All language subtitles for Flamberede.Hjerter.1986.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-RTBYTES.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,279 --> 00:00:05,600 (taler vrøvle-italiensk) 2 00:00:14,840 --> 00:00:18,079 Spaghetti bolognaise eller póllo? 3 00:00:18,239 --> 00:00:22,440 Så ham der i går, ikke? Så stod han oppe i baren. 4 00:00:22,600 --> 00:00:24,560 Han var sgu dejlig. 5 00:00:24,720 --> 00:00:27,240 Salùte, signorìna! 6 00:00:28,600 --> 00:00:31,400 Salùte! Det er italiensk. 7 00:00:32,880 --> 00:00:37,840 Så stod jeg så derinde i baren, og han kiggede, ham den unge fyr. 8 00:00:38,000 --> 00:00:41,880 - Hvor er det lækkert. - Ja, det smager skidegodt. 9 00:00:42,040 --> 00:00:45,920 Så tænkte jeg også bare: Jeg gider sgu ikke det der. 10 00:00:46,200 --> 00:00:49,840 Jeg vil have lyst til at komme hjem og læse en god bog. 11 00:00:50,000 --> 00:00:52,600 Tidligt i seng med en god bog. 12 00:00:52,760 --> 00:00:55,720 Men så sagde jeg: Skal vi danse? 13 00:00:55,880 --> 00:00:59,080 Og så dansede han bare så overdejligt. 14 00:00:59,240 --> 00:01:03,360 Han svang rundt, og jeg svang rundt. Skidehyggeligt. 15 00:01:03,520 --> 00:01:06,760 Så siger man: Okay, så går jeg med dig hjem. 16 00:01:06,920 --> 00:01:10,600 Så boede han bare så pissehyggeligt. 17 00:01:10,760 --> 00:01:16,720 Det var nærmest sådan en klublejlighed. 18 00:01:19,440 --> 00:01:23,160 Adr, mand! Spaghetti. Det var skidehyggeligt. 19 00:01:23,319 --> 00:01:28,080 Men så blev det for meget med, at han underholdt med sin familie. 20 00:01:28,240 --> 00:01:30,480 Det gad jeg ikke. 21 00:01:30,640 --> 00:01:34,760 Det har du slet ikke hørt. Jeg mødte Gert forleden dag. 22 00:01:34,920 --> 00:01:38,040 - Ham med ørerne? - Nej, det er Claus. 23 00:01:38,200 --> 00:01:42,200 Det var en, jeg var ret vild med. Eller vild og vild. 24 00:01:42,360 --> 00:01:48,000 - Du tør ikke være sammen med nogen. - Og det skulle komme fra dig? 25 00:01:49,280 --> 00:01:54,520 når du ser en ny patient så gør blikket himmelvendt 26 00:01:56,760 --> 00:02:01,440 vrik med røven med talent det gi'r bedre blodprocent 27 00:02:03,840 --> 00:02:07,760 silkestrømper i stilet pulsen banker med et spjæt 28 00:02:07,920 --> 00:02:12,639 dynen får de rette folder hvis du er i hofteholder 29 00:02:15,080 --> 00:02:22,440 hvis du er en skude så brug din barn som varmepude 30 00:02:22,600 --> 00:02:26,760 bløde kys og sød vin er den bedste medicin 31 00:02:34,160 --> 00:02:38,680 folk ska' bare ha' et kys så bli'r de raske som en mis 32 00:02:40,960 --> 00:02:46,000 hvis du også er fingernem ta'r de konen op i seng 33 00:02:48,000 --> 00:02:52,280 hvis du viser bare lår maveskind og venushår 34 00:02:52,440 --> 00:02:56,600 læges de betændelser selv den værste byld forgår 35 00:02:56,760 --> 00:03:02,800 lægen ska' ha' erektion når han foreta'r operation 36 00:03:05,320 --> 00:03:13,720 kvinderne i svime falder når han skær' i deres balder 37 00:03:13,880 --> 00:03:21,960 hvis du er en skude så brug din barm som varmepude 38 00:03:22,120 --> 00:03:26,720 bløde kys og sød vin er den bedste medicin 39 00:03:35,360 --> 00:03:38,320 - Tak for sangen. - Selv tak. 40 00:03:42,560 --> 00:03:45,920 Får du aldrig ballade med de indlagte mænds koner? 41 00:03:46,080 --> 00:03:48,920 Ork jo. Jeg samler på dem. 42 00:03:49,080 --> 00:03:52,720 Jeg har tænkt mig at udgive dem. 43 00:03:55,160 --> 00:03:58,800 - Hvor har du gemt dig? - Samme sted som Pia. 44 00:04:01,880 --> 00:04:06,760 Du er fantastisk. Makeup er skabt for kvinder som dig. 45 00:04:17,240 --> 00:04:20,000 - Har du noget ild? - Næ. 46 00:04:23,480 --> 00:04:27,320 - Morer du dig? - Ja, det er da skideskægt. 47 00:04:27,480 --> 00:04:32,800 - Hvem er han? - Han er læge på hospitalet. 48 00:04:32,960 --> 00:04:35,760 Jeg henter lige noget. 49 00:04:35,920 --> 00:04:40,640 Generne ved undersøgelserne kan kun specificeres ved hypoteser, - 50 00:04:40,800 --> 00:04:45,320 - og det forudsætter komplicerede, paramedicinske undersøgelser. 51 00:04:45,480 --> 00:04:49,000 Jeg vil sgu nødig behandles af dig. 52 00:04:49,160 --> 00:04:52,960 Jamen så må vi jo håbe, at det ikke bliver nødvendigt. 53 00:04:53,120 --> 00:04:56,279 Jeg er så sandelig da også helst fri. 54 00:04:56,440 --> 00:05:01,839 Sådan en termotrans! Sure technobæ! Fy! 55 00:05:03,080 --> 00:05:04,800 Røvhulshul! 56 00:05:04,960 --> 00:05:09,880 - Sådan en hospitalsskede! - Nu slapper du bare helt af! 57 00:05:10,040 --> 00:05:15,080 Sådan en gang medicinflippere! I skulle skalperes hele banden! 58 00:05:15,240 --> 00:05:19,880 - Dig vil jeg nødig dele seng med! - Nu køler du bare helt ned! 59 00:05:20,040 --> 00:05:22,600 Røvhuller! Sengepissere! 60 00:05:34,560 --> 00:05:37,400 Nu slapper du bare helt af. 61 00:05:41,720 --> 00:05:43,440 Slap af. 62 00:05:43,600 --> 00:05:45,480 Undskyld. 63 00:06:25,880 --> 00:06:30,000 Kvinder er en gang brugtvognsforhandlere. 64 00:06:30,160 --> 00:06:33,800 - Hej, Finn. - Hej, baby. 65 00:06:35,600 --> 00:06:39,400 Så kom du alligevel. Ih, hvor er jeg glad. 66 00:06:39,560 --> 00:06:41,400 Kom. 67 00:06:41,560 --> 00:06:45,560 - Nu skal du se, hvad jeg har. - Tillykke. 68 00:06:45,720 --> 00:06:47,880 - Værsgo. - Tak. 69 00:06:51,960 --> 00:06:53,720 Henry? 70 00:06:58,000 --> 00:07:00,560 Davs, Finn. 71 00:07:00,720 --> 00:07:05,400 - Nå, I kender hinanden? - Ja, det kan man godt sige. 72 00:07:07,440 --> 00:07:10,560 Så giver du måske en smøg? 73 00:07:10,720 --> 00:07:12,360 Ja. 74 00:07:16,760 --> 00:07:20,320 Du ser godt ud. Har du det godt? 75 00:07:21,840 --> 00:07:24,320 Fint, tak. 76 00:07:24,480 --> 00:07:26,920 I lige måde. 77 00:07:30,840 --> 00:07:33,400 - Ole er her også. - Nå? 78 00:07:39,520 --> 00:07:42,960 - Hej, Ole. - Hej, Finn. 79 00:07:46,840 --> 00:07:49,920 - Velkommen til. - Tak skal du have. 80 00:07:54,160 --> 00:07:56,520 Hvor er den unge mand? 81 00:07:59,320 --> 00:08:03,400 Jeg bliver nødt til at gå. Jeg har en operation. 82 00:08:08,760 --> 00:08:14,120 - Bor du stadigvæk derinde? - Ja. De er ved at rive lortet ned. 83 00:08:51,720 --> 00:08:56,920 - Hvorfor skulle jeg slæbes med? - Du kunne da bare have moret dig. 84 00:08:57,080 --> 00:09:00,640 Der er da også andre mennesker til en fest. 85 00:09:17,320 --> 00:09:21,280 Jeg tror, jeg tager hjem til mig selv og sover. 86 00:09:21,440 --> 00:09:25,240 All right. Det er måske en meget god idé. 87 00:12:15,679 --> 00:12:18,800 (nynner) 88 00:12:46,960 --> 00:12:50,520 Det er pigerne i gruppe to. 89 00:12:50,679 --> 00:12:54,960 Tak for sidst. Det er længe siden, jeg har haft det så skægt. 90 00:12:56,480 --> 00:12:59,520 Ham Finn der, ham kender du? 91 00:12:59,679 --> 00:13:03,720 Det er en gammel kæreste, jeg ikke har set i flere år. 92 00:13:03,880 --> 00:13:06,280 Låser du? 93 00:13:07,559 --> 00:13:11,280 - Han gik næste dag. - Det gjorde han også dengang. 94 00:13:35,480 --> 00:13:39,000 - Goddag, Holm. Velkommen. - Dav, Henriette. 95 00:13:39,160 --> 00:13:43,200 - Du kunne ikke undvære os? - Jeg skal vist have et stambord. 96 00:13:43,360 --> 00:13:48,240 Vi prøver at få folk ud i en fart. Der er et spisekort her. 97 00:13:55,760 --> 00:13:59,720 Ærgerligt, det er slut med de store bøffer. 98 00:13:59,880 --> 00:14:04,559 - Konen må tage en med. - Nu skal vi ikke miste modet. 99 00:14:04,720 --> 00:14:10,120 Jeg bryder mig ikke om den slags svar. Jeg er en voksen mand. 100 00:14:10,280 --> 00:14:12,280 Undskyld. 101 00:14:22,920 --> 00:14:25,360 Vi må tage nogle blodprøver. 102 00:14:39,960 --> 00:14:42,080 - Halløjsa! - Hej. 103 00:14:44,720 --> 00:14:46,840 Vi ses, Preben. 104 00:14:48,320 --> 00:14:53,680 Nu har jeg tænkt på en rødhåret pige med smukke øjne ... 105 00:14:55,400 --> 00:14:58,520 ... i 56 timer, nej, 57. 106 00:15:00,560 --> 00:15:05,280 En genert pige fra landet. Du er vist en værre en. 107 00:15:08,560 --> 00:15:13,360 Jeg har en 16-timersvagt, og så skal jeg sove. 108 00:15:14,520 --> 00:15:17,120 Og så ses vi i morgen aften. 109 00:15:19,640 --> 00:15:22,200 Jeg må ned og operere. 110 00:15:32,480 --> 00:15:35,520 - Hej, Henry. - Hej, Bent-drengen. 111 00:15:35,680 --> 00:15:39,360 - Har du vundet i lotteriet? - Det er meget bedre. 112 00:15:39,520 --> 00:15:43,360 - Du skal lige høre noget ... - Ikke nu, Bent. 113 00:15:44,520 --> 00:15:46,240 Hej. 114 00:15:48,120 --> 00:15:52,240 - Jeg vil gerne sige farvel. - Farvel, fru Svensson. 115 00:15:52,400 --> 00:15:57,320 - Tak for god behandling. - Så håber vi ikke, vi ser Dem mere. 116 00:15:57,480 --> 00:16:01,640 - Her er lidt til damerne. - Tak skal De have. 117 00:16:01,800 --> 00:16:04,360 Hav det nu godt. Farvel. 118 00:16:06,240 --> 00:16:08,280 Chokolade. 119 00:16:12,600 --> 00:16:15,320 Goddag, fru Holm. 120 00:16:15,480 --> 00:16:20,520 Lægen siger, jeg ikke skal regne med, at min mand bliver rask. 121 00:16:20,680 --> 00:16:22,880 Vi gør, hvad vi kan. 122 00:16:25,880 --> 00:16:27,160 Ja. 123 00:16:27,320 --> 00:16:30,240 Det er skønt, skat. 124 00:16:31,920 --> 00:16:35,720 (stønnen) 125 00:17:26,600 --> 00:17:30,760 Jeg er på vej til en lægekongres i Nairobi. 126 00:17:30,920 --> 00:17:33,760 Det kan betyde en bedre stilling. 127 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 Du er skidedejlig. 128 00:17:46,119 --> 00:17:49,320 Der skal nok blive tid til os. 129 00:17:49,480 --> 00:17:51,920 Tag med. 130 00:17:52,080 --> 00:17:54,160 Ja. 131 00:18:00,480 --> 00:18:04,480 Du godeste, hvor tingene kan forandre sig. 132 00:18:04,640 --> 00:18:09,280 For en uge siden så alting helt anderledes ud. 133 00:18:09,440 --> 00:18:11,600 Hvor har du ret. 134 00:18:20,119 --> 00:18:25,480 Jeg tror, du har kastet mig ud i et følelsesmæssigt dilemma. 135 00:18:29,400 --> 00:18:33,800 - Bor hun også her? - Nej, vi har hver vores liv. 136 00:18:35,960 --> 00:18:39,520 Vi ses i weekenderne og måske en dag midt i ugen. 137 00:18:39,680 --> 00:18:42,040 Det gad jeg ikke. 138 00:18:46,200 --> 00:18:48,680 Er du altid så kategorisk? 139 00:18:57,440 --> 00:19:01,440 Lad os løse problemerne i den rækkefølge, de kommer. 140 00:19:03,440 --> 00:19:06,560 Henriette, du har kun en fejl: 141 00:19:06,720 --> 00:19:09,760 Du ved ikke selv, hvor dejlig du er. 142 00:19:17,680 --> 00:19:21,800 Har min lille afrikanske sygeplejerske det godt? 143 00:19:21,960 --> 00:19:24,760 Lige nu har jeg det skønt. 144 00:19:26,000 --> 00:19:28,600 Ved du, hvad jeg har her? 145 00:19:28,760 --> 00:19:32,600 - Og ved du, hvem den er til? - Til mig. 146 00:19:35,240 --> 00:19:39,080 (stønnen) 147 00:19:39,240 --> 00:19:42,920 ... mens de prøvede alle mulige oplivningsmetoder. 148 00:19:43,080 --> 00:19:48,440 Men han var slået til døde, og hans ædle hjerte var standset. 149 00:19:53,359 --> 00:19:58,400 Bent! Kan jeg låne en 2-8.000 kroner? 150 00:19:59,840 --> 00:20:03,160 Jeg skal til Afrika med Løwe. 151 00:20:04,280 --> 00:20:09,040 Hold kæft! Dyretæmmeren? Jeg dør af misundelse. 152 00:20:13,200 --> 00:20:16,520 Det var satans! Tror du, hun har gjort sig i stand? 153 00:20:16,680 --> 00:20:19,560 Nu tager fanden da ved konen. 154 00:20:19,720 --> 00:20:23,240 Skal vi to ikke tage med ned og se på de sortes? 155 00:20:29,040 --> 00:20:33,400 Rædselsslagen spurgte jeg: 'Er der drevet lig i land?' 156 00:20:33,560 --> 00:20:37,200 'Kender jeg det?' spurgte jeg videre. 157 00:20:37,359 --> 00:20:40,320 - Bøgh har ringet. - Jeg ved det. 158 00:20:40,480 --> 00:20:45,280 - Tager du så telefonen næste gang? - Der bliver ingen. Hvor er pengene? 159 00:20:45,440 --> 00:20:49,040 De ligger i æsken med roserne. Du kan tage 1.000. 160 00:20:51,160 --> 00:20:54,800 Ved du hvad, Henry? Vil du ikke have en hugorm? 161 00:20:57,920 --> 00:21:01,400 - Skal du gøre rent i Sahara? - Det er Bøgh. 162 00:21:03,119 --> 00:21:05,119 Farvel. 163 00:21:05,280 --> 00:21:08,400 Farvel, min dreng. Pas godt på dig selv. 164 00:21:08,560 --> 00:21:12,480 Jeg er hjemme om ti dage. Jeg har sat fuglefrø frem. 165 00:21:12,640 --> 00:21:16,440 Pas på, du ikke tramper på Guller. 166 00:21:16,600 --> 00:21:18,880 Hej, Bent. 167 00:21:19,040 --> 00:21:21,800 Tænk, at hun skal til Afrika. 168 00:21:21,960 --> 00:21:27,240 Jeg kender sgu da en, der har en skøn vinterhave ude på Ugandavej. 169 00:21:27,400 --> 00:21:29,880 Ham kender jeg også. 170 00:22:15,240 --> 00:22:21,000 Kærlighed vokser fra vågeblus til kogepunktet. 171 00:22:23,080 --> 00:22:27,240 Jeg dansede kun med ham. Og han har en kæreste. 172 00:22:27,400 --> 00:22:30,000 Hej, Henry! 173 00:22:30,160 --> 00:22:33,400 - Hvad vil du så med ham? - Ikke noget. 174 00:22:33,560 --> 00:22:36,640 Det er længe siden, hvad? 175 00:22:36,800 --> 00:22:42,119 Jeg er ude i byen og fyre hele kassen af. 176 00:22:42,280 --> 00:22:45,840 Og så tænk at møde dig, Henry. 177 00:22:46,000 --> 00:22:48,840 Det her har jeg fundet på gaden. 178 00:22:50,520 --> 00:22:53,600 De er da skægge, ikke? 179 00:22:53,760 --> 00:22:57,520 - Ser du noget til Finn? - Næ. 180 00:22:57,680 --> 00:23:03,359 Han kørte rundt med hende. Ren slædekørsel. 181 00:23:03,520 --> 00:23:07,920 Hun fik ørerne helt ned i maskinen, og så hak, hak, hak. 182 00:23:08,080 --> 00:23:12,280 - Jeg løber lige hen efter smøger. - Du kan sgu da ryge mine. 183 00:23:12,440 --> 00:23:15,440 - Dem kan jeg ikke lide. - Du ryger da alt. 184 00:23:29,440 --> 00:23:33,640 Jeg startede stille og roligt inde i byen. Lidt hurtigt til næsen. 185 00:23:44,920 --> 00:23:47,320 Jeg kommer lige om lidt. 186 00:24:04,480 --> 00:24:07,680 Han siger til hende: Du har ingen tissemand. 187 00:24:07,840 --> 00:24:11,000 Det regner jeg med at få i aften, siger hun. 188 00:24:11,160 --> 00:24:15,080 Det er sgu en flink kæreste, du har fået. 189 00:24:15,240 --> 00:24:17,280 Ja ... 190 00:24:20,440 --> 00:24:23,880 Har jeg sagt noget forkert? 191 00:24:26,240 --> 00:24:31,640 - Er det mig, der smider jer ud? - Nej, men du sætter skub i det. 192 00:24:31,800 --> 00:24:34,160 Hav det godt, Peter. 193 00:24:37,280 --> 00:24:44,160 Nå, jeg må hjem. Jeg er ved at pudse vinduer, og jeg har lidt travlt. 194 00:24:44,320 --> 00:24:49,359 - Vi kan vel følges hen ad gaden. - Ja, selvfølgelig. 195 00:24:49,520 --> 00:24:55,240 Måske skulle vi holde en lille pause og så se. 196 00:24:55,400 --> 00:24:56,920 Taxa! 197 00:24:57,080 --> 00:25:01,400 - Det er min! - Jeg kom sgu da først, Henry! 198 00:25:01,560 --> 00:25:06,440 Jeg kom sgu da først, mand! Hvad helvede? 199 00:25:09,040 --> 00:25:12,480 Hey, mester! Jeg kender ham der! 200 00:25:48,720 --> 00:25:51,640 Jeg troede slet ikke, du kom. 201 00:26:25,000 --> 00:26:30,440 Det var synd, at konferencecentret lå så helvedes langt væk fra alting. 202 00:26:33,240 --> 00:26:37,520 Jeg havde jo ikke drømt om, at det ville tage så meget af min tid. 203 00:26:41,080 --> 00:26:44,160 Men vi har da haft nætterne, ikke? 204 00:26:47,000 --> 00:26:51,280 Henriette, for helvede! Jeg kan ikke holde ud at se dig sådan. 205 00:26:51,440 --> 00:26:53,760 Det er svært nok i forvejen. 206 00:27:24,760 --> 00:27:30,080 Jeg må have nogle dage, hvor jeg kan samle mig, inden hun kommer hjem. 207 00:27:34,560 --> 00:27:36,200 Pis! 208 00:27:41,560 --> 00:27:44,119 - Farvel. - Farvel. 209 00:28:18,600 --> 00:28:23,920 Hej, skat. Velkommen hjem. Sikke en kulør! 210 00:28:24,080 --> 00:28:26,680 - Det er ... - Resinga. 211 00:28:26,840 --> 00:28:31,880 Han er bydreng hos en fiskehandler, der er cykelrytter. 212 00:28:32,040 --> 00:28:36,640 Vi har tænkt på at tage til Gran Canaria og få lidt colour. 213 00:28:36,800 --> 00:28:40,160 Det er altså også en smuk farve, du har fået. 214 00:28:41,880 --> 00:28:45,480 Alla-hopsi-dumsenda! Det er jo palmevin! 215 00:28:45,640 --> 00:28:49,280 Kender du sådan noget? 216 00:28:49,440 --> 00:28:52,600 Bare drik og bliv ved med at smile. 217 00:28:53,600 --> 00:28:56,400 Vi mødte bare en trans ... 218 00:28:56,560 --> 00:28:59,240 Kan du huske ham transen? 219 00:28:59,400 --> 00:29:05,200 Han var 75 år gammel og to meter høj. 220 00:29:05,360 --> 00:29:11,160 Kan du huske den røde buksedragt, han havde på? 221 00:29:11,320 --> 00:29:16,400 Resinga var bare færdig. Vi var ved at dø. 222 00:29:17,800 --> 00:29:21,640 - Hvordan har du det? - Jeg vil giftes og have børn. 223 00:29:21,800 --> 00:29:24,440 (griner) 224 00:29:24,600 --> 00:29:27,520 Det vil klæde dig at lave kødboller! 225 00:29:27,680 --> 00:29:30,720 Hun vil giftes! 226 00:29:36,440 --> 00:29:40,920 Hvad så? Var dyretæmmeren en kikser? 227 00:29:42,160 --> 00:29:46,560 Hvad fa'en? De kommer jo i stimer. 228 00:29:49,920 --> 00:29:54,280 Sådan er det. Jeg er for eksempel blevet uvenner med Vivi. 229 00:29:54,440 --> 00:29:59,200 Hun har været afmålt over for mig i lang tid. 230 00:29:59,360 --> 00:30:03,320 - Og så spurgte jeg hende ... - Den er til dig. 231 00:30:05,040 --> 00:30:08,960 Hold kæft! Tak! Nej, hvor er den lækker! 232 00:30:09,120 --> 00:30:11,080 Kan du lide den? 233 00:30:11,240 --> 00:30:14,000 Har du taget den med dernedefra? 234 00:30:14,160 --> 00:30:18,480 Så spurgte jeg hende hvorfor ... Og så påstår hun, at jeg bruger folk. 235 00:30:18,640 --> 00:30:21,640 Hun skal nødig snakke, den lille so! 236 00:30:21,800 --> 00:30:23,760 Så lukkede hun af. 237 00:30:23,920 --> 00:30:27,000 Hun kunne vel ikke få et ord indført. 238 00:30:27,160 --> 00:30:30,480 Skal du med ind og se mit nye digitalur? 239 00:30:33,080 --> 00:30:35,960 (trommespil) 240 00:30:36,120 --> 00:30:39,240 Afrika! Afrika! Afrika! 241 00:30:41,600 --> 00:30:48,680 Afrika Afrika det bli'r bedre dag for dag 242 00:30:48,840 --> 00:30:55,800 Henriette hun har været i Afrika med et rigtigt Løwe-dyr 243 00:30:58,080 --> 00:31:04,720 Afrika Afrika det bli'r bedre dag for dag 244 00:31:11,760 --> 00:31:13,480 Henry. 245 00:31:19,800 --> 00:31:21,520 Henry ... 246 00:31:30,560 --> 00:31:35,880 Henry, har jeg gjort noget forkert? 247 00:31:42,040 --> 00:31:46,040 Han fik mig bare til at føle mig som en kvinde. 248 00:31:53,560 --> 00:31:57,240 Hvorfor skal du altid rode dig ud i noget lort? 249 00:32:09,840 --> 00:32:14,320 Mor har været her. Jeg fortalte hende, hvor du var. 250 00:32:14,480 --> 00:32:18,080 Nu ser hun endelig håb for sin ældste datter. 251 00:32:18,240 --> 00:32:20,320 Din idiot! 252 00:32:24,800 --> 00:32:27,360 Hun havde den her med til dig. 253 00:32:40,360 --> 00:32:43,400 - Se. - Nå, den har hun fundet? 254 00:32:50,480 --> 00:32:54,080 Kære Henriette. Jeg har ryddet op i kælderen - 255 00:32:54,240 --> 00:32:57,320 - og fandt den her, som far lavede til dig. 256 00:32:57,480 --> 00:33:01,640 Jeg tænker, at du ville blive glad for den. 257 00:33:01,800 --> 00:33:05,600 Gardinerne kan forlænges. Jeg har fået nye i spisestuen, - 258 00:33:05,760 --> 00:33:09,200 - og det ville jo være synd at smide dem ud. 259 00:33:09,360 --> 00:33:11,880 Kan du ikke bruge dem? 260 00:33:14,800 --> 00:33:19,680 Endelig er der de 8.000 kroner i arveforskud. 261 00:33:19,840 --> 00:33:22,800 Det har jeg også fået. 262 00:33:22,960 --> 00:33:27,960 Så har du lidt ekstra. Hvordan går det med din lægemand? 263 00:33:31,240 --> 00:33:37,160 Jeg håber sådan for både dig og Ole, at I bliver glade og tilfredse. 264 00:33:37,320 --> 00:33:41,480 Det er ikke sjovt at være alene, og du har jo tit været ked af det - 265 00:33:41,640 --> 00:33:45,200 - som dengang med trompetmanden ... 266 00:34:25,800 --> 00:34:30,560 Er det rigtigt, at Holm har fået fordoblet medicindoserne? 267 00:34:32,080 --> 00:34:34,200 Jeg går ind med det. 268 00:34:39,120 --> 00:34:43,719 - Er der en patient ved navn Tachi? - Han er flyttet nedenunder. 269 00:34:43,880 --> 00:34:46,520 - Velkommen tilbage. - Tak. 270 00:34:55,320 --> 00:34:58,239 - Godmorgen. - Godmorgen. 271 00:34:59,640 --> 00:35:02,440 Velkommen tilbage, Henriette. 272 00:35:25,480 --> 00:35:29,840 Det ser nu ikke ud til, at den Afrikatur har været særlig munter. 273 00:35:30,000 --> 00:35:34,960 - Er du synsk? - Det behøver man ikke være. 274 00:35:36,880 --> 00:35:40,040 Skal jeg hente noget til dig? 275 00:35:41,239 --> 00:35:44,719 Er han ikke god nok til dig? 276 00:35:47,280 --> 00:35:50,120 Eller også er jeg ikke god nok til ham. 277 00:35:50,280 --> 00:35:53,800 - Hvor er smeden? - Nede til fotografering. 278 00:35:53,960 --> 00:35:57,320 Du skal passe lidt bedre på dig selv. 279 00:36:10,200 --> 00:36:14,920 Fortæl noget fra de varme lande. Var der lækkert? 280 00:36:15,080 --> 00:36:20,440 - Hvor godt kender du Løwe? - Ikke specielt godt. 281 00:36:32,600 --> 00:36:36,920 - Jeg troede, det var så hot. - Det troede jeg også. 282 00:36:41,239 --> 00:36:44,960 Han er helt vild med elefanter og sin mor. 283 00:36:45,120 --> 00:36:48,880 Og at man ingen trusser har på og sin egen pik. 284 00:36:49,040 --> 00:36:51,400 Den skal man kunne lide. 285 00:36:59,719 --> 00:37:04,280 Finn dukkede pludselig op forleden dag. 286 00:37:04,440 --> 00:37:07,320 Hvad skal jeg stille op med ham? 287 00:37:09,280 --> 00:37:12,120 Det var ikke sjovt til min fødselsdag. 288 00:37:12,280 --> 00:37:16,719 Jeg var helt vild med ham. Jeg ville have ham. 289 00:37:16,880 --> 00:37:20,680 Til sidst var jeg så tynd, så jeg kunne sendes som brev. 290 00:37:20,840 --> 00:37:24,600 En aften gik han ned efter smøger og kom aldrig tilbage. 291 00:37:24,760 --> 00:37:29,920 - Hvor strengt! Hvad så? - Så var han væk. 292 00:37:30,080 --> 00:37:34,440 Jeg var nu også så træt af mig selv, at det nærmest var en lettelse. 293 00:37:34,600 --> 00:37:39,160 - Godt, det ikke blev til mere. - Sådan noget kunne vi ikke finde på. 294 00:37:39,320 --> 00:37:43,920 - I må da finde ud af det. - Det er jo længe siden nu. 295 00:37:46,080 --> 00:37:50,000 Vi får alle sammen det, vi skal have. 296 00:37:51,320 --> 00:37:57,000 - Nogle af os er bare længe om det. - Hører jeg så til i den tunge ende? 297 00:37:58,400 --> 00:38:00,160 Hvad sker der? 298 00:38:50,360 --> 00:38:53,200 - Hej. - Hej, Ole. 299 00:38:55,239 --> 00:38:57,320 Hvad laver du? 300 00:39:06,880 --> 00:39:09,040 Er du alene? 301 00:39:13,840 --> 00:39:16,239 Du har nok fået nyt tøj. 302 00:39:21,360 --> 00:39:24,200 - Er der noget galt? - Nej, nej. 303 00:39:45,080 --> 00:39:47,760 Det er også helt åndssvagt. 304 00:39:49,320 --> 00:39:52,080 Hvad fa'en er der? 305 00:39:53,520 --> 00:39:57,560 Jeg har solgt et billede på afbetaling. 500 om måneden. 306 00:39:57,719 --> 00:40:01,360 Det er da fedt! Så skal vi da ud og fejre det! 307 00:40:07,239 --> 00:40:10,160 Nå, det skal vi altså ikke. 308 00:40:15,520 --> 00:40:18,200 Ole, hvad er der galt? 309 00:40:23,120 --> 00:40:26,360 Jeg har svaret på en kontaktannonce. 310 00:40:32,480 --> 00:40:37,239 Nej, Ole! Det må jeg sgu nok sige! 311 00:40:39,719 --> 00:40:44,400 Hej, Ole. Det er Marvin og Kurt og Preber. 312 00:40:45,800 --> 00:40:52,320 - Har du købt for alle pengene? - Alle pengene plus overtræk. 313 00:40:52,480 --> 00:40:58,000 Den er fed. Det er ren miss Fakse. 314 00:41:00,440 --> 00:41:03,640 Hold kæft, hvor er den dejlig! 315 00:41:03,800 --> 00:41:07,760 Jeg skal bare lige hente ludoet. Vi sidder ovre hos Marvin. 316 00:41:13,560 --> 00:41:16,440 Jeg låner lige den her, ikke? 317 00:41:16,600 --> 00:41:20,200 Du, Ole, hvad var det, du mente med ... 318 00:41:23,640 --> 00:41:30,800 - Må jeg høre? Det er da fantastisk! - Jeg ved ikke rigtigt ... 319 00:41:32,600 --> 00:41:35,800 Det er altså pinligt? 320 00:41:35,960 --> 00:41:40,680 Hvad med dig selv? Ville du måske? 321 00:41:40,840 --> 00:41:44,719 Det kan da godt være, men nu er det jo ikke mig. 322 00:41:45,640 --> 00:41:49,120 - Hvem er hun? - Det ved jeg jo ikke. 323 00:41:49,280 --> 00:41:53,640 Hun maler. Hun er vist korrespondent. 324 00:41:53,800 --> 00:41:57,840 Jeg kender hende ikke. Jeg har ikke mødt hende. 325 00:42:00,000 --> 00:42:05,080 Det er det, jeg skal om lidt. Jeg kan sgu ikke klare det. 326 00:42:07,120 --> 00:42:11,280 Går du ikke med? Jeg skal bare skubbes ind ad døren. 327 00:42:18,000 --> 00:42:20,360 Jeg har ikke en skid lyst. 328 00:42:20,520 --> 00:42:24,880 Tag nu den her på. Det er Bents. 329 00:42:25,040 --> 00:42:29,320 Du kan ikke komme i den mundering, så bliver hun bange for dig. 330 00:42:34,840 --> 00:42:38,239 Lisbeth Castillo. Castillo. 331 00:42:39,280 --> 00:42:42,120 - Så går vi. - Castillo lyder som en ost. 332 00:43:26,480 --> 00:43:29,400 Nå, men jeg er i hvert fald sulten. 333 00:43:50,320 --> 00:43:53,960 Jeg havde ikke troet, at du så sådan ud. 334 00:43:56,800 --> 00:44:01,160 Sådan en som dig, du må da ... 335 00:44:02,480 --> 00:44:05,360 Det kan da ikke være svært ... 336 00:44:15,160 --> 00:44:18,320 - Er I klar til at bestille? - Ja. 337 00:44:18,480 --> 00:44:22,040 Jeg vil gerne have en rødvin. Hvad har du? 338 00:44:22,200 --> 00:44:27,920 Jeg har en Beaujolais Village, en Tricastin og en Chateau de la Grave. 339 00:44:28,080 --> 00:44:31,920 - Lad os bare smage husets? - En hel flaske? 340 00:44:32,080 --> 00:44:36,239 Og jeg vil gerne have nummer 23. 341 00:44:36,400 --> 00:44:40,600 - De ønsker? - 22. 342 00:44:44,120 --> 00:44:46,400 Må jeg få Deres menukort? 343 00:44:52,080 --> 00:44:56,920 I virkeligheden er jeg træt af den her slags restauranter og deres mad. 344 00:44:57,080 --> 00:45:00,800 Når man har været gift og boet så længe i syden. 345 00:45:02,960 --> 00:45:05,280 Al den olie. 346 00:45:07,239 --> 00:45:12,760 I begyndelsen var det romantisk, men da var jeg også så ung. 347 00:45:12,920 --> 00:45:17,560 Det duer ikke, hvis manden betragter kvinden som underlegen. 348 00:45:17,719 --> 00:45:22,640 Det vil aldrig komme til at gå. Det vil det ikke. 349 00:45:24,080 --> 00:45:28,880 Så tog jeg hjem. Faktisk bryder jeg mig slet ikke om katolikker. 350 00:45:35,920 --> 00:45:39,480 Jeg kender ikke nogen af dem, men ... 351 00:45:46,640 --> 00:45:50,840 Her er ikke meget bedre. Det fandt jeg hurtigt ud af. 352 00:45:51,000 --> 00:45:56,200 Jeg har det udmærket, men jeg synes, min søn mangler en far. 353 00:45:56,360 --> 00:46:00,360 Børn har bedst af at have to forældre. 354 00:46:00,520 --> 00:46:02,600 Nu skal jeg. 355 00:46:03,480 --> 00:46:05,520 Må jeg lige ... 356 00:46:12,960 --> 00:46:15,360 Og han savner sin ... en far. 357 00:46:19,120 --> 00:46:22,280 Døren til toilettet er gået i baglås. 358 00:46:22,440 --> 00:46:28,480 - Du må da også have været gift. - Ja, det har man selvfølgelig. 359 00:46:29,840 --> 00:46:32,480 Hvad skete der? 360 00:46:35,520 --> 00:46:37,880 Vi blev skilt. 361 00:46:40,280 --> 00:46:43,160 Der er et bord derovre. 362 00:46:47,160 --> 00:46:49,719 Hvad skete der så? 363 00:46:53,520 --> 00:46:56,040 Vi gled fra hinanden. 364 00:46:56,200 --> 00:47:00,360 Man kan da ikke bare sådan gå fra hinanden uden grund. 365 00:47:08,480 --> 00:47:12,160 Hendes livsform var ligesom en anden. 366 00:47:15,480 --> 00:47:21,160 - Hvad er det egentlig, du maler? - Det er nonfigurativt. 367 00:47:21,320 --> 00:47:24,719 Jeg arbejder meget med lys og skygge. 368 00:47:24,880 --> 00:47:28,680 Forskellen mellem det mørke og det lyse. 369 00:47:30,640 --> 00:47:35,120 Jeg har gået flere år på aftenskole. 370 00:47:35,280 --> 00:47:39,080 Det er mest det abstrakte, der optager mig. 371 00:47:41,320 --> 00:47:47,120 Det naturalistiske kan man jo bare fotografere. 372 00:47:47,280 --> 00:47:51,920 - Hvad med dig? - Ja, jeg er et fotografiapparat. 373 00:47:54,760 --> 00:47:57,320 (bifald) 374 00:48:06,320 --> 00:48:08,600 Jeg skal lige. 375 00:48:32,800 --> 00:48:35,640 Jeg kommer desværre til at gå. 376 00:48:47,719 --> 00:48:50,120 Sikken dejlig mad. 377 00:48:54,400 --> 00:48:55,920 Skål. 378 00:49:25,040 --> 00:49:28,719 Henrik? Hvad hulen? 379 00:49:30,840 --> 00:49:34,080 Henriette, nu kommer jeg. 380 00:49:46,360 --> 00:49:49,760 Det var forfærdeligt. Hun er jo uskyldig. 381 00:49:58,520 --> 00:50:03,080 - Er du slet ikke glad? - Jo, jo. 382 00:50:03,239 --> 00:50:05,760 Det er du jo ikke. 383 00:50:20,760 --> 00:50:24,200 Nu skal vi to være rigtig sammen, ikke? 384 00:50:43,239 --> 00:50:47,239 Vi ses jo slet ikke hver dag. 385 00:50:47,400 --> 00:50:51,120 Det er mest sådan weekender - 386 00:50:51,280 --> 00:50:54,280 - og så som regel en dag midt i ugen. 387 00:50:54,440 --> 00:50:56,840 Prøv at se det bæltedyr. 388 00:50:57,000 --> 00:51:00,200 Det er nok en sømand, der har haft den med hjem. 389 00:51:00,360 --> 00:51:04,160 Jeg troede ikke, et weekendforhold var noget for dig. 390 00:51:04,320 --> 00:51:09,080 Det troede jeg heller ikke, men det er helt fint. 391 00:51:09,239 --> 00:51:15,200 Vi er jo begge to vant til at være alene, og han har også så travlt. 392 00:51:15,360 --> 00:51:20,000 Det er da rart at have nogen at komme hjem til. 393 00:51:20,160 --> 00:51:22,360 Se der! 394 00:51:38,280 --> 00:51:41,760 Tak skal du have! Den køber jeg sgu til Løwe. 395 00:51:45,000 --> 00:51:48,719 Hvor er det dejligt at have en kæreste at købe noget til. 396 00:51:48,880 --> 00:51:51,640 Her er Toftgaard. 397 00:51:51,800 --> 00:51:55,680 Vil du passe på den her? Bare gem den godt væk. 398 00:51:55,840 --> 00:52:00,080 Det er en gave! Den kan du ikke tage tilbage! 399 00:52:04,880 --> 00:52:07,760 Det er hr. og fru Blomberg. 400 00:52:11,960 --> 00:52:14,520 Jeg vil gerne have den her. 401 00:52:34,920 --> 00:52:37,520 - Halløjsa! - Hej. 402 00:52:39,719 --> 00:52:43,120 - Hvordan har damen det? - Fint, fint. Og du? 403 00:52:43,280 --> 00:52:49,600 Jeg har haft travlt. Men i aften skal vi to rigtig hygge os. 404 00:52:58,520 --> 00:53:03,400 ... slående er ligheden mellem dig og dig og den skælvende by. 405 00:53:03,560 --> 00:53:07,640 Tryk en masse ud som en glasperle mellem dine fingre. 406 00:53:07,800 --> 00:53:12,040 Persillesovs på læberne, flæsk på flæsk, kød på kød. 407 00:53:12,200 --> 00:53:16,800 Kød på flæsk. Dig og mig. Jeg kigger mod horisonten. 408 00:53:16,960 --> 00:53:19,840 Ligheden mellem den og dig. Dig og den. 409 00:53:20,000 --> 00:53:23,120 Kødet. Blødende punkter i modlys. 410 00:53:23,280 --> 00:53:27,000 Du er her. Flæsk mod kød. Horisonten damper. 411 00:53:27,160 --> 00:53:30,520 Persillesovs på læberne ... 412 00:53:37,800 --> 00:53:41,360 Er det ikke min lille dame? Kom indenfor. 413 00:53:45,440 --> 00:53:47,400 Tag på mig. 414 00:53:55,800 --> 00:53:58,560 Vi skal have kalv i tun. 415 00:54:02,719 --> 00:54:06,760 Den er snart færdig ... kalven. 416 00:54:06,920 --> 00:54:12,200 Det er jo snart ikke til at finde et sted at stikke. Hvad med et drop? 417 00:54:14,760 --> 00:54:18,360 - Så skal du ikke stikkes så tit. - Nej tak. 418 00:54:20,239 --> 00:54:24,080 Jeg vil gerne op og have en lille cigar. 419 00:54:25,600 --> 00:54:32,600 - Jeg hører, I havde herrebesøg. - Ja, Andersen er jo så senil. 420 00:54:32,760 --> 00:54:36,600 Hvis du vil op, skal jeg så ikke hente et par underbukser? 421 00:54:36,760 --> 00:54:41,440 Det er nok bedst, når man sådan får herrebesøg. 422 00:54:44,120 --> 00:54:47,120 Hvorfor kan I ikke lade hende være i fred? 423 00:54:47,280 --> 00:54:51,120 Det har intet formål at lave bronkomediastinoskopi. 424 00:54:51,280 --> 00:54:58,280 - Det kunne komme andre til gode. - Hvorfor udsætte hende for det? 425 00:54:58,440 --> 00:55:01,480 Hun vil bare have fred. 426 00:55:01,640 --> 00:55:07,080 Det er en umulig diskussion. Jeg har ikke tid nu. Jeg skal operere. 427 00:55:07,239 --> 00:55:09,640 Vi ses på lørdag. 428 00:55:28,760 --> 00:55:30,760 Den er til dig. 429 00:55:49,440 --> 00:55:54,120 - Skal vi sige, at jeg låner den? - Så siger vi det. 430 00:55:57,080 --> 00:55:59,040 Goddag. 431 00:56:08,760 --> 00:56:13,719 Hvorfor har du ingen familie? Du vil jo gerne have børn. 432 00:56:16,600 --> 00:56:21,680 - Det duer jeg vist ikke til. - Hvem har fortalt dig det? 433 00:56:25,440 --> 00:56:30,480 Jaså? Du er bange. For hvad? 434 00:56:32,520 --> 00:56:36,040 For at få revet dit hjerte itu selvfølgelig. 435 00:56:37,320 --> 00:56:39,600 Der kommer Gudrun. 436 00:56:41,120 --> 00:56:43,200 Tak. 437 00:56:48,440 --> 00:56:52,880 Hej, William. Jeg har lidt med til dig. 438 00:56:53,040 --> 00:56:56,200 Men du skal dele med stuen. 439 00:57:00,200 --> 00:57:02,560 Græd ikke. Det skal nok gå. 440 00:57:02,719 --> 00:57:05,880 Selvom din stodder tæver dig gul og blå. 441 00:57:06,040 --> 00:57:10,800 Der er andet i verden end vold, og ægteskabet er blevet moderne igen. 442 00:57:10,960 --> 00:57:16,240 Græd ikke, selvom du opdager, at din elskede ligger i med en HT-chauffør. 443 00:57:16,400 --> 00:57:19,640 I stedet for at gå til karate ... 444 00:57:22,040 --> 00:57:25,560 - Kommer du? - Ja. 445 00:57:38,920 --> 00:57:43,120 Doktor Toftgaard siger, de ikke kan gøre mere. 446 00:57:43,280 --> 00:57:45,960 Jeg ved det. 447 00:57:46,120 --> 00:57:51,760 - Hvis bare det så går hurtigt. - Det tror jeg, det gør. 448 00:57:51,920 --> 00:57:56,520 Vi flytter ham til en enestue. Så kan De komme og gå, som De vil. 449 00:57:56,680 --> 00:58:01,120 Jeg er bange for døden. Det er William ikke. 450 00:58:01,280 --> 00:58:06,800 Han elsker livet. Han er et af de mest levende mennesker, jeg kender. 451 00:58:10,440 --> 00:58:13,800 De har snakket en del med ham, ikke? 452 00:58:13,960 --> 00:58:18,080 Det er nu mere ham, der har snakket med mig. 453 00:58:18,240 --> 00:58:21,480 Han har altid snakket med folk. 454 00:58:32,680 --> 00:58:37,320 Davs, Henriette. Jeg har lavet indbagte tunger i karamelsauce. 455 00:58:39,360 --> 00:58:41,880 Ja, jeg er meget spændt selv. 456 00:58:45,600 --> 00:58:48,240 - Hvordan går det? - Fint, tak. Du? 457 00:58:48,400 --> 00:58:52,040 Jeg har haft travlt. 458 00:58:52,200 --> 00:58:54,880 Sikke meget makeup på en onsdag. 459 00:59:08,680 --> 00:59:11,880 Du ved godt, den er over gennemsnittet, ikke? 460 00:59:28,520 --> 00:59:33,680 Kære Henriette, dyrenes konge. Pøj pøj. Kærlig hilsen mor. 461 00:59:33,840 --> 00:59:38,320 Hold kæft, hvor blev det sent. Nu er der kun Brugsen tilbage. 462 00:59:42,320 --> 00:59:48,080 Vi skal huske at købe nogle nougatmåtter og nogle chips. 463 00:59:48,240 --> 00:59:50,920 Så laver vi en fest. 464 00:59:51,080 --> 00:59:57,320 Vi ringer da til Chris og Per. Ham den lange og den lille. 465 00:59:57,480 --> 01:00:01,440 De er skidesøde. Dem skal du altså møde. 466 01:00:05,440 --> 01:00:07,840 (telefonen ringer) 467 01:00:08,000 --> 01:00:10,120 Nå, der ligger Guller. 468 01:00:10,280 --> 01:00:13,440 Hallo? Lige et øjeblik. 469 01:00:15,720 --> 01:00:18,440 Det er en herre til dig. 470 01:00:19,680 --> 01:00:23,600 - Er du hjemme til mad i aften? - Næ, jeg skal jo over til Løwe. 471 01:00:23,760 --> 01:00:26,400 Det er nok flamberet kronhjort. 472 01:00:26,560 --> 01:00:28,880 Hallo? Finn? 473 01:00:29,840 --> 01:00:32,000 Hej! 474 01:00:35,920 --> 01:00:39,120 Ja, hvorfor ikke? 475 01:00:39,280 --> 01:00:43,000 Okay. Så ses vi. 476 01:01:00,400 --> 01:01:04,160 Blomster? Tak. 477 01:01:13,280 --> 01:01:20,040 - Hvordan går det ellers? - Fint. Jeg spiller med forskellige. 478 01:01:21,800 --> 01:01:24,800 Jeg er oven i købet begyndt at øve mig. 479 01:01:26,600 --> 01:01:31,360 - Hvad med bandet? - Det er noget andet nu. 480 01:01:36,600 --> 01:01:39,760 Jeg hører, Steen er blevet gift. 481 01:01:42,680 --> 01:01:46,440 - Og har fået barn. - Ja. 482 01:01:46,600 --> 01:01:50,600 - Du kan låne Kurts kaninpik. - Nå ja. 483 01:01:53,480 --> 01:01:57,520 Jeg har også fået et barn. En pige. 484 01:01:57,680 --> 01:01:59,720 Maja. 485 01:02:02,480 --> 01:02:08,120 Det var jo ikke meningen, men nu er hun hos mig det meste af tiden. 486 01:02:09,440 --> 01:02:11,720 Hun er en skøn unge. 487 01:02:11,880 --> 01:02:15,880 Ja, den slags bestemmer en mand jo ikke altid selv. 488 01:02:19,160 --> 01:02:23,120 Jeg har været i studiet med nogle unge fyre. 489 01:02:23,280 --> 01:02:27,960 De sad og skændtes hele natten om, om de skulle hedde - 490 01:02:28,120 --> 01:02:32,240 - Død eller levende eller Jerry og de syv vidundere. 491 01:02:32,400 --> 01:02:38,080 - Eller bare Kussetyvene. - Hvad med Kurts kaninpik? 492 01:02:45,000 --> 01:02:50,080 Det er godt, du kom. Kom, skal vi gå? 493 01:02:50,240 --> 01:02:53,280 - Hvor skal vi hen? - Det siger jeg ikke. 494 01:03:14,320 --> 01:03:17,600 - Den er også flot. - Ja, det er Ankers. 495 01:03:17,760 --> 01:03:21,040 Han har været over Atlanten med den. 496 01:03:27,520 --> 01:03:30,920 - Men det her er den bedste. - Hvorfor det? 497 01:03:31,080 --> 01:03:33,520 Fordi det er min. 498 01:03:44,680 --> 01:03:49,440 Madame. Det er et scoop af en båd. 499 01:03:49,600 --> 01:03:53,160 - Hvor er den flot. - Til sommer skal du med ud at sejle. 500 01:03:53,320 --> 01:03:57,000 - Jeg har aldrig været ude at sejle. - Så er det sgu på tide. 501 01:04:00,480 --> 01:04:05,400 - Fint, ikke? - Vild luksus. Må jeg sidde der? 502 01:04:05,560 --> 01:04:11,560 Jeg lægger en briks over her, og så er det en dobbeltseng. 503 01:04:13,160 --> 01:04:18,760 Køkkenregionerne og et lille blus. Og motoren, den varmer. 504 01:04:20,400 --> 01:04:23,840 - Et lille bord. - Ja, der bruger du briksen. 505 01:04:26,160 --> 01:04:30,560 Det er Maja. Hun elsker at tegne. 506 01:04:32,640 --> 01:04:35,720 Hun er fire år. 507 01:04:39,120 --> 01:04:44,600 - Hvorfor sagde du ikke noget? - Hvordan skulle jeg sige det? 508 01:04:44,760 --> 01:04:51,240 Sæt dig ned og snak med mig. Og så skrider du på den måde? 509 01:04:51,400 --> 01:04:54,360 Er det en fin fyr, der gør sådan noget? 510 01:04:54,520 --> 01:04:58,360 Hun var i femte måned, før jeg fik det at vide. 511 01:04:58,520 --> 01:05:05,480 Jeg ved godt, jeg var streng, men det er sgu mangel på respekt. 512 01:05:05,640 --> 01:05:10,880 Hvad havde du at miste andet end en kusse, et køleskab og et karbad? 513 01:05:11,040 --> 01:05:14,440 Jeg fik aldrig lov til at finde ud af, hvad jeg ville. 514 01:05:14,600 --> 01:05:18,120 - Du ville jo ikke en skid! - Ikke det? 515 01:05:18,280 --> 01:05:24,280 - Tog du nogensinde en beslutning? - Jeg lå jo og kørte penge hjem! 516 01:05:24,440 --> 01:05:29,080 Evig på jagt efter frihed. Hvad rager det mig? 517 01:05:29,240 --> 01:05:32,560 Jeg havde også et band at tage hensyn til. 518 01:05:32,720 --> 01:05:39,120 Fordi vi kysser hinanden en gang, så skal vi giftes og have børn? 519 01:05:39,280 --> 01:05:44,080 Vil du høre, hvad det handler om? Det handler om, at du var doven. 520 01:05:44,240 --> 01:05:47,600 Så, for satan! Nu slås de sgu. 521 01:05:47,760 --> 01:05:52,440 De slås da ikke om bord i et skib. 522 01:05:52,600 --> 01:05:55,400 Jeg var ude at spille! 523 01:05:55,560 --> 01:06:01,680 - Du kunne jo godt bruge pengene. - Jeg har sgu aldrig set en check. 524 01:06:01,840 --> 01:06:06,920 Jeg gider heller ikke at sidde og snakke med dig. 525 01:06:07,080 --> 01:06:09,160 Farvel. 526 01:06:09,320 --> 01:06:11,720 Lad være! 527 01:06:20,160 --> 01:06:24,080 Hvad fanden skal man stille op med en dame, der altid er over en? 528 01:06:24,240 --> 01:06:28,880 Alle vegne en råben og en skrigen og en brølen. 529 01:06:30,920 --> 01:06:36,240 - Klipper ærmet af ens sweater. - Jeg syede det da på igen. 530 01:06:37,400 --> 01:06:39,960 Det manglede fandeme da bare. 531 01:06:40,120 --> 01:06:44,000 Det var den eneste måde, jeg kunne komme i kontakt med dig på. 532 01:06:44,160 --> 01:06:46,600 Du sad og skulede i timevis - 533 01:06:46,760 --> 01:06:51,800 - og tegnede kruseduller på de der åndssvage papirlapper. 534 01:06:51,960 --> 01:06:54,920 Du var jo ikke til at ryste af. 535 01:06:55,080 --> 01:06:59,880 Lille pusser, ingenting bestemme selv. 536 01:07:02,480 --> 01:07:08,080 - Hvem kan stå for den entusiasme? - Det kunne du. 537 01:07:08,240 --> 01:07:10,120 Jeg blev da. 538 01:07:13,960 --> 01:07:19,680 Og ved du hvad? Derinde skal der være mikserpult. 539 01:07:24,400 --> 01:07:31,040 - Jeg har tit tænkt på dig. - Jeg tænkte på dig hver dag i et år. 540 01:07:31,200 --> 01:07:33,440 Så forsvandt det. 541 01:07:33,600 --> 01:07:38,960 Det blev en hel sport for mig at slippe af med dig. 542 01:07:39,120 --> 01:07:42,840 Det blev også en hel sport for mig at holde på dig. 543 01:07:43,000 --> 01:07:47,720 Jeg har været på afvænning siden. Men det kan smutte. 544 01:07:49,320 --> 01:07:52,760 - Vil du se mit slot? - Ja. 545 01:07:52,920 --> 01:07:54,920 Denne vej. 546 01:08:07,280 --> 01:08:11,720 - Jeg skal lige ringe. - Det er det røde dernede. 547 01:08:17,920 --> 01:08:19,240 Vuf! 548 01:08:19,400 --> 01:08:22,840 Der er et barn i opgangen, der er væltet med cyklen, - 549 01:08:23,000 --> 01:08:26,360 - så jeg måtte tage med ham på skadestuen. 550 01:08:26,520 --> 01:08:31,320 Han har fået en temmelig grim flænge i hovedet. 551 01:08:31,479 --> 01:08:33,960 Hans forældre er ikke hjemme. 552 01:08:34,960 --> 01:08:39,880 Det ved jeg ikke. De er vist kørt til Slagelse. 553 01:08:40,040 --> 01:08:44,040 Ja, det er noget værre noget. 554 01:08:44,200 --> 01:08:49,400 Jamen, Henrik. Jeg kommer, så snart jeg kan. 555 01:08:51,360 --> 01:08:54,640 Okay, hej. Jamen så ses vi. 556 01:08:54,800 --> 01:08:57,360 Jeg er ked af det. 557 01:09:21,439 --> 01:09:26,680 Jeg skulle have været af sted for timer siden. Ud til en veninde. 558 01:09:37,840 --> 01:09:40,720 Hun har nok fundet på noget andet. 559 01:09:55,720 --> 01:09:58,520 Nej, nu må jeg gå. 560 01:10:02,560 --> 01:10:05,160 Hun skal tidligt op og på vagt. 561 01:10:13,080 --> 01:10:17,200 - Tusind tak for en skøn aften. - Det er mig, der takker. 562 01:10:17,360 --> 01:10:22,320 - Du er fuld af overraskelser. - Jeg elsker at eksperimentere. 563 01:10:22,479 --> 01:10:25,520 Ja, det gør du vist. 564 01:10:25,680 --> 01:10:28,800 - Vi ses. - Ja, det gør vi. 565 01:10:30,120 --> 01:10:32,520 - Kom godt hjem. - Ja tak. 566 01:12:02,200 --> 01:12:04,840 - Kom indenfor. - Tak. 567 01:12:09,200 --> 01:12:15,000 Det er professor Woodroof, og det er Henriette. 568 01:12:15,160 --> 01:12:18,720 - Det glæder mig at hilse på dig. - Velkommen. 569 01:12:18,880 --> 01:12:22,720 Henrik har fortalt så meget om dig. 570 01:12:23,840 --> 01:12:25,680 Værsgo. 571 01:12:33,120 --> 01:12:37,520 - Sikke en hyggelig lejlighed. - Tak. Jeg er også glad for den. 572 01:12:45,760 --> 01:12:47,800 Værsgo. 573 01:12:49,680 --> 01:12:52,360 Velkommen og tak. 574 01:12:52,520 --> 01:12:56,560 Det var meget inspirerende i dag. 575 01:12:56,720 --> 01:13:00,400 Han har virkelig snakket meget om dig. 576 01:13:01,880 --> 01:13:04,160 Tak. Skål. 577 01:13:08,280 --> 01:13:11,960 - Maden er klar om et øjeblik. - Det haster ikke. 578 01:13:17,600 --> 01:13:20,360 Det har været en lang dag. 579 01:13:23,000 --> 01:13:26,720 Jeg vil gerne vise dig noget. 580 01:13:26,880 --> 01:13:28,760 Et øjeblik. 581 01:13:36,479 --> 01:13:40,760 Patienten er en ung mand, som har været ude for en bilulykke. 582 01:13:40,920 --> 01:13:43,920 I begyndelsen var han dybt bevidstløs. 583 01:13:44,080 --> 01:13:46,200 Du kan se det her. 584 01:13:53,280 --> 01:13:55,120 Sig mig ... 585 01:13:58,160 --> 01:14:00,680 Hvad skal det her forestille? 586 01:14:00,840 --> 01:14:03,840 Jeg syntes, vi trængte til lidt skæg. 587 01:14:14,400 --> 01:14:18,720 Ærlig talt, så bryder jeg mig ikke om den form for humor. 588 01:14:18,880 --> 01:14:20,880 Det er en skam. 589 01:14:39,080 --> 01:14:42,160 - Hvad er det der? - Pølser. 590 01:14:44,240 --> 01:14:46,280 Pølser? 591 01:14:54,200 --> 01:14:55,880 Pølser. 592 01:15:00,920 --> 01:15:04,040 - Hvad synes du? - Meget interessant. 593 01:15:09,080 --> 01:15:16,200 - Hvad så med den her? - Det er jo en normal hjerne. 594 01:15:16,360 --> 01:15:18,240 Så er der mad. 595 01:15:23,320 --> 01:15:25,200 Værsgo. 596 01:15:28,200 --> 01:15:30,280 Tak, skat. 597 01:15:30,439 --> 01:15:33,560 Værsgo at tage. 598 01:15:35,960 --> 01:15:38,479 Er det en nationalret? 599 01:15:40,479 --> 01:15:43,560 Henriette elsker at lege. 600 01:15:56,560 --> 01:15:59,600 Tak. Det ser godt ud. 601 01:16:07,840 --> 01:16:10,400 I har vel ikke noget ketchup? 602 01:16:13,280 --> 01:16:17,479 - Det gør ikke noget. - De har nok noget nedenunder. 603 01:16:20,200 --> 01:16:22,720 Jeg henter lige noget. 604 01:16:59,560 --> 01:17:01,160 Skål. 605 01:17:05,720 --> 01:17:08,360 Tak. Det er virkelig lækkert. 606 01:17:09,800 --> 01:17:12,080 - Skål. - Skål. 607 01:17:13,680 --> 01:17:18,320 Hvor går man hen, hvis man vil opleve nattelivet? 608 01:17:18,479 --> 01:17:21,680 Det kommer an på, hvad man går efter. 609 01:17:21,840 --> 01:17:26,160 - Kan du godt lide at danse? - Det kunne jeg førhen, men ... 610 01:17:26,320 --> 01:17:30,760 Hvis du har lyst, kan vi da gå ud at danse. 611 01:17:30,920 --> 01:17:34,439 - Jeg elsker at danse. - Jamen så gør vi det. 612 01:17:34,600 --> 01:17:39,720 Jeg kender et sted, hvor der er jitterbug. 613 01:17:39,880 --> 01:17:45,040 Har du læst de artikler om Evoked Potentials i The Lancet? 614 01:17:49,600 --> 01:17:53,400 Mener du den af de tre tyske læger? 615 01:17:53,560 --> 01:17:57,080 De skulle have brugt mine i stedet for. 616 01:17:57,240 --> 01:18:02,640 Jeg mener, vi er meget bedre. The Lancet havde dobbeltbooket. 617 01:18:02,800 --> 01:18:05,280 Henrik er virkelig klog. 618 01:18:08,760 --> 01:18:10,800 - Skål. - Skål. 619 01:18:19,840 --> 01:18:21,680 Skål. 620 01:18:24,040 --> 01:18:30,479 - Måske har du lyst til at læse dem? - Ja, naturligvis. 621 01:18:30,640 --> 01:18:34,479 - Må jeg bede om lidt mere? - Ja, værsgo. 622 01:18:42,240 --> 01:18:45,200 Jeg troede, du var et voksent menneske! 623 01:18:45,360 --> 01:18:47,479 Dårlig skolekomedie! 624 01:18:47,640 --> 01:18:51,000 Du ved godt, hvad den middag betyder for mig! 625 01:18:51,160 --> 01:18:53,280 Av, hold op! 626 01:18:53,439 --> 01:18:56,240 Du plager ham med al din fagsnak! 627 01:18:58,280 --> 01:19:00,360 Nu tier du stille! 628 01:19:24,320 --> 01:19:26,040 Se her. 629 01:19:33,479 --> 01:19:35,680 Prøv en af de grønne. 630 01:19:39,840 --> 01:19:42,120 Kom nu, Henrik. 631 01:19:43,360 --> 01:19:45,240 Tag en. 632 01:19:45,400 --> 01:19:48,920 Det her ville Lise aldrig have gjort. 633 01:19:50,240 --> 01:19:54,160 Hvad med at tage ud til hende og få lappet det sammen? 634 01:19:54,320 --> 01:19:57,680 Jeg vil overhovedet ikke diskutere med dig. 635 01:20:14,240 --> 01:20:19,560 - Vil du ikke ud at se på byen? - Nej, jeg er for træt. 636 01:20:19,720 --> 01:20:23,360 Jeg må hellere komme tilbage til hotellet. 637 01:20:23,520 --> 01:20:27,360 Tak for en dejlig aften. 638 01:20:27,520 --> 01:20:30,920 Det var hyggeligt at møde dig. 639 01:20:32,680 --> 01:20:35,120 Kom godt hjem. 640 01:20:35,280 --> 01:20:38,880 Farvel. Og godnat. 641 01:20:40,520 --> 01:20:42,400 Godnat. 642 01:20:48,880 --> 01:20:51,200 Hvem er du egentlig? 643 01:21:00,080 --> 01:21:02,280 Lad mig være! 644 01:21:04,320 --> 01:21:06,200 Nej! 645 01:21:07,880 --> 01:21:11,840 - Jeg vil hjem! Undskyld! - Du er selv ude om det! 646 01:21:12,000 --> 01:21:14,040 Du er selv ude om det! 647 01:21:15,200 --> 01:21:17,320 Jeg vil ikke! 648 01:21:24,760 --> 01:21:26,880 Jeg vil ikke. 649 01:21:31,960 --> 01:21:34,479 - Nej! - Hold kæft! 650 01:22:30,200 --> 01:22:32,200 Har du fået tæsk? 651 01:22:35,160 --> 01:22:38,320 Ja, det kan man godt sige. 652 01:22:40,439 --> 01:22:43,080 Hvad har du lavet? 653 01:22:46,080 --> 01:22:50,200 - Prøvet at rydde lidt op. - Får man tæsk af det? 654 01:22:54,280 --> 01:22:56,479 Det ser det ud til. 655 01:23:03,400 --> 01:23:07,320 - Hvor kommer du fra? - Jeg er bare ude at gå. 656 01:23:13,080 --> 01:23:19,120 - Skal jeg ikke følge dig hjem? - Jo ... et lille stykke. 657 01:23:54,840 --> 01:23:58,360 - Hvad er det? - Bare noget, jeg skal huske. 658 01:24:17,040 --> 01:24:22,200 Smårynket, halvforvirret pige med helspolerede drømme søger manden. 659 01:24:22,360 --> 01:24:26,560 Jeg tror på, at alt kan lade sig gøre. 660 01:24:26,720 --> 01:24:31,720 Jeg er gartner, 32, har to børn og nogle husdyr. Anna. 661 01:24:33,880 --> 01:24:38,240 Skal jeg nu med ud og luge i et gartneri ude i Ledøje? 662 01:24:38,400 --> 01:24:40,400 Lad mig se. 663 01:24:42,160 --> 01:24:45,040 Den er jo gammel. Hvad foregår der? 664 01:24:45,200 --> 01:24:48,280 Et par måneder, tror jeg. 665 01:24:48,439 --> 01:24:52,280 Jeg svarede på den, men så kom jeg ikke. 666 01:24:52,439 --> 01:24:55,800 Det regnede. Jeg turde sgu ikke. 667 01:24:57,600 --> 01:25:00,920 - Ring så. - Du må da være åndssvag. 668 01:25:01,080 --> 01:25:05,600 - Det er alt for sent. - Så siger vi det. 669 01:25:18,439 --> 01:25:21,160 Hun bliver garanteret skidesur. 670 01:25:21,320 --> 01:25:25,560 - Hun er sikkert også blevet gift. - Så er det jo ude af hovedet. 671 01:25:35,600 --> 01:25:38,920 Jeg har altid været helt syg med det navn. Anna. 672 01:25:53,080 --> 01:25:56,160 Kunne du ikke gå i bad eller sådan noget? 673 01:26:00,040 --> 01:26:02,960 Godaften, mit navn er Ole Berg. 674 01:26:03,120 --> 01:26:06,600 Vi havde en aftale for et par måneder siden. 675 01:26:06,760 --> 01:26:12,880 Det er jeg også ked af, men jeg havde et møde med min kunsthandler. 676 01:26:13,040 --> 01:26:16,880 Jeg laver ikke sjov med dig. Jeg tabte modet. 677 01:26:17,040 --> 01:26:22,160 Jeg har tænkt på dig lige siden. Nej, du må ikke ... 678 01:26:24,200 --> 01:26:27,560 Nej, jeg er alene. Det var min kat Magnus. 679 01:26:27,720 --> 01:26:29,840 Hold op, Magnus! 680 01:26:30,000 --> 01:26:35,160 Ja, på det her tidspunkt løber den rundt på væggene. 681 01:26:35,320 --> 01:26:41,040 Den er ellers skidesød. Du ved, sådan stribet. 682 01:26:41,200 --> 01:26:47,640 Jeg har lige malet den sammen med en høne, som jeg ... 683 01:26:49,800 --> 01:26:54,439 Kunne du ikke tænke dig at se det? Så kunne du komme ... 684 01:26:56,640 --> 01:27:02,360 Jeg ringer til dig på onsdag. Så kan du også høre, at jeg mener det. 685 01:27:02,520 --> 01:27:06,640 Okay. Farvel så længe, Anna. 686 01:27:09,560 --> 01:27:12,600 Hold kæft, Henry! Jeg må have en kat! 687 01:27:29,200 --> 01:27:33,360 - Livet ... - Ja? 688 01:27:34,479 --> 01:27:37,680 Når man skal dø, - 689 01:27:37,840 --> 01:27:41,200 - bryder man sig ikke om at se, - 690 01:27:41,360 --> 01:27:45,280 - hvordan mange mennesker bruger livet. 691 01:27:49,960 --> 01:27:52,040 Ja ... 692 01:27:52,200 --> 01:27:56,000 Du duer ikke, siger du. 693 01:27:58,160 --> 01:28:01,560 Ved at have så meget ... 694 01:28:03,360 --> 01:28:05,479 Så meget ... 695 01:28:14,280 --> 01:28:17,120 Du skal ikke være bange. 696 01:28:21,240 --> 01:28:23,600 Du skal være modig. 697 01:28:25,080 --> 01:28:28,040 - Modig? - Ja. 698 01:28:29,800 --> 01:28:33,760 Du skal turde være svag. 699 01:28:41,479 --> 01:28:43,680 Tak for lån. 700 01:30:06,240 --> 01:30:09,360 Er der nogen, der har bestilt en vogn? 701 01:30:09,520 --> 01:30:12,800 - Dav, Holger. - Hvad fa'en? 702 01:30:12,960 --> 01:30:15,800 Hvad laver du her? 703 01:30:49,000 --> 01:30:52,200 Der boede en pige i Næstved, - 704 01:30:52,360 --> 01:30:55,439 - hvis hus en dragon bandt sin hest ved. 705 01:30:58,720 --> 01:31:03,680 Bare på sofaen, pusser. Jeg skal være så sød. 706 01:31:03,840 --> 01:31:06,439 Jeg savner jer. 707 01:31:07,080 --> 01:31:12,080 Når jeg nu siger til dig, at jeg aldrig gør det mere. 708 01:31:13,520 --> 01:31:15,560 Hej, skat! 709 01:31:15,720 --> 01:31:17,920 Er du sur? 710 01:31:21,960 --> 01:31:26,479 Konen er helt vild med, at jeg skal komme hjem og ordne hende. 711 01:31:26,640 --> 01:31:28,920 Hun vil have mig. 712 01:31:30,680 --> 01:31:33,560 Du kan da godt drikke en øl. 713 01:31:52,000 --> 01:31:56,760 Du sidder i din stol og peger på mig med en pistol. 714 01:31:58,080 --> 01:32:02,760 Min skudsikre vest, den er kraftedeme fyldt af huller. 715 01:32:02,920 --> 01:32:07,800 Dagens varme glød springer op af dit skød. 716 01:32:07,960 --> 01:32:13,920 Nætternes kolde sus får os til at blive dus. Vidste du det? 717 01:32:24,400 --> 01:32:28,960 (musik i baggrunden) 718 01:33:16,600 --> 01:33:19,560 - Hej, Henriette. - Hej. 719 01:33:34,840 --> 01:33:37,840 Vi skulle vel ikke være her i samme ærinde? 720 01:33:38,000 --> 01:33:40,120 Hvad mener du? 721 01:33:40,280 --> 01:33:44,520 Hold nu op! Det er da helt i orden med mig. 722 01:33:44,680 --> 01:33:47,840 Hvor der handles, der spildes. 723 01:33:50,080 --> 01:33:53,360 Vi vil jo alle sammen gerne være lykkelige. 724 01:33:56,720 --> 01:33:59,560 Jeg går lige ned efter smøger. 725 01:34:07,320 --> 01:34:11,600 Jeg er glad for, at jeg ikke fik rodet mig ind i mere. 726 01:34:11,760 --> 01:34:14,800 Det ville han måske ikke gøre i dag. 727 01:34:16,240 --> 01:34:18,320 En, to, tre! 728 01:35:24,160 --> 01:35:27,600 Du skal ikke bilde mig ind, at det kun er bodsøvelse. 729 01:35:27,760 --> 01:35:30,840 Det er da dejligt. Det er okay med mig. 730 01:36:47,280 --> 01:36:49,280 Henry! 731 01:36:49,439 --> 01:36:52,920 Hvad satan! Hvor har du været henne? 732 01:36:53,080 --> 01:36:54,880 Ude omkring. 733 01:36:55,040 --> 01:36:59,439 Jeg har været til fest i Brønshøj, men det var ikke det sjoveste. 734 01:36:59,600 --> 01:37:03,960 Vi tog ind til byen, hvor jeg mødte en nordmand, der hedder Harald. 735 01:37:04,120 --> 01:37:07,840 - Ved du, hvor han er? - Hold så kæft! 736 01:37:15,920 --> 01:37:19,880 Det her går ikke længere. Vi er nødt til at snakke sammen. 737 01:37:20,040 --> 01:37:24,880 Er det derfor, du har sat skabet hen foran døren? 738 01:37:25,040 --> 01:37:30,560 - Ja, ja, det er min egen skyld! - Du tror da ikke, det er min, vel? 739 01:37:30,720 --> 01:37:34,600 Jeg kan ikke gøre for, at du ikke kan finde ud af en skid! 740 01:37:34,760 --> 01:37:38,400 Hun hælder lort ud af halsen! 741 01:37:38,560 --> 01:37:42,080 Men du kan godt bruge mig til at underholde dig! 742 01:37:42,240 --> 01:37:47,680 Jeg sidder og disker op med den ene sjove ting efter den anden! 743 01:37:47,840 --> 01:37:50,080 Hold så op, mand! 744 01:37:50,240 --> 01:37:52,960 Du er så helvedes dejlig god! 745 01:37:53,120 --> 01:37:57,160 - Det er min egen skyld! - Hvorfor har du ikke sagt noget? 746 01:37:57,320 --> 01:38:01,200 Du skal ikke gøre dig nogen bekymringer. Jeg flytter. 747 01:38:01,360 --> 01:38:05,120 Tror du, jeg gider at bo sammen med sådan en fisse som dig? 748 01:38:05,280 --> 01:38:08,720 Tror du ikke, jeg har andre venner? 749 01:38:08,880 --> 01:38:12,200 Det er typisk dig. Halen mellem benene. 750 01:38:12,360 --> 01:38:15,840 Lad bare Bent underholde dig, din lille fisse. 751 01:38:16,000 --> 01:38:19,280 Du kommer kraftedeme nok til at savne mig! 752 01:38:21,200 --> 01:38:26,200 Jeg håber, du brækker benet! Bliver kørt over! 753 01:38:53,560 --> 01:38:55,640 Luk op, for helvede! 754 01:40:28,680 --> 01:40:31,040 (det banker på døren) 755 01:40:38,960 --> 01:40:41,040 Hej, Henry. 756 01:40:42,520 --> 01:40:45,400 - Kan jeg ikke være her lidt? - Jo. 757 01:40:50,479 --> 01:40:55,080 - Er der noget i vejen? - Giver du en kop te? 758 01:40:57,680 --> 01:40:59,840 Ja, selvfølgelig. 759 01:41:35,720 --> 01:41:38,000 Hvor er det hyggeligt. 760 01:42:49,720 --> 01:42:53,160 Hallo! Længe siden, hvad? 761 01:42:57,120 --> 01:42:59,320 Hvordan har vi det? 762 01:43:01,600 --> 01:43:04,840 Har vi fået lov til at komme lidt op i dag? 763 01:43:32,960 --> 01:43:35,720 Det er bare en, jeg har kendt. 764 01:43:40,600 --> 01:43:44,720 - Dav, Henriette. - Davs, Bøgh. 765 01:43:48,479 --> 01:43:51,720 - Vi er nok ude at gå tur. - Ja. 766 01:43:54,320 --> 01:43:57,240 Det er Kerstin. Min kæreste. 767 01:43:59,720 --> 01:44:01,600 Det er Finn. 768 01:44:09,680 --> 01:44:12,520 Nå, vi må se at komme videre. 769 01:44:12,680 --> 01:44:15,320 - Hav det godt. - I lige måde. 770 01:44:24,360 --> 01:44:26,680 - Hej. - Hej, Ole. 771 01:44:32,200 --> 01:44:34,000 Det er Anna. 772 01:44:39,200 --> 01:44:41,439 (mjaven) 773 01:45:01,640 --> 01:45:04,080 Det ligner da sig selv. 774 01:45:08,640 --> 01:45:11,080 - Værsgo. - Tak. 775 01:45:24,840 --> 01:45:27,760 Jeg er ved at lære Anna at male. 776 01:45:28,760 --> 01:45:30,840 Prøv at se. 777 01:46:04,320 --> 01:46:07,080 Sig mig, er det noget med mig? 778 01:46:09,560 --> 01:46:13,439 Jamen vi har jo lige ... Hvad så med mig? 779 01:46:15,400 --> 01:46:18,080 I hvert fald ikke lige nu. 780 01:46:20,000 --> 01:46:23,800 Det var dengang. Gør det noget? Jeg er her nu. 781 01:46:25,400 --> 01:46:28,760 - Du er bare ude på at få en kone. - Ja. 782 01:46:28,920 --> 01:46:31,920 Hvem siger, at det lige skal være mig? 783 01:46:32,080 --> 01:46:34,880 Jeg elsker dig ... tror jeg nok. 784 01:46:35,040 --> 01:46:36,920 Nu. 785 01:46:42,120 --> 01:46:44,880 Hvad så, hvis jeg ikke lader dig gå? 786 01:46:45,040 --> 01:46:47,760 Og det skal man høre fra din mund? 787 01:46:50,080 --> 01:46:53,720 Farvel, Finn. Og tak for en dejlig aften. 788 01:46:54,160 --> 01:46:56,760 Og nat. 789 01:46:56,920 --> 01:46:59,600 Og dag. Vi ses. 790 01:47:04,479 --> 01:47:07,120 Henry, for helvede! 791 01:47:07,280 --> 01:47:11,600 Jeg skal i hvert fald først lige hente nogle smøger! 792 01:49:32,320 --> 01:49:35,439 Danske tekster: Mette Stepnicka Scandinavian Text Service 2006 61460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.