 571 00:52:38,512 --> 00:52:40,456 Maybe you have changed. 572 00:52:40,480 --> 00:52:42,976 And you like the idea of my changing, huh? 573 00:52:43,000 --> 00:52:44,529 I like what I see now. 574 00:52:44,553 --> 00:52:45,668 So do I. 575 00:52:45,692 --> 00:52:46,911 Oh, you are changing the subject. 576 00:52:46,935 --> 00:52:49,006 The subject was very dull. 577 00:52:49,030 --> 00:52:50,214 How 'bout it? 578 00:52:50,238 --> 00:52:51,250 Would you like a little lunch and then 579 00:52:51,274 --> 00:52:52,251 we'll head for the lake? 580 00:52:52,275 --> 00:52:53,493 Oh, it sounds great. 581 00:52:53,517 --> 00:52:54,517 Alrighty. 582 00:54:22,368 --> 00:54:25,140 You didn't happen to see a cute St. Bernard dog 583 00:54:25,164 --> 00:54:26,486 around here, did you? 584 00:54:26,510 --> 00:54:27,684 Yeah, there. 585 00:54:30,677 --> 00:54:31,677 Oh. 586 00:54:33,093 --> 00:54:35,831 Does this dog belong to you? 587 00:54:35,855 --> 00:54:36,855 What do? 588 00:55:10,297 --> 00:55:11,758 How the devil did he get here? 589 00:55:11,782 --> 00:55:12,990 Maybe he followed you. 590 00:55:13,014 --> 00:55:14,164 What, from Grindelwald? 591 00:55:14,188 --> 00:55:15,337 He must have missed you. 592 00:55:15,361 --> 00:55:16,407 Yeah, but from Grindelwald. 593 00:55:16,431 --> 00:55:18,409 He must love you a lot. 594 00:55:18,433 --> 00:55:19,410 Let's take him with us. 595 00:55:19,434 --> 00:55:20,549 Oh no no no, not again. 596 00:55:20,573 --> 00:55:21,758 Oh please, Jim. 597 00:55:21,782 --> 00:55:23,473 It's too late to take him back to your place. 598 00:55:23,497 --> 00:55:25,096 Yeah. 599 00:55:25,120 --> 00:55:28,030 Oh, wonderful, oh he won't be any trouble. 600 00:55:28,054 --> 00:55:29,780 Look how happy he is. 601 00:55:31,323 --> 00:55:35,499 I guess we'll have to but I still can't figure this out. 602 00:55:58,769 --> 00:55:59,815 Having fun? 603 00:55:59,839 --> 00:56:00,943 It's lovely. 604 00:56:41,910 --> 00:56:43,740 Oh Jim, this is marvelous fun. 605 00:56:43,764 --> 00:56:45,776 Something I've always wanted to do. 606 00:56:45,800 --> 00:56:47,536 Well just be careful when you come about. 607 00:56:47,560 --> 00:56:48,779 What do you mean? 608 00:56:48,803 --> 00:56:50,298 Well when we turn around this boom's gonna swing 609 00:56:50,322 --> 00:56:52,024 and we wouldn't want to dent that pretty head of yours. 610 00:56:52,048 --> 00:56:53,498 I'll try to be careful. 611 00:56:53,522 --> 00:56:54,982 Don't worry, I'll give you plenty of warning. 612 00:56:55,006 --> 00:56:56,432 I hope so. 613 00:56:56,456 --> 00:56:58,917 It's too nice a head to get a dent in it. 614 00:56:58,941 --> 00:57:03,118 Yes, I'm not about to let anything happen to you. 615 00:57:07,181 --> 00:57:09,297 Okay, we're gonna come about. 616 00:57:09,321 --> 00:57:11,047 Hang on, there we go. 617 00:57:14,557 --> 00:57:15,557 Oh! 618 00:57:19,839 --> 00:57:22,773 You are obviously a very experienced sailor. 619 00:57:22,797 --> 00:57:23,797 Yeah. 620 00:57:26,387 --> 00:57:29,459 I hate to interrupt but I think we have company. 621 00:57:29,483 --> 00:57:30,483 Look. 622 00:57:33,764 --> 00:57:35,327 Oh for crying out loud. 623 00:57:35,351 --> 00:57:37,940 George, go on back, go on back! 624 00:57:38,793 --> 00:57:41,289 George, get out of here! 625 00:57:41,313 --> 00:57:44,119 George, will you get out of here? 626 00:57:44,143 --> 00:57:45,776 Go on back! 627 00:57:45,800 --> 00:57:46,800 Go on back! 628 00:57:47,999 --> 00:57:49,943 George, get out of here! 629 00:57:49,967 --> 00:57:50,967 Go back! 630 00:57:53,556 --> 00:57:54,556 Jim. 631 00:57:57,550 --> 00:57:58,596 Jim, let me help you. 632 00:57:58,620 --> 00:58:00,070 Boy, it's cold. 633 00:58:10,346 --> 00:58:11,738 Thanks. 634 00:58:11,762 --> 00:58:13,532 Dogs are all the time problems. 635 00:58:13,556 --> 00:58:14,938 Yeah, big problems. 636 00:58:14,962 --> 00:58:16,353 I owned one once. 637 00:58:16,377 --> 00:58:17,423 Oh? 638 00:58:17,447 --> 00:58:18,424 Much trouble. 639 00:58:18,448 --> 00:58:19,839 Yeah. 640 00:58:19,863 --> 00:58:22,186 I gave him to the monks, they teach him good. 641 00:58:22,210 --> 00:58:23,187 The monks? 642 00:58:23,211 --> 00:58:25,421 How you say like priest. 643 00:58:25,445 --> 00:58:26,974 Yeah, the monks. 644 00:58:26,998 --> 00:58:29,345 Yes, at the Eiger Glacier. 645 00:58:31,554 --> 00:58:34,213 The Eiger Glacier, huh? 646 00:58:34,237 --> 00:58:36,871 They took good care of him? 647 00:58:39,760 --> 00:58:42,901 Well thank you, thank you very much. 648 00:58:57,102 --> 00:58:58,389 Guten a pet it. 649 00:58:58,413 --> 00:58:59,632 Danke schoen. 650 00:58:59,656 --> 00:59:01,037 I left the dessert in the kitchen. 651 00:59:02,442 --> 00:59:04,731 I go now to bed, good night. 652 00:59:04,755 --> 00:59:05,870 Goodnight, Frau Gerber. 653 00:59:05,894 --> 00:59:08,873 That's a very nice girl. 654 00:59:08,897 --> 00:59:10,484 I agree with you. 655 00:59:21,061 --> 00:59:23,591 Does Frau Gerber usually retire so early? 656 00:59:23,615 --> 00:59:26,525 Well, she's very tactful. 657 00:59:26,549 --> 00:59:27,549 I see. 658 00:59:30,164 --> 00:59:32,729 Here's to that very nice girl. 659 00:59:32,753 --> 00:59:35,041 And here's to an expert sailor. 660 00:59:36,239 --> 00:59:38,138 Let's not bring that up again. 661 00:59:38,162 --> 00:59:39,622 How about to us? 662 00:59:39,646 --> 00:59:40,646 To us. 663 00:59:48,093 --> 00:59:49,266 Frau Gerber? 664 00:59:53,167 --> 00:59:54,144 Well... 665 00:59:57,782 --> 00:59:58,782 Liebchen? 666 01:00:02,718 --> 01:00:03,718 Odd. 667 01:00:37,195 --> 01:00:38,852 What's the matter? 668 01:00:40,499 --> 01:00:43,581 There's a pink pig in my kitchen. 669 01:00:44,814 --> 01:00:45,884 A pink pig? 670 01:00:46,988 --> 01:00:48,818 I heard a big noise. 671 01:00:50,602 --> 01:00:52,580 Is everything good? 672 01:00:52,604 --> 01:00:55,169 There is a pink pig in my kitchen. 673 01:00:55,193 --> 01:00:56,193 Pink pig? 674 01:01:05,021 --> 01:01:06,021 Oh! 675 01:01:09,705 --> 01:01:10,705 It's Rosa! 676 01:01:28,704 --> 01:01:29,957 A pink pig in the kitchen? 677 01:01:38,014 --> 01:01:40,130 Look Walter, I don't think it's funny. 678 01:01:40,154 --> 01:01:43,340 Yes, I've decided to do something about it. 679 01:01:43,364 --> 01:01:45,815 Yeah I'm gonna send him up to the monks to... 680 01:01:45,839 --> 01:01:48,507 The monks up at the Eiger Glacier. 681 01:01:48,531 --> 01:01:49,543 Yeah, they're willing to take George 682 01:01:49,567 --> 01:01:51,465 until Regina gets back. 683 01:01:52,950 --> 01:01:54,572 Okay look, I'll meet you at the airport in the afternoon 684 01:01:54,596 --> 01:01:56,402 because I got to take him up by train 685 01:01:56,426 --> 01:01:58,784 first thing in the morning. 686 01:03:29,143 --> 01:03:33,319 She said you must be very happy to have such a nice dog. 687 01:05:33,886 --> 01:05:35,163 Try it again. 688 01:05:39,133 --> 01:05:40,133 Okay. 689 01:05:42,885 --> 01:05:44,932 How's she look? 690 01:05:44,956 --> 01:05:47,072 It looks a little steep to me. 691 01:05:47,096 --> 01:05:48,487 We'll have to reposition the cylinder, 692 01:05:48,511 --> 01:05:49,488 should take about an hour. 693 01:05:49,512 --> 01:05:50,721 Do you want to stick around? 694 01:05:50,745 --> 01:05:53,068 Look, do you mind if we make it tomorrow? 695 01:05:53,092 --> 01:05:54,967 I'd like to get back early. 696 01:05:54,991 --> 01:05:56,382 Give me one guess, it has something to do 697 01:05:56,406 --> 01:05:57,694 with a beautiful blonde. 698 01:05:57,718 --> 01:05:59,340 Well it just might have. 699 01:05:59,364 --> 01:06:01,688 At least you got George out of your hair. 700 01:06:01,712 --> 01:06:02,712 Yeah. 701 01:06:37,915 --> 01:06:38,892 Bon a pet it. 702 01:06:38,916 --> 01:06:39,916 Merci. 703 01:06:43,679 --> 01:06:45,647 You're awfully quiet tonight. 704 01:06:45,671 --> 01:06:48,260 I guess I just hate goodbyes. 705 01:06:50,193 --> 01:06:52,378 Then you're going to Paris? 706 01:06:52,402 --> 01:06:53,886 Yes, I think so. 707 01:06:55,533 --> 01:06:57,684 I'm sorry about that. 708 01:06:57,708 --> 01:06:58,708 Are you? 709 01:06:59,848 --> 01:07:01,895 Yes, it was great seeing you again. 710 01:07:01,919 --> 01:07:04,369 I'm glad you feel that way. 711 01:07:05,533 --> 01:07:08,167 Look, when you get back to Zurich, 712 01:07:08,191 --> 01:07:10,687 give me a ring and I'll come on up 713 01:07:10,711 --> 01:07:12,092 and we'll paint the town. 714 01:07:12,116 --> 01:07:13,507 How about it? 715 01:07:13,531 --> 01:07:16,879 Let's see how our schedules work out, okay? 716 01:07:17,984 --> 01:07:19,606 Yeah, sure, okay. 717 01:07:23,289 --> 01:07:25,578 I went out to your place today. 718 01:07:25,602 --> 01:07:26,821 I was with Walter. 719 01:07:26,845 --> 01:07:28,191 To see George. 720 01:07:29,571 --> 01:07:30,571 Oh. 721 01:07:31,598 --> 01:07:33,990 Didn't tell me you gave George away. 722 01:07:34,014 --> 01:07:36,337 Well I didn't exactly give him away. 723 01:07:36,361 --> 01:07:38,098 It's just for a couple of weeks 724 01:07:38,122 --> 01:07:40,159 until I can send him back to Regina. 725 01:07:40,183 --> 01:07:41,367 I see. 726 01:07:41,391 --> 01:07:43,541 Look he was becoming a real problem. 727 01:07:43,565 --> 01:07:45,405 I don't know anything about dogs. 728 01:07:45,429 --> 01:07:47,753 Or women, apparently. 729 01:07:47,777 --> 01:07:49,676 Well what is that supposed to mean? 730 01:07:49,700 --> 01:07:51,332 Oh, it's really not important. 731 01:07:51,356 --> 01:07:55,706 Do you mind if we make it an early evening? 732 01:07:55,936 --> 01:07:57,696 I still have to pack. 733 01:07:58,766 --> 01:07:59,766 Sure. 734 01:08:00,941 --> 01:08:02,356 Whatever you say. 735 01:10:00,058 --> 01:10:01,026 Oh hi. 736 01:10:01,050 --> 01:10:02,233 Hi. 737 01:10:02,257 --> 01:10:03,717 I'm ready, all set, how's she look? 738 01:10:03,741 --> 01:10:05,339 She looks okay, I guess. 739 01:10:05,363 --> 01:10:06,409 What's wrong with you? 740 01:10:06,433 --> 01:10:07,721 Nothing. 741 01:10:07,745 --> 01:10:08,929 Must be Erika. 742 01:10:08,953 --> 01:10:10,852 She's leaving for Paris this morning. 743 01:10:10,876 --> 01:10:11,876 So? 744 01:10:12,878 --> 01:10:14,614 Must make you happy with no dog, no girl, 745 01:10:14,638 --> 01:10:17,272 to be a free man again, huh? 746 01:10:17,296 --> 01:10:19,230 Then why do I feel so miserable? 747 01:10:19,254 --> 01:10:21,749 Why are you letting her go to Paris? 748 01:10:21,773 --> 01:10:22,889 Didn't have any choice. 749 01:10:22,913 --> 01:10:24,614 Why is she going? 750 01:10:24,638 --> 01:10:26,468 She wants to go to Paris. 751 01:10:26,492 --> 01:10:28,229 Do you really believe that? 752 01:10:28,253 --> 01:10:29,368 No, I don't think she was too happy about 753 01:10:29,392 --> 01:10:31,473 my giving George up. 754 01:10:37,838 --> 01:10:38,838 Hello? 755 01:10:40,634 --> 01:10:42,188 Oh yeah, he's here. 756 01:10:44,352 --> 01:10:45,352 What? 757 01:10:46,837 --> 01:10:47,837 Well when? 758 01:10:49,219 --> 01:10:52,464 Well can't they track him down? 759 01:10:52,488 --> 01:10:54,663 Okay, yeah, I'll tell him. 760 01:10:59,658 --> 01:11:01,498 Jim, that was. 761 01:11:01,522 --> 01:11:03,880 The monk called, George broke out of his pen last night. 762 01:11:03,904 --> 01:11:04,881 He did? 763 01:11:04,905 --> 01:11:06,192 Yeah. 764 01:11:06,216 --> 01:11:07,331 Can they track him? 765 01:11:07,355 --> 01:11:08,840 Well that's the trouble. 766 01:11:08,864 --> 01:11:10,428 There was wind last night and his tracks 767 01:11:10,452 --> 01:11:12,050 are covered with snow. 768 01:11:12,074 --> 01:11:14,190 Well that's pretty rugged country. 769 01:11:14,214 --> 01:11:15,743 Yeah, and with his fear of heights 770 01:11:15,767 --> 01:11:18,012 he'd be afraid to come down. 771 01:11:18,036 --> 01:11:19,185 Is there plenty of fuel on board? 772 01:11:19,209 --> 01:11:20,186 Yeah. 773 01:11:20,210 --> 01:11:22,119 I'm gonna try and locate him. 774 01:11:22,143 --> 01:11:23,224 Pretty risky flying those mountains 775 01:11:23,248 --> 01:11:25,112 close enough to spot a dog. 776 01:11:25,136 --> 01:11:26,424 He'll never make it down by himself. 777 01:11:26,448 --> 01:11:27,425 I'll go with you. 778 01:11:27,449 --> 01:11:28,667 No, still with the tower. 779 01:11:28,691 --> 01:11:30,566 If I spot him you can send him a rescue team. 780 01:11:30,590 --> 01:11:31,808 Okay. 781 01:11:31,832 --> 01:11:33,697 Oh, by the way, if you happen to see Erika 782 01:11:33,721 --> 01:11:37,898 tell her that, oh forget it, probably too late anyway. 783 01:13:05,392 --> 01:13:06,392 Erika. 784 01:13:07,325 --> 01:13:08,785 Oh hello Walter. 785 01:13:08,809 --> 01:13:10,511 George ran away and he's lost. 786 01:13:10,535 --> 01:13:11,581 How terrible. 787 01:13:11,605 --> 01:13:12,814 Do they know where he is? 788 01:13:12,838 --> 01:13:15,403 No, but Jim just took off to try to find him. 789 01:13:15,427 --> 01:13:16,853 I'm going to the control tower 790 01:13:16,877 --> 01:13:20,270 and I was wondering if you could kind of like stick around. 791 01:13:20,294 --> 01:13:21,262 Well Walter, I... 792 01:13:21,286 --> 01:13:24,091 I think he wanted you to. 793 01:13:24,115 --> 01:13:25,092 He did? 794 01:13:25,116 --> 01:13:26,635 I'm sure he did. 795 01:13:27,567 --> 01:13:29,155 I'll go with you. 796 01:14:03,035 --> 01:14:04,381 That sounds bad. 797 01:14:05,727 --> 01:14:07,153 Fitting's the better word. 798 01:14:07,177 --> 01:14:08,603 Have you heard anything from Jim? 799 01:14:08,627 --> 01:14:09,627 Not yet. 800 01:14:49,998 --> 01:14:53,622 Command tower, this is Fox Echo Yankee. 801 01:14:53,646 --> 01:14:56,591 Fox Echo Yankee, command tower, go ahead. 802 01:14:56,615 --> 01:14:58,765 I just covered the section east of the kennels 803 01:14:58,789 --> 01:15:01,241 without locating George. 804 01:15:01,265 --> 01:15:05,245 I am turning on a heading of two six zero degrees. 805 01:15:05,269 --> 01:15:07,005 Roger, for your information heavy turbulence 806 01:15:07,029 --> 01:15:09,653 reported in that area. 807 01:15:09,677 --> 01:15:10,677 Roger. 808 01:15:38,055 --> 01:15:41,931 Command tower this is Fox Echo Yankee, how do you read? 809 01:15:41,955 --> 01:15:45,062 Fox Echo Yankee, Bern tower loud and clear. 810 01:15:45,086 --> 01:15:46,961 If Walter's there ask him if he's had any news 811 01:15:46,985 --> 01:15:49,608 from the ground search parties. 812 01:15:50,885 --> 01:15:51,885 Nothing. 813 01:15:52,635 --> 01:15:53,820 Negative. 814 01:15:53,844 --> 01:15:55,511 How are the weather conditions there? 815 01:15:55,535 --> 01:15:56,995 Bumpy, I'm heading north, 816 01:15:57,019 --> 01:16:01,127 I don't think George could have made it this far. 817 01:17:06,619 --> 01:17:07,596 Command tower, this is Echo Yankee. 818 01:17:07,620 --> 01:17:09,012 I've found George. 819 01:17:09,036 --> 01:17:10,876 He looks okay from here. 820 01:17:10,900 --> 01:17:12,532 Echo Yankee, roger, what is your position now? 821 01:17:12,556 --> 01:17:14,801 I'm about five miles west of the kennels 822 01:17:14,825 --> 01:17:16,078 on the south slope. 823 01:17:16,102 --> 01:17:17,527 I'll notify the rescue team. 824 01:17:17,551 --> 01:17:19,081 Walter will notify the rescue team. 825 01:17:19,105 --> 01:17:20,427 It won't help. 826 01:17:20,451 --> 01:17:22,394 You'll never get here in time 827 01:17:22,418 --> 01:17:26,043 and I don't think George could survive another night. 828 01:17:26,067 --> 01:17:28,080 He's on a narrow plateau, I'm going to land 829 01:17:28,104 --> 01:17:29,564 and pick him up. 830 01:17:29,588 --> 01:17:30,831 Give me that. 831 01:17:32,477 --> 01:17:33,454 Jim, this is Walter. 832 01:17:33,478 --> 01:17:34,835 Don't do anything foolish. 833 01:17:34,859 --> 01:17:36,699 The winds are bad and the new 834 01:17:36,723 --> 01:17:37,804 has never been tested. 835 01:17:37,828 --> 01:17:39,796 Will be in a minute. 836 01:17:39,820 --> 01:17:41,487 Jim, it's too risky. 837 01:17:41,511 --> 01:17:43,627 Walter, I just can't leave him there, he's my dog. 838 01:17:45,722 --> 01:17:47,931 I'll call you after I land. 839 01:19:36,151 --> 01:19:37,704 Command tower, this is Echo Yankee. 840 01:19:37,728 --> 01:19:39,879 I am on the ground. 841 01:19:39,903 --> 01:19:43,262 I'll get George aboard, call you after takeoff. 842 01:19:43,286 --> 01:19:45,012 Roger, standing by. 843 01:20:09,213 --> 01:20:10,628 Come on George! 844 01:20:11,584 --> 01:20:14,139 Come on boy, that's a good boy. 845 01:20:15,347 --> 01:20:17,004 Okay yeah, let's go. 846 01:20:20,618 --> 01:20:22,827 Come on, come on, let's go! 847 01:20:25,968 --> 01:20:29,351 Hey, come on, you've caused me enough trouble already. 848 01:20:29,375 --> 01:20:31,698 Yeah, let's go, let's go. 849 01:20:31,722 --> 01:20:33,207 Come on, let's go. 850 01:20:34,415 --> 01:20:37,418 Come on, let's go, let's go, come on. 851 01:20:43,714 --> 01:20:44,864 Hey, what? 852 01:20:44,888 --> 01:20:46,176 What? 853 01:20:52,299 --> 01:20:53,299 Run! 854 01:21:44,878 --> 01:21:47,270 Why hasn't he called back? 855 01:21:47,294 --> 01:21:49,780 Couldn't have taken this long to pick up George. 856 01:21:49,804 --> 01:21:51,333 Frank would you try him again please? 857 01:21:51,357 --> 01:21:52,921 Sure. 858 01:21:52,945 --> 01:21:55,717 Fox Echo Yankee, Bern tower, do you read? 859 01:21:55,741 --> 01:21:59,745 Fox Echo Yankee from Bern tower, do you read me? 860 01:22:06,017 --> 01:22:07,329 Walter, what's wrong? 861 01:22:07,353 --> 01:22:08,675 Oh it may be alright. 862 01:22:08,699 --> 01:22:10,677 Probably had a little trouble loading George. 863 01:22:59,690 --> 01:23:02,152 Frank would you try him again, please? 864 01:23:02,176 --> 01:23:05,593 Fox Echo Yankee Bern tower do you read? 865 01:23:31,441 --> 01:23:32,590 It's been too long. 866 01:23:32,614 --> 01:23:33,730 Something must have happened. 867 01:23:33,754 --> 01:23:35,766 I'll get another plane, try and find him. 868 01:23:35,790 --> 01:23:36,767 I'll go with you. 869 01:23:36,791 --> 01:23:37,803 Erika, it's too dangerous. 870 01:23:37,827 --> 01:23:39,173 But I'm going. 871 01:24:23,329 --> 01:24:24,329 Thanks. 872 01:25:06,564 --> 01:25:07,564 Stupid leg. 873 01:25:11,524 --> 01:25:14,010 Actually, thanks for the help. 874 01:25:33,181 --> 01:25:34,400 With terrain so rugged, 875 01:25:34,424 --> 01:25:37,082 how are we going to find where he landed? 876 01:25:37,106 --> 01:25:39,626 Don't worry, we'll find him. 877 01:26:30,962 --> 01:26:31,962 Oh nuts. 878 01:26:34,887 --> 01:26:38,822 Of all the crazy idiotic spots to get stuck in. 879 01:26:41,445 --> 01:26:44,276 They'll never spot us here, never. 880 01:26:55,129 --> 01:26:56,485 It's hard to believe that Jim could have landed 881 01:26:56,509 --> 01:26:58,235 in an area like this. 882 01:27:09,882 --> 01:27:10,722 What's that? 883 01:27:10,746 --> 01:27:11,757 Where? 884 01:27:11,781 --> 01:27:12,851 Down there. 885 01:27:16,223 --> 01:27:19,054 Oh Walter, it's a piece of wing. 886 01:27:21,297 --> 01:27:24,888 I think they've been caught in an avalanche. 887 01:27:24,912 --> 01:27:27,373 Bern tower, we've located pieces of Jim's plane. 888 01:27:27,397 --> 01:27:29,720 Need an avalanche rescue team immediately. 889 01:27:29,744 --> 01:27:31,988 I'll give you the position. 890 01:27:54,566 --> 01:27:57,328 You're sorry, alright, alright. 891 01:27:59,700 --> 01:28:00,700 Okay. 892 01:28:53,486 --> 01:28:54,705 Hey George, they're going to think 893 01:28:54,729 --> 01:28:56,732 we're caught in the plane. 894 01:28:56,756 --> 01:28:59,182 Now you got to go down for help old buddy 895 01:28:59,206 --> 01:29:02,738 or neither one of us are going to make it. 896 01:29:02,762 --> 01:29:05,765 Now come on, get up with me, get up. 897 01:29:11,889 --> 01:29:13,729 George will you stop playing around? 898 01:29:13,753 --> 01:29:16,455 This is no time for it. 899 01:29:16,479 --> 01:29:17,549 Go on, go on! 900 01:29:19,690 --> 01:29:22,175 Please George, will you go on? 901 01:29:24,132 --> 01:29:25,592 George, go on, please. 902 01:29:25,616 --> 01:29:27,077 Go on! 903 01:29:27,101 --> 01:29:28,101 Go on! 904 01:29:32,648 --> 01:29:35,133 Don't just stand there, go on. 905 01:29:49,818 --> 01:29:52,659 George look, I'm alright. 906 01:29:52,683 --> 01:29:57,067 Come on, do something right for once, go on, go on. 907 01:29:57,091 --> 01:29:58,748 Go on, go on, go on! 908 01:30:04,157 --> 01:30:06,331 Get where you can be seen! 909 01:30:23,950 --> 01:30:25,848 Please, George, please. 910 01:30:59,808 --> 01:31:01,602 I could kill Regina. 911 01:33:33,806 --> 01:33:35,266 He's going to be okay. 912 01:33:35,290 --> 01:33:37,234 He's suffering from exposure and some torn ligaments 913 01:33:37,258 --> 01:33:38,580 but he'll be okay. 914 01:33:38,604 --> 01:33:40,433 Thank you very much. 915 01:33:51,632 --> 01:33:52,632 Jim! 916 01:33:55,729 --> 01:33:56,729 Jim. 917 01:34:03,634 --> 01:34:05,222 Now let's get you aboard. 918 01:34:05,246 --> 01:34:07,179 Okay, go ahead of me. 919 01:34:17,075 --> 01:34:18,352 Thanks, fellas. 920 01:34:22,899 --> 01:34:24,048 Hi. 921 01:34:24,072 --> 01:34:25,591 Oh, hello there. 922 01:34:27,628 --> 01:34:31,114 Now wait'll you get the bill for all this. 923 01:34:33,175 --> 01:34:35,912 Well just don't stand there. 924 01:34:35,936 --> 01:34:37,282 Come on up here. 925 01:34:38,895 --> 01:34:39,975 Come on. 60668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.