All language subtitles for Finding Dory 2016 BluRay 1080p DTS-HD MA 7 1 AVC REMUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,642 --> 00:00:52,242 Bun�. Eu sunt Dory. 2 00:00:52,942 --> 00:00:56,342 Suf�r de pierderea memoriei pe termen scurt. 3 00:00:56,377 --> 00:00:59,842 - Da! - Exact cum ai spus. 4 00:00:59,877 --> 00:01:00,942 Bine, bine. 5 00:01:01,042 --> 00:01:03,443 Acum o s� ne prefacem c� suntem ceilal�i copii. 6 00:01:05,143 --> 00:01:07,843 - Bun�, Dory. - Salutare. 7 00:01:08,143 --> 00:01:09,943 Vrei s� ne juc�m de-a v-a�i ascunselea? 8 00:01:09,978 --> 00:01:11,608 Bine. Mi-ar pl�cea. 9 00:01:11,643 --> 00:01:14,143 Noi o s� ne ascundem, tu o s� numeri �i o s� vii s� ne g�se�ti. 10 00:01:14,243 --> 00:01:15,208 Bine, tati. 11 00:01:15,243 --> 00:01:16,843 Nu, nu. Nu sunt tati. 12 00:01:16,943 --> 00:01:19,843 Eu sunt pe�tele amabil care vrea s�-�i fie prieten. 13 00:01:19,878 --> 00:01:21,560 - Bine? - Bine, tati. 14 00:01:21,595 --> 00:01:23,619 - Nu. - Eu m� ascund. 15 00:01:23,654 --> 00:01:25,643 Acum num�r� p�n� la zece. 16 00:01:25,678 --> 00:01:29,344 Unu, doi, trei... 17 00:01:29,379 --> 00:01:33,244 Patru... 18 00:01:33,744 --> 00:01:36,844 �mi place nisipul. Nisipul este dr�gu�. 19 00:01:37,544 --> 00:01:39,344 Mami, pot s� m� duc s� m� joc cu ei? 20 00:01:39,444 --> 00:01:40,809 - Dory? - Dory! 21 00:01:40,844 --> 00:01:41,909 - Dory! - Dory, pr�jiturico. 22 00:01:41,944 --> 00:01:44,144 - Dory, scumpo. - Stai cuminte, scumpo. 23 00:01:44,444 --> 00:01:45,609 Aminte�te-�i, draga mea. 24 00:01:45,644 --> 00:01:47,509 Trebuie s� ne ferim de curentul submarin. 25 00:01:47,544 --> 00:01:50,144 Bine, scumpo. Cum este rima aia pe care am �nv��at-o? 26 00:01:50,244 --> 00:01:52,644 Vedem curentul submarin �i spunem... 27 00:01:52,679 --> 00:01:54,261 "S� mergem." 28 00:01:54,296 --> 00:01:55,810 Nu. Nu. 29 00:01:55,845 --> 00:01:57,810 Este: "La naiba, nu!" 30 00:01:57,845 --> 00:01:59,545 Bine? S� �ncerc�m din nou. 31 00:01:59,645 --> 00:02:01,945 Vedem curentul submarin �i spunem... 32 00:02:01,980 --> 00:02:03,810 Uite curentul submarin. 33 00:02:03,845 --> 00:02:07,010 Uite curentul submarin. Uite curentul submarin. 34 00:02:07,045 --> 00:02:11,845 Acolo g�se�ti curentul submarin, noi vedem curentul submarin. 35 00:02:14,145 --> 00:02:16,010 - Am uitat din nou? - Nu, nu. 36 00:02:16,045 --> 00:02:19,045 - Nu, scumpo, este �n regul�. - Nu e mare chestie, pr�jiturico. 37 00:02:19,445 --> 00:02:22,046 Dac� v� uit pe voi? 38 00:02:23,246 --> 00:02:25,546 Voi o s� m� uita�i vreodat�? 39 00:02:25,646 --> 00:02:29,446 - Pr�jiturico, nu. - Nu o s� te uit�m niciodat�, Dory. 40 00:02:29,481 --> 00:02:32,846 �i �tim c� nici tu nu o s� ne ui�i vreodat�. 41 00:02:55,247 --> 00:02:59,847 Finding Dory 42 00:03:06,047 --> 00:03:12,047 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 43 00:03:12,447 --> 00:03:14,347 Alo? 44 00:03:15,948 --> 00:03:17,848 Alo? 45 00:03:18,148 --> 00:03:20,013 - Ai auzit asta? - Ce? Ce s� aud? 46 00:03:20,048 --> 00:03:21,848 Stan, tocmai... am auzit pe cineva spun�nd "Alo". 47 00:03:21,948 --> 00:03:23,448 Pe cine? Eu nu am auzit pe nimeni spun�nd "Alo". 48 00:03:23,548 --> 00:03:27,348 Nu �tiu, Stan. Doar am auzit pe cineva spun�nd "Alo". 49 00:03:27,448 --> 00:03:28,613 Da, sunt mul�i pe�ti aici. 50 00:03:28,648 --> 00:03:30,748 Oricine, efectiv oricine ar fi putut spune "Alo". 51 00:03:30,848 --> 00:03:31,713 Alo? 52 00:03:31,748 --> 00:03:32,613 - Acolo. - Unde? 53 00:03:32,648 --> 00:03:34,248 - Acolo. Acolo, chiar acolo. - La ce m� uit? 54 00:03:34,283 --> 00:03:36,215 Acolo. 55 00:03:36,250 --> 00:03:38,148 Alo? 56 00:03:38,248 --> 00:03:39,848 - Alo. - Dumnezeule, e un copil. 57 00:03:39,883 --> 00:03:41,065 - Alo. - Salut, copile. 58 00:03:41,100 --> 00:03:42,249 - Alo. - Aici. Alo? 59 00:03:42,349 --> 00:03:43,514 Bun�. 60 00:03:43,549 --> 00:03:46,749 Bun�, eu sunt Dory. Pute�i s� m� ajuta�i, v� rog? 61 00:03:46,784 --> 00:03:48,249 Bun�, Dory. 62 00:03:48,449 --> 00:03:50,049 Dory, te-ai r�t�cit? 63 00:03:50,149 --> 00:03:51,549 Unde sunt p�rin�ii t�i? 64 00:03:53,049 --> 00:03:54,549 Nu pot s�-mi amintesc. 65 00:03:55,249 --> 00:03:56,849 O s� ne uit�m prin jur. 66 00:03:56,949 --> 00:03:59,149 Este vreunul dintre pe�tii �tia p�rin�ii t�i? 67 00:04:03,749 --> 00:04:07,549 Bun�, eu sunt Dory. Pute�i s� m� ajuta�i, v� rog? 68 00:04:10,450 --> 00:04:13,250 Scumpo, tu tocmai... tocmai ai spus asta. 69 00:04:13,550 --> 00:04:15,215 Da? 70 00:04:15,250 --> 00:04:17,015 �mi pare r�u. 71 00:04:17,050 --> 00:04:20,350 Suf�r de pierderea memoriei pe termen scurt. 72 00:04:20,450 --> 00:04:23,050 - Groaznic. - Pierderea memoriei pe termen scurt. 73 00:04:23,085 --> 00:04:24,015 Bine, doar... 74 00:04:24,050 --> 00:04:26,050 A�teapt� aici o clip�, bine, scumpo? 75 00:04:26,085 --> 00:04:27,767 - Stan. Stan. Stan. - Ce? Ce? 76 00:04:27,802 --> 00:04:29,450 Ce fac? S�rmana s-a r�t�cit. 77 00:04:29,485 --> 00:04:30,515 Nu �tiu. Adic�... 78 00:04:30,550 --> 00:04:32,250 - Trebuie s� facem ceva. - Ce vrei s� fac eu? Adic�... 79 00:04:32,350 --> 00:04:34,650 - Nu-�i aminte�te nimic! - Ar putea veni de oriunde. 80 00:04:34,685 --> 00:04:35,551 Ei bine... 81 00:04:35,651 --> 00:04:37,651 - Nu e�ti deloc de ajutor ast�zi. - Eu doar... 82 00:04:37,751 --> 00:04:40,151 - Dory. Scumpo, ce zici s�... - A plecat. 83 00:04:40,186 --> 00:04:41,551 - Dory? - Asta nu este bine. 84 00:04:41,586 --> 00:04:45,351 - Dory? - Dory? Dory! 85 00:04:45,451 --> 00:04:48,651 Eu sunt Dory. Mi-am pierdut familia. 86 00:04:48,751 --> 00:04:50,551 Pute�i s� m� ajuta�i? 87 00:04:52,051 --> 00:04:56,551 Eu sunt Dory. Suf�r de pierderea memoriei pe termen scurt. 88 00:05:01,751 --> 00:05:07,652 Continu� s� �no�i. Continu� s� �no�i. 89 00:05:15,752 --> 00:05:18,802 Bun�. Mi-am pierdut familia. M� pute�i ajuta? 90 00:05:18,837 --> 00:05:21,852 - Unde i-ai v�zut ultima dat�? - Ei bine... 91 00:05:21,887 --> 00:05:24,219 E o chestie amuzant�. Dar... am uitat. 92 00:05:24,254 --> 00:05:26,517 Scumpo. Vrei s� vii s� �no�i cu noi? 93 00:05:26,552 --> 00:05:29,553 Asta este cea mai frumoas� ofert� pe care am primit-o �ntreaga zi. 94 00:05:29,588 --> 00:05:31,518 Cred... Nu pot s�-mi amintesc. 95 00:05:31,553 --> 00:05:35,353 Oricum, mul�umesc. Dar... caut pe cineva. 96 00:05:36,953 --> 00:05:40,253 Nu pot s�-mi amintesc. Nu pot s�-mi amintesc. 97 00:05:40,953 --> 00:05:43,353 Bun�! Eu sunt Dory. 98 00:05:43,753 --> 00:05:45,218 Am spus ceva ce nu trebuia? 99 00:05:45,253 --> 00:05:48,653 Glumesc. Bine, bine. Nu v� mai �ntoarce�i. 100 00:05:48,688 --> 00:05:50,418 C�utam pe cineva �i... 101 00:05:50,453 --> 00:05:53,953 Bine, am �n�eles. Ave�i o �nt�lnire romantic�. Distrac�ie pl�cut�. 102 00:05:54,053 --> 00:05:56,804 Ei bine, sper s� g�se�ti orice cau�i. 103 00:05:56,839 --> 00:05:59,554 �i voi la fel. Ai vreo idee ce era? 104 00:05:59,654 --> 00:06:00,854 �mi pare r�u. 105 00:06:01,054 --> 00:06:01,854 �mi pare r�u. 106 00:06:02,154 --> 00:06:03,019 �mi pare r�u. 107 00:06:03,054 --> 00:06:05,354 Bine. Cred c� o s� st�m de vorb� alt�dat�. 108 00:06:05,454 --> 00:06:08,854 Nu fi un str�in... str�inule. 109 00:06:14,954 --> 00:06:18,154 O barc� alb�! Mi-au luat fiul! 110 00:06:18,254 --> 00:06:21,054 Fiul meu! Ajuta�i-m�, v� rog! 111 00:06:21,089 --> 00:06:22,455 Fere�te! 112 00:06:25,655 --> 00:06:26,455 �mi pare r�u! 113 00:06:26,555 --> 00:06:27,920 E�ti... e�ti �n regul�? 114 00:06:27,955 --> 00:06:29,555 - Nu mai este. Nu mai este. - A�a, a�a. 115 00:06:29,655 --> 00:06:30,855 - Nu, nu mai este. - Este �n regul�. 116 00:06:30,890 --> 00:06:32,055 - Nu mai este. - O s� fie �n regul�. 117 00:06:32,090 --> 00:06:34,020 Nu. Nu. Ei l-au luat! 118 00:06:34,055 --> 00:06:35,820 Eu... trebuie s� g�sesc barca aia. 119 00:06:35,855 --> 00:06:38,155 - O barc�? Hei, am v�zut eu o barc�. - Da? 120 00:06:38,755 --> 00:06:39,855 Pe aici! A plecat �n direc�ia asta. 121 00:06:39,890 --> 00:06:41,520 - Urmeaz�-m�. - Mul�umesc. 122 00:06:41,555 --> 00:06:44,955 Mul�umesc. Mul�umesc foarte mult! 123 00:06:49,156 --> 00:06:53,156 Un an mai t�rziu 124 00:06:58,356 --> 00:06:59,756 Claus. 125 00:07:00,156 --> 00:07:02,456 Claus, picur� �eava... 126 00:07:05,356 --> 00:07:08,556 D�-mi cheia reglabil� ca s� pot s� o repar. 127 00:07:14,956 --> 00:07:16,657 Hei, Marlin. 128 00:07:19,657 --> 00:07:20,807 Hei, prieteni. 129 00:07:20,842 --> 00:07:21,922 Eu tocmai... 130 00:07:21,957 --> 00:07:24,657 Dory, �nc� nu este timpul s� ne trezim. 131 00:07:24,757 --> 00:07:28,257 - Trebuie s� te �ntorci la culcare. - Aminte�te-�i, anemona �n�eap�. 132 00:07:28,292 --> 00:07:29,557 �n regul�. Da, �mi pare r�u. 133 00:07:29,657 --> 00:07:31,457 �napoi la culcare. �napoi la culcare. 134 00:07:35,357 --> 00:07:36,422 Hei, Marlin. 135 00:07:36,457 --> 00:07:38,357 �ntoarce-te la culcare. Asta a fost. 136 00:07:38,392 --> 00:07:39,557 Foarte simplu... culcare. 137 00:07:39,657 --> 00:07:41,157 - �napoi la culcare. - Am �n�eles. 138 00:07:43,058 --> 00:07:45,408 - Hei, Marlin. - �i... ne-am trezit. 139 00:07:45,443 --> 00:07:47,758 Gata, suntem preg�ti�i s� �ncepem ziua. 140 00:07:47,793 --> 00:07:49,123 �i c�utam ceva. 141 00:07:49,158 --> 00:07:50,258 - Nemo. - A�a este. 142 00:07:50,358 --> 00:07:52,323 �mi amintesc c� �i c�nd ar fi fost ieri. 143 00:07:52,358 --> 00:07:55,158 Desigur, nu-mi amintesc ziua de ieri at�t de bine. 144 00:07:55,258 --> 00:07:56,223 Oricum... 145 00:07:56,258 --> 00:07:59,358 A� spune c� cel mai �nsp�im�nt�tor moment al excursiei au fost cei patru rechini. 146 00:07:59,393 --> 00:08:01,058 Stai. Credeam c� erau trei rechini. 147 00:08:01,158 --> 00:08:03,623 Nu. Nu. Cu siguran�� erau patru. 148 00:08:03,658 --> 00:08:05,258 Dar ultima dat� c�nd ai spus, erau trei. 149 00:08:05,358 --> 00:08:07,958 Fiule, care dintre noi a traversat �ntregul ocean? 150 00:08:07,993 --> 00:08:09,724 Nemo a f�cut asta. 151 00:08:09,759 --> 00:08:12,559 Evident, a trebuit s� travers�m oceanul ca s�-l g�sim. A�a c�... 152 00:08:12,594 --> 00:08:14,459 �tii, el a fost primul. 153 00:08:17,159 --> 00:08:19,759 B�nuiesc c� asta este adev�rat, nu-i a�a? 154 00:08:20,459 --> 00:08:22,659 Ei bine, a�i reu�it s� ajunge�i. 155 00:08:22,759 --> 00:08:25,159 - Era�i aproape s� rata�i excursia. - Excursia? 156 00:08:25,194 --> 00:08:26,924 Ador excursiile. Unde mergem? 157 00:08:26,959 --> 00:08:29,459 - Credeam c� i-ai spus. - I-am spus. 158 00:08:29,494 --> 00:08:31,459 - Dory... - Da. 159 00:08:31,559 --> 00:08:36,260 Dl Ray are prea mul�i pe�ti de care trebuie s� aib� grij� ast�zi. 160 00:08:36,460 --> 00:08:37,625 A�a c�... 161 00:08:37,660 --> 00:08:39,660 Ar fi mai bine dac� ast�zi... 162 00:08:39,695 --> 00:08:42,027 Nu ai fi �mpreun� cu... 163 00:08:42,062 --> 00:08:44,325 - Clasa. - De ce nu? 164 00:08:44,360 --> 00:08:46,960 �tii, uneori ai probleme s�-�i aminte�ti anumite lucruri. 165 00:08:46,995 --> 00:08:49,560 Da, �sta este singurul lucru pe care mi-l amintesc, da. 166 00:08:49,660 --> 00:08:50,525 Bine... 167 00:08:50,560 --> 00:08:53,760 Uneori nu este vina ta, dar te poate face s� r�t�ce�ti. 168 00:08:53,860 --> 00:08:56,960 Iar dl Ray nu are timp s�-�i fac� griji pentru... 169 00:08:56,995 --> 00:08:58,325 - Pe�tii care r�t�cesc. - Sigur. 170 00:08:58,360 --> 00:09:01,060 Cu alte cuvinte, nu are suficiente ajutoare. 171 00:09:01,160 --> 00:09:03,061 S�rmanul tip. �tii, munce�te foarte mult. 172 00:09:03,096 --> 00:09:04,961 - �n�elegi. - Acum �n�eleg pe deplin. 173 00:09:04,996 --> 00:09:06,226 �n regul�. Bine. 174 00:09:06,261 --> 00:09:08,161 Vrea s� fiu asistenta profesorului. 175 00:09:08,261 --> 00:09:11,311 - Nu, nu chiar. - Ei bine, sunt foarte onorat�. 176 00:09:11,346 --> 00:09:14,361 Nu am mai fost p�n� acum asistenta profesorului. 177 00:09:14,861 --> 00:09:17,461 Dle, ai ajutoare. 178 00:09:19,661 --> 00:09:22,061 Bine! 179 00:09:22,961 --> 00:09:24,861 - �n regul�, copii. - �n regul�, copii. 180 00:09:24,961 --> 00:09:26,726 - Ast�zi e ziua. - Ast�zi e ziua. 181 00:09:26,761 --> 00:09:30,062 - Excursie la migra�ia pisicilor de mare. - Migra�ia pisicilor de mare. 182 00:09:30,097 --> 00:09:33,262 �tie cineva de ce migr�m? 183 00:09:34,062 --> 00:09:36,312 Haide�i, trebuie s� �ti�i chestia asta. 184 00:09:36,347 --> 00:09:38,562 Migra�ia �nseamn� s� ne �ntoarcem la... 185 00:09:38,597 --> 00:09:39,662 - Culcare! - Da. 186 00:09:39,762 --> 00:09:40,562 - Nu. - Nu. 187 00:09:40,662 --> 00:09:41,727 - Nisip! - Nu. 188 00:09:41,762 --> 00:09:44,412 - Migra�ia �nseamn� s� ne �ntoarcem acas�. - Acas�. 189 00:09:44,447 --> 00:09:47,062 - Adic� locul de unde sunte�i. - De unde sunte�i. 190 00:09:47,097 --> 00:09:48,862 Poate s�-mi spun� cineva de unde este? 191 00:09:48,962 --> 00:09:50,127 Eu locuiesc la o st�nc� uria��. 192 00:09:50,162 --> 00:09:51,862 Eu locuiesc la trei pe�teri de corali de aici. 193 00:09:51,897 --> 00:09:54,079 Casa mea este acoperit� de alge. 194 00:09:54,114 --> 00:09:56,263 - Tu unde ai crescut, Dory? - Eu? 195 00:09:57,863 --> 00:09:59,163 Nu �tiu. 196 00:09:59,863 --> 00:10:03,263 Familia mea. Unde sunt ei? 197 00:10:06,363 --> 00:10:07,863 Pot s� v� ajut? 198 00:10:08,363 --> 00:10:11,128 �mi pare r�u. Am uitat din nou? Vede�i voi, suf�r de... 199 00:10:11,163 --> 00:10:12,863 - Pierderi ale memoriei pe termen scurt. - Pierderi ale memoriei pe termen scurt. 200 00:10:12,963 --> 00:10:14,763 A�adar, cum po�i s�-�i aminte�ti c� ai o familie 201 00:10:14,863 --> 00:10:16,563 dac� ai pierderi de memorie pe termen scurt? 202 00:10:16,598 --> 00:10:17,863 O �ntrebare bun�. O �ntrebare bun�. 203 00:10:17,963 --> 00:10:21,063 Vede�i voi, pot s�-mi amintesc ceva pentru c�, ei bine, are logic�. 204 00:10:21,098 --> 00:10:22,929 Oricum... c�.. am o familie. 205 00:10:22,964 --> 00:10:25,564 �tiu, pentru c� eu... �ti�i, trebuie s� vin de undeva, nu-i a�a? 206 00:10:25,599 --> 00:10:27,564 Toat� lumea are o familie. Poate c� nu-mi amintesc 207 00:10:27,664 --> 00:10:29,029 numele lor �i cum arat�... 208 00:10:29,064 --> 00:10:32,564 Poate nu o s� pot s�-i mai g�sesc niciodat�, dar... 209 00:10:32,964 --> 00:10:35,164 - Despre ce vorbeam? - Despre m�mici �i t�tici. 210 00:10:35,199 --> 00:10:36,829 M�mici �i t�tici, sigur. 211 00:10:36,864 --> 00:10:39,064 De ce vorbim despre m�mici �i t�tici? 212 00:10:40,564 --> 00:10:41,464 Este cursul acela... 213 00:10:42,364 --> 00:10:43,929 De ce eu? Bine. 214 00:10:43,964 --> 00:10:45,814 Voi p�re�i foarte mici, dar... 215 00:10:45,849 --> 00:10:47,656 Bine. Copii, vede�i voi... 216 00:10:47,691 --> 00:10:49,465 C�nd doi pe�ti se iubesc... 217 00:10:49,500 --> 00:10:51,730 �i o s� ne oprim aici. 218 00:10:51,765 --> 00:10:53,430 Urca�i-v� la bord, exploratorilor. 219 00:10:53,465 --> 00:10:57,565 Simt c� urmeaz� un c�ntec despre migra�ie. 220 00:11:01,865 --> 00:11:05,565 Migra�ie, migra�ie, s� �nv���m despre migra�ie. 221 00:11:05,600 --> 00:11:09,265 Este inspira�ia naturii de a ne mi�ca pe mare. 222 00:11:09,300 --> 00:11:12,465 Este un demers �tiin�ific... 223 00:11:13,165 --> 00:11:15,666 Unde au disp�rut to�i? Singur�... 224 00:11:15,701 --> 00:11:17,331 S-au �ntors. 225 00:11:17,366 --> 00:11:20,766 Ce �nseamn� minus patru grade dup� pozi�ia soarelui? 226 00:11:20,866 --> 00:11:22,566 Copii. Sta�i departe de margine. 227 00:11:22,601 --> 00:11:23,666 Bine. A�i auzit asta? Bine. 228 00:11:23,766 --> 00:11:24,766 Toat� lumea s� stea departe de margine. Haide�i. 229 00:11:24,866 --> 00:11:26,916 - Bine, este prea departe. - Este prea departe, haide�i. 230 00:11:26,951 --> 00:11:28,931 Haide�i, �ntoarce�i-v� aici. �napoi �n direc�ia asta. 231 00:11:28,966 --> 00:11:31,966 - Acum, vreau s� asculta�i cu to�ii. - �n regul�, fi�i aten�i. 232 00:11:32,001 --> 00:11:33,666 C�nd pisicile de mare or s� treac� pe aici... 233 00:11:33,766 --> 00:11:34,966 Pisicile de mare or s� treac� pe aici. 234 00:11:35,066 --> 00:11:38,266 - La ce trebuie s� fim aten�i? - Cu to�ii trebuie s� fim aten�i la ce? 235 00:11:38,301 --> 00:11:39,866 - La curentul submarin. - La curentul submarin. 236 00:11:39,901 --> 00:11:41,366 - A�a este. - A�a este. 237 00:11:41,466 --> 00:11:44,267 Curentul... Curentul submarin. 238 00:11:45,467 --> 00:11:49,867 Pentru c� curentul creat de mi�carea aripioarelor este foarte puternic. 239 00:11:49,902 --> 00:11:51,832 Dac� nu sunte�i aten�i, pute�i fi tra�i. 240 00:11:51,867 --> 00:11:55,167 Dle Ray, de unde �tiu pisicile de mare unde s� se duc�? 241 00:11:55,202 --> 00:11:57,532 �sta este instinctul, Nemo. 242 00:11:57,567 --> 00:12:00,467 Ceva ad�nc �n�untrul t�u care �i se pare at�t de cunoscut, 243 00:12:00,502 --> 00:12:02,032 �nc�t trebuie s� ascul�i de el. 244 00:12:02,067 --> 00:12:04,767 Precum un c�ntec pe care l-a�i �tiut dintotdeauna. 245 00:12:04,802 --> 00:12:08,132 �i acum pot s�-l aud pe al meu! 246 00:12:08,167 --> 00:12:10,568 Sufletele noastre �tiu unde s� se duc�. 247 00:12:10,668 --> 00:12:13,768 Sim�urile ne atrag �n locul de unde provenim. 248 00:12:13,803 --> 00:12:17,168 Mergem acas�! 249 00:12:17,968 --> 00:12:20,268 E timpul s� c�l�torim departe 250 00:12:20,468 --> 00:12:22,068 Zi �i noapte mergem 251 00:12:22,168 --> 00:12:23,968 Ca s� ajungem �napoi acas�. 252 00:12:24,068 --> 00:12:27,668 Mergem acas�. 253 00:12:33,768 --> 00:12:36,469 Noi, vedem curentul submarin... 254 00:12:36,504 --> 00:12:39,536 �i c�nt�m... 255 00:12:39,571 --> 00:12:42,569 - Dory! - Dory! 256 00:12:44,769 --> 00:12:46,469 Dory. Dory. 257 00:12:46,504 --> 00:12:48,134 E moart�? 258 00:12:48,169 --> 00:12:50,169 Nu, nu este moart�. 259 00:12:50,769 --> 00:12:52,734 Toat� lumea, face�i-i loc. 260 00:12:52,769 --> 00:12:55,269 Bijuteria din Morro Bay, California. 261 00:12:55,369 --> 00:12:57,769 Bijuteria din Morro Bay, California? 262 00:12:59,269 --> 00:13:00,869 Mi-am amintit ceva. Este... 263 00:13:01,670 --> 00:13:02,535 Mi-am amintit ceva. 264 00:13:02,570 --> 00:13:04,920 Chiar mi-am amintit ceva. Ceva important. 265 00:13:04,955 --> 00:13:07,370 Ceva important, ce? Ce �i-ai amintit? 266 00:13:07,770 --> 00:13:10,370 Nu mai �tiu. Dar �nc� pot s� simt, este... 267 00:13:10,405 --> 00:13:12,870 �n regul�. Mul�umim, dle Ray. 268 00:13:13,470 --> 00:13:16,670 �ncearc� s�-�i aminte�ti mai bine. Dory, nu fi Dory... 269 00:13:21,670 --> 00:13:23,370 Ce? �i-ai amintit? 270 00:13:23,470 --> 00:13:24,870 Nu-mi amintesc. 271 00:13:24,905 --> 00:13:26,270 Era ceva... Era... 272 00:13:27,470 --> 00:13:28,871 Era ceva despre... 273 00:13:28,971 --> 00:13:30,671 Bijuteria din Morro Bay, California? 274 00:13:33,571 --> 00:13:36,136 Familia mea! Mi-am amintit familia mea! 275 00:13:36,171 --> 00:13:37,871 Sunt pe acolo pe undeva. Trebuie s�-i g�sesc. 276 00:13:37,906 --> 00:13:39,571 Prieteni, trebuie s� m� ajuta�i. Prieteni. 277 00:13:39,671 --> 00:13:41,471 Prieteni, alo? 278 00:13:41,771 --> 00:13:43,671 Prieteni, unde sunte�i? 279 00:13:43,706 --> 00:13:45,271 - Dory. - Alo? 280 00:13:45,306 --> 00:13:46,371 Dory! 281 00:13:47,771 --> 00:13:49,571 - Unde a�i plecat? - Tu e�ti cea care a plecat. 282 00:13:49,606 --> 00:13:51,371 P�rin�ii mei. Mi i-am amintit. 283 00:13:51,406 --> 00:13:52,588 Ce? Ce �i-ai amintit? 284 00:13:52,623 --> 00:13:53,771 Mi-am amintit de ei. 285 00:13:53,871 --> 00:13:56,072 Mama, tata! Am o familie! 286 00:13:56,172 --> 00:13:57,937 Ei nu �tiu unde sunt. 287 00:13:57,972 --> 00:13:59,272 - S� mergem. Trebuie s� mergem. - Dory. Nu. 288 00:13:59,372 --> 00:14:00,872 Nu! Asta e o nebunie. 289 00:14:00,972 --> 00:14:02,537 Unde �ncerci s� mergi? 290 00:14:02,572 --> 00:14:04,972 Spre... spre... sala de sport... baltic�? 291 00:14:05,007 --> 00:14:07,372 - Bijuteria din Morro Bay, California - Da! 292 00:14:07,472 --> 00:14:09,972 Nu, Dory. California este de partea cealalt� a oceanului. 293 00:14:10,072 --> 00:14:12,537 - Atunci mai bine am pleca. - Cum se face c� de fiecare dat� 294 00:14:12,572 --> 00:14:15,972 c�nd suntem pe marginea acestui recif, unul dintre noi �ncearc� s� plece? 295 00:14:16,007 --> 00:14:17,872 M�car o dat�, nu putem doar s� ne bucur�m de priveli�te? 296 00:14:17,972 --> 00:14:20,572 Cum po�i s� vorbe�ti despre priveli�te c�nd mi-am amintit de familia mea? 297 00:14:20,607 --> 00:14:22,440 Nu! Nu! Am terminat cu c�l�toriile �n ocean. 298 00:14:22,475 --> 00:14:24,273 Acea parte a vie�ilor noastre s-a terminat. 299 00:14:24,473 --> 00:14:26,323 Singurul motiv pentru care am c�l�torit la bun �nceput 300 00:14:26,358 --> 00:14:28,173 a fost ca s� nu mai trebuiasc� s� c�l�tore�ti vreodat�. 301 00:14:28,208 --> 00:14:29,373 Da, dar vreau s�... 302 00:14:30,273 --> 00:14:31,973 - Dory, uite. - Te rog. 303 00:14:33,073 --> 00:14:34,873 Tot ce �tiu 304 00:14:36,473 --> 00:14:38,473 este c� �mi e dor de ei. 305 00:14:39,773 --> 00:14:43,573 �mi este foarte mult dor de ei. Nu �tiam cum este s� sim�i asta. 306 00:14:45,273 --> 00:14:47,473 �tii cum este s� sim�i asta? 307 00:14:53,174 --> 00:14:56,674 Da. �tiu cum este s� simt asta. 308 00:14:57,274 --> 00:14:59,474 Nu vreau s� uit asta. 309 00:14:59,774 --> 00:15:03,974 Acolo pe undeva este familia mea. 310 00:15:05,974 --> 00:15:07,774 Te rog, Marlin. 311 00:15:07,874 --> 00:15:10,974 Nu pot s�-i g�sesc singur�. O s� uit. 312 00:15:11,074 --> 00:15:13,074 Ajut�-m� te rog s�-mi g�sesc familia. 313 00:15:13,109 --> 00:15:14,039 Da, tat�. 314 00:15:14,074 --> 00:15:17,275 Ne po�i duce �n partea cealalt� a oceanului, nu-i a�a? 315 00:15:17,475 --> 00:15:19,075 Nu. 316 00:15:22,075 --> 00:15:24,275 Dar cunosc pe cineva. 317 00:15:27,275 --> 00:15:31,075 Super! Super! Super! 318 00:15:48,276 --> 00:15:52,576 O nebunie complet�! O nebunie complet�! 319 00:15:52,611 --> 00:15:54,643 �tiu. Nu-i a�a c� e grozav? 320 00:15:54,678 --> 00:15:56,641 Nu! �nnebunesc complet. 321 00:15:56,676 --> 00:15:59,876 E din cauza curentului Californiei, tipule. Are o arom� resping�toare. 322 00:15:59,911 --> 00:16:02,576 E vremea pentru surf, tipule. 323 00:16:02,976 --> 00:16:04,341 Hei, tipule, dac� o s� fii azv�rlit, 324 00:16:04,376 --> 00:16:06,576 f�-mi un serviciu. �ndreapt�-te spre spatele carapacei. 325 00:16:06,611 --> 00:16:08,477 Apleac�-te �n afar� �i zboar� la distan��. 326 00:16:08,577 --> 00:16:10,677 Noi numim asta: "Hr�nirea pe�tilor"! 327 00:16:10,712 --> 00:16:11,842 A baracudelor. 328 00:16:11,877 --> 00:16:14,277 Iar acum �i c�ut�m pe p�rin�ii mei 329 00:16:14,312 --> 00:16:15,942 la bro�a Atlanticului sau... 330 00:16:15,977 --> 00:16:18,077 - Bijuteria din Morro Bay, California. - Exact. 331 00:16:18,112 --> 00:16:19,844 Cum o s�-�i g�se�ti p�rin�ii? 332 00:16:19,879 --> 00:16:21,542 ��i aminte�ti cum ar�tau? 333 00:16:21,577 --> 00:16:23,777 Sunt nou� la chestia cu amintirile, a�a c� nu pot s� spun cu siguran��. 334 00:16:23,812 --> 00:16:26,194 Dar ceva �mi spune c� sunt alba�tri cu... 335 00:16:26,229 --> 00:16:28,542 - Poate pu�in galben. - Sun� corect. 336 00:16:28,577 --> 00:16:31,077 De asemenea, sunt sigur� c� o s�-i recunosc c�nd o s�-i v�d. 337 00:16:31,112 --> 00:16:31,977 Suntem rude. 338 00:16:32,077 --> 00:16:34,978 Apropo, traversarea oceanului este genul de lucru 339 00:16:35,078 --> 00:16:36,378 pe care ar trebui s�-l faci o singur� dat�. 340 00:16:36,478 --> 00:16:40,778 - O singur� dat�! - Urmeaz� Morro Bay, California, prieteni. 341 00:16:41,778 --> 00:16:43,043 S� �mi g�sim familia. 342 00:16:43,078 --> 00:16:44,278 Merge�i! Merge�i! Merge�i, merge�i, merge�i! 343 00:16:44,313 --> 00:16:46,478 - Mergi, tat�! - Nu m� �mpinge, Nemo. 344 00:16:52,578 --> 00:16:55,678 La revedere, micu�� de culoare albastr�. Sper s�-�i g�se�ti p�rin�ii. 345 00:16:55,778 --> 00:16:58,478 �i mult noroc s� hr�ne�ti pe�tii. 346 00:16:58,878 --> 00:17:01,278 Prea t�rziu, sunt hr�nit deja. 347 00:17:06,279 --> 00:17:07,979 Asta �mi pare cunoscut. 348 00:17:08,014 --> 00:17:09,444 Mam�! Tat�! 349 00:17:09,479 --> 00:17:12,044 Dory. Dory. Dory. A�teapt�. A�teapt�. 350 00:17:12,079 --> 00:17:15,679 - Mam�! Tat�! - Opre�te-te din �ipat pentru o clip�. 351 00:17:15,714 --> 00:17:17,279 Chiar crezi c� p�rin�ii t�i pur �i simplu 352 00:17:17,379 --> 00:17:19,244 �noat� pe aici a�tept�ndu-te? 353 00:17:19,279 --> 00:17:21,679 Ei bine, nu �tiu, dar exist� o singur� modalitate de a afla. 354 00:17:21,714 --> 00:17:23,779 - Mam�! Tat�! - Strig� mai tare, Dory. 355 00:17:23,879 --> 00:17:25,829 Mam�! Tat�! 356 00:17:25,864 --> 00:17:27,779 Ce a fost asta? 357 00:17:27,879 --> 00:17:31,045 A�tepta�i. Am mai auzit asta. 358 00:17:31,080 --> 00:17:33,080 �mi amintesc pe cineva spun�nd "shh". 359 00:17:33,115 --> 00:17:35,080 Da, bravo. Eu am fost, acum un minut. 360 00:17:37,780 --> 00:17:40,880 V� rog, i-a�i v�zut pe mami �i tati? 361 00:17:40,915 --> 00:17:43,280 Se numesc Jenny �i Charlie. 362 00:17:46,280 --> 00:17:47,645 Jenny �i Charlie. 363 00:17:47,680 --> 00:17:50,180 - Ce? Jenny �i cum? - Astea sunt numele lor. 364 00:17:50,215 --> 00:17:52,080 P�rin�ii mei sunt Jenny �i Charlie! 365 00:17:52,115 --> 00:17:53,145 Dory, a�teapt�! 366 00:17:53,180 --> 00:17:54,630 - Jenny! - Putem s� st�m pu�in... 367 00:17:54,665 --> 00:17:56,081 - Charlie! - S� ne g�ndim la un plan? 368 00:17:56,116 --> 00:17:58,281 Jenny! Charlie! 369 00:17:58,381 --> 00:18:01,231 - E�ti nebun�? - �mi pare r�u, este pu�in agitat�. 370 00:18:01,266 --> 00:18:04,081 - Jenny! Charlie! - Dory. Dory. Nu mai �ipa o clip�. 371 00:18:04,116 --> 00:18:06,648 Nu e o idee bun� s� vii �ntr-un cartier nou 372 00:18:06,683 --> 00:18:09,146 �i s� atragi aten�ia asupra ta at�t de mult. 373 00:18:09,181 --> 00:18:11,581 Nu �n�elegi. Mi-am amintit numele p�rin�ilor mei. 374 00:18:11,616 --> 00:18:13,248 - Jenny Charlie! - Dory. Dory. 375 00:18:13,283 --> 00:18:14,846 Crabii �tia locuiesc aici. 376 00:18:14,881 --> 00:18:17,381 �i am un sentiment c� ne spun s� t�cem dintr-un motiv �ntemeiat. 377 00:18:17,416 --> 00:18:19,981 - Ai putea s� treze�ti ceva periculos. - Vorbe�ti despre... 378 00:18:20,081 --> 00:18:22,447 ceva cum ar fi ceva cu un ochi mare, tentacule �i energic? 379 00:18:22,482 --> 00:18:25,382 Ei bine, asta este ceva foarte exact. Dar, da, ceva de genul �sta. 380 00:18:25,417 --> 00:18:28,182 �n general nu vrei s�... 381 00:18:30,282 --> 00:18:31,082 - Bun�. - Dumnezeule. 382 00:18:31,117 --> 00:18:32,147 Dumnezeule. 383 00:18:32,182 --> 00:18:33,847 Bine. Am f�cut o gre�eal�. 384 00:18:33,882 --> 00:18:36,682 Ne retragem. Las�-ne �n via��... 385 00:18:36,782 --> 00:18:38,582 �i o s�... o s� te vener�m. 386 00:18:38,617 --> 00:18:40,247 O s� construim... 387 00:18:40,282 --> 00:18:42,782 ��i place... ��i place un monument? 388 00:18:52,683 --> 00:18:54,983 �nota�i s� v� salva�i via�a! 389 00:19:12,083 --> 00:19:14,183 - Nemo! - Nemo! 390 00:19:15,484 --> 00:19:17,384 - Nemo! - Tat�! 391 00:19:22,884 --> 00:19:23,949 Nu! 392 00:19:23,984 --> 00:19:27,084 Nemo, �ine-te de mine! Nu-mi da drumul! 393 00:19:34,584 --> 00:19:36,884 Dory! Dory. Dory, �ncetine�te. 394 00:19:36,984 --> 00:19:39,184 - Nu mai suntem v�na�i. - E�ti sigur? 395 00:19:43,285 --> 00:19:45,685 Jenny. Jenny �i Charlie. 396 00:19:45,720 --> 00:19:46,750 Jenny �i Charlie! 397 00:19:46,785 --> 00:19:48,650 Jen... Tocmai mi-am amintit numele lor. 398 00:19:48,685 --> 00:19:50,785 Trebuie s� continu�m s� mergem, suntem foarte aproape. 399 00:19:50,820 --> 00:19:51,750 E�ti r�nit? 400 00:19:51,785 --> 00:19:54,050 - E�ti �n regul�? - Dumnezeule, Nemo. 401 00:19:54,085 --> 00:19:56,685 - E�ti �n regul�? Ce s-a �nt�mplat? - Nu acum, Dory. Te rog. 402 00:19:56,720 --> 00:19:59,185 - Nu. Nu. Nemo. - Sunt bine. Sunt bine. 403 00:19:59,285 --> 00:20:02,185 Nu. Nemo... �mi pare r�u. Bine, �mi pare r�u. 404 00:20:03,185 --> 00:20:04,050 Dumnezeule. 405 00:20:04,085 --> 00:20:06,385 - Nemo, e�ti �n regul�? - Am spus "nu acum". 406 00:20:06,420 --> 00:20:08,186 - Ai f�cut suficient. - Eu? 407 00:20:08,286 --> 00:20:10,486 Nu... Dar eu... pot s� �ndrept asta. 408 00:20:10,521 --> 00:20:12,651 Pot. O s� m� duc s� aduc ajutoare. 409 00:20:12,686 --> 00:20:15,686 �tii ce po�i s� faci, Dory? Po�i s� te duci s� a�tep�i acolo. 410 00:20:15,786 --> 00:20:20,186 Du-te s� a�tep�i acolo �i uit�. Asta faci tu cel mai bine. 411 00:20:21,486 --> 00:20:22,886 Ai dreptate. 412 00:20:23,186 --> 00:20:25,351 Nu �tiu de ce am crezut c� pot face asta. 413 00:20:25,386 --> 00:20:28,486 S�-mi g�sesc familia... nu pot s� fac asta. �mi pare foarte r�u. 414 00:20:28,521 --> 00:20:29,951 - O s� �ndrept asta. - Sunt bine. 415 00:20:29,986 --> 00:20:31,186 Ei bine, o s� m� duc s� aduc ajutoare, bine? 416 00:20:31,286 --> 00:20:33,786 Bine? Pot s� fac asta. O s� fiu... 417 00:20:34,186 --> 00:20:36,287 O s� fie �n regul�, Nemo. 418 00:20:38,487 --> 00:20:41,187 Alo? Cineva, alo? 419 00:20:41,222 --> 00:20:43,052 Cineva? Alo. 420 00:20:43,087 --> 00:20:45,587 - Cineva? - Bun�. 421 00:20:46,587 --> 00:20:49,452 - Alo? - Eu sunt Sigourney Weaver. 422 00:20:49,487 --> 00:20:52,352 Bun�, Sigourney. Am nevoie de ajutorul t�u. 423 00:20:52,387 --> 00:20:56,187 - Vino, te rog, al�turi de noi. - Grozav, grozav, grozav. 424 00:20:56,222 --> 00:20:59,554 Ca s� explor�m minunile Oceanului Pacific 425 00:20:59,589 --> 00:21:02,888 �i uimitoarea via�� pe care o con�ine. 426 00:21:03,388 --> 00:21:06,853 Sigourney? Sigourney Weaver, unde e�ti? 427 00:21:06,888 --> 00:21:09,088 - Dory, aici erai! - Prieteni, am g�sit ajutor. 428 00:21:09,123 --> 00:21:10,888 Sigourney Weaver o s� ne spun� unde suntem. 429 00:21:10,988 --> 00:21:11,953 Fere�te! 430 00:21:11,988 --> 00:21:14,788 - Uit�-te la asta. - Niciun respect pentru via�a oceanului. 431 00:21:14,823 --> 00:21:16,188 - Marlin! Nemo! - Dory! 432 00:21:16,288 --> 00:21:18,538 Nu, nu, nu. Nu din nou! Nu din nou! 433 00:21:18,573 --> 00:21:20,788 S� o ducem �n�untru s� vedem ce face. 434 00:21:22,188 --> 00:21:24,688 - Dory! Dory! - Nu-�i face griji, Dory! 435 00:21:24,788 --> 00:21:27,253 R�m�i calm�! O s� venim s� te g�sim! 436 00:21:27,288 --> 00:21:30,189 �i bine a�i venit la "Institutul Viet��ilor Marine", 437 00:21:30,289 --> 00:21:35,389 acolo unde credem �n salvare, reabilitare �i eliberare. 438 00:21:36,489 --> 00:21:38,889 Marlin? Nemo? 439 00:21:43,689 --> 00:21:46,289 Alo? Alo? M� pute�i ajuta? 440 00:21:46,324 --> 00:21:48,389 Eu? S� te ajut? 441 00:21:56,790 --> 00:21:57,955 Ce se petrece? 442 00:21:57,990 --> 00:21:59,990 - Ajutor. - Se pare c� am terminat aici. 443 00:22:00,025 --> 00:22:00,955 Tipule, �nceteaz�. 444 00:22:00,990 --> 00:22:02,290 E�ti cercet�tor. Am discutat despre asta. 445 00:22:02,325 --> 00:22:04,390 Haide... este amuzant. 446 00:22:11,090 --> 00:22:12,790 Bine. Bine. 447 00:22:24,491 --> 00:22:26,591 Liniste�te-te. 448 00:22:27,791 --> 00:22:30,091 Totul este �n regul�. Totul este �n regul�. 449 00:22:30,691 --> 00:22:32,056 Hei, tu. 450 00:22:32,091 --> 00:22:34,356 - Rote�te-te. - Slav� Domnului. 451 00:22:34,391 --> 00:22:36,891 - Bun�, eu sunt Dory. Sunt... - Numele meu este Hank. 452 00:22:36,926 --> 00:22:38,691 - C�t de bolnav� e�ti? - Bolnav�? Sunt bolnav�? 453 00:22:38,726 --> 00:22:39,991 De ce altfel ai fi �n carantin�? 454 00:22:40,026 --> 00:22:41,656 Nu... C�t timp mai am? 455 00:22:41,691 --> 00:22:43,591 - Trebuie s�-mi g�sesc familia. - Bine. Nu fi isteric�. 456 00:22:44,591 --> 00:22:45,391 Nu este bine deloc. 457 00:22:45,491 --> 00:22:46,691 Ce? Ce este? Ce s-a �nt�mplat? 458 00:22:47,491 --> 00:22:49,792 - Ce este asta? - Aia de acolo e o veste proast�. 459 00:22:49,892 --> 00:22:53,492 Este o etichet� de transport pentru pe�tii care nu pot r�m�ne �n institut. 460 00:22:53,592 --> 00:22:55,292 Sunt transfera�i �n �nc�peri permanente. 461 00:22:55,392 --> 00:22:58,557 Un acvariu �n Cleveland. 462 00:22:58,592 --> 00:23:00,857 Pe�tii de aici se �ntorc �n ocean. 463 00:23:00,892 --> 00:23:03,792 Pe�tii din Cleveland, r�m�n acolo pentru totdeauna. 464 00:23:03,892 --> 00:23:05,957 Cleveland, nu! Nu pot s� m� duc �n Cleveland. 465 00:23:05,992 --> 00:23:09,092 Trebuie s� m� duc bijuteria din Morro Bay, California s�-mi g�sesc familia. 466 00:23:09,192 --> 00:23:11,392 �sta este locul, Institutul Viet��ilor Marine. 467 00:23:11,427 --> 00:23:13,392 Bijuteria din Morro Bay, California. 468 00:23:13,492 --> 00:23:15,658 - E�ti aici. - Adic� sunt de aici? 469 00:23:15,693 --> 00:23:18,058 P�rin�ii mei sunt aici. Trebuie s� ajung la ei. 470 00:23:18,093 --> 00:23:20,993 - De la ce expozi�ie e�ti? - Stai. Sunt de la o expozi�ie? 471 00:23:21,028 --> 00:23:22,993 Care? Trebuie s� ajung acolo. 472 00:23:23,393 --> 00:23:26,658 Asta este dificil, pu�toaico. Doar dac�... 473 00:23:26,693 --> 00:23:29,093 Nu. Nu o s� func�ioneze niciodat�. Este prea nebunesc. 474 00:23:29,128 --> 00:23:31,193 Cum adic�? Spune-mi. Nu m� deranjeaz� nebunia. 475 00:23:31,228 --> 00:23:32,658 �tii c� pot s� v�d asta? 476 00:23:32,693 --> 00:23:35,893 Ei bine, este un lucru la care m� pot g�ndi ca s� te ajut s�-�i g�se�ti familia. 477 00:23:35,928 --> 00:23:38,693 - Dac� a� putea s� iau... - Da! O idee grozav�. 478 00:23:38,793 --> 00:23:40,893 M� duci s� �i g�sesc. De ce nu m-am g�ndit la asta? 479 00:23:40,993 --> 00:23:43,759 Nu, nu, nu. Dac� a� putea s�-�i iau eticheta, 480 00:23:43,794 --> 00:23:46,194 a� putea s�-�i iau locul �n camionul de transport. 481 00:23:46,294 --> 00:23:48,594 Apoi tu te po�i �ntoarce �n�untru s�-�i g�se�ti familia. 482 00:23:48,694 --> 00:23:51,094 Tot ce trebuie s� faci este s�-mi dai eticheta. 483 00:23:51,129 --> 00:23:53,494 Care etichet�? Este o etichet� pe �not�toarea mea. 484 00:23:54,294 --> 00:23:55,694 Cum ai putut s� ui�i de eticheta de pe �not�toarea ta? 485 00:23:55,729 --> 00:23:57,959 Nu. �mi pare r�u. Eu... 486 00:23:57,994 --> 00:24:00,494 Suf�r de pierderea memoriei pe termen scurt. 487 00:24:00,594 --> 00:24:02,594 Nu-�i aminte�ti despre ce am discutat? 488 00:24:02,629 --> 00:24:05,394 Habar n-am. Despre ce vorbeam? 489 00:24:06,694 --> 00:24:07,959 Erai pe cale s�-mi dai eticheta ta. 490 00:24:07,994 --> 00:24:10,095 Ei bine, �mi place eticheta mea. De ce... de ce o vrei? 491 00:24:10,195 --> 00:24:11,795 Ca s� m� pot duce...! 492 00:24:13,295 --> 00:24:15,460 - Ca s� m� pot duce �n Cleveland. - Cleveland. 493 00:24:15,495 --> 00:24:17,095 Am auzit lucruri frumoase despre Cleveland. De ce vrei s� mergi acolo? 494 00:24:17,130 --> 00:24:19,395 Pentru c� dac� r�m�n aici o s� fiu eliberat �napoi �n ocean. 495 00:24:19,495 --> 00:24:22,295 �i am ni�te amintiri groaznice despre locul �la! 496 00:24:23,295 --> 00:24:25,395 Vreau doar s� locuiesc singur �ntr-un acvariu. 497 00:24:25,430 --> 00:24:27,395 Asta este tot ce vreau. 498 00:24:27,495 --> 00:24:28,760 D�-mi eticheta ta! 499 00:24:28,795 --> 00:24:30,895 Hei, omule. Nu-mi atinge eticheta. 500 00:24:33,095 --> 00:24:34,395 Uite. 501 00:24:39,996 --> 00:24:41,161 Eu nu lucrez aici. 502 00:24:41,196 --> 00:24:43,096 Nu am o hart� a acestui loc. 503 00:24:43,131 --> 00:24:44,396 O hart�. O idee bun�. 504 00:24:44,496 --> 00:24:45,661 Du-m� la hart�. 505 00:24:45,696 --> 00:24:48,496 O s�-mi dau eu seama unde sunt p�rin�ii mei. Dumnezeule. 506 00:24:48,696 --> 00:24:49,896 �n regul�. 507 00:24:50,196 --> 00:24:52,496 Dac� te duc la familia ta, o s�-mi dai... 508 00:24:52,531 --> 00:24:54,161 Nu am prea multe. 509 00:24:54,196 --> 00:24:56,796 Eu... ce zici dac� ��i dau eticheta asta? 510 00:24:57,096 --> 00:24:58,696 O idee grozav�. 511 00:25:04,997 --> 00:25:06,962 E�ti absolut sigur c� asta am spus? 512 00:25:06,997 --> 00:25:09,697 "Du-te s� a�tep�i acolo �i uit�. Asta faci cel mai bine." 513 00:25:09,732 --> 00:25:10,797 - Da, tat�. - Am spus asta? 514 00:25:10,832 --> 00:25:11,862 Ai spus asta. 515 00:25:11,897 --> 00:25:13,897 Dory a �notat spre suprafa�� �i apoi a fost luat� de cineva... 516 00:25:13,932 --> 00:25:15,497 �n regul�, nu vreau s� aud din nou �ntreaga poveste. 517 00:25:15,597 --> 00:25:17,297 Am �ntrebat doar despre partea aia. 518 00:25:17,397 --> 00:25:20,597 Pentru c�, uite, dac� am spus asta... �i nu sunt sigur c� am zis... 519 00:25:20,632 --> 00:25:24,297 De fapt este un compliment, pentru c� i-am cerut s� a�tepte. 520 00:25:24,332 --> 00:25:26,097 �i i-am spus: "Asta faci cel mai bine". 521 00:25:26,197 --> 00:25:27,997 A�a c� eu... eu... 522 00:25:28,098 --> 00:25:30,198 Este vina mea! Este doar vina mea! 523 00:25:30,298 --> 00:25:33,498 Ea a fost r�pit� �i dus� �n... orice ar fi locul �sta. 524 00:25:33,533 --> 00:25:34,998 Dac� este un restaurant? 525 00:25:35,098 --> 00:25:37,398 Hei! Voi doi, t�ce�i! 526 00:25:37,498 --> 00:25:41,498 Da, �ncerc�m s� dormim, iar voi mi-a�i �ntrerupt visul preferat. 527 00:25:41,533 --> 00:25:43,398 Este acela �n care tu stai �ntins pe st�nca asta? 528 00:25:43,498 --> 00:25:45,763 - Da. - Este un vis bun. 529 00:25:45,798 --> 00:25:47,463 - Da. - Este unul dintre preferatele mele. 530 00:25:47,498 --> 00:25:49,598 - Scuza�i-ne. Scuza�i-ne. Alo. - Fiule. Fiule. Fiule. 531 00:25:49,633 --> 00:25:51,163 - �ncerc�m s�... - Leii �tia de mare... 532 00:25:51,198 --> 00:25:54,999 Sunt pr�d�tori naturali. Ar putea ataca brusc �n orice clip�. 533 00:25:56,299 --> 00:25:59,499 - Nu arat� ca �i c�nd ar putea s�ri brusc. - Asta vor ei s� crezi. 534 00:25:59,534 --> 00:26:02,399 Stai �n spatele meu �i las�-m� pe mine s� vorbesc. 535 00:26:02,434 --> 00:26:03,464 Scuza�i-m�. 536 00:26:03,499 --> 00:26:05,799 Ne facem griji pentru prietena noastr�. �sta este un restaurant? 537 00:26:06,999 --> 00:26:09,199 Amice... nu este un restaurant. 538 00:26:09,299 --> 00:26:11,464 - Prietena voastr� este �n regul�. - Da? 539 00:26:11,499 --> 00:26:14,899 Este un spital pentru pe�ti. Sigourney Weaver spune 540 00:26:14,934 --> 00:26:17,364 c� va fi salvat�, reabilitat� �i eliberat�. 541 00:26:17,399 --> 00:26:19,699 Va ie�i �n scurt� vreme. Noi ar trebui s� �tim. 542 00:26:19,734 --> 00:26:21,667 - Parazit nazal. - Anemie. 543 00:26:21,702 --> 00:26:23,600 �ns�n�to�i�i �i elibera�i. 544 00:26:23,900 --> 00:26:25,865 Slav� Domnului. 545 00:26:25,900 --> 00:26:29,100 Sigur. Este �n regul�. Nu v� face�i griji... 546 00:26:29,400 --> 00:26:30,550 - Hei! Gerald. - Gerald! D�-te jos! 547 00:26:30,585 --> 00:26:31,665 - Dispari! - D�-te jos, Gerald! 548 00:26:31,700 --> 00:26:33,200 - Nu, �tii asta! Jos! - Nu e�ti binevenit. 549 00:26:33,235 --> 00:26:35,800 - Jos! Jos! Jos! - Jos! Jos! Jos! 550 00:26:35,835 --> 00:26:38,165 Nu v� face�i griji de nimic. 551 00:26:38,200 --> 00:26:41,000 Locul �la este Institutul Vie�uitoarelor Marine. 552 00:26:41,100 --> 00:26:43,600 Bijuteria din Morro Bay, California. 553 00:26:43,900 --> 00:26:45,200 Avea dreptate. 554 00:26:45,300 --> 00:26:47,700 Se pare c� Dory poate s� fac� �i altceva �n afar� de s� uite. 555 00:26:47,735 --> 00:26:49,501 Mul�umesc, Nemo. Mul�umesc pentru asta. 556 00:26:49,601 --> 00:26:50,966 A�adar, cum o s� intr�m �n�untru? 557 00:26:51,001 --> 00:26:53,066 Sta�i. Vre�i s� intra�i �n�untru, prieteni? 558 00:26:53,101 --> 00:26:55,901 Cu disperare. Prietena noastr� este acolo �n�untru, pierdut�, singur�. 559 00:26:55,936 --> 00:26:58,401 Este speriat�. Nu �tie ce s� fac�. 560 00:27:00,101 --> 00:27:02,801 - �tim noi o modalitate. - Da? 561 00:27:05,701 --> 00:27:06,766 Ce fac? 562 00:27:06,801 --> 00:27:09,201 Nu �tiu. Sun� r�u. 563 00:27:09,701 --> 00:27:11,501 - Am ajuns? - Vorbe�te mai �ncet. 564 00:27:11,601 --> 00:27:13,701 Hank, sunt foarte bucuroas� c� te-am g�sit. 565 00:27:13,736 --> 00:27:15,767 Parc� ar fi... destinul. 566 00:27:15,802 --> 00:27:18,602 ��i spun pentru a 1.000.000 de ori. Nu este destinul. 567 00:27:19,502 --> 00:27:20,367 Am mai spus "destin" �nainte? 568 00:27:20,402 --> 00:27:21,752 �mi pare r�u. Doar c� sunt emo�ionat� 569 00:27:21,787 --> 00:27:23,167 pentru c� m� duc s�-mi �nt�lnesc p�rin�ii. 570 00:27:23,202 --> 00:27:25,202 Nu i-am mai v�zut de... Nici m�car nu �tiu de c�t timp. 571 00:27:25,302 --> 00:27:26,667 Pentru c�, vezi tu, suf�r de... 572 00:27:26,702 --> 00:27:27,802 - Pierderea memoriei pe termen scurt. - Pierderea memoriei pe termen scurt. 573 00:27:27,902 --> 00:27:29,602 Uite, nu mai vorbi, bine? Nu-mi place s� vorbesc. 574 00:27:29,702 --> 00:27:31,102 Nu-mi place s� discut, nu-mi plac �ntreb�rile �i... 575 00:27:31,137 --> 00:27:32,167 "Ce mai faci?", "Sunt bine." 576 00:27:32,202 --> 00:27:33,602 "Ce mai faci?", "�i eu sunt bine." 577 00:27:33,637 --> 00:27:35,302 Nout��i. Nimeni nu este bine. 578 00:27:35,402 --> 00:27:37,502 Sunt bine. Tu ce mai faci? 579 00:27:38,202 --> 00:27:39,502 Hank, prive�te. Acolo este o hart�. 580 00:27:40,102 --> 00:27:41,202 Planul este s� te ui�i pe ea 581 00:27:41,302 --> 00:27:42,803 �i s�-�i dai seama unde locuiesc p�rin�ii t�i. 582 00:27:42,903 --> 00:27:44,103 Iar eu o s� fiu �ntr-un camion spre Cleveland. 583 00:27:44,138 --> 00:27:45,403 - Ai �n�eles? - Am �n�eles. 584 00:27:45,438 --> 00:27:47,768 Care era prima parte? 585 00:27:47,803 --> 00:27:50,103 Ce? Caracati�a a evadat din nou. 586 00:27:51,103 --> 00:27:52,468 Uit�-te la toate expozi�iile astea. 587 00:27:52,503 --> 00:27:54,503 Cum po�i cerceta parcul �sta �ntr-o singur� zi, serios? 588 00:27:54,538 --> 00:27:56,203 - Alege una! - Bine. 589 00:27:57,003 --> 00:27:58,568 Ei bine, spune-le tuturor s� fie aten�i. 590 00:27:58,603 --> 00:28:02,903 Adic�, ar trebui s� eliber�m ast�zi caracati�a �n ocean. 591 00:28:04,103 --> 00:28:05,903 Ei bine, desigur c� nu am v�zut-o. 592 00:28:05,938 --> 00:28:07,603 Dac� m-a� fi uitat... 593 00:28:08,304 --> 00:28:10,169 Hei. Aici erai. 594 00:28:10,204 --> 00:28:12,104 - Gr�be�te-te. - Bine. Bine. Bine. 595 00:28:12,139 --> 00:28:13,669 �ncepe cu "K". 596 00:28:13,704 --> 00:28:16,904 Kid Zone... "Zona Copiilor"! 597 00:28:17,004 --> 00:28:19,104 Nu. F�r� copii. Copiii pun m�na pe lucruri. 598 00:28:19,204 --> 00:28:21,004 �i nu o s�-mi pierd un alt tentacul pentru tine. 599 00:28:21,039 --> 00:28:22,169 Ai pierdut un tentacul? 600 00:28:22,204 --> 00:28:25,004 Ei bine, atunci nu e�ti un octopod, e�ti un "septopod". 601 00:28:25,039 --> 00:28:26,504 Poate c� nu-mi pot aminti, dar �tiu s� socotesc. 602 00:28:26,539 --> 00:28:28,404 - Gr�be�te-te! - Bine. 603 00:28:28,504 --> 00:28:30,654 C�l�torie �n ad�nc... 604 00:28:30,689 --> 00:28:32,804 Hei, uite, scoici. 605 00:28:34,104 --> 00:28:36,305 Hei, uite, scoici. 606 00:28:37,005 --> 00:28:40,105 - Tati, uite o scoic� pentru tine. - Asta este grozav, Dory. 607 00:28:40,140 --> 00:28:42,070 - Ai g�sit alta. - Da? 608 00:28:42,105 --> 00:28:45,905 Da, a�a este. Devii priceput� la asta, Dory. 609 00:28:48,205 --> 00:28:50,505 Hei, uite, scoici. 610 00:28:51,205 --> 00:28:54,005 - Hei, aici locuiesc. - Da. Da, �ntr-adev�r. 611 00:28:54,040 --> 00:28:55,605 �mi plac scoicile. 612 00:28:56,605 --> 00:28:58,405 A�a este, draga mea. 613 00:28:59,205 --> 00:29:02,106 Crezi c� po�i s�-mi g�se�ti o alt� scoic�? 614 00:29:02,206 --> 00:29:04,706 Cele purpurii sunt preferatele mele. 615 00:29:05,806 --> 00:29:07,906 Bine, mami. 616 00:29:08,106 --> 00:29:10,271 Mami... 617 00:29:10,306 --> 00:29:11,771 Scoic� purpurie. Scoic� purpurie. 618 00:29:11,806 --> 00:29:13,956 - Hank, casa mea avea o scoic� purpurie! - �i ce dac�? 619 00:29:13,991 --> 00:29:16,106 Jum�tate dintre expozi�iile de aici au scoici purpurii. 620 00:29:16,141 --> 00:29:17,371 Nu, nu, nu. Nu �n�elegi. 621 00:29:17,406 --> 00:29:19,706 Acum mi-o amintesc. Scoicile purpurii erau preferatele ei. 622 00:29:19,806 --> 00:29:21,906 �i avea un chicotit adorabil, iar tat�l meu era foarte amuzant. 623 00:29:22,006 --> 00:29:24,406 �i acum memoria ta imprevizibil� o s� fac� s� fim prin�i. 624 00:29:28,407 --> 00:29:29,672 �nc� mai crezi c� �sta este destinul? 625 00:29:29,707 --> 00:29:32,007 - Hank, trebuie s�-i g�sim pe p�rin�ii mei. - Lini�te. 626 00:29:40,307 --> 00:29:41,907 Baza, sunt Carol. 627 00:29:42,007 --> 00:29:44,707 Cred c� am g�sit caracati�a aia care lipse�te. 628 00:29:45,807 --> 00:29:47,107 - Vezi ce ai f�cut? - �mi pare r�u. 629 00:29:47,142 --> 00:29:49,207 Nu putea fi mai r�u. 630 00:29:49,707 --> 00:29:52,007 "Des-ti-n". Destin? 631 00:29:52,042 --> 00:29:54,272 - Haide. - Hank. 632 00:29:54,307 --> 00:29:55,708 - Nu vorbi, ascunde-te. - Am o presim�ire. 633 00:29:55,808 --> 00:29:57,408 - Cred c� ar trebui s� intr�m �n g�leat�. - Nu, opre�te-te. 634 00:29:57,508 --> 00:29:59,273 Serios, scrie "Destin". �i este. 635 00:29:59,308 --> 00:30:00,908 - Nu, nu, nu, nu, nu. - Trebuie s� ajungem �n g�leata aia. 636 00:30:00,943 --> 00:30:02,273 Nu intru cu tine �n g�leata aia. 637 00:30:02,308 --> 00:30:04,908 - Eu m� duc �n g�leata aia. - Nu face asta. Nu intra �n g�leata aia! 638 00:30:04,943 --> 00:30:06,208 Pa. 639 00:30:07,708 --> 00:30:10,608 Hei, prieteni. �mi caut familia. 640 00:30:10,808 --> 00:30:13,408 Bun� idee. S� facem pe mor�ii. 641 00:30:19,408 --> 00:30:21,073 �mi pare r�u. Trebuie s� clipesc. 642 00:30:21,108 --> 00:30:23,409 Voi cum v� �ine�i ochii deschi�i at�t de mult timp? 643 00:30:34,109 --> 00:30:35,609 Hei, prieteni. 644 00:30:36,309 --> 00:30:38,809 Stai pu�in. 645 00:30:43,909 --> 00:30:47,459 Urm�torul nostru invitat este aici de foarte mult timp. 646 00:30:47,494 --> 00:30:51,010 Este un rechin balen�. Numele ei este Destiny ~Destin~. 647 00:30:51,045 --> 00:30:52,310 Destiny, serios? 648 00:30:52,410 --> 00:30:55,175 O s� observa�i c� nu vede prea bine 649 00:30:55,210 --> 00:30:57,610 �i c� are probleme s� navigheze �n propriul habitat. 650 00:30:57,710 --> 00:31:00,310 Uita�i-o c� vine acum. 651 00:31:01,210 --> 00:31:04,510 Destiny. E�ti un pe�te? 652 00:31:05,710 --> 00:31:06,875 Stai. Ce? 653 00:31:06,910 --> 00:31:09,210 Bun�. Bun�. Po�i s� m� aju�i? 654 00:31:11,510 --> 00:31:13,775 �n regul�, o s� merg cu tine. 655 00:31:13,810 --> 00:31:16,211 - Scuz�-m�, bun�. - Cine vorbe�te? 656 00:31:16,246 --> 00:31:17,576 Acea micu�� pat� albastr�? 657 00:31:17,611 --> 00:31:19,176 Po�i s� m� aju�i? Mi-am pierdut familia. 658 00:31:19,211 --> 00:31:21,276 - �i-ai pierdut familia? - Ei bine, este o poveste lung�. 659 00:31:21,311 --> 00:31:23,111 �i ca s� fiu sincer�, nu-mi amintesc cea mai mare parte din ea. 660 00:31:23,146 --> 00:31:24,811 Asta este foarte trist. S�rman pe�ti�or... 661 00:31:28,511 --> 00:31:31,711 �mi pare r�u, nu sunt o �not�toare prea bun�. Nu v�d foarte bine. 662 00:31:31,746 --> 00:31:33,276 Eu cred c� �no�i foarte frumos. 663 00:31:33,311 --> 00:31:35,711 De fapt, nu am mai v�zut niciodat� un pe�te s� �noate a�a. 664 00:31:35,746 --> 00:31:37,828 Mul�umesc. 665 00:31:37,863 --> 00:31:39,876 Cu pl�cere. 666 00:31:39,911 --> 00:31:41,312 Stai. Spune asta din nou. 667 00:31:41,347 --> 00:31:44,512 Cu pl�cere. 668 00:31:44,612 --> 00:31:45,862 - Dory? - Da. 669 00:31:45,897 --> 00:31:47,104 - Dory. - Da. 670 00:31:47,139 --> 00:31:48,525 - Dory? - Da. 671 00:31:48,560 --> 00:31:49,912 - Dory! - Da. 672 00:31:50,012 --> 00:31:51,912 - Noi dou� am fost prietene! - Nu. 673 00:31:52,012 --> 00:31:54,662 - Dory, sunt eu, Destiny. - M� cuno�ti? 674 00:31:54,697 --> 00:31:57,312 Desigur. Vorbeam prin �evi c�nd eram mici. 675 00:31:57,347 --> 00:31:59,712 - Eram amice de �evi! - Da? 676 00:31:59,747 --> 00:32:01,277 E�ti foarte frumoas�. 677 00:32:01,312 --> 00:32:03,162 - A�adar, �tii de unde sunt? - Da. 678 00:32:03,197 --> 00:32:04,954 E�ti din expozi�ia "Oceanul Deschis". 679 00:32:04,989 --> 00:32:06,712 Sunt din expozi�ia "Oceanul Deschis"? 680 00:32:06,812 --> 00:32:08,178 Atunci acolo sunt p�rin�ii mei. 681 00:32:08,213 --> 00:32:09,913 Trebuie s� plec�m. Po�i s� m� duci acolo? 682 00:32:10,013 --> 00:32:12,513 Este dificil pentru o balen� s� c�l�toreasc� pe aici. 683 00:32:12,548 --> 00:32:14,713 Pute�i v� rog s� vorbi�i mai �ncet acolo? 684 00:32:14,748 --> 00:32:16,813 - M� doare capul. - Cine este �la? 685 00:32:16,848 --> 00:32:18,130 �la este vecinul meu, Bailey. 686 00:32:18,165 --> 00:32:19,378 A fost adus cu o ran� la cap. 687 00:32:19,413 --> 00:32:20,863 �tiu c� vorbe�ti despre mine, Destiny. 688 00:32:20,898 --> 00:32:22,313 Crede c� nu-�i poate folosi ecoloca�ia... 689 00:32:22,413 --> 00:32:24,013 - Dar l-am auzit pe doctor vorbind. - Sunt chiar aici. 690 00:32:24,048 --> 00:32:25,478 Nu este nimic �n neregul� cu el. 691 00:32:25,513 --> 00:32:27,113 Pot s� aud fiecare cuvin�el pe care-l spui despre mine. 692 00:32:27,148 --> 00:32:28,478 Ce este ecoloca�ie? 693 00:32:28,513 --> 00:32:31,213 Ei bine, capul lui Bailey ar trebui s� emit� o und�, iar ecoloca�ia 694 00:32:31,313 --> 00:32:33,513 �l ajuta s� g�seasc� obiecte la dep�rtare. 695 00:32:33,613 --> 00:32:37,314 Dar se pare c� el este �nc� �n convalescen��. 696 00:32:37,349 --> 00:32:39,031 Acum �tiu c� vorbe�ti despre mine. 697 00:32:39,066 --> 00:32:40,679 Chiar nu pot s� folosesc ecoloca�ia. 698 00:32:40,714 --> 00:32:42,314 Nu pot s� am din nou aceast� conversa�ie. Pur �i simplu nu pot. 699 00:32:42,349 --> 00:32:44,479 M-am lovit la cap foarte tare acolo. 700 00:32:44,514 --> 00:32:47,314 - Vezi c�t de umflat este? - Capul t�u trebuie s� fie mare. 701 00:32:47,349 --> 00:32:50,114 - E�ti un delfin alb. - Ecoloca�ie. 702 00:32:50,514 --> 00:32:52,614 Precum cea mai puternic� pereche de ochelari din lume? 703 00:32:52,649 --> 00:32:53,979 - Ce? - Ce sunt ochelarii? 704 00:32:54,014 --> 00:32:57,314 Ceva de genul... faci... �i apoi vezi lucruri. 705 00:32:57,414 --> 00:32:58,714 De ce �tiu asta? 706 00:33:00,514 --> 00:33:02,215 Asta este interesant. 707 00:33:04,015 --> 00:33:05,280 - Aici erai. - Hank. 708 00:33:05,315 --> 00:33:06,880 - Ascult�. Avem o �n�elegere. - Hank. 709 00:33:06,915 --> 00:33:09,315 Te-am dus la hart�, acum d�-mi eticheta aia. 710 00:33:09,350 --> 00:33:10,380 A�teapt�, a�teapt�, a�teapt�. Nu. 711 00:33:10,415 --> 00:33:12,380 �tiu unde sunt p�rin�ii mei. Sunt �n... 712 00:33:12,415 --> 00:33:14,615 Cum se nume�te? Locul... este... Oceanul N�molos? 713 00:33:14,650 --> 00:33:15,615 - "Oceanul Deschis". - "Oceanul Deschis". 714 00:33:15,715 --> 00:33:16,680 "Oceanul Deschis"! 715 00:33:16,715 --> 00:33:18,980 "Oceanul Deschis". �tiu unde este! 716 00:33:19,015 --> 00:33:22,115 Este expozi�ia care se afl� chiar l�ng� "Nu-mi pas�!". 717 00:33:22,150 --> 00:33:23,180 U�urel. 718 00:33:23,215 --> 00:33:25,015 Dac� �ncerci s� ajungi la expozi�ia "Oceanul Deschis", 719 00:33:25,050 --> 00:33:26,480 du-te prin �evi. 720 00:33:26,515 --> 00:33:28,716 - Prin �evi, grozav. - Prin �evi? 721 00:33:28,816 --> 00:33:31,016 Da. Vireaz� la st�nga de dou� ori, apoi �noat� drept �i o s� ajungi. 722 00:33:31,051 --> 00:33:32,881 Sunt cam multe indica�ii de direc�ie. 723 00:33:32,916 --> 00:33:35,216 Asta este... Ai re�inut asta, Hank? Toate astea? 724 00:33:35,251 --> 00:33:37,483 - Da. - Grozav, s� mergem. 725 00:33:37,518 --> 00:33:39,716 Nu o s� vin cu tine. Nu �ncap. 726 00:33:39,816 --> 00:33:41,416 O s� trebuiasc� s� te duci singur�. 727 00:33:44,016 --> 00:33:46,216 Asta este... Asta... eu sunt... 728 00:33:46,516 --> 00:33:49,816 Vezi tu, nu pot. Pentru c� nu m� pricep la direc�ii. 729 00:33:49,851 --> 00:33:51,933 Ei bine, p�cat. O �n�elegere este o �n�elegere. 730 00:33:51,968 --> 00:33:54,016 Vrei s�-�i g�se�ti p�rin�ii? A�a o s� ajungi la ei. 731 00:33:54,116 --> 00:33:55,382 - Acum d�-mi eticheta. - Dar, Hank... 732 00:33:55,417 --> 00:33:57,717 Nu m� pot duce singur� �n �evi. O s� uit unde merg. 733 00:33:57,752 --> 00:33:59,517 Nu este problema mea. Eticheta! 734 00:33:59,552 --> 00:34:00,882 Dar nu m� pot duce astfel. 735 00:34:00,917 --> 00:34:02,517 Ei bine, �mi pare r�u, dar nu exist� o alt� cale! 736 00:34:02,617 --> 00:34:04,617 Nu exist� o alt� cale. 737 00:34:05,917 --> 00:34:07,782 Nu exist� o alt� cale. 738 00:34:07,817 --> 00:34:09,382 - Nu te panica. - Nu, draga mea. 739 00:34:09,417 --> 00:34:12,517 Este �n regul�. �tii, nu totul �n via�� este u�or de f�cut. 740 00:34:12,617 --> 00:34:13,617 Nu-i a�a, Charlie? 741 00:34:13,717 --> 00:34:15,017 Da. Mama ta are dreptate. 742 00:34:15,117 --> 00:34:18,017 C�nd ceva este prea dificil, Dory, ar trebui s� renun�i. 743 00:34:18,117 --> 00:34:19,482 - Charlie! - A fost o glum�. 744 00:34:19,517 --> 00:34:21,017 - Glumesc, sunt un glume�. - Bine. 745 00:34:21,052 --> 00:34:22,918 O glum�. Ave�i grij�. 746 00:34:23,018 --> 00:34:25,318 - Un glume� la slujb�. - O glum�, am �n�eles. 747 00:34:25,718 --> 00:34:29,318 Vezi, pr�jiturico? �ntotdeauna exist� o alt� cale. 748 00:34:30,718 --> 00:34:32,718 Mul�umesc, tati. 749 00:34:33,218 --> 00:34:34,818 Mul�umesc, tati. 750 00:34:34,918 --> 00:34:37,518 Nu. Tat�l meu a spus c� �ntotdeauna exist� o alt� cale. 751 00:34:37,553 --> 00:34:38,983 Ce? Nu exist� o alt� cale. 752 00:34:39,018 --> 00:34:41,383 "Oceanul Deschis". "Oceanul Deschis". "Oceanul Deschis". 753 00:34:41,418 --> 00:34:44,418 "Oceanul Deschis"... sunt foarte sigur� c� este cl�direa aia de acolo. 754 00:34:44,453 --> 00:34:46,983 Este confuz� �i cumva rotund�. 755 00:34:47,018 --> 00:34:48,484 - Precum capul lui Bailey. - Stai. Ce? 756 00:34:48,519 --> 00:34:50,219 �ntotdeauna exist� o alt� cale. �ntotdeauna exist�... 757 00:34:50,254 --> 00:34:51,384 Acolo. 758 00:34:51,419 --> 00:34:54,019 Prieteni, urma�i-m�. �tiu cum ne putem mi�ca. 759 00:34:54,119 --> 00:34:55,019 - "Oceanul Deschis". - "Oceanul Deschis". 760 00:34:55,119 --> 00:34:56,019 Exact. 761 00:34:56,219 --> 00:34:57,584 Prieteni... 762 00:34:57,619 --> 00:35:00,719 Prieteni, �ti�i c� nu pot s� �not p�n� acolo, nu-i a�a? 763 00:35:03,419 --> 00:35:06,119 Nu v�d cum asta o s� ne fac� s� intr�m. 764 00:35:06,154 --> 00:35:09,119 - Ce facem? - O chem�m, desigur. 765 00:35:09,219 --> 00:35:12,019 O chem�m? Pe cine chem�m. 766 00:35:15,820 --> 00:35:18,720 Prieteni. Face�i cuno�tin�� cu Becky. 767 00:35:19,920 --> 00:35:22,820 S� zbur�m? Nu, nu, nu, nu, nu. 768 00:35:22,920 --> 00:35:25,420 Informa�ii noi. Asculta�i, mul�umi�i-i. 769 00:35:25,520 --> 00:35:28,820 Adic�, a�i f�cut c�t putea�i de mult, serios. 770 00:35:28,855 --> 00:35:32,120 Dar exist� o cale de a intra care implic� �notul? 771 00:35:32,220 --> 00:35:33,785 Pentru c� asta este t�ria noastr�. 772 00:35:33,820 --> 00:35:36,320 Uita�i, prietena voastr� o s� fie �n carantin�. 773 00:35:36,420 --> 00:35:38,420 Acolo duc ei pe�tii bolnavi. 774 00:35:38,520 --> 00:35:42,921 �i singura care poate ajunge �n locul �la este Becky. 775 00:35:45,421 --> 00:35:47,321 Bun�, Becky. 776 00:35:47,421 --> 00:35:49,421 Opre�te-te. S� �i spunem Pecky ~Cioc�nitoare~. 777 00:35:49,456 --> 00:35:51,421 - Asta este foarte... - Cred c� te place, tat�. 778 00:35:51,456 --> 00:35:52,721 Becky, drag�, 779 00:35:52,821 --> 00:35:56,321 ace�ti doi pe�ti de treab� vor s� intre �n zona de carantin�. 780 00:35:56,356 --> 00:35:58,521 E�ti liber� ast�zi, Rebecca, draga mea? 781 00:35:58,621 --> 00:36:01,821 Becky, este... Se potrive�te asta cu programul t�u? 782 00:36:02,621 --> 00:36:03,986 Nu �n�elege ce spun. 783 00:36:04,021 --> 00:36:06,721 Tot ce trebuie s� faci este s� te �ntip�re�ti �n mintea ei, amice. 784 00:36:06,821 --> 00:36:07,686 Ce s� fac? 785 00:36:07,721 --> 00:36:08,722 - S� te �ntip�re�ti. - S� te �ntip�re�ti. 786 00:36:08,822 --> 00:36:11,022 Prive�te-o �n ochi �i spune: "Oorrooo". 787 00:36:11,057 --> 00:36:12,887 �i se va sincroniza cu tine. 788 00:36:12,922 --> 00:36:16,522 - Acum, prive�te-o �n ochi. - Da! 789 00:36:16,822 --> 00:36:18,022 Nemo. 790 00:36:18,122 --> 00:36:20,122 Cred c� ar trebui s� concepem un plan alternativ. 791 00:36:20,157 --> 00:36:21,987 Unul care implic� s� r�m�nem �n ap�. 792 00:36:22,022 --> 00:36:25,287 Asta e tot ce spun. Pentru c� pas�rea asta... 793 00:36:25,322 --> 00:36:27,422 - Asta nu e pas�rea potrivit�! - Este �n regul�, tat�. 794 00:36:27,457 --> 00:36:29,322 �i �ntre timp, Dory va uita de noi. 795 00:36:29,422 --> 00:36:32,122 Este a�a cum ai spus. Asta face cel mai bine. 796 00:36:32,322 --> 00:36:34,022 Bine. 797 00:36:34,522 --> 00:36:38,288 Bine. S� o privesc �n ochi. 798 00:36:38,323 --> 00:36:41,423 - �n care ochi? - Alege unul, amice. 799 00:36:41,458 --> 00:36:42,923 Becky. 800 00:36:50,923 --> 00:36:52,323 "Oorroo", Becky. 801 00:36:55,023 --> 00:36:57,423 Bine. Asta este grozav. 802 00:36:59,023 --> 00:37:01,424 Cum ar trebui s� ne care Becky? 803 00:37:02,324 --> 00:37:04,124 Da... Era s� uit. 804 00:37:04,524 --> 00:37:05,724 Gerald. 805 00:37:06,324 --> 00:37:08,524 Gerald. Haide, fiule! 806 00:37:09,724 --> 00:37:12,524 Haide, Gerald. D�-ne caldarea! 807 00:37:12,824 --> 00:37:14,624 O s� te l�s�m s� stai pe st�nc�. 808 00:37:14,659 --> 00:37:17,624 Da, Gerald. Jur�m. 809 00:37:18,724 --> 00:37:22,224 A�a. Vino �ncoace. 810 00:37:22,324 --> 00:37:24,724 Haide, po�i s� faci asta. 811 00:37:24,824 --> 00:37:28,125 - A�a. - Ai grij� la nas, t�r�ie-�i fundul. 812 00:37:30,125 --> 00:37:32,925 Mul�umesc foarte mult, Gerald. 813 00:37:33,025 --> 00:37:36,725 Bine ai venit la timpul t�u de stat pe st�nc�. 814 00:37:37,325 --> 00:37:39,025 Confortabil, nu-i a�a? 815 00:37:39,825 --> 00:37:40,725 - A expirat timpul. - A expirat timpul. 816 00:37:40,825 --> 00:37:41,925 - Acum d�-te jos! - D�-te jos, Gerald! 817 00:37:41,960 --> 00:37:43,225 - Jos! - Jos! 818 00:37:43,425 --> 00:37:44,525 Asta este o nebunie! 819 00:37:44,625 --> 00:37:48,025 De ce continui s� m� las convins s� fac alegeri nebune�ti? 820 00:37:48,060 --> 00:37:49,525 Mult noroc! 821 00:37:53,725 --> 00:37:55,226 Bine, c�nd ��i spun eu, o s�... 822 00:37:55,326 --> 00:37:57,726 Da, da, �tiu. O s� semnalizez �mpro�c�nd apa puternic. 823 00:37:57,761 --> 00:38:00,143 La semnalul meu. 824 00:38:00,178 --> 00:38:02,526 �nc� nu. �nc� nu. 825 00:38:02,626 --> 00:38:05,626 - Acum? - Nu p�n� c�nd nu ne d� Destiny semnalul. 826 00:38:06,326 --> 00:38:07,626 �tii ceva? 827 00:38:07,726 --> 00:38:10,326 Nu am nicio idee de ce faci asta. 828 00:38:10,426 --> 00:38:11,426 Ce vrei s� spui? 829 00:38:11,526 --> 00:38:14,126 Pare doar prea mult� oboseal� doar ca s� g�se�ti ni�te pe�ti. 830 00:38:14,226 --> 00:38:15,626 Dac� aveam eu pierderi de memorie pe termen scurt, 831 00:38:15,661 --> 00:38:17,526 �notam �n ocean �i uitam totul. 832 00:38:17,626 --> 00:38:19,526 Nu vreau s� fac asta. �mi vreau familia. 833 00:38:19,626 --> 00:38:22,027 Eu nu, pu�toaico. Nu vreau s� am pe nimeni de care s�-mi fac griji. 834 00:38:22,062 --> 00:38:24,727 E�ti norocoas�, nu ai amintiri. 835 00:38:24,927 --> 00:38:27,027 Nu ai probleme. 836 00:38:27,127 --> 00:38:29,227 Nu ai amintiri, nu ai probleme. 837 00:38:29,262 --> 00:38:32,727 �nc� nu. �nc� nu. 838 00:38:32,827 --> 00:38:34,127 Nu trebuie s� spui c�nd nu este timpul. 839 00:38:34,162 --> 00:38:35,427 - Nu... - Spune-mi doar c�nd e timpul. 840 00:38:35,462 --> 00:38:37,727 Bine, acum. �i... a�teapt�! 841 00:38:37,827 --> 00:38:39,327 "Bine, acum. �i... a�teapt�"? Vorbe�ti serios? 842 00:38:39,362 --> 00:38:40,327 Bine, la trei. 843 00:38:40,427 --> 00:38:41,627 - Nu num�ra, spune doar "acum". - Acum! 844 00:38:41,662 --> 00:38:43,344 Acum! Acum! F�-o! D�-o! 845 00:38:43,379 --> 00:38:45,027 Uit�-te la asta. Adic�... 846 00:38:45,127 --> 00:38:47,427 - �sta e semnalul! - Mergi, mergi, mergi. �sta e semnalul! 847 00:38:52,728 --> 00:38:53,628 Aminte�te-�i. 848 00:38:53,728 --> 00:38:57,928 Destiny a spus s� urm�m semnele spre expozi�ia "Oceanul Deschis". 849 00:38:57,963 --> 00:39:00,628 Eu nu v�d nimic, a�a c� e treaba ta s� le cau�i. 850 00:39:00,728 --> 00:39:03,128 Am �n�eles. S� urm�rim semnele spre "Oceanul Deschis". 851 00:39:03,163 --> 00:39:04,728 O s� repet, bine? Asta ar trebui s� func�ioneze. 852 00:39:04,828 --> 00:39:07,428 Urmeaz� semnele spre "Oceanul Deschis". Urmeaz� semnele spre "Oceanul Deschis". 853 00:39:07,463 --> 00:39:08,728 La dreapta. 854 00:39:09,128 --> 00:39:11,628 Urmeaz� semnele spre "Oceanul Deschis". Urmeaz� semnele spre "Oceanul Deschis". 855 00:39:13,628 --> 00:39:14,629 St�nga. 856 00:39:14,729 --> 00:39:17,429 �i stai departe de oameni, bine? �n special de copii. 857 00:39:17,464 --> 00:39:20,529 - Nu vreau s� fiu atins. - Nu m� �ncurca. 858 00:39:22,629 --> 00:39:23,829 S�rmanul copila�. 859 00:39:23,929 --> 00:39:25,729 Las�-m� s� �i-l dau eu �napoi. Poftim... 860 00:39:27,529 --> 00:39:29,029 Dumnezeule. 861 00:39:30,229 --> 00:39:31,829 Unde mergem? Unde mergem? 862 00:39:31,864 --> 00:39:32,829 �mi pare r�u. 863 00:39:32,929 --> 00:39:35,129 Bine. M� uitam dup�... m� uitam... 864 00:39:35,164 --> 00:39:36,429 "Oorroo", Becky. 865 00:39:36,529 --> 00:39:37,829 Las�-ne oriunde. Suntem �n regul�. 866 00:39:37,864 --> 00:39:38,929 Tat�, a�teapt�. 867 00:39:39,029 --> 00:39:41,029 Cred c� caut� un loc de aterizare. 868 00:39:41,064 --> 00:39:42,530 Este confuz�, Nemo! 869 00:39:42,630 --> 00:39:45,030 Nici m�car nu �tie unde s� se uite! 870 00:39:51,030 --> 00:39:52,330 A�teapt�, a�teapt�, a�teapt�! Becky! Becky! 871 00:39:52,365 --> 00:39:54,147 Ce faci? "Oorroo". 872 00:39:54,182 --> 00:39:55,930 "Oorroo roo roo roo". 873 00:39:56,930 --> 00:40:00,330 Bine, merge undeva. �ntrebarea este: "Unde"? 874 00:40:00,365 --> 00:40:02,230 �n ce direc�ie? Vezi semnele? 875 00:40:02,265 --> 00:40:03,430 M� uit. M� uit. 876 00:40:03,530 --> 00:40:05,330 Ceva care s� m� duc� la familia mea. 877 00:40:05,430 --> 00:40:08,431 Familia mea! Cea mai puternic� pereche de ochelari din lume. 878 00:40:08,531 --> 00:40:10,531 �tiu asta. De ce �tiu asta? 879 00:40:10,631 --> 00:40:12,931 Este o alt� amintire. Hank, trebuie s� mergem �n direc�ia aia. 880 00:40:12,966 --> 00:40:15,031 St�nga. Mergi la st�nga. 881 00:40:16,331 --> 00:40:18,031 Oceanul Deschis 882 00:40:18,231 --> 00:40:20,531 Becky. "Oorroo", "oorroo". 883 00:40:20,566 --> 00:40:22,831 Nu te poate auzi, tat�. 884 00:40:22,931 --> 00:40:24,931 �n regul�, �n regul�, �n regul�. Un plan nou. 885 00:40:25,031 --> 00:40:27,931 Trebuie s� ne apropiem de Becky, ca s� ne poat� auzi. 886 00:40:27,966 --> 00:40:30,431 Nu cred c� ar trebui s� mut�m g�leata. 887 00:40:30,631 --> 00:40:32,031 Nemo. 888 00:40:33,031 --> 00:40:34,732 F�r� mine, Becky este pierdut�. 889 00:40:34,832 --> 00:40:37,532 - Tat�, ai �ncredere �n ea. - S� am �ncredere �n ea? 890 00:40:37,832 --> 00:40:39,432 Ca s� ne poat� uita complet? 891 00:40:39,532 --> 00:40:41,532 - Eu am �ncredere �n Becky. - Ai �ncredere �n Becky. 892 00:40:41,567 --> 00:40:43,632 Becky m�n�nc� un pahar. 893 00:40:45,032 --> 00:40:47,932 Becky. Beck? "Oorroo". 894 00:40:54,832 --> 00:40:56,332 Magazin de cadouri 895 00:40:56,367 --> 00:40:57,432 Ei bine... 896 00:40:57,532 --> 00:41:00,532 Cel pu�in nu mai suntem bloca�i �ntr-o c�ldare. 897 00:41:04,333 --> 00:41:06,633 Suntem deasupra zonei de carantin�. 898 00:41:06,668 --> 00:41:08,933 Turul puiului de vidr� �ncepe acum. 899 00:41:08,968 --> 00:41:10,633 Mul�umesc, Sigourney Weaver. 900 00:41:10,733 --> 00:41:13,233 Hei, cine vrea s� �nve�e despre vidre? 901 00:41:13,333 --> 00:41:16,733 Caut cea mai puternic� pereche de ochelari din lume. 902 00:41:17,233 --> 00:41:18,033 Vidre! 903 00:41:18,133 --> 00:41:19,833 Este o petrecere uria�� de �mbr��i��ri! 904 00:41:21,233 --> 00:41:22,533 Petrecere de �mbr��i��ri, vin �i eu. 905 00:41:22,633 --> 00:41:24,933 Unde suntem? Suntem aproape de "Oceanul Deschis"? 906 00:41:24,968 --> 00:41:26,633 Da, cred c� da. Ei bine, nu �tiu. 907 00:41:26,733 --> 00:41:28,734 - Dar am v�zut cel�lalt semn... - Ce? Ce alt semn? 908 00:41:28,834 --> 00:41:30,334 Cea mai puternic� pereche de ochelari din lume. 909 00:41:30,434 --> 00:41:31,934 Ce? Despre ce vorbe�ti? 910 00:41:32,034 --> 00:41:35,334 - De ce urm�m semnul �la? - Ei bine, pentru c� mi-am amintit. 911 00:41:35,369 --> 00:41:37,134 Nu, nu, nu. Nu era �sta planul. 912 00:41:39,434 --> 00:41:41,234 Gata, asta este! 913 00:41:41,334 --> 00:41:42,934 - Mi-ai irosit timpul. - A�teapt�, nu. 914 00:41:43,034 --> 00:41:45,734 Acel camion de transport pleac� �n zori, iar eu nu o s�-l pierd. 915 00:41:45,769 --> 00:41:47,351 - A�a c�, d�-mi eticheta. - A�teapt�. Nu. 916 00:41:47,386 --> 00:41:48,934 - Nu, �mi amintesc acel semn. - �i ce dac�? 917 00:41:49,034 --> 00:41:51,934 A�a c� �ncep s�-mi aduc aminte din ce �n ce mai multe �i simt c� �mi revine memoria. 918 00:41:51,969 --> 00:41:54,134 - Cred c� ar trebui... - Nu! Memoria ta nu func�ioneaz�! 919 00:41:54,169 --> 00:41:55,535 Nu po�i s�-�i aduci aminte nimic! 920 00:41:55,635 --> 00:41:58,135 Probabil c� a�a �i-ai pierdut familia de la bun �nceput! 921 00:42:01,035 --> 00:42:03,935 �n regul�. Uite, s� ne lini�tim pu�in. 922 00:42:04,035 --> 00:42:05,935 - �tii, d�-mi doar eticheta. - �tii ceva? 923 00:42:06,035 --> 00:42:08,335 Pentru un tip cu trei inimi, nu e�ti prea amabil. 924 00:42:08,370 --> 00:42:09,952 3 inimi? Despre ce vorbe�ti? 925 00:42:09,987 --> 00:42:11,535 - Nu am trei inimi. - Ba da, ai. 926 00:42:11,570 --> 00:42:12,435 - Nu am. - Ba ai. 927 00:42:12,535 --> 00:42:13,435 - Nu. - Ba da! 928 00:42:13,535 --> 00:42:15,035 - Nu mai spune asta! - Este un adev�r. 929 00:42:15,070 --> 00:42:17,335 Caracati�a are trei inimi. 930 00:42:17,435 --> 00:42:18,735 - Dou� pompeaz� s�ngele spre branhii. - Ce? 931 00:42:18,835 --> 00:42:21,136 - Iar a treia pompeaz� s�ngele �n corp. - Stai. 932 00:42:22,636 --> 00:42:24,136 Zona copiilor 933 00:42:24,836 --> 00:42:27,136 �tii, cineva cu trei inimi n-ar trebui s� fie at�t de r�u. 934 00:42:27,236 --> 00:42:29,936 �i este ceva r�u s� spui c� a� pierde pe cineva pe care iubesc! 935 00:42:29,971 --> 00:42:31,553 Iaz interactiv 936 00:42:31,588 --> 00:42:33,136 Nu i-am pierdut! 937 00:42:33,436 --> 00:42:34,636 Hank? 938 00:42:35,636 --> 00:42:36,936 Hank! 939 00:42:37,536 --> 00:42:38,636 Hank? 940 00:42:38,736 --> 00:42:39,636 M�inile ~Hands~. 941 00:42:39,736 --> 00:42:41,836 Nu, nu Hans. �l caut pe Hank. 942 00:42:41,936 --> 00:42:44,036 - M�inile. - Hank, cu "K". "Hank". 943 00:42:44,071 --> 00:42:46,436 - M�inile! - M�inile? 944 00:42:46,471 --> 00:42:48,037 M�inile! 945 00:42:50,337 --> 00:42:52,637 Hank! Hank? 946 00:42:53,337 --> 00:42:54,837 - Bra�ul meu! - Hank! 947 00:42:54,872 --> 00:42:56,837 Iaz interactiv 948 00:42:58,137 --> 00:42:59,837 Unde e�ti, Hank?! 949 00:43:00,837 --> 00:43:02,937 Po�i s� m� aju�i, te rog? �l caut pe... 950 00:43:04,437 --> 00:43:06,537 Ajut�-m�, te rog. Mi-am pierdut prietenul, Frank. 951 00:43:06,572 --> 00:43:08,637 - �mi pare r�u, nu Frank. - E�ti �n spa�iul meu! 952 00:43:08,672 --> 00:43:10,837 Este un octopod. Nu, septopod. 953 00:43:10,937 --> 00:43:13,737 El... exact, este un septopod. Septopod. Septopod. Septopod. 954 00:43:14,838 --> 00:43:16,138 Unu, doi, trei, patru, cinci, �ase, septopod. 955 00:43:16,238 --> 00:43:17,938 S-a camuflat. 956 00:43:20,338 --> 00:43:21,638 Hank. Haide, Hank. 957 00:43:21,738 --> 00:43:23,138 S� plec�m de aici. 958 00:43:23,238 --> 00:43:26,038 - Hei, ce faci? - Hank! 959 00:43:26,938 --> 00:43:28,338 Care este planul? 960 00:43:28,438 --> 00:43:30,538 Planul este s� r�m�n aici pentru totdeauna. 961 00:43:30,573 --> 00:43:32,538 Bine. Este un plan bun. 962 00:43:33,838 --> 00:43:35,938 �mi pare r�u. �mi pare r�u, Hank. 963 00:43:35,973 --> 00:43:38,038 �mi pare r�u c� nu-mi amintesc bine. 964 00:43:38,138 --> 00:43:40,338 - Scumpo. Scumpo. Cu grij�. - Ai grij�, pr�jiturico. 965 00:43:41,139 --> 00:43:42,439 Uit�-te pe unde mergi. 966 00:43:42,539 --> 00:43:46,939 �mi pare r�u, tati. �mi pare r�u c� nu-mi amintesc bine. 967 00:43:46,974 --> 00:43:52,039 Scumpo, scumpo. Nu trebuie s�-�i par� r�u. 968 00:43:52,074 --> 00:43:54,139 �tii ce trebuie s� faci? 969 00:43:54,239 --> 00:43:57,339 - Continu� doar s� �no�i. - Da. 970 00:43:57,439 --> 00:43:59,939 �i pariez c� po�i s�-�i aminte�ti asta, pentru c�... 971 00:43:59,974 --> 00:44:03,839 Noi o s� c�nt�m un c�ntec despre asta. 972 00:44:03,939 --> 00:44:07,039 Continu� doar s� �no�i. Continu� doar s� �no�i. 973 00:44:07,139 --> 00:44:08,340 - Continu� doar s� �no�i. - Continu� doar s� �no�i. 974 00:44:08,375 --> 00:44:09,440 - �noat�. - �noat�. 975 00:44:09,540 --> 00:44:12,040 - Ce facem? �not�m. - Ce facem? �not�m. 976 00:44:12,075 --> 00:44:14,040 - �not�m. - �not�m. 977 00:44:14,140 --> 00:44:17,940 Continu� doar s� �no�i. Continu� doar s� �no�i. 978 00:44:20,740 --> 00:44:21,940 P�rin�ii mei m-au �nv��at c�ntecul �sta! 979 00:44:22,040 --> 00:44:25,040 �l c�ntam �ntreaga familie. �n tot acest timp credeam c� eu l-am compus. 980 00:44:25,075 --> 00:44:26,940 - Care c�ntec? - Continu� doar s� �no�i. 981 00:44:27,040 --> 00:44:28,940 Hank. Noi... trebuie s� continu�m s� �not�m. 982 00:44:28,975 --> 00:44:30,240 Ce?! Nici vorb�! 983 00:44:30,340 --> 00:44:32,240 Ascult�-m�. Este prea periculos s� ne mi�c�m. 984 00:44:32,275 --> 00:44:34,140 Nu, tu s� m� ascul�i. �tiu c� e�ti speriat. 985 00:44:34,240 --> 00:44:36,441 Dar nu po�i s� renun�i. Urmeaz�-m�. 986 00:44:36,541 --> 00:44:39,241 Continu� doar s� �no�i. Continu� doar s� �no�i. 987 00:44:40,241 --> 00:44:43,041 Mama a compus c�ntecul �sta pentru mine. 988 00:44:43,441 --> 00:44:45,641 O s� ne scoat� de aici. 989 00:44:45,741 --> 00:44:47,341 C�nt� cu mine, Hank. Haide. 990 00:44:48,041 --> 00:44:50,841 Vin, mami. Vin, tati. 991 00:44:50,941 --> 00:44:51,941 Opri�i-v�. 992 00:44:52,041 --> 00:44:54,241 - �ntoarce�i-v�. - �ntoarce�i-v�. 993 00:44:54,341 --> 00:44:57,941 - Merge�i direct spre Pe�tera de Poker. - Merge�i direct spre Pe�tera de Poker. 994 00:44:57,976 --> 00:45:00,341 - Pe�tera de Poker. - Pe�tera de Poker. 995 00:45:00,376 --> 00:45:03,142 - Pe�tera de Poker. - Feri�i-v�! 996 00:45:07,942 --> 00:45:09,542 Ce este asta? 997 00:45:13,142 --> 00:45:14,642 - �mi pare r�u. - Este �n regul�. 998 00:45:14,742 --> 00:45:17,342 Toat� lumea face asta. Nu are de ce s�-�i fie ru�ine. 999 00:45:21,742 --> 00:45:22,842 Hank? 1000 00:45:22,942 --> 00:45:25,242 Hank. Aici erai. 1001 00:45:26,842 --> 00:45:28,743 Ne-ai scos de acolo. 1002 00:45:29,643 --> 00:45:31,243 Da. 1003 00:45:32,243 --> 00:45:33,543 Am f�cut s� ie�im de acolo. 1004 00:45:33,643 --> 00:45:36,443 Adic�, tehnic, tot din cauza ta am ajuns acolo. 1005 00:45:36,643 --> 00:45:41,043 Dar dac� n-ai fi f�cut-o, nu am fi ajuns... aici. 1006 00:45:42,443 --> 00:45:44,443 Ecoloca�ie. 1007 00:45:44,543 --> 00:45:45,843 Ecoloca�ie. 1008 00:45:45,943 --> 00:45:48,443 Cea mai puternic� pereche de ochelari din lume. Am g�sit-o. 1009 00:45:48,478 --> 00:45:51,743 Nu, nu, nu. Ai g�sit... asta. 1010 00:45:56,444 --> 00:45:59,944 Bine a�i venit la "Oceanul Deschis" 1011 00:46:00,544 --> 00:46:01,944 Acas�. 1012 00:46:02,544 --> 00:46:06,444 "OOrroo". "Oorroo", "Oorroo". 1013 00:46:06,544 --> 00:46:10,444 "Oorroo". 1014 00:46:10,544 --> 00:46:12,294 Tat�, opre�te-te. Nu se mai �ntoarce. 1015 00:46:12,329 --> 00:46:14,044 Ar putea s� se �ntoarc�. "Oorroo". 1016 00:46:14,144 --> 00:46:16,944 Tat�. Ai f�cut-o s� simt� c� nu poate s� fac� asta. 1017 00:46:23,245 --> 00:46:26,245 Nu vorbe�ti despre Becky, nu-i a�a? 1018 00:46:27,945 --> 00:46:29,845 �mi lipse�te Dory. 1019 00:46:29,945 --> 00:46:31,745 �i mie. 1020 00:46:35,545 --> 00:46:38,745 Adev�rul este c� sunt foarte �ngrijorat pentru ea. 1021 00:46:38,780 --> 00:46:41,345 Ea ar trebui s� fie �ngrijorat� pentru noi. 1022 00:46:41,445 --> 00:46:45,045 Ei bine, cu siguran�� ar avea o idee despre ce s� facem dac� ar fi fost aici. 1023 00:46:45,445 --> 00:46:48,546 - Nu �tiu cum face asta. - Nu cred c� �tie, tat�. 1024 00:46:48,581 --> 00:46:51,346 Ea doar... face asta. 1025 00:46:51,446 --> 00:46:54,346 Atunci o s� trebuiasc� s� ne g�ndim. 1026 00:46:55,046 --> 00:46:57,546 - Ce ar face Dory? - Ce ar face Dory? 1027 00:46:57,581 --> 00:46:59,646 Da! Ce ar face Dory? 1028 00:46:59,746 --> 00:47:01,846 Ar fi evaluat situa�ia. 1029 00:47:01,946 --> 00:47:04,546 Ar fi evaluat-o �i �i-ar fi analizat op�iunile. 1030 00:47:04,646 --> 00:47:07,046 Tat�, asta este ce ar face Marlin. 1031 00:47:07,146 --> 00:47:10,146 A�a este, asta a� face eu. Ea nici m�car nu s-ar fi g�ndit de dou� ori. 1032 00:47:10,181 --> 00:47:13,046 S-ar fi uitat la primul lucru pe care-l vede �i... 1033 00:47:20,647 --> 00:47:22,347 Asta a fost grozav. 1034 00:47:25,047 --> 00:47:26,847 Dory ar face asta. 1035 00:47:29,847 --> 00:47:31,547 Nemo, �ine-te de mine. 1036 00:47:36,347 --> 00:47:39,147 Hei, func�ioneaz�! 1037 00:47:43,848 --> 00:47:47,648 Continu� s� te chinui s� respiri. 1038 00:47:53,548 --> 00:47:54,848 - E�ti �n regul�? - Da. 1039 00:47:54,948 --> 00:47:57,348 - Ce ar face acum Dory? - Cine este Dory? 1040 00:47:58,448 --> 00:48:00,348 Dumnezeule. Ne bucur�m s� te vedem. 1041 00:48:00,448 --> 00:48:03,348 Voi v� bucura�i s� m� vede�i? Eu m� bucur s� v� v�d! 1042 00:48:03,383 --> 00:48:06,048 Nu am mai vorbit cu nimeni de ani de zile. 1043 00:48:06,083 --> 00:48:07,648 Ani de zile... 1044 00:48:07,749 --> 00:48:09,649 Ei bine, din p�cate, nu putem r�m�ne prea mult. Trebuie s� plec�m pentru c�... 1045 00:48:09,684 --> 00:48:11,449 De ce a�i vrea s� pleca�i? 1046 00:48:11,549 --> 00:48:13,949 Tocmai a�i aterizat. R�m�ne�i o vreme. 1047 00:48:14,049 --> 00:48:15,649 Spune�i-mi totul despre voi. 1048 00:48:15,749 --> 00:48:17,549 Ei bine, mi-ar pl�cea, dar fiul meu �i cu mine 1049 00:48:17,649 --> 00:48:19,199 trebuie s� ajungem �n zona de carantin�, a�a c�... 1050 00:48:19,234 --> 00:48:20,749 - Este un lucru minunat s� ai un fiu. - Da, este. 1051 00:48:20,784 --> 00:48:22,249 Desigur, eu nu am familie. 1052 00:48:22,349 --> 00:48:24,349 O perioad� m-am �nt�lnit cu o scoic� dr�gu��. 1053 00:48:24,449 --> 00:48:25,349 Ei bine, asta este fascinant. 1054 00:48:25,449 --> 00:48:27,549 Dar scoicile au ochi, ea c�uta ceva diferit. 1055 00:48:27,649 --> 00:48:30,549 Glumesc. Ei bine, nu despre scoici c� au ochi, ele chiar au. 1056 00:48:30,584 --> 00:48:33,149 �i privesc �n sufletul t�u �i-�i fr�ng inima. 1057 00:48:33,184 --> 00:48:37,550 Shelley... De ce?! De ce?! 1058 00:48:37,650 --> 00:48:39,750 Ce ar face acum Dory? 1059 00:48:40,650 --> 00:48:46,650 Veni�i cu noi �n timp ce vom explora lumea misterioas� a "Oceanului Deschis". 1060 00:48:47,850 --> 00:48:48,850 Bine, urmeaz�-m�. 1061 00:48:48,950 --> 00:48:51,850 - E�ti �ntr-un pahar. - A�a este. Atunci o s� te urmez eu. 1062 00:49:03,151 --> 00:49:04,351 A�teapt�. 1063 00:49:04,451 --> 00:49:09,251 O caracati�� are trei inimi. �sta este un adev�r. 1064 00:49:19,851 --> 00:49:21,151 Noi... am ajuns. 1065 00:49:21,251 --> 00:49:23,651 Asta... chiar se �nt�mpl�. 1066 00:49:33,252 --> 00:49:35,802 Ei bine, se pare c� asta a fost tot, pu�toaico. 1067 00:49:35,837 --> 00:49:38,352 - Acum am un camion de prins. - A�teapt�. A�teapt�. 1068 00:49:38,387 --> 00:49:40,252 Am ceva pentru tine. 1069 00:49:42,052 --> 00:49:45,752 - Eticheta. - Eticheta, sigur. 1070 00:49:52,052 --> 00:49:56,253 �tii, cred c� o s�-mi amintesc de tine. 1071 00:49:58,253 --> 00:50:00,853 O s� m� ui�i �ntr-o b�taie de inim�, pu�toaico. 1072 00:50:00,888 --> 00:50:02,753 Trei b�t�i de inim�. 1073 00:50:03,453 --> 00:50:05,953 Totu�i, mie o s�-mi fie greu s� te uit. 1074 00:50:10,453 --> 00:50:12,953 P�rin�ii mei sunt acolo jos. 1075 00:50:17,953 --> 00:50:19,553 E�ti �n regul�? 1076 00:50:20,553 --> 00:50:22,154 Sunt preg�tit�. 1077 00:50:22,354 --> 00:50:23,754 Da. 1078 00:50:24,254 --> 00:50:25,654 Cred c� e�ti. 1079 00:50:35,954 --> 00:50:38,954 Unde sunt? Unde sunt? Unde sunt? 1080 00:50:39,154 --> 00:50:40,954 Bine. Bine. 1081 00:50:45,754 --> 00:50:48,055 Scuza�i-m�. 1082 00:50:48,155 --> 00:50:50,955 Bun�. Ai v�zut o mam� �i un tat� f�r� mine? 1083 00:50:51,055 --> 00:50:52,655 Scuza�i-m�. A�i v�zut un cuplu? 1084 00:50:52,755 --> 00:50:56,655 Sunt �n v�rst�, ca voi, nu a�a ca voi, chiar mai �n v�rst�. 1085 00:50:56,690 --> 00:50:58,255 Bine. Pa. 1086 00:50:58,355 --> 00:51:00,655 Bun�. �tii pe cineva care a pierdut un copil? 1087 00:51:00,690 --> 00:51:03,355 Acum mult timp. Eu sunt acel copil. 1088 00:51:03,455 --> 00:51:06,555 Nu �tiu exact acum c�t timp... Bine, te gr�be�ti. 1089 00:51:07,355 --> 00:51:08,155 Ai grij� pe unde mergi. 1090 00:51:08,255 --> 00:51:09,155 �mi pare r�u. 1091 00:51:15,856 --> 00:51:19,656 Este scopul nostru ca fiecare animal pe care �l salv�m �i �l �ngrijim 1092 00:51:19,691 --> 00:51:23,356 s� se �ntoarc� �n cele din urm� acolo unde este locul lui. 1093 00:51:27,156 --> 00:51:28,256 Scoici. 1094 00:51:28,356 --> 00:51:30,356 �i... uite. 1095 00:51:30,456 --> 00:51:34,456 - Dac� te r�t�ce�ti vreodat�, Dory... - Urmeaz� scoicile. 1096 00:51:34,491 --> 00:51:36,756 �mi plac scoicile. 1097 00:51:43,857 --> 00:51:45,857 S� urmez scoicile. 1098 00:51:57,357 --> 00:52:01,157 - Hei, aici locuiesc. - Da. Da, a�a este. 1099 00:52:01,357 --> 00:52:04,357 Casa mea! Asta este casa mea! 1100 00:52:05,057 --> 00:52:07,157 Mam�! Tat�! 1101 00:52:08,258 --> 00:52:11,658 Bine, pr�jiturico. Num�r� p�n� la zece. 1102 00:52:11,858 --> 00:52:15,358 Unu, doi, trei. 1103 00:52:15,558 --> 00:52:17,658 Patru. 1104 00:52:17,758 --> 00:52:19,858 Cu pl�cere. 1105 00:52:19,958 --> 00:52:24,158 - Cu cine vorbe�ti, pr�jiturico? - Cu prietena mea de �eav�, Destiny. 1106 00:52:28,158 --> 00:52:31,158 Mam�. Tat�? 1107 00:52:39,759 --> 00:52:42,859 Lui mami �i plac scoicile purpurii. 1108 00:52:49,559 --> 00:52:51,059 Mami? 1109 00:52:51,159 --> 00:52:55,159 - Ce o s� se �nt�mple cu ea? - Lini�te�te-te, Jenny. 1110 00:52:55,194 --> 00:52:57,759 Nu, nu pl�nge, mami. Nu pl�nge. 1111 00:52:57,859 --> 00:53:01,360 Crezi... ca o s� se poat� descurca singur�, Charlie? 1112 00:53:01,395 --> 00:53:04,960 Iubito... O s� fie �n regul�. 1113 00:53:07,060 --> 00:53:09,960 Lui mami �i plac scoicile purpurii. 1114 00:53:19,460 --> 00:53:20,660 - Dory! - Dory? 1115 00:53:20,760 --> 00:53:22,260 Dory! 1116 00:53:22,295 --> 00:53:23,760 Mami? 1117 00:53:23,860 --> 00:53:25,710 - Dory! - Dory! 1118 00:53:25,745 --> 00:53:27,560 Mami! Tati! 1119 00:53:29,961 --> 00:53:31,561 P�rin�ii mei. 1120 00:53:32,361 --> 00:53:35,361 I-am pierdut. 1121 00:53:43,261 --> 00:53:45,061 A fost vina mea. 1122 00:53:45,961 --> 00:53:47,861 Unde ��i este eticheta? 1123 00:53:47,961 --> 00:53:49,761 ��i lipse�te eticheta. 1124 00:53:49,861 --> 00:53:51,761 De asta nu e�ti �n carantin�? 1125 00:53:51,796 --> 00:53:52,861 - Carantin�? - Da! 1126 00:53:52,961 --> 00:53:54,962 Acolo duc to�i pe�tii alba�tri dunga�i. 1127 00:53:54,997 --> 00:53:56,562 - Nu-i a�a, Bill? - Da. 1128 00:53:56,662 --> 00:53:59,262 Pe�tii alba�tri dunga�i or s� aib� propria lor expozi�ie �n Cleveland. 1129 00:53:59,362 --> 00:54:01,062 Pleac� cu un camion diminea��. 1130 00:54:01,097 --> 00:54:02,762 - Trebuie s� fie pl�cut. - Ce? 1131 00:54:02,862 --> 00:54:05,062 Nu. Nu. P�rin�ii mei sunt �napoi �n carantin�? 1132 00:54:05,162 --> 00:54:07,462 Sunt trimi�i �n Cleveland? Dar tocmai am ajuns aici. 1133 00:54:07,497 --> 00:54:09,762 Trebuie s� ajung la ei. Ei nu �tiu c� sunt aici. 1134 00:54:09,862 --> 00:54:12,162 Nu-�i face griji, este u�or s� ajungi �n carantin�. 1135 00:54:12,262 --> 00:54:14,762 Po�i s� treci prin �evi, scumpo. 1136 00:54:18,162 --> 00:54:21,263 - Nu pot s� fac asta. - De ce nu? 1137 00:54:21,298 --> 00:54:22,463 O s� uit unde merg. 1138 00:54:22,563 --> 00:54:25,963 �i nu pot s� fiu undeva unde nu am pe cineva s� m� ajute. 1139 00:54:25,998 --> 00:54:27,663 Ei bine, atunci b�nuiesc c� e�ti blocat� aici. 1140 00:54:27,763 --> 00:54:28,863 Nu aju�i deloc, Bill. 1141 00:54:28,963 --> 00:54:32,163 Intr� acolo dac� vrei. O s� fii �n regul�. 1142 00:54:35,363 --> 00:54:37,063 Dumnezeule... 1143 00:54:37,163 --> 00:54:38,163 Po�i s�-mi... 1144 00:54:38,263 --> 00:54:41,263 Po�i s�-mi spui cum ajung acolo, prin �evi? 1145 00:54:41,363 --> 00:54:44,763 Sigur, scumpo. De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta. 1146 00:54:44,798 --> 00:54:46,163 Simplu. 1147 00:54:49,464 --> 00:54:50,864 Bine. 1148 00:54:52,864 --> 00:54:55,464 De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta. Pot s� fac asta. 1149 00:54:55,499 --> 00:54:57,664 De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta. Bine. 1150 00:54:57,699 --> 00:54:59,464 S� nu uit. 1151 00:55:04,364 --> 00:55:07,364 De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta. De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta. 1152 00:55:07,464 --> 00:55:12,164 De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta. De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta. 1153 00:55:13,664 --> 00:55:16,865 De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta? 1154 00:55:16,900 --> 00:55:20,065 La naiba. St�nga �i dreapta. 1155 00:55:20,565 --> 00:55:22,465 A�teapt�. Am virat deja st�nga? 1156 00:55:22,500 --> 00:55:24,565 Nu, se �nt�mpl�. 1157 00:55:24,665 --> 00:55:26,965 Bine, stai. Stai. Stai. Stai. 1158 00:55:27,000 --> 00:55:28,265 �n ce direc�ie? 1159 00:55:28,465 --> 00:55:29,465 Unde m� duc? 1160 00:55:29,565 --> 00:55:31,465 Nu pot s�-mi amintesc. Bine. Bine, m-am r�t�cit. 1161 00:55:31,565 --> 00:55:33,865 Asta este prea greu, nu pot s�-mi amintesc. Uit totul. 1162 00:55:33,965 --> 00:55:36,365 O s� r�m�n pentru totdeauna �n �evi. 1163 00:55:36,400 --> 00:55:38,065 �evi. Amici de �eav�. 1164 00:55:38,165 --> 00:55:40,565 Amici de �eav�. Amici de �eav�! 1165 00:55:40,665 --> 00:55:44,366 - �i... �noat�, �noat�, �noat�. - Da, nu sunt sigur� de asta. 1166 00:55:44,466 --> 00:55:46,466 Ai �ncredere �n mine. Nu o s� te las s� love�ti ceva. 1167 00:55:46,566 --> 00:55:47,666 Zid. 1168 00:55:48,066 --> 00:55:49,816 Care e rostul? Nu o s� �nv�� niciodat� s� fac asta. 1169 00:55:49,851 --> 00:55:51,566 Mai bine ai �nv��a. Dac� nu po�i s� faci asta aici, 1170 00:55:51,666 --> 00:55:52,966 nu o s� po�i s� o faci niciodat� �n ocean. 1171 00:55:53,001 --> 00:55:54,866 Acum concentreaz�-te, bine? 1172 00:55:54,901 --> 00:55:55,766 Zid! 1173 00:55:55,866 --> 00:55:57,516 Destiny! 1174 00:55:57,551 --> 00:55:59,266 Dory? Alo. 1175 00:55:59,366 --> 00:56:03,266 M-am r�t�cit �n conducte, iar p�rin�ii mei pleac�. 1176 00:56:03,301 --> 00:56:04,866 A�teapt�, Dory! 1177 00:56:04,966 --> 00:56:06,666 Bailey, trebuie s�-�i folose�ti ecoloca�ia. 1178 00:56:06,766 --> 00:56:07,567 �tii c� nu func�ioneaz�. 1179 00:56:07,667 --> 00:56:09,867 �nceteaz� �i �ncearc� s� faci chestia aia despre care a vorbit Dory, bine? 1180 00:56:09,902 --> 00:56:12,967 - Nu cred c� pot. - Nu renun�a, Bailey! 1181 00:56:18,267 --> 00:56:20,367 Haide, Bailey. Ce tocmai mi-ai spus? 1182 00:56:20,402 --> 00:56:22,067 Concentreaz�-te cu adev�rat. 1183 00:56:22,102 --> 00:56:23,067 M� simt ca un prost. 1184 00:56:23,167 --> 00:56:24,667 - Bailey. - �mi pare r�u. 1185 00:56:25,167 --> 00:56:27,117 - Alo? - Aici. 1186 00:56:27,152 --> 00:56:29,067 Suntem aici. 1187 00:56:29,167 --> 00:56:31,017 Fetelor. Fetelor. 1188 00:56:31,052 --> 00:56:32,867 Ce? Ce? Ce este? 1189 00:56:32,902 --> 00:56:34,468 V�d ceva. 1190 00:56:34,503 --> 00:56:35,668 A�a. 1191 00:56:35,768 --> 00:56:37,168 Da. 1192 00:56:37,668 --> 00:56:40,118 Pot s� v�d carantina! 1193 00:56:40,153 --> 00:56:42,568 Asta este uimitor! 1194 00:56:43,568 --> 00:56:45,968 Pot s� v�d totul! Pot s� te v�d �i pe tine! 1195 00:56:46,003 --> 00:56:47,568 Poate s� te vad�. 1196 00:56:47,668 --> 00:56:50,068 Via�a mea este un curcubeu! Tu po�i s� m� vezi? 1197 00:56:50,168 --> 00:56:51,168 A�teapt�. 1198 00:56:51,268 --> 00:56:52,668 - Nu func�ioneaz� a�a. - Bailey! 1199 00:56:52,768 --> 00:56:55,418 Bine. Spune-i lui Dory s� mearg� la st�nga. 1200 00:56:55,453 --> 00:56:58,068 - A zis s� mergi spre st�nga. - St�nga? 1201 00:56:59,968 --> 00:57:01,269 - Drept. - Drept. 1202 00:57:01,304 --> 00:57:02,869 Drept. 1203 00:57:02,969 --> 00:57:04,369 - La dreapta. - Dreapta. 1204 00:57:04,404 --> 00:57:05,769 Dreapta? 1205 00:57:06,369 --> 00:57:07,869 Sunt ame�it. 1206 00:57:08,069 --> 00:57:09,369 - A�teapt�. - Ce? 1207 00:57:09,469 --> 00:57:12,069 Mai v�d ceva. A�teapt�, las�-m� s� mic�orez imaginea. 1208 00:57:12,669 --> 00:57:14,769 Dumnezeule Neptun! 1209 00:57:14,869 --> 00:57:16,569 - Nu este singur�. - Ce? Ce este? 1210 00:57:16,669 --> 00:57:18,669 - Nu-mi dau seama, dar vine spre ea. - Nu! 1211 00:57:18,704 --> 00:57:20,369 Dory, �noat�! 1212 00:57:20,469 --> 00:57:22,469 - �noat� �n direc�ia cealalt�. - Ce? Unde? 1213 00:57:22,504 --> 00:57:23,569 - Ce? Unde? - La dreapta! 1214 00:57:23,669 --> 00:57:25,169 Dreapta. 1215 00:57:26,369 --> 00:57:27,369 Nu, dreapta mea! 1216 00:57:27,469 --> 00:57:29,170 Nu. Se �ndreapt� direct spre el. 1217 00:57:29,205 --> 00:57:31,770 Nu! Dory, �ntoarce-te! 1218 00:57:32,770 --> 00:57:35,470 Asta este grozav, Dory! �l conduci direct spre noi. 1219 00:57:35,505 --> 00:57:37,170 Ce? Vrei s� fac dreapta? 1220 00:57:37,270 --> 00:57:39,770 Nu. Nu. Nu dreapta. Nu pot s� privesc. 1221 00:57:43,070 --> 00:57:44,070 - Dory! - Dory! 1222 00:57:44,170 --> 00:57:45,070 Marlin? 1223 00:57:45,170 --> 00:57:46,870 - Dumnezeule! - Dory, e�ti �n regul�! 1224 00:57:46,905 --> 00:57:48,570 - O m�n�nc�. - Dory. 1225 00:57:48,670 --> 00:57:51,770 - O m�n�nc� de vie. - Dory... 1226 00:57:51,805 --> 00:57:52,670 E�ti �n regul�. 1227 00:57:52,770 --> 00:57:54,171 M-a�i g�sit! Cum m-a�i g�sit? 1228 00:57:54,271 --> 00:57:56,571 Era o scoic� nebun�. Nu se oprea din vorbit. 1229 00:57:56,671 --> 00:58:00,271 Ne-am �ndep�rtat �ncet cu spatele �i am intrat �n �evile astea. 1230 00:58:00,306 --> 00:58:01,571 Apoi am �nceput s� c�ut�m. 1231 00:58:01,606 --> 00:58:03,971 Dory, �mi pare r�u. 1232 00:58:04,071 --> 00:58:06,471 Bine. Ce a fost asta? 1233 00:58:06,571 --> 00:58:07,771 A�tepta�i. Trebuie s� r�spund. 1234 00:58:07,871 --> 00:58:10,771 Este �n regul�. Pentru ce s�-�i par� r�u? 1235 00:58:10,806 --> 00:58:12,971 - Ce? E�ti �n regul�? - Da! 1236 00:58:13,071 --> 00:58:15,371 I-am g�sit pe Marlin �i Nemo. 1237 00:58:15,471 --> 00:58:18,271 Tat�, ai auzit asta? Dory vorbe�te limba balenelor. 1238 00:58:18,306 --> 00:58:19,271 Am auzit. 1239 00:58:19,371 --> 00:58:21,172 �i asta-mi aminte�te de ceva foarte nepl�cut. 1240 00:58:21,272 --> 00:58:24,672 A�a c�, s� plec�m de aici. Eu spun... s� mergem �n direc�ia asta. 1241 00:58:24,707 --> 00:58:26,672 Urma�i-m�. E timpul s� mergem acas�. 1242 00:58:26,772 --> 00:58:30,072 Stai, stai, stai. P�rin�ii mei sunt aici. 1243 00:58:30,107 --> 00:58:31,972 - Da? - �i-ai g�sit p�rin�ii? 1244 00:58:32,007 --> 00:58:33,589 Ei bine, nu chiar. 1245 00:58:33,624 --> 00:58:35,198 Nu. Adic�, nu �nc�. 1246 00:58:35,233 --> 00:58:36,772 Dar... �tiu unde sunt. 1247 00:58:36,872 --> 00:58:39,372 �i nu �tiu cum s� ajung acolo. 1248 00:58:39,472 --> 00:58:41,072 Dar �tiu c�... ei bine, sunt ajutat�. 1249 00:58:41,172 --> 00:58:44,172 - �n jos spre carantin�. - Carantin�, asta e. 1250 00:58:44,272 --> 00:58:48,173 �i am �nt�lnit un septopod. Foarte moroc�nos, dar �n secret foarte dr�gu�. 1251 00:58:48,208 --> 00:58:50,273 �i m-a dus la expozi�ia... 1252 00:58:50,973 --> 00:58:52,673 Expozi�ia. 1253 00:58:54,473 --> 00:58:55,673 Dory? 1254 00:58:56,073 --> 00:58:58,573 Crede�i c� p�rin�ii mei or s� doreasc� s� m� vad�? 1255 00:58:58,673 --> 00:59:01,373 Ce? De ce s� nu doreasc� s� te vad�? 1256 00:59:01,573 --> 00:59:03,173 Pentru c�... 1257 00:59:03,873 --> 00:59:05,773 Eu i-am pierdut. 1258 00:59:05,873 --> 00:59:07,173 Dory. 1259 00:59:07,273 --> 00:59:10,573 P�rin�ii t�i or s� fie foarte bucuro�i s� te vad�. 1260 00:59:10,608 --> 00:59:13,673 Le lipse�te totul �n leg�tur� cu tine. 1261 00:59:13,773 --> 00:59:14,974 - Serios? - Dory. 1262 00:59:15,074 --> 00:59:17,874 - �tii cum te-am g�sit? - Ceva �n leg�tur� cu o scoic� sau... 1263 00:59:17,974 --> 00:59:19,674 - Nu. Nu. - Nu, o stridie. 1264 00:59:19,709 --> 00:59:20,574 - Molusc�. - Nu. 1265 00:59:20,674 --> 00:59:22,874 - Ceva... nu �tiu. - Nu. Nu scoica. 1266 00:59:22,909 --> 00:59:24,574 Ne era foarte greu. 1267 00:59:24,674 --> 00:59:28,274 P�n� c�nd Nemo s-a g�ndit: "Ce ar face Dory?" 1268 00:59:28,574 --> 00:59:30,074 De ce ai spune asta? 1269 00:59:30,174 --> 00:59:31,474 Pentru c� de c�nd te-am cunoscut, 1270 00:59:31,574 --> 00:59:35,774 mi-ai ar�tat cum s� fac unele lucruri pe care n-am visat niciodat� s� le fac. 1271 00:59:35,809 --> 00:59:37,974 Lucruri nebune�ti. 1272 00:59:38,074 --> 00:59:42,275 S� fiu mai iste� dec�t rechinii �i s� sar cu meduzele. 1273 00:59:42,675 --> 00:59:45,275 �i s�-mi g�sesc fiul. 1274 00:59:45,575 --> 00:59:48,175 Tu ai f�cut ca toate astea s� se �nt�mple. 1275 00:59:48,575 --> 00:59:51,875 Serios? Nu am �tiut c� g�nde�ti asta. 1276 00:59:52,275 --> 00:59:54,075 Dec�t dac� am uitat. 1277 00:59:54,275 --> 00:59:56,175 Nu, nu ai uitat. 1278 00:59:56,575 --> 00:59:58,375 Nu �i-am spus niciodat�. 1279 00:59:58,875 --> 01:00:01,275 �i �mi pare r�u pentru asta. 1280 01:00:02,675 --> 01:00:06,125 Dar Dory, datorit� a ceea ce e�ti, 1281 01:00:06,160 --> 01:00:09,576 e�ti pe cale s�-�i g�se�ti p�rin�ii. 1282 01:00:10,176 --> 01:00:12,176 �i c�nd o s� faci asta... 1283 01:00:13,276 --> 01:00:14,576 tu... 1284 01:00:15,476 --> 01:00:17,376 o s� fii acas�. 1285 01:00:28,976 --> 01:00:30,176 Tat�? 1286 01:00:30,276 --> 01:00:34,277 Asta �nseamn� c� trebuie s� ne lu�m la revedere de la Dory? 1287 01:00:35,377 --> 01:00:38,177 Da, Nemo. Trebuie. 1288 01:00:57,477 --> 01:00:59,577 Hei, c�t mai avem de �nc�rcat? 1289 01:00:59,612 --> 01:01:00,943 Doar acest ultim r�nd. 1290 01:01:00,978 --> 01:01:04,178 Cu c�t termin�m mai rapid, cu at�t camionul �sta o s� ajung� la Cleveland. 1291 01:01:04,213 --> 01:01:05,978 - Ave�i grij� la viraj. - La ce s� am grij�? 1292 01:01:06,078 --> 01:01:07,243 Prea t�rziu. 1293 01:01:07,278 --> 01:01:09,478 Bine, cred c� suntem aproape. 1294 01:01:11,378 --> 01:01:12,743 - Bun�! - Bun�! 1295 01:01:12,778 --> 01:01:14,943 - Aici este carantina? - Da, aici este. 1296 01:01:14,978 --> 01:01:17,278 Suntem �n carantin�. Aici sunt p�rin�ii mei! 1297 01:01:17,313 --> 01:01:18,378 - Ura! - Ura! 1298 01:01:18,478 --> 01:01:19,978 Unde mergem? Hei, nu, nu, nu. 1299 01:01:20,013 --> 01:01:21,443 De ce mergem spre u��? 1300 01:01:21,478 --> 01:01:23,478 Cu to�ii ne sim�im mai bine! 1301 01:01:23,513 --> 01:01:25,478 - Ura! - M� simt fantastic! 1302 01:01:27,078 --> 01:01:28,379 Tipule. 1303 01:01:30,079 --> 01:01:31,679 Familia mea! 1304 01:01:31,979 --> 01:01:33,044 Haide�i, s� mergem. 1305 01:01:33,079 --> 01:01:34,879 - Scuza�i-m�. - Dory, stai pu�in! 1306 01:01:38,479 --> 01:01:40,279 Vin, mami! 1307 01:01:40,579 --> 01:01:42,179 Vin, tati! 1308 01:01:43,479 --> 01:01:46,079 Aproape am ajuns acas�. Aproape am ajuns acas�. 1309 01:01:46,114 --> 01:01:48,179 Cred c� am �nceput s� m� pricep la asta. 1310 01:01:52,479 --> 01:01:54,280 Aud pa�i. 1311 01:01:56,180 --> 01:01:58,345 - Hank! - Lini�te. 1312 01:01:58,380 --> 01:02:00,080 Hank, trebuie s� intr�m �n bazinul �la ~tank~. 1313 01:02:00,115 --> 01:02:01,747 - Rimeaz�. - De ce? 1314 01:02:01,782 --> 01:02:03,380 P�rin�ii ei sunt acolo. 1315 01:02:04,380 --> 01:02:05,380 Uite. 1316 01:02:05,980 --> 01:02:08,180 Ai trei minute s�-i aduci pe to�i �n paharul �sta cu tine. 1317 01:02:08,215 --> 01:02:09,680 Apoi o s� m� urc �n camionul �la spre Cleveland. 1318 01:02:09,715 --> 01:02:11,580 - Ai �n�eles? - Am �n�eles. 1319 01:02:15,980 --> 01:02:17,580 Dumnezeule. 1320 01:02:21,281 --> 01:02:25,381 Mam�? Tat�? 1321 01:02:25,581 --> 01:02:28,281 Hei, toat� lumea. Sunt eu, Dory. 1322 01:02:28,481 --> 01:02:31,746 Dory? 1323 01:02:31,781 --> 01:02:36,281 Mam�? Tat�? 1324 01:02:37,081 --> 01:02:39,481 Mam�? Tat�? 1325 01:02:39,881 --> 01:02:41,781 Ar trebui s� aleag� doi �i s� mergem. 1326 01:02:41,816 --> 01:02:42,846 - Tat�! - Ce? 1327 01:02:42,881 --> 01:02:44,781 Glumesc. Este o reuniune. 1328 01:02:44,816 --> 01:02:47,081 Mam�? Tat�? 1329 01:02:47,582 --> 01:02:49,482 Unde sunt p�rin�ii mei? 1330 01:02:49,982 --> 01:02:50,947 Dory? 1331 01:02:50,982 --> 01:02:53,382 Chiar e�ti fiica lui Jenny �i a lui Charlie? 1332 01:02:53,482 --> 01:02:55,082 Da, sunt. Eu sunt. 1333 01:02:55,117 --> 01:02:56,347 Unde sunt? 1334 01:02:56,382 --> 01:02:57,547 Ei bine, Dory... 1335 01:02:57,582 --> 01:02:59,947 Imediat dup� ce ai disp�rut, s-au g�ndit c� tu... 1336 01:02:59,982 --> 01:03:02,882 Ei bine, s-au g�ndit c� probabil c� ai ajuns aici, �n carantin�. 1337 01:03:04,082 --> 01:03:06,432 Haide, haide, haide! 1338 01:03:06,467 --> 01:03:08,747 �i... au venit aici... 1339 01:03:08,782 --> 01:03:10,682 - S� te caute? - Sunt aici! 1340 01:03:10,782 --> 01:03:12,182 Unde sunt? 1341 01:03:13,782 --> 01:03:18,583 Dory, asta a fost acum c��iva ani. 1342 01:03:18,683 --> 01:03:20,483 Nu s-au mai �ntors. 1343 01:03:20,518 --> 01:03:21,648 Nu... 1344 01:03:21,683 --> 01:03:23,383 Vezi tu, Dory... 1345 01:03:23,483 --> 01:03:26,183 C�nd pe�tii nu se mai �ntorc din carantin�... 1346 01:03:26,283 --> 01:03:29,783 - �nseamn� c� ei nu... - Ce? 1347 01:03:30,383 --> 01:03:32,783 Dory, sunt mor�i. 1348 01:03:33,683 --> 01:03:35,683 Sunt... mor�i? 1349 01:03:35,983 --> 01:03:38,383 - Au vrut s� te g�seasc�. - Stai, e�ti sigur? 1350 01:03:38,483 --> 01:03:40,183 E�ti sigur c� au murit? 1351 01:03:40,283 --> 01:03:42,384 Dory, ascult�, o s� fie �n regul�. 1352 01:03:42,419 --> 01:03:44,449 Dory, te-au iubit foarte mult. 1353 01:03:44,484 --> 01:03:47,984 Oricine care nu dore�te s� mearg� la Cleveland, �sta e ultimul avertisment. 1354 01:03:49,984 --> 01:03:52,684 - Dory, e�ti �n regul�? - E�ti �n regul�? 1355 01:03:52,719 --> 01:03:55,084 - Am venit prea t�rziu. - Dory, nu. 1356 01:03:55,184 --> 01:03:57,934 - Ascult�... - Nu am familie. 1357 01:03:57,969 --> 01:04:00,684 Nu, Dory, asta nu este adev�rat. 1358 01:04:00,784 --> 01:04:02,884 E timpul s� plec�m! 1359 01:04:02,919 --> 01:04:04,951 Sunt singur�. 1360 01:04:04,986 --> 01:04:06,984 - Dory. - Dory! 1361 01:04:08,685 --> 01:04:10,585 Unde sunt to�i ceilal�i? 1362 01:04:11,185 --> 01:04:12,785 Prietenii t�i portocalii sunt pe drum spre Cleveland. 1363 01:04:12,820 --> 01:04:14,885 Te-am prins. Am g�sit caracati�a. 1364 01:04:16,985 --> 01:04:18,585 Unde s-a dus? 1365 01:04:18,985 --> 01:04:24,985 w.w.w.s.u.b.t.i.t.r.a.r.i.n.o.i.r.o 1366 01:04:26,885 --> 01:04:29,585 Mami? Tati? 1367 01:04:38,286 --> 01:04:41,386 Nu. Nu. Nu. 1368 01:04:41,486 --> 01:04:43,251 Ajutor. Ajuta�i-m�. 1369 01:04:43,286 --> 01:04:46,586 Ajutor. Ajuta�i-m�, v� rog. 1370 01:04:46,686 --> 01:04:48,786 S� m� ajute cineva! 1371 01:04:49,286 --> 01:04:50,251 Hei, po�i... 1372 01:04:50,286 --> 01:04:51,286 Ajutor. M� po�i ajuta? 1373 01:04:51,321 --> 01:04:52,451 I-am pierdut. 1374 01:04:52,486 --> 01:04:53,686 - Eu... - Pe cine ai pierdut? 1375 01:04:53,721 --> 01:04:55,786 Eu... Eu... 1376 01:04:55,886 --> 01:04:56,886 �mi pare r�u, scumpo. 1377 01:04:56,986 --> 01:04:59,386 Nu pot s� te ajut dac� nu-�i aminte�ti. 1378 01:05:01,787 --> 01:05:03,452 Hei, po�i s� m� aju�i? 1379 01:05:03,487 --> 01:05:06,587 - I-am pierdut. - Po�i s� fii mai exact�? 1380 01:05:06,622 --> 01:05:09,687 Pe ai mei. Pe ei. Ei. Ei. 1381 01:05:15,587 --> 01:05:16,687 Ajutor. 1382 01:05:17,287 --> 01:05:18,587 Ajutor. 1383 01:05:19,387 --> 01:05:22,687 V� rog. Au disp�rut! 1384 01:05:36,288 --> 01:05:39,488 I-am pierdut. I-am pierdut pe to�i. 1385 01:05:39,523 --> 01:05:41,688 Nu pot face nimic. 1386 01:05:43,288 --> 01:05:46,688 La naiba, nu pot s� uit. Ce uitam? 1387 01:05:47,088 --> 01:05:48,388 Ceva. 1388 01:05:48,888 --> 01:05:50,588 Ceva important. 1389 01:05:50,623 --> 01:05:52,288 Ce era? Eu... 1390 01:05:53,488 --> 01:05:54,789 Ce era? 1391 01:05:55,489 --> 01:05:57,189 Dispare. 1392 01:05:57,289 --> 01:05:58,354 Dispare. 1393 01:05:58,389 --> 01:06:00,589 Dispare pentru c� tot ce fac este s� uit. 1394 01:06:00,689 --> 01:06:02,854 Uit �n continuu. 1395 01:06:02,889 --> 01:06:06,789 Asta fac cel mai bine. Asta fac eu. 1396 01:06:07,389 --> 01:06:12,389 Ce m� fac? Ce m� fac? 1397 01:06:13,889 --> 01:06:15,889 Ce ar face Dory? 1398 01:06:17,989 --> 01:06:20,389 A� privi �mprejur. 1399 01:06:20,690 --> 01:06:24,090 �i... este doar ap� acolo. 1400 01:06:24,190 --> 01:06:26,790 �i multe alge aici. 1401 01:06:26,990 --> 01:06:29,590 Algele sunt mai bune, �n regul�. 1402 01:06:35,990 --> 01:06:39,890 Acum? Multe alge, arat� la fel. 1403 01:06:40,290 --> 01:06:44,990 Toate arat� la fel, doar c� acolo e o st�nc�... acolo. 1404 01:06:45,025 --> 01:06:47,691 �i ni�te nisip, pe aici. 1405 01:06:48,391 --> 01:06:51,091 �mi place nisipul. Nisipul este dr�gu�. 1406 01:07:06,291 --> 01:07:08,391 Nu ajung nic�ieri cu asta. 1407 01:07:09,991 --> 01:07:11,791 Nu este nimic aici. 1408 01:07:12,291 --> 01:07:14,742 Nimic �n afar� de alge. 1409 01:07:14,777 --> 01:07:17,192 Multe alge �i ni�te scoici. 1410 01:07:17,692 --> 01:07:20,092 Pe... aici. 1411 01:07:20,592 --> 01:07:22,492 �mi plac scoicile. 1412 01:07:25,392 --> 01:07:29,492 �mi plac... scoicile. 1413 01:08:33,894 --> 01:08:35,695 Bun�. Eu sunt... 1414 01:08:35,730 --> 01:08:37,495 - Dory! - Dory! 1415 01:08:37,795 --> 01:08:38,895 Uit�-te la tine. 1416 01:08:38,995 --> 01:08:40,760 - Puiul meu. - Nu pot s� cred. 1417 01:08:40,795 --> 01:08:42,060 - Adic�, uit�-te la tine. - Ne-ai g�sit. 1418 01:08:42,095 --> 01:08:44,795 - Nu te mai las niciodat� s� pleci. - Feti�a mea plecat�, e�ti aici. 1419 01:08:44,830 --> 01:08:46,395 - Voi sunte�i. - Da. 1420 01:08:46,495 --> 01:08:47,945 - Voi, cu adev�rat. - Absolut. 1421 01:08:47,980 --> 01:08:49,395 Mam�, chiar e�ti aici. Tu e�ti... 1422 01:08:49,430 --> 01:08:50,660 Sunt. 1423 01:08:50,695 --> 01:08:54,095 - Tat�, �i tu e�ti. - Sunt chiar aici, pr�jiturico. 1424 01:08:57,495 --> 01:08:58,745 �mi pare foarte r�u. 1425 01:08:58,780 --> 01:08:59,960 - Scumpo... - Ce? 1426 01:08:59,995 --> 01:09:02,396 Scumpo... Nu, nu, nu, pr�jiturico. 1427 01:09:02,431 --> 01:09:04,761 �tiu c� am o problem�. �tiu c� am... 1428 01:09:04,796 --> 01:09:07,496 �i �mi pare r�u c� �n tot acest timp am vrut s� �ndrept asta... 1429 01:09:07,531 --> 01:09:09,761 - �i nu pot. Am �ncercat �n continuu. - Dory... 1430 01:09:09,796 --> 01:09:13,296 Dar g�ndurile mele �mi pleac� singure din minte. Iar ideile se schimb� �i... 1431 01:09:13,331 --> 01:09:14,761 V-am uitat �i �mi pare foarte r�u. 1432 01:09:14,796 --> 01:09:18,496 Dory, Dory, Dory. S� nu �ndr�zne�ti s�-�i par� r�u. 1433 01:09:18,531 --> 01:09:21,396 Uite, uite ce ai f�cut. 1434 01:09:21,596 --> 01:09:22,661 Ce? 1435 01:09:22,696 --> 01:09:26,796 - Ne-ai g�sit! - A�a este, ne-ai g�sit. 1436 01:09:27,297 --> 01:09:28,362 Scumpo, scumpo. 1437 01:09:28,397 --> 01:09:31,397 De ce crezi c� am r�mas aici �n to�i ace�ti ani? 1438 01:09:31,432 --> 01:09:34,314 Pentru c� am crezut c� �ntr-o bun� zi... 1439 01:09:34,349 --> 01:09:37,197 - O s� ne g�se�ti din nou. - Exact! 1440 01:09:37,232 --> 01:09:38,362 Dar... 1441 01:09:38,397 --> 01:09:40,097 Am crezut c� a�i murit. Cum a�i...? 1442 01:09:40,132 --> 01:09:41,797 Am mers la carantin� s� te c�ut�m, 1443 01:09:41,832 --> 01:09:43,297 dar nu erai acolo. 1444 01:09:43,397 --> 01:09:46,397 �i am �tiut c� probabil c� ai ie�it prin �evi. 1445 01:09:46,432 --> 01:09:47,862 Prin �evi. A�a este, scumpo. 1446 01:09:47,897 --> 01:09:49,197 - A�a c�... - A�a c�, �i noi am f�cut la fel. 1447 01:09:49,297 --> 01:09:52,862 �i am r�mas �n acest loc de atunci, pentru tine. 1448 01:09:52,897 --> 01:09:55,898 Pentru c�... pentru c� ne-am g�ndit c� ai putea s� te �ntorci. 1449 01:09:55,998 --> 01:09:59,398 A�a c�, �n fiecare zi, ie�im �i punem pe jos... 1450 01:09:59,498 --> 01:10:00,998 Scoici. 1451 01:10:05,998 --> 01:10:08,798 �i tu ne-ai g�sit. 1452 01:10:08,833 --> 01:10:10,263 Iubito... 1453 01:10:10,298 --> 01:10:12,098 Ne-ai g�sit. �i �tii de ce ne-ai g�sit? 1454 01:10:12,198 --> 01:10:14,198 Pentru c� �i-ai amintit. 1455 01:10:15,098 --> 01:10:21,099 �i-ai amintit �n propriul t�u fel uimitor, Dory. 1456 01:10:22,399 --> 01:10:24,099 A�a am f�cut. 1457 01:10:24,199 --> 01:10:27,599 - Doar eu singur�. - Iubito, serios? 1458 01:10:27,699 --> 01:10:31,099 Ai fost singur� �n to�i ace�ti ani? 1459 01:10:31,134 --> 01:10:33,164 S�rmana mea feti��. 1460 01:10:33,199 --> 01:10:34,999 Nu am fost doar eu singur�. 1461 01:10:35,299 --> 01:10:37,299 Marlin �i Nemo! 1462 01:10:37,799 --> 01:10:39,399 Nu a v�zut nimeni unde s-a dus Dory? 1463 01:10:39,434 --> 01:10:40,264 - Nu. - Nu. 1464 01:10:40,299 --> 01:10:43,399 Serios? Mul�i ochi care n-au f�cut nimic! 1465 01:10:43,434 --> 01:10:45,064 Scuz�-ne. Po�i s� ne aju�i? 1466 01:10:45,099 --> 01:10:46,499 - C�ut�m... - Eu? S� v� ajut pe voi? 1467 01:10:50,000 --> 01:10:52,200 Tat�, prive�te! Este Dory! 1468 01:10:52,235 --> 01:10:53,600 Slav� Domnului. 1469 01:10:53,700 --> 01:10:56,600 Vezi, Nemo, am �tiut c� o s� g�seasc� o cale... Ce? 1470 01:10:56,635 --> 01:10:58,600 Hei, unde este Dory? Este cu tine? 1471 01:10:58,700 --> 01:11:00,565 �mi pare r�u. 1472 01:11:00,600 --> 01:11:02,800 Am �ncercat s� o �in, dar nu am putut �i... 1473 01:11:02,835 --> 01:11:04,267 - Am pierdut-o. - Ce? 1474 01:11:04,302 --> 01:11:05,700 �n regul�. S� plec�m. 1475 01:11:05,735 --> 01:11:07,065 Nu! 1476 01:11:07,100 --> 01:11:09,600 Apoi ne-a �nghi�it balena, de�i vorbesc limba balenelor. 1477 01:11:09,635 --> 01:11:11,500 - O balen�? - Bine c� nu eram acolo s� v�d asta. 1478 01:11:11,600 --> 01:11:13,750 De fapt, Marlin nu crede c� �tiu s� vorbesc limba balenelor. 1479 01:11:13,785 --> 01:11:15,901 Dar, �ti�i ceva? Oricum, �ntotdeauna a avut �ncredere �n mine. 1480 01:11:15,936 --> 01:11:17,718 �tii, deja �mi place acest Marlin. 1481 01:11:17,753 --> 01:11:19,501 Da, apoi cumva l-am g�sit pe Nemo. 1482 01:11:19,536 --> 01:11:20,966 Sau m-a g�sit el? Nu �tiu. 1483 01:11:21,001 --> 01:11:22,966 Dar, �ti�i ceva? Nemo este cel mai dr�gu�. 1484 01:11:23,001 --> 01:11:24,801 Nu renun�� niciodat� la mine, indiferent de ce ar fi. 1485 01:11:25,101 --> 01:11:26,001 Ce ar face Dory? 1486 01:11:26,101 --> 01:11:28,701 - Bine, o s� o lu�m pe aici. - Cu siguran�� trebuie s� mul�umim... 1487 01:11:30,501 --> 01:11:32,901 Sta�i. Sta�i, cunosc locul �sta. 1488 01:11:32,936 --> 01:11:34,366 Bun�. 1489 01:11:34,401 --> 01:11:36,766 - Eu sunt Sigourney Weaver. - Acolo! 1490 01:11:36,801 --> 01:11:39,801 - Vino, te rog, al�turi de noi. - �sta este Institutul Viet��ilor Marine. 1491 01:11:40,101 --> 01:11:43,002 - Acolo ai fost n�scut�. - Dory, acolo sunt prietenii t�i? 1492 01:11:43,102 --> 01:11:45,402 Da, au fost �ndesa�i �n... �n ceva. 1493 01:11:45,437 --> 01:11:47,902 Ei... mergeau... undeva. 1494 01:11:48,102 --> 01:11:50,067 Un camion. Sunt �n camion. 1495 01:11:50,102 --> 01:11:52,402 Asta �nseamn� c� pot... Nu o s�-i mai v�d niciodat�. 1496 01:11:52,437 --> 01:11:53,602 Nu. Nu, nu, nu. 1497 01:11:53,702 --> 01:11:55,767 Ce ar face Dory? Ce ar face Dory? 1498 01:11:55,802 --> 01:11:59,502 �tiu c�-�i sunt prieteni buni, dar un camion este ceva imposibil de ajuns. 1499 01:11:59,537 --> 01:12:01,002 - Da, mama ta are dreptate, Dory. - V� rog! V� rog! 1500 01:12:01,037 --> 01:12:03,702 Tot ce �tiu este c� �mi lipsesc. Eu... eu... 1501 01:12:03,737 --> 01:12:06,102 �mi lipsesc foarte mult. 1502 01:12:06,902 --> 01:12:08,803 Am mai spus asta. 1503 01:12:10,903 --> 01:12:11,903 Dory? 1504 01:12:11,938 --> 01:12:12,868 Mam�. 1505 01:12:12,903 --> 01:12:14,603 Marlin �i cu Nemo sunt mai mult dec�t prieteni buni. 1506 01:12:14,638 --> 01:12:16,470 Ei... Sunt ca o familie. 1507 01:12:16,505 --> 01:12:18,303 �i trebuie s�-i aduc �napoi. 1508 01:12:18,403 --> 01:12:20,603 Vede�i voi, c�nd m-au g�sit, parc� a fost soarta. 1509 01:12:20,638 --> 01:12:22,068 �ti�i ce vreau s� spun? Sau... 1510 01:12:22,103 --> 01:12:24,703 Care este un alt cuv�nt pentru soart�? Ca... 1511 01:12:24,738 --> 01:12:26,903 Destin. Destiny! 1512 01:12:26,938 --> 01:12:28,868 Destiny! 1513 01:12:28,903 --> 01:12:30,903 - Dory? - Destiny. 1514 01:12:30,938 --> 01:12:32,868 'Nea�a, Destiny. 1515 01:12:32,903 --> 01:12:35,004 Este Dory. Este ceva �n neregul�. 1516 01:12:37,304 --> 01:12:39,704 O v�d! Este chiar �n afara institutului. 1517 01:12:40,704 --> 01:12:41,569 Destiny! 1518 01:12:41,604 --> 01:12:42,804 - Trebuie s� s�rim. - S� s�rim? 1519 01:12:42,839 --> 01:12:44,004 Nu este timp s� ne contrazicem! 1520 01:12:44,104 --> 01:12:46,569 - Destiny. - Dory. Dory. 1521 01:12:46,604 --> 01:12:48,604 Camionul cu prietenii t�i pleac� chiar acum. 1522 01:12:48,704 --> 01:12:50,404 - Nu! Asta este r�u. - Nu, nu, nu, nu. 1523 01:12:50,439 --> 01:12:53,704 - Ce facem? - Destiny! 1524 01:12:55,204 --> 01:12:56,354 - �n regul�. - Da. 1525 01:12:56,389 --> 01:12:57,446 - �ncepem. - Da. 1526 01:12:57,481 --> 01:12:58,504 - Unu. - Da. 1527 01:12:58,604 --> 01:12:59,604 - Doi. - Nu pot! 1528 01:12:59,704 --> 01:13:01,205 Nu pot s-o fac! Nu o s� ajung niciodat� acolo! 1529 01:13:01,240 --> 01:13:02,270 Destiny! 1530 01:13:02,305 --> 01:13:04,505 Am cea mai puternic� pereche de ochelari din lume. 1531 01:13:04,540 --> 01:13:06,872 Ai cea mai puternic� pereche de ochelari din lume. 1532 01:13:06,907 --> 01:13:10,206 - O s� fiu eu ochii t�i. - O s� fii tu ochii mei. 1533 01:13:10,241 --> 01:13:13,505 - Dar... dar... zidurile! - Nu sunt ziduri �n ocean. 1534 01:13:13,540 --> 01:13:14,770 Nu sunt ziduri? 1535 01:13:14,805 --> 01:13:16,770 Este destinul t�u, Destiny. 1536 01:13:16,805 --> 01:13:19,705 - Ei bine, de ce nu spui a�a? - Ce? Nu, Destiny. 1537 01:13:19,740 --> 01:13:21,605 Stai. Nu, �la este un zid! 1538 01:13:21,640 --> 01:13:22,905 Zid! 1539 01:13:27,205 --> 01:13:28,271 Mam�, tat�. 1540 01:13:28,306 --> 01:13:30,456 Ea este prietena mea de �eav�, Destiny. Saluta�i. 1541 01:13:30,491 --> 01:13:32,606 Dory! Petele astea mici albastre sunt p�rin�ii t�i? 1542 01:13:32,706 --> 01:13:34,571 Seam�n� perfect cu tine. 1543 01:13:34,606 --> 01:13:36,906 Bun�, eu sunt Bailey. Dn� Dory, dle Dory. 1544 01:13:37,006 --> 01:13:38,471 - Te rog, spune-mi Jenny. - Eu sunt Charlie. 1545 01:13:38,506 --> 01:13:41,106 Bine, bine, trebuie s� mergem. Trebuie s� oprim camionul �la. 1546 01:13:41,141 --> 01:13:42,706 Bine. Care camion? 1547 01:13:45,306 --> 01:13:46,306 Bailey, raporteaz� situa�ia. 1548 01:13:46,406 --> 01:13:48,606 Da! Darul meu minunat! 1549 01:13:49,806 --> 01:13:50,871 L-am g�sit! 1550 01:13:50,906 --> 01:13:53,806 Camionul este pe �osea, merge spre sud. 1551 01:13:53,841 --> 01:13:56,707 S� mergem. O s� oprim camionul �la. 1552 01:13:57,407 --> 01:14:00,057 - Trebuie s� v�d asta. - Da, �i eu. 1553 01:14:00,092 --> 01:14:02,707 Dumnezeule, asta o s� fie grozav. 1554 01:14:02,742 --> 01:14:04,572 Ce naiba?! Gerald?! 1555 01:14:04,607 --> 01:14:07,707 - Ai �nnebunit? - Nu te obi�nui, Gerald! 1556 01:14:07,742 --> 01:14:09,807 Tipul �la e nebun. 1557 01:14:11,707 --> 01:14:13,707 Bailey, am uitat totul, pune-m� la curent. 1558 01:14:13,742 --> 01:14:14,907 Da, dn�. 1559 01:14:15,207 --> 01:14:17,107 Prietenii t�i sunt �n continuare �n camion. 1560 01:14:17,142 --> 01:14:19,007 Merg spre nord spre pod. 1561 01:14:19,042 --> 01:14:19,872 Uite. 1562 01:14:19,907 --> 01:14:22,008 Acolo sunt ni�te vidre dr�gu�e. 1563 01:14:22,043 --> 01:14:23,108 Vreau una. 1564 01:14:26,908 --> 01:14:27,908 Bailey! 1565 01:14:28,808 --> 01:14:30,673 V�d camionul! Este acolo! 1566 01:14:30,708 --> 01:14:32,173 Nu v�d cum ne-am putea urca �n el, Dory. 1567 01:14:32,208 --> 01:14:34,408 Omule, ce bine ar fi dac� am putea opri traficul. 1568 01:14:34,508 --> 01:14:36,073 S� oprim traficul. S� oprim traficul. 1569 01:14:36,108 --> 01:14:37,908 Toat� lumea trebuie s� se opreasc�. Oamenii se opresc s� se uite la lucruri. 1570 01:14:38,008 --> 01:14:39,708 Lucruri care le plac. Lucruri care sunt dr�gu�e. 1571 01:14:39,908 --> 01:14:41,408 Lucruri care sunt dr�gu�e! 1572 01:14:42,008 --> 01:14:43,773 - Bine, am g�sit. - Ce? Ce este? 1573 01:14:43,808 --> 01:14:46,108 Repede, �nainte s� uit. Destiny, c�nd se apropie camionul de pod... 1574 01:14:46,208 --> 01:14:48,509 - Arunc�-m� acolo sus. - S-a f�cut. 1575 01:14:48,544 --> 01:14:50,074 Voi, urma�i-m�. 1576 01:14:50,109 --> 01:14:51,709 To�i ceilal�i s� r�m�ne�i aici. 1577 01:14:52,509 --> 01:14:54,709 Dory, scumpo. Nu ne p�r�se�ti din nou. 1578 01:14:54,809 --> 01:14:56,609 Mama ta are dreptate. Trebuie s� r�m�i cu noi. 1579 01:14:56,709 --> 01:14:58,309 Dory, scumpo, ce se �nt�mpl� dac�... 1580 01:14:58,344 --> 01:14:59,909 - �tii, dac� te duci pentru... - Mam�. 1581 01:15:00,009 --> 01:15:01,209 - Nu �tiu, prea mult timp �i... - Mam�. 1582 01:15:01,244 --> 01:15:02,374 - Dac� devii confuz�? - Mam�. 1583 01:15:02,409 --> 01:15:04,009 �i asta te face s� fii distras�. �i dac�... 1584 01:15:04,044 --> 01:15:05,609 V� pierd din nou? 1585 01:15:07,009 --> 01:15:08,409 Da. 1586 01:15:09,109 --> 01:15:11,674 Mam�, tat�, o s� fie �n regul�. 1587 01:15:11,709 --> 01:15:14,510 Pentru c�, �tiu c� chiar dac� o s� uit, 1588 01:15:14,810 --> 01:15:16,810 pot s� v� g�sesc din nou. 1589 01:15:21,110 --> 01:15:22,610 Bine, pu�in la st�nga. 1590 01:15:23,010 --> 01:15:24,310 �napoi �n cealalt� parte, pu�in. 1591 01:15:24,345 --> 01:15:25,375 Bine, asta este. 1592 01:15:25,410 --> 01:15:26,910 - Hei. Nu o face. - Bailey! 1593 01:15:26,945 --> 01:15:28,410 Bine. Acum, acum! F�-o! F�-o! 1594 01:15:28,510 --> 01:15:31,110 - E timpul pentru ideea ta. - Bine. Ce idee? 1595 01:15:38,110 --> 01:15:39,575 Bine. Bine. Bine. 1596 01:15:39,610 --> 01:15:41,261 Ce fac? Ce fac? Ce ar face Dory? 1597 01:15:41,296 --> 01:15:42,911 Haide�i, ma�ini. Ma�ini, v�d ma�ini. 1598 01:15:42,946 --> 01:15:44,176 Vidre �n fa�a ma�inilor. 1599 01:15:44,211 --> 01:15:45,811 Ma�inile trebuie s� opreasc�. Opri�i traficul! 1600 01:15:45,846 --> 01:15:47,711 Petrecere de �mbr��i�at! 1601 01:15:49,511 --> 01:15:51,011 Fere�te! 1602 01:15:52,711 --> 01:15:54,576 Sunt foarte dr�gu�e! 1603 01:15:54,611 --> 01:15:58,311 Uit�-te la ele. Trebuie s� fie... una, dou�, trei... 1604 01:16:00,811 --> 01:16:02,076 Ce se petrece, tat�? 1605 01:16:02,111 --> 01:16:04,576 Nu �tiu cum, nu �tiu �n ce fel, 1606 01:16:04,611 --> 01:16:06,811 dar cred c� asta are cumva leg�tura cu... 1607 01:16:08,912 --> 01:16:10,177 - Dory! - Dory! 1608 01:16:10,212 --> 01:16:12,612 Ap�. Ap�. Am nevoie de ap�. 1609 01:16:12,647 --> 01:16:15,012 E�ti nebun�? Cum ai ajuns aici? 1610 01:16:15,412 --> 01:16:17,112 - Dory! - Dory! 1611 01:16:17,612 --> 01:16:19,377 Credeam c� nu o s� te mai vedem niciodat�. 1612 01:16:19,412 --> 01:16:22,212 �i eu la fel. Dar, la naiba, oric�t de mult am �ncercat 1613 01:16:22,247 --> 01:16:23,912 nu am putut s� v� uit. 1614 01:16:24,912 --> 01:16:27,312 Cred c� mi-a lipsit restul familiei prea mult timp. 1615 01:16:27,347 --> 01:16:29,512 Suntem o familie? 1616 01:16:29,912 --> 01:16:31,912 �tii cum se simte asta? 1617 01:16:32,512 --> 01:16:35,713 Da. �tiu cum se simte asta. 1618 01:16:37,413 --> 01:16:38,978 Hei! Hei, haide�i. 1619 01:16:39,013 --> 01:16:41,213 Ie�i�i din camion. útia nu sunt pe�tii vo�tri. Pleca�i! 1620 01:16:41,248 --> 01:16:42,513 Nu. Pleac� cei care urmau s� ne duc�. 1621 01:16:42,548 --> 01:16:44,078 �napoi �n ap�, haide�i! 1622 01:16:44,113 --> 01:16:47,313 Dory, traficul �ncepe s� se mi�te. 1623 01:16:47,413 --> 01:16:49,113 L�sa�i asta �n seama mea. M� ocup eu de asta. 1624 01:16:49,613 --> 01:16:51,478 "Oorrooo"! "Oorrooo"! 1625 01:16:51,513 --> 01:16:53,178 Becky! Becky, �ntoarce-te! 1626 01:16:53,213 --> 01:16:56,213 Avem nevoie de ajutorul t�u, Becky! 1627 01:16:57,113 --> 01:16:58,713 Dory, urmeaz�-m�. 1628 01:16:59,313 --> 01:17:01,314 Nu, nu, a�teapt�. Nu o avem pe Dory! 1629 01:17:01,414 --> 01:17:02,614 Nu, nu, Becky. A�teapt�. Opre�te-te. 1630 01:17:02,649 --> 01:17:04,114 Trebuie s� ne �ntoarcem. Becky! 1631 01:17:04,149 --> 01:17:05,914 �napoi, �napoi, Becky. 1632 01:17:06,114 --> 01:17:07,614 "Oorrooo"! "Oorrooo" 1633 01:17:07,814 --> 01:17:09,114 Te rog, nu ne m�nca! 1634 01:17:09,214 --> 01:17:11,214 - Unde este Dory? - Voi cine sunte�i? 1635 01:17:11,249 --> 01:17:12,781 - Jenny? - Marlin? 1636 01:17:12,816 --> 01:17:14,314 - Charlie? - Nemo? 1637 01:17:14,614 --> 01:17:16,414 Mul�umesc. Mul�umesc foarte mult. 1638 01:17:16,514 --> 01:17:17,614 Mul�umesc c� a�i avut grij� de Dory a noastr�. 1639 01:17:17,649 --> 01:17:19,314 Dory! A r�mas �n camion! 1640 01:17:19,414 --> 01:17:21,814 Becky! �napoi la Dory! 1641 01:17:21,849 --> 01:17:23,814 "Oorroo" Dory! 1642 01:17:26,614 --> 01:17:28,915 Bine, pu�toaico, b�nuiesc c� asta este la revedere. 1643 01:17:28,950 --> 01:17:29,980 - Nu. - Cum adic�, nu? 1644 01:17:30,015 --> 01:17:31,315 Adic�, nu mergi la Cleveland. 1645 01:17:31,350 --> 01:17:32,580 Vii �n ocean cu mine. 1646 01:17:32,615 --> 01:17:34,415 Ce este cu tine de �mi strici tot timpul planurile? 1647 01:17:34,450 --> 01:17:36,480 Ascult�-m�. Am un singur �el �n via��. 1648 01:17:36,515 --> 01:17:38,615 - Unul. �i asta este s�... - Nu, tu s� m� ascul�i. 1649 01:17:38,815 --> 01:17:41,415 Ce este grozav s� ai planuri? Eu n-am avut niciodat� vreun plan. 1650 01:17:41,450 --> 01:17:43,232 Am pl�nuit s�-mi pierd p�rin�ii? Nu. 1651 01:17:43,267 --> 01:17:45,015 Am pl�nuit s�-l �nt�lnesc pe Marlin? Nu. 1652 01:17:45,115 --> 01:17:47,015 Noi doi am pl�nuit s� ne �nt�lnim? 1653 01:17:47,050 --> 01:17:48,582 - Stai, am pl�nuit? - Ai terminat? 1654 01:17:48,617 --> 01:17:50,115 Ei bine, nu cred c� am pl�nuit. 1655 01:17:50,215 --> 01:17:52,015 �i asta este pentru c� cele mai bune lucruri se petrec �nt�mpl�tor. 1656 01:17:52,115 --> 01:17:53,215 Pentru c� asta este via�a. 1657 01:17:53,315 --> 01:17:55,566 �i din cauza asta tu trebuie s� fii cu mine �n ocean. 1658 01:17:55,601 --> 01:17:57,816 Nu s� fii �n siguran�� dup� sticla unui acvariu cretin. 1659 01:17:57,916 --> 01:17:59,566 - Pot s� spun ceva? - Nu am terminat! 1660 01:17:59,601 --> 01:18:01,181 O prieten� de-a mea, pe nume Sigourney, 1661 01:18:01,216 --> 01:18:04,616 mi-a spus odat� c� este nevoie doar de trei pa�i simpli. 1662 01:18:04,651 --> 01:18:08,016 Salvare, reabilitare �i... cel�lalt lucru, care este... 1663 01:18:08,051 --> 01:18:09,216 - Eliberare! - Eliberare! 1664 01:18:09,251 --> 01:18:10,081 - Ura! - Ura! 1665 01:18:10,116 --> 01:18:13,266 A�a este. A�a c�, ce spune�i? 1666 01:18:13,301 --> 01:18:16,416 - Eliberare! - Eliberare! 1667 01:18:16,516 --> 01:18:19,116 - Eliberare! - Eliberare! 1668 01:18:21,017 --> 01:18:23,917 Voiam s� spun: "Bine". 1669 01:18:25,317 --> 01:18:26,717 Asta nu e bine. 1670 01:18:26,817 --> 01:18:28,017 - Nu, nu... - Unde se duc? 1671 01:18:28,052 --> 01:18:29,217 - Charlie, pleac�. - Ce facem? 1672 01:18:29,317 --> 01:18:31,217 Repede, prieteni, apuca�i-v� de �not�toarea mea. 1673 01:18:33,317 --> 01:18:35,017 �ncearc� s� deschid� u�a. 1674 01:18:35,117 --> 01:18:36,282 Este �ncuiat� pe dinafar�! 1675 01:18:36,317 --> 01:18:37,717 Haide, Dory. Po�i s� faci asta! 1676 01:18:37,752 --> 01:18:39,334 Destiny. Destiny! 1677 01:18:39,369 --> 01:18:40,917 Zid! Zid! Zid! 1678 01:18:41,017 --> 01:18:41,817 - Nu... - Nu... 1679 01:18:41,852 --> 01:18:42,717 Dory! Nu, a�teapt�! 1680 01:18:42,817 --> 01:18:44,567 - Dory! - Dory! 1681 01:18:44,602 --> 01:18:46,417 Bailey, unde se duc? 1682 01:18:47,218 --> 01:18:49,018 �i pierd! 1683 01:18:52,718 --> 01:18:54,783 Dory. S-a terminat. 1684 01:18:54,818 --> 01:18:56,918 Nu. Trebuie... trebuie s� fie o cale. 1685 01:18:56,953 --> 01:18:58,018 - Da. - Da. 1686 01:18:58,118 --> 01:19:00,883 Dory, ascult�-m�. Nu avem cum s� ie�im. 1687 01:19:00,918 --> 01:19:04,018 Dar trebuie s� fie o cale. �ntotdeauna este o cale. 1688 01:19:04,053 --> 01:19:05,518 Nu exist�, Dory. ��i spun, 1689 01:19:05,618 --> 01:19:07,518 de data asta nu exist� o alt� cale! 1690 01:19:07,618 --> 01:19:09,418 Ei bine, dar aia? 1691 01:19:10,818 --> 01:19:13,318 Crap Dumnezeiesc! Exist� o alt� cale. 1692 01:19:13,718 --> 01:19:15,419 Inspir� profund, pu�toaico. 1693 01:19:15,519 --> 01:19:17,119 - Eliberare! - Eliberare! 1694 01:19:18,019 --> 01:19:19,084 Scuz�-m�. 1695 01:19:19,119 --> 01:19:21,419 - Eliberare! - Eliberare! 1696 01:19:27,519 --> 01:19:30,119 - Ce e asta? - Nu-mi pas�! D�-o jos! 1697 01:19:30,154 --> 01:19:31,819 - Ce? - Ce naiba?! 1698 01:19:32,219 --> 01:19:34,319 Suporta�i asta, bipezilor. 1699 01:19:34,519 --> 01:19:36,519 �n regul�, Hank. Ai �apte bra�e. 1700 01:19:36,554 --> 01:19:38,019 Nu �tiu. �ncearc� ceva. 1701 01:19:38,054 --> 01:19:39,719 Bine. Pornim! 1702 01:19:41,020 --> 01:19:43,120 Hei! Hei! Hei! Opre�te-te! 1703 01:19:43,720 --> 01:19:44,585 Ce? 1704 01:19:44,620 --> 01:19:46,620 - Asta face ceva. - �i suntem �n mi�care. 1705 01:19:46,720 --> 01:19:48,020 - Bun� treab�, Hank. - A�teapt�, a�teapt�, a�teapt�. 1706 01:19:48,055 --> 01:19:49,520 - Hei! - Haide! 1707 01:19:49,620 --> 01:19:52,285 A�teapt�. A�teapt�. A�teapt�. A�teapt�. 1708 01:19:52,320 --> 01:19:54,520 Ascult�, nu �ncerc s�-�i spun cum s� conduci, 1709 01:19:54,620 --> 01:19:56,720 cu siguran�� nu pot, nu sunt �n pozi�ia s� fac asta. 1710 01:19:56,755 --> 01:19:58,920 Dar po�i... po�i s� mergi mai repede? 1711 01:19:59,720 --> 01:20:01,020 Hei, �ncetine�te... 1712 01:20:03,220 --> 01:20:05,420 Hei! D�-ne camionul �napoi! 1713 01:20:05,520 --> 01:20:07,621 Nu v�d nimic! �n ce direc�ie mergem? 1714 01:20:07,656 --> 01:20:08,686 �n regul�. Ei bine... 1715 01:20:08,721 --> 01:20:11,821 Toate ma�inile merg la st�nga. A�a c�, vireaz� la st�nga. 1716 01:20:11,856 --> 01:20:14,721 Strada Gilman. Bulevardul Ashby. 1717 01:20:14,821 --> 01:20:17,721 Strada Gilman... din nou. Strada Gilman din nou. 1718 01:20:17,756 --> 01:20:20,221 C�t timp mai trebuie s� vir�m st�nga? 1719 01:20:22,521 --> 01:20:23,486 Este �n regul�. 1720 01:20:23,521 --> 01:20:25,021 Trebuie doar s� �tim cum am ajuns aici, 1721 01:20:25,121 --> 01:20:26,386 apoi o s� �tim cum s� ie�im. 1722 01:20:26,421 --> 01:20:28,121 Ei bine, anun��-m� c�nd descoperi asta. 1723 01:20:28,221 --> 01:20:29,921 Din p�cate, nu-mi amintesc cum am ajuns aici. 1724 01:20:30,021 --> 01:20:31,386 Hei, �i cunosc pe tipii �ia. 1725 01:20:31,421 --> 01:20:32,821 De acolo venim noi. Vireaz� dreapta. 1726 01:20:32,921 --> 01:20:35,022 Acum! 1727 01:20:38,722 --> 01:20:41,322 Hei, hei, hei! 1728 01:20:42,522 --> 01:20:43,887 Hei! 1729 01:20:43,922 --> 01:20:46,372 O s� fim concedia�i cu siguran��! 1730 01:20:46,407 --> 01:20:48,787 Mergi drept. Drept. St�nga. St�nga. 1731 01:20:48,822 --> 01:20:51,422 Nu, nu, nu, nu. Dreapta. Dreapta. Dreapta. 1732 01:20:51,522 --> 01:20:53,772 - �ofezi bine. - Fii atent� la drum. 1733 01:20:53,807 --> 01:20:56,022 �mi pare r�u. Intersec�ie de drumuri. 1734 01:20:56,057 --> 01:20:57,022 �n ce direc�ie? 1735 01:20:57,122 --> 01:20:58,422 Ocean. Ocean. Hei, o barc�! 1736 01:20:58,522 --> 01:21:00,322 �tii, am avut experien�e grozave cu b�rcile, dar... 1737 01:21:00,357 --> 01:21:01,723 �n ce direc�ie?! 1738 01:21:01,823 --> 01:21:02,988 B�rcile merg la ocean! 1739 01:21:03,023 --> 01:21:04,923 - La dreapta. - �ine-te bine! 1740 01:21:07,623 --> 01:21:09,723 Nu mai avem timp, pu�toaico. Unde mergem acum? 1741 01:21:09,758 --> 01:21:11,823 Ei bine... �n regul�, o s� �mi dau eu seama. 1742 01:21:11,858 --> 01:21:13,323 Nu �tiu, nu �tiu, dar, ei bine... 1743 01:21:13,423 --> 01:21:15,788 O s� apar� ceva �i... 1744 01:21:15,823 --> 01:21:18,723 Pesc�ru�i! Hank, urm�re�te p�s�rile alea. 1745 01:21:18,758 --> 01:21:20,723 Oceanul este �n st�nga, Hank. 1746 01:21:23,823 --> 01:21:25,123 Sta�i. 1747 01:21:25,158 --> 01:21:26,423 V�d ceva. 1748 01:21:26,523 --> 01:21:28,524 Ei sunt? Totul este perfect? 1749 01:21:28,624 --> 01:21:32,124 Este poli�ia. Arestare. 1750 01:21:34,924 --> 01:21:37,224 Bine, suntem �n regul�. Oceanul! 1751 01:21:37,324 --> 01:21:40,524 - Drept �n fa��, accelereaz�. - A�a mai merge. 1752 01:21:42,024 --> 01:21:43,924 - "Oh oh". - Ce vrei s� spui cu "oh oh"? 1753 01:21:43,959 --> 01:21:45,089 Nu... Ce fac? 1754 01:21:45,124 --> 01:21:47,724 Ce fac? Ce fac? Ce fac? 1755 01:21:48,124 --> 01:21:50,324 Hank, o s�-�i cer s� faci ceva nebunesc. 1756 01:21:50,359 --> 01:21:52,524 Nu m� deranjeaz� s� fac ceva nebunesc. 1757 01:21:52,924 --> 01:21:54,425 �n regul�, Hank. 1758 01:21:54,625 --> 01:21:56,275 Nu au cum s� scape! S-a terminat! 1759 01:21:56,310 --> 01:21:57,925 Or s� ajung� la �nchisoarea pe�tilor! 1760 01:21:58,225 --> 01:21:59,325 A�tepta�i. 1761 01:21:59,525 --> 01:22:00,725 Nu... 1762 01:22:00,825 --> 01:22:04,225 �napoi! �napoi... 1763 01:22:19,925 --> 01:22:25,326 - Liberi! - Liberi! 1764 01:22:42,426 --> 01:22:45,391 Dory! 1765 01:22:45,426 --> 01:22:49,327 Ceea ce se afl� �n fa�a voastr� reprezint� cea de-a treia �i ultima parte 1766 01:22:49,362 --> 01:22:51,592 a misiunii vie�ii marine. 1767 01:22:51,627 --> 01:22:57,527 Salvare, reabilitare �i eliberare. 1768 01:22:57,562 --> 01:23:00,027 Vino la tati. 1769 01:23:05,027 --> 01:23:09,127 Eu sunt Sigourney Weaver. V� mul�umesc c� m-a�i ascultat. 1770 01:23:11,227 --> 01:23:14,978 Unu, doi, trei, patru. 1771 01:23:15,013 --> 01:23:18,728 Stai pu�in. De ce num�r? 1772 01:23:18,828 --> 01:23:20,628 Hei, unde sunt to�i? 1773 01:23:20,663 --> 01:23:22,393 M-au... M-au p�r�sit? 1774 01:23:22,428 --> 01:23:24,593 Nu. Nu nu. Nu ar face asta. 1775 01:23:24,628 --> 01:23:26,428 Bine, este �n regul�. Pot s�-mi dau seama de asta. 1776 01:23:26,463 --> 01:23:28,628 Ce f�ceam? �mi... 1777 01:23:28,928 --> 01:23:31,828 �mi acopeream fa�a. A�adar, �ncercam s� m� ascund. 1778 01:23:31,863 --> 01:23:33,528 Bine. De ce �ncercam s� m� ascund? 1779 01:23:33,563 --> 01:23:34,793 Stai! Sunt... 1780 01:23:34,828 --> 01:23:37,528 Cinci, �ase, �apte, opt, nou�, zece. Dac� nu e�ti gata, te iau cu lopata! 1781 01:23:37,563 --> 01:23:38,928 V-am g�sit. 1782 01:23:39,028 --> 01:23:40,028 Te v�d. 1783 01:23:40,328 --> 01:23:41,294 V-am prins. 1784 01:23:41,329 --> 01:23:43,429 �n regul�, creve�i mici, pauza s-a terminat. 1785 01:23:43,529 --> 01:23:45,529 - Omule... - Nu m-a g�sit nimeni. 1786 01:23:45,564 --> 01:23:46,929 Veni�i. Apropia�i-v�. 1787 01:23:47,029 --> 01:23:48,329 E timpul pentru o alt�... Nu m� atinge. 1788 01:23:48,429 --> 01:23:49,394 E timpul pentru o alt� lec�ie. 1789 01:23:49,429 --> 01:23:51,894 C�nd se �ntoarce dl Ray din migra�ie? 1790 01:23:51,929 --> 01:23:54,029 Dac� este inteligent, o s� stea departe de aici c�t de mult poate. 1791 01:23:54,129 --> 01:23:56,129 Dar p�n� se �ntoarce, eu sunt profesorul vostru suplinitor. 1792 01:23:56,164 --> 01:23:59,129 Bine, copii. Cine vrea s� �nve�e despre ecoloca�ie? 1793 01:23:59,164 --> 01:24:00,629 Nimeni. 1794 01:24:01,829 --> 01:24:04,129 Bine, pr�jiturico. Distrac�ie pl�cut�. 1795 01:24:04,164 --> 01:24:05,929 E o zi frumoas� pentru �not, nu? 1796 01:24:06,029 --> 01:24:08,030 Bine. Pa, mam�. Pa, tat�. 1797 01:24:08,130 --> 01:24:10,230 Ei bine, cred c� o s� ne �ntoarcem acas� �i... 1798 01:24:10,330 --> 01:24:13,330 s� ne ascundem �n anemone. Vii, Dory? 1799 01:24:13,430 --> 01:24:15,330 Eu? Eu m� duc la marginea st�ncii. 1800 01:24:15,630 --> 01:24:16,630 Bine. 1801 01:24:16,730 --> 01:24:18,595 Ce? Marginea st�ncii? 1802 01:24:18,630 --> 01:24:21,330 Nu! Asta este... asta e o idee bun�? 1803 01:24:21,365 --> 01:24:22,195 Da. 1804 01:24:22,230 --> 01:24:23,830 M-am g�ndit s� merg s� m� bucur de priveli�te. 1805 01:24:23,865 --> 01:24:25,195 Pa, pa. 1806 01:24:25,230 --> 01:24:26,495 Priveli�tea. 1807 01:24:26,530 --> 01:24:30,030 Ei bine, distrac�ie pl�cut�. Tu singur�. 1808 01:24:30,065 --> 01:24:33,630 S� nu... s� nu te r�t�ce�ti. 1809 01:24:51,431 --> 01:24:53,831 Nu, nu, nu... Dory. 1810 01:24:53,866 --> 01:24:56,531 Dory. Dory. 1811 01:25:09,432 --> 01:25:11,032 - Hei, Marlin. - Hei. 1812 01:25:11,067 --> 01:25:12,032 Bun�, Dory. 1813 01:25:12,132 --> 01:25:13,432 E�ti �n regul�? Pari �ngrijorat. 1814 01:25:13,467 --> 01:25:15,332 Nu, nu, nu. Sunt bine. 1815 01:25:15,432 --> 01:25:17,632 A�a ar�t �ntotdeauna. 1816 01:25:21,832 --> 01:25:22,897 Ce? 1817 01:25:22,932 --> 01:25:24,832 Ei bine, eu doar... 1818 01:25:26,432 --> 01:25:27,933 Ai reu�it. 1819 01:25:29,233 --> 01:25:31,833 - Ura! - Ai reu�it, pr�jiturico. 1820 01:25:31,868 --> 01:25:34,233 - Da! - Ce am reu�it? 1821 01:25:34,333 --> 01:25:37,333 Scumpo, tocmai ai urmat scoicile 1822 01:25:37,368 --> 01:25:39,698 p�n� acas�. 1823 01:25:39,733 --> 01:25:41,933 - Da! - Dumnezeule, am f�cut asta? 1824 01:25:41,968 --> 01:25:43,733 - Eu singur�? - Da. 1825 01:25:43,833 --> 01:25:46,033 �tii ce �nseamn� asta, scumpo? 1826 01:25:46,233 --> 01:25:47,398 �nseamn�... 1827 01:25:47,433 --> 01:25:50,933 c� po�i s� faci orice ��i pui �n minte, Dory. 1828 01:25:50,968 --> 01:25:52,198 Serios? 1829 01:25:52,233 --> 01:25:53,734 Uita�i-v� la noi! 1830 01:25:53,834 --> 01:25:56,734 Mami, pot s� m� duc s� m� joc cu ei? 1831 01:25:56,769 --> 01:25:58,699 - Da. - Absolut! 1832 01:25:58,734 --> 01:26:01,134 Arat�-le tu, pr�jiturico. 1833 01:26:05,934 --> 01:26:07,234 Da. 1834 01:26:07,434 --> 01:26:08,834 Am reu�it. 1835 01:26:19,134 --> 01:26:21,735 Este cu adev�rat o priveli�te grozav�. 1836 01:26:25,235 --> 01:26:26,335 Da. 1837 01:26:27,535 --> 01:26:29,635 De neuitat. 1838 01:26:30,035 --> 01:26:36,035 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 1839 01:26:36,436 --> 01:26:42,436 Sincronizarea: Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 1840 1:26:43,000 --> 1:26:48,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 143430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.