All language subtitles for G+Ñsmamman.S03E05.SWEDiSH.1080p.HDTV.x264-MiXED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:14,030 Нет, отпусти! 2 00:00:20,321 --> 00:00:25,921 "ВОЛЧИЦА" 3 СЕЗОН 5 СЕРИЯ 3 00:01:12,070 --> 00:01:15,120 Kom. 4 00:01:35,070 --> 00:01:40,220 Обыск у нее дома закончили. Она явно собиралась уехать. 5 00:01:41,010 --> 00:01:46,090 Билеты в Эквадор, пустой компьютер, полностью убранная квартира. 6 00:01:47,110 --> 00:01:52,190 Мы работали вместе пять лет. Я не понимаю, как... 7 00:01:52,230 --> 00:01:56,140 Соберись. У нас нет времени на сентиментальности. 8 00:01:56,180 --> 00:02:02,220 - Она была позором для полиции. - Хуана, вероятно, мертва. 9 00:02:03,010 --> 00:02:07,160 - Как я мог быть таким глупым? - Это будет расследовано. 10 00:02:07,200 --> 00:02:14,030 - Надеюсь, что Мимми работала в одиночку. - Имеешь в виду, что .. 11 00:02:14,070 --> 00:02:18,070 Она была паршивой овцой. Мне не нужно больше таких. 12 00:02:20,030 --> 00:02:25,140 - Я одолжил деньги у Сони. - Как можно быть таким глупым!? 13 00:02:25,180 --> 00:02:29,020 - Что мне было делать? - Ты должен был сказать нет! 14 00:02:29,060 --> 00:02:33,010 - Я хотела бы выкупить его у вас? - Что? 15 00:02:35,170 --> 00:02:38,210 Это мы с Каспером наехали на твоего брата. 16 00:02:39,000 --> 00:02:44,100 Ты не похож на преступника. Думаю, ты работаешь на полицию. 17 00:02:44,140 --> 00:02:49,130 - У тебя есть пистолет? - Нет, я выбросил его с моста. 18 00:02:49,170 --> 00:02:54,050 Кто-то из твоих настучал. Ты все запорол, Барри. 19 00:02:54,090 --> 00:02:58,160 - Скажи, с кем ты говорила. - Ни с кем! 20 00:02:58,200 --> 00:03:01,100 Черт! 21 00:03:13,180 --> 00:03:15,230 Привет, Соня! 22 00:03:18,030 --> 00:03:22,190 Эй, привет. У нас проблема. 23 00:03:22,230 --> 00:03:27,030 - У нас? - Привет, дружок! Как ты? 24 00:03:27,070 --> 00:03:31,070 Ты тоже маленький бандитенок? Он вылитый отец. 25 00:03:32,130 --> 00:03:36,200 - Хватит. - Что? Ты мне не доверяешь? 26 00:03:36,240 --> 00:03:39,100 - У него глисты. - Что?! 27 00:03:42,240 --> 00:03:48,110 Короче... так Розалес приедет сегодня. 28 00:03:48,150 --> 00:03:52,120 - Он хочет, чтобы ты присутствовала на встрече. - Что? Почему? 29 00:03:52,160 --> 00:03:56,210 Она считает, что это мы запороли транспорт. 30 00:03:57,000 --> 00:04:01,150 - Я не имею к этому никакого отношения. - Я знаю. Послушай. 31 00:04:01,190 --> 00:04:06,240 Банку нужно было название компании для перевода денег. 32 00:04:07,030 --> 00:04:11,180 Симон использовал имя «Экс-причал». 33 00:04:11,220 --> 00:04:16,020 Теперь Розалес думает, что ты в этом замешана. 34 00:04:17,130 --> 00:04:21,130 Соня! Ты не сбежишь от этого. 35 00:04:30,170 --> 00:04:33,240 Как настрой? 36 00:04:34,030 --> 00:04:36,080 Скоро выйду. 37 00:04:36,120 --> 00:04:40,170 - Любовь и свобода. - Что может быть лучше. 38 00:04:40,210 --> 00:04:45,060 Если бы она еще была ответная. 39 00:04:45,100 --> 00:04:50,050 Твоя девушка... Хуана, да. 40 00:04:50,090 --> 00:04:54,090 Она... Блин, нелегко сказать... 41 00:04:54,130 --> 00:04:57,230 Что ты пытаешься сказать? 42 00:04:59,230 --> 00:05:05,010 - Она трахается направо и налево. - Что ты болтаешь? 43 00:05:05,050 --> 00:05:10,000 Это правда. Лучше, если ты узнаешь до того, как выйдешь. 44 00:05:10,040 --> 00:05:14,030 - С кем? - С Густавом Эйком. 45 00:05:20,030 --> 00:05:23,230 Кто это? 46 00:05:24,020 --> 00:05:26,120 Сын Сони. 47 00:05:45,020 --> 00:05:47,120 "Нужно встретиться". 48 00:06:01,180 --> 00:06:06,080 Густав? Мне нужно в школу по делам. 49 00:06:06,120 --> 00:06:10,220 - Потом я снова приду проверить, что все в порядке. - Окей. 50 00:06:11,010 --> 00:06:14,060 - Нина? - Да? 51 00:06:14,100 --> 00:06:18,000 - Спасибо. - Не за что, Густав. 52 00:06:20,100 --> 00:06:25,200 Мы все это замнем. Никто не должен знать, что Мимми... 53 00:06:33,100 --> 00:06:35,200 "Пошел нахер, Зак." 54 00:06:39,150 --> 00:06:43,000 Надеюсь, это дерьмо закончится сегодня. 55 00:06:45,140 --> 00:06:49,090 Самолет приземляется в час. 56 00:06:54,120 --> 00:07:01,100 - Так долго ты. Я уже начал беспокоиться. - Мы сделали большой круг. 57 00:07:02,160 --> 00:07:05,090 На здоровье! 58 00:07:05,130 --> 00:07:11,230 Я тут подумал: Может найдем соинвестора? 59 00:07:12,020 --> 00:07:17,070 Я не думал, что скажу это... но Клара? 60 00:07:17,110 --> 00:07:23,010 Он получила много денег в наследство, и живет у нас уже три месяца. 61 00:07:23,050 --> 00:07:27,120 Ты не знаешь, о чем говоришь.Ты с ума с ней сойдешь. 62 00:07:27,160 --> 00:07:31,160 Сегодня Барри хочет встретиться со мной. 63 00:07:31,200 --> 00:07:35,190 Хорошо, но я тоже поеду. 64 00:07:35,230 --> 00:07:40,130 - Это должно быть шутка. - Доброе утро. 65 00:07:40,170 --> 00:07:45,220 - Она стоит за этими саботажами. - Она не заберет у нас причал. 66 00:07:46,010 --> 00:07:49,040 - Отвезешь Нико сегодня? - А ты что будешь делать? 67 00:07:49,080 --> 00:07:54,030 - Выбирать плитку? - Опять? 68 00:07:58,030 --> 00:08:04,190 Ты так отвезешь Нико? Лучше, если я встречусь с Барри одна. 69 00:08:10,040 --> 00:08:12,140 Привет? 70 00:08:19,230 --> 00:08:23,080 - Привет, красотка. - Ты Кевин? 71 00:08:23,120 --> 00:08:27,240 Нет. Сегодня у Кевина выходной. 72 00:08:28,030 --> 00:08:30,130 Думаю, Кевин врет. 73 00:08:30,170 --> 00:08:35,060 Если еще раз продашь Густаву, мамa придет навестить тебя. 74 00:08:35,100 --> 00:08:41,210 Мама? Как страшно. Кто ты такая? 75 00:08:43,150 --> 00:08:48,040 Ты сказала Густав? Густав Эйк? 76 00:08:48,080 --> 00:08:52,080 У него мать по имени Соня? 77 00:08:52,120 --> 00:08:55,100 Окей. Дерьмо... 78 00:08:56,150 --> 00:09:01,050 Кевин обещает больше не продавать брату Густаву. 79 00:09:01,090 --> 00:09:03,190 Хорошо. 80 00:09:05,150 --> 00:09:09,000 Хорошо. Иначе я приду еще раз. 81 00:09:13,100 --> 00:09:18,150 - Привет-привет! - Мы скоро закончим. 82 00:09:19,220 --> 00:09:25,020 - Я никогда не слышала, что тебе больно. - Послушай здесь. 83 00:09:25,060 --> 00:09:28,060 Ай! 84 00:09:28,100 --> 00:09:30,190 Как круто! 85 00:09:49,130 --> 00:09:52,100 Поехали. 86 00:10:03,190 --> 00:10:07,180 - Где Барри? - О, блин, ты освободился? 87 00:10:07,220 --> 00:10:11,040 Ты скучал по мне? 88 00:10:11,080 --> 00:10:15,200 Он на какой-то встрече. Здесь его нет, по крайней мере. 89 00:10:18,230 --> 00:10:21,230 Сейчас бы пива выпить за выход из тюряги. 90 00:10:23,120 --> 00:10:25,220 Конечно. 91 00:10:46,030 --> 00:10:50,180 Эй... подойди поближе. 92 00:10:52,160 --> 00:10:55,130 Я подумал, что ты... 93 00:10:55,170 --> 00:11:01,160 Ты тут ошиваешься все время и в курсе всего. 94 00:11:01,200 --> 00:11:05,240 Ты знаешь больше всех, что здесь происходит. 95 00:11:06,030 --> 00:11:11,000 - Кто трахает Хуану? - Я не знаю. 96 00:11:11,040 --> 00:11:15,030 Иногда Кевин слепой и глухой. Отпусти! 97 00:11:16,080 --> 00:11:19,160 Последний шанс. 98 00:11:19,200 --> 00:11:23,150 - Нет, черт возьми, не снова! - Кевин. 99 00:11:23,190 --> 00:11:27,000 Отпусти! Я скажу. 100 00:11:31,160 --> 00:11:34,160 Кто трахает Хуану? 101 00:11:36,210 --> 00:11:38,220 Густав. 102 00:11:50,150 --> 00:11:54,090 Эй? Спиди? 103 00:12:01,110 --> 00:12:04,060 Я так и думал, что ты знаешь. 104 00:12:04,100 --> 00:12:09,030 Эй, этот Густав. У него есть ведь адрес. 105 00:12:13,240 --> 00:12:15,240 Банг! 106 00:12:16,030 --> 00:12:20,230 - Он живет на Транвяген 5Б. - Точно? 107 00:12:22,160 --> 00:12:25,080 Да... да. 108 00:12:27,110 --> 00:12:32,140 - Я слышала, у тебя все хорошо. - Не жалуюсь. 109 00:12:32,180 --> 00:12:37,080 - Жаль, что Соня не пришла. - А меня тебе недостаточно? 110 00:12:37,120 --> 00:12:41,120 Мы должны довести это до конца. У меня доверенность. 111 00:12:41,160 --> 00:12:47,060 - Можем совместить приятное с полезным. - Сначала давай немного поработаем. 112 00:12:47,100 --> 00:12:50,160 А потом немного расслабимся. 113 00:12:52,070 --> 00:12:56,090 Ай! Отпусти! 114 00:13:02,120 --> 00:13:07,090 Мы знаем, что это ты стоишь за саботажами на причале. 115 00:13:07,130 --> 00:13:11,140 Ай! Отпусти! Пожалуйста, отпусти! 116 00:13:11,180 --> 00:13:17,000 Это сразу закончится, если скажешь, на кого работаешь. 117 00:13:31,020 --> 00:13:33,170 Теперь я нажму немного на шею. 118 00:13:33,210 --> 00:13:39,000 Лежи спокойно, иначе я поврежу позвонки. 119 00:13:39,040 --> 00:13:43,030 Отпустите! Я скажу! Cкажу... 120 00:13:50,040 --> 00:13:52,240 Я слушаю. 121 00:13:55,030 --> 00:13:59,090 Это Эстлинг. Ему нужен причал. 122 00:13:59,130 --> 00:14:04,170 Почему я не удивилась? Что еще? Говори 123 00:14:10,050 --> 00:14:15,050 Я... просто прикрытие. 124 00:14:15,090 --> 00:14:21,000 Но это он стоит за всем этим. Он ненавидит Соню. 125 00:14:21,040 --> 00:14:25,040 А ты совершенно невинна? 126 00:14:25,080 --> 00:14:30,060 - На 10 процентов. - На 10 процентов? 127 00:14:30,100 --> 00:14:33,160 Ты чертова ведьма. 128 00:14:35,200 --> 00:14:39,190 Хорошо. Сделаем так... 129 00:14:39,230 --> 00:14:44,210 Ты пойдешь к Эстлингу и скажешь, что дело в шляпе. 130 00:14:45,000 --> 00:14:48,200 Он может поверить ненадолго, что владеет причалом. 131 00:14:48,240 --> 00:14:55,240 Может, он оставит наконец мою дочь в покое. Ясно? 132 00:14:57,220 --> 00:15:02,070 - Соня пришла. - Хорошо. Добро пожаловать. 133 00:15:05,100 --> 00:15:09,200 Элла... я подумал закончить немного пораньше сегодня. 134 00:15:09,240 --> 00:15:13,130 Поэтому, если хочешь уйти, ты свободна. 135 00:15:13,170 --> 00:15:18,060 - Тогда до завтра. - Ты такая красивая. - Пока. 136 00:15:18,100 --> 00:15:22,000 Соня, Соня... 137 00:15:22,040 --> 00:15:25,150 Я должен сначала извиниться. 138 00:15:25,190 --> 00:15:28,210 Как ты мог завлечь меня в дела Барри? 139 00:15:29,000 --> 00:15:34,070 Я сожалею. Я не знал, что у тебя были дела с Розалесом. 140 00:15:34,110 --> 00:15:38,070 Мне нужны мои деньги. 141 00:15:38,110 --> 00:15:42,180 Да, но у меня сейчас всего три миллиона. 142 00:15:47,050 --> 00:15:52,150 Если тебя устроит только три... 143 00:15:57,030 --> 00:16:00,100 Симон, к черту! Соберись! 144 00:16:00,140 --> 00:16:03,190 Я собрался. Все хорошо в данный момент. 145 00:16:03,230 --> 00:16:09,240 С Каттис все хорошо и бизнес тоже. 146 00:16:12,150 --> 00:16:16,040 Дай мне, что у тебя есть. 147 00:16:16,080 --> 00:16:20,090 Три миллиона. 148 00:16:20,130 --> 00:16:25,080 Счас все бандиты должны это сфоткать. 149 00:16:25,120 --> 00:16:29,180 Было бы что-то. 150 00:16:37,040 --> 00:16:41,070 Пожалуйста. 151 00:16:41,110 --> 00:16:44,240 До встречи. 152 00:17:04,190 --> 00:17:07,060 Я забыла свою сумку... 153 00:17:07,100 --> 00:17:12,040 О, черт! Обопрись! Помогите! 154 00:17:12,080 --> 00:17:15,240 Обопрись! Стой! 155 00:17:21,150 --> 00:17:24,230 Обопрись, блин! 156 00:18:26,170 --> 00:18:31,170 Смотрите внимательно. Здесь все члены картели. 157 00:18:31,210 --> 00:18:35,210 Этот человек - Эль Матаперрос или «Убийца собак». 158 00:18:36,000 --> 00:18:42,040 - Это сам босс. Пинто Розалес. - Наркоотдел ими занимался. 159 00:18:42,080 --> 00:18:47,110 Они надеются, мы найдем связь между Розалесом и содержимым контейнера. 160 00:18:47,150 --> 00:18:51,190 Мне нужна явная связь между Барри и Розалесом. 161 00:18:51,230 --> 00:18:57,000 Они живут на Норра Банторгет под фальшивыми именами. 162 00:18:57,040 --> 00:18:59,200 Они только что приземлились в АрлAнде. 163 00:19:23,180 --> 00:19:26,200 - Эмиль? Ты меня слышишь? - Да, я тебя слышу. 164 00:19:26,240 --> 00:19:30,230 Мы почти на месте. Tолько что проехали "Инфра-сити". 165 00:19:31,020 --> 00:19:37,010 Хорошо, у нас 30 минут. Они уже в пути. Луиза, мы готовы. 166 00:19:48,110 --> 00:19:53,000 Каспер и Линус, подойдите сюда. 167 00:19:54,020 --> 00:19:57,050 Ты рассказал? 168 00:20:01,040 --> 00:20:03,190 Все в порядке. 169 00:20:14,030 --> 00:20:18,200 Ты садись на заднее сиденье. А ты сюда. 170 00:20:47,150 --> 00:20:51,170 - Привет. Ты Густав? - Кто ты? 171 00:20:56,010 --> 00:20:58,230 Ты трахал мою девушку?! 172 00:21:00,190 --> 00:21:03,030 Я только что вышел на свободу. 173 00:21:03,070 --> 00:21:07,060 И теперь я снова в дерьме! 174 00:21:07,100 --> 00:21:10,000 Что ты себе возомнил??! 175 00:21:13,230 --> 00:21:16,240 Что ты думал?! 176 00:21:28,100 --> 00:21:30,240 Отпусти меня! 177 00:21:33,060 --> 00:21:36,010 - Чертова сука! - Заткнись! 178 00:21:36,050 --> 00:21:38,050 Отпусти! 179 00:21:43,080 --> 00:21:46,220 Густав! Густав! 180 00:21:54,120 --> 00:21:59,020 - Привет, привет! - Ты нервничаешь. 181 00:21:59,060 --> 00:22:02,130 - Что в сумке? - Страховка моей жизни. 182 00:22:02,170 --> 00:22:07,090 - Я заплачу, чтобы выйти из игры. - Так не делается. 183 00:22:07,130 --> 00:22:11,150 Мы предложим исландцам маршрут и план платежей. 184 00:22:11,190 --> 00:22:16,130 - Семь миллионов в месяц. - Почему мы встречаемся в отеле? 185 00:22:16,170 --> 00:22:20,210 - Он решает. - Какое-то публичное место было бы лучше. 186 00:22:21,000 --> 00:22:25,060 Я согласен. Поговорим с ним об этом. 187 00:22:32,110 --> 00:22:37,120 - Мы взяли папину машину и... - Мы поговорим, когда придут твои родители. 188 00:22:38,120 --> 00:22:42,060 У меня только папа и... 189 00:22:42,100 --> 00:22:46,040 Это была его машина. 190 00:22:46,080 --> 00:22:51,140 Мы просто хотели немного прокатиться, но было так темно. 191 00:22:51,180 --> 00:22:57,030 Подождем твоего папу. Можешь пока поиграть. 192 00:22:58,230 --> 00:23:05,120 Мы все еще ждем твою маму. Мы ей не дозвонились. 193 00:23:05,160 --> 00:23:08,110 Я ничего не скажу. 194 00:23:11,160 --> 00:23:15,160 - Могу я позвонить? - Своему адвокату? 195 00:23:15,200 --> 00:23:19,130 У меня есть другой номер мамы. 196 00:23:19,170 --> 00:23:22,170 Да, конечно. Позвони ей. 197 00:23:37,100 --> 00:23:41,120 Дорогой, я занята. Что-то важное? 198 00:23:41,160 --> 00:23:46,090 Меня забрала полиция. Мама? 199 00:23:46,130 --> 00:23:51,140 Я здесь. Ты где сейчас? 200 00:23:51,180 --> 00:23:57,160 Мы с Каспером в полиции. Ты должна приехать сюда. 201 00:23:57,200 --> 00:24:02,100 Они не могут ничего сделать до моего прихода. Я скоро буду. 202 00:24:02,140 --> 00:24:06,080 - Можно мне? - Один из полицейских хочет поговорить. 203 00:24:08,110 --> 00:24:12,000 - Алло? - Она положила трубку. 204 00:24:12,040 --> 00:24:14,080 - Что она сказала? - Она приедет. 205 00:24:14,120 --> 00:24:17,230 - Блин! - Что такое? 206 00:24:18,020 --> 00:24:23,190 - Мне нужно в полицию. - Сейчас не тот момент. 207 00:24:23,230 --> 00:24:27,190 - Мне нужно ехать туда. - Все, прекрати. 208 00:24:37,180 --> 00:24:40,180 - Что, блин, ты делаешь!? - Извини. 209 00:24:40,220 --> 00:24:44,050 Черт! 210 00:24:46,220 --> 00:24:49,100 - Едь! - Стоять! 211 00:24:49,140 --> 00:24:52,150 Едь же! Едь! 212 00:25:07,170 --> 00:25:10,240 Они сейчас на ресепшене. Выключи передатчики. 213 00:25:16,010 --> 00:25:20,020 Берите ее сразу же, как выйдет. Надо спешить. 214 00:25:20,060 --> 00:25:26,010 - А если она долго? - Вытащи ее оттуда! Иди! 215 00:25:27,230 --> 00:25:32,130 Мне не нужно это. Возьми такси. 216 00:25:32,170 --> 00:25:35,220 Придется пока разыгрывать театр. Фак! 217 00:26:11,180 --> 00:26:15,030 - Можешь сходить за кофе? - Да. 218 00:26:38,200 --> 00:26:42,150 Такси долго не было. Как полиция узнала об этом? 219 00:26:42,190 --> 00:26:46,000 Я позвонила своему адвокату. 220 00:26:46,040 --> 00:26:50,200 - Привет! -Привет! - Наши сыновья на допросе. 221 00:26:50,240 --> 00:26:54,240 Линус Эйк и Каспер Аппельквист. Нас там ждут. 222 00:26:55,030 --> 00:26:57,190 Барри идет. Включи передатчики. 223 00:26:58,030 --> 00:27:03,190 - ОлA! - ОлA!Поднимите руки. 224 00:27:11,100 --> 00:27:13,200 Сеньорес. 225 00:27:14,240 --> 00:27:18,240 - Как долетели? - Очень хорошо, спасибо. 226 00:27:19,030 --> 00:27:23,080 Это мой хороший друг, г-н Матаперрос. 227 00:27:26,170 --> 00:27:32,060 - Приятно познакомиться. Барри. - У меня плохой английский. 228 00:27:33,180 --> 00:27:37,130 - Садитесь. - Спасибо. - Что-нибудь выпить? 229 00:27:37,170 --> 00:27:43,170 Почему нет. Ширли Темпл, пор фавор. 230 00:27:43,210 --> 00:27:49,180 Безалкогольный? Почему? Расслабься немного. 231 00:27:53,010 --> 00:27:56,060 Ну... что у тебя для меня? 232 00:27:56,100 --> 00:28:01,210 План платежей, который должен тебе понравиться. 233 00:28:02,000 --> 00:28:05,010 7 миллионов в месяц в течение 10 месяцев. 234 00:28:05,050 --> 00:28:09,080 - Плюс проценты. - Хорошо. А где Соня? 235 00:28:09,120 --> 00:28:13,190 - Он упомянул Соню? - К сожалению, вдова опаздывает. 236 00:28:13,230 --> 00:28:18,170 - Эмиль, Соня должна была прийти. - Да, слышал. 237 00:28:18,210 --> 00:28:22,210 Я знала. Убьем двух зайцев. 238 00:28:23,000 --> 00:28:27,110 Мне счас сказали, Соня в полицейском управлении. 239 00:28:27,150 --> 00:28:33,230 - Линуса задержали, так что Соня быстро не придет. - Дерьмо! 240 00:28:34,020 --> 00:28:37,040 - Исландцы? - Они под контролем. 241 00:28:37,080 --> 00:28:43,010 Их бизнес теперь мой, то есть платежи гарантированы. 242 00:28:43,050 --> 00:28:47,030 Кто виноват в фиаско с контейнером? 243 00:28:47,070 --> 00:28:52,240 - Могу я тебе доверять? - У меня есть другие варианты? 244 00:28:53,030 --> 00:28:56,050 Именно. Кто виноват? 245 00:28:56,090 --> 00:28:59,120 Не трогай меня! 246 00:28:59,160 --> 00:29:01,220 Спокойно. 247 00:29:03,000 --> 00:29:05,040 Что происходит? 248 00:29:07,230 --> 00:29:14,060 В последний раз, Барри. Это был ты или вдова? 249 00:29:14,100 --> 00:29:17,110 Скажи "Соня". 250 00:29:19,100 --> 00:29:22,110 - Еще раз. - Вставай. 251 00:29:42,200 --> 00:29:47,060 Лучше будет, если они ничего не скажут. 252 00:29:47,100 --> 00:29:51,100 - Каспер это понимает. - Нет. Лучше признаться. 253 00:29:51,140 --> 00:29:56,020 - Они попадут в реестр преступников. - Нет. Им нет еще 15. 254 00:29:57,040 --> 00:30:02,190 Здравствуйте. Вы Соня и Йон? Матс Ларссон, следователь. 255 00:30:02,230 --> 00:30:08,000 Проходи к Линусу. Ты ему нужна. 256 00:30:08,040 --> 00:30:11,010 Я покажу, где Каспер. 257 00:30:11,050 --> 00:30:14,040 Привет, сынок. 258 00:30:15,180 --> 00:30:20,240 - Я не знаю, что сказать. - Расскажи, что произошло. 259 00:30:21,030 --> 00:30:26,100 - Правду? Но ты всегда говоришь... - Нет, нет... 260 00:30:26,140 --> 00:30:30,010 Расскажи, что произошло. 261 00:30:30,050 --> 00:30:33,000 Мне нужно ответить. 262 00:30:36,210 --> 00:30:41,010 - Да. - Тебя здесь ждут. - Я знаю. Мне нужно только... 263 00:30:41,050 --> 00:30:45,070 Свали все на меня... Блин, будь креативен. 264 00:30:45,110 --> 00:30:48,170 Скажи, что меня не пускают в отель. 265 00:30:48,210 --> 00:30:53,010 Что я хочу встретиться в Васа-парке. 266 00:30:53,050 --> 00:30:56,160 Если ты скоро не придешь, встреча будет короткой. 267 00:30:56,200 --> 00:31:02,010 Ты это сделаешь, Барри. Увидимся в Васа-парке. Пока. 268 00:31:04,100 --> 00:31:08,180 Что она сказала? 269 00:31:08,220 --> 00:31:13,170 О-на... была здесь как-то на вечеринке и побила охранника. 270 00:31:13,210 --> 00:31:17,190 Ее не пропускают сюда. 271 00:31:17,230 --> 00:31:22,040 Она хочет встретиться в Васа-парке. 272 00:31:23,240 --> 00:31:30,020 - В Васа-парке? - Как корабль? Васа? 273 00:31:30,060 --> 00:31:33,220 - Немедленно туда едьте. - Собирайте всё и поехали! 274 00:31:34,010 --> 00:31:37,170 Быстрее! Луиза, сообщи источнику. 275 00:31:45,010 --> 00:31:47,170 "Новое место: Васа-парк." 276 00:31:55,230 --> 00:31:59,140 Мне нужно отлить. Можешь пока подержать? 277 00:32:02,120 --> 00:32:08,070 Мы залезли в машину и поехали немного прокатиться. 278 00:32:08,110 --> 00:32:13,010 - Кто вел машину? - Вел... 279 00:32:22,170 --> 00:32:25,140 Да? 280 00:32:29,170 --> 00:32:32,200 Да. Ясно. Пока. 281 00:32:36,040 --> 00:32:39,100 Cожалею, но мне надо уйти. 282 00:32:39,140 --> 00:32:43,160 Скоро придет адвокат, и Йон здесь. 283 00:32:43,200 --> 00:32:49,060 - Думаю, ты должна остаться. - Да. 284 00:32:51,050 --> 00:32:53,200 Кто вел машину? 285 00:32:53,240 --> 00:32:59,160 Может, устроите небольшой перерыв, а потом продолжите с адвокатом. 286 00:32:59,200 --> 00:33:03,090 Увидимся дома, милый. 287 00:33:10,030 --> 00:33:14,190 - У нее много работы. - Ясно. 288 00:33:29,030 --> 00:33:32,190 Не клади. Ты должна предупредить свою мать. 289 00:33:32,230 --> 00:33:36,110 Она встречается с Барри и колумбийцами в Васа-парке. 290 00:33:36,150 --> 00:33:41,130 Полиция приедет и возьмет всех сразу. 291 00:33:41,170 --> 00:33:45,230 Нина? Твою мать! 292 00:34:01,130 --> 00:34:04,130 Можно мне мою сумку? 293 00:34:06,020 --> 00:34:11,140 Они устали ждать, так что постарайся их очаровать. 294 00:34:11,180 --> 00:34:16,120 - Наконец-то выбралась. - Ты в пути? - Да. 295 00:34:16,160 --> 00:34:20,010 Они соглашаются встретиться на их условиях. 296 00:34:20,050 --> 00:34:24,130 В парке за пределами отеля. На Норра Банторгет, у фонтана. 297 00:34:24,170 --> 00:34:28,220 - Хорошо. Мы будем скоро. - Надеюсь, это того стоило. 298 00:34:29,010 --> 00:34:35,110 Увидимся там. Пока. Едем на Норра Банторгет. 299 00:34:41,110 --> 00:34:45,240 - Кому пишешь? - Девушке. Барри, блин. 300 00:34:46,030 --> 00:34:50,080 - Ответь же! - Это Соня Эйк… 301 00:34:51,030 --> 00:34:53,080 "Новое место: Норра Банторгет." 302 00:34:53,120 --> 00:34:54,320 Оставьте сообщение, и я вам... 303 00:34:58,230 --> 00:35:02,210 Они, черти, снова поменяли место. Поворачиваем. 304 00:35:08,090 --> 00:35:11,040 Блин! 305 00:35:14,220 --> 00:35:19,100 Привет, бабушка! Мне нужна помощь. Маму арестуют. 306 00:35:26,180 --> 00:35:30,150 - Хорошо, что ты смогла прийти. - Где он? - Tам. 307 00:35:30,190 --> 00:35:34,160 Он хочет, чтобы ты пошла туда одна. 308 00:35:36,050 --> 00:35:41,030 - Что ты ему сказал? - Представил наше предложение. 309 00:35:41,070 --> 00:35:47,090 - Он параноик. Удачи. - Эй... У тебя тут что-то... 310 00:35:49,220 --> 00:35:53,010 - Есть носовой платок? - Пойдем внутрь. 311 00:36:08,220 --> 00:36:09,220 Дай сумку. 312 00:36:16,170 --> 00:36:21,200 - Я приношу свои извинения. - Наконец, Соня. Где ты была? 313 00:36:21,240 --> 00:36:26,000 - Мой сын арестован. - Арестован? 314 00:36:26,040 --> 00:36:30,040 - Но теперь он с адвокатом. - Детки. 315 00:36:30,080 --> 00:36:34,150 Их нельзя убить, поэтому их нужно любить. 316 00:36:46,190 --> 00:36:51,140 Хорошая работа! Я хочу, чтобы картинка была ближе. 317 00:36:51,180 --> 00:36:54,040 Сделаем. 318 00:37:01,080 --> 00:37:05,070 У Сони сумка, но ничего еще не передавали. 319 00:37:07,180 --> 00:37:11,130 Плохой звук. Я не слышу, что они говорят. 320 00:37:11,170 --> 00:37:17,010 Мы должны отправить кого-то туда. Эмиль? 321 00:37:17,050 --> 00:37:21,110 - С ума сошла? - А что делать? 322 00:37:21,150 --> 00:37:27,050 - Давай же! - Дай мне очки, Аннa. 323 00:37:27,090 --> 00:37:32,070 Есть жилет? Окей, микрофон 324 00:37:32,110 --> 00:37:36,080 Я хочу все объяснить. Вышло недоразумение- 325 00:37:36,120 --> 00:37:41,230 - после того, как мой адвокат Симон... 326 00:37:42,020 --> 00:37:45,200 Лучшим трюком дьявола было то, что 327 00:37:45,240 --> 00:37:51,040 он убедил мир, что его не существует. 328 00:37:51,080 --> 00:37:55,150 Вот три миллиона как знак моих добрых намерений. 329 00:37:59,020 --> 00:38:04,210 По моим подсчетам вы с Барри должны мне по 35 лимонов, каждый. 330 00:38:05,000 --> 00:38:08,240 Такая сумма убьет всю твою семью. 331 00:38:09,030 --> 00:38:13,150 Но и я могу быть добрым. Я тоже отец. 332 00:38:13,190 --> 00:38:18,090 Я знаю, каково это... Обещаю тебе… 333 00:38:18,130 --> 00:38:21,180 Они ничего не узнают. 334 00:38:23,140 --> 00:38:26,190 Пойдем прогуляемся. 335 00:38:30,060 --> 00:38:33,150 - Слышишь меня. - Да. 336 00:38:44,030 --> 00:38:47,060 - Полиция все захватила. - Кто был стукачом? 337 00:38:47,100 --> 00:38:51,070 Я не знаю. Я пыталась найти Хуану. 338 00:38:51,110 --> 00:38:56,100 Ее больше нет с нами. Барри сказал. 339 00:38:56,140 --> 00:38:59,190 Я слышу только музыку. 340 00:38:59,230 --> 00:39:04,010 - Нужно слышать получше. - Лучше не получится. 341 00:39:10,200 --> 00:39:15,100 У Барри хороший план платежей. 342 00:39:15,140 --> 00:39:21,070 Хочу, чтобы ты проследила за его выполнением.Поняла? 343 00:39:25,090 --> 00:39:28,060 Привет, мама! 344 00:39:29,060 --> 00:39:33,070 Это моя дочь. Отпустите. 345 00:39:39,160 --> 00:39:44,110 - Черт, Нина тут. - Здесь везде полиция. 346 00:39:45,240 --> 00:39:51,040 - Это моя дочь, Нина. - Очень приятно 347 00:39:53,230 --> 00:39:57,130 Эмиль, мы готовы начинать. 348 00:39:59,040 --> 00:40:03,000 - Едь домой. - Нет, я останусь. 349 00:40:03,040 --> 00:40:05,200 В чем дело? 350 00:40:07,120 --> 00:40:12,060 Плохие новости. Здесь везде копы. 351 00:40:12,100 --> 00:40:16,110 Повсюду здесь на площади. Сожалею. 352 00:40:22,130 --> 00:40:26,170 - Мне не нужны свидетели. Уходим. - Начинайте. 353 00:40:37,000 --> 00:40:41,170 - За стену! - Пошли. 354 00:40:41,210 --> 00:40:44,180 На землю! 355 00:41:21,140 --> 00:41:24,000 Ложимся! 356 00:41:30,020 --> 00:41:32,050 В машину! 357 00:41:40,140 --> 00:41:44,170 На землю, твою мать!Ложись! 358 00:41:44,210 --> 00:41:48,000 Спокойно! 359 00:41:48,040 --> 00:41:51,040 На живот! 360 00:41:53,040 --> 00:41:56,040 - Спокойно! - Пошли! 361 00:42:00,190 --> 00:42:03,140 Ты в порядке? 362 00:42:12,150 --> 00:42:16,080 - Меняем машину. Давайте! - Быстрее, пошли! 363 00:42:16,120 --> 00:42:21,010 Я не могу. Густаву так плохо. Я пoеду к нему. 364 00:42:21,050 --> 00:42:26,050 - Хорошо. Будь осторожна. - Мам, Зак - полицейский. 365 00:42:26,090 --> 00:42:28,240 Пошли! 366 00:42:37,180 --> 00:42:41,230 - Что ты им сказал? - Как все было. 367 00:42:42,020 --> 00:42:46,230 - Что они спрашивали? - Xотели знать, вел ли я. 368 00:42:47,020 --> 00:42:52,230 - И что ты сказал? - Что я. 369 00:42:53,020 --> 00:42:59,030 - Они спросили про маму? - Да, но я ничего не знаю. 370 00:43:00,080 --> 00:43:04,040 - Где Соня? - Ей нужно было уехать. 371 00:43:05,200 --> 00:43:08,200 Ладно. Поехали домой. 372 00:43:11,010 --> 00:43:15,110 - Ненавижу, когда в меня стреляют. - Куда мы? 373 00:43:15,150 --> 00:43:18,210 Туда, где тебя не найдут. 374 00:43:29,180 --> 00:43:32,130 У меня не было выбора. 375 00:43:32,170 --> 00:43:36,200 Клара была такой жестокой. 376 00:43:36,240 --> 00:43:41,110 Да, это милая женщина. 377 00:43:41,150 --> 00:43:46,010 Но теперь выложим нашу следующую карту на стол. 378 00:43:48,110 --> 00:43:53,000 И будет по-настоящему больно. 379 00:44:06,210 --> 00:44:27,170 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 38401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.