All language subtitles for G+Ñsmamman.S03E06.SWEDiSH.1080p.HDTV.x264-MiXED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,321 --> 00:00:08,921 "ВОЛЧИЦА" 3 СЕЗОН 6 СЕРИЯ 2 00:00:09,220 --> 00:00:16,050 Нам нужен охранник и на задний двор. Спасибо. 3 00:00:16,090 --> 00:00:19,140 Лучше Петер, если он может. Пока! 4 00:00:31,160 --> 00:00:36,200 - Это ключи от двери. - Спасибо. 5 00:00:40,140 --> 00:00:45,060 - Откуда ты узнал? - Нина позвонила Кларе. 6 00:00:48,060 --> 00:00:53,060 - Кто тебя освободил? - Будешь кофе? 7 00:00:55,070 --> 00:00:58,020 Не Барри ведь? 8 00:01:02,120 --> 00:01:05,160 Мама? 9 00:01:09,160 --> 00:01:14,090 - Почему? - Клара считает, что я нужен. 10 00:01:14,130 --> 00:01:18,130 - Она была права. - А ты делаешь то, что она говорит? 11 00:01:18,170 --> 00:01:21,160 Да. 12 00:01:24,080 --> 00:01:26,180 Спасибо. 13 00:01:27,190 --> 00:01:31,220 Она думает, что она умная. 14 00:01:34,000 --> 00:01:37,200 Но я знаю причины и следствия. 15 00:01:39,140 --> 00:01:45,140 Я хочу, чтобы ты сделала анонимный звонок в социальную службу. 16 00:01:47,170 --> 00:01:51,110 Для начала отберем у нее Линуса. 17 00:01:51,150 --> 00:01:55,080 - Я и ты. - Нет. 18 00:01:56,060 --> 00:01:59,070 Черт! Обопрись! 19 00:01:59,110 --> 00:02:03,130 Ты Густав? Какого черта ты думал? 20 00:02:03,170 --> 00:02:08,070 У меня плохие новости. Полиция окружила район. 21 00:02:09,150 --> 00:02:12,020 Выходим. 22 00:02:13,100 --> 00:02:16,060 Зак - коп. 23 00:02:32,240 --> 00:02:37,240 - Что ты здесь делаешь? - Можем пойти в другое место? 24 00:02:38,030 --> 00:02:41,240 - Зак спас меня и маму. Это Густав. - Привет. 25 00:02:42,030 --> 00:02:46,230 - Почему ты сюда пришел? - Барри знает, что я... 26 00:02:47,020 --> 00:02:50,170 - Я не могу сейчас пойти к Эмилю. - Ты коп? 27 00:02:50,210 --> 00:02:53,180 Да, или был. 28 00:02:58,090 --> 00:03:01,240 Густав? Все в порядке? 29 00:03:02,030 --> 00:03:07,060 - Самая большая проблема, что ты тут. - Можешь впустить меня? 30 00:03:13,120 --> 00:03:15,120 Хорошо. 31 00:03:16,110 --> 00:03:20,050 Привет, Эмиль. Рад видеть. 32 00:03:23,070 --> 00:03:27,190 - Что, блин, с тобой случилось? - Упал с лестницы. 33 00:03:29,170 --> 00:03:33,140 - Почему ты была на Норра Банторгет? - Я ехала в центр. 34 00:03:33,180 --> 00:03:38,180 - И случайно наткнулась на свою мать? - Ага. Это было ужасно. 35 00:03:39,210 --> 00:03:44,130 - Зак, где он? - Это кто? 36 00:03:44,170 --> 00:03:50,070 Работает на Барри. Милая бородка, симпатичный парень по мнению кое-кого. 37 00:03:50,110 --> 00:03:55,080 - Я не знаю, о ком ты. - Как ты узнала, где твоя мать? 38 00:03:55,120 --> 00:03:59,170 Он же сказал? Зак! Хватит разыгрывать театр. 39 00:03:59,210 --> 00:04:05,000 Я знаю, что вы вместе и что ты знаешь, что он коп. 40 00:04:05,040 --> 00:04:08,090 Хватит притворяться, Нина. 41 00:04:22,140 --> 00:04:27,030 Где твоя мать? Она должна связаться со мной. 42 00:04:40,200 --> 00:04:45,180 - Хочешь чего-нибудь? - Нет, спасибо. 43 00:04:45,220 --> 00:04:49,150 Говорите же. Где Зак? 44 00:05:03,000 --> 00:05:06,030 Будьте осторожны. 45 00:05:17,180 --> 00:05:21,090 Не смотри. 46 00:05:22,210 --> 00:05:27,030 - Тебе там удобно? - Да нормально. 47 00:05:27,070 --> 00:05:29,210 Холодно. 48 00:05:34,010 --> 00:05:37,120 Хватит дурить. Иди сюда спать. 49 00:05:37,160 --> 00:05:42,160 Можешь спать в одежде, если боишься, что я буду приставать. 50 00:05:55,190 --> 00:05:58,010 Ой! 51 00:06:08,060 --> 00:06:11,210 - Спокойной ночи. - Спокойной ночи. 52 00:06:52,230 --> 00:06:55,080 Розалес... 53 00:07:00,000 --> 00:07:03,200 Я не понимаю. Что ты там делала? 54 00:07:03,240 --> 00:07:09,040 Я должна была забрать свои деньги. И потом... 55 00:07:09,080 --> 00:07:13,130 - Боже... - Ты в порядке? 56 00:07:13,170 --> 00:07:16,170 Я не знаю. 57 00:07:19,000 --> 00:07:23,060 - Он оставил тебе конверт с деньгами. - Мне? - Извини? 58 00:07:23,100 --> 00:07:28,120 - Не могла бы ты нам помочь? - Минуту. Мне нужно идти. 59 00:07:28,160 --> 00:07:31,210 - Созвонимся. - Да. Береги себя. 60 00:07:32,000 --> 00:07:34,150 Обнимаю. 61 00:07:38,220 --> 00:07:40,230 Ой! 62 00:07:42,110 --> 00:07:46,090 - Зак - коп. - И парень Нины. 63 00:08:08,090 --> 00:08:12,170 - Он просто исчез. - Может, он... 64 00:08:12,210 --> 00:08:16,060 Скажешь что-нибудь тупое, я пристрелю тебя. 65 00:08:16,100 --> 00:08:21,120 Может, он где-то сидит и пьет, как ты сейчас. 66 00:08:23,030 --> 00:08:27,180 - Должны мы нервничать? - Нет. Не было передачи денег. 67 00:08:27,220 --> 00:08:32,120 И меня не видели там. Черт, я был прав с самого начала. 68 00:08:32,160 --> 00:08:38,100 Вот гад! Нина и полицейские появились там прям в тот момент. 69 00:08:40,140 --> 00:08:44,140 - Нина и Зак, навсегда вместе. - Тимур? 70 00:08:44,180 --> 00:08:47,220 Значит он пошел пописать у полицейского управления? 71 00:08:48,010 --> 00:08:53,100 А потом открыто слал сообщения в машине? 72 00:08:53,140 --> 00:08:58,080 Он исчез, когда начали стрелять, и теперь его нет. 73 00:09:00,120 --> 00:09:06,070 Мне он нужен здесь Ясно? Прямо сейчас. 74 00:09:11,030 --> 00:09:14,180 Подожди. Еще один. 75 00:09:16,210 --> 00:09:19,190 Я приду вечером. 76 00:09:25,240 --> 00:09:31,080 Полиция провела операцию в центре Стокгольма. 77 00:09:31,120 --> 00:09:37,090 Много людей было шокировано стрельбой на Норра БантOргeт. 78 00:09:39,070 --> 00:09:43,000 - Алло? - Привет. Это я. 79 00:09:47,010 --> 00:09:50,030 - Алло? Ты еще там? - Да. 80 00:09:51,150 --> 00:09:55,000 Я даже не знаю, что сказать. 81 00:09:58,170 --> 00:10:01,170 Ты где сейчас? 82 00:10:03,000 --> 00:10:07,190 Я в безопасном месте. Лучше, чтобы ты не знал, где. 83 00:10:07,230 --> 00:10:11,230 - Как Линус и Каспер? - Они дома. 84 00:10:12,020 --> 00:10:17,220 У нас охранник у дома. Один из парней Лукаса. 85 00:10:18,010 --> 00:10:23,040 - Так же, как и раньше. - Разве это не здорово? 86 00:10:28,190 --> 00:10:31,200 Алло? 87 00:10:41,240 --> 00:10:47,030 - Что он здесь делает? - Я его не трогал, пока. 88 00:10:47,070 --> 00:10:51,220 - Скажи, кто тебя прятал. - Нина. 89 00:10:52,010 --> 00:10:57,080 - Держись от нее подальше! - С Ниной и Густавом все хорошо. 90 00:10:57,120 --> 00:11:00,120 - Я им не угроза. - Ты полицейский. 91 00:11:00,160 --> 00:11:03,210 Я больше не уверен в этом. 92 00:11:04,000 --> 00:11:09,150 - Что будем с тобой делать? - Я могу вам помочь. 93 00:11:09,190 --> 00:11:15,090 - Я знаю, куда поедет изъятый полицией кокаин. - И? 94 00:11:15,130 --> 00:11:20,210 Его доставят в Линчёпинг. В криминалистический центр полиции. 95 00:11:21,000 --> 00:11:25,100 - Вы можете вернуть себе товар. - Почему мы должны тебе доверять? 96 00:11:25,140 --> 00:11:30,060 - Я знаю дату транспортировки. - Почему ты помогаешь нам? 97 00:11:30,100 --> 00:11:34,050 Мне понадобятся деньги, чтобы исчезнуть на время. 98 00:11:34,090 --> 00:11:38,090 Я не очень-то популярен сейчас, ни у кого. 99 00:11:40,170 --> 00:11:45,160 Я могу узнать, какие машины и сколько народу будет задействовано. 100 00:11:45,200 --> 00:11:47,180 Сколько людей будет нужно? 101 00:11:47,220 --> 00:11:52,140 - Нина. Знаешь, что означает вернисаж? - Неа. 102 00:11:52,180 --> 00:11:57,230 "Вернисаж" с французского "покрытие лаком." 103 00:11:58,020 --> 00:12:02,050 - Привет, красавчик. - Привет. 104 00:12:02,090 --> 00:12:05,220 - И ты тут. - Дa. 105 00:12:08,030 --> 00:12:12,230 - Сколько картин ты продала? - 11. 106 00:12:13,020 --> 00:12:17,080 - Что ты хочешь? - Я ищу Зака. 107 00:12:17,120 --> 00:12:20,240 - Откуда я должна знать? - Любовь. 108 00:12:21,030 --> 00:12:27,060 - Я бросила его. Он крыса. - Ты умная. 109 00:12:29,220 --> 00:12:36,180 - Густав, знаешь, что то, что случилось с Хуаной, по вине Зака? - Что? 110 00:12:39,060 --> 00:12:44,100 Он поменял код, который ты дал Хуане. 111 00:12:44,140 --> 00:12:49,170 Он дал им неправильный код. Вот почему они убили ее. 112 00:12:56,030 --> 00:12:58,200 Ладно... 113 00:12:58,240 --> 00:13:01,240 Берегите себя. 114 00:13:07,210 --> 00:13:11,090 - Это правда? - Не знаю. 115 00:13:17,060 --> 00:13:20,060 Я потом заберу все. 116 00:13:50,070 --> 00:13:52,210 Привет. 117 00:13:53,200 --> 00:13:57,090 - Привет. - Привет. 118 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 Мама! 119 00:14:14,080 --> 00:14:17,180 Привет, сынок! 120 00:14:27,210 --> 00:14:33,000 Если бы я не знал, кто ты, я бы был очень злой. 121 00:14:33,040 --> 00:14:37,130 Мне нужно трое мужчин, включая тебя. Завтра утром. 122 00:14:37,170 --> 00:14:44,030 График плотный завтра. И я работаю только на Барри. 123 00:14:44,070 --> 00:14:50,230 На этот раз ты захочешь работать на меня. На кону много денег. 124 00:14:51,020 --> 00:14:54,230 Что ты хочешь? 125 00:14:55,020 --> 00:14:58,090 Мне нужно знать, интересует ли. 126 00:15:05,200 --> 00:15:08,210 Лукас. 127 00:15:09,230 --> 00:15:13,180 - Интересует. - Отлично 128 00:15:13,220 --> 00:15:17,130 Я свяжусь с тобой. 129 00:15:25,160 --> 00:15:29,160 Это по твоей вине Хуана мертва! 130 00:15:29,200 --> 00:15:31,240 - Отпусти! - Успокойся! 131 00:15:32,030 --> 00:15:35,240 - Отпусти его! - Что ты сделал? 132 00:15:36,030 --> 00:15:40,200 У меня не было выбора. Все пошло бы к чертям, если... 133 00:15:40,240 --> 00:15:45,240 - Я не знал. - Убирайся! Вали отсюда! 134 00:17:22,200 --> 00:17:28,090 - Не сейчас. - Говори, или арестую. - За что? - Норра Банторгет. 135 00:17:28,130 --> 00:17:32,220 - Туристы спросили меня, как пройти до... - Девушка Густава пропала. 136 00:17:33,010 --> 00:17:38,090 В парня Нины стреляли. Когда тебе хватит, Соня? 137 00:17:38,130 --> 00:17:43,030 Когда тебe хватит, блин? Кто стрелял в Зака? 138 00:17:44,130 --> 00:17:47,030 Я не знаю. 139 00:17:50,190 --> 00:17:56,000 Подходите к Нине. Она нужна тебе. Не покидай страну. 140 00:18:32,220 --> 00:18:38,110 - Как он? - Не знаю. Сейчас идет операция. 141 00:18:38,150 --> 00:18:41,150 Милая... 142 00:19:30,240 --> 00:19:35,100 - Что ты здесь делаешь? - Что-то не сходится. 143 00:19:35,140 --> 00:19:38,140 Хуаны нигде нет. 144 00:19:41,240 --> 00:19:45,240 Знаешь что? 145 00:19:46,030 --> 00:19:48,130 Она мертва. 146 00:20:12,060 --> 00:20:16,130 Бей меня. Давай, ударь меня. 147 00:20:25,180 --> 00:20:29,110 Еще раз. Просто потому, что это приятно. 148 00:20:29,150 --> 00:20:31,160 - Бей! - Я знаю, что ты делаешь. 149 00:20:31,200 --> 00:20:35,110 Это не помогает. Я знаю. 150 00:20:49,140 --> 00:20:54,050 Не делай глупостей. Успокойся. 151 00:20:56,060 --> 00:21:02,010 Я знаю, кто это сделал. Возьми. 152 00:21:42,030 --> 00:21:46,070 - Сколько их? - Не знаю. 153 00:21:46,110 --> 00:21:51,010 Нам нужно сделать это сейчас. 154 00:21:51,050 --> 00:21:55,110 Я не успокоюсь, пока не разделаюсь с этим гадами. 155 00:21:57,110 --> 00:22:01,010 - Да. - Давай. 156 00:22:16,210 --> 00:22:19,180 Осторожно, Спиди! 157 00:22:27,090 --> 00:22:29,240 Держи! 158 00:22:31,080 --> 00:22:33,100 Спиди! 159 00:22:51,230 --> 00:22:56,160 - Спиди! Я ранен! - Вставай 160 00:23:12,090 --> 00:23:15,240 Я хочу, чтобы ты оставила все это. 161 00:23:16,030 --> 00:23:21,030 - Я не могу. - Ясно, что можешь. 162 00:23:21,070 --> 00:23:27,010 Я понимаю, это непросто, но только ты сама можешь это сделать. 163 00:23:28,020 --> 00:23:32,030 Я люблю тебя, но я с тобой не любой ценой. 164 00:23:32,070 --> 00:23:36,060 Мы вернем долг, и все закончится. 165 00:23:36,100 --> 00:23:41,180 Объясни это тетке из социальной службы завтра. 166 00:23:41,220 --> 00:23:45,140 - Что? Во сколько? - В 8. 167 00:23:51,200 --> 00:23:54,180 Я должна выбрать из двух зол меньшее. 168 00:23:54,220 --> 00:23:58,030 Меньшее для кого? 169 00:24:02,010 --> 00:24:06,080 Если кто остановит, скажи, что ты к тете. 170 00:24:06,120 --> 00:24:10,050 - Иди на третий. - Я все сделаю. 171 00:24:54,040 --> 00:24:58,020 Молчать. Спокойно. Пошли. 172 00:25:01,110 --> 00:25:03,240 Могу я пройти? 173 00:25:04,030 --> 00:25:06,180 Сиди тихо. 174 00:25:16,150 --> 00:25:19,000 - Уйди! - Нет! 175 00:25:19,040 --> 00:25:21,240 Полиция! С дороги! 176 00:25:23,060 --> 00:25:28,120 Полиция! Стоять! За ним! 177 00:25:31,110 --> 00:25:36,060 Ты в порядке? Видела, кто это был? 178 00:26:25,120 --> 00:26:27,220 Черт! 179 00:26:39,050 --> 00:26:44,160 Я не смогу быть завтра на встрече с соцслужбой. 180 00:26:44,200 --> 00:26:49,200 - Почему? - Появились дела. 181 00:26:49,240 --> 00:26:55,000 - Строительство остановилось. - Вот я это и пытаюсь уладить. 182 00:26:56,090 --> 00:27:02,180 - Социальная служба нас заберет? - Нет! Конечно, нет. 183 00:27:02,220 --> 00:27:06,090 Они просто поговорят. 184 00:27:06,130 --> 00:27:09,230 И все будет так, как раньше? 185 00:27:10,230 --> 00:27:13,180 Могу я посмотреть? 186 00:27:30,040 --> 00:27:35,050 - Алло? Соня. - Исландцы нам больше не помогут. 187 00:27:35,090 --> 00:27:39,180 - Осталось мало времени. - Кто-то там навел чистку. 188 00:27:39,220 --> 00:27:42,210 Мы все отменим. Нужно пять мужчин. 189 00:27:43,000 --> 00:27:46,210 Нет! Ты с ума сошел? Барри. 190 00:27:47,000 --> 00:27:51,040 - Ему нельзя доверять. - Есть предложения получше? 191 00:27:51,080 --> 00:27:55,080 - Нет. Мне это не нравится. - Звони Барри прямо сейчас. 192 00:28:20,070 --> 00:28:25,240 Какая ирония жизни, Раулито. 193 00:28:26,030 --> 00:28:32,060 Ты свободен, как птица, а я должен прятаться, как крыса. 194 00:28:32,100 --> 00:28:36,010 Что ты хочешь? 195 00:28:36,050 --> 00:28:39,050 Ищу работу. 196 00:28:41,110 --> 00:28:48,030 - Хуана. Соболезную. - Спасибо - Как ты? 197 00:28:48,070 --> 00:28:52,230 Я в порядке. Слёзы закончились. 198 00:28:53,230 --> 00:28:57,160 Соня мертва? 199 00:28:57,200 --> 00:29:03,070 Я говорю об исландцах. Причем тут Соня? 200 00:29:07,200 --> 00:29:11,070 Дай полотенце. Передохну. 201 00:29:14,080 --> 00:29:19,180 - Хуану убили по вине Сони. - О чем ты? 202 00:29:19,220 --> 00:29:24,170 Соне не нравилось, что ее сын трахает Хуану. 203 00:29:24,210 --> 00:29:29,130 Она дала неверную информацию исландцам, а Хуане пришлось за это заплатить. 204 00:29:29,170 --> 00:29:34,020 Не трогай Соню, пока я не получу свои деньги. 205 00:29:35,240 --> 00:29:39,190 - Ясно? - Да. 206 00:29:39,230 --> 00:29:43,030 А потом мы расквитаемся с Соней и Барри. 207 00:29:44,230 --> 00:29:48,030 - Все, понятно? - Да. 208 00:29:49,090 --> 00:29:53,090 По словам Зака, кокаин увезут завтра. 209 00:29:53,130 --> 00:29:58,040 Будет, по крайней мере, одна дополнительная машина, чья марка неизвестна. 210 00:29:58,080 --> 00:30:02,100 - Они поедут прямо в Линчёпинг. - Но мы ничего не знаем о машинах. 211 00:30:02,140 --> 00:30:06,160 Мы бы знали, если бы один дилетант не выстрелил в Зака. 212 00:30:07,140 --> 00:30:10,090 Это ты в него стрелял? 213 00:30:10,130 --> 00:30:12,180 Идиот. 214 00:30:14,050 --> 00:30:19,080 - Он хочет присоединиться. - Присядь. 215 00:30:19,120 --> 00:30:21,220 Привет! 216 00:30:23,210 --> 00:30:28,120 - Ты опоздал. - Сори. - Кто это нахрен? 217 00:30:28,160 --> 00:30:34,000 Работка появилась внезапно, поэтому я не использую своих обычных людей. 218 00:30:34,040 --> 00:30:36,190 И кто ты? 219 00:30:37,180 --> 00:30:41,070 - Йонас. - Я не знаю тебя. - И я тебя. 220 00:30:41,110 --> 00:30:44,240 Хватит! Я знаю его. 221 00:30:45,030 --> 00:30:49,230 - Оружие будет только у меня и у Барри. - Что? 222 00:30:50,020 --> 00:30:54,230 Те, кто не имеют опыта с оружием, не участвуют. Точка. 223 00:30:55,020 --> 00:31:00,230 Соня и Лукас следуют в машине. Нам нужен еще один водитель. 224 00:31:01,020 --> 00:31:04,080 Ты должен был его найти. 225 00:31:04,120 --> 00:31:08,200 Транспорт выезжает завтра в 7 утра- 226 00:31:08,240 --> 00:31:13,040 - из гаража полицейского управления в Кунгсхольме. 227 00:31:13,080 --> 00:31:19,040 Мы там наготове, так что не стоит играть всю ночь. 228 00:31:59,240 --> 00:32:03,040 Куда их? 229 00:32:10,060 --> 00:32:14,120 - Что Каттис здесь делает? - Нам нужен был еще один водитель. 230 00:32:14,160 --> 00:32:19,090 - Я просто поеду за машиной. Буду держаться подальше. - Блин. 231 00:32:19,130 --> 00:32:24,130 - Надень это. - Я решил это по-своему. 232 00:32:24,170 --> 00:32:29,120 Я не хочу, чтобы Винстон рос в тревогах. 233 00:32:29,160 --> 00:32:34,000 Почему это размер XL? Какие толстые мы по вашему? 234 00:32:34,040 --> 00:32:36,080 5 минут! 235 00:32:38,040 --> 00:32:42,040 Больничный стрелок ушел. Он выбрался через мусорную комнату. 236 00:32:42,080 --> 00:32:48,120 Кто-то забрал его оттуда. Состояние Зака без изменений. 237 00:32:48,160 --> 00:32:53,030 - А Нина? - Она не знает, кто стрелял. 238 00:32:53,070 --> 00:32:56,020 Я верю ей. 239 00:32:58,050 --> 00:33:03,230 Мог ли Зак перекинуться на сторону семьи Эйк? 240 00:33:04,020 --> 00:33:10,110 Может быть. Если Соня замешана в разборках Барри с Розалесом - 241 00:33:10,150 --> 00:33:14,200 - ей нужны деньги, куча денег. 242 00:33:14,240 --> 00:33:18,150 И крыша. 243 00:33:19,220 --> 00:33:24,210 - А Зак знал... - Дерьмо! 244 00:33:25,000 --> 00:33:28,110 - Про перевозку... - О, черт. 245 00:33:41,130 --> 00:33:47,150 Вот они. Серый внедорожник, а за ним темно-синий Вольво. 246 00:33:47,190 --> 00:33:50,020 Мы... 247 00:33:51,150 --> 00:33:54,100 Мы едем за ним. 248 00:33:59,010 --> 00:34:03,100 Каттис, они едут к тебе на дорогу E4. 249 00:34:03,140 --> 00:34:07,150 Я вижу. Это точно та машина? 250 00:34:07,190 --> 00:34:12,030 - Точно. Едь на E4. - Хорошо. 251 00:34:14,040 --> 00:34:19,190 - Ты имеешь в виду дорогу на Эссинг? - Да. Едь за нами. 252 00:34:25,080 --> 00:34:29,240 Хорошо. Вся команда на E4. 253 00:34:30,030 --> 00:34:33,200 - Значит где-то через час? - Да. 254 00:34:33,240 --> 00:34:36,170 Быстрее! 255 00:34:37,220 --> 00:34:41,170 - Привет. - Все хорошо. 256 00:34:41,210 --> 00:34:47,130 Самир Моради из социальной службы. У вас охрана во дворе? 257 00:34:47,170 --> 00:34:53,030 Нет. К сожалению, Соне нужно было в офис. ЧП. 258 00:34:53,070 --> 00:34:56,200 - ЧП? - Да, что-то там... 259 00:34:56,240 --> 00:35:00,220 - Что-то...? - Что-то с деньгами. 260 00:35:05,210 --> 00:35:09,050 Окей, я сейчас их обгоню и буду ехать впереди. 261 00:35:09,090 --> 00:35:13,150 Держись подальше, когда шины лопнут, будет опасно. 262 00:35:13,190 --> 00:35:17,060 Мы будем ехать сзади и заблокируем движение. 263 00:35:17,100 --> 00:35:22,010 Каттис, остановись сразу же, как они остановятся, чтоб нам далеко не бежать. 264 00:35:22,050 --> 00:35:25,220 Хватит болтать, я поняла. 265 00:35:26,010 --> 00:35:30,090 Окей, тогда начнем. Может, и твоя жена подойдет. 266 00:35:30,130 --> 00:35:35,090 - Мы не женаты. - Твоя сожительница, Соня. 267 00:35:35,130 --> 00:35:41,240 - Значит и ты работаешь в фирме? - Да. Это семейный бизнес. 268 00:35:42,030 --> 00:35:46,210 Но я больше дома с детьми. 269 00:35:47,000 --> 00:35:52,030 Соня сидела в тюрьме. 270 00:35:52,070 --> 00:35:57,080 Если хочешь узнать точку зрения Сони, спроси у нее самой. 271 00:35:57,120 --> 00:36:03,210 Или у меня! Я мама Сони. Привет! Клара. 272 00:36:05,110 --> 00:36:10,080 - Это Нико. - Привет, Нико! Он, видно, в порядке. 273 00:36:10,120 --> 00:36:13,120 Именно. Его вы не тронете. 274 00:36:16,000 --> 00:36:19,010 Мы обсуждали- 275 00:36:19,050 --> 00:36:24,150 - хорошо ли ему в данный момент в вашем доме. 276 00:36:24,190 --> 00:36:31,150 Нас здесь живет много поколений, мы всегда помогаем друг другу. 277 00:36:31,190 --> 00:36:34,160 Да. Смотри! 278 00:36:34,200 --> 00:36:39,230 - Где вы достали наркотики? - Что? 279 00:36:40,020 --> 00:36:44,100 Я спросил у ребят, где они достали наркотики. 280 00:36:44,140 --> 00:36:50,150 Разве это не марихуана? Я думаю, есть разница? 281 00:36:50,190 --> 00:36:53,240 Или как? 282 00:36:54,030 --> 00:36:59,060 - Мы нашли ее у школы. - Вы принимаете наркотики? 283 00:36:59,100 --> 00:37:03,160 - Никогда. - Нет, нет. 284 00:37:03,200 --> 00:37:08,240 - Ну, кроме... - того раза. 285 00:37:09,030 --> 00:37:14,180 - А ты? - Что? - Употребляешь наркотики? 286 00:37:14,220 --> 00:37:18,080 Что?Нет. 287 00:37:20,000 --> 00:37:22,200 А у меня ты не спросишь? 288 00:37:24,160 --> 00:37:29,220 - Мы скоро будем у моста Все готовы? - Да. 289 00:37:30,010 --> 00:37:32,220 Окей. 290 00:37:35,120 --> 00:37:38,070 - Подождите, тут что-то происходит. - Что? 291 00:37:38,110 --> 00:37:41,150 Говори же, черт! Что там? 292 00:37:41,190 --> 00:37:45,050 Они сворачивают. Барри, я еду к тебе. 293 00:37:45,090 --> 00:37:50,150 Отмена! Транспорт свернул с дороги. Возвращайтесь к машинам. 294 00:37:52,090 --> 00:37:56,080 - Мы едем за ними. - Черт! 295 00:37:56,120 --> 00:38:00,050 - Разве они не должны были ехать до Линчёпинга? - Да. 296 00:38:00,090 --> 00:38:05,100 - Они могли узнать? - Может быть. Будем осторожными. 297 00:38:08,070 --> 00:38:14,060 Что будем делать? Мы не можем просто стоять здесь! 298 00:38:14,100 --> 00:38:18,050 Кто-то должен быть на дороге, если они вернутся туда. 299 00:38:18,090 --> 00:38:23,190 А что если они не вернутся? Только у тебя и Лукаса пистолет. 300 00:38:23,230 --> 00:38:27,180 - Мы все уладим. - Хорошо. 301 00:38:30,110 --> 00:38:33,160 Кофе-пауза или им надо в туалет? Что происходит? 302 00:38:33,200 --> 00:38:36,170 Что-то не так. 303 00:38:37,240 --> 00:38:42,200 - В другой машине есть кто? - Я не вижу. 304 00:38:42,240 --> 00:38:45,210 Я пойду проверю. 305 00:38:47,020 --> 00:38:49,210 Что, к черту, такое? 306 00:38:51,230 --> 00:38:54,130 Будь осторожна. 307 00:39:21,080 --> 00:39:26,070 - Приехали пообедать? - В машинах никого нет. 308 00:39:27,090 --> 00:39:31,070 - Выходите из машины! - Дерьмо - Показывайте руки и выходите из машины! 309 00:39:32,130 --> 00:39:35,020 - Выходите из машины! - Выходите! 310 00:39:35,060 --> 00:39:40,000 - Черт! - Спокойно. Барри едет. 311 00:39:48,060 --> 00:39:51,000 Эй? Где твое оружие! 312 00:39:56,010 --> 00:39:59,240 - Нет, к черту! Отдай мне его! - Бросайте оружие! 313 00:40:00,030 --> 00:40:04,010 Дай мне его! Оно мое. Отойди! 314 00:40:04,050 --> 00:40:08,220 Брось оружие! Слышишь, что говорю, придурок? 315 00:40:09,010 --> 00:40:11,110 Доброй ночи! 316 00:40:12,210 --> 00:40:17,240 Поехали. Эй! Ты в порядке, а? 317 00:40:21,040 --> 00:40:23,160 Черт! 318 00:40:23,200 --> 00:40:29,040 - Выходи из машины, говорю! - Заткнись! На землю! 319 00:40:34,020 --> 00:40:36,110 Побыстрее! 320 00:40:41,030 --> 00:40:44,230 30 секунд! Торопитесь! 321 00:40:45,230 --> 00:40:49,020 Поехали! В машины! 322 00:40:55,200 --> 00:41:00,060 - Было бы хорошо встретиться с Соней. - Приношу свои извинения. 323 00:41:00,100 --> 00:41:04,220 - Она будет в следующий раз. - Что? Следующего раза не будет. 324 00:41:05,010 --> 00:41:09,230 Ребята понимают, что это было неправильно. Это не повторится. 325 00:41:10,020 --> 00:41:14,210 Может быть, я не совсем ясно выразился. Помимо случившегося - 326 00:41:15,000 --> 00:41:21,100 - мы получили анонимный звонок. 327 00:41:21,140 --> 00:41:26,130 Конечно, мальчики могут снова посещать школу. А насчет Нико... 328 00:41:26,170 --> 00:41:30,150 я немного беспокоюсь о нем. 329 00:41:30,190 --> 00:41:35,090 Мне кажется, это больше не подходящий дом для него. 330 00:41:38,140 --> 00:41:41,060 Хорошо, спасибо. 331 00:41:41,100 --> 00:41:44,150 - Пока, ребята! - Пока. 332 00:42:31,150 --> 00:42:34,060 Ты меня слышишь? 333 00:42:34,100 --> 00:42:37,090 Любимый? 334 00:42:37,130 --> 00:42:42,030 - Привет, милый. - Привет, товарищ. 335 00:42:43,220 --> 00:42:50,180 Привет, Зак. Я медсестра, ты в реанимации. 336 00:42:50,220 --> 00:42:56,050 - Кто они? - Это я, Нина. 337 00:42:57,190 --> 00:43:00,140 Я не знаю Нину. 338 00:43:01,240 --> 00:43:05,160 Сожми мою руку, Зак. Сожми покрепче. 339 00:43:05,200 --> 00:43:08,090 Хорошо, Зак. Очень хорошо. 340 00:43:13,140 --> 00:43:15,140 Йон? 341 00:43:28,080 --> 00:43:32,080 Привет. Почему ты не в школе? 342 00:43:34,080 --> 00:43:38,030 Йон с Каспером забрали Нико и уехали. 343 00:44:10,010 --> 00:44:30,010 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 34576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.