All language subtitles for Flamberede.Hjerter.1986.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-RTBYTES.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,279 --> 00:00:05,600
(taler vrøvle-italiensk)
2
00:00:14,840 --> 00:00:18,079
Spaghetti bolognaise
eller pĂłllo?
3
00:00:18,239 --> 00:00:22,440
SĂĄ ham der i gĂĄr, ikke?
SĂĄ stod han oppe i baren.
4
00:00:22,600 --> 00:00:24,560
Han var sgu dejlig.
5
00:00:24,720 --> 00:00:27,240
Salùte, signorìna!
6
00:00:28,600 --> 00:00:31,400
SalĂąte! Det er italiensk.
7
00:00:32,880 --> 00:00:37,840
SĂĄ stod jeg sĂĄ derinde i baren,
og han kiggede, ham den unge fyr.
8
00:00:38,000 --> 00:00:41,880
- Hvor er det lækkert.
- Ja, det smager skidegodt.
9
00:00:42,040 --> 00:00:45,920
Så tænkte jeg også bare:
Jeg gider sgu ikke det der.
10
00:00:46,200 --> 00:00:49,840
Jeg vil have lyst til at komme hjem
og læse en god bog.
11
00:00:50,000 --> 00:00:52,600
Tidligt i seng med en god bog.
12
00:00:52,760 --> 00:00:55,720
Men sĂĄ sagde jeg:
Skal vi danse?
13
00:00:55,880 --> 00:00:59,080
Og sĂĄ dansede han
bare sĂĄ overdejligt.
14
00:00:59,240 --> 00:01:03,360
Han svang rundt,
og jeg svang rundt. Skidehyggeligt.
15
00:01:03,520 --> 00:01:06,760
SĂĄ siger man:
Okay, sĂĄ gĂĄr jeg med dig hjem.
16
00:01:06,920 --> 00:01:10,600
SĂĄ boede han
bare sĂĄ pissehyggeligt.
17
00:01:10,760 --> 00:01:16,720
Det var nærmest
sĂĄdan en klublejlighed.
18
00:01:19,440 --> 00:01:23,160
Adr, mand! Spaghetti.
Det var skidehyggeligt.
19
00:01:23,319 --> 00:01:28,080
Men sĂĄ blev det for meget med,
at han underholdt med sin familie.
20
00:01:28,240 --> 00:01:30,480
Det gad jeg ikke.
21
00:01:30,640 --> 00:01:34,760
Det har du slet ikke hørt.
Jeg mødte Gert forleden dag.
22
00:01:34,920 --> 00:01:38,040
- Ham med ørerne?
- Nej, det er Claus.
23
00:01:38,200 --> 00:01:42,200
Det var en, jeg var ret vild med.
Eller vild og vild.
24
00:01:42,360 --> 00:01:48,000
- Du tør ikke være sammen med nogen.
- Og det skulle komme fra dig?
25
00:01:49,280 --> 00:01:54,520
nĂĄr du ser en ny patient
så gør blikket himmelvendt
26
00:01:56,760 --> 00:02:01,440
vrik med røven med talent
det gi'r bedre blodprocent
27
00:02:03,840 --> 00:02:07,760
silkestrømper i stilet
pulsen banker med et spjæt
28
00:02:07,920 --> 00:02:12,639
dynen fĂĄr de rette folder
hvis du er i hofteholder
29
00:02:15,080 --> 00:02:22,440
hvis du er en skude
sĂĄ brug din barn som varmepude
30
00:02:22,600 --> 00:02:26,760
bløde kys og sød vin
er den bedste medicin
31
00:02:34,160 --> 00:02:38,680
folk ska' bare ha' et kys
sĂĄ bli'r de raske som en mis
32
00:02:40,960 --> 00:02:46,000
hvis du ogsĂĄ er fingernem
ta'r de konen op i seng
33
00:02:48,000 --> 00:02:52,280
hvis du viser bare lĂĄr
maveskind og venushĂĄr
34
00:02:52,440 --> 00:02:56,600
læges de betændelser
selv den værste byld forgår
35
00:02:56,760 --> 00:03:02,800
lægen ska' ha' erektion
nĂĄr han foreta'r operation
36
00:03:05,320 --> 00:03:13,720
kvinderne i svime falder
når han skær' i deres balder
37
00:03:13,880 --> 00:03:21,960
hvis du er en skude
sĂĄ brug din barm som varmepude
38
00:03:22,120 --> 00:03:26,720
bløde kys og sød vin
er den bedste medicin
39
00:03:35,360 --> 00:03:38,320
- Tak for sangen.
- Selv tak.
40
00:03:42,560 --> 00:03:45,920
FĂĄr du aldrig ballade
med de indlagte mænds koner?
41
00:03:46,080 --> 00:03:48,920
Ork jo. Jeg samler pĂĄ dem.
42
00:03:49,080 --> 00:03:52,720
Jeg har tænkt mig at udgive dem.
43
00:03:55,160 --> 00:03:58,800
- Hvor har du gemt dig?
- Samme sted som Pia.
44
00:04:01,880 --> 00:04:06,760
Du er fantastisk.
Makeup er skabt for kvinder som dig.
45
00:04:17,240 --> 00:04:20,000
- Har du noget ild?
- Næ.
46
00:04:23,480 --> 00:04:27,320
- Morer du dig?
- Ja, det er da skideskægt.
47
00:04:27,480 --> 00:04:32,800
- Hvem er han?
- Han er læge på hospitalet.
48
00:04:32,960 --> 00:04:35,760
Jeg henter lige noget.
49
00:04:35,920 --> 00:04:40,640
Generne ved undersøgelserne
kan kun specificeres ved hypoteser, -
50
00:04:40,800 --> 00:04:45,320
- og det forudsætter komplicerede,
paramedicinske undersøgelser.
51
00:04:45,480 --> 00:04:49,000
Jeg vil sgu nødig behandles af dig.
52
00:04:49,160 --> 00:04:52,960
Jamen sĂĄ mĂĄ vi jo hĂĄbe,
at det ikke bliver nødvendigt.
53
00:04:53,120 --> 00:04:56,279
Jeg er sĂĄ sandelig
da ogsĂĄ helst fri.
54
00:04:56,440 --> 00:05:01,839
SĂĄdan en termotrans!
Sure technobæ! Fy!
55
00:05:03,080 --> 00:05:04,800
Røvhulshul!
56
00:05:04,960 --> 00:05:09,880
- SĂĄdan en hospitalsskede!
- Nu slapper du bare helt af!
57
00:05:10,040 --> 00:05:15,080
SĂĄdan en gang medicinflippere!
I skulle skalperes hele banden!
58
00:05:15,240 --> 00:05:19,880
- Dig vil jeg nødig dele seng med!
- Nu køler du bare helt ned!
59
00:05:20,040 --> 00:05:22,600
Røvhuller! Sengepissere!
60
00:05:34,560 --> 00:05:37,400
Nu slapper du bare helt af.
61
00:05:41,720 --> 00:05:43,440
Slap af.
62
00:05:43,600 --> 00:05:45,480
Undskyld.
63
00:06:25,880 --> 00:06:30,000
Kvinder er en gang
brugtvognsforhandlere.
64
00:06:30,160 --> 00:06:33,800
- Hej, Finn.
- Hej, baby.
65
00:06:35,600 --> 00:06:39,400
SĂĄ kom du alligevel.
Ih, hvor er jeg glad.
66
00:06:39,560 --> 00:06:41,400
Kom.
67
00:06:41,560 --> 00:06:45,560
- Nu skal du se, hvad jeg har.
- Tillykke.
68
00:06:45,720 --> 00:06:47,880
- Værsgo.
- Tak.
69
00:06:51,960 --> 00:06:53,720
Henry?
70
00:06:58,000 --> 00:07:00,560
Davs, Finn.
71
00:07:00,720 --> 00:07:05,400
- NĂĄ, I kender hinanden?
- Ja, det kan man godt sige.
72
00:07:07,440 --> 00:07:10,560
Så giver du måske en smøg?
73
00:07:10,720 --> 00:07:12,360
Ja.
74
00:07:16,760 --> 00:07:20,320
Du ser godt ud.
Har du det godt?
75
00:07:21,840 --> 00:07:24,320
Fint, tak.
76
00:07:24,480 --> 00:07:26,920
I lige mĂĄde.
77
00:07:30,840 --> 00:07:33,400
- Ole er her ogsĂĄ.
- NĂĄ?
78
00:07:39,520 --> 00:07:42,960
- Hej, Ole.
- Hej, Finn.
79
00:07:46,840 --> 00:07:49,920
- Velkommen til.
- Tak skal du have.
80
00:07:54,160 --> 00:07:56,520
Hvor er den unge mand?
81
00:07:59,320 --> 00:08:03,400
Jeg bliver nødt til at gå.
Jeg har en operation.
82
00:08:08,760 --> 00:08:14,120
- Bor du stadigvæk derinde?
- Ja. De er ved at rive lortet ned.
83
00:08:51,720 --> 00:08:56,920
- Hvorfor skulle jeg slæbes med?
- Du kunne da bare have moret dig.
84
00:08:57,080 --> 00:09:00,640
Der er da ogsĂĄ
andre mennesker til en fest.
85
00:09:17,320 --> 00:09:21,280
Jeg tror, jeg tager
hjem til mig selv og sover.
86
00:09:21,440 --> 00:09:25,240
All right. Det er mĂĄske
en meget god idé.
87
00:12:15,679 --> 00:12:18,800
(nynner)
88
00:12:46,960 --> 00:12:50,520
Det er pigerne i gruppe to.
89
00:12:50,679 --> 00:12:54,960
Tak for sidst. Det er længe siden,
jeg har haft det så skægt.
90
00:12:56,480 --> 00:12:59,520
Ham Finn der, ham kender du?
91
00:12:59,679 --> 00:13:03,720
Det er en gammel kæreste,
jeg ikke har set i flere ĂĄr.
92
00:13:03,880 --> 00:13:06,280
LĂĄser du?
93
00:13:07,559 --> 00:13:11,280
- Han gik næste dag.
- Det gjorde han ogsĂĄ dengang.
94
00:13:35,480 --> 00:13:39,000
- Goddag, Holm. Velkommen.
- Dav, Henriette.
95
00:13:39,160 --> 00:13:43,200
- Du kunne ikke undvære os?
- Jeg skal vist have et stambord.
96
00:13:43,360 --> 00:13:48,240
Vi prøver at få folk ud i en fart.
Der er et spisekort her.
97
00:13:55,760 --> 00:13:59,720
Ærgerligt, det er slut
med de store bøffer.
98
00:13:59,880 --> 00:14:04,559
- Konen mĂĄ tage en med.
- Nu skal vi ikke miste modet.
99
00:14:04,720 --> 00:14:10,120
Jeg bryder mig ikke om den
slags svar. Jeg er en voksen mand.
100
00:14:10,280 --> 00:14:12,280
Undskyld.
101
00:14:22,920 --> 00:14:25,360
Vi må tage nogle blodprøver.
102
00:14:39,960 --> 00:14:42,080
- Halløjsa!
- Hej.
103
00:14:44,720 --> 00:14:46,840
Vi ses, Preben.
104
00:14:48,320 --> 00:14:53,680
Nu har jeg tænkt på
en rødhåret pige med smukke øjne ...
105
00:14:55,400 --> 00:14:58,520
... i 56 timer, nej, 57.
106
00:15:00,560 --> 00:15:05,280
En genert pige fra landet.
Du er vist en værre en.
107
00:15:08,560 --> 00:15:13,360
Jeg har en 16-timersvagt,
og sĂĄ skal jeg sove.
108
00:15:14,520 --> 00:15:17,120
Og sĂĄ ses vi i morgen aften.
109
00:15:19,640 --> 00:15:22,200
Jeg mĂĄ ned og operere.
110
00:15:32,480 --> 00:15:35,520
- Hej, Henry.
- Hej, Bent-drengen.
111
00:15:35,680 --> 00:15:39,360
- Har du vundet i lotteriet?
- Det er meget bedre.
112
00:15:39,520 --> 00:15:43,360
- Du skal lige høre noget ...
- Ikke nu, Bent.
113
00:15:44,520 --> 00:15:46,240
Hej.
114
00:15:48,120 --> 00:15:52,240
- Jeg vil gerne sige farvel.
- Farvel, fru Svensson.
115
00:15:52,400 --> 00:15:57,320
- Tak for god behandling.
- SĂĄ hĂĄber vi ikke, vi ser Dem mere.
116
00:15:57,480 --> 00:16:01,640
- Her er lidt til damerne.
- Tak skal De have.
117
00:16:01,800 --> 00:16:04,360
Hav det nu godt. Farvel.
118
00:16:06,240 --> 00:16:08,280
Chokolade.
119
00:16:12,600 --> 00:16:15,320
Goddag, fru Holm.
120
00:16:15,480 --> 00:16:20,520
Lægen siger, jeg ikke skal regne med,
at min mand bliver rask.
121
00:16:20,680 --> 00:16:22,880
Vi gør, hvad vi kan.
122
00:16:25,880 --> 00:16:27,160
Ja.
123
00:16:27,320 --> 00:16:30,240
Det er skønt, skat.
124
00:16:31,920 --> 00:16:35,720
(stønnen)
125
00:17:26,600 --> 00:17:30,760
Jeg er pĂĄ vej til
en lægekongres i Nairobi.
126
00:17:30,920 --> 00:17:33,760
Det kan betyde en bedre stilling.
127
00:17:35,760 --> 00:17:38,320
Du er skidedejlig.
128
00:17:46,119 --> 00:17:49,320
Der skal nok blive tid til os.
129
00:17:49,480 --> 00:17:51,920
Tag med.
130
00:17:52,080 --> 00:17:54,160
Ja.
131
00:18:00,480 --> 00:18:04,480
Du godeste,
hvor tingene kan forandre sig.
132
00:18:04,640 --> 00:18:09,280
For en uge siden
sĂĄ alting helt anderledes ud.
133
00:18:09,440 --> 00:18:11,600
Hvor har du ret.
134
00:18:20,119 --> 00:18:25,480
Jeg tror, du har kastet mig
ud i et følelsesmæssigt dilemma.
135
00:18:29,400 --> 00:18:33,800
- Bor hun ogsĂĄ her?
- Nej, vi har hver vores liv.
136
00:18:35,960 --> 00:18:39,520
Vi ses i weekenderne
og mĂĄske en dag midt i ugen.
137
00:18:39,680 --> 00:18:42,040
Det gad jeg ikke.
138
00:18:46,200 --> 00:18:48,680
Er du altid sĂĄ kategorisk?
139
00:18:57,440 --> 00:19:01,440
Lad os løse problemerne
i den rækkefølge, de kommer.
140
00:19:03,440 --> 00:19:06,560
Henriette, du har kun en fejl:
141
00:19:06,720 --> 00:19:09,760
Du ved ikke selv,
hvor dejlig du er.
142
00:19:17,680 --> 00:19:21,800
Har min lille afrikanske
sygeplejerske det godt?
143
00:19:21,960 --> 00:19:24,760
Lige nu har jeg det skønt.
144
00:19:26,000 --> 00:19:28,600
Ved du, hvad jeg har her?
145
00:19:28,760 --> 00:19:32,600
- Og ved du, hvem den er til?
- Til mig.
146
00:19:35,240 --> 00:19:39,080
(stønnen)
147
00:19:39,240 --> 00:19:42,920
... mens de prøvede
alle mulige oplivningsmetoder.
148
00:19:43,080 --> 00:19:48,440
Men han var slået til døde,
og hans ædle hjerte var standset.
149
00:19:53,359 --> 00:19:58,400
Bent! Kan jeg lĂĄne
en 2-8.000 kroner?
150
00:19:59,840 --> 00:20:03,160
Jeg skal til Afrika med Løwe.
151
00:20:04,280 --> 00:20:09,040
Hold kæft! Dyretæmmeren?
Jeg dør af misundelse.
152
00:20:13,200 --> 00:20:16,520
Det var satans!
Tror du, hun har gjort sig i stand?
153
00:20:16,680 --> 00:20:19,560
Nu tager fanden da ved konen.
154
00:20:19,720 --> 00:20:23,240
Skal vi to ikke tage med
ned og se pĂĄ de sortes?
155
00:20:29,040 --> 00:20:33,400
Rædselsslagen spurgte jeg:
'Er der drevet lig i land?'
156
00:20:33,560 --> 00:20:37,200
'Kender jeg det?'
spurgte jeg videre.
157
00:20:37,359 --> 00:20:40,320
- Bøgh har ringet.
- Jeg ved det.
158
00:20:40,480 --> 00:20:45,280
- Tager du så telefonen næste gang?
- Der bliver ingen. Hvor er pengene?
159
00:20:45,440 --> 00:20:49,040
De ligger i æsken med roserne.
Du kan tage 1.000.
160
00:20:51,160 --> 00:20:54,800
Ved du hvad, Henry?
Vil du ikke have en hugorm?
161
00:20:57,920 --> 00:21:01,400
- Skal du gøre rent i Sahara?
- Det er Bøgh.
162
00:21:03,119 --> 00:21:05,119
Farvel.
163
00:21:05,280 --> 00:21:08,400
Farvel, min dreng.
Pas godt pĂĄ dig selv.
164
00:21:08,560 --> 00:21:12,480
Jeg er hjemme om ti dage.
Jeg har sat fuglefrø frem.
165
00:21:12,640 --> 00:21:16,440
Pas pĂĄ, du ikke tramper pĂĄ Guller.
166
00:21:16,600 --> 00:21:18,880
Hej, Bent.
167
00:21:19,040 --> 00:21:21,800
Tænk, at hun skal til Afrika.
168
00:21:21,960 --> 00:21:27,240
Jeg kender sgu da en, der har
en skøn vinterhave ude på Ugandavej.
169
00:21:27,400 --> 00:21:29,880
Ham kender jeg ogsĂĄ.
170
00:22:15,240 --> 00:22:21,000
Kærlighed vokser
fra vĂĄgeblus til kogepunktet.
171
00:22:23,080 --> 00:22:27,240
Jeg dansede kun med ham.
Og han har en kæreste.
172
00:22:27,400 --> 00:22:30,000
Hej, Henry!
173
00:22:30,160 --> 00:22:33,400
- Hvad vil du sĂĄ med ham?
- Ikke noget.
174
00:22:33,560 --> 00:22:36,640
Det er længe siden, hvad?
175
00:22:36,800 --> 00:22:42,119
Jeg er ude i byen
og fyre hele kassen af.
176
00:22:42,280 --> 00:22:45,840
Og så tænk at møde dig, Henry.
177
00:22:46,000 --> 00:22:48,840
Det her har jeg fundet pĂĄ gaden.
178
00:22:50,520 --> 00:22:53,600
De er da skægge, ikke?
179
00:22:53,760 --> 00:22:57,520
- Ser du noget til Finn?
- Næ.
180
00:22:57,680 --> 00:23:03,359
Han kørte rundt med hende.
Ren slædekørsel.
181
00:23:03,520 --> 00:23:07,920
Hun fik ørerne helt ned i maskinen,
og sĂĄ hak, hak, hak.
182
00:23:08,080 --> 00:23:12,280
- Jeg løber lige hen efter smøger.
- Du kan sgu da ryge mine.
183
00:23:12,440 --> 00:23:15,440
- Dem kan jeg ikke lide.
- Du ryger da alt.
184
00:23:29,440 --> 00:23:33,640
Jeg startede stille og roligt
inde i byen. Lidt hurtigt til næsen.
185
00:23:44,920 --> 00:23:47,320
Jeg kommer lige om lidt.
186
00:24:04,480 --> 00:24:07,680
Han siger til hende:
Du har ingen tissemand.
187
00:24:07,840 --> 00:24:11,000
Det regner jeg med
at fĂĄ i aften, siger hun.
188
00:24:11,160 --> 00:24:15,080
Det er sgu en flink kæreste,
du har fĂĄet.
189
00:24:15,240 --> 00:24:17,280
Ja ...
190
00:24:20,440 --> 00:24:23,880
Har jeg sagt noget forkert?
191
00:24:26,240 --> 00:24:31,640
- Er det mig, der smider jer ud?
- Nej, men du sætter skub i det.
192
00:24:31,800 --> 00:24:34,160
Hav det godt, Peter.
193
00:24:37,280 --> 00:24:44,160
NĂĄ, jeg mĂĄ hjem. Jeg er ved at pudse
vinduer, og jeg har lidt travlt.
194
00:24:44,320 --> 00:24:49,359
- Vi kan vel følges hen ad gaden.
- Ja, selvfølgelig.
195
00:24:49,520 --> 00:24:55,240
MĂĄske skulle vi holde
en lille pause og sĂĄ se.
196
00:24:55,400 --> 00:24:56,920
Taxa!
197
00:24:57,080 --> 00:25:01,400
- Det er min!
- Jeg kom sgu da først, Henry!
198
00:25:01,560 --> 00:25:06,440
Jeg kom sgu da først, mand!
Hvad helvede?
199
00:25:09,040 --> 00:25:12,480
Hey, mester!
Jeg kender ham der!
200
00:25:48,720 --> 00:25:51,640
Jeg troede slet ikke, du kom.
201
00:26:25,000 --> 00:26:30,440
Det var synd, at konferencecentret
lå så helvedes langt væk fra alting.
202
00:26:33,240 --> 00:26:37,520
Jeg havde jo ikke drømt om, at det
ville tage sĂĄ meget af min tid.
203
00:26:41,080 --> 00:26:44,160
Men vi har da haft nætterne, ikke?
204
00:26:47,000 --> 00:26:51,280
Henriette, for helvede! Jeg kan
ikke holde ud at se dig sĂĄdan.
205
00:26:51,440 --> 00:26:53,760
Det er svært nok i forvejen.
206
00:27:24,760 --> 00:27:30,080
Jeg mĂĄ have nogle dage, hvor jeg kan
samle mig, inden hun kommer hjem.
207
00:27:34,560 --> 00:27:36,200
Pis!
208
00:27:41,560 --> 00:27:44,119
- Farvel.
- Farvel.
209
00:28:18,600 --> 00:28:23,920
Hej, skat. Velkommen hjem.
Sikke en kulør!
210
00:28:24,080 --> 00:28:26,680
- Det er ...
- Resinga.
211
00:28:26,840 --> 00:28:31,880
Han er bydreng hos
en fiskehandler, der er cykelrytter.
212
00:28:32,040 --> 00:28:36,640
Vi har tænkt på at tage til Gran
Canaria og fĂĄ lidt colour.
213
00:28:36,800 --> 00:28:40,160
Det er altsĂĄ ogsĂĄ
en smuk farve, du har fĂĄet.
214
00:28:41,880 --> 00:28:45,480
Alla-hopsi-dumsenda!
Det er jo palmevin!
215
00:28:45,640 --> 00:28:49,280
Kender du sĂĄdan noget?
216
00:28:49,440 --> 00:28:52,600
Bare drik
og bliv ved med at smile.
217
00:28:53,600 --> 00:28:56,400
Vi mødte bare en trans ...
218
00:28:56,560 --> 00:28:59,240
Kan du huske ham transen?
219
00:28:59,400 --> 00:29:05,200
Han var 75 ĂĄr gammel
og to meter høj.
220
00:29:05,360 --> 00:29:11,160
Kan du huske den røde
buksedragt, han havde pĂĄ?
221
00:29:11,320 --> 00:29:16,400
Resinga var bare færdig.
Vi var ved at dø.
222
00:29:17,800 --> 00:29:21,640
- Hvordan har du det?
- Jeg vil giftes og have børn.
223
00:29:21,800 --> 00:29:24,440
(griner)
224
00:29:24,600 --> 00:29:27,520
Det vil klæde dig
at lave kødboller!
225
00:29:27,680 --> 00:29:30,720
Hun vil giftes!
226
00:29:36,440 --> 00:29:40,920
Hvad sĂĄ?
Var dyretæmmeren en kikser?
227
00:29:42,160 --> 00:29:46,560
Hvad fa'en?
De kommer jo i stimer.
228
00:29:49,920 --> 00:29:54,280
SĂĄdan er det. Jeg er for eksempel
blevet uvenner med Vivi.
229
00:29:54,440 --> 00:29:59,200
Hun har været afmålt
over for mig i lang tid.
230
00:29:59,360 --> 00:30:03,320
- Og sĂĄ spurgte jeg hende ...
- Den er til dig.
231
00:30:05,040 --> 00:30:08,960
Hold kæft! Tak!
Nej, hvor er den lækker!
232
00:30:09,120 --> 00:30:11,080
Kan du lide den?
233
00:30:11,240 --> 00:30:14,000
Har du taget den med dernedefra?
234
00:30:14,160 --> 00:30:18,480
SĂĄ spurgte jeg hende hvorfor ...
Og sĂĄ pĂĄstĂĄr hun, at jeg bruger folk.
235
00:30:18,640 --> 00:30:21,640
Hun skal nødig snakke,
den lille so!
236
00:30:21,800 --> 00:30:23,760
SĂĄ lukkede hun af.
237
00:30:23,920 --> 00:30:27,000
Hun kunne vel ikke
få et ord indført.
238
00:30:27,160 --> 00:30:30,480
Skal du med ind
og se mit nye digitalur?
239
00:30:33,080 --> 00:30:35,960
(trommespil)
240
00:30:36,120 --> 00:30:39,240
Afrika! Afrika! Afrika!
241
00:30:41,600 --> 00:30:48,680
Afrika Afrika
det bli'r bedre dag for dag
242
00:30:48,840 --> 00:30:55,800
Henriette hun har været i Afrika
med et rigtigt Løwe-dyr
243
00:30:58,080 --> 00:31:04,720
Afrika Afrika
det bli'r bedre dag for dag
244
00:31:11,760 --> 00:31:13,480
Henry.
245
00:31:19,800 --> 00:31:21,520
Henry ...
246
00:31:30,560 --> 00:31:35,880
Henry, har jeg
gjort noget forkert?
247
00:31:42,040 --> 00:31:46,040
Han fik mig bare til
at føle mig som en kvinde.
248
00:31:53,560 --> 00:31:57,240
Hvorfor skal du altid
rode dig ud i noget lort?
249
00:32:09,840 --> 00:32:14,320
Mor har været her.
Jeg fortalte hende, hvor du var.
250
00:32:14,480 --> 00:32:18,080
Nu ser hun endelig
håb for sin ældste datter.
251
00:32:18,240 --> 00:32:20,320
Din idiot!
252
00:32:24,800 --> 00:32:27,360
Hun havde den her med til dig.
253
00:32:40,360 --> 00:32:43,400
- Se.
- NĂĄ, den har hun fundet?
254
00:32:50,480 --> 00:32:54,080
Kære Henriette.
Jeg har ryddet op i kælderen -
255
00:32:54,240 --> 00:32:57,320
- og fandt den her,
som far lavede til dig.
256
00:32:57,480 --> 00:33:01,640
Jeg tænker,
at du ville blive glad for den.
257
00:33:01,800 --> 00:33:05,600
Gardinerne kan forlænges.
Jeg har fĂĄet nye i spisestuen, -
258
00:33:05,760 --> 00:33:09,200
- og det ville jo
være synd at smide dem ud.
259
00:33:09,360 --> 00:33:11,880
Kan du ikke bruge dem?
260
00:33:14,800 --> 00:33:19,680
Endelig er der
de 8.000 kroner i arveforskud.
261
00:33:19,840 --> 00:33:22,800
Det har jeg ogsĂĄ fĂĄet.
262
00:33:22,960 --> 00:33:27,960
SĂĄ har du lidt ekstra.
Hvordan går det med din lægemand?
263
00:33:31,240 --> 00:33:37,160
Jeg hĂĄber sĂĄdan for bĂĄde dig og Ole,
at I bliver glade og tilfredse.
264
00:33:37,320 --> 00:33:41,480
Det er ikke sjovt at være alene,
og du har jo tit været ked af det -
265
00:33:41,640 --> 00:33:45,200
- som dengang
med trompetmanden ...
266
00:34:25,800 --> 00:34:30,560
Er det rigtigt, at Holm har fĂĄet
fordoblet medicindoserne?
267
00:34:32,080 --> 00:34:34,200
Jeg gĂĄr ind med det.
268
00:34:39,120 --> 00:34:43,719
- Er der en patient ved navn Tachi?
- Han er flyttet nedenunder.
269
00:34:43,880 --> 00:34:46,520
- Velkommen tilbage.
- Tak.
270
00:34:55,320 --> 00:34:58,239
- Godmorgen.
- Godmorgen.
271
00:34:59,640 --> 00:35:02,440
Velkommen tilbage, Henriette.
272
00:35:25,480 --> 00:35:29,840
Det ser nu ikke ud til, at den
Afrikatur har været særlig munter.
273
00:35:30,000 --> 00:35:34,960
- Er du synsk?
- Det behøver man ikke være.
274
00:35:36,880 --> 00:35:40,040
Skal jeg hente noget til dig?
275
00:35:41,239 --> 00:35:44,719
Er han ikke god nok til dig?
276
00:35:47,280 --> 00:35:50,120
Eller ogsĂĄ er jeg
ikke god nok til ham.
277
00:35:50,280 --> 00:35:53,800
- Hvor er smeden?
- Nede til fotografering.
278
00:35:53,960 --> 00:35:57,320
Du skal passe
lidt bedre pĂĄ dig selv.
279
00:36:10,200 --> 00:36:14,920
Fortæl noget fra de varme lande.
Var der lækkert?
280
00:36:15,080 --> 00:36:20,440
- Hvor godt kender du Løwe?
- Ikke specielt godt.
281
00:36:32,600 --> 00:36:36,920
- Jeg troede, det var sĂĄ hot.
- Det troede jeg ogsĂĄ.
282
00:36:41,239 --> 00:36:44,960
Han er helt vild
med elefanter og sin mor.
283
00:36:45,120 --> 00:36:48,880
Og at man ingen
trusser har pĂĄ og sin egen pik.
284
00:36:49,040 --> 00:36:51,400
Den skal man kunne lide.
285
00:36:59,719 --> 00:37:04,280
Finn dukkede
pludselig op forleden dag.
286
00:37:04,440 --> 00:37:07,320
Hvad skal jeg stille op med ham?
287
00:37:09,280 --> 00:37:12,120
Det var ikke sjovt
til min fødselsdag.
288
00:37:12,280 --> 00:37:16,719
Jeg var helt vild med ham.
Jeg ville have ham.
289
00:37:16,880 --> 00:37:20,680
Til sidst var jeg sĂĄ tynd,
sĂĄ jeg kunne sendes som brev.
290
00:37:20,840 --> 00:37:24,600
En aften gik han ned
efter smøger og kom aldrig tilbage.
291
00:37:24,760 --> 00:37:29,920
- Hvor strengt! Hvad sĂĄ?
- Så var han væk.
292
00:37:30,080 --> 00:37:34,440
Jeg var nu også så træt af mig selv,
at det nærmest var en lettelse.
293
00:37:34,600 --> 00:37:39,160
- Godt, det ikke blev til mere.
- SĂĄdan noget kunne vi ikke finde pĂĄ.
294
00:37:39,320 --> 00:37:43,920
- I mĂĄ da finde ud af det.
- Det er jo længe siden nu.
295
00:37:46,080 --> 00:37:50,000
Vi fĂĄr alle sammen det,
vi skal have.
296
00:37:51,320 --> 00:37:57,000
- Nogle af os er bare længe om det.
- Hører jeg så til i den tunge ende?
297
00:37:58,400 --> 00:38:00,160
Hvad sker der?
298
00:38:50,360 --> 00:38:53,200
- Hej.
- Hej, Ole.
299
00:38:55,239 --> 00:38:57,320
Hvad laver du?
300
00:39:06,880 --> 00:39:09,040
Er du alene?
301
00:39:13,840 --> 00:39:16,239
Du har nok fået nyt tøj.
302
00:39:21,360 --> 00:39:24,200
- Er der noget galt?
- Nej, nej.
303
00:39:45,080 --> 00:39:47,760
Det er ogsĂĄ helt ĂĄndssvagt.
304
00:39:49,320 --> 00:39:52,080
Hvad fa'en er der?
305
00:39:53,520 --> 00:39:57,560
Jeg har solgt et billede
pĂĄ afbetaling. 500 om mĂĄneden.
306
00:39:57,719 --> 00:40:01,360
Det er da fedt!
SĂĄ skal vi da ud og fejre det!
307
00:40:07,239 --> 00:40:10,160
NĂĄ, det skal vi altsĂĄ ikke.
308
00:40:15,520 --> 00:40:18,200
Ole, hvad er der galt?
309
00:40:23,120 --> 00:40:26,360
Jeg har svaret
pĂĄ en kontaktannonce.
310
00:40:32,480 --> 00:40:37,239
Nej, Ole!
Det mĂĄ jeg sgu nok sige!
311
00:40:39,719 --> 00:40:44,400
Hej, Ole. Det er Marvin
og Kurt og Preber.
312
00:40:45,800 --> 00:40:52,320
- Har du købt for alle pengene?
- Alle pengene plus overtræk.
313
00:40:52,480 --> 00:40:58,000
Den er fed.
Det er ren miss Fakse.
314
00:41:00,440 --> 00:41:03,640
Hold kæft, hvor er den dejlig!
315
00:41:03,800 --> 00:41:07,760
Jeg skal bare lige hente ludoet.
Vi sidder ovre hos Marvin.
316
00:41:13,560 --> 00:41:16,440
Jeg lĂĄner lige den her, ikke?
317
00:41:16,600 --> 00:41:20,200
Du, Ole, hvad var det,
du mente med ...
318
00:41:23,640 --> 00:41:30,800
- Må jeg høre? Det er da fantastisk!
- Jeg ved ikke rigtigt ...
319
00:41:32,600 --> 00:41:35,800
Det er altsĂĄ pinligt?
320
00:41:35,960 --> 00:41:40,680
Hvad med dig selv?
Ville du mĂĄske?
321
00:41:40,840 --> 00:41:44,719
Det kan da godt være,
men nu er det jo ikke mig.
322
00:41:45,640 --> 00:41:49,120
- Hvem er hun?
- Det ved jeg jo ikke.
323
00:41:49,280 --> 00:41:53,640
Hun maler.
Hun er vist korrespondent.
324
00:41:53,800 --> 00:41:57,840
Jeg kender hende ikke.
Jeg har ikke mødt hende.
325
00:42:00,000 --> 00:42:05,080
Det er det, jeg skal om lidt.
Jeg kan sgu ikke klare det.
326
00:42:07,120 --> 00:42:11,280
GĂĄr du ikke med? Jeg skal bare
skubbes ind ad døren.
327
00:42:18,000 --> 00:42:20,360
Jeg har ikke en skid lyst.
328
00:42:20,520 --> 00:42:24,880
Tag nu den her pĂĄ. Det er Bents.
329
00:42:25,040 --> 00:42:29,320
Du kan ikke komme i den mundering,
sĂĄ bliver hun bange for dig.
330
00:42:34,840 --> 00:42:38,239
Lisbeth Castillo.
Castillo.
331
00:42:39,280 --> 00:42:42,120
- SĂĄ gĂĄr vi.
- Castillo lyder som en ost.
332
00:43:26,480 --> 00:43:29,400
NĂĄ, men jeg er i hvert fald sulten.
333
00:43:50,320 --> 00:43:53,960
Jeg havde ikke troet,
at du sĂĄ sĂĄdan ud.
334
00:43:56,800 --> 00:44:01,160
SĂĄdan en som dig,
du mĂĄ da ...
335
00:44:02,480 --> 00:44:05,360
Det kan da ikke være svært ...
336
00:44:15,160 --> 00:44:18,320
- Er I klar til at bestille?
- Ja.
337
00:44:18,480 --> 00:44:22,040
Jeg vil gerne have en rødvin.
Hvad har du?
338
00:44:22,200 --> 00:44:27,920
Jeg har en Beaujolais Village, en
Tricastin og en Chateau de la Grave.
339
00:44:28,080 --> 00:44:31,920
- Lad os bare smage husets?
- En hel flaske?
340
00:44:32,080 --> 00:44:36,239
Og jeg vil gerne have nummer 23.
341
00:44:36,400 --> 00:44:40,600
- De ønsker?
- 22.
342
00:44:44,120 --> 00:44:46,400
MĂĄ jeg fĂĄ Deres menukort?
343
00:44:52,080 --> 00:44:56,920
I virkeligheden er jeg træt af den
her slags restauranter og deres mad.
344
00:44:57,080 --> 00:45:00,800
Når man har været gift
og boet så længe i syden.
345
00:45:02,960 --> 00:45:05,280
Al den olie.
346
00:45:07,239 --> 00:45:12,760
I begyndelsen var det romantisk,
men da var jeg ogsĂĄ sĂĄ ung.
347
00:45:12,920 --> 00:45:17,560
Det duer ikke, hvis manden
betragter kvinden som underlegen.
348
00:45:17,719 --> 00:45:22,640
Det vil aldrig komme til at gĂĄ.
Det vil det ikke.
349
00:45:24,080 --> 00:45:28,880
SĂĄ tog jeg hjem. Faktisk bryder
jeg mig slet ikke om katolikker.
350
00:45:35,920 --> 00:45:39,480
Jeg kender ikke
nogen af dem, men ...
351
00:45:46,640 --> 00:45:50,840
Her er ikke meget bedre.
Det fandt jeg hurtigt ud af.
352
00:45:51,000 --> 00:45:56,200
Jeg har det udmærket, men jeg synes,
min søn mangler en far.
353
00:45:56,360 --> 00:46:00,360
Børn har bedst af
at have to forældre.
354
00:46:00,520 --> 00:46:02,600
Nu skal jeg.
355
00:46:03,480 --> 00:46:05,520
MĂĄ jeg lige ...
356
00:46:12,960 --> 00:46:15,360
Og han savner sin ... en far.
357
00:46:19,120 --> 00:46:22,280
Døren til toilettet
er gĂĄet i baglĂĄs.
358
00:46:22,440 --> 00:46:28,480
- Du må da også have været gift.
- Ja, det har man selvfølgelig.
359
00:46:29,840 --> 00:46:32,480
Hvad skete der?
360
00:46:35,520 --> 00:46:37,880
Vi blev skilt.
361
00:46:40,280 --> 00:46:43,160
Der er et bord derovre.
362
00:46:47,160 --> 00:46:49,719
Hvad skete der sĂĄ?
363
00:46:53,520 --> 00:46:56,040
Vi gled fra hinanden.
364
00:46:56,200 --> 00:47:00,360
Man kan da ikke bare sĂĄdan
gĂĄ fra hinanden uden grund.
365
00:47:08,480 --> 00:47:12,160
Hendes livsform
var ligesom en anden.
366
00:47:15,480 --> 00:47:21,160
- Hvad er det egentlig, du maler?
- Det er nonfigurativt.
367
00:47:21,320 --> 00:47:24,719
Jeg arbejder meget
med lys og skygge.
368
00:47:24,880 --> 00:47:28,680
Forskellen mellem
det mørke og det lyse.
369
00:47:30,640 --> 00:47:35,120
Jeg har gĂĄet
flere ĂĄr pĂĄ aftenskole.
370
00:47:35,280 --> 00:47:39,080
Det er mest det abstrakte,
der optager mig.
371
00:47:41,320 --> 00:47:47,120
Det naturalistiske
kan man jo bare fotografere.
372
00:47:47,280 --> 00:47:51,920
- Hvad med dig?
- Ja, jeg er et fotografiapparat.
373
00:47:54,760 --> 00:47:57,320
(bifald)
374
00:48:06,320 --> 00:48:08,600
Jeg skal lige.
375
00:48:32,800 --> 00:48:35,640
Jeg kommer desværre til at gå.
376
00:48:47,719 --> 00:48:50,120
Sikken dejlig mad.
377
00:48:54,400 --> 00:48:55,920
SkĂĄl.
378
00:49:25,040 --> 00:49:28,719
Henrik? Hvad hulen?
379
00:49:30,840 --> 00:49:34,080
Henriette, nu kommer jeg.
380
00:49:46,360 --> 00:49:49,760
Det var forfærdeligt.
Hun er jo uskyldig.
381
00:49:58,520 --> 00:50:03,080
- Er du slet ikke glad?
- Jo, jo.
382
00:50:03,239 --> 00:50:05,760
Det er du jo ikke.
383
00:50:20,760 --> 00:50:24,200
Nu skal vi to
være rigtig sammen, ikke?
384
00:50:43,239 --> 00:50:47,239
Vi ses jo slet ikke hver dag.
385
00:50:47,400 --> 00:50:51,120
Det er mest sĂĄdan weekender -
386
00:50:51,280 --> 00:50:54,280
- og sĂĄ som regel
en dag midt i ugen.
387
00:50:54,440 --> 00:50:56,840
Prøv at se det bæltedyr.
388
00:50:57,000 --> 00:51:00,200
Det er nok en sømand,
der har haft den med hjem.
389
00:51:00,360 --> 00:51:04,160
Jeg troede ikke,
et weekendforhold var noget for dig.
390
00:51:04,320 --> 00:51:09,080
Det troede jeg heller ikke,
men det er helt fint.
391
00:51:09,239 --> 00:51:15,200
Vi er jo begge to vant til at være
alene, og han har ogsĂĄ sĂĄ travlt.
392
00:51:15,360 --> 00:51:20,000
Det er da rart
at have nogen at komme hjem til.
393
00:51:20,160 --> 00:51:22,360
Se der!
394
00:51:38,280 --> 00:51:41,760
Tak skal du have!
Den køber jeg sgu til Løwe.
395
00:51:45,000 --> 00:51:48,719
Hvor er det dejligt at have
en kæreste at købe noget til.
396
00:51:48,880 --> 00:51:51,640
Her er Toftgaard.
397
00:51:51,800 --> 00:51:55,680
Vil du passe pĂĄ den her?
Bare gem den godt væk.
398
00:51:55,840 --> 00:52:00,080
Det er en gave!
Den kan du ikke tage tilbage!
399
00:52:04,880 --> 00:52:07,760
Det er hr. og fru Blomberg.
400
00:52:11,960 --> 00:52:14,520
Jeg vil gerne have den her.
401
00:52:34,920 --> 00:52:37,520
- Halløjsa!
- Hej.
402
00:52:39,719 --> 00:52:43,120
- Hvordan har damen det?
- Fint, fint. Og du?
403
00:52:43,280 --> 00:52:49,600
Jeg har haft travlt. Men i aften
skal vi to rigtig hygge os.
404
00:52:58,520 --> 00:53:03,400
... slĂĄende er ligheden mellem
dig og dig og den skælvende by.
405
00:53:03,560 --> 00:53:07,640
Tryk en masse ud som
en glasperle mellem dine fingre.
406
00:53:07,800 --> 00:53:12,040
Persillesovs på læberne,
flæsk på flæsk, kød på kød.
407
00:53:12,200 --> 00:53:16,800
Kød på flæsk. Dig og mig.
Jeg kigger mod horisonten.
408
00:53:16,960 --> 00:53:19,840
Ligheden mellem den og dig.
Dig og den.
409
00:53:20,000 --> 00:53:23,120
Kødet. Blødende punkter i modlys.
410
00:53:23,280 --> 00:53:27,000
Du er her. Flæsk mod kød.
Horisonten damper.
411
00:53:27,160 --> 00:53:30,520
Persillesovs på læberne ...
412
00:53:37,800 --> 00:53:41,360
Er det ikke min lille dame?
Kom indenfor.
413
00:53:45,440 --> 00:53:47,400
Tag pĂĄ mig.
414
00:53:55,800 --> 00:53:58,560
Vi skal have kalv i tun.
415
00:54:02,719 --> 00:54:06,760
Den er snart færdig ... kalven.
416
00:54:06,920 --> 00:54:12,200
Det er jo snart ikke til at finde et
sted at stikke. Hvad med et drop?
417
00:54:14,760 --> 00:54:18,360
- SĂĄ skal du ikke stikkes sĂĄ tit.
- Nej tak.
418
00:54:20,239 --> 00:54:24,080
Jeg vil gerne op
og have en lille cigar.
419
00:54:25,600 --> 00:54:32,600
- Jeg hører, I havde herrebesøg.
- Ja, Andersen er jo sĂĄ senil.
420
00:54:32,760 --> 00:54:36,600
Hvis du vil op, skal jeg sĂĄ
ikke hente et par underbukser?
421
00:54:36,760 --> 00:54:41,440
Det er nok bedst,
når man sådan får herrebesøg.
422
00:54:44,120 --> 00:54:47,120
Hvorfor kan I ikke
lade hende være i fred?
423
00:54:47,280 --> 00:54:51,120
Det har intet formĂĄl at lave
bronkomediastinoskopi.
424
00:54:51,280 --> 00:54:58,280
- Det kunne komme andre til gode.
- Hvorfor udsætte hende for det?
425
00:54:58,440 --> 00:55:01,480
Hun vil bare have fred.
426
00:55:01,640 --> 00:55:07,080
Det er en umulig diskussion. Jeg har
ikke tid nu. Jeg skal operere.
427
00:55:07,239 --> 00:55:09,640
Vi ses på lørdag.
428
00:55:28,760 --> 00:55:30,760
Den er til dig.
429
00:55:49,440 --> 00:55:54,120
- Skal vi sige, at jeg lĂĄner den?
- SĂĄ siger vi det.
430
00:55:57,080 --> 00:55:59,040
Goddag.
431
00:56:08,760 --> 00:56:13,719
Hvorfor har du ingen familie?
Du vil jo gerne have børn.
432
00:56:16,600 --> 00:56:21,680
- Det duer jeg vist ikke til.
- Hvem har fortalt dig det?
433
00:56:25,440 --> 00:56:30,480
JasĂĄ? Du er bange.
For hvad?
434
00:56:32,520 --> 00:56:36,040
For at fĂĄ revet
dit hjerte itu selvfølgelig.
435
00:56:37,320 --> 00:56:39,600
Der kommer Gudrun.
436
00:56:41,120 --> 00:56:43,200
Tak.
437
00:56:48,440 --> 00:56:52,880
Hej, William.
Jeg har lidt med til dig.
438
00:56:53,040 --> 00:56:56,200
Men du skal dele med stuen.
439
00:57:00,200 --> 00:57:02,560
Græd ikke.
Det skal nok gĂĄ.
440
00:57:02,719 --> 00:57:05,880
Selvom din stodder
tæver dig gul og blå.
441
00:57:06,040 --> 00:57:10,800
Der er andet i verden end vold,
og ægteskabet er blevet moderne igen.
442
00:57:10,960 --> 00:57:16,240
Græd ikke, selvom du opdager, at din
elskede ligger i med en HT-chauffør.
443
00:57:16,400 --> 00:57:19,640
I stedet for at gĂĄ til karate ...
444
00:57:22,040 --> 00:57:25,560
- Kommer du?
- Ja.
445
00:57:38,920 --> 00:57:43,120
Doktor Toftgaard siger,
de ikke kan gøre mere.
446
00:57:43,280 --> 00:57:45,960
Jeg ved det.
447
00:57:46,120 --> 00:57:51,760
- Hvis bare det sĂĄ gĂĄr hurtigt.
- Det tror jeg, det gør.
448
00:57:51,920 --> 00:57:56,520
Vi flytter ham til en enestue.
SĂĄ kan De komme og gĂĄ, som De vil.
449
00:57:56,680 --> 00:58:01,120
Jeg er bange for døden.
Det er William ikke.
450
00:58:01,280 --> 00:58:06,800
Han elsker livet. Han er et af de
mest levende mennesker, jeg kender.
451
00:58:10,440 --> 00:58:13,800
De har snakket
en del med ham, ikke?
452
00:58:13,960 --> 00:58:18,080
Det er nu mere ham,
der har snakket med mig.
453
00:58:18,240 --> 00:58:21,480
Han har altid snakket med folk.
454
00:58:32,680 --> 00:58:37,320
Davs, Henriette. Jeg har lavet
indbagte tunger i karamelsauce.
455
00:58:39,360 --> 00:58:41,880
Ja, jeg er meget spændt selv.
456
00:58:45,600 --> 00:58:48,240
- Hvordan gĂĄr det?
- Fint, tak. Du?
457
00:58:48,400 --> 00:58:52,040
Jeg har haft travlt.
458
00:58:52,200 --> 00:58:54,880
Sikke meget makeup pĂĄ en onsdag.
459
00:59:08,680 --> 00:59:11,880
Du ved godt,
den er over gennemsnittet, ikke?
460
00:59:28,520 --> 00:59:33,680
Kære Henriette, dyrenes konge.
Pøj pøj. Kærlig hilsen mor.
461
00:59:33,840 --> 00:59:38,320
Hold kæft, hvor blev det sent.
Nu er der kun Brugsen tilbage.
462
00:59:42,320 --> 00:59:48,080
Vi skal huske at købe nogle
nougatmĂĄtter og nogle chips.
463
00:59:48,240 --> 00:59:50,920
SĂĄ laver vi en fest.
464
00:59:51,080 --> 00:59:57,320
Vi ringer da til Chris og Per.
Ham den lange og den lille.
465
00:59:57,480 --> 01:00:01,440
De er skidesøde.
Dem skal du altså møde.
466
01:00:05,440 --> 01:00:07,840
(telefonen ringer)
467
01:00:08,000 --> 01:00:10,120
NĂĄ, der ligger Guller.
468
01:00:10,280 --> 01:00:13,440
Hallo? Lige et øjeblik.
469
01:00:15,720 --> 01:00:18,440
Det er en herre til dig.
470
01:00:19,680 --> 01:00:23,600
- Er du hjemme til mad i aften?
- Næ, jeg skal jo over til Løwe.
471
01:00:23,760 --> 01:00:26,400
Det er nok flamberet kronhjort.
472
01:00:26,560 --> 01:00:28,880
Hallo? Finn?
473
01:00:29,840 --> 01:00:32,000
Hej!
474
01:00:35,920 --> 01:00:39,120
Ja, hvorfor ikke?
475
01:00:39,280 --> 01:00:43,000
Okay. SĂĄ ses vi.
476
01:01:00,400 --> 01:01:04,160
Blomster? Tak.
477
01:01:13,280 --> 01:01:20,040
- Hvordan gĂĄr det ellers?
- Fint. Jeg spiller med forskellige.
478
01:01:21,800 --> 01:01:24,800
Jeg er oven i købet
begyndt at øve mig.
479
01:01:26,600 --> 01:01:31,360
- Hvad med bandet?
- Det er noget andet nu.
480
01:01:36,600 --> 01:01:39,760
Jeg hører, Steen er blevet gift.
481
01:01:42,680 --> 01:01:46,440
- Og har fĂĄet barn.
- Ja.
482
01:01:46,600 --> 01:01:50,600
- Du kan lĂĄne Kurts kaninpik.
- NĂĄ ja.
483
01:01:53,480 --> 01:01:57,520
Jeg har ogsĂĄ fĂĄet et barn.
En pige.
484
01:01:57,680 --> 01:01:59,720
Maja.
485
01:02:02,480 --> 01:02:08,120
Det var jo ikke meningen, men nu
er hun hos mig det meste af tiden.
486
01:02:09,440 --> 01:02:11,720
Hun er en skøn unge.
487
01:02:11,880 --> 01:02:15,880
Ja, den slags bestemmer
en mand jo ikke altid selv.
488
01:02:19,160 --> 01:02:23,120
Jeg har været i studiet
med nogle unge fyre.
489
01:02:23,280 --> 01:02:27,960
De sad og skændtes hele natten om,
om de skulle hedde -
490
01:02:28,120 --> 01:02:32,240
- Død eller levende
eller Jerry og de syv vidundere.
491
01:02:32,400 --> 01:02:38,080
- Eller bare Kussetyvene.
- Hvad med Kurts kaninpik?
492
01:02:45,000 --> 01:02:50,080
Det er godt, du kom.
Kom, skal vi gĂĄ?
493
01:02:50,240 --> 01:02:53,280
- Hvor skal vi hen?
- Det siger jeg ikke.
494
01:03:14,320 --> 01:03:17,600
- Den er ogsĂĄ flot.
- Ja, det er Ankers.
495
01:03:17,760 --> 01:03:21,040
Han har været
over Atlanten med den.
496
01:03:27,520 --> 01:03:30,920
- Men det her er den bedste.
- Hvorfor det?
497
01:03:31,080 --> 01:03:33,520
Fordi det er min.
498
01:03:44,680 --> 01:03:49,440
Madame.
Det er et scoop af en bĂĄd.
499
01:03:49,600 --> 01:03:53,160
- Hvor er den flot.
- Til sommer skal du med ud at sejle.
500
01:03:53,320 --> 01:03:57,000
- Jeg har aldrig været ude at sejle.
- SĂĄ er det sgu pĂĄ tide.
501
01:04:00,480 --> 01:04:05,400
- Fint, ikke?
- Vild luksus. MĂĄ jeg sidde der?
502
01:04:05,560 --> 01:04:11,560
Jeg lægger en briks over her,
og sĂĄ er det en dobbeltseng.
503
01:04:13,160 --> 01:04:18,760
Køkkenregionerne og et lille blus.
Og motoren, den varmer.
504
01:04:20,400 --> 01:04:23,840
- Et lille bord.
- Ja, der bruger du briksen.
505
01:04:26,160 --> 01:04:30,560
Det er Maja.
Hun elsker at tegne.
506
01:04:32,640 --> 01:04:35,720
Hun er fire ĂĄr.
507
01:04:39,120 --> 01:04:44,600
- Hvorfor sagde du ikke noget?
- Hvordan skulle jeg sige det?
508
01:04:44,760 --> 01:04:51,240
Sæt dig ned og snak med mig.
Og sĂĄ skrider du pĂĄ den mĂĄde?
509
01:04:51,400 --> 01:04:54,360
Er det en fin fyr,
der gør sådan noget?
510
01:04:54,520 --> 01:04:58,360
Hun var i femte mĂĄned,
før jeg fik det at vide.
511
01:04:58,520 --> 01:05:05,480
Jeg ved godt, jeg var streng,
men det er sgu mangel pĂĄ respekt.
512
01:05:05,640 --> 01:05:10,880
Hvad havde du at miste andet end
en kusse, et køleskab og et karbad?
513
01:05:11,040 --> 01:05:14,440
Jeg fik aldrig lov til
at finde ud af, hvad jeg ville.
514
01:05:14,600 --> 01:05:18,120
- Du ville jo ikke en skid!
- Ikke det?
515
01:05:18,280 --> 01:05:24,280
- Tog du nogensinde en beslutning?
- Jeg lå jo og kørte penge hjem!
516
01:05:24,440 --> 01:05:29,080
Evig pĂĄ jagt efter frihed.
Hvad rager det mig?
517
01:05:29,240 --> 01:05:32,560
Jeg havde ogsĂĄ
et band at tage hensyn til.
518
01:05:32,720 --> 01:05:39,120
Fordi vi kysser hinanden en gang,
så skal vi giftes og have børn?
519
01:05:39,280 --> 01:05:44,080
Vil du høre, hvad det handler om?
Det handler om, at du var doven.
520
01:05:44,240 --> 01:05:47,600
SĂĄ, for satan!
Nu slĂĄs de sgu.
521
01:05:47,760 --> 01:05:52,440
De slĂĄs da ikke
om bord i et skib.
522
01:05:52,600 --> 01:05:55,400
Jeg var ude at spille!
523
01:05:55,560 --> 01:06:01,680
- Du kunne jo godt bruge pengene.
- Jeg har sgu aldrig set en check.
524
01:06:01,840 --> 01:06:06,920
Jeg gider heller ikke
at sidde og snakke med dig.
525
01:06:07,080 --> 01:06:09,160
Farvel.
526
01:06:09,320 --> 01:06:11,720
Lad være!
527
01:06:20,160 --> 01:06:24,080
Hvad fanden skal man stille op
med en dame, der altid er over en?
528
01:06:24,240 --> 01:06:28,880
Alle vegne en rĂĄben
og en skrigen og en brølen.
529
01:06:30,920 --> 01:06:36,240
- Klipper ærmet af ens sweater.
- Jeg syede det da pĂĄ igen.
530
01:06:37,400 --> 01:06:39,960
Det manglede fandeme da bare.
531
01:06:40,120 --> 01:06:44,000
Det var den eneste mĂĄde, jeg kunne
komme i kontakt med dig pĂĄ.
532
01:06:44,160 --> 01:06:46,600
Du sad og skulede i timevis -
533
01:06:46,760 --> 01:06:51,800
- og tegnede kruseduller pĂĄ
de der ĂĄndssvage papirlapper.
534
01:06:51,960 --> 01:06:54,920
Du var jo ikke til at ryste af.
535
01:06:55,080 --> 01:06:59,880
Lille pusser,
ingenting bestemme selv.
536
01:07:02,480 --> 01:07:08,080
- Hvem kan stĂĄ for den entusiasme?
- Det kunne du.
537
01:07:08,240 --> 01:07:10,120
Jeg blev da.
538
01:07:13,960 --> 01:07:19,680
Og ved du hvad?
Derinde skal der være mikserpult.
539
01:07:24,400 --> 01:07:31,040
- Jeg har tit tænkt på dig.
- Jeg tænkte på dig hver dag i et år.
540
01:07:31,200 --> 01:07:33,440
SĂĄ forsvandt det.
541
01:07:33,600 --> 01:07:38,960
Det blev en hel sport for mig
at slippe af med dig.
542
01:07:39,120 --> 01:07:42,840
Det blev ogsĂĄ en hel sport
for mig at holde pĂĄ dig.
543
01:07:43,000 --> 01:07:47,720
Jeg har været på afvænning siden.
Men det kan smutte.
544
01:07:49,320 --> 01:07:52,760
- Vil du se mit slot?
- Ja.
545
01:07:52,920 --> 01:07:54,920
Denne vej.
546
01:08:07,280 --> 01:08:11,720
- Jeg skal lige ringe.
- Det er det røde dernede.
547
01:08:17,920 --> 01:08:19,240
Vuf!
548
01:08:19,400 --> 01:08:22,840
Der er et barn i opgangen,
der er væltet med cyklen, -
549
01:08:23,000 --> 01:08:26,360
- sĂĄ jeg mĂĄtte tage
med ham pĂĄ skadestuen.
550
01:08:26,520 --> 01:08:31,320
Han har fĂĄet en temmelig
grim flænge i hovedet.
551
01:08:31,479 --> 01:08:33,960
Hans forældre er ikke hjemme.
552
01:08:34,960 --> 01:08:39,880
Det ved jeg ikke.
De er vist kørt til Slagelse.
553
01:08:40,040 --> 01:08:44,040
Ja, det er noget værre noget.
554
01:08:44,200 --> 01:08:49,400
Jamen, Henrik.
Jeg kommer, sĂĄ snart jeg kan.
555
01:08:51,360 --> 01:08:54,640
Okay, hej.
Jamen sĂĄ ses vi.
556
01:08:54,800 --> 01:08:57,360
Jeg er ked af det.
557
01:09:21,439 --> 01:09:26,680
Jeg skulle have været af sted
for timer siden. Ud til en veninde.
558
01:09:37,840 --> 01:09:40,720
Hun har nok fundet pĂĄ noget andet.
559
01:09:55,720 --> 01:09:58,520
Nej, nu mĂĄ jeg gĂĄ.
560
01:10:02,560 --> 01:10:05,160
Hun skal tidligt op og pĂĄ vagt.
561
01:10:13,080 --> 01:10:17,200
- Tusind tak for en skøn aften.
- Det er mig, der takker.
562
01:10:17,360 --> 01:10:22,320
- Du er fuld af overraskelser.
- Jeg elsker at eksperimentere.
563
01:10:22,479 --> 01:10:25,520
Ja, det gør du vist.
564
01:10:25,680 --> 01:10:28,800
- Vi ses.
- Ja, det gør vi.
565
01:10:30,120 --> 01:10:32,520
- Kom godt hjem.
- Ja tak.
566
01:12:02,200 --> 01:12:04,840
- Kom indenfor.
- Tak.
567
01:12:09,200 --> 01:12:15,000
Det er professor Woodroof,
og det er Henriette.
568
01:12:15,160 --> 01:12:18,720
- Det glæder mig at hilse på dig.
- Velkommen.
569
01:12:18,880 --> 01:12:22,720
Henrik har fortalt
sĂĄ meget om dig.
570
01:12:23,840 --> 01:12:25,680
Værsgo.
571
01:12:33,120 --> 01:12:37,520
- Sikke en hyggelig lejlighed.
- Tak. Jeg er ogsĂĄ glad for den.
572
01:12:45,760 --> 01:12:47,800
Værsgo.
573
01:12:49,680 --> 01:12:52,360
Velkommen og tak.
574
01:12:52,520 --> 01:12:56,560
Det var meget inspirerende i dag.
575
01:12:56,720 --> 01:13:00,400
Han har virkelig
snakket meget om dig.
576
01:13:01,880 --> 01:13:04,160
Tak. SkĂĄl.
577
01:13:08,280 --> 01:13:11,960
- Maden er klar om et øjeblik.
- Det haster ikke.
578
01:13:17,600 --> 01:13:20,360
Det har været en lang dag.
579
01:13:23,000 --> 01:13:26,720
Jeg vil gerne vise dig noget.
580
01:13:26,880 --> 01:13:28,760
Et øjeblik.
581
01:13:36,479 --> 01:13:40,760
Patienten er en ung mand,
som har været ude for en bilulykke.
582
01:13:40,920 --> 01:13:43,920
I begyndelsen
var han dybt bevidstløs.
583
01:13:44,080 --> 01:13:46,200
Du kan se det her.
584
01:13:53,280 --> 01:13:55,120
Sig mig ...
585
01:13:58,160 --> 01:14:00,680
Hvad skal det her forestille?
586
01:14:00,840 --> 01:14:03,840
Jeg syntes,
vi trængte til lidt skæg.
587
01:14:14,400 --> 01:14:18,720
Ærlig talt, så bryder jeg mig
ikke om den form for humor.
588
01:14:18,880 --> 01:14:20,880
Det er en skam.
589
01:14:39,080 --> 01:14:42,160
- Hvad er det der?
- Pølser.
590
01:14:44,240 --> 01:14:46,280
Pølser?
591
01:14:54,200 --> 01:14:55,880
Pølser.
592
01:15:00,920 --> 01:15:04,040
- Hvad synes du?
- Meget interessant.
593
01:15:09,080 --> 01:15:16,200
- Hvad sĂĄ med den her?
- Det er jo en normal hjerne.
594
01:15:16,360 --> 01:15:18,240
SĂĄ er der mad.
595
01:15:23,320 --> 01:15:25,200
Værsgo.
596
01:15:28,200 --> 01:15:30,280
Tak, skat.
597
01:15:30,439 --> 01:15:33,560
Værsgo at tage.
598
01:15:35,960 --> 01:15:38,479
Er det en nationalret?
599
01:15:40,479 --> 01:15:43,560
Henriette elsker at lege.
600
01:15:56,560 --> 01:15:59,600
Tak. Det ser godt ud.
601
01:16:07,840 --> 01:16:10,400
I har vel ikke noget ketchup?
602
01:16:13,280 --> 01:16:17,479
- Det gør ikke noget.
- De har nok noget nedenunder.
603
01:16:20,200 --> 01:16:22,720
Jeg henter lige noget.
604
01:16:59,560 --> 01:17:01,160
SkĂĄl.
605
01:17:05,720 --> 01:17:08,360
Tak. Det er virkelig lækkert.
606
01:17:09,800 --> 01:17:12,080
- SkĂĄl.
- SkĂĄl.
607
01:17:13,680 --> 01:17:18,320
Hvor gĂĄr man hen,
hvis man vil opleve nattelivet?
608
01:17:18,479 --> 01:17:21,680
Det kommer an pĂĄ,
hvad man gĂĄr efter.
609
01:17:21,840 --> 01:17:26,160
- Kan du godt lide at danse?
- Det kunne jeg førhen, men ...
610
01:17:26,320 --> 01:17:30,760
Hvis du har lyst,
kan vi da gĂĄ ud at danse.
611
01:17:30,920 --> 01:17:34,439
- Jeg elsker at danse.
- Jamen så gør vi det.
612
01:17:34,600 --> 01:17:39,720
Jeg kender et sted,
hvor der er jitterbug.
613
01:17:39,880 --> 01:17:45,040
Har du læst de artikler om
Evoked Potentials i The Lancet?
614
01:17:49,600 --> 01:17:53,400
Mener du den
af de tre tyske læger?
615
01:17:53,560 --> 01:17:57,080
De skulle have
brugt mine i stedet for.
616
01:17:57,240 --> 01:18:02,640
Jeg mener, vi er meget bedre.
The Lancet havde dobbeltbooket.
617
01:18:02,800 --> 01:18:05,280
Henrik er virkelig klog.
618
01:18:08,760 --> 01:18:10,800
- SkĂĄl.
- SkĂĄl.
619
01:18:19,840 --> 01:18:21,680
SkĂĄl.
620
01:18:24,040 --> 01:18:30,479
- Måske har du lyst til at læse dem?
- Ja, naturligvis.
621
01:18:30,640 --> 01:18:34,479
- MĂĄ jeg bede om lidt mere?
- Ja, værsgo.
622
01:18:42,240 --> 01:18:45,200
Jeg troede,
du var et voksent menneske!
623
01:18:45,360 --> 01:18:47,479
DĂĄrlig skolekomedie!
624
01:18:47,640 --> 01:18:51,000
Du ved godt,
hvad den middag betyder for mig!
625
01:18:51,160 --> 01:18:53,280
Av, hold op!
626
01:18:53,439 --> 01:18:56,240
Du plager ham med al din fagsnak!
627
01:18:58,280 --> 01:19:00,360
Nu tier du stille!
628
01:19:24,320 --> 01:19:26,040
Se her.
629
01:19:33,479 --> 01:19:35,680
Prøv en af de grønne.
630
01:19:39,840 --> 01:19:42,120
Kom nu, Henrik.
631
01:19:43,360 --> 01:19:45,240
Tag en.
632
01:19:45,400 --> 01:19:48,920
Det her ville Lise
aldrig have gjort.
633
01:19:50,240 --> 01:19:54,160
Hvad med at tage ud til hende
og fĂĄ lappet det sammen?
634
01:19:54,320 --> 01:19:57,680
Jeg vil overhovedet
ikke diskutere med dig.
635
01:20:14,240 --> 01:20:19,560
- Vil du ikke ud at se pĂĄ byen?
- Nej, jeg er for træt.
636
01:20:19,720 --> 01:20:23,360
Jeg mĂĄ hellere
komme tilbage til hotellet.
637
01:20:23,520 --> 01:20:27,360
Tak for en dejlig aften.
638
01:20:27,520 --> 01:20:30,920
Det var hyggeligt at møde dig.
639
01:20:32,680 --> 01:20:35,120
Kom godt hjem.
640
01:20:35,280 --> 01:20:38,880
Farvel. Og godnat.
641
01:20:40,520 --> 01:20:42,400
Godnat.
642
01:20:48,880 --> 01:20:51,200
Hvem er du egentlig?
643
01:21:00,080 --> 01:21:02,280
Lad mig være!
644
01:21:04,320 --> 01:21:06,200
Nej!
645
01:21:07,880 --> 01:21:11,840
- Jeg vil hjem! Undskyld!
- Du er selv ude om det!
646
01:21:12,000 --> 01:21:14,040
Du er selv ude om det!
647
01:21:15,200 --> 01:21:17,320
Jeg vil ikke!
648
01:21:24,760 --> 01:21:26,880
Jeg vil ikke.
649
01:21:31,960 --> 01:21:34,479
- Nej!
- Hold kæft!
650
01:22:30,200 --> 01:22:32,200
Har du fået tæsk?
651
01:22:35,160 --> 01:22:38,320
Ja, det kan man godt sige.
652
01:22:40,439 --> 01:22:43,080
Hvad har du lavet?
653
01:22:46,080 --> 01:22:50,200
- Prøvet at rydde lidt op.
- Får man tæsk af det?
654
01:22:54,280 --> 01:22:56,479
Det ser det ud til.
655
01:23:03,400 --> 01:23:07,320
- Hvor kommer du fra?
- Jeg er bare ude at gĂĄ.
656
01:23:13,080 --> 01:23:19,120
- Skal jeg ikke følge dig hjem?
- Jo ... et lille stykke.
657
01:23:54,840 --> 01:23:58,360
- Hvad er det?
- Bare noget, jeg skal huske.
658
01:24:17,040 --> 01:24:22,200
SmĂĄrynket, halvforvirret pige med
helspolerede drømme søger manden.
659
01:24:22,360 --> 01:24:26,560
Jeg tror pĂĄ,
at alt kan lade sig gøre.
660
01:24:26,720 --> 01:24:31,720
Jeg er gartner, 32,
har to børn og nogle husdyr. Anna.
661
01:24:33,880 --> 01:24:38,240
Skal jeg nu med ud
og luge i et gartneri ude i Ledøje?
662
01:24:38,400 --> 01:24:40,400
Lad mig se.
663
01:24:42,160 --> 01:24:45,040
Den er jo gammel.
Hvad foregĂĄr der?
664
01:24:45,200 --> 01:24:48,280
Et par mĂĄneder, tror jeg.
665
01:24:48,439 --> 01:24:52,280
Jeg svarede pĂĄ den,
men sĂĄ kom jeg ikke.
666
01:24:52,439 --> 01:24:55,800
Det regnede.
Jeg turde sgu ikke.
667
01:24:57,600 --> 01:25:00,920
- Ring sĂĄ.
- Du må da være åndssvag.
668
01:25:01,080 --> 01:25:05,600
- Det er alt for sent.
- SĂĄ siger vi det.
669
01:25:18,439 --> 01:25:21,160
Hun bliver garanteret skidesur.
670
01:25:21,320 --> 01:25:25,560
- Hun er sikkert ogsĂĄ blevet gift.
- SĂĄ er det jo ude af hovedet.
671
01:25:35,600 --> 01:25:38,920
Jeg har altid været
helt syg med det navn. Anna.
672
01:25:53,080 --> 01:25:56,160
Kunne du ikke gĂĄ i bad
eller sĂĄdan noget?
673
01:26:00,040 --> 01:26:02,960
Godaften, mit navn er Ole Berg.
674
01:26:03,120 --> 01:26:06,600
Vi havde en aftale
for et par mĂĄneder siden.
675
01:26:06,760 --> 01:26:12,880
Det er jeg ogsĂĄ ked af, men jeg
havde et møde med min kunsthandler.
676
01:26:13,040 --> 01:26:16,880
Jeg laver ikke sjov med dig.
Jeg tabte modet.
677
01:26:17,040 --> 01:26:22,160
Jeg har tænkt på dig lige siden.
Nej, du mĂĄ ikke ...
678
01:26:24,200 --> 01:26:27,560
Nej, jeg er alene.
Det var min kat Magnus.
679
01:26:27,720 --> 01:26:29,840
Hold op, Magnus!
680
01:26:30,000 --> 01:26:35,160
Ja, pĂĄ det her tidspunkt
løber den rundt på væggene.
681
01:26:35,320 --> 01:26:41,040
Den er ellers skidesød.
Du ved, sĂĄdan stribet.
682
01:26:41,200 --> 01:26:47,640
Jeg har lige malet den
sammen med en høne, som jeg ...
683
01:26:49,800 --> 01:26:54,439
Kunne du ikke tænke dig at se det?
SĂĄ kunne du komme ...
684
01:26:56,640 --> 01:27:02,360
Jeg ringer til dig pĂĄ onsdag. SĂĄ kan
du også høre, at jeg mener det.
685
01:27:02,520 --> 01:27:06,640
Okay. Farvel så længe, Anna.
686
01:27:09,560 --> 01:27:12,600
Hold kæft, Henry!
Jeg mĂĄ have en kat!
687
01:27:29,200 --> 01:27:33,360
- Livet ...
- Ja?
688
01:27:34,479 --> 01:27:37,680
Når man skal dø, -
689
01:27:37,840 --> 01:27:41,200
- bryder man sig ikke om at se, -
690
01:27:41,360 --> 01:27:45,280
- hvordan mange
mennesker bruger livet.
691
01:27:49,960 --> 01:27:52,040
Ja ...
692
01:27:52,200 --> 01:27:56,000
Du duer ikke, siger du.
693
01:27:58,160 --> 01:28:01,560
Ved at have sĂĄ meget ...
694
01:28:03,360 --> 01:28:05,479
SĂĄ meget ...
695
01:28:14,280 --> 01:28:17,120
Du skal ikke være bange.
696
01:28:21,240 --> 01:28:23,600
Du skal være modig.
697
01:28:25,080 --> 01:28:28,040
- Modig?
- Ja.
698
01:28:29,800 --> 01:28:33,760
Du skal turde være svag.
699
01:28:41,479 --> 01:28:43,680
Tak for lĂĄn.
700
01:30:06,240 --> 01:30:09,360
Er der nogen,
der har bestilt en vogn?
701
01:30:09,520 --> 01:30:12,800
- Dav, Holger.
- Hvad fa'en?
702
01:30:12,960 --> 01:30:15,800
Hvad laver du her?
703
01:30:49,000 --> 01:30:52,200
Der boede en pige i Næstved, -
704
01:30:52,360 --> 01:30:55,439
- hvis hus en dragon
bandt sin hest ved.
705
01:30:58,720 --> 01:31:03,680
Bare pĂĄ sofaen, pusser.
Jeg skal være så sød.
706
01:31:03,840 --> 01:31:06,439
Jeg savner jer.
707
01:31:07,080 --> 01:31:12,080
NĂĄr jeg nu siger til dig,
at jeg aldrig gør det mere.
708
01:31:13,520 --> 01:31:15,560
Hej, skat!
709
01:31:15,720 --> 01:31:17,920
Er du sur?
710
01:31:21,960 --> 01:31:26,479
Konen er helt vild med, at jeg skal
komme hjem og ordne hende.
711
01:31:26,640 --> 01:31:28,920
Hun vil have mig.
712
01:31:30,680 --> 01:31:33,560
Du kan da godt drikke en øl.
713
01:31:52,000 --> 01:31:56,760
Du sidder i din stol
og peger pĂĄ mig med en pistol.
714
01:31:58,080 --> 01:32:02,760
Min skudsikre vest,
den er kraftedeme fyldt af huller.
715
01:32:02,920 --> 01:32:07,800
Dagens varme glød
springer op af dit skød.
716
01:32:07,960 --> 01:32:13,920
Nætternes kolde sus får os
til at blive dus. Vidste du det?
717
01:32:24,400 --> 01:32:28,960
(musik i baggrunden)
718
01:33:16,600 --> 01:33:19,560
- Hej, Henriette.
- Hej.
719
01:33:34,840 --> 01:33:37,840
Vi skulle vel ikke
være her i samme ærinde?
720
01:33:38,000 --> 01:33:40,120
Hvad mener du?
721
01:33:40,280 --> 01:33:44,520
Hold nu op!
Det er da helt i orden med mig.
722
01:33:44,680 --> 01:33:47,840
Hvor der handles, der spildes.
723
01:33:50,080 --> 01:33:53,360
Vi vil jo alle sammen
gerne være lykkelige.
724
01:33:56,720 --> 01:33:59,560
Jeg går lige ned efter smøger.
725
01:34:07,320 --> 01:34:11,600
Jeg er glad for, at jeg ikke
fik rodet mig ind i mere.
726
01:34:11,760 --> 01:34:14,800
Det ville han
måske ikke gøre i dag.
727
01:34:16,240 --> 01:34:18,320
En, to, tre!
728
01:35:24,160 --> 01:35:27,600
Du skal ikke bilde mig ind,
at det kun er bodsøvelse.
729
01:35:27,760 --> 01:35:30,840
Det er da dejligt.
Det er okay med mig.
730
01:36:47,280 --> 01:36:49,280
Henry!
731
01:36:49,439 --> 01:36:52,920
Hvad satan!
Hvor har du været henne?
732
01:36:53,080 --> 01:36:54,880
Ude omkring.
733
01:36:55,040 --> 01:36:59,439
Jeg har været til fest i Brønshøj,
men det var ikke det sjoveste.
734
01:36:59,600 --> 01:37:03,960
Vi tog ind til byen, hvor jeg mødte
en nordmand, der hedder Harald.
735
01:37:04,120 --> 01:37:07,840
- Ved du, hvor han er?
- Hold så kæft!
736
01:37:15,920 --> 01:37:19,880
Det her går ikke længere.
Vi er nødt til at snakke sammen.
737
01:37:20,040 --> 01:37:24,880
Er det derfor,
du har sat skabet hen foran døren?
738
01:37:25,040 --> 01:37:30,560
- Ja, ja, det er min egen skyld!
- Du tror da ikke, det er min, vel?
739
01:37:30,720 --> 01:37:34,600
Jeg kan ikke gøre for,
at du ikke kan finde ud af en skid!
740
01:37:34,760 --> 01:37:38,400
Hun hælder lort ud af halsen!
741
01:37:38,560 --> 01:37:42,080
Men du kan godt bruge
mig til at underholde dig!
742
01:37:42,240 --> 01:37:47,680
Jeg sidder og disker op med
den ene sjove ting efter den anden!
743
01:37:47,840 --> 01:37:50,080
Hold sĂĄ op, mand!
744
01:37:50,240 --> 01:37:52,960
Du er sĂĄ helvedes dejlig god!
745
01:37:53,120 --> 01:37:57,160
- Det er min egen skyld!
- Hvorfor har du ikke sagt noget?
746
01:37:57,320 --> 01:38:01,200
Du skal ikke gøre dig
nogen bekymringer. Jeg flytter.
747
01:38:01,360 --> 01:38:05,120
Tror du, jeg gider at bo sammen
med sĂĄdan en fisse som dig?
748
01:38:05,280 --> 01:38:08,720
Tror du ikke, jeg har andre venner?
749
01:38:08,880 --> 01:38:12,200
Det er typisk dig.
Halen mellem benene.
750
01:38:12,360 --> 01:38:15,840
Lad bare Bent underholde dig,
din lille fisse.
751
01:38:16,000 --> 01:38:19,280
Du kommer kraftedeme
nok til at savne mig!
752
01:38:21,200 --> 01:38:26,200
Jeg håber, du brækker benet!
Bliver kørt over!
753
01:38:53,560 --> 01:38:55,640
Luk op, for helvede!
754
01:40:28,680 --> 01:40:31,040
(det banker på døren)
755
01:40:38,960 --> 01:40:41,040
Hej, Henry.
756
01:40:42,520 --> 01:40:45,400
- Kan jeg ikke være her lidt?
- Jo.
757
01:40:50,479 --> 01:40:55,080
- Er der noget i vejen?
- Giver du en kop te?
758
01:40:57,680 --> 01:40:59,840
Ja, selvfølgelig.
759
01:41:35,720 --> 01:41:38,000
Hvor er det hyggeligt.
760
01:42:49,720 --> 01:42:53,160
Hallo! Længe siden, hvad?
761
01:42:57,120 --> 01:42:59,320
Hvordan har vi det?
762
01:43:01,600 --> 01:43:04,840
Har vi fĂĄet lov til
at komme lidt op i dag?
763
01:43:32,960 --> 01:43:35,720
Det er bare en, jeg har kendt.
764
01:43:40,600 --> 01:43:44,720
- Dav, Henriette.
- Davs, Bøgh.
765
01:43:48,479 --> 01:43:51,720
- Vi er nok ude at gĂĄ tur.
- Ja.
766
01:43:54,320 --> 01:43:57,240
Det er Kerstin. Min kæreste.
767
01:43:59,720 --> 01:44:01,600
Det er Finn.
768
01:44:09,680 --> 01:44:12,520
NĂĄ, vi mĂĄ se at komme videre.
769
01:44:12,680 --> 01:44:15,320
- Hav det godt.
- I lige mĂĄde.
770
01:44:24,360 --> 01:44:26,680
- Hej.
- Hej, Ole.
771
01:44:32,200 --> 01:44:34,000
Det er Anna.
772
01:44:39,200 --> 01:44:41,439
(mjaven)
773
01:45:01,640 --> 01:45:04,080
Det ligner da sig selv.
774
01:45:08,640 --> 01:45:11,080
- Værsgo.
- Tak.
775
01:45:24,840 --> 01:45:27,760
Jeg er ved at lære Anna at male.
776
01:45:28,760 --> 01:45:30,840
Prøv at se.
777
01:46:04,320 --> 01:46:07,080
Sig mig, er det noget med mig?
778
01:46:09,560 --> 01:46:13,439
Jamen vi har jo lige ...
Hvad sĂĄ med mig?
779
01:46:15,400 --> 01:46:18,080
I hvert fald ikke lige nu.
780
01:46:20,000 --> 01:46:23,800
Det var dengang.
Gør det noget? Jeg er her nu.
781
01:46:25,400 --> 01:46:28,760
- Du er bare ude pĂĄ at fĂĄ en kone.
- Ja.
782
01:46:28,920 --> 01:46:31,920
Hvem siger,
at det lige skal være mig?
783
01:46:32,080 --> 01:46:34,880
Jeg elsker dig ... tror jeg nok.
784
01:46:35,040 --> 01:46:36,920
Nu.
785
01:46:42,120 --> 01:46:44,880
Hvad sĂĄ,
hvis jeg ikke lader dig gĂĄ?
786
01:46:45,040 --> 01:46:47,760
Og det skal man høre fra din mund?
787
01:46:50,080 --> 01:46:53,720
Farvel, Finn.
Og tak for en dejlig aften.
788
01:46:54,160 --> 01:46:56,760
Og nat.
789
01:46:56,920 --> 01:46:59,600
Og dag. Vi ses.
790
01:47:04,479 --> 01:47:07,120
Henry, for helvede!
791
01:47:07,280 --> 01:47:11,600
Jeg skal i hvert fald
først lige hente nogle smøger!
792
01:49:32,320 --> 01:49:35,439
Danske tekster: Mette Stepnicka
Scandinavian Text Service 2006
61460