Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,921 --> 00:00:27,831
No no, I didn't reach the party I want.
2
00:00:27,855 --> 00:00:29,591
I want the overseas operator back.
3
00:00:29,615 --> 00:00:32,215
Yes, I want you to try Bern, Switzerland.
4
00:00:32,239 --> 00:00:33,239
236900.
5
00:00:35,276 --> 00:00:37,013
Oh, hello, how are you?
6
00:00:37,037 --> 00:00:39,705
No, of course I don't care
what time it is over there.
7
00:00:39,729 --> 00:00:41,558
Oh, thank you darling.
8
00:00:52,431 --> 00:00:53,408
Hello?
9
00:00:53,432 --> 00:00:55,676
Walter dear, it's Regina.
10
00:00:56,815 --> 00:00:58,103
Regina?
11
00:00:58,127 --> 00:00:59,759
Walter, wake up!
12
00:00:59,783 --> 00:01:01,071
Hello.
13
00:01:01,095 --> 00:01:02,728
How are you honey?
14
00:01:02,752 --> 00:01:05,317
Yeah, oh yeah, aren't you sweet?
15
00:01:05,341 --> 00:01:06,341
Regina who?
16
00:01:08,413 --> 00:01:11,081
You remember Jim's sister
Regina in New York?
17
00:01:11,105 --> 00:01:13,083
Oh, that Regina.
18
00:01:13,107 --> 00:01:14,636
Hello.
19
00:01:14,660 --> 00:01:16,707
I couldn't reach Jim so I'm
calling you with the good
20
00:01:16,731 --> 00:01:19,124
news, I'm getting married!
21
00:01:19,148 --> 00:01:20,815
Oh, again?
22
00:01:20,839 --> 00:01:23,818
Oh don't be gross,
it's only the fourth time.
23
00:01:23,842 --> 00:01:25,268
Sorry.
24
00:01:25,292 --> 00:01:29,272
He's an adorable maharaja
and we're honeymooning
25
00:01:29,296 --> 00:01:30,297
in Pakistan.
26
00:01:31,298 --> 00:01:32,275
That's great.
27
00:01:32,299 --> 00:01:34,380
Yes but.
28
00:01:34,404 --> 00:01:35,588
George who?
29
00:01:35,612 --> 00:01:37,038
My little angel.
30
00:01:37,062 --> 00:01:39,040
He's been very depressed lately.
31
00:01:39,064 --> 00:01:42,078
So I'm giving him to Jim as a surprise.
32
00:01:43,620 --> 00:01:44,873
Oh, just a moment Walter,
there's someone at the door.
33
00:01:44,897 --> 00:01:45,897
Oh.
34
00:01:50,627 --> 00:01:52,088
Ah, you're back.
35
00:01:52,112 --> 00:01:53,710
Was he a good little boy?
36
00:01:53,734 --> 00:01:56,506
Frankly madam, no, he
got sick in the elevator.
37
00:01:56,530 --> 00:01:57,886
How naughty of him.
38
00:01:57,910 --> 00:02:00,751
Must be his claustrophobia
or ochiphobia.
39
00:02:00,775 --> 00:02:03,064
Anyway, the deal will be
fine now he's back home
40
00:02:03,088 --> 00:02:05,677
with mumsy, come along, George.
41
00:02:14,410 --> 00:02:17,171
Now don't be naughty, come along.
42
00:02:25,731 --> 00:02:27,664
Walter, Walter wake up.
43
00:02:28,700 --> 00:02:31,575
Now Jim will just love George.
44
00:02:31,599 --> 00:02:33,129
Oh no, don't be silly.
45
00:02:33,153 --> 00:02:34,716
George is a dog.
46
00:02:34,740 --> 00:02:36,891
Can you reach Jim?
47
00:02:36,915 --> 00:02:39,307
You're taking a plane to meet him?
48
00:02:39,331 --> 00:02:41,206
Wonderful, you can be
the first to tell him
49
00:02:41,230 --> 00:02:42,403
the good news!
50
00:02:44,164 --> 00:02:45,658
Oh, hello.
51
00:02:45,682 --> 00:02:49,283
George, you just run along and
play with your nice friend.
52
00:02:49,307 --> 00:02:52,596
Not you, Walter, I was talking to George.
53
00:02:52,620 --> 00:02:54,391
Now by the time Jim's
flight gets to Zurich
54
00:02:54,415 --> 00:02:56,428
I'll have everything arranged.
55
00:02:56,452 --> 00:03:00,121
I'll send along Fifi
to keep George company.
56
00:03:00,145 --> 00:03:01,145
No, Walter.
57
00:03:02,182 --> 00:03:04,253
Fifi is a stuffed animal.
58
00:03:05,426 --> 00:03:06,921
Trouble?
59
00:03:06,945 --> 00:03:10,166
Why everybody just loves George.
60
00:03:10,190 --> 00:03:11,615
He'll certainly be better for Jim
61
00:03:11,639 --> 00:03:15,505
than some of those girls he's
been running around with.
62
00:03:16,782 --> 00:03:18,829
Darling, George is so well-behaved
63
00:03:18,853 --> 00:03:21,925
Jim will never even know he's around.
64
00:03:23,099 --> 00:03:26,630
Walter, I know George
will just hate to leave.
65
00:03:26,654 --> 00:03:29,046
He loves it here so much.
66
00:03:29,070 --> 00:03:32,315
But you do understand
my circumstances?
67
00:05:58,047 --> 00:05:59,024
Hello there.
68
00:05:59,048 --> 00:06:00,048
Hello.
69
00:06:03,639 --> 00:06:05,271
Are you looking for me?
70
00:06:05,295 --> 00:06:06,342
Hello, Jim.
71
00:06:06,366 --> 00:06:07,791
Thank you for picking me up.
72
00:06:07,815 --> 00:06:08,827
Oh that's okay.
73
00:06:08,851 --> 00:06:09,931
How was Montreal?
74
00:06:09,955 --> 00:06:10,932
Raining.
75
00:06:10,956 --> 00:06:12,278
Oh, you know what I mean?
76
00:06:12,302 --> 00:06:13,797
Theresa is fine.
77
00:06:13,821 --> 00:06:15,351
I thought it was Monique.
78
00:06:15,375 --> 00:06:16,869
She's in Paris.
79
00:06:16,893 --> 00:06:19,113
You know sometimes it's
hard to keep track of you.
80
00:06:19,137 --> 00:06:20,839
Oh I brought that part you wanted.
81
00:06:20,863 --> 00:06:22,358
Oh thanks, that's great.
82
00:06:22,382 --> 00:06:24,808
I've got a little surprise for you too.
83
00:06:24,832 --> 00:06:25,809
Surprise?
84
00:06:25,833 --> 00:06:27,190
Yeah, Regina called.
85
00:06:27,214 --> 00:06:28,191
Regina?
86
00:06:28,215 --> 00:06:29,468
Your sister.
87
00:06:29,492 --> 00:06:31,367
Well that is a surprise,
what did she want?
88
00:06:31,391 --> 00:06:32,954
She's getting married.
89
00:06:32,978 --> 00:06:34,370
What does that make it, her fifth?
90
00:06:34,394 --> 00:06:35,578
Fourth.
91
00:06:35,602 --> 00:06:36,613
Why'd she call you?
92
00:06:36,637 --> 00:06:38,166
She's going to Pakistan.
93
00:06:38,190 --> 00:06:39,409
To Pakistan?
94
00:06:39,433 --> 00:06:40,790
Uh huh.
95
00:06:40,814 --> 00:06:41,791
And she's sending you a little present.
96
00:06:41,815 --> 00:06:43,033
What kind of present?
97
00:06:43,057 --> 00:06:45,933
I don't think you're going to like it.
98
00:06:45,957 --> 00:06:48,038
What kind of a present?
99
00:06:48,062 --> 00:06:49,062
George.
100
00:06:50,030 --> 00:06:51,179
Well the who the devil is George?
101
00:06:51,203 --> 00:06:52,388
The dog.
102
00:06:52,412 --> 00:06:53,837
What's a dog got to do with a present?
103
00:06:53,861 --> 00:06:55,770
That is the present?
104
00:06:55,794 --> 00:06:57,082
Come on now, you're kidding.
105
00:06:57,106 --> 00:06:58,394
I'm afraid not.
106
00:06:58,418 --> 00:06:59,671
But I don't need a dog.
107
00:06:59,695 --> 00:07:02,087
I understand, it's a big responsibility.
108
00:07:02,111 --> 00:07:04,572
I mean you gotta walk 'em and
feed 'em and they get fleas
109
00:07:04,596 --> 00:07:07,610
and they're noisy and they
take over your whole life.
110
00:07:07,634 --> 00:07:09,957
I'll just call her and put
a stop to this nonsense.
111
00:07:09,981 --> 00:07:10,992
It's too late.
112
00:07:11,016 --> 00:07:12,408
What do you mean?
113
00:07:12,432 --> 00:07:16,194
Your surprise is at the air freight office.
114
00:07:21,061 --> 00:07:22,901
When I get my hands on
Regina I'm gonna wring
115
00:07:22,925 --> 00:07:24,420
her cotton-picking neck.
116
00:07:24,444 --> 00:07:26,594
She's on her way to
Pakistan, remember?
117
00:07:26,618 --> 00:07:27,975
What kind of a dog is it anyway?
118
00:07:27,999 --> 00:07:29,114
I don't know but she
said something about
119
00:07:29,138 --> 00:07:31,796
taking care of her little angel.
120
00:07:32,831 --> 00:07:34,084
Oh boy.
121
00:07:34,108 --> 00:07:35,327
Seems to me when she was
married to that perfume
122
00:07:35,351 --> 00:07:36,811
salesman she had a poodle.
123
00:07:37,836 --> 00:07:39,055
What's so funny?
124
00:07:39,079 --> 00:07:41,264
Jim Paulsen, bachelor
type man about town
125
00:07:41,288 --> 00:07:42,679
with a poodle.
126
00:07:42,703 --> 00:07:44,981
I don't think it's funny.
127
00:07:50,055 --> 00:07:51,136
What's your name?
128
00:07:51,160 --> 00:07:53,172
Paulsen, James Paulsen.
129
00:07:53,196 --> 00:07:55,381
Paulsen.
130
00:07:55,405 --> 00:07:56,405
P-A-U.
131
00:07:58,926 --> 00:08:00,352
Right.
132
00:08:00,376 --> 00:08:02,792
Please will you sign it here?
133
00:08:06,175 --> 00:08:07,152
Yeah.
134
00:08:13,493 --> 00:08:16,126
You are a very fortunate man.
135
00:08:16,150 --> 00:08:17,334
I am?
136
00:08:17,358 --> 00:08:20,027
To have such a wonderful mastiff.
137
00:08:20,051 --> 00:08:21,639
What's a mastiff?
138
00:08:23,813 --> 00:08:24,813
Thank you.
139
00:08:26,126 --> 00:08:29,450
Well, let's take this mastiff out of here.
140
00:08:29,474 --> 00:08:31,683
That's not your dog, sir.
141
00:08:35,135 --> 00:08:36,135
It isn't?
142
00:08:44,144 --> 00:08:48,504
I think you're confused,
this must be the dog.
143
00:09:09,445 --> 00:09:10,836
Can't be.
144
00:09:10,860 --> 00:09:12,044
She wouldn't...
145
00:09:12,068 --> 00:09:13,553
Yeah, she would.
146
00:09:21,768 --> 00:09:22,872
What is it?
147
00:09:30,570 --> 00:09:31,616
My God.
148
00:09:31,640 --> 00:09:33,928
It's a St. Bernard.
149
00:09:33,952 --> 00:09:36,759
St. Bernard is the national
dog of Switzerland.
150
00:09:36,783 --> 00:09:38,174
Looks mean to me.
151
00:09:38,198 --> 00:09:40,521
It's very rare, this dog today.
152
00:09:40,545 --> 00:09:41,936
I could see why.
153
00:09:41,960 --> 00:09:43,904
So gentle and kind.
154
00:09:43,928 --> 00:09:45,906
It still looks mean to me.
155
00:09:45,930 --> 00:09:48,864
Well, let's get him out of there.
156
00:09:53,696 --> 00:09:55,940
Okay pup, come on, come on.
157
00:09:59,046 --> 00:10:00,852
His name is George.
158
00:10:00,876 --> 00:10:03,050
Come on George, come on.
159
00:10:14,268 --> 00:10:16,167
I think he likes you.
160
00:11:10,600 --> 00:11:12,751
What are we gonna do now?
161
00:11:12,775 --> 00:11:16,479
Well, I guess we'll pick him
up and load him on board.
162
00:11:16,503 --> 00:11:18,170
I'll tell you what.
163
00:11:18,194 --> 00:11:21,242
You take the rear end,
I'll take the front end.
164
00:11:21,266 --> 00:11:24,753
Okay George, come on,
come on, here we go.
165
00:11:51,632 --> 00:11:54,463
Well, let's get rid of that thing.
166
00:12:27,466 --> 00:12:30,065
Oh here are your instructions.
167
00:12:30,089 --> 00:12:31,332
Instructions?
168
00:12:36,707 --> 00:12:38,294
Dear brother James.
169
00:12:39,744 --> 00:12:43,921
I know you will find George
as irresistible as I do.
170
00:12:46,637 --> 00:12:49,306
He still looks mean to me.
171
00:12:49,330 --> 00:12:52,102
While I know he'll miss me
in wonderful New York City,
172
00:12:52,126 --> 00:12:55,785
I am sure you will make
a nice home for him.
173
00:12:56,983 --> 00:12:59,789
He especially likes boeuf bourguignon
174
00:12:59,813 --> 00:13:02,758
and stuffed artichokes
but is not particular
175
00:13:02,782 --> 00:13:05,519
about the type of canapes he eats.
176
00:13:05,543 --> 00:13:07,131
That's reassuring.
177
00:13:07,155 --> 00:13:10,479
He curbs well and seems
to enjoy fireplugs.
178
00:13:10,503 --> 00:13:12,205
Fireplugs?
179
00:13:12,229 --> 00:13:14,967
Well he's probably never seen a tree.
180
00:13:14,991 --> 00:13:17,028
His psychiatrist...
181
00:13:17,052 --> 00:13:19,582
Psychiatrist for a dog?
182
00:13:19,606 --> 00:13:22,447
Well in New York anything is possible.
183
00:13:22,471 --> 00:13:25,381
His psychiatrist says
he has acquired certain
184
00:13:25,405 --> 00:13:28,063
repressed aggressive tendencies.
185
00:13:36,199 --> 00:13:38,443
Anybody would have living with her.
186
00:13:38,467 --> 00:13:39,927
Tendencies.
187
00:13:39,951 --> 00:13:43,137
He tends to sublimate thus
producing acute depression.
188
00:13:43,161 --> 00:13:45,692
He did seem depressed
when he was in that cage.
189
00:13:45,716 --> 00:13:49,858
Come in tower this is Fox
Echo Yankee, do you read?
190
00:13:51,470 --> 00:13:54,645
Fox Echo Yankee Bern tower go ahead.
191
00:13:56,061 --> 00:13:58,246
Fox Echo Yankee within
five miles south of field
192
00:13:58,270 --> 00:14:00,825
at 4,000 feet request
landing instructions.
193
00:14:00,849 --> 00:14:04,853
Fox Echo Yankee, cleared
for runway 32QNH1015.
194
00:14:06,199 --> 00:14:07,176
Report on final.
195
00:14:07,200 --> 00:14:10,030
Fox Echo Yankee, roger.
196
00:14:11,712 --> 00:14:13,310
She says George is very gentle
197
00:14:13,334 --> 00:14:15,819
and dreadfully afraid of cats.
198
00:14:16,958 --> 00:14:20,317
And get this, he's terrified of heights.
199
00:14:20,341 --> 00:14:21,549
A dog with acrophobia?
200
00:14:21,573 --> 00:14:23,058
That's ridiculous.
201
00:14:29,996 --> 00:14:30,996
Get off!
202
00:14:35,957 --> 00:14:38,349
Fox Echo Yankee, do you have troubles?
203
00:14:38,373 --> 00:14:41,249
Push him, get him away please.
204
00:14:41,273 --> 00:14:42,284
George!
205
00:14:43,610 --> 00:14:45,450
Get him back!
206
00:14:45,474 --> 00:14:49,005
Fox Echo Yankee, your
transmission is garbled.
207
00:14:49,029 --> 00:14:50,203
Get him off!
208
00:14:52,757 --> 00:14:55,346
Fox Echo Yankee.
209
00:14:55,370 --> 00:14:57,027
Grab the throttle!
210
00:15:46,519 --> 00:15:47,519
Oh no!
211
00:16:17,348 --> 00:16:19,281
Well, we got off easy.
212
00:16:19,305 --> 00:16:21,870
The airport authority likes St. Bernards.
213
00:16:21,894 --> 00:16:24,241
He probably never had one.
214
00:16:25,691 --> 00:16:26,668
What are you doing?
215
00:16:26,692 --> 00:16:27,669
Adding.
216
00:16:27,693 --> 00:16:28,670
Adding what?
217
00:16:28,694 --> 00:16:29,671
Charges.
218
00:16:29,695 --> 00:16:31,249
What charges?
219
00:16:31,273 --> 00:16:33,423
Fixing the hay wagon, 600 francs;
220
00:16:33,447 --> 00:16:36,254
pacifying a very nervous
farmer, another 200 francs;
221
00:16:36,278 --> 00:16:39,384
towing the airplane back, 100 francs.
222
00:16:42,515 --> 00:16:46,692
Oh yeah, replacing a bent prop,
approximately 2000 francs.
223
00:16:48,038 --> 00:16:50,731
Which brings it roughly to $725.
224
00:16:53,309 --> 00:16:56,288
You mean he cost us $725?
225
00:16:56,312 --> 00:16:58,142
What do you mean us?
226
00:20:23,536 --> 00:20:24,917
That is George.
227
00:20:29,291 --> 00:20:30,717
No he's a St. Bernard.
228
00:20:30,741 --> 00:20:34,203
Yeah,.
229
00:20:34,227 --> 00:20:35,998
Call him what you want
but his name is George.
230
00:20:36,022 --> 00:20:37,644
George?
231
00:20:37,668 --> 00:20:38,911
Yeah, George.
232
00:20:45,746 --> 00:20:47,585
Frau Gerber, he only speaks English.
233
00:20:47,609 --> 00:20:51,682
Ah, come on George, come,
we go into the house.
234
00:20:57,575 --> 00:20:59,129
Where you get George?
235
00:20:59,153 --> 00:21:02,960
Oh it's a long story, I'll tell you later.
236
00:21:02,984 --> 00:21:03,984
Come on.
237
00:21:06,574 --> 00:21:07,574
Come on.
238
00:21:11,707 --> 00:21:13,029
You late a little?
239
00:21:13,053 --> 00:21:16,239
Yes, I'm late a little
because of George here.
240
00:21:16,263 --> 00:21:17,724
Who that?
241
00:21:17,748 --> 00:21:19,208
Well that is Fifi.
242
00:21:19,232 --> 00:21:20,302
A toy for me?
243
00:21:20,326 --> 00:21:22,673
No, it's a toy for George.
244
00:21:24,123 --> 00:21:25,652
Now did you behave yourself
while I was away, liebchen?
245
00:21:25,676 --> 00:21:29,439
Oh, Herr Paulsen, you
are very naughty boy.
246
00:21:57,506 --> 00:21:59,173
Look, come on over here and
let's take that silly collar
247
00:21:59,197 --> 00:22:00,197
off of you.
248
00:22:05,538 --> 00:22:06,538
Yeah.
249
00:22:13,684 --> 00:22:14,824
That's better.
250
00:22:19,128 --> 00:22:23,730
Look, yeah, okay, just go
lie down somewhere, will you?
251
00:22:23,754 --> 00:22:24,754
Please?
252
00:23:01,682 --> 00:23:02,822
Oh, thank you.
253
00:23:04,513 --> 00:23:06,698
I'm starved, what are
we having for dinner?
254
00:23:06,722 --> 00:23:09,760
Your favorite, wieners in sauerkraut.
255
00:23:09,784 --> 00:23:10,784
Great.
256
00:23:11,648 --> 00:23:14,523
What did you bring for George?
257
00:23:14,547 --> 00:23:15,524
George?
258
00:23:15,548 --> 00:23:17,447
To eat?
259
00:23:18,344 --> 00:23:20,001
Oh nuts, I forgot.
260
00:23:21,165 --> 00:23:22,867
Can't we give him a can of something?
261
00:23:22,891 --> 00:23:25,410
Big dogs have big appetites.
262
00:23:27,102 --> 00:23:29,552
What are we gonna feed him?
263
00:23:50,854 --> 00:23:53,132
Maybe you like to go out.
264
00:23:54,996 --> 00:23:55,996
Go on.
265
00:24:03,339 --> 00:24:04,824
Go on, run George.
266
00:24:11,623 --> 00:24:13,453
You know somehow it's
just not the same
267
00:24:13,477 --> 00:24:15,076
without the wieners.
268
00:24:15,100 --> 00:24:16,525
Maybe some soup?
269
00:24:16,549 --> 00:24:18,217
No, I don't think so.
270
00:24:18,241 --> 00:24:20,426
I think I'll give Walt a
ring, see if he's eaten.
271
00:27:37,802 --> 00:27:38,779
Liebchen.
272
00:27:38,803 --> 00:27:39,976
Yeah?
273
00:27:40,000 --> 00:27:40,817
I'm gonna go have dinner with Walter.
274
00:27:40,841 --> 00:27:42,058
Have a good time.
275
00:27:42,082 --> 00:27:43,611
Tomorrow I'll have food for George.
276
00:27:43,635 --> 00:27:45,544
Good, well then keep an eye
on him for me too, will you?
277
00:27:45,568 --> 00:27:46,545
Yeah.
278
00:27:46,569 --> 00:27:47,569
Night.
279
00:27:48,976 --> 00:27:49,976
George?
280
00:28:34,119 --> 00:28:35,396
George, George!
281
00:28:52,220 --> 00:28:53,220
George!
282
00:28:55,327 --> 00:28:58,502
How could such a big dog hide so fast?
283
00:30:24,785 --> 00:30:26,314
Oh, danke schoen.
284
00:30:26,338 --> 00:30:28,651
Oh fraulein, could I have a
little bottle of peanut oil?
285
00:30:28,675 --> 00:30:31,516
Oh and honey could I have
a little ketchup too?
286
00:30:31,540 --> 00:30:32,517
Ketchup?
287
00:30:32,541 --> 00:30:34,785
Yeah, ketchup, I love it.
288
00:30:36,579 --> 00:30:37,556
Hi there Walter.
289
00:30:37,580 --> 00:30:38,903
Oh hi Jim.
290
00:30:38,927 --> 00:30:40,826
Glad you could join me.
291
00:30:40,850 --> 00:30:43,276
You left George at home, I hope.
292
00:30:43,300 --> 00:30:44,277
Yes, I did.
293
00:30:44,301 --> 00:30:45,485
And he's locked up, I hope.
294
00:30:45,509 --> 00:30:47,039
Don't worry, Frau
Gerber is watching him.
295
00:30:47,063 --> 00:30:48,109
Oh, good.
296
00:30:48,133 --> 00:30:49,548
Oh, danke schoen.
297
00:31:10,480 --> 00:31:12,240
Wunderbar, wunderbar.
298
00:31:13,128 --> 00:31:14,301
Well cheers.
299
00:31:16,545 --> 00:31:18,789
To the wonders of nature.
300
00:31:20,860 --> 00:31:22,862
Oh yeah, smooth, full bodied.
301
00:31:22,886 --> 00:31:24,060
She sure is.
302
00:31:24,957 --> 00:31:26,521
Well aged, too.
303
00:31:26,545 --> 00:31:28,374
I wouldn't say that.
304
00:31:34,715 --> 00:31:38,005
Well, well, what do you know?
305
00:31:38,029 --> 00:31:39,835
Erika Walters.
306
00:31:39,859 --> 00:31:40,836
Huh?
307
00:31:40,860 --> 00:31:43,424
You mean you know her too?
308
00:31:43,448 --> 00:31:45,623
Yeah, yeah, very well.
309
00:31:45,647 --> 00:31:48,281
She used to be my aunt's stewardess.
310
00:31:48,305 --> 00:31:50,180
Well you never mentioned her before.
311
00:31:50,204 --> 00:31:51,284
Well didn't I?
312
00:31:51,308 --> 00:31:52,561
No, no.
313
00:31:52,585 --> 00:31:54,691
Well she was just my aunt's stewardess.
314
00:31:54,715 --> 00:31:56,417
Well how'd you like
anything like that get away?
315
00:31:56,441 --> 00:31:59,144
Look, forget about it, it's in the past.
316
00:31:59,168 --> 00:32:01,008
Well why don't
you introduce me?
317
00:32:03,483 --> 00:32:04,736
She has a date.
318
00:32:04,760 --> 00:32:06,003
Well you know I do have charm.
319
00:32:06,027 --> 00:32:07,027
Yeah.
320
00:32:07,960 --> 00:32:09,317
Jim.
321
00:32:09,341 --> 00:32:10,732
Hello, Erika.
322
00:32:10,756 --> 00:32:11,733
It's good to see you.
323
00:32:11,757 --> 00:32:12,872
It's good to see you.
324
00:32:12,896 --> 00:32:13,977
How have you been?
325
00:32:14,001 --> 00:32:14,978
Fine, and you?
326
00:32:15,002 --> 00:32:16,762
Oh just fine, fine.
327
00:32:18,202 --> 00:32:19,375
Hello there.
328
00:32:20,652 --> 00:32:22,251
Hello there.
329
00:32:22,275 --> 00:32:23,252
Hello.
330
00:32:23,276 --> 00:32:24,943
Oh, may I present Walter Clark?
331
00:32:24,967 --> 00:32:25,944
How do you do?
332
00:32:25,968 --> 00:32:26,936
Fine, how do you do?
333
00:32:26,960 --> 00:32:27,937
Thank you, fine.
334
00:32:27,961 --> 00:32:28,938
Well what brings you to Bern?
335
00:32:28,962 --> 00:32:30,870
Or is it a personal thing?
336
00:32:30,894 --> 00:32:33,114
No, I am on my vacation,
started yesterday.
337
00:32:33,138 --> 00:32:34,391
Gentleman is my customer.
338
00:32:34,415 --> 00:32:36,703
Oh, you really ought
to see the sights here.
339
00:32:36,727 --> 00:32:38,074
Oh really?
340
00:32:38,098 --> 00:32:40,559
They have some wonderfully
quiet restaurants.
341
00:32:40,583 --> 00:32:44,760
Maybe we could get together
if you have the time.
342
00:32:46,244 --> 00:32:47,221
Oh, I would love to.
343
00:32:47,245 --> 00:32:49,766
How about lunch tomorrow?
344
00:32:49,790 --> 00:32:53,493
Oh, I think it would be
nice having two escorts.
345
00:32:53,517 --> 00:32:55,116
You really ought to see Grinde, wald.
346
00:32:55,140 --> 00:32:57,798
Where are you staying in town?
347
00:32:59,272 --> 00:33:00,767
At the Hotel.
348
00:33:00,791 --> 00:33:05,105
Oh, well Jim lives in
Grindelwald and I could
349
00:33:05,215 --> 00:33:07,884
pick you up, say around 11 o'clock?
350
00:33:07,908 --> 00:33:12,543
Fine, well, then I'll
see you both tomorrow.
351
00:33:12,567 --> 00:33:13,707
Very good.
352
00:33:13,731 --> 00:33:16,227
Yes, we'll look forward to seeing you.
353
00:33:16,251 --> 00:33:17,262
Goodbye Jim.
354
00:33:17,286 --> 00:33:18,263
Nice meeting you, Erika.
355
00:33:18,287 --> 00:33:19,287
Goodbye.
356
00:33:20,600 --> 00:33:21,474
Somehow I have the feeling
that you haven't left her
357
00:33:21,498 --> 00:33:23,120
in the past.
358
00:33:23,144 --> 00:33:26,089
Look, your imagination
is working overtime.
359
00:33:26,113 --> 00:33:27,355
And so are you.
360
00:33:32,074 --> 00:33:33,074
Ha ha.
361
00:34:00,659 --> 00:34:03,431
George, you have been a very bad dog!
362
00:34:03,455 --> 00:34:05,467
Oh no, he's a very good dog.
363
00:34:05,491 --> 00:34:06,952
He hasn't had anything to drink.
364
00:34:06,976 --> 00:34:07,977
I hope so!
365
00:34:09,140 --> 00:34:11,256
He's a very nice dog, is he yours?
366
00:34:11,280 --> 00:34:13,845
In a certain way, yes.
367
00:34:13,869 --> 00:34:17,528
Oh, would you like to have a little drink?
368
00:34:18,691 --> 00:34:21,729
Well maybe a small, just a small one.
369
00:34:25,422 --> 00:34:28,425
One drink please, one beer please.
370
00:36:30,511 --> 00:36:33,386
What are you doing in the bathtub?
371
00:36:33,410 --> 00:36:36,413
Well come on, get out of my bathtub!
372
00:38:49,707 --> 00:38:53,504
George, will you get out of
my bed and go downstairs?
373
00:38:53,528 --> 00:38:54,528
Now!
374
00:39:18,627 --> 00:39:21,364
Oh George, you are one big trouble.
375
00:39:21,388 --> 00:39:24,219
Now be a good dog and go upstairs.
376
00:39:52,458 --> 00:39:53,711
Good morning, liebchen.
377
00:39:53,735 --> 00:39:55,496
Good morning, Herr Paulsen.
378
00:39:55,520 --> 00:39:56,797
Sleep you good?
379
00:39:58,869 --> 00:40:01,226
No, I did not sleep me good.
380
00:40:01,250 --> 00:40:03,840
Why you no sleep good?
381
00:40:03,864 --> 00:40:06,359
Because George snores.
382
00:40:06,383 --> 00:40:07,360
Snores?
383
00:40:07,384 --> 00:40:08,834
Ah he sleep loud.
384
00:40:09,800 --> 00:40:12,355
Yeah, he sleeps very loud.
385
00:40:12,379 --> 00:40:16,280
Herr Paulsen, do you
mind I borrow 50 francs?
386
00:40:17,315 --> 00:40:18,534
50 francs?
387
00:40:18,558 --> 00:40:21,665
I promise the tavern owner I pay today.
388
00:40:21,689 --> 00:40:22,769
Tavern owner?
389
00:40:22,793 --> 00:40:25,531
There was a small accident.
390
00:40:25,555 --> 00:40:26,808
What kind of accident?
391
00:40:26,832 --> 00:40:29,086
You see when George came into kitchen.
392
00:40:29,110 --> 00:40:30,087
What kitchen?
393
00:40:30,111 --> 00:40:31,596
Of the tavern.
394
00:40:31,620 --> 00:40:34,495
What was George doing in
the kitchen at the tavern?
395
00:40:34,519 --> 00:40:37,222
Oh, I think it better I explain later.
396
00:40:37,246 --> 00:40:40,767
No, I think it's better you explain now.
397
00:40:44,761 --> 00:40:45,900
Good morgen.
398
00:40:53,898 --> 00:40:54,875
What is that?
399
00:40:54,899 --> 00:40:56,014
Only food.
400
00:40:56,038 --> 00:40:57,015
Food for whom?
401
00:40:57,039 --> 00:40:58,524
For George.
402
00:40:58,548 --> 00:40:59,525
All that?
403
00:40:59,549 --> 00:41:01,941
Big dogs have big appetites.
404
00:41:01,965 --> 00:41:05,151
Yeah, they're also one big expense.
405
00:41:09,860 --> 00:41:12,045
By the way, where is George?
406
00:41:12,069 --> 00:41:14,140
I told him go upstairs.
407
00:41:15,313 --> 00:41:17,523
I just told him to go downstairs.
408
00:41:17,547 --> 00:41:18,547
George!
409
00:42:19,919 --> 00:42:21,206
So this is Jim's chalet.
410
00:42:21,230 --> 00:42:22,725
Yeah, can you believe he bought it?
411
00:42:22,749 --> 00:42:23,933
Oh really?
412
00:42:23,957 --> 00:42:25,486
A place like this out in
the middle of nowhere.
413
00:42:25,510 --> 00:42:26,902
I like it.
414
00:42:26,926 --> 00:42:27,903
You do?
415
00:42:27,927 --> 00:42:28,895
Don't you?
416
00:42:28,919 --> 00:42:30,781
Oh yeah, it's great.
417
00:42:31,748 --> 00:42:32,725
Good morning.
418
00:42:32,749 --> 00:42:33,933
Good morning.
419
00:42:33,957 --> 00:42:34,832
Hey guys, this is the first time Walter's
420
00:42:34,856 --> 00:42:36,108
ever been on time.
421
00:42:36,132 --> 00:42:38,272
You're looking lovely this morning.
422
00:42:38,296 --> 00:42:39,273
Thank you.
423
00:42:39,297 --> 00:42:40,274
I like your chalet.
424
00:42:40,298 --> 00:42:41,275
Well thank you very much.
425
00:42:41,299 --> 00:42:42,759
Uh oh, here comes trouble.
426
00:42:42,783 --> 00:42:44,924
Oh what a beautiful dog.
427
00:42:46,339 --> 00:42:47,927
Come on, come here.
428
00:42:47,951 --> 00:42:48,928
Who does he belong to?
429
00:42:48,952 --> 00:42:49,929
To Jim.
430
00:42:49,953 --> 00:42:51,241
To Jim?
431
00:42:51,265 --> 00:42:54,071
No, it belongs to my loving sister.
432
00:42:54,095 --> 00:42:56,546
A gift from his loving sister.
433
00:42:56,570 --> 00:42:58,859
Yes, very funny.
434
00:42:58,883 --> 00:43:02,104
Oh I just can't imagine
you with a dog at a chalet.
435
00:43:02,128 --> 00:43:04,647
A chalet yes, but a dog, no.
436
00:43:05,638 --> 00:43:07,271
He has such a cute face.
437
00:43:07,295 --> 00:43:08,652
Cute face.
438
00:43:08,676 --> 00:43:09,895
Jim, let's take him with us.
439
00:43:09,919 --> 00:43:11,310
Oh, no Erika, he can be a lot of trouble.
440
00:43:11,334 --> 00:43:13,001
Why don't you take him with you?
441
00:43:13,025 --> 00:43:15,062
Oh please Jim.
442
00:43:15,086 --> 00:43:16,501
I just love dogs.
443
00:43:52,773 --> 00:43:56,098
Did you enjoy?
444
00:43:56,122 --> 00:43:58,031
It's.
445
00:43:58,055 --> 00:43:59,308
Thank you very much.
446
00:43:59,332 --> 00:44:01,231
Don't you like it, Jim?
447
00:44:01,255 --> 00:44:02,912
Oh yes, very good.
448
00:44:16,605 --> 00:44:19,091
Must be a beautiful view from up there.
449
00:44:19,115 --> 00:44:20,230
Would you like to go up?
450
00:44:20,254 --> 00:44:23,302
Oh, why don't we all go up?
451
00:44:23,326 --> 00:44:24,396
Acrophobia.
452
00:44:25,811 --> 00:44:26,882
Oh that's right.
453
00:44:26,906 --> 00:44:28,193
What's the matter?
454
00:44:28,217 --> 00:44:29,781
George has acrophobia.
455
00:44:29,805 --> 00:44:32,163
A dog with acrophobia?
456
00:44:32,187 --> 00:44:34,682
He'd be nothing but
trouble on your hands.
457
00:44:34,706 --> 00:44:36,157
Yeah, that's true.
458
00:44:36,181 --> 00:44:38,297
I mean he's got to
be watched every minute.
459
00:44:38,321 --> 00:44:40,437
You know something Walter,
you're absolutely right,
460
00:44:40,461 --> 00:44:41,852
I'd forgotten about that.
461
00:44:41,876 --> 00:44:43,405
Somebody will have to stay with him.
462
00:44:43,429 --> 00:44:44,855
Exactly.
463
00:44:44,879 --> 00:44:46,191
I mean he's a cute little
dog but you just can't
464
00:44:46,215 --> 00:44:47,434
leave him alone.
465
00:44:47,458 --> 00:44:50,126
Oh Walter, I certainly
appreciate your concern.
466
00:44:50,150 --> 00:44:51,818
It's nothing.
467
00:44:51,842 --> 00:44:53,578
It's very nice of you to
let Erika have a chance
468
00:44:53,602 --> 00:44:55,570
to see that view.
469
00:44:55,594 --> 00:44:58,424
Promise we won't be gone too long.
470
00:44:59,425 --> 00:45:01,911
Oh, just give it to my friend.
471
00:45:04,800 --> 00:45:06,043
Danke schoen.
472
00:45:20,841 --> 00:45:24,603
Why don't you pick on
somebody your own size?
473
00:45:37,423 --> 00:45:38,815
Hello.
474
00:45:38,839 --> 00:45:39,839
Hi.
475
00:45:41,141 --> 00:45:42,222
Cute little thing, isn't he?
476
00:45:42,246 --> 00:45:43,706
Oh yes.
477
00:45:43,730 --> 00:45:46,088
He's very smart and he's
partial to beautiful girls.
478
00:45:46,112 --> 00:45:47,261
Really?
479
00:45:47,285 --> 00:45:50,668
My name is Walter
Clark, I'm from the USA.
480
00:45:50,692 --> 00:45:51,808
Where are you from?
481
00:45:51,832 --> 00:45:52,947
Europe.
482
00:45:52,971 --> 00:45:55,328
Well isn't it a small world?
483
00:45:55,352 --> 00:45:58,356
Maybe I can show you around?
484
00:45:58,380 --> 00:46:00,082
Oh we have very busy schedule.
485
00:46:00,106 --> 00:46:01,462
I know all the spots.
486
00:46:01,486 --> 00:46:02,774
I bet you do.
487
00:46:30,278 --> 00:46:31,946
Well I'm glad we're finally alone.
488
00:46:31,970 --> 00:46:33,913
That was a dirty trick
you played on Walter.
489
00:46:33,937 --> 00:46:34,905
Was it?
490
00:46:34,929 --> 00:46:36,423
It was.
491
00:46:36,447 --> 00:46:37,700
He's really very nice.
492
00:46:37,724 --> 00:46:39,046
Oh yes, he's a great guy.
493
00:46:39,070 --> 00:46:40,358
What does he do?
494
00:46:40,382 --> 00:46:41,842
Oh he's designing a special landing gear
495
00:46:41,866 --> 00:46:44,076
for short takeoffs and landings.
496
00:46:44,100 --> 00:46:45,525
And you are helping him?
497
00:46:45,549 --> 00:46:47,251
Through some of the
practical problems, yeah.
498
00:46:47,275 --> 00:46:48,666
That's nice of you.
499
00:46:48,690 --> 00:46:51,014
Well I happen to be a very nice fellow.
500
00:46:51,038 --> 00:46:52,695
I remember that.
501
00:46:52,719 --> 00:46:54,766
You know Erika, I've missed you.
502
00:46:54,790 --> 00:46:56,343
I missed you too.
503
00:46:59,243 --> 00:47:00,910
We had some fun times together.
504
00:47:00,934 --> 00:47:02,453
We did.
505
00:47:02,477 --> 00:47:05,732
These last six months
have been pretty lonely.
506
00:47:05,756 --> 00:47:06,941
How so?
507
00:47:06,965 --> 00:47:09,115
Let's see there was Monique, Theresa...
508
00:47:09,139 --> 00:47:12,005
Come on, cut it out, that isn't fair.
509
00:47:12,029 --> 00:47:14,731
And now George, who's really
much better for you, Jim.
510
00:47:14,755 --> 00:47:17,493
And he's certainly much
less trouble than a woman.
511
00:47:17,517 --> 00:47:19,865
But not near as much fun.
512
00:47:19,889 --> 00:47:21,280
Ah Jim.
513
00:47:21,304 --> 00:47:22,695
Will you buy me a cup of coffee?
514
00:47:22,719 --> 00:47:24,559
Yeah, I'll buy you a cup.
515
00:47:24,583 --> 00:47:26,561
Oh that little Georgie.
516
00:47:26,585 --> 00:47:29,519
Did you know that he's the
national dog of Switzerland?
517
00:47:29,543 --> 00:47:31,867
He's brave and loyal and true.
518
00:47:31,891 --> 00:47:33,420
I just couldn't live without him.
519
00:47:33,444 --> 00:47:35,077
But where is your dog now?
520
00:47:43,651 --> 00:47:44,651
Oh no!
521
00:48:09,785 --> 00:48:10,935
Oh you want some more coffee?
522
00:48:10,959 --> 00:48:12,753
Yeah, danke schoen.
523
00:48:13,858 --> 00:48:15,343
By the way, how long are you staying?
524
00:48:15,367 --> 00:48:17,897
I was planning on going
to Paris on Wednesday.
525
00:48:17,921 --> 00:48:19,796
Well there's an awful lot to see here.
526
00:48:19,820 --> 00:48:21,314
I can imagine.
527
00:48:21,338 --> 00:48:22,660
Sure love to show you around.
528
00:48:22,684 --> 00:48:24,618
I'd like to if you have the time.
529
00:48:24,642 --> 00:48:26,137
I'll take the time.
530
00:48:26,161 --> 00:48:29,657
Tell you what, tomorrow we
could have lunch in Bern,
531
00:48:29,681 --> 00:48:33,272
maybe go for a sail, and Frau Gerber
532
00:48:33,296 --> 00:48:36,240
fixes a lovely fondue for
dinner, how does that sound?
533
00:48:36,264 --> 00:48:38,311
Oh, sounds perfect.
534
00:48:38,335 --> 00:48:39,519
Good.
535
00:48:39,543 --> 00:48:40,624
A nice quiet day just the two of us?
536
00:49:12,743 --> 00:49:13,720
Thank you.
537
00:49:13,744 --> 00:49:14,744
I'm sorry.
538
00:49:16,540 --> 00:49:18,750
Well now that he's up here
how are we gonna get him down?
539
00:49:18,774 --> 00:49:21,373
Don't worry, just leave it to me.
540
00:49:21,397 --> 00:49:22,398
Come George.
541
00:49:46,807 --> 00:49:48,049
Saudi Arabia?
542
00:49:49,602 --> 00:49:53,261
What the devil is she
doing in Saudi Arabia?
543
00:49:54,908 --> 00:49:56,772
An argument over what?
544
00:49:58,187 --> 00:49:59,371
Sheikh?
545
00:49:59,395 --> 00:50:01,649
I thought she was married to a maharaja.
546
00:50:01,673 --> 00:50:05,816
Yeah well look is there some
place where I can reach her?
547
00:50:07,255 --> 00:50:08,992
It's about her dog.
548
00:50:09,016 --> 00:50:10,949
That's what it's about.
549
00:50:12,019 --> 00:50:13,503
Yes.
550
00:50:13,527 --> 00:50:16,748
Alright look, look, if you
will just have her phone me
551
00:50:16,772 --> 00:50:18,439
as soon as she gets back.
552
00:50:18,463 --> 00:50:19,613
Yes, please.
553
00:50:19,637 --> 00:50:22,329
Alright, fine, thank you, goodbye.
554
00:51:08,039 --> 00:51:09,016
Hello?
555
00:51:09,040 --> 00:51:11,570
I'm in the kitchen.
556
00:51:11,594 --> 00:51:13,124
Hello, sweetheart.
557
00:51:13,148 --> 00:51:14,746
Sorry I didn't come to the door.
558
00:51:14,770 --> 00:51:15,989
I make a pie.
559
00:51:16,013 --> 00:51:18,360
Herr Paulsen has a guest for dinner.
560
00:51:18,384 --> 00:51:20,811
Well I got the plane ready
to test, where's Jim?
561
00:51:20,835 --> 00:51:23,296
You missed him just, he
picks up the young lady.
562
00:51:23,320 --> 00:51:24,746
Should have called first.
563
00:51:24,770 --> 00:51:27,669
Maybe I can catch him at the hotel.
564
00:52:24,933 --> 00:52:26,289
I understand that you like it here
565
00:52:26,313 --> 00:52:29,248
but I was surprised that
you bought the chalet.
566
00:52:29,272 --> 00:52:30,490
Why?
567
00:52:30,514 --> 00:52:33,114
I thought you might be settling down.
568
00:52:33,138 --> 00:52:34,529
Maybe I am.
569
00:52:34,553 --> 00:52:36,117
Are you?
570
00:52:36,141 --> 00:52:38,488
Well I'm certainly not running away.
571
00:52:38,512 --> 00:52:40,456
Maybe you have changed.
572
00:52:40,480 --> 00:52:42,976
And you like the idea
of my changing, huh?
573
00:52:43,000 --> 00:52:44,529
I like what I see now.
574
00:52:44,553 --> 00:52:45,668
So do I.
575
00:52:45,692 --> 00:52:46,911
Oh, you are changing the subject.
576
00:52:46,935 --> 00:52:49,006
The subject was very dull.
577
00:52:49,030 --> 00:52:50,214
How 'bout it?
578
00:52:50,238 --> 00:52:51,250
Would you like a little lunch and then
579
00:52:51,274 --> 00:52:52,251
we'll head for the lake?
580
00:52:52,275 --> 00:52:53,493
Oh, it sounds great.
581
00:52:53,517 --> 00:52:54,517
Alrighty.
582
00:54:22,368 --> 00:54:25,140
You didn't happen to see
a cute St. Bernard dog
583
00:54:25,164 --> 00:54:26,486
around here, did you?
584
00:54:26,510 --> 00:54:27,684
Yeah, there.
585
00:54:30,677 --> 00:54:31,677
Oh.
586
00:54:33,093 --> 00:54:35,831
Does this dog belong to you?
587
00:54:35,855 --> 00:54:36,855
What do?
588
00:55:10,297 --> 00:55:11,758
How the devil did he get here?
589
00:55:11,782 --> 00:55:12,990
Maybe he followed you.
590
00:55:13,014 --> 00:55:14,164
What, from Grindelwald?
591
00:55:14,188 --> 00:55:15,337
He must have missed you.
592
00:55:15,361 --> 00:55:16,407
Yeah, but from Grindelwald.
593
00:55:16,431 --> 00:55:18,409
He must love you a lot.
594
00:55:18,433 --> 00:55:19,410
Let's take him with us.
595
00:55:19,434 --> 00:55:20,549
Oh no no no, not again.
596
00:55:20,573 --> 00:55:21,758
Oh please, Jim.
597
00:55:21,782 --> 00:55:23,473
It's too late to take
him back to your place.
598
00:55:23,497 --> 00:55:25,096
Yeah.
599
00:55:25,120 --> 00:55:28,030
Oh, wonderful, oh he
won't be any trouble.
600
00:55:28,054 --> 00:55:29,780
Look how happy he is.
601
00:55:31,323 --> 00:55:35,499
I guess we'll have to but I
still can't figure this out.
602
00:55:58,769 --> 00:55:59,815
Having fun?
603
00:55:59,839 --> 00:56:00,943
It's lovely.
604
00:56:41,910 --> 00:56:43,740
Oh Jim, this is marvelous fun.
605
00:56:43,764 --> 00:56:45,776
Something I've always wanted to do.
606
00:56:45,800 --> 00:56:47,536
Well just be careful
when you come about.
607
00:56:47,560 --> 00:56:48,779
What do you mean?
608
00:56:48,803 --> 00:56:50,298
Well when we turn around
this boom's gonna swing
609
00:56:50,322 --> 00:56:52,024
and we wouldn't want to dent
that pretty head of yours.
610
00:56:52,048 --> 00:56:53,498
I'll try to be careful.
611
00:56:53,522 --> 00:56:54,982
Don't worry, I'll give
you plenty of warning.
612
00:56:55,006 --> 00:56:56,432
I hope so.
613
00:56:56,456 --> 00:56:58,917
It's too nice a head to get a dent in it.
614
00:56:58,941 --> 00:57:03,118
Yes, I'm not about to let
anything happen to you.
615
00:57:07,181 --> 00:57:09,297
Okay, we're gonna come about.
616
00:57:09,321 --> 00:57:11,047
Hang on, there we go.
617
00:57:14,557 --> 00:57:15,557
Oh!
618
00:57:19,839 --> 00:57:22,773
You are obviously a
very experienced sailor.
619
00:57:22,797 --> 00:57:23,797
Yeah.
620
00:57:26,387 --> 00:57:29,459
I hate to interrupt but
I think we have company.
621
00:57:29,483 --> 00:57:30,483
Look.
622
00:57:33,764 --> 00:57:35,327
Oh for crying out loud.
623
00:57:35,351 --> 00:57:37,940
George, go on back, go on back!
624
00:57:38,793 --> 00:57:41,289
George, get out of here!
625
00:57:41,313 --> 00:57:44,119
George, will you get out of here?
626
00:57:44,143 --> 00:57:45,776
Go on back!
627
00:57:45,800 --> 00:57:46,800
Go on back!
628
00:57:47,999 --> 00:57:49,943
George, get out of here!
629
00:57:49,967 --> 00:57:50,967
Go back!
630
00:57:53,556 --> 00:57:54,556
Jim.
631
00:57:57,550 --> 00:57:58,596
Jim, let me help you.
632
00:57:58,620 --> 00:58:00,070
Boy, it's cold.
633
00:58:10,346 --> 00:58:11,738
Thanks.
634
00:58:11,762 --> 00:58:13,532
Dogs are all the time problems.
635
00:58:13,556 --> 00:58:14,938
Yeah, big problems.
636
00:58:14,962 --> 00:58:16,353
I owned one once.
637
00:58:16,377 --> 00:58:17,423
Oh?
638
00:58:17,447 --> 00:58:18,424
Much trouble.
639
00:58:18,448 --> 00:58:19,839
Yeah.
640
00:58:19,863 --> 00:58:22,186
I gave him to the monks,
they teach him good.
641
00:58:22,210 --> 00:58:23,187
The monks?
642
00:58:23,211 --> 00:58:25,421
How you say like priest.
643
00:58:25,445 --> 00:58:26,974
Yeah, the monks.
644
00:58:26,998 --> 00:58:29,345
Yes, at the Eiger Glacier.
645
00:58:31,554 --> 00:58:34,213
The Eiger Glacier, huh?
646
00:58:34,237 --> 00:58:36,871
They took good care of him?
647
00:58:39,760 --> 00:58:42,901
Well thank you, thank you very much.
648
00:58:57,102 --> 00:58:58,389
Guten a pet it.
649
00:58:58,413 --> 00:58:59,632
Danke schoen.
650
00:58:59,656 --> 00:59:01,037
I left the dessert in the kitchen.
651
00:59:02,442 --> 00:59:04,731
I go now to bed, good night.
652
00:59:04,755 --> 00:59:05,870
Goodnight, Frau Gerber.
653
00:59:05,894 --> 00:59:08,873
That's a very nice girl.
654
00:59:08,897 --> 00:59:10,484
I agree with you.
655
00:59:21,061 --> 00:59:23,591
Does Frau Gerber
usually retire so early?
656
00:59:23,615 --> 00:59:26,525
Well, she's very tactful.
657
00:59:26,549 --> 00:59:27,549
I see.
658
00:59:30,164 --> 00:59:32,729
Here's to that very nice girl.
659
00:59:32,753 --> 00:59:35,041
And here's to an expert sailor.
660
00:59:36,239 --> 00:59:38,138
Let's not bring that up again.
661
00:59:38,162 --> 00:59:39,622
How about to us?
662
00:59:39,646 --> 00:59:40,646
To us.
663
00:59:48,093 --> 00:59:49,266
Frau Gerber?
664
00:59:53,167 --> 00:59:54,144
Well...
665
00:59:57,782 --> 00:59:58,782
Liebchen?
666
01:00:02,718 --> 01:00:03,718
Odd.
667
01:00:37,195 --> 01:00:38,852
What's the matter?
668
01:00:40,499 --> 01:00:43,581
There's a pink pig in my kitchen.
669
01:00:44,814 --> 01:00:45,884
A pink pig?
670
01:00:46,988 --> 01:00:48,818
I heard a big noise.
671
01:00:50,602 --> 01:00:52,580
Is everything good?
672
01:00:52,604 --> 01:00:55,169
There is a pink pig in my kitchen.
673
01:00:55,193 --> 01:00:56,193
Pink pig?
674
01:01:05,021 --> 01:01:06,021
Oh!
675
01:01:09,705 --> 01:01:10,705
It's Rosa!
676
01:01:28,704 --> 01:01:29,957
A pink pig in the kitchen?
677
01:01:38,014 --> 01:01:40,130
Look Walter, I don't think it's funny.
678
01:01:40,154 --> 01:01:43,340
Yes, I've decided to
do something about it.
679
01:01:43,364 --> 01:01:45,815
Yeah I'm gonna send him
up to the monks to...
680
01:01:45,839 --> 01:01:48,507
The monks up at the Eiger Glacier.
681
01:01:48,531 --> 01:01:49,543
Yeah, they're willing to take George
682
01:01:49,567 --> 01:01:51,465
until Regina gets back.
683
01:01:52,950 --> 01:01:54,572
Okay look, I'll meet you at
the airport in the afternoon
684
01:01:54,596 --> 01:01:56,402
because I got to take him up by train
685
01:01:56,426 --> 01:01:58,784
first thing in the morning.
686
01:03:29,143 --> 01:03:33,319
She said you must be very
happy to have such a nice dog.
687
01:05:33,886 --> 01:05:35,163
Try it again.
688
01:05:39,133 --> 01:05:40,133
Okay.
689
01:05:42,885 --> 01:05:44,932
How's she look?
690
01:05:44,956 --> 01:05:47,072
It looks a little steep to me.
691
01:05:47,096 --> 01:05:48,487
We'll have to reposition the cylinder,
692
01:05:48,511 --> 01:05:49,488
should take about an hour.
693
01:05:49,512 --> 01:05:50,721
Do you want to stick around?
694
01:05:50,745 --> 01:05:53,068
Look, do you mind if
we make it tomorrow?
695
01:05:53,092 --> 01:05:54,967
I'd like to get back early.
696
01:05:54,991 --> 01:05:56,382
Give me one guess, it
has something to do
697
01:05:56,406 --> 01:05:57,694
with a beautiful blonde.
698
01:05:57,718 --> 01:05:59,340
Well it just might have.
699
01:05:59,364 --> 01:06:01,688
At least you got George out of your hair.
700
01:06:01,712 --> 01:06:02,712
Yeah.
701
01:06:37,915 --> 01:06:38,892
Bon a pet it.
702
01:06:38,916 --> 01:06:39,916
Merci.
703
01:06:43,679 --> 01:06:45,647
You're awfully quiet tonight.
704
01:06:45,671 --> 01:06:48,260
I guess I just hate goodbyes.
705
01:06:50,193 --> 01:06:52,378
Then you're going to Paris?
706
01:06:52,402 --> 01:06:53,886
Yes, I think so.
707
01:06:55,533 --> 01:06:57,684
I'm sorry about that.
708
01:06:57,708 --> 01:06:58,708
Are you?
709
01:06:59,848 --> 01:07:01,895
Yes, it was great seeing you again.
710
01:07:01,919 --> 01:07:04,369
I'm glad you feel that way.
711
01:07:05,533 --> 01:07:08,167
Look, when you get back to Zurich,
712
01:07:08,191 --> 01:07:10,687
give me a ring and I'll come on up
713
01:07:10,711 --> 01:07:12,092
and we'll paint the town.
714
01:07:12,116 --> 01:07:13,507
How about it?
715
01:07:13,531 --> 01:07:16,879
Let's see how our
schedules work out, okay?
716
01:07:17,984 --> 01:07:19,606
Yeah, sure, okay.
717
01:07:23,289 --> 01:07:25,578
I went out to your place today.
718
01:07:25,602 --> 01:07:26,821
I was with Walter.
719
01:07:26,845 --> 01:07:28,191
To see George.
720
01:07:29,571 --> 01:07:30,571
Oh.
721
01:07:31,598 --> 01:07:33,990
Didn't tell me you gave George away.
722
01:07:34,014 --> 01:07:36,337
Well I didn't exactly give him away.
723
01:07:36,361 --> 01:07:38,098
It's just for a couple of weeks
724
01:07:38,122 --> 01:07:40,159
until I can send him back to Regina.
725
01:07:40,183 --> 01:07:41,367
I see.
726
01:07:41,391 --> 01:07:43,541
Look he was becoming a real problem.
727
01:07:43,565 --> 01:07:45,405
I don't know anything about dogs.
728
01:07:45,429 --> 01:07:47,753
Or women, apparently.
729
01:07:47,777 --> 01:07:49,676
Well what is that supposed to mean?
730
01:07:49,700 --> 01:07:51,332
Oh, it's really not important.
731
01:07:51,356 --> 01:07:55,706
Do you mind if we make
it an early evening?
732
01:07:55,936 --> 01:07:57,696
I still have to pack.
733
01:07:58,766 --> 01:07:59,766
Sure.
734
01:08:00,941 --> 01:08:02,356
Whatever you say.
735
01:10:00,058 --> 01:10:01,026
Oh hi.
736
01:10:01,050 --> 01:10:02,233
Hi.
737
01:10:02,257 --> 01:10:03,717
I'm ready, all set, how's she look?
738
01:10:03,741 --> 01:10:05,339
She looks okay, I guess.
739
01:10:05,363 --> 01:10:06,409
What's wrong with you?
740
01:10:06,433 --> 01:10:07,721
Nothing.
741
01:10:07,745 --> 01:10:08,929
Must be Erika.
742
01:10:08,953 --> 01:10:10,852
She's leaving for Paris this morning.
743
01:10:10,876 --> 01:10:11,876
So?
744
01:10:12,878 --> 01:10:14,614
Must make you happy
with no dog, no girl,
745
01:10:14,638 --> 01:10:17,272
to be a free man again, huh?
746
01:10:17,296 --> 01:10:19,230
Then why do I feel so miserable?
747
01:10:19,254 --> 01:10:21,749
Why are you letting her go to Paris?
748
01:10:21,773 --> 01:10:22,889
Didn't have any choice.
749
01:10:22,913 --> 01:10:24,614
Why is she going?
750
01:10:24,638 --> 01:10:26,468
She wants to go to Paris.
751
01:10:26,492 --> 01:10:28,229
Do you really believe that?
752
01:10:28,253 --> 01:10:29,368
No, I don't think she
was too happy about
753
01:10:29,392 --> 01:10:31,473
my giving George up.
754
01:10:37,838 --> 01:10:38,838
Hello?
755
01:10:40,634 --> 01:10:42,188
Oh yeah, he's here.
756
01:10:44,352 --> 01:10:45,352
What?
757
01:10:46,837 --> 01:10:47,837
Well when?
758
01:10:49,219 --> 01:10:52,464
Well can't they track him down?
759
01:10:52,488 --> 01:10:54,663
Okay, yeah, I'll tell him.
760
01:10:59,658 --> 01:11:01,498
Jim, that was.
761
01:11:01,522 --> 01:11:03,880
The monk called, George broke
out of his pen last night.
762
01:11:03,904 --> 01:11:04,881
He did?
763
01:11:04,905 --> 01:11:06,192
Yeah.
764
01:11:06,216 --> 01:11:07,331
Can they track him?
765
01:11:07,355 --> 01:11:08,840
Well that's the trouble.
766
01:11:08,864 --> 01:11:10,428
There was wind last night and his tracks
767
01:11:10,452 --> 01:11:12,050
are covered with snow.
768
01:11:12,074 --> 01:11:14,190
Well that's pretty rugged country.
769
01:11:14,214 --> 01:11:15,743
Yeah, and with his fear of heights
770
01:11:15,767 --> 01:11:18,012
he'd be afraid to come down.
771
01:11:18,036 --> 01:11:19,185
Is there plenty of fuel on board?
772
01:11:19,209 --> 01:11:20,186
Yeah.
773
01:11:20,210 --> 01:11:22,119
I'm gonna try and locate him.
774
01:11:22,143 --> 01:11:23,224
Pretty risky flying those mountains
775
01:11:23,248 --> 01:11:25,112
close enough to spot a dog.
776
01:11:25,136 --> 01:11:26,424
He'll never make it down by himself.
777
01:11:26,448 --> 01:11:27,425
I'll go with you.
778
01:11:27,449 --> 01:11:28,667
No, still with the tower.
779
01:11:28,691 --> 01:11:30,566
If I spot him you can
send him a rescue team.
780
01:11:30,590 --> 01:11:31,808
Okay.
781
01:11:31,832 --> 01:11:33,697
Oh, by the way, if you
happen to see Erika
782
01:11:33,721 --> 01:11:37,898
tell her that, oh forget it,
probably too late anyway.
783
01:13:05,392 --> 01:13:06,392
Erika.
784
01:13:07,325 --> 01:13:08,785
Oh hello Walter.
785
01:13:08,809 --> 01:13:10,511
George ran away and he's lost.
786
01:13:10,535 --> 01:13:11,581
How terrible.
787
01:13:11,605 --> 01:13:12,814
Do they know where he is?
788
01:13:12,838 --> 01:13:15,403
No, but Jim just took
off to try to find him.
789
01:13:15,427 --> 01:13:16,853
I'm going to the control tower
790
01:13:16,877 --> 01:13:20,270
and I was wondering if you
could kind of like stick around.
791
01:13:20,294 --> 01:13:21,262
Well Walter, I...
792
01:13:21,286 --> 01:13:24,091
I think he wanted you to.
793
01:13:24,115 --> 01:13:25,092
He did?
794
01:13:25,116 --> 01:13:26,635
I'm sure he did.
795
01:13:27,567 --> 01:13:29,155
I'll go with you.
796
01:14:03,035 --> 01:14:04,381
That sounds bad.
797
01:14:05,727 --> 01:14:07,153
Fitting's the better word.
798
01:14:07,177 --> 01:14:08,603
Have you heard anything from Jim?
799
01:14:08,627 --> 01:14:09,627
Not yet.
800
01:14:49,998 --> 01:14:53,622
Command tower, this
is Fox Echo Yankee.
801
01:14:53,646 --> 01:14:56,591
Fox Echo Yankee,
command tower, go ahead.
802
01:14:56,615 --> 01:14:58,765
I just covered the section
east of the kennels
803
01:14:58,789 --> 01:15:01,241
without locating George.
804
01:15:01,265 --> 01:15:05,245
I am turning on a heading
of two six zero degrees.
805
01:15:05,269 --> 01:15:07,005
Roger, for your information
heavy turbulence
806
01:15:07,029 --> 01:15:09,653
reported in that area.
807
01:15:09,677 --> 01:15:10,677
Roger.
808
01:15:38,055 --> 01:15:41,931
Command tower this is Fox
Echo Yankee, how do you read?
809
01:15:41,955 --> 01:15:45,062
Fox Echo Yankee, Bern
tower loud and clear.
810
01:15:45,086 --> 01:15:46,961
If Walter's there ask
him if he's had any news
811
01:15:46,985 --> 01:15:49,608
from the ground search parties.
812
01:15:50,885 --> 01:15:51,885
Nothing.
813
01:15:52,635 --> 01:15:53,820
Negative.
814
01:15:53,844 --> 01:15:55,511
How are the weather conditions there?
815
01:15:55,535 --> 01:15:56,995
Bumpy, I'm heading north,
816
01:15:57,019 --> 01:16:01,127
I don't think George could
have made it this far.
817
01:17:06,619 --> 01:17:07,596
Command tower, this is Echo Yankee.
818
01:17:07,620 --> 01:17:09,012
I've found George.
819
01:17:09,036 --> 01:17:10,876
He looks okay from here.
820
01:17:10,900 --> 01:17:12,532
Echo Yankee, roger, what
is your position now?
821
01:17:12,556 --> 01:17:14,801
I'm about five miles west of the kennels
822
01:17:14,825 --> 01:17:16,078
on the south slope.
823
01:17:16,102 --> 01:17:17,527
I'll notify the rescue team.
824
01:17:17,551 --> 01:17:19,081
Walter will notify the rescue team.
825
01:17:19,105 --> 01:17:20,427
It won't help.
826
01:17:20,451 --> 01:17:22,394
You'll never get here in time
827
01:17:22,418 --> 01:17:26,043
and I don't think George
could survive another night.
828
01:17:26,067 --> 01:17:28,080
He's on a narrow plateau,
I'm going to land
829
01:17:28,104 --> 01:17:29,564
and pick him up.
830
01:17:29,588 --> 01:17:30,831
Give me that.
831
01:17:32,477 --> 01:17:33,454
Jim, this is Walter.
832
01:17:33,478 --> 01:17:34,835
Don't do anything foolish.
833
01:17:34,859 --> 01:17:36,699
The winds are bad
and the new
834
01:17:36,723 --> 01:17:37,804
has never been tested.
835
01:17:37,828 --> 01:17:39,796
Will be in a minute.
836
01:17:39,820 --> 01:17:41,487
Jim, it's too risky.
837
01:17:41,511 --> 01:17:43,627
Walter, I just can't leave
him there, he's my dog.
838
01:17:45,722 --> 01:17:47,931
I'll call you after I land.
839
01:19:36,151 --> 01:19:37,704
Command tower, this is Echo Yankee.
840
01:19:37,728 --> 01:19:39,879
I am on the ground.
841
01:19:39,903 --> 01:19:43,262
I'll get George aboard,
call you after takeoff.
842
01:19:43,286 --> 01:19:45,012
Roger, standing by.
843
01:20:09,213 --> 01:20:10,628
Come on George!
844
01:20:11,584 --> 01:20:14,139
Come on boy, that's a good boy.
845
01:20:15,347 --> 01:20:17,004
Okay yeah, let's go.
846
01:20:20,618 --> 01:20:22,827
Come on, come on, let's go!
847
01:20:25,968 --> 01:20:29,351
Hey, come on, you've caused
me enough trouble already.
848
01:20:29,375 --> 01:20:31,698
Yeah, let's go, let's go.
849
01:20:31,722 --> 01:20:33,207
Come on, let's go.
850
01:20:34,415 --> 01:20:37,418
Come on, let's go, let's go, come on.
851
01:20:43,714 --> 01:20:44,864
Hey, what?
852
01:20:44,888 --> 01:20:46,176
What?
853
01:20:52,299 --> 01:20:53,299
Run!
854
01:21:44,878 --> 01:21:47,270
Why hasn't he called back?
855
01:21:47,294 --> 01:21:49,780
Couldn't have taken this
long to pick up George.
856
01:21:49,804 --> 01:21:51,333
Frank would you try him again please?
857
01:21:51,357 --> 01:21:52,921
Sure.
858
01:21:52,945 --> 01:21:55,717
Fox Echo Yankee, Bern
tower, do you read?
859
01:21:55,741 --> 01:21:59,745
Fox Echo Yankee from Bern
tower, do you read me?
860
01:22:06,017 --> 01:22:07,329
Walter, what's wrong?
861
01:22:07,353 --> 01:22:08,675
Oh it may be alright.
862
01:22:08,699 --> 01:22:10,677
Probably had a little
trouble loading George.
863
01:22:59,690 --> 01:23:02,152
Frank would you try him again, please?
864
01:23:02,176 --> 01:23:05,593
Fox Echo Yankee Bern
tower do you read?
865
01:23:31,441 --> 01:23:32,590
It's been too long.
866
01:23:32,614 --> 01:23:33,730
Something must have happened.
867
01:23:33,754 --> 01:23:35,766
I'll get another plane, try and find him.
868
01:23:35,790 --> 01:23:36,767
I'll go with you.
869
01:23:36,791 --> 01:23:37,803
Erika, it's too dangerous.
870
01:23:37,827 --> 01:23:39,173
But I'm going.
871
01:24:23,329 --> 01:24:24,329
Thanks.
872
01:25:06,564 --> 01:25:07,564
Stupid leg.
873
01:25:11,524 --> 01:25:14,010
Actually, thanks for the help.
874
01:25:33,181 --> 01:25:34,400
With terrain so rugged,
875
01:25:34,424 --> 01:25:37,082
how are we going to
find where he landed?
876
01:25:37,106 --> 01:25:39,626
Don't worry, we'll find him.
877
01:26:30,962 --> 01:26:31,962
Oh nuts.
878
01:26:34,887 --> 01:26:38,822
Of all the crazy idiotic
spots to get stuck in.
879
01:26:41,445 --> 01:26:44,276
They'll never spot us here, never.
880
01:26:55,129 --> 01:26:56,485
It's hard to believe that
Jim could have landed
881
01:26:56,509 --> 01:26:58,235
in an area like this.
882
01:27:09,882 --> 01:27:10,722
What's that?
883
01:27:10,746 --> 01:27:11,757
Where?
884
01:27:11,781 --> 01:27:12,851
Down there.
885
01:27:16,223 --> 01:27:19,054
Oh Walter, it's a piece of wing.
886
01:27:21,297 --> 01:27:24,888
I think they've been
caught in an avalanche.
887
01:27:24,912 --> 01:27:27,373
Bern tower, we've located
pieces of Jim's plane.
888
01:27:27,397 --> 01:27:29,720
Need an avalanche
rescue team immediately.
889
01:27:29,744 --> 01:27:31,988
I'll give you the position.
890
01:27:54,566 --> 01:27:57,328
You're sorry, alright, alright.
891
01:27:59,700 --> 01:28:00,700
Okay.
892
01:28:53,486 --> 01:28:54,705
Hey George, they're going to think
893
01:28:54,729 --> 01:28:56,732
we're caught in the plane.
894
01:28:56,756 --> 01:28:59,182
Now you got to go down
for help old buddy
895
01:28:59,206 --> 01:29:02,738
or neither one of us are going to make it.
896
01:29:02,762 --> 01:29:05,765
Now come on, get up with me, get up.
897
01:29:11,889 --> 01:29:13,729
George will you stop playing around?
898
01:29:13,753 --> 01:29:16,455
This is no time for it.
899
01:29:16,479 --> 01:29:17,549
Go on, go on!
900
01:29:19,690 --> 01:29:22,175
Please George, will you go on?
901
01:29:24,132 --> 01:29:25,592
George, go on, please.
902
01:29:25,616 --> 01:29:27,077
Go on!
903
01:29:27,101 --> 01:29:28,101
Go on!
904
01:29:32,648 --> 01:29:35,133
Don't just stand there, go on.
905
01:29:49,818 --> 01:29:52,659
George look, I'm alright.
906
01:29:52,683 --> 01:29:57,067
Come on, do something right
for once, go on, go on.
907
01:29:57,091 --> 01:29:58,748
Go on, go on, go on!
908
01:30:04,157 --> 01:30:06,331
Get where you can be seen!
909
01:30:23,950 --> 01:30:25,848
Please, George, please.
910
01:30:59,808 --> 01:31:01,602
I could kill Regina.
911
01:33:33,806 --> 01:33:35,266
He's going to be okay.
912
01:33:35,290 --> 01:33:37,234
He's suffering from exposure
and some torn ligaments
913
01:33:37,258 --> 01:33:38,580
but he'll be okay.
914
01:33:38,604 --> 01:33:40,433
Thank you very much.
915
01:33:51,632 --> 01:33:52,632
Jim!
916
01:33:55,729 --> 01:33:56,729
Jim.
917
01:34:03,634 --> 01:34:05,222
Now let's get you aboard.
918
01:34:05,246 --> 01:34:07,179
Okay, go ahead of me.
919
01:34:17,075 --> 01:34:18,352
Thanks, fellas.
920
01:34:22,899 --> 01:34:24,048
Hi.
921
01:34:24,072 --> 01:34:25,591
Oh, hello there.
922
01:34:27,628 --> 01:34:31,114
Now wait'll you get the bill for all this.
923
01:34:33,175 --> 01:34:35,912
Well just don't stand there.
924
01:34:35,936 --> 01:34:37,282
Come on up here.
925
01:34:38,895 --> 01:34:39,975
Come on.
60668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.