All language subtitles for G+Ñsmamman.S03E07.SWEDiSH.1080p.HDTV.x264-MiXED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,321 --> 00:00:30,921 "ВОЛЧИЦА" 3 СЕЗОН 7 СЕРИЯ 2 00:00:51,140 --> 00:00:57,040 - Ты тут? - Барри купил одну картину. 3 00:00:57,080 --> 00:01:02,000 Если у Сони проблемы с РоЗалесом, ей нужны деньги. 4 00:01:02,040 --> 00:01:05,010 - Показывайте руки и выходите из машины! - Дерьмо! 5 00:01:05,050 --> 00:01:09,000 Мы должны выяснить ситуацию с мальчиками. 6 00:01:12,070 --> 00:01:15,230 А насчет Нико я немного обеспокоен. 7 00:01:16,020 --> 00:01:18,210 Это неподходящий дом для него. 8 00:01:19,000 --> 00:01:24,050 Хуану убили из-за Сони. Не трогай Соню, пока я не получу свои деньги. 9 00:01:24,090 --> 00:01:28,080 Сожалею. Я должен был сначала позвонить. 10 00:01:30,150 --> 00:01:36,060 - Скажи, что хотел. - Мы с Каспером наехали на твоего брата. 11 00:01:42,050 --> 00:01:46,030 Йон с Каспером забрали Нико и уехали. 12 00:01:49,040 --> 00:01:52,100 Мне точно тебя не отвезти? 13 00:01:52,140 --> 00:01:54,220 Все в порядке. 14 00:01:56,130 --> 00:01:59,080 Ты смелый. 15 00:01:59,120 --> 00:02:02,050 - Пока. - Пока. 16 00:02:13,170 --> 00:02:17,090 Сегодня придет социальный работник? 17 00:02:17,130 --> 00:02:21,180 - В 4. - Надеюсь, пройдет получше, чем в последний раз. 18 00:02:21,220 --> 00:02:24,230 Ради блага детей. 19 00:02:25,020 --> 00:02:31,100 - Йон придет? - Он не отвечает на мои звонки. 20 00:02:32,160 --> 00:02:36,230 Чертов трус. Вот так уйти вместе с детьми. 21 00:02:37,020 --> 00:02:42,240 Он должен быть остаться. Семья должна держаться вместе. 22 00:02:49,080 --> 00:02:53,050 Я съезжу в детский сад посмотрю, там ли Нико. 23 00:02:53,090 --> 00:02:56,210 Пап? Я не могу седня пойти в школу. 24 00:02:57,000 --> 00:03:00,170 Съешь завтрак, станет легче. 25 00:03:02,230 --> 00:03:06,180 - Эй! Доброе утро. - Доброе утро. 26 00:03:06,220 --> 00:03:12,050 - Надеюсь, не разбудила. - Я все равно не спал всю ночь. 27 00:03:12,090 --> 00:03:16,020 - Он голоден. - Он голоден? -Да. 28 00:03:16,060 --> 00:03:19,210 Привет, малыш. Так рада тебя видеть. 29 00:03:20,000 --> 00:03:23,230 Спасибо, что попросил помочь. Это так много значит. 30 00:03:24,020 --> 00:03:29,070 Хочешь его? Возьми. Что Соня говорит? 31 00:03:29,110 --> 00:03:34,010 Ее никогда нет дома, и она не берет телефон. Что она может сказать. 32 00:03:34,050 --> 00:03:37,020 Все уладится, да. 33 00:03:41,230 --> 00:03:43,230 Привет. 34 00:03:46,050 --> 00:03:50,180 - Как ты? - Хорошо. Кто вы? 35 00:03:50,220 --> 00:03:54,020 Я Нина, твоя девушка. 36 00:03:56,180 --> 00:04:02,120 Врач попросил поговорить с тобой о вещах, которые тебе нравятся. 37 00:04:02,160 --> 00:04:08,000 - Ты сказал, что хочешь строить лодки. - Ладки? Я так сказал? 38 00:04:08,040 --> 00:04:12,090 Мне нравятся твои ботинки. Дай посмотреть. 39 00:04:15,100 --> 00:04:19,000 Они что-то тебе напоминают? 40 00:04:21,160 --> 00:04:24,230 Не думаю. Я не знаю. 41 00:04:29,050 --> 00:04:31,050 Пушистое. 42 00:04:38,210 --> 00:04:41,210 - Привет! - Привет! 43 00:04:42,000 --> 00:04:46,120 Я принесла побольше одежды для Нико. Мы забыли. 44 00:04:46,160 --> 00:04:49,000 Нико сегодня не придет? 45 00:04:49,040 --> 00:04:54,000 Он немного простужен. Oн придет завтра. 46 00:04:54,040 --> 00:05:00,010 Можете что-нибудь испечь на встречу с родителями? 47 00:05:00,050 --> 00:05:03,230 - Да, конечно. Она...? - На следующей неделе. 48 00:05:04,020 --> 00:05:07,000 - Точно, в четверг. - В среду. 49 00:05:07,040 --> 00:05:10,240 Что-то особенное нужно…? 50 00:05:11,030 --> 00:05:16,160 Привет, Соня. Здравствуй. 51 00:05:18,020 --> 00:05:24,120 Это мой друг Родриго из Южной Америки. И его брат. 52 00:05:24,160 --> 00:05:28,240 - Приятно познакомиться. - Анна - Анна? - Да. 53 00:05:29,030 --> 00:05:32,110 - Все друзья Сони - мои друзья. - Ок. 54 00:05:34,140 --> 00:05:36,190 Это старый обычай. 55 00:05:38,080 --> 00:05:41,130 - Хорошо, тогда... - Был рад. 56 00:05:41,170 --> 00:05:44,030 - Увидимся. - Да. Пока! 57 00:05:44,070 --> 00:05:48,140 - У тебя маленькие дети? - Это не твое дело. 58 00:05:48,180 --> 00:05:53,210 Я просто пытаюсь быть вежливым. Я знаю, ты заботишься о сыне Никласа. 59 00:05:57,130 --> 00:06:00,170 У тебя самого есть дети? 60 00:06:00,210 --> 00:06:05,000 - Что с моими деньгами? - У нас же план. 61 00:06:05,040 --> 00:06:11,220 - Ты отчаялся? - Я делю комнату с этими вот. 62 00:06:12,010 --> 00:06:16,080 Я живу как беженец в этой стране. 63 00:06:16,120 --> 00:06:20,170 - Мне это не нравится. - И ты стоишь здесь посреди белого дня. 64 00:06:20,210 --> 00:06:25,110 - Я делаю то, что должен. - Например, пытаешься меня убить? 65 00:06:25,150 --> 00:06:30,180 Да, потому что слишком много знаешь. Но полиция тебя не поймала. 66 00:06:30,220 --> 00:06:35,090 - Что теперь? - Я покидаю Швецию завтра вечером. 67 00:06:35,130 --> 00:06:40,160 Я хочу первый взнос до своего отъезда. 7 миллионов. 68 00:06:43,200 --> 00:06:49,090 Иначе я убью тебя и всю твою семью. 69 00:06:49,130 --> 00:06:52,100 И малыша Нико. 70 00:06:56,090 --> 00:06:58,110 Будем на связи. 71 00:07:10,120 --> 00:07:12,240 Привет, Ханна. Могу я позвонить попозже? 72 00:07:13,030 --> 00:07:16,220 Йон и Каспер пришли вчера. Вместе с Нико. 73 00:07:17,010 --> 00:07:21,030 Что ты сказала? Они у тебя? 74 00:07:21,070 --> 00:07:24,160 - Да. - Чудесно. 75 00:07:24,200 --> 00:07:30,150 - Не сердись на меня. - Я не сержусь. 76 00:07:30,190 --> 00:07:35,010 - Почему они там? - Йон хочет, чтобы Нико ко мне привык. 77 00:07:35,050 --> 00:07:40,110 - Соцработник попросил. - Ясно. Все хорошо? 78 00:07:40,150 --> 00:07:46,180 Я не знаю. Hе было времени даже подумать. Но я рада. 79 00:07:46,220 --> 00:07:52,070 - Где Йон сейчас? - Дома. А я гуляю с Нико. 80 00:07:52,110 --> 00:07:56,110 - Это прям нереально. - Хорошо. Послушай… 81 00:07:56,150 --> 00:08:00,160 Я позвоню попозже? Я тут занята сейчас. 82 00:08:00,200 --> 00:08:04,080 - Хорошо. Созвонимся. - Хорошо. Целую. Пока. 83 00:08:15,180 --> 00:08:18,200 - Кто ты? - Соня. 84 00:08:18,240 --> 00:08:21,210 Присядь подожди. 85 00:08:27,150 --> 00:08:32,070 Приятно познакомиться. Я слышалa про тебя. 86 00:08:38,180 --> 00:08:42,190 - Как долго вы…? - Очень долго. 87 00:08:44,140 --> 00:08:48,110 Где-то с 2006 года и виделись, как получалось. 88 00:08:50,090 --> 00:08:53,200 Я встречалась с твоей мамой, но не с остальными... 89 00:08:53,240 --> 00:08:58,050 Если бы я знал, я бы... 90 00:08:58,090 --> 00:09:01,110 - Мне ничего не нужно, спасибо. - Что ты хочешь? 91 00:09:01,150 --> 00:09:04,070 - Можешь взять мой кофе. - Не надо, спасибо. 92 00:09:04,110 --> 00:09:07,000 Что-то случилось? 93 00:09:09,130 --> 00:09:13,000 Иди пока с этим в машину, я скоро приду. 94 00:09:21,040 --> 00:09:24,180 Почему она виделась с мамой? 95 00:09:26,190 --> 00:09:30,030 Так получилось. 96 00:09:30,070 --> 00:09:34,080 - Как твоя семья? - Да так. 97 00:09:34,120 --> 00:09:38,210 Йон взял Каспера и Нико и исчез. 98 00:09:39,000 --> 00:09:43,160 Густав все время курит траву. Нина в больнице у Зака. 99 00:09:43,200 --> 00:09:50,150 Соцслужба хочет забрать Линуса, а Розалесу нужны деньги завтра. 100 00:09:50,190 --> 00:09:53,080 Он тебе угрожал? 101 00:09:53,120 --> 00:09:57,130 Это просто деньги Барри все уладит. 102 00:09:57,170 --> 00:10:02,080 Я теряю детей, и это только моя вина. 103 00:10:02,120 --> 00:10:07,030 Нет, это моя вина. Что я могу сделать? 104 00:10:10,020 --> 00:10:13,050 Мне нужна помощь с Йоном. 105 00:10:17,210 --> 00:10:21,240 - Как идет расследование? - Я допросил всех полицейских. 106 00:10:22,030 --> 00:10:26,110 Они видели трех человек в масках, одна из них была женщина. 107 00:10:26,150 --> 00:10:33,020 Кокаин сгорел в машинах Опрация не удалась. 108 00:10:33,060 --> 00:10:37,110 Застреленного опознали? 109 00:10:37,150 --> 00:10:43,000 Да. Это Йонас Веннерберг, 29 лет из БандХагена. 110 00:10:43,040 --> 00:10:47,170 Никакой связи ранее с Соней или Барри. 111 00:10:47,210 --> 00:10:50,160 Мы изучаем счас его телефон. 112 00:10:52,160 --> 00:10:58,070 - Ясное дело, это были они. - Нет, я не так уверен. 113 00:10:58,110 --> 00:11:01,240 Это не в стиле Сони. Слишком много для нее. 114 00:11:02,030 --> 00:11:07,070 По словам соцработника, Соня не была на встрече. 115 00:11:10,190 --> 00:11:16,180 - Я ищу Тима. - Вторая комната направо. 116 00:11:23,180 --> 00:11:26,080 Ага? 117 00:11:28,180 --> 00:11:32,210 Привет. Меня зовут Линус Эйк. 118 00:11:33,000 --> 00:11:36,210 Я хочу попросить прощения. 119 00:11:40,070 --> 00:11:44,180 Я знаю, что я никогда не смогу исправить то, что... 120 00:11:44,220 --> 00:11:48,190 - Сожалею. - Шоколад. 121 00:11:50,160 --> 00:11:55,210 Проваливай. Уходи отсюда со своим дерьмом! 122 00:11:56,000 --> 00:11:58,230 Он попросил тебя уйти! 123 00:12:00,080 --> 00:12:04,060 Убирайся отсюда, трус. Так же ты обычно поступаешь. 124 00:12:04,100 --> 00:12:08,030 Ты же слышал. Уходи! 125 00:12:10,070 --> 00:12:12,080 Вот урод! 126 00:12:15,100 --> 00:12:20,240 - Привет, Линус. Что ты тут делаешь? - Обеденный перерыв в школе. 127 00:12:21,030 --> 00:12:24,190 Я приходил к тому парню. 128 00:12:32,130 --> 00:12:34,190 Отдай это Заку. 129 00:12:37,030 --> 00:12:41,240 - Ты не вернешься домой? - Вернусь, но не знаю, когда. 130 00:12:42,030 --> 00:12:47,040 Сейчас там так пусто. Йон и Каспер уехали. 131 00:12:47,080 --> 00:12:51,020 Йон продержался довольно долго. 132 00:12:56,080 --> 00:13:00,000 Мне нужно идти. Скоро придут из соцслужбы. 133 00:13:00,040 --> 00:13:04,000 - Меня, наверное, заберут. - Они не могут забрать. 134 00:13:04,040 --> 00:13:09,050 Сначала все расследуют. Ты справишься. 135 00:13:09,090 --> 00:13:13,060 Все будет хорошо. Я обещаю. 136 00:13:31,120 --> 00:13:33,140 Нет, нахрен. 137 00:13:43,170 --> 00:13:48,160 Что могу предложить? Калашникова? 138 00:13:48,200 --> 00:13:53,210 Ручную гранату? Нет? Думаю, тебе нужна травка. 139 00:13:54,000 --> 00:13:56,190 Немного травки. 140 00:14:02,050 --> 00:14:06,190 Не пойдет. Ты мне и так должен. 141 00:14:06,230 --> 00:14:10,130 - Дай мне несколько дней. - Нет. 142 00:14:10,170 --> 00:14:13,220 - Какого черта? Я заплачу... - Я сказал нет! 143 00:14:14,010 --> 00:14:19,160 - Эй! Я шучу. - Ты, блин! 144 00:14:19,200 --> 00:14:25,070 У меня есть предложение получше. 145 00:14:25,110 --> 00:14:30,090 Это. Тест товара. 146 00:14:34,150 --> 00:14:37,130 Можешь поработать на меня, если хочешь. 147 00:14:39,120 --> 00:14:45,160 Дверь со стороны библиотеки? Да, хорошо. Увидимся. 148 00:14:45,200 --> 00:14:50,150 Барри боится, что за нами следят. Попросил подъехать сзади. 149 00:14:50,190 --> 00:14:55,150 Ты и Барри? Вы...? 150 00:15:00,140 --> 00:15:03,110 - Что? - Нет, нет, нет. 151 00:15:03,150 --> 00:15:06,010 Хорошо. 152 00:15:06,050 --> 00:15:10,060 - Но он сладкий. - Ты с ума сошла? 153 00:15:10,100 --> 00:15:15,020 Ничего нет. Мне просто нужны деньги. 154 00:15:15,060 --> 00:15:19,070 - Подумайте о Винстоне. - Я думаю. 155 00:15:19,110 --> 00:15:22,140 Не бросай камни в стеклянный дом. 156 00:15:23,240 --> 00:15:29,060 Это последний раз, когда я участвую в таком. 157 00:15:37,240 --> 00:15:41,060 "Один убитый в нападении на полицию." 158 00:15:48,030 --> 00:15:51,040 Пойдем в подвал. 159 00:15:51,080 --> 00:15:53,190 Вот так! 160 00:16:00,070 --> 00:16:04,180 - Чем дальше, тем лучше я танцую. - Ты свободнее и свободнее. 161 00:16:08,070 --> 00:16:11,160 - Что ты здесь делаешь? - Мы становимся друзьями. 162 00:16:11,200 --> 00:16:15,200 - Какого черта? - Густав, прекрати тянуть это дерьмо! 163 00:16:15,240 --> 00:16:21,070 - Что ты здесь делаешь? - Густав. Пожалуйста. Пойдем домой. 164 00:16:21,110 --> 00:16:27,070 Линус скучает по тебе. И я тоже. 165 00:16:27,110 --> 00:16:32,120 - Можем поужинать вместе. - Может быть. 166 00:16:32,160 --> 00:16:37,120 - Социальный работник придет. - Я позвоню тебе. 167 00:16:37,160 --> 00:16:40,080 - Куда ты? - Домой! 168 00:16:40,120 --> 00:16:44,050 - Ради Линуса! - Мир. Давай! 169 00:16:46,130 --> 00:16:51,080 Я обещаю, что убью тебя, если ты втянешь его во что-нибудь. 170 00:16:51,120 --> 00:16:55,160 Он пришел искать работу. 171 00:16:55,200 --> 00:17:01,110 Я сказал, что это не лучшее место для него. 172 00:17:04,180 --> 00:17:09,150 Ты должна быть благодарной мне за то, что я делаю для тебя. 173 00:17:09,190 --> 00:17:13,040 Не забывай. 174 00:17:13,080 --> 00:17:15,200 Я тебе нужен. 175 00:17:32,130 --> 00:17:37,040 - Что такое? - Да ничего. Йонас. 176 00:17:40,180 --> 00:17:46,060 Розалес передавал привет. Он хочет первый взнос завтра. 177 00:17:46,100 --> 00:17:49,070 Не волнуйся. Деньги есть. 178 00:17:49,110 --> 00:17:53,240 С твоими тремя миллионами мы легко сможем заплатить. 179 00:17:54,030 --> 00:17:57,120 - Где товар? - Тебе лучше не знать. 180 00:17:57,160 --> 00:18:01,220 Я хочу поговорить о деньгах. У нас 40 миллионов. 181 00:18:02,010 --> 00:18:06,030 Тебе, мне и Лукасу. Каттис получает 10%. 182 00:18:06,070 --> 00:18:10,130 Я потерял одного человека, поэтому мне 50 процентов. 183 00:18:10,170 --> 00:18:15,000 - Остаток можете поделить друг с другом. - Ты жадный черт! 184 00:18:15,040 --> 00:18:18,050 Я не жадный. Я хочу заплатить семье Йонаса. 185 00:18:18,090 --> 00:18:22,090 Полиция может это отследить. 186 00:18:22,130 --> 00:18:26,100 Не беспокойся об этом. У меня свои уловки. 187 00:18:26,140 --> 00:18:29,240 Этo может странно прозвучать для тебя, Барри, - 188 00:18:30,030 --> 00:18:33,070 - Но я не хочу иметь ничего с этими деньгами. 189 00:18:33,110 --> 00:18:36,200 Каттис и Лукас могут взять мою часть. 190 00:18:36,240 --> 00:18:41,060 Да, мне подходит. 191 00:19:04,000 --> 00:19:06,040 Хочешь шоколада? 192 00:19:11,160 --> 00:19:13,120 Открой рот. 193 00:19:17,140 --> 00:19:20,090 Вкусно? Еще давай. 194 00:19:24,040 --> 00:19:27,110 Вот. 195 00:19:43,190 --> 00:19:47,110 Что вы делаете? Хватит! 196 00:19:54,160 --> 00:19:59,060 - Как долго. - Спрос выше предложения. 197 00:19:59,100 --> 00:20:04,070 - Три минуты.Потом сигнал обнаружат. - Окей. 198 00:20:10,040 --> 00:20:13,180 - Алло? - Как давно, Соня. 199 00:20:13,220 --> 00:20:17,210 Приятно тебя слышать. Надеюсь, все хорошо с семьей. 200 00:20:18,000 --> 00:20:22,160 - Почему я должна с тобой болтать? - Это дорого организовать разговор. 201 00:20:22,200 --> 00:20:29,120 - Мне насрать на это. - Сделаем снова заявление о Линусе? 202 00:20:29,160 --> 00:20:35,010 Вы не разговариваете? Соцработник приходил вчера. 203 00:20:35,050 --> 00:20:40,000 - Ты была где-то еще. - Что, черт возьми, ты сделал? 204 00:20:40,040 --> 00:20:42,190 Я не хочу только причал. 205 00:20:42,230 --> 00:20:46,110 Я хочу часть денег за наркоту. 206 00:20:46,150 --> 00:20:49,050 Скажем... половину? 207 00:20:49,090 --> 00:20:53,110 - Если ты тронешь мою семью, я... - То что? 208 00:20:53,150 --> 00:20:58,200 Еще одно заявление о Линусе, и ты его потеряешь. 209 00:21:05,210 --> 00:21:08,180 Да, это Соня Эйк. 210 00:21:08,220 --> 00:21:13,060 Да, я иду уже. 211 00:21:16,140 --> 00:21:20,170 - Классная погодка. - Поедем в Юргорден. 212 00:21:21,120 --> 00:21:23,240 - Ой, кто у нас тут? - Привет, Барри! 213 00:21:24,030 --> 00:21:28,020 - Не отвечаешь на телефон? - Не на все телефоны. 214 00:21:28,060 --> 00:21:31,200 - Привет, полиция. - Привет, воровка. 215 00:21:31,240 --> 00:21:35,030 Отойди от машины. 216 00:21:35,070 --> 00:21:39,080 - Я хочу поговорить с вами обоими. - Что? 217 00:21:39,120 --> 00:21:42,240 Давай пообедаем вместе. 218 00:21:43,030 --> 00:21:48,010 Возьми, пожалуйста? 219 00:21:51,080 --> 00:21:55,180 - Это серьезно? - Это серьезно. Пойдем. 220 00:21:55,220 --> 00:21:58,070 Ты тоже. 221 00:22:04,030 --> 00:22:07,110 - Привет. - Привет. - Боже мой! 222 00:22:07,150 --> 00:22:11,240 Дорогой, ты в порядке? Что случилось? 223 00:22:12,030 --> 00:22:16,030 - Это не важно. - Важно. Кто это сделал? 224 00:22:16,070 --> 00:22:21,210 Мы мало что можем сделать, если он не расскажет, кто это сделал. 225 00:22:22,000 --> 00:22:27,000 - Расскажи, кто это сделал. - Я это заслужил. Хватит. 226 00:22:27,040 --> 00:22:31,240 - У нас важная встреча. - Вот так. 227 00:22:34,080 --> 00:22:38,070 - Он зашел слишком далеко. - Он не заправляет соцслужбой. 228 00:22:38,110 --> 00:22:41,070 Но они изучают все заявления. 229 00:22:41,110 --> 00:22:45,080 - Он знает, что мы сделали? - Просто догадывается. 230 00:22:45,120 --> 00:22:48,120 Я усталa от угроз. 231 00:22:49,220 --> 00:22:56,150 - Ты можешь убрать его? - Нет, у меня есть идея получше. 232 00:22:56,190 --> 00:23:02,010 - Я копну поглубже. - Созвонимся. 233 00:23:12,040 --> 00:23:16,150 - Привет. - Ты Лукас? 234 00:23:16,190 --> 00:23:20,070 Ты знаешь, почему я здесь. 235 00:23:20,110 --> 00:23:23,150 - Мама? Ты достала булочки? - Да, да. 236 00:23:23,190 --> 00:23:29,090 Спасибо, дорогой. Скажи, что упал с велосипеда, окей? 237 00:23:31,210 --> 00:23:36,210 Йон и Каспер разве не придут? 238 00:23:37,000 --> 00:23:43,190 - Привет! Добро пожаловать. Соня. - Самир. Хорошо, что ты здесь. 239 00:23:43,230 --> 00:23:47,090 - Привет, Линус. - Привет. 240 00:23:55,160 --> 00:24:00,100 - Они немного опаздывают. Булочки? - Нет, спасибо. 241 00:24:00,140 --> 00:24:03,210 - Хочешь? - Нет, спасибо. 242 00:24:05,190 --> 00:24:10,150 - Когда ты упал с велосипеда? - По пути домой из школы. 243 00:24:10,190 --> 00:24:12,190 А вот и они! Привет! 244 00:24:12,230 --> 00:24:17,000 - А я уж заволновалась, куда вы пропали. Все нашли в магазине? - Да. 245 00:24:17,040 --> 00:24:21,030 - Привет! - Привет. Каспер, иди сюда. 246 00:24:21,070 --> 00:24:26,040 - Кофе? - Да, пожалуйста. Извините зa опоздание. 247 00:24:26,080 --> 00:24:30,000 - Да ничего. Привет, Каспер! - Привет. 248 00:24:33,020 --> 00:24:38,050 - Блин, что у тебя с лицом! - Хорошо, что мы все в сборе. 249 00:24:41,070 --> 00:24:45,170 Как дела в школе? 250 00:24:47,200 --> 00:24:53,010 Мы думаем поменять школу. 251 00:24:53,050 --> 00:24:57,140 Чтобы Каспер начал все с начала. 252 00:24:57,180 --> 00:25:01,150 Хорошая идея. Что ты сам думаешь, Каспер? 253 00:25:01,190 --> 00:25:05,230 Да, это хорошая идея. 254 00:25:08,020 --> 00:25:12,000 Но ты бы хотел остаться в той же школе? 255 00:25:15,040 --> 00:25:17,160 Может быть. 256 00:25:19,190 --> 00:25:24,070 Я рад, что с матерью Нико все идет хорошо. 257 00:25:24,110 --> 00:25:27,160 Хорошо, что ты помог ему привыкнуть к ней. 258 00:25:27,200 --> 00:25:32,220 Нико немного плакал ночью, но день прошел лучше. 259 00:25:33,010 --> 00:25:37,180 Все бы было хорошо, даже если бы Йона не было. 260 00:25:37,220 --> 00:25:42,010 Мы моемся каждое утро, а вечером едим горячую еду. 261 00:25:42,050 --> 00:25:49,000 Йон правда хороший отец. Он всегда поддерживает всех. 262 00:25:49,040 --> 00:25:55,110 А если Йона нет дома, то я здесь. Мы не хотим отдавать Нико в приют. 263 00:25:55,150 --> 00:25:59,100 Там слишком много детей и слишком мало персонала. 264 00:25:59,140 --> 00:26:04,040 Здесь безопасно. Кто-то всегда есть дома. 265 00:26:04,080 --> 00:26:08,130 Да, и во дворе есть охранник. 266 00:26:08,170 --> 00:26:12,170 Что вообще тут такое? 267 00:26:12,210 --> 00:26:18,010 Все подростки хоть раз курили марихуану. 268 00:26:18,050 --> 00:26:22,080 - Или брали машину своего отца. - Это не конец света. 269 00:26:22,120 --> 00:26:25,080 - Здесь живут еще дети? - Я имею в виду, что... 270 00:26:25,120 --> 00:26:29,170 даже самые лучшие семьи совершали ошибки. 271 00:26:29,210 --> 00:26:34,130 Нина живет дома. Она ходит в художественную школу. 272 00:26:34,170 --> 00:26:37,230 У нее недавно была первая выставка. 273 00:26:38,020 --> 00:26:42,010 Густав уже живет отдельно. 274 00:26:42,050 --> 00:26:46,150 - Он пропускает год. - Нет! 275 00:26:46,190 --> 00:26:49,220 Он сходит с ума, так как его девушка пропала. 276 00:26:50,010 --> 00:26:54,080 - Нина живет в больнице, так как в ее парня стреляли. - Линус! 277 00:26:54,120 --> 00:26:59,110 Йон не выдержал тут жить. И Каспер тоже. 278 00:26:59,150 --> 00:27:04,040 У нас с Йоном были небольшие разногласия. 279 00:27:04,080 --> 00:27:07,240 Это временно 280 00:27:11,120 --> 00:27:16,060 Я не падал с велосипеда. Ты все время врешь! 281 00:27:24,140 --> 00:27:26,230 Линус... 282 00:27:27,020 --> 00:27:33,240 - Ты крадешь детей. - Это не зависит от меня. 283 00:27:34,030 --> 00:27:38,100 Я просто посещаю семьи и даю основу для принятия решений. 284 00:27:38,140 --> 00:27:42,140 Я должен выяснить, что дети... 285 00:27:42,180 --> 00:27:48,020 Можешь помолчать уже? 286 00:27:49,220 --> 00:27:53,020 Линус? Открой дверь. 287 00:27:53,060 --> 00:27:56,230 Открой, черт бы тебя! 288 00:28:01,010 --> 00:28:05,090 О чем ты думал? Это было хорошо по-твоему? 289 00:28:05,130 --> 00:28:08,230 Лукас привез сюда Йона и Каспера. 290 00:28:09,020 --> 00:28:12,020 - Он их принудил! - Нет! Соберись давай! 291 00:28:12,060 --> 00:28:17,040 - Уходи! Я хочу побыть один. - Скажи, что это недоразумение. - Нет! 292 00:28:17,080 --> 00:28:22,030 - Пошли! - Пока, Линус! 293 00:28:22,070 --> 00:28:25,130 - Йон! Подожди! - Пока! 294 00:28:25,170 --> 00:28:28,210 - Он ушел? - Да, ушел. 295 00:28:29,000 --> 00:28:33,170 Подожди! Пожалуйста! Я не успеваю... 296 00:28:33,210 --> 00:28:37,240 Я даже не успеваю подумать, как начинается новая катастрофа. 297 00:28:38,030 --> 00:28:40,080 Гммм. 298 00:28:42,150 --> 00:28:45,200 - Пока. - Пока. 299 00:29:09,090 --> 00:29:15,030 - Ты его знаешь? - Нет. 300 00:29:15,070 --> 00:29:20,010 Его кредитная карта говорит о том, что что он постоянный клиент в "Розе". 301 00:29:20,050 --> 00:29:22,090 Таких много. 302 00:29:22,130 --> 00:29:26,010 Он также пользовался твоим мобильным. 303 00:29:26,050 --> 00:29:30,020 - Когда я им пользовался? - Так ты его не знаешь? 304 00:29:32,210 --> 00:29:39,210 Я продал коробку сим-карт около года назад. 305 00:29:40,000 --> 00:29:44,130 - Он может быть одним из них. - Кому ты их продал? 306 00:29:44,170 --> 00:29:48,010 Пинто Розалесу. 307 00:29:50,020 --> 00:29:53,210 Это трудно проверить. 308 00:29:54,000 --> 00:29:56,090 Сожалею. 309 00:29:56,130 --> 00:30:03,120 Что ты делал вчера утром между 05 и 10? 310 00:30:03,160 --> 00:30:07,030 Спал, судя по всему. 311 00:30:07,070 --> 00:30:12,110 Твоя машина зарегистрирована на дороге в 5.08. 312 00:30:12,150 --> 00:30:17,050 У меня много фоток твоей машины. 313 00:30:17,090 --> 00:30:21,230 Если тебе надо освежить память. 314 00:30:23,140 --> 00:30:28,020 Ты сказал утром? Извини. 315 00:30:28,060 --> 00:30:32,170 Ночью я был в городе и встретил Каттис. 316 00:30:32,210 --> 00:30:37,020 - Она хотела встретиться пять утра? - Да. 317 00:30:39,060 --> 00:30:43,140 - И тогда ты позвонила Барри? - Да. 318 00:30:43,180 --> 00:30:46,240 И он приехал домой ко мне. 319 00:30:47,030 --> 00:30:53,010 Мы сидели и долго разговаривали. 320 00:30:53,050 --> 00:30:58,240 А потом... пошли спать. 321 00:30:59,030 --> 00:31:03,080 И спали... просто спали. 322 00:31:05,140 --> 00:31:11,000 Довольно долго. До обеда, я думаю. 323 00:31:11,040 --> 00:31:15,170 - Хочешь что-то еще добавить? - Нет. 324 00:31:17,230 --> 00:31:23,000 Tогда допрос закончен. Время 18.47. 325 00:31:28,180 --> 00:31:34,080 Я знаю, о чем речь. Нападение? 326 00:31:34,120 --> 00:31:38,200 Я уже выключил рекордер. Что ты знаешь об этом? 327 00:31:38,240 --> 00:31:44,040 Никто кроме Розалеса не мог это сделать. 328 00:31:44,080 --> 00:31:49,060 - Действовал в панике. - Почему ты говоришь это мне? 329 00:31:49,100 --> 00:31:54,240 Тебе, вероятно, не помешал бы секретный информант. 330 00:31:55,030 --> 00:32:00,170 Анонимный источник, который предоставлял бы только тебе информацию. 331 00:32:00,210 --> 00:32:04,120 В противном случае ничего. 332 00:32:06,130 --> 00:32:13,070 - Это можно организовать. - Отлично. Тогда бери Розалеса. 333 00:32:17,030 --> 00:32:23,020 По слухам, кокаин сгорел вместе с машинами. 334 00:32:23,060 --> 00:32:29,030 - Но теперь они продают больше кокаина, чем прежде. - Фак. 335 00:32:36,020 --> 00:32:40,080 Значит это Соня и Барри совершили нападение? 336 00:32:41,230 --> 00:32:44,090 Они умные. 337 00:32:48,200 --> 00:32:54,050 - Думаешь, они смогут заплатить взнос? - Не знаю. 338 00:32:54,090 --> 00:32:58,180 Но я знаю, с кем тебе следует поговорить. 339 00:33:24,210 --> 00:33:29,030 У меня такое чувство, что наша семья уменьшается. 340 00:33:33,030 --> 00:33:37,190 - Густав не придет? - Я надеялась, что придет. 341 00:33:37,230 --> 00:33:41,220 - Когда он придет? - Понятия не имею. 342 00:33:49,120 --> 00:33:54,200 - У меня нет времени. Я позвоню позже. - Густав! Не клади...! 343 00:34:32,160 --> 00:34:36,140 - Не узнаешь его? - Нет. 344 00:34:36,180 --> 00:34:40,010 Начнем все сначала. 345 00:34:45,120 --> 00:34:48,080 Это я? 346 00:34:50,030 --> 00:34:52,200 Закариас. 347 00:34:52,240 --> 00:34:58,170 Что значит "Бог вспомнил" 348 00:34:58,210 --> 00:35:02,180 Я все вспомнил. 349 00:35:03,140 --> 00:35:07,220 - Я знала это! - Никому не говори! 350 00:35:08,010 --> 00:35:13,060 - Ни Эмилю, ни своей матери. Никому. - Обещаю. 351 00:35:17,060 --> 00:35:20,120 Амнезия! 352 00:36:29,170 --> 00:36:31,210 - Привет! - Привет, привет. 353 00:36:45,190 --> 00:36:50,230 - Забудь. Девять штук. - Я скажу, что ты меня изнасиловал. 354 00:36:51,020 --> 00:36:54,120 Твой брат ничего не скажет. 355 00:36:57,050 --> 00:36:59,230 - Какого черта…? - Кто ты, блин? 356 00:37:00,020 --> 00:37:03,160 Я его мать. Ты шпионила за мной? 357 00:37:03,200 --> 00:37:07,180 Ничего. Не вмешивайся в это. 358 00:37:07,220 --> 00:37:11,070 Да, это то, о чем ты думаешь. 359 00:37:11,110 --> 00:37:14,230 Уходи из моей квартиры, ты! 360 00:37:15,020 --> 00:37:17,230 - Уходи. - Подожди внизу. Я должен... 361 00:37:18,020 --> 00:37:19,170 Уходи! 362 00:37:29,130 --> 00:37:32,000 - Отдай мне кокаин. - Почему? 363 00:37:33,240 --> 00:37:39,020 Ты тупая? Пытаешься надуть нас на 9 000 штук? 364 00:37:46,060 --> 00:37:50,230 - Хватит. - Ты заявишь на меня за изнасилование? 365 00:37:51,020 --> 00:37:53,080 Ай-ай. 366 00:38:00,230 --> 00:38:05,140 Я должен кое-кому денег. Я сам не нюхаю кокаин. 367 00:38:05,180 --> 00:38:09,180 - Для кого ты продаешь? - Мама... 368 00:38:11,080 --> 00:38:15,030 - На кого ты работаешь? - На Кевина. 369 00:38:16,210 --> 00:38:20,090 У него большая партия, ee нужно быстро продать. 370 00:38:24,060 --> 00:38:30,190 - Прекрати. У меня клиенты... - Молчи! Пойдешь со мной! 371 00:38:33,200 --> 00:38:36,200 Мне нужно кое-что взять. 372 00:38:36,240 --> 00:38:41,020 - Могу я одолжить твою толстовку? - Зачем? 373 00:38:48,240 --> 00:38:51,080 Привет. 374 00:38:52,200 --> 00:38:56,200 - Aх! Что ты делаешь? - Мудак гребаный! Я убью тебя! 375 00:38:56,240 --> 00:39:00,170 Ай! Хватит!Прекрати! 376 00:39:00,210 --> 00:39:05,040 - Эй, ты урод... - Успокойся! 377 00:39:08,050 --> 00:39:13,040 - Что здесь такое? - Он заставляет Густава продавать кокаин. 378 00:39:13,080 --> 00:39:17,020 - Извини. Это больше не повторится! - Ты закончила? 379 00:39:19,090 --> 00:39:22,140 Теперь я закончила. Отпусти! 380 00:39:45,200 --> 00:39:50,110 По словам врача, ты единственная, с кем у него контакт. 381 00:39:50,150 --> 00:39:55,000 Он что-то тебе рассказал? 382 00:39:55,040 --> 00:39:59,140 Просто, что он коп. Ну, я сама это поняла. 383 00:39:59,180 --> 00:40:03,230 А я думаю, что ты что-то скрываешь. 384 00:40:05,240 --> 00:40:09,060 Как-то все странно. 385 00:40:09,100 --> 00:40:15,110 - Ты, кажется, особо не беспокоишься. - Я не могу беспокоиться все время. 386 00:40:18,060 --> 00:40:21,200 Поговори с ним обо всем, что он видел. 387 00:40:21,240 --> 00:40:26,050 Обо всем, что могло бы помочь ему вспомнить, кто он. 388 00:40:26,090 --> 00:40:30,040 Это важно для него и для твоей матери. 389 00:40:30,080 --> 00:40:35,110 Он знает кое-что, что может ей помочь в ее сложной ситуации. 390 00:40:35,150 --> 00:40:40,110 Десять лет. Минимум. За серьезное нападение. 391 00:40:48,210 --> 00:40:52,160 - Линус! Угадай, кто здесь? - Они спят. 392 00:40:52,200 --> 00:40:56,140 - Мы не закончили еще с тобой. - Линус! 393 00:40:57,160 --> 00:41:00,010 Линус? 394 00:41:02,010 --> 00:41:04,210 Его здесь нет. 395 00:41:09,130 --> 00:41:14,040 - Линус! - Линус! 396 00:41:14,080 --> 00:41:19,160 - Где Линус? - Я думалa, он спит. 397 00:41:19,200 --> 00:41:26,070 Не стоит. Его телефон сломался во время нападения. 398 00:41:30,180 --> 00:41:34,220 Привет, это я Линус у вас? 399 00:41:35,010 --> 00:41:38,170 Можешь разбудить Каспера и спросить? Нет? 400 00:41:38,210 --> 00:41:44,220 Я понятия не имею. Позвони, если вы что-то узнаешь. 401 00:41:45,010 --> 00:41:49,040 - Хорошо. Пока. - Мама, посмотри сюда. 402 00:42:12,090 --> 00:42:17,060 - Там. Этот ведь. - Да. Встань перед ним. 403 00:42:22,180 --> 00:42:25,110 Открой! 404 00:42:25,150 --> 00:42:29,000 - Видели мальчика? - Что, черт возьми, вы делаете? 405 00:42:29,040 --> 00:42:31,130 В синей кепке. Подросток. 406 00:42:31,170 --> 00:42:35,210 В мою работу не входит смотреть на всех. 407 00:42:37,040 --> 00:42:39,170 Линус! Линус! 408 00:42:39,210 --> 00:42:43,200 Дорогой, пошли со мной... 409 00:42:45,080 --> 00:42:48,220 - Извини. - Его здесь нет. 410 00:42:51,220 --> 00:42:57,230 Извини, мог бы открыть дверь? Спасибо. 411 00:42:58,020 --> 00:43:03,070 Зачем мне связываться с тобой? 412 00:43:03,110 --> 00:43:08,170 Я заплачу половину долга Сони и Барри прямо сейчас 413 00:43:08,210 --> 00:43:11,070 35 миллионов. 414 00:43:11,110 --> 00:43:16,180 Получишь первый взнос, когда доставишь товар. 415 00:43:16,220 --> 00:43:20,140 Чего ты хочешь? 416 00:43:20,180 --> 00:43:25,070 Пожалуйста, убей Соню. 417 00:43:25,110 --> 00:43:29,240 - Договорились. - Спасибо. 418 00:43:35,230 --> 00:43:56,060 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 43351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.