All language subtitles for Finding Dory 2016 BluRay 1080p DTS-HD MA 7 1 AVC REMUX-FraMeSToR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,642 --> 00:00:52,242
Bun�.
Eu sunt Dory.
2
00:00:52,942 --> 00:00:56,342
Suf�r de pierderea memoriei
pe termen scurt.
3
00:00:56,377 --> 00:00:59,842
- Da!
- Exact cum ai spus.
4
00:00:59,877 --> 00:01:00,942
Bine, bine.
5
00:01:01,042 --> 00:01:03,443
Acum o s� ne prefacem
c� suntem ceilal�i copii.
6
00:01:05,143 --> 00:01:07,843
- Bun�, Dory.
- Salutare.
7
00:01:08,143 --> 00:01:09,943
Vrei s� ne juc�m de-a v-a�i ascunselea?
8
00:01:09,978 --> 00:01:11,608
Bine. Mi-ar pl�cea.
9
00:01:11,643 --> 00:01:14,143
Noi o s� ne ascundem,
tu o s� numeri �i o s� vii s� ne g�se�ti.
10
00:01:14,243 --> 00:01:15,208
Bine, tati.
11
00:01:15,243 --> 00:01:16,843
Nu, nu.
Nu sunt tati.
12
00:01:16,943 --> 00:01:19,843
Eu sunt pe�tele amabil
care vrea s�-�i fie prieten.
13
00:01:19,878 --> 00:01:21,560
- Bine?
- Bine, tati.
14
00:01:21,595 --> 00:01:23,619
- Nu.
- Eu m� ascund.
15
00:01:23,654 --> 00:01:25,643
Acum num�r� p�n� la zece.
16
00:01:25,678 --> 00:01:29,344
Unu, doi, trei...
17
00:01:29,379 --> 00:01:33,244
Patru...
18
00:01:33,744 --> 00:01:36,844
�mi place nisipul.
Nisipul este dr�gu�.
19
00:01:37,544 --> 00:01:39,344
Mami, pot s� m� duc s� m� joc cu ei?
20
00:01:39,444 --> 00:01:40,809
- Dory?
- Dory!
21
00:01:40,844 --> 00:01:41,909
- Dory!
- Dory, pr�jiturico.
22
00:01:41,944 --> 00:01:44,144
- Dory, scumpo.
- Stai cuminte, scumpo.
23
00:01:44,444 --> 00:01:45,609
Aminte�te-�i, draga mea.
24
00:01:45,644 --> 00:01:47,509
Trebuie s� ne ferim de curentul submarin.
25
00:01:47,544 --> 00:01:50,144
Bine, scumpo.
Cum este rima aia pe care am �nv��at-o?
26
00:01:50,244 --> 00:01:52,644
Vedem curentul submarin �i spunem...
27
00:01:52,679 --> 00:01:54,261
"S� mergem."
28
00:01:54,296 --> 00:01:55,810
Nu.
Nu.
29
00:01:55,845 --> 00:01:57,810
Este: "La naiba, nu!"
30
00:01:57,845 --> 00:01:59,545
Bine?
S� �ncerc�m din nou.
31
00:01:59,645 --> 00:02:01,945
Vedem curentul submarin �i spunem...
32
00:02:01,980 --> 00:02:03,810
Uite curentul submarin.
33
00:02:03,845 --> 00:02:07,010
Uite curentul submarin.
Uite curentul submarin.
34
00:02:07,045 --> 00:02:11,845
Acolo g�se�ti curentul submarin,
noi vedem curentul submarin.
35
00:02:14,145 --> 00:02:16,010
- Am uitat din nou?
- Nu, nu.
36
00:02:16,045 --> 00:02:19,045
- Nu, scumpo, este �n regul�.
- Nu e mare chestie, pr�jiturico.
37
00:02:19,445 --> 00:02:22,046
Dac� v� uit pe voi?
38
00:02:23,246 --> 00:02:25,546
Voi o s� m� uita�i vreodat�?
39
00:02:25,646 --> 00:02:29,446
- Pr�jiturico, nu.
- Nu o s� te uit�m niciodat�, Dory.
40
00:02:29,481 --> 00:02:32,846
�i �tim c� nici tu
nu o s� ne ui�i vreodat�.
41
00:02:55,247 --> 00:02:59,847
Finding Dory
42
00:03:06,047 --> 00:03:12,047
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
43
00:03:12,447 --> 00:03:14,347
Alo?
44
00:03:15,948 --> 00:03:17,848
Alo?
45
00:03:18,148 --> 00:03:20,013
- Ai auzit asta?
- Ce? Ce s� aud?
46
00:03:20,048 --> 00:03:21,848
Stan, tocmai...
am auzit pe cineva spun�nd "Alo".
47
00:03:21,948 --> 00:03:23,448
Pe cine?
Eu nu am auzit pe nimeni spun�nd "Alo".
48
00:03:23,548 --> 00:03:27,348
Nu �tiu, Stan.
Doar am auzit pe cineva spun�nd "Alo".
49
00:03:27,448 --> 00:03:28,613
Da, sunt mul�i pe�ti aici.
50
00:03:28,648 --> 00:03:30,748
Oricine, efectiv oricine
ar fi putut spune "Alo".
51
00:03:30,848 --> 00:03:31,713
Alo?
52
00:03:31,748 --> 00:03:32,613
- Acolo.
- Unde?
53
00:03:32,648 --> 00:03:34,248
- Acolo. Acolo, chiar acolo.
- La ce m� uit?
54
00:03:34,283 --> 00:03:36,215
Acolo.
55
00:03:36,250 --> 00:03:38,148
Alo?
56
00:03:38,248 --> 00:03:39,848
- Alo.
- Dumnezeule, e un copil.
57
00:03:39,883 --> 00:03:41,065
- Alo.
- Salut, copile.
58
00:03:41,100 --> 00:03:42,249
- Alo.
- Aici. Alo?
59
00:03:42,349 --> 00:03:43,514
Bun�.
60
00:03:43,549 --> 00:03:46,749
Bun�, eu sunt Dory.
Pute�i s� m� ajuta�i, v� rog?
61
00:03:46,784 --> 00:03:48,249
Bun�, Dory.
62
00:03:48,449 --> 00:03:50,049
Dory, te-ai r�t�cit?
63
00:03:50,149 --> 00:03:51,549
Unde sunt p�rin�ii t�i?
64
00:03:53,049 --> 00:03:54,549
Nu pot s�-mi amintesc.
65
00:03:55,249 --> 00:03:56,849
O s� ne uit�m prin jur.
66
00:03:56,949 --> 00:03:59,149
Este vreunul dintre pe�tii �tia
p�rin�ii t�i?
67
00:04:03,749 --> 00:04:07,549
Bun�, eu sunt Dory.
Pute�i s� m� ajuta�i, v� rog?
68
00:04:10,450 --> 00:04:13,250
Scumpo, tu tocmai...
tocmai ai spus asta.
69
00:04:13,550 --> 00:04:15,215
Da?
70
00:04:15,250 --> 00:04:17,015
�mi pare r�u.
71
00:04:17,050 --> 00:04:20,350
Suf�r de pierderea memoriei
pe termen scurt.
72
00:04:20,450 --> 00:04:23,050
- Groaznic.
- Pierderea memoriei pe termen scurt.
73
00:04:23,085 --> 00:04:24,015
Bine, doar...
74
00:04:24,050 --> 00:04:26,050
A�teapt� aici o clip�, bine, scumpo?
75
00:04:26,085 --> 00:04:27,767
- Stan. Stan. Stan.
- Ce? Ce?
76
00:04:27,802 --> 00:04:29,450
Ce fac?
S�rmana s-a r�t�cit.
77
00:04:29,485 --> 00:04:30,515
Nu �tiu.
Adic�...
78
00:04:30,550 --> 00:04:32,250
- Trebuie s� facem ceva.
- Ce vrei s� fac eu? Adic�...
79
00:04:32,350 --> 00:04:34,650
- Nu-�i aminte�te nimic!
- Ar putea veni de oriunde.
80
00:04:34,685 --> 00:04:35,551
Ei bine...
81
00:04:35,651 --> 00:04:37,651
- Nu e�ti deloc de ajutor ast�zi.
- Eu doar...
82
00:04:37,751 --> 00:04:40,151
- Dory. Scumpo, ce zici s�...
- A plecat.
83
00:04:40,186 --> 00:04:41,551
- Dory?
- Asta nu este bine.
84
00:04:41,586 --> 00:04:45,351
- Dory?
- Dory? Dory!
85
00:04:45,451 --> 00:04:48,651
Eu sunt Dory.
Mi-am pierdut familia.
86
00:04:48,751 --> 00:04:50,551
Pute�i s� m� ajuta�i?
87
00:04:52,051 --> 00:04:56,551
Eu sunt Dory. Suf�r de pierderea
memoriei pe termen scurt.
88
00:05:01,751 --> 00:05:07,652
Continu� s� �no�i.
Continu� s� �no�i.
89
00:05:15,752 --> 00:05:18,802
Bun�. Mi-am pierdut familia.
M� pute�i ajuta?
90
00:05:18,837 --> 00:05:21,852
- Unde i-ai v�zut ultima dat�?
- Ei bine...
91
00:05:21,887 --> 00:05:24,219
E o chestie amuzant�.
Dar... am uitat.
92
00:05:24,254 --> 00:05:26,517
Scumpo.
Vrei s� vii s� �no�i cu noi?
93
00:05:26,552 --> 00:05:29,553
Asta este cea mai frumoas� ofert�
pe care am primit-o �ntreaga zi.
94
00:05:29,588 --> 00:05:31,518
Cred...
Nu pot s�-mi amintesc.
95
00:05:31,553 --> 00:05:35,353
Oricum, mul�umesc.
Dar... caut pe cineva.
96
00:05:36,953 --> 00:05:40,253
Nu pot s�-mi amintesc.
Nu pot s�-mi amintesc.
97
00:05:40,953 --> 00:05:43,353
Bun�!
Eu sunt Dory.
98
00:05:43,753 --> 00:05:45,218
Am spus ceva ce nu trebuia?
99
00:05:45,253 --> 00:05:48,653
Glumesc. Bine, bine.
Nu v� mai �ntoarce�i.
100
00:05:48,688 --> 00:05:50,418
C�utam pe cineva �i...
101
00:05:50,453 --> 00:05:53,953
Bine, am �n�eles. Ave�i o �nt�lnire
romantic�. Distrac�ie pl�cut�.
102
00:05:54,053 --> 00:05:56,804
Ei bine, sper s� g�se�ti orice cau�i.
103
00:05:56,839 --> 00:05:59,554
�i voi la fel.
Ai vreo idee ce era?
104
00:05:59,654 --> 00:06:00,854
�mi pare r�u.
105
00:06:01,054 --> 00:06:01,854
�mi pare r�u.
106
00:06:02,154 --> 00:06:03,019
�mi pare r�u.
107
00:06:03,054 --> 00:06:05,354
Bine.
Cred c� o s� st�m de vorb� alt�dat�.
108
00:06:05,454 --> 00:06:08,854
Nu fi un str�in... str�inule.
109
00:06:14,954 --> 00:06:18,154
O barc� alb�!
Mi-au luat fiul!
110
00:06:18,254 --> 00:06:21,054
Fiul meu!
Ajuta�i-m�, v� rog!
111
00:06:21,089 --> 00:06:22,455
Fere�te!
112
00:06:25,655 --> 00:06:26,455
�mi pare r�u!
113
00:06:26,555 --> 00:06:27,920
E�ti... e�ti �n regul�?
114
00:06:27,955 --> 00:06:29,555
- Nu mai este. Nu mai este.
- A�a, a�a.
115
00:06:29,655 --> 00:06:30,855
- Nu, nu mai este.
- Este �n regul�.
116
00:06:30,890 --> 00:06:32,055
- Nu mai este.
- O s� fie �n regul�.
117
00:06:32,090 --> 00:06:34,020
Nu. Nu.
Ei l-au luat!
118
00:06:34,055 --> 00:06:35,820
Eu... trebuie s� g�sesc barca aia.
119
00:06:35,855 --> 00:06:38,155
- O barc�? Hei, am v�zut eu o barc�.
- Da?
120
00:06:38,755 --> 00:06:39,855
Pe aici!
A plecat �n direc�ia asta.
121
00:06:39,890 --> 00:06:41,520
- Urmeaz�-m�.
- Mul�umesc.
122
00:06:41,555 --> 00:06:44,955
Mul�umesc.
Mul�umesc foarte mult!
123
00:06:49,156 --> 00:06:53,156
Un an mai t�rziu
124
00:06:58,356 --> 00:06:59,756
Claus.
125
00:07:00,156 --> 00:07:02,456
Claus, picur� �eava...
126
00:07:05,356 --> 00:07:08,556
D�-mi cheia reglabil� ca s� pot s� o repar.
127
00:07:14,956 --> 00:07:16,657
Hei, Marlin.
128
00:07:19,657 --> 00:07:20,807
Hei, prieteni.
129
00:07:20,842 --> 00:07:21,922
Eu tocmai...
130
00:07:21,957 --> 00:07:24,657
Dory, �nc� nu este timpul s� ne trezim.
131
00:07:24,757 --> 00:07:28,257
- Trebuie s� te �ntorci la culcare.
- Aminte�te-�i, anemona �n�eap�.
132
00:07:28,292 --> 00:07:29,557
�n regul�.
Da, �mi pare r�u.
133
00:07:29,657 --> 00:07:31,457
�napoi la culcare.
�napoi la culcare.
134
00:07:35,357 --> 00:07:36,422
Hei, Marlin.
135
00:07:36,457 --> 00:07:38,357
�ntoarce-te la culcare.
Asta a fost.
136
00:07:38,392 --> 00:07:39,557
Foarte simplu... culcare.
137
00:07:39,657 --> 00:07:41,157
- �napoi la culcare.
- Am �n�eles.
138
00:07:43,058 --> 00:07:45,408
- Hei, Marlin.
- �i... ne-am trezit.
139
00:07:45,443 --> 00:07:47,758
Gata, suntem preg�ti�i s� �ncepem ziua.
140
00:07:47,793 --> 00:07:49,123
�i c�utam ceva.
141
00:07:49,158 --> 00:07:50,258
- Nemo.
- A�a este.
142
00:07:50,358 --> 00:07:52,323
�mi amintesc c� �i c�nd ar fi fost ieri.
143
00:07:52,358 --> 00:07:55,158
Desigur, nu-mi amintesc ziua de ieri
at�t de bine.
144
00:07:55,258 --> 00:07:56,223
Oricum...
145
00:07:56,258 --> 00:07:59,358
A� spune c� cel mai �nsp�im�nt�tor moment
al excursiei au fost cei patru rechini.
146
00:07:59,393 --> 00:08:01,058
Stai.
Credeam c� erau trei rechini.
147
00:08:01,158 --> 00:08:03,623
Nu. Nu.
Cu siguran�� erau patru.
148
00:08:03,658 --> 00:08:05,258
Dar ultima dat� c�nd ai spus, erau trei.
149
00:08:05,358 --> 00:08:07,958
Fiule, care dintre noi a traversat
�ntregul ocean?
150
00:08:07,993 --> 00:08:09,724
Nemo a f�cut asta.
151
00:08:09,759 --> 00:08:12,559
Evident, a trebuit s� travers�m oceanul
ca s�-l g�sim. A�a c�...
152
00:08:12,594 --> 00:08:14,459
�tii, el a fost primul.
153
00:08:17,159 --> 00:08:19,759
B�nuiesc c� asta este adev�rat, nu-i a�a?
154
00:08:20,459 --> 00:08:22,659
Ei bine, a�i reu�it s� ajunge�i.
155
00:08:22,759 --> 00:08:25,159
- Era�i aproape s� rata�i excursia.
- Excursia?
156
00:08:25,194 --> 00:08:26,924
Ador excursiile.
Unde mergem?
157
00:08:26,959 --> 00:08:29,459
- Credeam c� i-ai spus.
- I-am spus.
158
00:08:29,494 --> 00:08:31,459
- Dory...
- Da.
159
00:08:31,559 --> 00:08:36,260
Dl Ray are prea mul�i pe�ti
de care trebuie s� aib� grij� ast�zi.
160
00:08:36,460 --> 00:08:37,625
A�a c�...
161
00:08:37,660 --> 00:08:39,660
Ar fi mai bine dac� ast�zi...
162
00:08:39,695 --> 00:08:42,027
Nu ai fi �mpreun� cu...
163
00:08:42,062 --> 00:08:44,325
- Clasa.
- De ce nu?
164
00:08:44,360 --> 00:08:46,960
�tii, uneori ai probleme
s�-�i aminte�ti anumite lucruri.
165
00:08:46,995 --> 00:08:49,560
Da, �sta este singurul lucru
pe care mi-l amintesc, da.
166
00:08:49,660 --> 00:08:50,525
Bine...
167
00:08:50,560 --> 00:08:53,760
Uneori nu este vina ta,
dar te poate face s� r�t�ce�ti.
168
00:08:53,860 --> 00:08:56,960
Iar dl Ray nu are timp
s�-�i fac� griji pentru...
169
00:08:56,995 --> 00:08:58,325
- Pe�tii care r�t�cesc.
- Sigur.
170
00:08:58,360 --> 00:09:01,060
Cu alte cuvinte,
nu are suficiente ajutoare.
171
00:09:01,160 --> 00:09:03,061
S�rmanul tip.
�tii, munce�te foarte mult.
172
00:09:03,096 --> 00:09:04,961
- �n�elegi.
- Acum �n�eleg pe deplin.
173
00:09:04,996 --> 00:09:06,226
�n regul�. Bine.
174
00:09:06,261 --> 00:09:08,161
Vrea s� fiu asistenta profesorului.
175
00:09:08,261 --> 00:09:11,311
- Nu, nu chiar.
- Ei bine, sunt foarte onorat�.
176
00:09:11,346 --> 00:09:14,361
Nu am mai fost p�n� acum
asistenta profesorului.
177
00:09:14,861 --> 00:09:17,461
Dle, ai ajutoare.
178
00:09:19,661 --> 00:09:22,061
Bine!
179
00:09:22,961 --> 00:09:24,861
- �n regul�, copii.
- �n regul�, copii.
180
00:09:24,961 --> 00:09:26,726
- Ast�zi e ziua.
- Ast�zi e ziua.
181
00:09:26,761 --> 00:09:30,062
- Excursie la migra�ia pisicilor de mare.
- Migra�ia pisicilor de mare.
182
00:09:30,097 --> 00:09:33,262
�tie cineva de ce migr�m?
183
00:09:34,062 --> 00:09:36,312
Haide�i, trebuie s� �ti�i chestia asta.
184
00:09:36,347 --> 00:09:38,562
Migra�ia �nseamn� s� ne �ntoarcem la...
185
00:09:38,597 --> 00:09:39,662
- Culcare!
- Da.
186
00:09:39,762 --> 00:09:40,562
- Nu.
- Nu.
187
00:09:40,662 --> 00:09:41,727
- Nisip!
- Nu.
188
00:09:41,762 --> 00:09:44,412
- Migra�ia �nseamn� s� ne �ntoarcem acas�.
- Acas�.
189
00:09:44,447 --> 00:09:47,062
- Adic� locul de unde sunte�i.
- De unde sunte�i.
190
00:09:47,097 --> 00:09:48,862
Poate s�-mi spun� cineva de unde este?
191
00:09:48,962 --> 00:09:50,127
Eu locuiesc la o st�nc� uria��.
192
00:09:50,162 --> 00:09:51,862
Eu locuiesc
la trei pe�teri de corali de aici.
193
00:09:51,897 --> 00:09:54,079
Casa mea este acoperit� de alge.
194
00:09:54,114 --> 00:09:56,263
- Tu unde ai crescut, Dory?
- Eu?
195
00:09:57,863 --> 00:09:59,163
Nu �tiu.
196
00:09:59,863 --> 00:10:03,263
Familia mea.
Unde sunt ei?
197
00:10:06,363 --> 00:10:07,863
Pot s� v� ajut?
198
00:10:08,363 --> 00:10:11,128
�mi pare r�u. Am uitat din nou?
Vede�i voi, suf�r de...
199
00:10:11,163 --> 00:10:12,863
- Pierderi ale memoriei pe termen scurt.
- Pierderi ale memoriei pe termen scurt.
200
00:10:12,963 --> 00:10:14,763
A�adar, cum po�i s�-�i aminte�ti
c� ai o familie
201
00:10:14,863 --> 00:10:16,563
dac� ai pierderi de memorie
pe termen scurt?
202
00:10:16,598 --> 00:10:17,863
O �ntrebare bun�.
O �ntrebare bun�.
203
00:10:17,963 --> 00:10:21,063
Vede�i voi, pot s�-mi amintesc ceva
pentru c�, ei bine, are logic�.
204
00:10:21,098 --> 00:10:22,929
Oricum... c�..
am o familie.
205
00:10:22,964 --> 00:10:25,564
�tiu, pentru c� eu... �ti�i,
trebuie s� vin de undeva, nu-i a�a?
206
00:10:25,599 --> 00:10:27,564
Toat� lumea are o familie.
Poate c� nu-mi amintesc
207
00:10:27,664 --> 00:10:29,029
numele lor �i cum arat�...
208
00:10:29,064 --> 00:10:32,564
Poate nu o s� pot
s�-i mai g�sesc niciodat�, dar...
209
00:10:32,964 --> 00:10:35,164
- Despre ce vorbeam?
- Despre m�mici �i t�tici.
210
00:10:35,199 --> 00:10:36,829
M�mici �i t�tici, sigur.
211
00:10:36,864 --> 00:10:39,064
De ce vorbim despre m�mici �i t�tici?
212
00:10:40,564 --> 00:10:41,464
Este cursul acela...
213
00:10:42,364 --> 00:10:43,929
De ce eu? Bine.
214
00:10:43,964 --> 00:10:45,814
Voi p�re�i foarte mici, dar...
215
00:10:45,849 --> 00:10:47,656
Bine.
Copii, vede�i voi...
216
00:10:47,691 --> 00:10:49,465
C�nd doi pe�ti se iubesc...
217
00:10:49,500 --> 00:10:51,730
�i o s� ne oprim aici.
218
00:10:51,765 --> 00:10:53,430
Urca�i-v� la bord, exploratorilor.
219
00:10:53,465 --> 00:10:57,565
Simt c� urmeaz� un c�ntec despre migra�ie.
220
00:11:01,865 --> 00:11:05,565
Migra�ie, migra�ie,
s� �nv���m despre migra�ie.
221
00:11:05,600 --> 00:11:09,265
Este inspira�ia naturii
de a ne mi�ca pe mare.
222
00:11:09,300 --> 00:11:12,465
Este un demers �tiin�ific...
223
00:11:13,165 --> 00:11:15,666
Unde au disp�rut to�i?
Singur�...
224
00:11:15,701 --> 00:11:17,331
S-au �ntors.
225
00:11:17,366 --> 00:11:20,766
Ce �nseamn� minus patru grade
dup� pozi�ia soarelui?
226
00:11:20,866 --> 00:11:22,566
Copii.
Sta�i departe de margine.
227
00:11:22,601 --> 00:11:23,666
Bine. A�i auzit asta?
Bine.
228
00:11:23,766 --> 00:11:24,766
Toat� lumea s� stea departe de margine.
Haide�i.
229
00:11:24,866 --> 00:11:26,916
- Bine, este prea departe.
- Este prea departe, haide�i.
230
00:11:26,951 --> 00:11:28,931
Haide�i, �ntoarce�i-v� aici.
�napoi �n direc�ia asta.
231
00:11:28,966 --> 00:11:31,966
- Acum, vreau s� asculta�i cu to�ii.
- �n regul�, fi�i aten�i.
232
00:11:32,001 --> 00:11:33,666
C�nd pisicile de mare
or s� treac� pe aici...
233
00:11:33,766 --> 00:11:34,966
Pisicile de mare or s� treac� pe aici.
234
00:11:35,066 --> 00:11:38,266
- La ce trebuie s� fim aten�i?
- Cu to�ii trebuie s� fim aten�i la ce?
235
00:11:38,301 --> 00:11:39,866
- La curentul submarin.
- La curentul submarin.
236
00:11:39,901 --> 00:11:41,366
- A�a este.
- A�a este.
237
00:11:41,466 --> 00:11:44,267
Curentul...
Curentul submarin.
238
00:11:45,467 --> 00:11:49,867
Pentru c� curentul creat de mi�carea
aripioarelor este foarte puternic.
239
00:11:49,902 --> 00:11:51,832
Dac� nu sunte�i aten�i, pute�i fi tra�i.
240
00:11:51,867 --> 00:11:55,167
Dle Ray, de unde �tiu pisicile de mare
unde s� se duc�?
241
00:11:55,202 --> 00:11:57,532
�sta este instinctul, Nemo.
242
00:11:57,567 --> 00:12:00,467
Ceva ad�nc �n�untrul t�u
care �i se pare at�t de cunoscut,
243
00:12:00,502 --> 00:12:02,032
�nc�t trebuie s� ascul�i de el.
244
00:12:02,067 --> 00:12:04,767
Precum un c�ntec pe care
l-a�i �tiut dintotdeauna.
245
00:12:04,802 --> 00:12:08,132
�i acum pot s�-l aud pe al meu!
246
00:12:08,167 --> 00:12:10,568
Sufletele noastre �tiu unde s� se duc�.
247
00:12:10,668 --> 00:12:13,768
Sim�urile ne atrag �n locul
de unde provenim.
248
00:12:13,803 --> 00:12:17,168
Mergem acas�!
249
00:12:17,968 --> 00:12:20,268
E timpul s� c�l�torim departe
250
00:12:20,468 --> 00:12:22,068
Zi �i noapte mergem
251
00:12:22,168 --> 00:12:23,968
Ca s� ajungem �napoi acas�.
252
00:12:24,068 --> 00:12:27,668
Mergem acas�.
253
00:12:33,768 --> 00:12:36,469
Noi, vedem curentul submarin...
254
00:12:36,504 --> 00:12:39,536
�i c�nt�m...
255
00:12:39,571 --> 00:12:42,569
- Dory!
- Dory!
256
00:12:44,769 --> 00:12:46,469
Dory.
Dory.
257
00:12:46,504 --> 00:12:48,134
E moart�?
258
00:12:48,169 --> 00:12:50,169
Nu, nu este moart�.
259
00:12:50,769 --> 00:12:52,734
Toat� lumea, face�i-i loc.
260
00:12:52,769 --> 00:12:55,269
Bijuteria din Morro Bay, California.
261
00:12:55,369 --> 00:12:57,769
Bijuteria din Morro Bay, California?
262
00:12:59,269 --> 00:13:00,869
Mi-am amintit ceva.
Este...
263
00:13:01,670 --> 00:13:02,535
Mi-am amintit ceva.
264
00:13:02,570 --> 00:13:04,920
Chiar mi-am amintit ceva.
Ceva important.
265
00:13:04,955 --> 00:13:07,370
Ceva important, ce?
Ce �i-ai amintit?
266
00:13:07,770 --> 00:13:10,370
Nu mai �tiu.
Dar �nc� pot s� simt, este...
267
00:13:10,405 --> 00:13:12,870
�n regul�.
Mul�umim, dle Ray.
268
00:13:13,470 --> 00:13:16,670
�ncearc� s�-�i aminte�ti mai bine.
Dory, nu fi Dory...
269
00:13:21,670 --> 00:13:23,370
Ce?
�i-ai amintit?
270
00:13:23,470 --> 00:13:24,870
Nu-mi amintesc.
271
00:13:24,905 --> 00:13:26,270
Era ceva...
Era...
272
00:13:27,470 --> 00:13:28,871
Era ceva despre...
273
00:13:28,971 --> 00:13:30,671
Bijuteria din Morro Bay, California?
274
00:13:33,571 --> 00:13:36,136
Familia mea!
Mi-am amintit familia mea!
275
00:13:36,171 --> 00:13:37,871
Sunt pe acolo pe undeva.
Trebuie s�-i g�sesc.
276
00:13:37,906 --> 00:13:39,571
Prieteni, trebuie s� m� ajuta�i.
Prieteni.
277
00:13:39,671 --> 00:13:41,471
Prieteni, alo?
278
00:13:41,771 --> 00:13:43,671
Prieteni, unde sunte�i?
279
00:13:43,706 --> 00:13:45,271
- Dory.
- Alo?
280
00:13:45,306 --> 00:13:46,371
Dory!
281
00:13:47,771 --> 00:13:49,571
- Unde a�i plecat?
- Tu e�ti cea care a plecat.
282
00:13:49,606 --> 00:13:51,371
P�rin�ii mei.
Mi i-am amintit.
283
00:13:51,406 --> 00:13:52,588
Ce?
Ce �i-ai amintit?
284
00:13:52,623 --> 00:13:53,771
Mi-am amintit de ei.
285
00:13:53,871 --> 00:13:56,072
Mama, tata!
Am o familie!
286
00:13:56,172 --> 00:13:57,937
Ei nu �tiu unde sunt.
287
00:13:57,972 --> 00:13:59,272
- S� mergem. Trebuie s� mergem.
- Dory. Nu.
288
00:13:59,372 --> 00:14:00,872
Nu!
Asta e o nebunie.
289
00:14:00,972 --> 00:14:02,537
Unde �ncerci s� mergi?
290
00:14:02,572 --> 00:14:04,972
Spre... spre...
sala de sport... baltic�?
291
00:14:05,007 --> 00:14:07,372
- Bijuteria din Morro Bay, California
- Da!
292
00:14:07,472 --> 00:14:09,972
Nu, Dory. California este
de partea cealalt� a oceanului.
293
00:14:10,072 --> 00:14:12,537
- Atunci mai bine am pleca.
- Cum se face c� de fiecare dat�
294
00:14:12,572 --> 00:14:15,972
c�nd suntem pe marginea acestui recif,
unul dintre noi �ncearc� s� plece?
295
00:14:16,007 --> 00:14:17,872
M�car o dat�, nu putem doar
s� ne bucur�m de priveli�te?
296
00:14:17,972 --> 00:14:20,572
Cum po�i s� vorbe�ti despre priveli�te
c�nd mi-am amintit de familia mea?
297
00:14:20,607 --> 00:14:22,440
Nu! Nu!
Am terminat cu c�l�toriile �n ocean.
298
00:14:22,475 --> 00:14:24,273
Acea parte a vie�ilor noastre s-a terminat.
299
00:14:24,473 --> 00:14:26,323
Singurul motiv pentru care
am c�l�torit la bun �nceput
300
00:14:26,358 --> 00:14:28,173
a fost ca s� nu mai trebuiasc�
s� c�l�tore�ti vreodat�.
301
00:14:28,208 --> 00:14:29,373
Da, dar vreau s�...
302
00:14:30,273 --> 00:14:31,973
- Dory, uite.
- Te rog.
303
00:14:33,073 --> 00:14:34,873
Tot ce �tiu
304
00:14:36,473 --> 00:14:38,473
este c� �mi e dor de ei.
305
00:14:39,773 --> 00:14:43,573
�mi este foarte mult dor de ei.
Nu �tiam cum este s� sim�i asta.
306
00:14:45,273 --> 00:14:47,473
�tii cum este s� sim�i asta?
307
00:14:53,174 --> 00:14:56,674
Da.
�tiu cum este s� simt asta.
308
00:14:57,274 --> 00:14:59,474
Nu vreau s� uit asta.
309
00:14:59,774 --> 00:15:03,974
Acolo pe undeva este familia mea.
310
00:15:05,974 --> 00:15:07,774
Te rog, Marlin.
311
00:15:07,874 --> 00:15:10,974
Nu pot s�-i g�sesc singur�.
O s� uit.
312
00:15:11,074 --> 00:15:13,074
Ajut�-m� te rog s�-mi g�sesc familia.
313
00:15:13,109 --> 00:15:14,039
Da, tat�.
314
00:15:14,074 --> 00:15:17,275
Ne po�i duce �n partea cealalt�
a oceanului, nu-i a�a?
315
00:15:17,475 --> 00:15:19,075
Nu.
316
00:15:22,075 --> 00:15:24,275
Dar cunosc pe cineva.
317
00:15:27,275 --> 00:15:31,075
Super! Super!
Super!
318
00:15:48,276 --> 00:15:52,576
O nebunie complet�!
O nebunie complet�!
319
00:15:52,611 --> 00:15:54,643
�tiu.
Nu-i a�a c� e grozav?
320
00:15:54,678 --> 00:15:56,641
Nu!
�nnebunesc complet.
321
00:15:56,676 --> 00:15:59,876
E din cauza curentului Californiei, tipule.
Are o arom� resping�toare.
322
00:15:59,911 --> 00:16:02,576
E vremea pentru surf, tipule.
323
00:16:02,976 --> 00:16:04,341
Hei, tipule, dac� o s� fii azv�rlit,
324
00:16:04,376 --> 00:16:06,576
f�-mi un serviciu.
�ndreapt�-te spre spatele carapacei.
325
00:16:06,611 --> 00:16:08,477
Apleac�-te �n afar� �i zboar� la distan��.
326
00:16:08,577 --> 00:16:10,677
Noi numim asta: "Hr�nirea pe�tilor"!
327
00:16:10,712 --> 00:16:11,842
A baracudelor.
328
00:16:11,877 --> 00:16:14,277
Iar acum �i c�ut�m pe p�rin�ii mei
329
00:16:14,312 --> 00:16:15,942
la bro�a Atlanticului sau...
330
00:16:15,977 --> 00:16:18,077
- Bijuteria din Morro Bay, California.
- Exact.
331
00:16:18,112 --> 00:16:19,844
Cum o s�-�i g�se�ti p�rin�ii?
332
00:16:19,879 --> 00:16:21,542
��i aminte�ti cum ar�tau?
333
00:16:21,577 --> 00:16:23,777
Sunt nou� la chestia cu amintirile,
a�a c� nu pot s� spun cu siguran��.
334
00:16:23,812 --> 00:16:26,194
Dar ceva �mi spune c� sunt alba�tri cu...
335
00:16:26,229 --> 00:16:28,542
- Poate pu�in galben.
- Sun� corect.
336
00:16:28,577 --> 00:16:31,077
De asemenea, sunt sigur�
c� o s�-i recunosc c�nd o s�-i v�d.
337
00:16:31,112 --> 00:16:31,977
Suntem rude.
338
00:16:32,077 --> 00:16:34,978
Apropo, traversarea oceanului
este genul de lucru
339
00:16:35,078 --> 00:16:36,378
pe care ar trebui
s�-l faci o singur� dat�.
340
00:16:36,478 --> 00:16:40,778
- O singur� dat�!
- Urmeaz� Morro Bay, California, prieteni.
341
00:16:41,778 --> 00:16:43,043
S� �mi g�sim familia.
342
00:16:43,078 --> 00:16:44,278
Merge�i! Merge�i!
Merge�i, merge�i, merge�i!
343
00:16:44,313 --> 00:16:46,478
- Mergi, tat�!
- Nu m� �mpinge, Nemo.
344
00:16:52,578 --> 00:16:55,678
La revedere, micu�� de culoare albastr�.
Sper s�-�i g�se�ti p�rin�ii.
345
00:16:55,778 --> 00:16:58,478
�i mult noroc s� hr�ne�ti pe�tii.
346
00:16:58,878 --> 00:17:01,278
Prea t�rziu, sunt hr�nit deja.
347
00:17:06,279 --> 00:17:07,979
Asta �mi pare cunoscut.
348
00:17:08,014 --> 00:17:09,444
Mam�!
Tat�!
349
00:17:09,479 --> 00:17:12,044
Dory. Dory. Dory.
A�teapt�. A�teapt�.
350
00:17:12,079 --> 00:17:15,679
- Mam�! Tat�!
- Opre�te-te din �ipat pentru o clip�.
351
00:17:15,714 --> 00:17:17,279
Chiar crezi c� p�rin�ii t�i pur �i simplu
352
00:17:17,379 --> 00:17:19,244
�noat� pe aici a�tept�ndu-te?
353
00:17:19,279 --> 00:17:21,679
Ei bine, nu �tiu, dar exist�
o singur� modalitate de a afla.
354
00:17:21,714 --> 00:17:23,779
- Mam�! Tat�!
- Strig� mai tare, Dory.
355
00:17:23,879 --> 00:17:25,829
Mam�! Tat�!
356
00:17:25,864 --> 00:17:27,779
Ce a fost asta?
357
00:17:27,879 --> 00:17:31,045
A�tepta�i.
Am mai auzit asta.
358
00:17:31,080 --> 00:17:33,080
�mi amintesc pe cineva spun�nd "shh".
359
00:17:33,115 --> 00:17:35,080
Da, bravo.
Eu am fost, acum un minut.
360
00:17:37,780 --> 00:17:40,880
V� rog, i-a�i v�zut pe mami �i tati?
361
00:17:40,915 --> 00:17:43,280
Se numesc Jenny �i Charlie.
362
00:17:46,280 --> 00:17:47,645
Jenny �i Charlie.
363
00:17:47,680 --> 00:17:50,180
- Ce? Jenny �i cum?
- Astea sunt numele lor.
364
00:17:50,215 --> 00:17:52,080
P�rin�ii mei sunt Jenny �i Charlie!
365
00:17:52,115 --> 00:17:53,145
Dory, a�teapt�!
366
00:17:53,180 --> 00:17:54,630
- Jenny!
- Putem s� st�m pu�in...
367
00:17:54,665 --> 00:17:56,081
- Charlie!
- S� ne g�ndim la un plan?
368
00:17:56,116 --> 00:17:58,281
Jenny! Charlie!
369
00:17:58,381 --> 00:18:01,231
- E�ti nebun�?
- �mi pare r�u, este pu�in agitat�.
370
00:18:01,266 --> 00:18:04,081
- Jenny! Charlie!
- Dory. Dory. Nu mai �ipa o clip�.
371
00:18:04,116 --> 00:18:06,648
Nu e o idee bun� s� vii �ntr-un cartier nou
372
00:18:06,683 --> 00:18:09,146
�i s� atragi aten�ia
asupra ta at�t de mult.
373
00:18:09,181 --> 00:18:11,581
Nu �n�elegi.
Mi-am amintit numele p�rin�ilor mei.
374
00:18:11,616 --> 00:18:13,248
- Jenny Charlie!
- Dory. Dory.
375
00:18:13,283 --> 00:18:14,846
Crabii �tia locuiesc aici.
376
00:18:14,881 --> 00:18:17,381
�i am un sentiment c� ne spun s� t�cem
dintr-un motiv �ntemeiat.
377
00:18:17,416 --> 00:18:19,981
- Ai putea s� treze�ti ceva periculos.
- Vorbe�ti despre...
378
00:18:20,081 --> 00:18:22,447
ceva cum ar fi ceva cu un ochi mare,
tentacule �i energic?
379
00:18:22,482 --> 00:18:25,382
Ei bine, asta este ceva foarte exact.
Dar, da, ceva de genul �sta.
380
00:18:25,417 --> 00:18:28,182
�n general nu vrei s�...
381
00:18:30,282 --> 00:18:31,082
- Bun�.
- Dumnezeule.
382
00:18:31,117 --> 00:18:32,147
Dumnezeule.
383
00:18:32,182 --> 00:18:33,847
Bine.
Am f�cut o gre�eal�.
384
00:18:33,882 --> 00:18:36,682
Ne retragem.
Las�-ne �n via��...
385
00:18:36,782 --> 00:18:38,582
�i o s�...
o s� te vener�m.
386
00:18:38,617 --> 00:18:40,247
O s� construim...
387
00:18:40,282 --> 00:18:42,782
��i place...
��i place un monument?
388
00:18:52,683 --> 00:18:54,983
�nota�i s� v� salva�i via�a!
389
00:19:12,083 --> 00:19:14,183
- Nemo!
- Nemo!
390
00:19:15,484 --> 00:19:17,384
- Nemo!
- Tat�!
391
00:19:22,884 --> 00:19:23,949
Nu!
392
00:19:23,984 --> 00:19:27,084
Nemo, �ine-te de mine!
Nu-mi da drumul!
393
00:19:34,584 --> 00:19:36,884
Dory! Dory.
Dory, �ncetine�te.
394
00:19:36,984 --> 00:19:39,184
- Nu mai suntem v�na�i.
- E�ti sigur?
395
00:19:43,285 --> 00:19:45,685
Jenny.
Jenny �i Charlie.
396
00:19:45,720 --> 00:19:46,750
Jenny �i Charlie!
397
00:19:46,785 --> 00:19:48,650
Jen...
Tocmai mi-am amintit numele lor.
398
00:19:48,685 --> 00:19:50,785
Trebuie s� continu�m s� mergem,
suntem foarte aproape.
399
00:19:50,820 --> 00:19:51,750
E�ti r�nit?
400
00:19:51,785 --> 00:19:54,050
- E�ti �n regul�?
- Dumnezeule, Nemo.
401
00:19:54,085 --> 00:19:56,685
- E�ti �n regul�? Ce s-a �nt�mplat?
- Nu acum, Dory. Te rog.
402
00:19:56,720 --> 00:19:59,185
- Nu. Nu. Nemo.
- Sunt bine. Sunt bine.
403
00:19:59,285 --> 00:20:02,185
Nu. Nemo...
�mi pare r�u. Bine, �mi pare r�u.
404
00:20:03,185 --> 00:20:04,050
Dumnezeule.
405
00:20:04,085 --> 00:20:06,385
- Nemo, e�ti �n regul�?
- Am spus "nu acum".
406
00:20:06,420 --> 00:20:08,186
- Ai f�cut suficient.
- Eu?
407
00:20:08,286 --> 00:20:10,486
Nu...
Dar eu... pot s� �ndrept asta.
408
00:20:10,521 --> 00:20:12,651
Pot.
O s� m� duc s� aduc ajutoare.
409
00:20:12,686 --> 00:20:15,686
�tii ce po�i s� faci, Dory?
Po�i s� te duci s� a�tep�i acolo.
410
00:20:15,786 --> 00:20:20,186
Du-te s� a�tep�i acolo �i uit�.
Asta faci tu cel mai bine.
411
00:20:21,486 --> 00:20:22,886
Ai dreptate.
412
00:20:23,186 --> 00:20:25,351
Nu �tiu de ce am crezut c� pot face asta.
413
00:20:25,386 --> 00:20:28,486
S�-mi g�sesc familia... nu pot s� fac asta.
�mi pare foarte r�u.
414
00:20:28,521 --> 00:20:29,951
- O s� �ndrept asta.
- Sunt bine.
415
00:20:29,986 --> 00:20:31,186
Ei bine, o s� m� duc
s� aduc ajutoare, bine?
416
00:20:31,286 --> 00:20:33,786
Bine? Pot s� fac asta.
O s� fiu...
417
00:20:34,186 --> 00:20:36,287
O s� fie �n regul�, Nemo.
418
00:20:38,487 --> 00:20:41,187
Alo?
Cineva, alo?
419
00:20:41,222 --> 00:20:43,052
Cineva?
Alo.
420
00:20:43,087 --> 00:20:45,587
- Cineva?
- Bun�.
421
00:20:46,587 --> 00:20:49,452
- Alo?
- Eu sunt Sigourney Weaver.
422
00:20:49,487 --> 00:20:52,352
Bun�, Sigourney.
Am nevoie de ajutorul t�u.
423
00:20:52,387 --> 00:20:56,187
- Vino, te rog, al�turi de noi.
- Grozav, grozav, grozav.
424
00:20:56,222 --> 00:20:59,554
Ca s� explor�m minunile Oceanului Pacific
425
00:20:59,589 --> 00:21:02,888
�i uimitoarea via�� pe care o con�ine.
426
00:21:03,388 --> 00:21:06,853
Sigourney?
Sigourney Weaver, unde e�ti?
427
00:21:06,888 --> 00:21:09,088
- Dory, aici erai!
- Prieteni, am g�sit ajutor.
428
00:21:09,123 --> 00:21:10,888
Sigourney Weaver o s� ne spun� unde suntem.
429
00:21:10,988 --> 00:21:11,953
Fere�te!
430
00:21:11,988 --> 00:21:14,788
- Uit�-te la asta.
- Niciun respect pentru via�a oceanului.
431
00:21:14,823 --> 00:21:16,188
- Marlin! Nemo!
- Dory!
432
00:21:16,288 --> 00:21:18,538
Nu, nu, nu.
Nu din nou! Nu din nou!
433
00:21:18,573 --> 00:21:20,788
S� o ducem �n�untru s� vedem ce face.
434
00:21:22,188 --> 00:21:24,688
- Dory! Dory!
- Nu-�i face griji, Dory!
435
00:21:24,788 --> 00:21:27,253
R�m�i calm�!
O s� venim s� te g�sim!
436
00:21:27,288 --> 00:21:30,189
�i bine a�i venit
la "Institutul Viet��ilor Marine",
437
00:21:30,289 --> 00:21:35,389
acolo unde credem �n salvare,
reabilitare �i eliberare.
438
00:21:36,489 --> 00:21:38,889
Marlin?
Nemo?
439
00:21:43,689 --> 00:21:46,289
Alo? Alo?
M� pute�i ajuta?
440
00:21:46,324 --> 00:21:48,389
Eu? S� te ajut?
441
00:21:56,790 --> 00:21:57,955
Ce se petrece?
442
00:21:57,990 --> 00:21:59,990
- Ajutor.
- Se pare c� am terminat aici.
443
00:22:00,025 --> 00:22:00,955
Tipule, �nceteaz�.
444
00:22:00,990 --> 00:22:02,290
E�ti cercet�tor.
Am discutat despre asta.
445
00:22:02,325 --> 00:22:04,390
Haide... este amuzant.
446
00:22:11,090 --> 00:22:12,790
Bine.
Bine.
447
00:22:24,491 --> 00:22:26,591
Liniste�te-te.
448
00:22:27,791 --> 00:22:30,091
Totul este �n regul�.
Totul este �n regul�.
449
00:22:30,691 --> 00:22:32,056
Hei, tu.
450
00:22:32,091 --> 00:22:34,356
- Rote�te-te.
- Slav� Domnului.
451
00:22:34,391 --> 00:22:36,891
- Bun�, eu sunt Dory. Sunt...
- Numele meu este Hank.
452
00:22:36,926 --> 00:22:38,691
- C�t de bolnav� e�ti?
- Bolnav�? Sunt bolnav�?
453
00:22:38,726 --> 00:22:39,991
De ce altfel ai fi �n carantin�?
454
00:22:40,026 --> 00:22:41,656
Nu...
C�t timp mai am?
455
00:22:41,691 --> 00:22:43,591
- Trebuie s�-mi g�sesc familia.
- Bine. Nu fi isteric�.
456
00:22:44,591 --> 00:22:45,391
Nu este bine deloc.
457
00:22:45,491 --> 00:22:46,691
Ce? Ce este?
Ce s-a �nt�mplat?
458
00:22:47,491 --> 00:22:49,792
- Ce este asta?
- Aia de acolo e o veste proast�.
459
00:22:49,892 --> 00:22:53,492
Este o etichet� de transport pentru pe�tii
care nu pot r�m�ne �n institut.
460
00:22:53,592 --> 00:22:55,292
Sunt transfera�i �n �nc�peri permanente.
461
00:22:55,392 --> 00:22:58,557
Un acvariu �n Cleveland.
462
00:22:58,592 --> 00:23:00,857
Pe�tii de aici se �ntorc �n ocean.
463
00:23:00,892 --> 00:23:03,792
Pe�tii din Cleveland,
r�m�n acolo pentru totdeauna.
464
00:23:03,892 --> 00:23:05,957
Cleveland, nu!
Nu pot s� m� duc �n Cleveland.
465
00:23:05,992 --> 00:23:09,092
Trebuie s� m� duc bijuteria din Morro Bay,
California s�-mi g�sesc familia.
466
00:23:09,192 --> 00:23:11,392
�sta este locul,
Institutul Viet��ilor Marine.
467
00:23:11,427 --> 00:23:13,392
Bijuteria din Morro Bay, California.
468
00:23:13,492 --> 00:23:15,658
- E�ti aici.
- Adic� sunt de aici?
469
00:23:15,693 --> 00:23:18,058
P�rin�ii mei sunt aici.
Trebuie s� ajung la ei.
470
00:23:18,093 --> 00:23:20,993
- De la ce expozi�ie e�ti?
- Stai. Sunt de la o expozi�ie?
471
00:23:21,028 --> 00:23:22,993
Care?
Trebuie s� ajung acolo.
472
00:23:23,393 --> 00:23:26,658
Asta este dificil, pu�toaico.
Doar dac�...
473
00:23:26,693 --> 00:23:29,093
Nu. Nu o s� func�ioneze niciodat�.
Este prea nebunesc.
474
00:23:29,128 --> 00:23:31,193
Cum adic�? Spune-mi.
Nu m� deranjeaz� nebunia.
475
00:23:31,228 --> 00:23:32,658
�tii c� pot s� v�d asta?
476
00:23:32,693 --> 00:23:35,893
Ei bine, este un lucru la care m� pot g�ndi
ca s� te ajut s�-�i g�se�ti familia.
477
00:23:35,928 --> 00:23:38,693
- Dac� a� putea s� iau...
- Da! O idee grozav�.
478
00:23:38,793 --> 00:23:40,893
M� duci s� �i g�sesc.
De ce nu m-am g�ndit la asta?
479
00:23:40,993 --> 00:23:43,759
Nu, nu, nu.
Dac� a� putea s�-�i iau eticheta,
480
00:23:43,794 --> 00:23:46,194
a� putea s�-�i iau locul
�n camionul de transport.
481
00:23:46,294 --> 00:23:48,594
Apoi tu te po�i �ntoarce �n�untru
s�-�i g�se�ti familia.
482
00:23:48,694 --> 00:23:51,094
Tot ce trebuie s� faci
este s�-mi dai eticheta.
483
00:23:51,129 --> 00:23:53,494
Care etichet�?
Este o etichet� pe �not�toarea mea.
484
00:23:54,294 --> 00:23:55,694
Cum ai putut s� ui�i de eticheta
de pe �not�toarea ta?
485
00:23:55,729 --> 00:23:57,959
Nu. �mi pare r�u.
Eu...
486
00:23:57,994 --> 00:24:00,494
Suf�r de pierderea memoriei
pe termen scurt.
487
00:24:00,594 --> 00:24:02,594
Nu-�i aminte�ti despre ce am discutat?
488
00:24:02,629 --> 00:24:05,394
Habar n-am.
Despre ce vorbeam?
489
00:24:06,694 --> 00:24:07,959
Erai pe cale s�-mi dai eticheta ta.
490
00:24:07,994 --> 00:24:10,095
Ei bine, �mi place eticheta mea.
De ce... de ce o vrei?
491
00:24:10,195 --> 00:24:11,795
Ca s� m� pot duce...!
492
00:24:13,295 --> 00:24:15,460
- Ca s� m� pot duce �n Cleveland.
- Cleveland.
493
00:24:15,495 --> 00:24:17,095
Am auzit lucruri frumoase despre Cleveland.
De ce vrei s� mergi acolo?
494
00:24:17,130 --> 00:24:19,395
Pentru c� dac� r�m�n aici
o s� fiu eliberat �napoi �n ocean.
495
00:24:19,495 --> 00:24:22,295
�i am ni�te amintiri groaznice
despre locul �la!
496
00:24:23,295 --> 00:24:25,395
Vreau doar s� locuiesc singur
�ntr-un acvariu.
497
00:24:25,430 --> 00:24:27,395
Asta este tot ce vreau.
498
00:24:27,495 --> 00:24:28,760
D�-mi eticheta ta!
499
00:24:28,795 --> 00:24:30,895
Hei, omule.
Nu-mi atinge eticheta.
500
00:24:33,095 --> 00:24:34,395
Uite.
501
00:24:39,996 --> 00:24:41,161
Eu nu lucrez aici.
502
00:24:41,196 --> 00:24:43,096
Nu am o hart� a acestui loc.
503
00:24:43,131 --> 00:24:44,396
O hart�.
O idee bun�.
504
00:24:44,496 --> 00:24:45,661
Du-m� la hart�.
505
00:24:45,696 --> 00:24:48,496
O s�-mi dau eu seama unde sunt p�rin�ii mei.
Dumnezeule.
506
00:24:48,696 --> 00:24:49,896
�n regul�.
507
00:24:50,196 --> 00:24:52,496
Dac� te duc la familia ta, o s�-mi dai...
508
00:24:52,531 --> 00:24:54,161
Nu am prea multe.
509
00:24:54,196 --> 00:24:56,796
Eu... ce zici dac� ��i dau eticheta asta?
510
00:24:57,096 --> 00:24:58,696
O idee grozav�.
511
00:25:04,997 --> 00:25:06,962
E�ti absolut sigur c� asta am spus?
512
00:25:06,997 --> 00:25:09,697
"Du-te s� a�tep�i acolo �i uit�.
Asta faci cel mai bine."
513
00:25:09,732 --> 00:25:10,797
- Da, tat�.
- Am spus asta?
514
00:25:10,832 --> 00:25:11,862
Ai spus asta.
515
00:25:11,897 --> 00:25:13,897
Dory a �notat spre suprafa��
�i apoi a fost luat� de cineva...
516
00:25:13,932 --> 00:25:15,497
�n regul�, nu vreau s� aud
din nou �ntreaga poveste.
517
00:25:15,597 --> 00:25:17,297
Am �ntrebat doar despre partea aia.
518
00:25:17,397 --> 00:25:20,597
Pentru c�, uite, dac� am spus asta...
�i nu sunt sigur c� am zis...
519
00:25:20,632 --> 00:25:24,297
De fapt este un compliment,
pentru c� i-am cerut s� a�tepte.
520
00:25:24,332 --> 00:25:26,097
�i i-am spus:
"Asta faci cel mai bine".
521
00:25:26,197 --> 00:25:27,997
A�a c� eu... eu...
522
00:25:28,098 --> 00:25:30,198
Este vina mea!
Este doar vina mea!
523
00:25:30,298 --> 00:25:33,498
Ea a fost r�pit� �i dus� �n...
orice ar fi locul �sta.
524
00:25:33,533 --> 00:25:34,998
Dac� este un restaurant?
525
00:25:35,098 --> 00:25:37,398
Hei! Voi doi, t�ce�i!
526
00:25:37,498 --> 00:25:41,498
Da, �ncerc�m s� dormim,
iar voi mi-a�i �ntrerupt visul preferat.
527
00:25:41,533 --> 00:25:43,398
Este acela �n care
tu stai �ntins pe st�nca asta?
528
00:25:43,498 --> 00:25:45,763
- Da.
- Este un vis bun.
529
00:25:45,798 --> 00:25:47,463
- Da.
- Este unul dintre preferatele mele.
530
00:25:47,498 --> 00:25:49,598
- Scuza�i-ne. Scuza�i-ne. Alo.
- Fiule. Fiule. Fiule.
531
00:25:49,633 --> 00:25:51,163
- �ncerc�m s�...
- Leii �tia de mare...
532
00:25:51,198 --> 00:25:54,999
Sunt pr�d�tori naturali.
Ar putea ataca brusc �n orice clip�.
533
00:25:56,299 --> 00:25:59,499
- Nu arat� ca �i c�nd ar putea s�ri brusc.
- Asta vor ei s� crezi.
534
00:25:59,534 --> 00:26:02,399
Stai �n spatele meu
�i las�-m� pe mine s� vorbesc.
535
00:26:02,434 --> 00:26:03,464
Scuza�i-m�.
536
00:26:03,499 --> 00:26:05,799
Ne facem griji pentru prietena noastr�.
�sta este un restaurant?
537
00:26:06,999 --> 00:26:09,199
Amice... nu este un restaurant.
538
00:26:09,299 --> 00:26:11,464
- Prietena voastr� este �n regul�.
- Da?
539
00:26:11,499 --> 00:26:14,899
Este un spital pentru pe�ti.
Sigourney Weaver spune
540
00:26:14,934 --> 00:26:17,364
c� va fi salvat�, reabilitat� �i eliberat�.
541
00:26:17,399 --> 00:26:19,699
Va ie�i �n scurt� vreme.
Noi ar trebui s� �tim.
542
00:26:19,734 --> 00:26:21,667
- Parazit nazal.
- Anemie.
543
00:26:21,702 --> 00:26:23,600
�ns�n�to�i�i �i elibera�i.
544
00:26:23,900 --> 00:26:25,865
Slav� Domnului.
545
00:26:25,900 --> 00:26:29,100
Sigur. Este �n regul�.
Nu v� face�i griji...
546
00:26:29,400 --> 00:26:30,550
- Hei! Gerald.
- Gerald! D�-te jos!
547
00:26:30,585 --> 00:26:31,665
- Dispari!
- D�-te jos, Gerald!
548
00:26:31,700 --> 00:26:33,200
- Nu, �tii asta! Jos!
- Nu e�ti binevenit.
549
00:26:33,235 --> 00:26:35,800
- Jos! Jos! Jos!
- Jos! Jos! Jos!
550
00:26:35,835 --> 00:26:38,165
Nu v� face�i griji de nimic.
551
00:26:38,200 --> 00:26:41,000
Locul �la este
Institutul Vie�uitoarelor Marine.
552
00:26:41,100 --> 00:26:43,600
Bijuteria din Morro Bay, California.
553
00:26:43,900 --> 00:26:45,200
Avea dreptate.
554
00:26:45,300 --> 00:26:47,700
Se pare c� Dory poate s� fac�
�i altceva �n afar� de s� uite.
555
00:26:47,735 --> 00:26:49,501
Mul�umesc, Nemo.
Mul�umesc pentru asta.
556
00:26:49,601 --> 00:26:50,966
A�adar, cum o s� intr�m �n�untru?
557
00:26:51,001 --> 00:26:53,066
Sta�i.
Vre�i s� intra�i �n�untru, prieteni?
558
00:26:53,101 --> 00:26:55,901
Cu disperare. Prietena noastr�
este acolo �n�untru, pierdut�, singur�.
559
00:26:55,936 --> 00:26:58,401
Este speriat�.
Nu �tie ce s� fac�.
560
00:27:00,101 --> 00:27:02,801
- �tim noi o modalitate.
- Da?
561
00:27:05,701 --> 00:27:06,766
Ce fac?
562
00:27:06,801 --> 00:27:09,201
Nu �tiu.
Sun� r�u.
563
00:27:09,701 --> 00:27:11,501
- Am ajuns?
- Vorbe�te mai �ncet.
564
00:27:11,601 --> 00:27:13,701
Hank, sunt foarte bucuroas�
c� te-am g�sit.
565
00:27:13,736 --> 00:27:15,767
Parc� ar fi... destinul.
566
00:27:15,802 --> 00:27:18,602
��i spun pentru a 1.000.000 de ori.
Nu este destinul.
567
00:27:19,502 --> 00:27:20,367
Am mai spus "destin" �nainte?
568
00:27:20,402 --> 00:27:21,752
�mi pare r�u.
Doar c� sunt emo�ionat�
569
00:27:21,787 --> 00:27:23,167
pentru c� m� duc s�-mi �nt�lnesc p�rin�ii.
570
00:27:23,202 --> 00:27:25,202
Nu i-am mai v�zut de...
Nici m�car nu �tiu de c�t timp.
571
00:27:25,302 --> 00:27:26,667
Pentru c�, vezi tu, suf�r de...
572
00:27:26,702 --> 00:27:27,802
- Pierderea memoriei pe termen scurt.
- Pierderea memoriei pe termen scurt.
573
00:27:27,902 --> 00:27:29,602
Uite, nu mai vorbi, bine?
Nu-mi place s� vorbesc.
574
00:27:29,702 --> 00:27:31,102
Nu-mi place s� discut,
nu-mi plac �ntreb�rile �i...
575
00:27:31,137 --> 00:27:32,167
"Ce mai faci?",
"Sunt bine."
576
00:27:32,202 --> 00:27:33,602
"Ce mai faci?",
"�i eu sunt bine."
577
00:27:33,637 --> 00:27:35,302
Nout��i.
Nimeni nu este bine.
578
00:27:35,402 --> 00:27:37,502
Sunt bine.
Tu ce mai faci?
579
00:27:38,202 --> 00:27:39,502
Hank, prive�te.
Acolo este o hart�.
580
00:27:40,102 --> 00:27:41,202
Planul este s� te ui�i pe ea
581
00:27:41,302 --> 00:27:42,803
�i s�-�i dai seama
unde locuiesc p�rin�ii t�i.
582
00:27:42,903 --> 00:27:44,103
Iar eu o s� fiu �ntr-un camion
spre Cleveland.
583
00:27:44,138 --> 00:27:45,403
- Ai �n�eles?
- Am �n�eles.
584
00:27:45,438 --> 00:27:47,768
Care era prima parte?
585
00:27:47,803 --> 00:27:50,103
Ce?
Caracati�a a evadat din nou.
586
00:27:51,103 --> 00:27:52,468
Uit�-te la toate expozi�iile astea.
587
00:27:52,503 --> 00:27:54,503
Cum po�i cerceta parcul �sta
�ntr-o singur� zi, serios?
588
00:27:54,538 --> 00:27:56,203
- Alege una!
- Bine.
589
00:27:57,003 --> 00:27:58,568
Ei bine, spune-le tuturor s� fie aten�i.
590
00:27:58,603 --> 00:28:02,903
Adic�, ar trebui s� eliber�m ast�zi
caracati�a �n ocean.
591
00:28:04,103 --> 00:28:05,903
Ei bine, desigur c� nu am v�zut-o.
592
00:28:05,938 --> 00:28:07,603
Dac� m-a� fi uitat...
593
00:28:08,304 --> 00:28:10,169
Hei.
Aici erai.
594
00:28:10,204 --> 00:28:12,104
- Gr�be�te-te.
- Bine. Bine. Bine.
595
00:28:12,139 --> 00:28:13,669
�ncepe cu "K".
596
00:28:13,704 --> 00:28:16,904
Kid Zone... "Zona Copiilor"!
597
00:28:17,004 --> 00:28:19,104
Nu. F�r� copii.
Copiii pun m�na pe lucruri.
598
00:28:19,204 --> 00:28:21,004
�i nu o s�-mi pierd
un alt tentacul pentru tine.
599
00:28:21,039 --> 00:28:22,169
Ai pierdut un tentacul?
600
00:28:22,204 --> 00:28:25,004
Ei bine, atunci nu e�ti un octopod,
e�ti un "septopod".
601
00:28:25,039 --> 00:28:26,504
Poate c� nu-mi pot aminti,
dar �tiu s� socotesc.
602
00:28:26,539 --> 00:28:28,404
- Gr�be�te-te!
- Bine.
603
00:28:28,504 --> 00:28:30,654
C�l�torie �n ad�nc...
604
00:28:30,689 --> 00:28:32,804
Hei, uite, scoici.
605
00:28:34,104 --> 00:28:36,305
Hei, uite, scoici.
606
00:28:37,005 --> 00:28:40,105
- Tati, uite o scoic� pentru tine.
- Asta este grozav, Dory.
607
00:28:40,140 --> 00:28:42,070
- Ai g�sit alta.
- Da?
608
00:28:42,105 --> 00:28:45,905
Da, a�a este.
Devii priceput� la asta, Dory.
609
00:28:48,205 --> 00:28:50,505
Hei, uite, scoici.
610
00:28:51,205 --> 00:28:54,005
- Hei, aici locuiesc.
- Da. Da, �ntr-adev�r.
611
00:28:54,040 --> 00:28:55,605
�mi plac scoicile.
612
00:28:56,605 --> 00:28:58,405
A�a este, draga mea.
613
00:28:59,205 --> 00:29:02,106
Crezi c� po�i s�-mi g�se�ti o alt� scoic�?
614
00:29:02,206 --> 00:29:04,706
Cele purpurii sunt preferatele mele.
615
00:29:05,806 --> 00:29:07,906
Bine, mami.
616
00:29:08,106 --> 00:29:10,271
Mami...
617
00:29:10,306 --> 00:29:11,771
Scoic� purpurie.
Scoic� purpurie.
618
00:29:11,806 --> 00:29:13,956
- Hank, casa mea avea o scoic� purpurie!
- �i ce dac�?
619
00:29:13,991 --> 00:29:16,106
Jum�tate dintre expozi�iile de aici
au scoici purpurii.
620
00:29:16,141 --> 00:29:17,371
Nu, nu, nu.
Nu �n�elegi.
621
00:29:17,406 --> 00:29:19,706
Acum mi-o amintesc.
Scoicile purpurii erau preferatele ei.
622
00:29:19,806 --> 00:29:21,906
�i avea un chicotit adorabil,
iar tat�l meu era foarte amuzant.
623
00:29:22,006 --> 00:29:24,406
�i acum memoria ta imprevizibil�
o s� fac� s� fim prin�i.
624
00:29:28,407 --> 00:29:29,672
�nc� mai crezi c� �sta este destinul?
625
00:29:29,707 --> 00:29:32,007
- Hank, trebuie s�-i g�sim pe p�rin�ii mei.
- Lini�te.
626
00:29:40,307 --> 00:29:41,907
Baza, sunt Carol.
627
00:29:42,007 --> 00:29:44,707
Cred c� am g�sit caracati�a aia
care lipse�te.
628
00:29:45,807 --> 00:29:47,107
- Vezi ce ai f�cut?
- �mi pare r�u.
629
00:29:47,142 --> 00:29:49,207
Nu putea fi mai r�u.
630
00:29:49,707 --> 00:29:52,007
"Des-ti-n".
Destin?
631
00:29:52,042 --> 00:29:54,272
- Haide.
- Hank.
632
00:29:54,307 --> 00:29:55,708
- Nu vorbi, ascunde-te.
- Am o presim�ire.
633
00:29:55,808 --> 00:29:57,408
- Cred c� ar trebui s� intr�m �n g�leat�.
- Nu, opre�te-te.
634
00:29:57,508 --> 00:29:59,273
Serios, scrie "Destin".
�i este.
635
00:29:59,308 --> 00:30:00,908
- Nu, nu, nu, nu, nu.
- Trebuie s� ajungem �n g�leata aia.
636
00:30:00,943 --> 00:30:02,273
Nu intru cu tine �n g�leata aia.
637
00:30:02,308 --> 00:30:04,908
- Eu m� duc �n g�leata aia.
- Nu face asta. Nu intra �n g�leata aia!
638
00:30:04,943 --> 00:30:06,208
Pa.
639
00:30:07,708 --> 00:30:10,608
Hei, prieteni.
�mi caut familia.
640
00:30:10,808 --> 00:30:13,408
Bun� idee.
S� facem pe mor�ii.
641
00:30:19,408 --> 00:30:21,073
�mi pare r�u.
Trebuie s� clipesc.
642
00:30:21,108 --> 00:30:23,409
Voi cum v� �ine�i ochii deschi�i
at�t de mult timp?
643
00:30:34,109 --> 00:30:35,609
Hei, prieteni.
644
00:30:36,309 --> 00:30:38,809
Stai pu�in.
645
00:30:43,909 --> 00:30:47,459
Urm�torul nostru invitat
este aici de foarte mult timp.
646
00:30:47,494 --> 00:30:51,010
Este un rechin balen�.
Numele ei este Destiny ~Destin~.
647
00:30:51,045 --> 00:30:52,310
Destiny, serios?
648
00:30:52,410 --> 00:30:55,175
O s� observa�i c� nu vede prea bine
649
00:30:55,210 --> 00:30:57,610
�i c� are probleme s� navigheze
�n propriul habitat.
650
00:30:57,710 --> 00:31:00,310
Uita�i-o c� vine acum.
651
00:31:01,210 --> 00:31:04,510
Destiny.
E�ti un pe�te?
652
00:31:05,710 --> 00:31:06,875
Stai.
Ce?
653
00:31:06,910 --> 00:31:09,210
Bun�. Bun�.
Po�i s� m� aju�i?
654
00:31:11,510 --> 00:31:13,775
�n regul�, o s� merg cu tine.
655
00:31:13,810 --> 00:31:16,211
- Scuz�-m�, bun�.
- Cine vorbe�te?
656
00:31:16,246 --> 00:31:17,576
Acea micu�� pat� albastr�?
657
00:31:17,611 --> 00:31:19,176
Po�i s� m� aju�i?
Mi-am pierdut familia.
658
00:31:19,211 --> 00:31:21,276
- �i-ai pierdut familia?
- Ei bine, este o poveste lung�.
659
00:31:21,311 --> 00:31:23,111
�i ca s� fiu sincer�, nu-mi amintesc
cea mai mare parte din ea.
660
00:31:23,146 --> 00:31:24,811
Asta este foarte trist.
S�rman pe�ti�or...
661
00:31:28,511 --> 00:31:31,711
�mi pare r�u, nu sunt o �not�toare
prea bun�. Nu v�d foarte bine.
662
00:31:31,746 --> 00:31:33,276
Eu cred c� �no�i foarte frumos.
663
00:31:33,311 --> 00:31:35,711
De fapt, nu am mai v�zut niciodat�
un pe�te s� �noate a�a.
664
00:31:35,746 --> 00:31:37,828
Mul�umesc.
665
00:31:37,863 --> 00:31:39,876
Cu pl�cere.
666
00:31:39,911 --> 00:31:41,312
Stai.
Spune asta din nou.
667
00:31:41,347 --> 00:31:44,512
Cu pl�cere.
668
00:31:44,612 --> 00:31:45,862
- Dory?
- Da.
669
00:31:45,897 --> 00:31:47,104
- Dory.
- Da.
670
00:31:47,139 --> 00:31:48,525
- Dory?
- Da.
671
00:31:48,560 --> 00:31:49,912
- Dory!
- Da.
672
00:31:50,012 --> 00:31:51,912
- Noi dou� am fost prietene!
- Nu.
673
00:31:52,012 --> 00:31:54,662
- Dory, sunt eu, Destiny.
- M� cuno�ti?
674
00:31:54,697 --> 00:31:57,312
Desigur. Vorbeam prin �evi c�nd eram mici.
675
00:31:57,347 --> 00:31:59,712
- Eram amice de �evi!
- Da?
676
00:31:59,747 --> 00:32:01,277
E�ti foarte frumoas�.
677
00:32:01,312 --> 00:32:03,162
- A�adar, �tii de unde sunt?
- Da.
678
00:32:03,197 --> 00:32:04,954
E�ti din expozi�ia "Oceanul Deschis".
679
00:32:04,989 --> 00:32:06,712
Sunt din expozi�ia "Oceanul Deschis"?
680
00:32:06,812 --> 00:32:08,178
Atunci acolo sunt p�rin�ii mei.
681
00:32:08,213 --> 00:32:09,913
Trebuie s� plec�m.
Po�i s� m� duci acolo?
682
00:32:10,013 --> 00:32:12,513
Este dificil pentru o balen�
s� c�l�toreasc� pe aici.
683
00:32:12,548 --> 00:32:14,713
Pute�i v� rog s� vorbi�i mai �ncet acolo?
684
00:32:14,748 --> 00:32:16,813
- M� doare capul.
- Cine este �la?
685
00:32:16,848 --> 00:32:18,130
�la este vecinul meu, Bailey.
686
00:32:18,165 --> 00:32:19,378
A fost adus cu o ran� la cap.
687
00:32:19,413 --> 00:32:20,863
�tiu c� vorbe�ti despre mine, Destiny.
688
00:32:20,898 --> 00:32:22,313
Crede c� nu-�i poate folosi ecoloca�ia...
689
00:32:22,413 --> 00:32:24,013
- Dar l-am auzit pe doctor vorbind.
- Sunt chiar aici.
690
00:32:24,048 --> 00:32:25,478
Nu este nimic �n neregul� cu el.
691
00:32:25,513 --> 00:32:27,113
Pot s� aud fiecare cuvin�el
pe care-l spui despre mine.
692
00:32:27,148 --> 00:32:28,478
Ce este ecoloca�ie?
693
00:32:28,513 --> 00:32:31,213
Ei bine, capul lui Bailey ar trebui
s� emit� o und�, iar ecoloca�ia
694
00:32:31,313 --> 00:32:33,513
�l ajuta s� g�seasc� obiecte la dep�rtare.
695
00:32:33,613 --> 00:32:37,314
Dar se pare c� el
este �nc� �n convalescen��.
696
00:32:37,349 --> 00:32:39,031
Acum �tiu c� vorbe�ti despre mine.
697
00:32:39,066 --> 00:32:40,679
Chiar nu pot s� folosesc ecoloca�ia.
698
00:32:40,714 --> 00:32:42,314
Nu pot s� am din nou aceast� conversa�ie.
Pur �i simplu nu pot.
699
00:32:42,349 --> 00:32:44,479
M-am lovit la cap foarte tare acolo.
700
00:32:44,514 --> 00:32:47,314
- Vezi c�t de umflat este?
- Capul t�u trebuie s� fie mare.
701
00:32:47,349 --> 00:32:50,114
- E�ti un delfin alb.
- Ecoloca�ie.
702
00:32:50,514 --> 00:32:52,614
Precum cea mai puternic� pereche
de ochelari din lume?
703
00:32:52,649 --> 00:32:53,979
- Ce?
- Ce sunt ochelarii?
704
00:32:54,014 --> 00:32:57,314
Ceva de genul... faci...
�i apoi vezi lucruri.
705
00:32:57,414 --> 00:32:58,714
De ce �tiu asta?
706
00:33:00,514 --> 00:33:02,215
Asta este interesant.
707
00:33:04,015 --> 00:33:05,280
- Aici erai.
- Hank.
708
00:33:05,315 --> 00:33:06,880
- Ascult�. Avem o �n�elegere.
- Hank.
709
00:33:06,915 --> 00:33:09,315
Te-am dus la hart�,
acum d�-mi eticheta aia.
710
00:33:09,350 --> 00:33:10,380
A�teapt�, a�teapt�, a�teapt�.
Nu.
711
00:33:10,415 --> 00:33:12,380
�tiu unde sunt p�rin�ii mei.
Sunt �n...
712
00:33:12,415 --> 00:33:14,615
Cum se nume�te?
Locul... este... Oceanul N�molos?
713
00:33:14,650 --> 00:33:15,615
- "Oceanul Deschis".
- "Oceanul Deschis".
714
00:33:15,715 --> 00:33:16,680
"Oceanul Deschis"!
715
00:33:16,715 --> 00:33:18,980
"Oceanul Deschis".
�tiu unde este!
716
00:33:19,015 --> 00:33:22,115
Este expozi�ia care se afl�
chiar l�ng� "Nu-mi pas�!".
717
00:33:22,150 --> 00:33:23,180
U�urel.
718
00:33:23,215 --> 00:33:25,015
Dac� �ncerci s� ajungi
la expozi�ia "Oceanul Deschis",
719
00:33:25,050 --> 00:33:26,480
du-te prin �evi.
720
00:33:26,515 --> 00:33:28,716
- Prin �evi, grozav.
- Prin �evi?
721
00:33:28,816 --> 00:33:31,016
Da. Vireaz� la st�nga de dou� ori,
apoi �noat� drept �i o s� ajungi.
722
00:33:31,051 --> 00:33:32,881
Sunt cam multe indica�ii de direc�ie.
723
00:33:32,916 --> 00:33:35,216
Asta este... Ai re�inut asta, Hank?
Toate astea?
724
00:33:35,251 --> 00:33:37,483
- Da.
- Grozav, s� mergem.
725
00:33:37,518 --> 00:33:39,716
Nu o s� vin cu tine.
Nu �ncap.
726
00:33:39,816 --> 00:33:41,416
O s� trebuiasc� s� te duci singur�.
727
00:33:44,016 --> 00:33:46,216
Asta este...
Asta... eu sunt...
728
00:33:46,516 --> 00:33:49,816
Vezi tu, nu pot.
Pentru c� nu m� pricep la direc�ii.
729
00:33:49,851 --> 00:33:51,933
Ei bine, p�cat.
O �n�elegere este o �n�elegere.
730
00:33:51,968 --> 00:33:54,016
Vrei s�-�i g�se�ti p�rin�ii?
A�a o s� ajungi la ei.
731
00:33:54,116 --> 00:33:55,382
- Acum d�-mi eticheta.
- Dar, Hank...
732
00:33:55,417 --> 00:33:57,717
Nu m� pot duce singur� �n �evi.
O s� uit unde merg.
733
00:33:57,752 --> 00:33:59,517
Nu este problema mea.
Eticheta!
734
00:33:59,552 --> 00:34:00,882
Dar nu m� pot duce astfel.
735
00:34:00,917 --> 00:34:02,517
Ei bine, �mi pare r�u,
dar nu exist� o alt� cale!
736
00:34:02,617 --> 00:34:04,617
Nu exist� o alt� cale.
737
00:34:05,917 --> 00:34:07,782
Nu exist� o alt� cale.
738
00:34:07,817 --> 00:34:09,382
- Nu te panica.
- Nu, draga mea.
739
00:34:09,417 --> 00:34:12,517
Este �n regul�.
�tii, nu totul �n via�� este u�or de f�cut.
740
00:34:12,617 --> 00:34:13,617
Nu-i a�a, Charlie?
741
00:34:13,717 --> 00:34:15,017
Da.
Mama ta are dreptate.
742
00:34:15,117 --> 00:34:18,017
C�nd ceva este prea dificil, Dory,
ar trebui s� renun�i.
743
00:34:18,117 --> 00:34:19,482
- Charlie!
- A fost o glum�.
744
00:34:19,517 --> 00:34:21,017
- Glumesc, sunt un glume�.
- Bine.
745
00:34:21,052 --> 00:34:22,918
O glum�.
Ave�i grij�.
746
00:34:23,018 --> 00:34:25,318
- Un glume� la slujb�.
- O glum�, am �n�eles.
747
00:34:25,718 --> 00:34:29,318
Vezi, pr�jiturico?
�ntotdeauna exist� o alt� cale.
748
00:34:30,718 --> 00:34:32,718
Mul�umesc, tati.
749
00:34:33,218 --> 00:34:34,818
Mul�umesc, tati.
750
00:34:34,918 --> 00:34:37,518
Nu. Tat�l meu a spus
c� �ntotdeauna exist� o alt� cale.
751
00:34:37,553 --> 00:34:38,983
Ce?
Nu exist� o alt� cale.
752
00:34:39,018 --> 00:34:41,383
"Oceanul Deschis". "Oceanul Deschis".
"Oceanul Deschis".
753
00:34:41,418 --> 00:34:44,418
"Oceanul Deschis"... sunt foarte sigur�
c� este cl�direa aia de acolo.
754
00:34:44,453 --> 00:34:46,983
Este confuz� �i cumva rotund�.
755
00:34:47,018 --> 00:34:48,484
- Precum capul lui Bailey.
- Stai. Ce?
756
00:34:48,519 --> 00:34:50,219
�ntotdeauna exist� o alt� cale.
�ntotdeauna exist�...
757
00:34:50,254 --> 00:34:51,384
Acolo.
758
00:34:51,419 --> 00:34:54,019
Prieteni, urma�i-m�.
�tiu cum ne putem mi�ca.
759
00:34:54,119 --> 00:34:55,019
- "Oceanul Deschis".
- "Oceanul Deschis".
760
00:34:55,119 --> 00:34:56,019
Exact.
761
00:34:56,219 --> 00:34:57,584
Prieteni...
762
00:34:57,619 --> 00:35:00,719
Prieteni, �ti�i c� nu pot s� �not
p�n� acolo, nu-i a�a?
763
00:35:03,419 --> 00:35:06,119
Nu v�d cum asta o s� ne fac� s� intr�m.
764
00:35:06,154 --> 00:35:09,119
- Ce facem?
- O chem�m, desigur.
765
00:35:09,219 --> 00:35:12,019
O chem�m? Pe cine chem�m.
766
00:35:15,820 --> 00:35:18,720
Prieteni.
Face�i cuno�tin�� cu Becky.
767
00:35:19,920 --> 00:35:22,820
S� zbur�m? Nu, nu, nu, nu, nu.
768
00:35:22,920 --> 00:35:25,420
Informa�ii noi.
Asculta�i, mul�umi�i-i.
769
00:35:25,520 --> 00:35:28,820
Adic�, a�i f�cut
c�t putea�i de mult, serios.
770
00:35:28,855 --> 00:35:32,120
Dar exist� o cale de a intra
care implic� �notul?
771
00:35:32,220 --> 00:35:33,785
Pentru c� asta este t�ria noastr�.
772
00:35:33,820 --> 00:35:36,320
Uita�i, prietena voastr�
o s� fie �n carantin�.
773
00:35:36,420 --> 00:35:38,420
Acolo duc ei pe�tii bolnavi.
774
00:35:38,520 --> 00:35:42,921
�i singura care poate ajunge
�n locul �la este Becky.
775
00:35:45,421 --> 00:35:47,321
Bun�, Becky.
776
00:35:47,421 --> 00:35:49,421
Opre�te-te.
S� �i spunem Pecky ~Cioc�nitoare~.
777
00:35:49,456 --> 00:35:51,421
- Asta este foarte...
- Cred c� te place, tat�.
778
00:35:51,456 --> 00:35:52,721
Becky, drag�,
779
00:35:52,821 --> 00:35:56,321
ace�ti doi pe�ti de treab� vor s� intre
�n zona de carantin�.
780
00:35:56,356 --> 00:35:58,521
E�ti liber� ast�zi, Rebecca, draga mea?
781
00:35:58,621 --> 00:36:01,821
Becky, este...
Se potrive�te asta cu programul t�u?
782
00:36:02,621 --> 00:36:03,986
Nu �n�elege ce spun.
783
00:36:04,021 --> 00:36:06,721
Tot ce trebuie s� faci este
s� te �ntip�re�ti �n mintea ei, amice.
784
00:36:06,821 --> 00:36:07,686
Ce s� fac?
785
00:36:07,721 --> 00:36:08,722
- S� te �ntip�re�ti.
- S� te �ntip�re�ti.
786
00:36:08,822 --> 00:36:11,022
Prive�te-o �n ochi �i spune: "Oorrooo".
787
00:36:11,057 --> 00:36:12,887
�i se va sincroniza cu tine.
788
00:36:12,922 --> 00:36:16,522
- Acum, prive�te-o �n ochi.
- Da!
789
00:36:16,822 --> 00:36:18,022
Nemo.
790
00:36:18,122 --> 00:36:20,122
Cred c� ar trebui s� concepem
un plan alternativ.
791
00:36:20,157 --> 00:36:21,987
Unul care implic� s� r�m�nem �n ap�.
792
00:36:22,022 --> 00:36:25,287
Asta e tot ce spun.
Pentru c� pas�rea asta...
793
00:36:25,322 --> 00:36:27,422
- Asta nu e pas�rea potrivit�!
- Este �n regul�, tat�.
794
00:36:27,457 --> 00:36:29,322
�i �ntre timp, Dory va uita de noi.
795
00:36:29,422 --> 00:36:32,122
Este a�a cum ai spus.
Asta face cel mai bine.
796
00:36:32,322 --> 00:36:34,022
Bine.
797
00:36:34,522 --> 00:36:38,288
Bine.
S� o privesc �n ochi.
798
00:36:38,323 --> 00:36:41,423
- �n care ochi?
- Alege unul, amice.
799
00:36:41,458 --> 00:36:42,923
Becky.
800
00:36:50,923 --> 00:36:52,323
"Oorroo", Becky.
801
00:36:55,023 --> 00:36:57,423
Bine.
Asta este grozav.
802
00:36:59,023 --> 00:37:01,424
Cum ar trebui s� ne care Becky?
803
00:37:02,324 --> 00:37:04,124
Da...
Era s� uit.
804
00:37:04,524 --> 00:37:05,724
Gerald.
805
00:37:06,324 --> 00:37:08,524
Gerald. Haide, fiule!
806
00:37:09,724 --> 00:37:12,524
Haide, Gerald. D�-ne caldarea!
807
00:37:12,824 --> 00:37:14,624
O s� te l�s�m s� stai pe st�nc�.
808
00:37:14,659 --> 00:37:17,624
Da, Gerald.
Jur�m.
809
00:37:18,724 --> 00:37:22,224
A�a.
Vino �ncoace.
810
00:37:22,324 --> 00:37:24,724
Haide, po�i s� faci asta.
811
00:37:24,824 --> 00:37:28,125
- A�a.
- Ai grij� la nas, t�r�ie-�i fundul.
812
00:37:30,125 --> 00:37:32,925
Mul�umesc foarte mult, Gerald.
813
00:37:33,025 --> 00:37:36,725
Bine ai venit la timpul t�u
de stat pe st�nc�.
814
00:37:37,325 --> 00:37:39,025
Confortabil, nu-i a�a?
815
00:37:39,825 --> 00:37:40,725
- A expirat timpul.
- A expirat timpul.
816
00:37:40,825 --> 00:37:41,925
- Acum d�-te jos!
- D�-te jos, Gerald!
817
00:37:41,960 --> 00:37:43,225
- Jos!
- Jos!
818
00:37:43,425 --> 00:37:44,525
Asta este o nebunie!
819
00:37:44,625 --> 00:37:48,025
De ce continui s� m� las convins
s� fac alegeri nebune�ti?
820
00:37:48,060 --> 00:37:49,525
Mult noroc!
821
00:37:53,725 --> 00:37:55,226
Bine, c�nd ��i spun eu, o s�...
822
00:37:55,326 --> 00:37:57,726
Da, da, �tiu.
O s� semnalizez �mpro�c�nd apa puternic.
823
00:37:57,761 --> 00:38:00,143
La semnalul meu.
824
00:38:00,178 --> 00:38:02,526
�nc� nu.
�nc� nu.
825
00:38:02,626 --> 00:38:05,626
- Acum?
- Nu p�n� c�nd nu ne d� Destiny semnalul.
826
00:38:06,326 --> 00:38:07,626
�tii ceva?
827
00:38:07,726 --> 00:38:10,326
Nu am nicio idee de ce faci asta.
828
00:38:10,426 --> 00:38:11,426
Ce vrei s� spui?
829
00:38:11,526 --> 00:38:14,126
Pare doar prea mult� oboseal�
doar ca s� g�se�ti ni�te pe�ti.
830
00:38:14,226 --> 00:38:15,626
Dac� aveam eu pierderi de memorie
pe termen scurt,
831
00:38:15,661 --> 00:38:17,526
�notam �n ocean �i uitam totul.
832
00:38:17,626 --> 00:38:19,526
Nu vreau s� fac asta.
�mi vreau familia.
833
00:38:19,626 --> 00:38:22,027
Eu nu, pu�toaico. Nu vreau
s� am pe nimeni de care s�-mi fac griji.
834
00:38:22,062 --> 00:38:24,727
E�ti norocoas�, nu ai amintiri.
835
00:38:24,927 --> 00:38:27,027
Nu ai probleme.
836
00:38:27,127 --> 00:38:29,227
Nu ai amintiri, nu ai probleme.
837
00:38:29,262 --> 00:38:32,727
�nc� nu.
�nc� nu.
838
00:38:32,827 --> 00:38:34,127
Nu trebuie s� spui c�nd nu este timpul.
839
00:38:34,162 --> 00:38:35,427
- Nu...
- Spune-mi doar c�nd e timpul.
840
00:38:35,462 --> 00:38:37,727
Bine, acum.
�i... a�teapt�!
841
00:38:37,827 --> 00:38:39,327
"Bine, acum. �i... a�teapt�"?
Vorbe�ti serios?
842
00:38:39,362 --> 00:38:40,327
Bine, la trei.
843
00:38:40,427 --> 00:38:41,627
- Nu num�ra, spune doar "acum".
- Acum!
844
00:38:41,662 --> 00:38:43,344
Acum! Acum!
F�-o! D�-o!
845
00:38:43,379 --> 00:38:45,027
Uit�-te la asta.
Adic�...
846
00:38:45,127 --> 00:38:47,427
- �sta e semnalul!
- Mergi, mergi, mergi. �sta e semnalul!
847
00:38:52,728 --> 00:38:53,628
Aminte�te-�i.
848
00:38:53,728 --> 00:38:57,928
Destiny a spus s� urm�m semnele
spre expozi�ia "Oceanul Deschis".
849
00:38:57,963 --> 00:39:00,628
Eu nu v�d nimic,
a�a c� e treaba ta s� le cau�i.
850
00:39:00,728 --> 00:39:03,128
Am �n�eles.
S� urm�rim semnele spre "Oceanul Deschis".
851
00:39:03,163 --> 00:39:04,728
O s� repet, bine?
Asta ar trebui s� func�ioneze.
852
00:39:04,828 --> 00:39:07,428
Urmeaz� semnele spre "Oceanul Deschis".
Urmeaz� semnele spre "Oceanul Deschis".
853
00:39:07,463 --> 00:39:08,728
La dreapta.
854
00:39:09,128 --> 00:39:11,628
Urmeaz� semnele spre "Oceanul Deschis".
Urmeaz� semnele spre "Oceanul Deschis".
855
00:39:13,628 --> 00:39:14,629
St�nga.
856
00:39:14,729 --> 00:39:17,429
�i stai departe de oameni, bine?
�n special de copii.
857
00:39:17,464 --> 00:39:20,529
- Nu vreau s� fiu atins.
- Nu m� �ncurca.
858
00:39:22,629 --> 00:39:23,829
S�rmanul copila�.
859
00:39:23,929 --> 00:39:25,729
Las�-m� s� �i-l dau eu �napoi.
Poftim...
860
00:39:27,529 --> 00:39:29,029
Dumnezeule.
861
00:39:30,229 --> 00:39:31,829
Unde mergem?
Unde mergem?
862
00:39:31,864 --> 00:39:32,829
�mi pare r�u.
863
00:39:32,929 --> 00:39:35,129
Bine.
M� uitam dup�... m� uitam...
864
00:39:35,164 --> 00:39:36,429
"Oorroo", Becky.
865
00:39:36,529 --> 00:39:37,829
Las�-ne oriunde.
Suntem �n regul�.
866
00:39:37,864 --> 00:39:38,929
Tat�, a�teapt�.
867
00:39:39,029 --> 00:39:41,029
Cred c� caut� un loc de aterizare.
868
00:39:41,064 --> 00:39:42,530
Este confuz�, Nemo!
869
00:39:42,630 --> 00:39:45,030
Nici m�car nu �tie unde s� se uite!
870
00:39:51,030 --> 00:39:52,330
A�teapt�, a�teapt�, a�teapt�!
Becky! Becky!
871
00:39:52,365 --> 00:39:54,147
Ce faci?
"Oorroo".
872
00:39:54,182 --> 00:39:55,930
"Oorroo roo roo roo".
873
00:39:56,930 --> 00:40:00,330
Bine, merge undeva.
�ntrebarea este: "Unde"?
874
00:40:00,365 --> 00:40:02,230
�n ce direc�ie?
Vezi semnele?
875
00:40:02,265 --> 00:40:03,430
M� uit.
M� uit.
876
00:40:03,530 --> 00:40:05,330
Ceva care s� m� duc� la familia mea.
877
00:40:05,430 --> 00:40:08,431
Familia mea! Cea mai puternic�
pereche de ochelari din lume.
878
00:40:08,531 --> 00:40:10,531
�tiu asta.
De ce �tiu asta?
879
00:40:10,631 --> 00:40:12,931
Este o alt� amintire.
Hank, trebuie s� mergem �n direc�ia aia.
880
00:40:12,966 --> 00:40:15,031
St�nga.
Mergi la st�nga.
881
00:40:16,331 --> 00:40:18,031
Oceanul Deschis
882
00:40:18,231 --> 00:40:20,531
Becky.
"Oorroo", "oorroo".
883
00:40:20,566 --> 00:40:22,831
Nu te poate auzi, tat�.
884
00:40:22,931 --> 00:40:24,931
�n regul�, �n regul�, �n regul�.
Un plan nou.
885
00:40:25,031 --> 00:40:27,931
Trebuie s� ne apropiem de Becky,
ca s� ne poat� auzi.
886
00:40:27,966 --> 00:40:30,431
Nu cred c� ar trebui s� mut�m g�leata.
887
00:40:30,631 --> 00:40:32,031
Nemo.
888
00:40:33,031 --> 00:40:34,732
F�r� mine, Becky este pierdut�.
889
00:40:34,832 --> 00:40:37,532
- Tat�, ai �ncredere �n ea.
- S� am �ncredere �n ea?
890
00:40:37,832 --> 00:40:39,432
Ca s� ne poat� uita complet?
891
00:40:39,532 --> 00:40:41,532
- Eu am �ncredere �n Becky.
- Ai �ncredere �n Becky.
892
00:40:41,567 --> 00:40:43,632
Becky m�n�nc� un pahar.
893
00:40:45,032 --> 00:40:47,932
Becky. Beck?
"Oorroo".
894
00:40:54,832 --> 00:40:56,332
Magazin de cadouri
895
00:40:56,367 --> 00:40:57,432
Ei bine...
896
00:40:57,532 --> 00:41:00,532
Cel pu�in nu mai suntem bloca�i
�ntr-o c�ldare.
897
00:41:04,333 --> 00:41:06,633
Suntem deasupra zonei de carantin�.
898
00:41:06,668 --> 00:41:08,933
Turul puiului de vidr� �ncepe acum.
899
00:41:08,968 --> 00:41:10,633
Mul�umesc, Sigourney Weaver.
900
00:41:10,733 --> 00:41:13,233
Hei, cine vrea s� �nve�e despre vidre?
901
00:41:13,333 --> 00:41:16,733
Caut cea mai puternic�
pereche de ochelari din lume.
902
00:41:17,233 --> 00:41:18,033
Vidre!
903
00:41:18,133 --> 00:41:19,833
Este o petrecere uria�� de �mbr��i��ri!
904
00:41:21,233 --> 00:41:22,533
Petrecere de �mbr��i��ri, vin �i eu.
905
00:41:22,633 --> 00:41:24,933
Unde suntem?
Suntem aproape de "Oceanul Deschis"?
906
00:41:24,968 --> 00:41:26,633
Da, cred c� da.
Ei bine, nu �tiu.
907
00:41:26,733 --> 00:41:28,734
- Dar am v�zut cel�lalt semn...
- Ce? Ce alt semn?
908
00:41:28,834 --> 00:41:30,334
Cea mai puternic� pereche
de ochelari din lume.
909
00:41:30,434 --> 00:41:31,934
Ce?
Despre ce vorbe�ti?
910
00:41:32,034 --> 00:41:35,334
- De ce urm�m semnul �la?
- Ei bine, pentru c� mi-am amintit.
911
00:41:35,369 --> 00:41:37,134
Nu, nu, nu.
Nu era �sta planul.
912
00:41:39,434 --> 00:41:41,234
Gata, asta este!
913
00:41:41,334 --> 00:41:42,934
- Mi-ai irosit timpul.
- A�teapt�, nu.
914
00:41:43,034 --> 00:41:45,734
Acel camion de transport pleac� �n zori,
iar eu nu o s�-l pierd.
915
00:41:45,769 --> 00:41:47,351
- A�a c�, d�-mi eticheta.
- A�teapt�. Nu.
916
00:41:47,386 --> 00:41:48,934
- Nu, �mi amintesc acel semn.
- �i ce dac�?
917
00:41:49,034 --> 00:41:51,934
A�a c� �ncep s�-mi aduc aminte din ce �n ce
mai multe �i simt c� �mi revine memoria.
918
00:41:51,969 --> 00:41:54,134
- Cred c� ar trebui...
- Nu! Memoria ta nu func�ioneaz�!
919
00:41:54,169 --> 00:41:55,535
Nu po�i s�-�i aduci aminte nimic!
920
00:41:55,635 --> 00:41:58,135
Probabil c� a�a �i-ai pierdut familia
de la bun �nceput!
921
00:42:01,035 --> 00:42:03,935
�n regul�. Uite, s� ne lini�tim pu�in.
922
00:42:04,035 --> 00:42:05,935
- �tii, d�-mi doar eticheta.
- �tii ceva?
923
00:42:06,035 --> 00:42:08,335
Pentru un tip cu trei inimi,
nu e�ti prea amabil.
924
00:42:08,370 --> 00:42:09,952
3 inimi?
Despre ce vorbe�ti?
925
00:42:09,987 --> 00:42:11,535
- Nu am trei inimi.
- Ba da, ai.
926
00:42:11,570 --> 00:42:12,435
- Nu am.
- Ba ai.
927
00:42:12,535 --> 00:42:13,435
- Nu.
- Ba da!
928
00:42:13,535 --> 00:42:15,035
- Nu mai spune asta!
- Este un adev�r.
929
00:42:15,070 --> 00:42:17,335
Caracati�a are trei inimi.
930
00:42:17,435 --> 00:42:18,735
- Dou� pompeaz� s�ngele spre branhii.
- Ce?
931
00:42:18,835 --> 00:42:21,136
- Iar a treia pompeaz� s�ngele �n corp.
- Stai.
932
00:42:22,636 --> 00:42:24,136
Zona copiilor
933
00:42:24,836 --> 00:42:27,136
�tii, cineva cu trei inimi
n-ar trebui s� fie at�t de r�u.
934
00:42:27,236 --> 00:42:29,936
�i este ceva r�u s� spui c� a� pierde
pe cineva pe care iubesc!
935
00:42:29,971 --> 00:42:31,553
Iaz interactiv
936
00:42:31,588 --> 00:42:33,136
Nu i-am pierdut!
937
00:42:33,436 --> 00:42:34,636
Hank?
938
00:42:35,636 --> 00:42:36,936
Hank!
939
00:42:37,536 --> 00:42:38,636
Hank?
940
00:42:38,736 --> 00:42:39,636
M�inile ~Hands~.
941
00:42:39,736 --> 00:42:41,836
Nu, nu Hans.
�l caut pe Hank.
942
00:42:41,936 --> 00:42:44,036
- M�inile.
- Hank, cu "K". "Hank".
943
00:42:44,071 --> 00:42:46,436
- M�inile!
- M�inile?
944
00:42:46,471 --> 00:42:48,037
M�inile!
945
00:42:50,337 --> 00:42:52,637
Hank!
Hank?
946
00:42:53,337 --> 00:42:54,837
- Bra�ul meu!
- Hank!
947
00:42:54,872 --> 00:42:56,837
Iaz interactiv
948
00:42:58,137 --> 00:42:59,837
Unde e�ti, Hank?!
949
00:43:00,837 --> 00:43:02,937
Po�i s� m� aju�i, te rog?
�l caut pe...
950
00:43:04,437 --> 00:43:06,537
Ajut�-m�, te rog.
Mi-am pierdut prietenul, Frank.
951
00:43:06,572 --> 00:43:08,637
- �mi pare r�u, nu Frank.
- E�ti �n spa�iul meu!
952
00:43:08,672 --> 00:43:10,837
Este un octopod.
Nu, septopod.
953
00:43:10,937 --> 00:43:13,737
El... exact, este un septopod.
Septopod. Septopod. Septopod.
954
00:43:14,838 --> 00:43:16,138
Unu, doi, trei, patru, cinci, �ase,
septopod.
955
00:43:16,238 --> 00:43:17,938
S-a camuflat.
956
00:43:20,338 --> 00:43:21,638
Hank.
Haide, Hank.
957
00:43:21,738 --> 00:43:23,138
S� plec�m de aici.
958
00:43:23,238 --> 00:43:26,038
- Hei, ce faci?
- Hank!
959
00:43:26,938 --> 00:43:28,338
Care este planul?
960
00:43:28,438 --> 00:43:30,538
Planul este s� r�m�n aici pentru totdeauna.
961
00:43:30,573 --> 00:43:32,538
Bine.
Este un plan bun.
962
00:43:33,838 --> 00:43:35,938
�mi pare r�u.
�mi pare r�u, Hank.
963
00:43:35,973 --> 00:43:38,038
�mi pare r�u c� nu-mi amintesc bine.
964
00:43:38,138 --> 00:43:40,338
- Scumpo. Scumpo. Cu grij�.
- Ai grij�, pr�jiturico.
965
00:43:41,139 --> 00:43:42,439
Uit�-te pe unde mergi.
966
00:43:42,539 --> 00:43:46,939
�mi pare r�u, tati.
�mi pare r�u c� nu-mi amintesc bine.
967
00:43:46,974 --> 00:43:52,039
Scumpo, scumpo.
Nu trebuie s�-�i par� r�u.
968
00:43:52,074 --> 00:43:54,139
�tii ce trebuie s� faci?
969
00:43:54,239 --> 00:43:57,339
- Continu� doar s� �no�i.
- Da.
970
00:43:57,439 --> 00:43:59,939
�i pariez c� po�i s�-�i aminte�ti asta,
pentru c�...
971
00:43:59,974 --> 00:44:03,839
Noi o s� c�nt�m un c�ntec despre asta.
972
00:44:03,939 --> 00:44:07,039
Continu� doar s� �no�i.
Continu� doar s� �no�i.
973
00:44:07,139 --> 00:44:08,340
- Continu� doar s� �no�i.
- Continu� doar s� �no�i.
974
00:44:08,375 --> 00:44:09,440
- �noat�.
- �noat�.
975
00:44:09,540 --> 00:44:12,040
- Ce facem? �not�m.
- Ce facem? �not�m.
976
00:44:12,075 --> 00:44:14,040
- �not�m.
- �not�m.
977
00:44:14,140 --> 00:44:17,940
Continu� doar s� �no�i.
Continu� doar s� �no�i.
978
00:44:20,740 --> 00:44:21,940
P�rin�ii mei m-au �nv��at c�ntecul �sta!
979
00:44:22,040 --> 00:44:25,040
�l c�ntam �ntreaga familie. �n tot acest
timp credeam c� eu l-am compus.
980
00:44:25,075 --> 00:44:26,940
- Care c�ntec?
- Continu� doar s� �no�i.
981
00:44:27,040 --> 00:44:28,940
Hank.
Noi... trebuie s� continu�m s� �not�m.
982
00:44:28,975 --> 00:44:30,240
Ce?!
Nici vorb�!
983
00:44:30,340 --> 00:44:32,240
Ascult�-m�.
Este prea periculos s� ne mi�c�m.
984
00:44:32,275 --> 00:44:34,140
Nu, tu s� m� ascul�i.
�tiu c� e�ti speriat.
985
00:44:34,240 --> 00:44:36,441
Dar nu po�i s� renun�i.
Urmeaz�-m�.
986
00:44:36,541 --> 00:44:39,241
Continu� doar s� �no�i.
Continu� doar s� �no�i.
987
00:44:40,241 --> 00:44:43,041
Mama a compus c�ntecul �sta pentru mine.
988
00:44:43,441 --> 00:44:45,641
O s� ne scoat� de aici.
989
00:44:45,741 --> 00:44:47,341
C�nt� cu mine, Hank.
Haide.
990
00:44:48,041 --> 00:44:50,841
Vin, mami.
Vin, tati.
991
00:44:50,941 --> 00:44:51,941
Opri�i-v�.
992
00:44:52,041 --> 00:44:54,241
- �ntoarce�i-v�.
- �ntoarce�i-v�.
993
00:44:54,341 --> 00:44:57,941
- Merge�i direct spre Pe�tera de Poker.
- Merge�i direct spre Pe�tera de Poker.
994
00:44:57,976 --> 00:45:00,341
- Pe�tera de Poker.
- Pe�tera de Poker.
995
00:45:00,376 --> 00:45:03,142
- Pe�tera de Poker.
- Feri�i-v�!
996
00:45:07,942 --> 00:45:09,542
Ce este asta?
997
00:45:13,142 --> 00:45:14,642
- �mi pare r�u.
- Este �n regul�.
998
00:45:14,742 --> 00:45:17,342
Toat� lumea face asta.
Nu are de ce s�-�i fie ru�ine.
999
00:45:21,742 --> 00:45:22,842
Hank?
1000
00:45:22,942 --> 00:45:25,242
Hank.
Aici erai.
1001
00:45:26,842 --> 00:45:28,743
Ne-ai scos de acolo.
1002
00:45:29,643 --> 00:45:31,243
Da.
1003
00:45:32,243 --> 00:45:33,543
Am f�cut s� ie�im de acolo.
1004
00:45:33,643 --> 00:45:36,443
Adic�, tehnic, tot din cauza ta
am ajuns acolo.
1005
00:45:36,643 --> 00:45:41,043
Dar dac� n-ai fi f�cut-o,
nu am fi ajuns... aici.
1006
00:45:42,443 --> 00:45:44,443
Ecoloca�ie.
1007
00:45:44,543 --> 00:45:45,843
Ecoloca�ie.
1008
00:45:45,943 --> 00:45:48,443
Cea mai puternic� pereche de ochelari
din lume. Am g�sit-o.
1009
00:45:48,478 --> 00:45:51,743
Nu, nu, nu.
Ai g�sit... asta.
1010
00:45:56,444 --> 00:45:59,944
Bine a�i venit la "Oceanul Deschis"
1011
00:46:00,544 --> 00:46:01,944
Acas�.
1012
00:46:02,544 --> 00:46:06,444
"OOrroo".
"Oorroo", "Oorroo".
1013
00:46:06,544 --> 00:46:10,444
"Oorroo".
1014
00:46:10,544 --> 00:46:12,294
Tat�, opre�te-te.
Nu se mai �ntoarce.
1015
00:46:12,329 --> 00:46:14,044
Ar putea s� se �ntoarc�.
"Oorroo".
1016
00:46:14,144 --> 00:46:16,944
Tat�. Ai f�cut-o s� simt�
c� nu poate s� fac� asta.
1017
00:46:23,245 --> 00:46:26,245
Nu vorbe�ti despre Becky, nu-i a�a?
1018
00:46:27,945 --> 00:46:29,845
�mi lipse�te Dory.
1019
00:46:29,945 --> 00:46:31,745
�i mie.
1020
00:46:35,545 --> 00:46:38,745
Adev�rul este c� sunt
foarte �ngrijorat pentru ea.
1021
00:46:38,780 --> 00:46:41,345
Ea ar trebui s� fie �ngrijorat� pentru noi.
1022
00:46:41,445 --> 00:46:45,045
Ei bine, cu siguran�� ar avea o idee
despre ce s� facem dac� ar fi fost aici.
1023
00:46:45,445 --> 00:46:48,546
- Nu �tiu cum face asta.
- Nu cred c� �tie, tat�.
1024
00:46:48,581 --> 00:46:51,346
Ea doar... face asta.
1025
00:46:51,446 --> 00:46:54,346
Atunci o s� trebuiasc� s� ne g�ndim.
1026
00:46:55,046 --> 00:46:57,546
- Ce ar face Dory?
- Ce ar face Dory?
1027
00:46:57,581 --> 00:46:59,646
Da!
Ce ar face Dory?
1028
00:46:59,746 --> 00:47:01,846
Ar fi evaluat situa�ia.
1029
00:47:01,946 --> 00:47:04,546
Ar fi evaluat-o
�i �i-ar fi analizat op�iunile.
1030
00:47:04,646 --> 00:47:07,046
Tat�, asta este ce ar face Marlin.
1031
00:47:07,146 --> 00:47:10,146
A�a este, asta a� face eu.
Ea nici m�car nu s-ar fi g�ndit de dou� ori.
1032
00:47:10,181 --> 00:47:13,046
S-ar fi uitat la primul lucru
pe care-l vede �i...
1033
00:47:20,647 --> 00:47:22,347
Asta a fost grozav.
1034
00:47:25,047 --> 00:47:26,847
Dory ar face asta.
1035
00:47:29,847 --> 00:47:31,547
Nemo, �ine-te de mine.
1036
00:47:36,347 --> 00:47:39,147
Hei, func�ioneaz�!
1037
00:47:43,848 --> 00:47:47,648
Continu� s� te chinui s� respiri.
1038
00:47:53,548 --> 00:47:54,848
- E�ti �n regul�?
- Da.
1039
00:47:54,948 --> 00:47:57,348
- Ce ar face acum Dory?
- Cine este Dory?
1040
00:47:58,448 --> 00:48:00,348
Dumnezeule.
Ne bucur�m s� te vedem.
1041
00:48:00,448 --> 00:48:03,348
Voi v� bucura�i s� m� vede�i?
Eu m� bucur s� v� v�d!
1042
00:48:03,383 --> 00:48:06,048
Nu am mai vorbit cu nimeni de ani de zile.
1043
00:48:06,083 --> 00:48:07,648
Ani de zile...
1044
00:48:07,749 --> 00:48:09,649
Ei bine, din p�cate, nu putem r�m�ne
prea mult. Trebuie s� plec�m pentru c�...
1045
00:48:09,684 --> 00:48:11,449
De ce a�i vrea s� pleca�i?
1046
00:48:11,549 --> 00:48:13,949
Tocmai a�i aterizat.
R�m�ne�i o vreme.
1047
00:48:14,049 --> 00:48:15,649
Spune�i-mi totul despre voi.
1048
00:48:15,749 --> 00:48:17,549
Ei bine, mi-ar pl�cea,
dar fiul meu �i cu mine
1049
00:48:17,649 --> 00:48:19,199
trebuie s� ajungem
�n zona de carantin�, a�a c�...
1050
00:48:19,234 --> 00:48:20,749
- Este un lucru minunat s� ai un fiu.
- Da, este.
1051
00:48:20,784 --> 00:48:22,249
Desigur, eu nu am familie.
1052
00:48:22,349 --> 00:48:24,349
O perioad� m-am �nt�lnit
cu o scoic� dr�gu��.
1053
00:48:24,449 --> 00:48:25,349
Ei bine, asta este fascinant.
1054
00:48:25,449 --> 00:48:27,549
Dar scoicile au ochi,
ea c�uta ceva diferit.
1055
00:48:27,649 --> 00:48:30,549
Glumesc. Ei bine, nu despre scoici
c� au ochi, ele chiar au.
1056
00:48:30,584 --> 00:48:33,149
�i privesc �n sufletul t�u
�i-�i fr�ng inima.
1057
00:48:33,184 --> 00:48:37,550
Shelley...
De ce?! De ce?!
1058
00:48:37,650 --> 00:48:39,750
Ce ar face acum Dory?
1059
00:48:40,650 --> 00:48:46,650
Veni�i cu noi �n timp ce vom explora
lumea misterioas� a "Oceanului Deschis".
1060
00:48:47,850 --> 00:48:48,850
Bine, urmeaz�-m�.
1061
00:48:48,950 --> 00:48:51,850
- E�ti �ntr-un pahar.
- A�a este. Atunci o s� te urmez eu.
1062
00:49:03,151 --> 00:49:04,351
A�teapt�.
1063
00:49:04,451 --> 00:49:09,251
O caracati�� are trei inimi.
�sta este un adev�r.
1064
00:49:19,851 --> 00:49:21,151
Noi... am ajuns.
1065
00:49:21,251 --> 00:49:23,651
Asta... chiar se �nt�mpl�.
1066
00:49:33,252 --> 00:49:35,802
Ei bine, se pare
c� asta a fost tot, pu�toaico.
1067
00:49:35,837 --> 00:49:38,352
- Acum am un camion de prins.
- A�teapt�. A�teapt�.
1068
00:49:38,387 --> 00:49:40,252
Am ceva pentru tine.
1069
00:49:42,052 --> 00:49:45,752
- Eticheta.
- Eticheta, sigur.
1070
00:49:52,052 --> 00:49:56,253
�tii, cred c� o s�-mi amintesc de tine.
1071
00:49:58,253 --> 00:50:00,853
O s� m� ui�i �ntr-o b�taie
de inim�, pu�toaico.
1072
00:50:00,888 --> 00:50:02,753
Trei b�t�i de inim�.
1073
00:50:03,453 --> 00:50:05,953
Totu�i, mie o s�-mi fie greu s� te uit.
1074
00:50:10,453 --> 00:50:12,953
P�rin�ii mei sunt acolo jos.
1075
00:50:17,953 --> 00:50:19,553
E�ti �n regul�?
1076
00:50:20,553 --> 00:50:22,154
Sunt preg�tit�.
1077
00:50:22,354 --> 00:50:23,754
Da.
1078
00:50:24,254 --> 00:50:25,654
Cred c� e�ti.
1079
00:50:35,954 --> 00:50:38,954
Unde sunt? Unde sunt? Unde sunt?
1080
00:50:39,154 --> 00:50:40,954
Bine.
Bine.
1081
00:50:45,754 --> 00:50:48,055
Scuza�i-m�.
1082
00:50:48,155 --> 00:50:50,955
Bun�.
Ai v�zut o mam� �i un tat� f�r� mine?
1083
00:50:51,055 --> 00:50:52,655
Scuza�i-m�.
A�i v�zut un cuplu?
1084
00:50:52,755 --> 00:50:56,655
Sunt �n v�rst�, ca voi, nu a�a ca voi,
chiar mai �n v�rst�.
1085
00:50:56,690 --> 00:50:58,255
Bine.
Pa.
1086
00:50:58,355 --> 00:51:00,655
Bun�.
�tii pe cineva care a pierdut un copil?
1087
00:51:00,690 --> 00:51:03,355
Acum mult timp. Eu sunt acel copil.
1088
00:51:03,455 --> 00:51:06,555
Nu �tiu exact acum c�t timp...
Bine, te gr�be�ti.
1089
00:51:07,355 --> 00:51:08,155
Ai grij� pe unde mergi.
1090
00:51:08,255 --> 00:51:09,155
�mi pare r�u.
1091
00:51:15,856 --> 00:51:19,656
Este scopul nostru ca fiecare animal
pe care �l salv�m �i �l �ngrijim
1092
00:51:19,691 --> 00:51:23,356
s� se �ntoarc� �n cele din urm�
acolo unde este locul lui.
1093
00:51:27,156 --> 00:51:28,256
Scoici.
1094
00:51:28,356 --> 00:51:30,356
�i... uite.
1095
00:51:30,456 --> 00:51:34,456
- Dac� te r�t�ce�ti vreodat�, Dory...
- Urmeaz� scoicile.
1096
00:51:34,491 --> 00:51:36,756
�mi plac scoicile.
1097
00:51:43,857 --> 00:51:45,857
S� urmez scoicile.
1098
00:51:57,357 --> 00:52:01,157
- Hei, aici locuiesc.
- Da. Da, a�a este.
1099
00:52:01,357 --> 00:52:04,357
Casa mea!
Asta este casa mea!
1100
00:52:05,057 --> 00:52:07,157
Mam�!
Tat�!
1101
00:52:08,258 --> 00:52:11,658
Bine, pr�jiturico.
Num�r� p�n� la zece.
1102
00:52:11,858 --> 00:52:15,358
Unu, doi, trei.
1103
00:52:15,558 --> 00:52:17,658
Patru.
1104
00:52:17,758 --> 00:52:19,858
Cu pl�cere.
1105
00:52:19,958 --> 00:52:24,158
- Cu cine vorbe�ti, pr�jiturico?
- Cu prietena mea de �eav�, Destiny.
1106
00:52:28,158 --> 00:52:31,158
Mam�.
Tat�?
1107
00:52:39,759 --> 00:52:42,859
Lui mami �i plac scoicile purpurii.
1108
00:52:49,559 --> 00:52:51,059
Mami?
1109
00:52:51,159 --> 00:52:55,159
- Ce o s� se �nt�mple cu ea?
- Lini�te�te-te, Jenny.
1110
00:52:55,194 --> 00:52:57,759
Nu, nu pl�nge, mami.
Nu pl�nge.
1111
00:52:57,859 --> 00:53:01,360
Crezi... ca o s� se poat� descurca
singur�, Charlie?
1112
00:53:01,395 --> 00:53:04,960
Iubito... O s� fie �n regul�.
1113
00:53:07,060 --> 00:53:09,960
Lui mami �i plac scoicile purpurii.
1114
00:53:19,460 --> 00:53:20,660
- Dory!
- Dory?
1115
00:53:20,760 --> 00:53:22,260
Dory!
1116
00:53:22,295 --> 00:53:23,760
Mami?
1117
00:53:23,860 --> 00:53:25,710
- Dory!
- Dory!
1118
00:53:25,745 --> 00:53:27,560
Mami!
Tati!
1119
00:53:29,961 --> 00:53:31,561
P�rin�ii mei.
1120
00:53:32,361 --> 00:53:35,361
I-am pierdut.
1121
00:53:43,261 --> 00:53:45,061
A fost vina mea.
1122
00:53:45,961 --> 00:53:47,861
Unde ��i este eticheta?
1123
00:53:47,961 --> 00:53:49,761
��i lipse�te eticheta.
1124
00:53:49,861 --> 00:53:51,761
De asta nu e�ti �n carantin�?
1125
00:53:51,796 --> 00:53:52,861
- Carantin�?
- Da!
1126
00:53:52,961 --> 00:53:54,962
Acolo duc to�i pe�tii alba�tri dunga�i.
1127
00:53:54,997 --> 00:53:56,562
- Nu-i a�a, Bill?
- Da.
1128
00:53:56,662 --> 00:53:59,262
Pe�tii alba�tri dunga�i or s� aib�
propria lor expozi�ie �n Cleveland.
1129
00:53:59,362 --> 00:54:01,062
Pleac� cu un camion diminea��.
1130
00:54:01,097 --> 00:54:02,762
- Trebuie s� fie pl�cut.
- Ce?
1131
00:54:02,862 --> 00:54:05,062
Nu. Nu.
P�rin�ii mei sunt �napoi �n carantin�?
1132
00:54:05,162 --> 00:54:07,462
Sunt trimi�i �n Cleveland?
Dar tocmai am ajuns aici.
1133
00:54:07,497 --> 00:54:09,762
Trebuie s� ajung la ei.
Ei nu �tiu c� sunt aici.
1134
00:54:09,862 --> 00:54:12,162
Nu-�i face griji,
este u�or s� ajungi �n carantin�.
1135
00:54:12,262 --> 00:54:14,762
Po�i s� treci prin �evi, scumpo.
1136
00:54:18,162 --> 00:54:21,263
- Nu pot s� fac asta.
- De ce nu?
1137
00:54:21,298 --> 00:54:22,463
O s� uit unde merg.
1138
00:54:22,563 --> 00:54:25,963
�i nu pot s� fiu undeva
unde nu am pe cineva s� m� ajute.
1139
00:54:25,998 --> 00:54:27,663
Ei bine, atunci b�nuiesc
c� e�ti blocat� aici.
1140
00:54:27,763 --> 00:54:28,863
Nu aju�i deloc, Bill.
1141
00:54:28,963 --> 00:54:32,163
Intr� acolo dac� vrei.
O s� fii �n regul�.
1142
00:54:35,363 --> 00:54:37,063
Dumnezeule...
1143
00:54:37,163 --> 00:54:38,163
Po�i s�-mi...
1144
00:54:38,263 --> 00:54:41,263
Po�i s�-mi spui cum ajung acolo,
prin �evi?
1145
00:54:41,363 --> 00:54:44,763
Sigur, scumpo.
De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta.
1146
00:54:44,798 --> 00:54:46,163
Simplu.
1147
00:54:49,464 --> 00:54:50,864
Bine.
1148
00:54:52,864 --> 00:54:55,464
De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta.
Pot s� fac asta.
1149
00:54:55,499 --> 00:54:57,664
De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta.
Bine.
1150
00:54:57,699 --> 00:54:59,464
S� nu uit.
1151
00:55:04,364 --> 00:55:07,364
De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta.
De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta.
1152
00:55:07,464 --> 00:55:12,164
De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta.
De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta.
1153
00:55:13,664 --> 00:55:16,865
De dou� ori la st�nga �i apoi dreapta?
1154
00:55:16,900 --> 00:55:20,065
La naiba.
St�nga �i dreapta.
1155
00:55:20,565 --> 00:55:22,465
A�teapt�.
Am virat deja st�nga?
1156
00:55:22,500 --> 00:55:24,565
Nu, se �nt�mpl�.
1157
00:55:24,665 --> 00:55:26,965
Bine, stai.
Stai. Stai. Stai.
1158
00:55:27,000 --> 00:55:28,265
�n ce direc�ie?
1159
00:55:28,465 --> 00:55:29,465
Unde m� duc?
1160
00:55:29,565 --> 00:55:31,465
Nu pot s�-mi amintesc. Bine.
Bine, m-am r�t�cit.
1161
00:55:31,565 --> 00:55:33,865
Asta este prea greu, nu pot s�-mi amintesc.
Uit totul.
1162
00:55:33,965 --> 00:55:36,365
O s� r�m�n pentru totdeauna �n �evi.
1163
00:55:36,400 --> 00:55:38,065
�evi.
Amici de �eav�.
1164
00:55:38,165 --> 00:55:40,565
Amici de �eav�.
Amici de �eav�!
1165
00:55:40,665 --> 00:55:44,366
- �i... �noat�, �noat�, �noat�.
- Da, nu sunt sigur� de asta.
1166
00:55:44,466 --> 00:55:46,466
Ai �ncredere �n mine.
Nu o s� te las s� love�ti ceva.
1167
00:55:46,566 --> 00:55:47,666
Zid.
1168
00:55:48,066 --> 00:55:49,816
Care e rostul?
Nu o s� �nv�� niciodat� s� fac asta.
1169
00:55:49,851 --> 00:55:51,566
Mai bine ai �nv��a.
Dac� nu po�i s� faci asta aici,
1170
00:55:51,666 --> 00:55:52,966
nu o s� po�i s� o faci niciodat� �n ocean.
1171
00:55:53,001 --> 00:55:54,866
Acum concentreaz�-te, bine?
1172
00:55:54,901 --> 00:55:55,766
Zid!
1173
00:55:55,866 --> 00:55:57,516
Destiny!
1174
00:55:57,551 --> 00:55:59,266
Dory?
Alo.
1175
00:55:59,366 --> 00:56:03,266
M-am r�t�cit �n conducte,
iar p�rin�ii mei pleac�.
1176
00:56:03,301 --> 00:56:04,866
A�teapt�, Dory!
1177
00:56:04,966 --> 00:56:06,666
Bailey, trebuie s�-�i folose�ti ecoloca�ia.
1178
00:56:06,766 --> 00:56:07,567
�tii c� nu func�ioneaz�.
1179
00:56:07,667 --> 00:56:09,867
�nceteaz� �i �ncearc� s� faci chestia aia
despre care a vorbit Dory, bine?
1180
00:56:09,902 --> 00:56:12,967
- Nu cred c� pot.
- Nu renun�a, Bailey!
1181
00:56:18,267 --> 00:56:20,367
Haide, Bailey.
Ce tocmai mi-ai spus?
1182
00:56:20,402 --> 00:56:22,067
Concentreaz�-te cu adev�rat.
1183
00:56:22,102 --> 00:56:23,067
M� simt ca un prost.
1184
00:56:23,167 --> 00:56:24,667
- Bailey.
- �mi pare r�u.
1185
00:56:25,167 --> 00:56:27,117
- Alo?
- Aici.
1186
00:56:27,152 --> 00:56:29,067
Suntem aici.
1187
00:56:29,167 --> 00:56:31,017
Fetelor.
Fetelor.
1188
00:56:31,052 --> 00:56:32,867
Ce? Ce?
Ce este?
1189
00:56:32,902 --> 00:56:34,468
V�d ceva.
1190
00:56:34,503 --> 00:56:35,668
A�a.
1191
00:56:35,768 --> 00:56:37,168
Da.
1192
00:56:37,668 --> 00:56:40,118
Pot s� v�d carantina!
1193
00:56:40,153 --> 00:56:42,568
Asta este uimitor!
1194
00:56:43,568 --> 00:56:45,968
Pot s� v�d totul!
Pot s� te v�d �i pe tine!
1195
00:56:46,003 --> 00:56:47,568
Poate s� te vad�.
1196
00:56:47,668 --> 00:56:50,068
Via�a mea este un curcubeu!
Tu po�i s� m� vezi?
1197
00:56:50,168 --> 00:56:51,168
A�teapt�.
1198
00:56:51,268 --> 00:56:52,668
- Nu func�ioneaz� a�a.
- Bailey!
1199
00:56:52,768 --> 00:56:55,418
Bine.
Spune-i lui Dory s� mearg� la st�nga.
1200
00:56:55,453 --> 00:56:58,068
- A zis s� mergi spre st�nga.
- St�nga?
1201
00:56:59,968 --> 00:57:01,269
- Drept.
- Drept.
1202
00:57:01,304 --> 00:57:02,869
Drept.
1203
00:57:02,969 --> 00:57:04,369
- La dreapta.
- Dreapta.
1204
00:57:04,404 --> 00:57:05,769
Dreapta?
1205
00:57:06,369 --> 00:57:07,869
Sunt ame�it.
1206
00:57:08,069 --> 00:57:09,369
- A�teapt�.
- Ce?
1207
00:57:09,469 --> 00:57:12,069
Mai v�d ceva.
A�teapt�, las�-m� s� mic�orez imaginea.
1208
00:57:12,669 --> 00:57:14,769
Dumnezeule Neptun!
1209
00:57:14,869 --> 00:57:16,569
- Nu este singur�.
- Ce? Ce este?
1210
00:57:16,669 --> 00:57:18,669
- Nu-mi dau seama, dar vine spre ea.
- Nu!
1211
00:57:18,704 --> 00:57:20,369
Dory, �noat�!
1212
00:57:20,469 --> 00:57:22,469
- �noat� �n direc�ia cealalt�.
- Ce? Unde?
1213
00:57:22,504 --> 00:57:23,569
- Ce? Unde?
- La dreapta!
1214
00:57:23,669 --> 00:57:25,169
Dreapta.
1215
00:57:26,369 --> 00:57:27,369
Nu, dreapta mea!
1216
00:57:27,469 --> 00:57:29,170
Nu.
Se �ndreapt� direct spre el.
1217
00:57:29,205 --> 00:57:31,770
Nu!
Dory, �ntoarce-te!
1218
00:57:32,770 --> 00:57:35,470
Asta este grozav, Dory!
�l conduci direct spre noi.
1219
00:57:35,505 --> 00:57:37,170
Ce?
Vrei s� fac dreapta?
1220
00:57:37,270 --> 00:57:39,770
Nu. Nu. Nu dreapta.
Nu pot s� privesc.
1221
00:57:43,070 --> 00:57:44,070
- Dory!
- Dory!
1222
00:57:44,170 --> 00:57:45,070
Marlin?
1223
00:57:45,170 --> 00:57:46,870
- Dumnezeule!
- Dory, e�ti �n regul�!
1224
00:57:46,905 --> 00:57:48,570
- O m�n�nc�.
- Dory.
1225
00:57:48,670 --> 00:57:51,770
- O m�n�nc� de vie.
- Dory...
1226
00:57:51,805 --> 00:57:52,670
E�ti �n regul�.
1227
00:57:52,770 --> 00:57:54,171
M-a�i g�sit!
Cum m-a�i g�sit?
1228
00:57:54,271 --> 00:57:56,571
Era o scoic� nebun�.
Nu se oprea din vorbit.
1229
00:57:56,671 --> 00:58:00,271
Ne-am �ndep�rtat �ncet cu spatele
�i am intrat �n �evile astea.
1230
00:58:00,306 --> 00:58:01,571
Apoi am �nceput s� c�ut�m.
1231
00:58:01,606 --> 00:58:03,971
Dory, �mi pare r�u.
1232
00:58:04,071 --> 00:58:06,471
Bine.
Ce a fost asta?
1233
00:58:06,571 --> 00:58:07,771
A�tepta�i. Trebuie s� r�spund.
1234
00:58:07,871 --> 00:58:10,771
Este �n regul�.
Pentru ce s�-�i par� r�u?
1235
00:58:10,806 --> 00:58:12,971
- Ce? E�ti �n regul�?
- Da!
1236
00:58:13,071 --> 00:58:15,371
I-am g�sit pe Marlin �i Nemo.
1237
00:58:15,471 --> 00:58:18,271
Tat�, ai auzit asta?
Dory vorbe�te limba balenelor.
1238
00:58:18,306 --> 00:58:19,271
Am auzit.
1239
00:58:19,371 --> 00:58:21,172
�i asta-mi aminte�te
de ceva foarte nepl�cut.
1240
00:58:21,272 --> 00:58:24,672
A�a c�, s� plec�m de aici.
Eu spun... s� mergem �n direc�ia asta.
1241
00:58:24,707 --> 00:58:26,672
Urma�i-m�.
E timpul s� mergem acas�.
1242
00:58:26,772 --> 00:58:30,072
Stai, stai, stai.
P�rin�ii mei sunt aici.
1243
00:58:30,107 --> 00:58:31,972
- Da?
- �i-ai g�sit p�rin�ii?
1244
00:58:32,007 --> 00:58:33,589
Ei bine, nu chiar.
1245
00:58:33,624 --> 00:58:35,198
Nu.
Adic�, nu �nc�.
1246
00:58:35,233 --> 00:58:36,772
Dar... �tiu unde sunt.
1247
00:58:36,872 --> 00:58:39,372
�i nu �tiu cum s� ajung acolo.
1248
00:58:39,472 --> 00:58:41,072
Dar �tiu c�...
ei bine, sunt ajutat�.
1249
00:58:41,172 --> 00:58:44,172
- �n jos spre carantin�.
- Carantin�, asta e.
1250
00:58:44,272 --> 00:58:48,173
�i am �nt�lnit un septopod. Foarte
moroc�nos, dar �n secret foarte dr�gu�.
1251
00:58:48,208 --> 00:58:50,273
�i m-a dus la expozi�ia...
1252
00:58:50,973 --> 00:58:52,673
Expozi�ia.
1253
00:58:54,473 --> 00:58:55,673
Dory?
1254
00:58:56,073 --> 00:58:58,573
Crede�i c� p�rin�ii mei
or s� doreasc� s� m� vad�?
1255
00:58:58,673 --> 00:59:01,373
Ce?
De ce s� nu doreasc� s� te vad�?
1256
00:59:01,573 --> 00:59:03,173
Pentru c�...
1257
00:59:03,873 --> 00:59:05,773
Eu i-am pierdut.
1258
00:59:05,873 --> 00:59:07,173
Dory.
1259
00:59:07,273 --> 00:59:10,573
P�rin�ii t�i or s� fie foarte bucuro�i
s� te vad�.
1260
00:59:10,608 --> 00:59:13,673
Le lipse�te totul �n leg�tur� cu tine.
1261
00:59:13,773 --> 00:59:14,974
- Serios?
- Dory.
1262
00:59:15,074 --> 00:59:17,874
- �tii cum te-am g�sit?
- Ceva �n leg�tur� cu o scoic� sau...
1263
00:59:17,974 --> 00:59:19,674
- Nu. Nu.
- Nu, o stridie.
1264
00:59:19,709 --> 00:59:20,574
- Molusc�.
- Nu.
1265
00:59:20,674 --> 00:59:22,874
- Ceva... nu �tiu.
- Nu. Nu scoica.
1266
00:59:22,909 --> 00:59:24,574
Ne era foarte greu.
1267
00:59:24,674 --> 00:59:28,274
P�n� c�nd Nemo s-a g�ndit:
"Ce ar face Dory?"
1268
00:59:28,574 --> 00:59:30,074
De ce ai spune asta?
1269
00:59:30,174 --> 00:59:31,474
Pentru c� de c�nd te-am cunoscut,
1270
00:59:31,574 --> 00:59:35,774
mi-ai ar�tat cum s� fac unele lucruri
pe care n-am visat niciodat� s� le fac.
1271
00:59:35,809 --> 00:59:37,974
Lucruri nebune�ti.
1272
00:59:38,074 --> 00:59:42,275
S� fiu mai iste� dec�t rechinii
�i s� sar cu meduzele.
1273
00:59:42,675 --> 00:59:45,275
�i s�-mi g�sesc fiul.
1274
00:59:45,575 --> 00:59:48,175
Tu ai f�cut ca toate astea s� se �nt�mple.
1275
00:59:48,575 --> 00:59:51,875
Serios?
Nu am �tiut c� g�nde�ti asta.
1276
00:59:52,275 --> 00:59:54,075
Dec�t dac� am uitat.
1277
00:59:54,275 --> 00:59:56,175
Nu, nu ai uitat.
1278
00:59:56,575 --> 00:59:58,375
Nu �i-am spus niciodat�.
1279
00:59:58,875 --> 01:00:01,275
�i �mi pare r�u pentru asta.
1280
01:00:02,675 --> 01:00:06,125
Dar Dory, datorit� a ceea ce e�ti,
1281
01:00:06,160 --> 01:00:09,576
e�ti pe cale s�-�i g�se�ti p�rin�ii.
1282
01:00:10,176 --> 01:00:12,176
�i c�nd o s� faci asta...
1283
01:00:13,276 --> 01:00:14,576
tu...
1284
01:00:15,476 --> 01:00:17,376
o s� fii acas�.
1285
01:00:28,976 --> 01:00:30,176
Tat�?
1286
01:00:30,276 --> 01:00:34,277
Asta �nseamn� c� trebuie
s� ne lu�m la revedere de la Dory?
1287
01:00:35,377 --> 01:00:38,177
Da, Nemo.
Trebuie.
1288
01:00:57,477 --> 01:00:59,577
Hei, c�t mai avem de �nc�rcat?
1289
01:00:59,612 --> 01:01:00,943
Doar acest ultim r�nd.
1290
01:01:00,978 --> 01:01:04,178
Cu c�t termin�m mai rapid, cu at�t
camionul �sta o s� ajung� la Cleveland.
1291
01:01:04,213 --> 01:01:05,978
- Ave�i grij� la viraj.
- La ce s� am grij�?
1292
01:01:06,078 --> 01:01:07,243
Prea t�rziu.
1293
01:01:07,278 --> 01:01:09,478
Bine, cred c� suntem aproape.
1294
01:01:11,378 --> 01:01:12,743
- Bun�!
- Bun�!
1295
01:01:12,778 --> 01:01:14,943
- Aici este carantina?
- Da, aici este.
1296
01:01:14,978 --> 01:01:17,278
Suntem �n carantin�.
Aici sunt p�rin�ii mei!
1297
01:01:17,313 --> 01:01:18,378
- Ura!
- Ura!
1298
01:01:18,478 --> 01:01:19,978
Unde mergem?
Hei, nu, nu, nu.
1299
01:01:20,013 --> 01:01:21,443
De ce mergem spre u��?
1300
01:01:21,478 --> 01:01:23,478
Cu to�ii ne sim�im mai bine!
1301
01:01:23,513 --> 01:01:25,478
- Ura!
- M� simt fantastic!
1302
01:01:27,078 --> 01:01:28,379
Tipule.
1303
01:01:30,079 --> 01:01:31,679
Familia mea!
1304
01:01:31,979 --> 01:01:33,044
Haide�i, s� mergem.
1305
01:01:33,079 --> 01:01:34,879
- Scuza�i-m�.
- Dory, stai pu�in!
1306
01:01:38,479 --> 01:01:40,279
Vin, mami!
1307
01:01:40,579 --> 01:01:42,179
Vin, tati!
1308
01:01:43,479 --> 01:01:46,079
Aproape am ajuns acas�.
Aproape am ajuns acas�.
1309
01:01:46,114 --> 01:01:48,179
Cred c� am �nceput s� m� pricep la asta.
1310
01:01:52,479 --> 01:01:54,280
Aud pa�i.
1311
01:01:56,180 --> 01:01:58,345
- Hank!
- Lini�te.
1312
01:01:58,380 --> 01:02:00,080
Hank, trebuie s� intr�m
�n bazinul �la ~tank~.
1313
01:02:00,115 --> 01:02:01,747
- Rimeaz�.
- De ce?
1314
01:02:01,782 --> 01:02:03,380
P�rin�ii ei sunt acolo.
1315
01:02:04,380 --> 01:02:05,380
Uite.
1316
01:02:05,980 --> 01:02:08,180
Ai trei minute s�-i aduci pe to�i
�n paharul �sta cu tine.
1317
01:02:08,215 --> 01:02:09,680
Apoi o s� m� urc
�n camionul �la spre Cleveland.
1318
01:02:09,715 --> 01:02:11,580
- Ai �n�eles?
- Am �n�eles.
1319
01:02:15,980 --> 01:02:17,580
Dumnezeule.
1320
01:02:21,281 --> 01:02:25,381
Mam�?
Tat�?
1321
01:02:25,581 --> 01:02:28,281
Hei, toat� lumea.
Sunt eu, Dory.
1322
01:02:28,481 --> 01:02:31,746
Dory?
1323
01:02:31,781 --> 01:02:36,281
Mam�?
Tat�?
1324
01:02:37,081 --> 01:02:39,481
Mam�?
Tat�?
1325
01:02:39,881 --> 01:02:41,781
Ar trebui s� aleag� doi �i s� mergem.
1326
01:02:41,816 --> 01:02:42,846
- Tat�!
- Ce?
1327
01:02:42,881 --> 01:02:44,781
Glumesc.
Este o reuniune.
1328
01:02:44,816 --> 01:02:47,081
Mam�?
Tat�?
1329
01:02:47,582 --> 01:02:49,482
Unde sunt p�rin�ii mei?
1330
01:02:49,982 --> 01:02:50,947
Dory?
1331
01:02:50,982 --> 01:02:53,382
Chiar e�ti fiica
lui Jenny �i a lui Charlie?
1332
01:02:53,482 --> 01:02:55,082
Da, sunt.
Eu sunt.
1333
01:02:55,117 --> 01:02:56,347
Unde sunt?
1334
01:02:56,382 --> 01:02:57,547
Ei bine, Dory...
1335
01:02:57,582 --> 01:02:59,947
Imediat dup� ce ai disp�rut,
s-au g�ndit c� tu...
1336
01:02:59,982 --> 01:03:02,882
Ei bine, s-au g�ndit c� probabil
c� ai ajuns aici, �n carantin�.
1337
01:03:04,082 --> 01:03:06,432
Haide, haide, haide!
1338
01:03:06,467 --> 01:03:08,747
�i... au venit aici...
1339
01:03:08,782 --> 01:03:10,682
- S� te caute?
- Sunt aici!
1340
01:03:10,782 --> 01:03:12,182
Unde sunt?
1341
01:03:13,782 --> 01:03:18,583
Dory, asta a fost acum c��iva ani.
1342
01:03:18,683 --> 01:03:20,483
Nu s-au mai �ntors.
1343
01:03:20,518 --> 01:03:21,648
Nu...
1344
01:03:21,683 --> 01:03:23,383
Vezi tu, Dory...
1345
01:03:23,483 --> 01:03:26,183
C�nd pe�tii nu se mai �ntorc
din carantin�...
1346
01:03:26,283 --> 01:03:29,783
- �nseamn� c� ei nu...
- Ce?
1347
01:03:30,383 --> 01:03:32,783
Dory, sunt mor�i.
1348
01:03:33,683 --> 01:03:35,683
Sunt... mor�i?
1349
01:03:35,983 --> 01:03:38,383
- Au vrut s� te g�seasc�.
- Stai, e�ti sigur?
1350
01:03:38,483 --> 01:03:40,183
E�ti sigur c� au murit?
1351
01:03:40,283 --> 01:03:42,384
Dory, ascult�, o s� fie �n regul�.
1352
01:03:42,419 --> 01:03:44,449
Dory, te-au iubit foarte mult.
1353
01:03:44,484 --> 01:03:47,984
Oricine care nu dore�te s� mearg�
la Cleveland, �sta e ultimul avertisment.
1354
01:03:49,984 --> 01:03:52,684
- Dory, e�ti �n regul�?
- E�ti �n regul�?
1355
01:03:52,719 --> 01:03:55,084
- Am venit prea t�rziu.
- Dory, nu.
1356
01:03:55,184 --> 01:03:57,934
- Ascult�...
- Nu am familie.
1357
01:03:57,969 --> 01:04:00,684
Nu, Dory, asta nu este adev�rat.
1358
01:04:00,784 --> 01:04:02,884
E timpul s� plec�m!
1359
01:04:02,919 --> 01:04:04,951
Sunt singur�.
1360
01:04:04,986 --> 01:04:06,984
- Dory.
- Dory!
1361
01:04:08,685 --> 01:04:10,585
Unde sunt to�i ceilal�i?
1362
01:04:11,185 --> 01:04:12,785
Prietenii t�i portocalii
sunt pe drum spre Cleveland.
1363
01:04:12,820 --> 01:04:14,885
Te-am prins.
Am g�sit caracati�a.
1364
01:04:16,985 --> 01:04:18,585
Unde s-a dus?
1365
01:04:18,985 --> 01:04:24,985
w.w.w.s.u.b.t.i.t.r.a.r.i.n.o.i.r.o
1366
01:04:26,885 --> 01:04:29,585
Mami?
Tati?
1367
01:04:38,286 --> 01:04:41,386
Nu. Nu.
Nu.
1368
01:04:41,486 --> 01:04:43,251
Ajutor.
Ajuta�i-m�.
1369
01:04:43,286 --> 01:04:46,586
Ajutor.
Ajuta�i-m�, v� rog.
1370
01:04:46,686 --> 01:04:48,786
S� m� ajute cineva!
1371
01:04:49,286 --> 01:04:50,251
Hei, po�i...
1372
01:04:50,286 --> 01:04:51,286
Ajutor.
M� po�i ajuta?
1373
01:04:51,321 --> 01:04:52,451
I-am pierdut.
1374
01:04:52,486 --> 01:04:53,686
- Eu...
- Pe cine ai pierdut?
1375
01:04:53,721 --> 01:04:55,786
Eu...
Eu...
1376
01:04:55,886 --> 01:04:56,886
�mi pare r�u, scumpo.
1377
01:04:56,986 --> 01:04:59,386
Nu pot s� te ajut dac� nu-�i aminte�ti.
1378
01:05:01,787 --> 01:05:03,452
Hei, po�i s� m� aju�i?
1379
01:05:03,487 --> 01:05:06,587
- I-am pierdut.
- Po�i s� fii mai exact�?
1380
01:05:06,622 --> 01:05:09,687
Pe ai mei. Pe ei.
Ei. Ei.
1381
01:05:15,587 --> 01:05:16,687
Ajutor.
1382
01:05:17,287 --> 01:05:18,587
Ajutor.
1383
01:05:19,387 --> 01:05:22,687
V� rog.
Au disp�rut!
1384
01:05:36,288 --> 01:05:39,488
I-am pierdut.
I-am pierdut pe to�i.
1385
01:05:39,523 --> 01:05:41,688
Nu pot face nimic.
1386
01:05:43,288 --> 01:05:46,688
La naiba, nu pot s� uit.
Ce uitam?
1387
01:05:47,088 --> 01:05:48,388
Ceva.
1388
01:05:48,888 --> 01:05:50,588
Ceva important.
1389
01:05:50,623 --> 01:05:52,288
Ce era?
Eu...
1390
01:05:53,488 --> 01:05:54,789
Ce era?
1391
01:05:55,489 --> 01:05:57,189
Dispare.
1392
01:05:57,289 --> 01:05:58,354
Dispare.
1393
01:05:58,389 --> 01:06:00,589
Dispare pentru c� tot ce fac este s� uit.
1394
01:06:00,689 --> 01:06:02,854
Uit �n continuu.
1395
01:06:02,889 --> 01:06:06,789
Asta fac cel mai bine.
Asta fac eu.
1396
01:06:07,389 --> 01:06:12,389
Ce m� fac?
Ce m� fac?
1397
01:06:13,889 --> 01:06:15,889
Ce ar face Dory?
1398
01:06:17,989 --> 01:06:20,389
A� privi �mprejur.
1399
01:06:20,690 --> 01:06:24,090
�i... este doar ap� acolo.
1400
01:06:24,190 --> 01:06:26,790
�i multe alge aici.
1401
01:06:26,990 --> 01:06:29,590
Algele sunt mai bune, �n regul�.
1402
01:06:35,990 --> 01:06:39,890
Acum?
Multe alge, arat� la fel.
1403
01:06:40,290 --> 01:06:44,990
Toate arat� la fel,
doar c� acolo e o st�nc�... acolo.
1404
01:06:45,025 --> 01:06:47,691
�i ni�te nisip, pe aici.
1405
01:06:48,391 --> 01:06:51,091
�mi place nisipul.
Nisipul este dr�gu�.
1406
01:07:06,291 --> 01:07:08,391
Nu ajung nic�ieri cu asta.
1407
01:07:09,991 --> 01:07:11,791
Nu este nimic aici.
1408
01:07:12,291 --> 01:07:14,742
Nimic �n afar� de alge.
1409
01:07:14,777 --> 01:07:17,192
Multe alge �i ni�te scoici.
1410
01:07:17,692 --> 01:07:20,092
Pe... aici.
1411
01:07:20,592 --> 01:07:22,492
�mi plac scoicile.
1412
01:07:25,392 --> 01:07:29,492
�mi plac... scoicile.
1413
01:08:33,894 --> 01:08:35,695
Bun�.
Eu sunt...
1414
01:08:35,730 --> 01:08:37,495
- Dory!
- Dory!
1415
01:08:37,795 --> 01:08:38,895
Uit�-te la tine.
1416
01:08:38,995 --> 01:08:40,760
- Puiul meu.
- Nu pot s� cred.
1417
01:08:40,795 --> 01:08:42,060
- Adic�, uit�-te la tine.
- Ne-ai g�sit.
1418
01:08:42,095 --> 01:08:44,795
- Nu te mai las niciodat� s� pleci.
- Feti�a mea plecat�, e�ti aici.
1419
01:08:44,830 --> 01:08:46,395
- Voi sunte�i.
- Da.
1420
01:08:46,495 --> 01:08:47,945
- Voi, cu adev�rat.
- Absolut.
1421
01:08:47,980 --> 01:08:49,395
Mam�, chiar e�ti aici.
Tu e�ti...
1422
01:08:49,430 --> 01:08:50,660
Sunt.
1423
01:08:50,695 --> 01:08:54,095
- Tat�, �i tu e�ti.
- Sunt chiar aici, pr�jiturico.
1424
01:08:57,495 --> 01:08:58,745
�mi pare foarte r�u.
1425
01:08:58,780 --> 01:08:59,960
- Scumpo...
- Ce?
1426
01:08:59,995 --> 01:09:02,396
Scumpo...
Nu, nu, nu, pr�jiturico.
1427
01:09:02,431 --> 01:09:04,761
�tiu c� am o problem�.
�tiu c� am...
1428
01:09:04,796 --> 01:09:07,496
�i �mi pare r�u c� �n tot acest timp
am vrut s� �ndrept asta...
1429
01:09:07,531 --> 01:09:09,761
- �i nu pot. Am �ncercat �n continuu.
- Dory...
1430
01:09:09,796 --> 01:09:13,296
Dar g�ndurile mele �mi pleac� singure
din minte. Iar ideile se schimb� �i...
1431
01:09:13,331 --> 01:09:14,761
V-am uitat �i �mi pare foarte r�u.
1432
01:09:14,796 --> 01:09:18,496
Dory, Dory, Dory.
S� nu �ndr�zne�ti s�-�i par� r�u.
1433
01:09:18,531 --> 01:09:21,396
Uite, uite ce ai f�cut.
1434
01:09:21,596 --> 01:09:22,661
Ce?
1435
01:09:22,696 --> 01:09:26,796
- Ne-ai g�sit!
- A�a este, ne-ai g�sit.
1436
01:09:27,297 --> 01:09:28,362
Scumpo, scumpo.
1437
01:09:28,397 --> 01:09:31,397
De ce crezi c� am r�mas aici
�n to�i ace�ti ani?
1438
01:09:31,432 --> 01:09:34,314
Pentru c� am crezut c� �ntr-o bun� zi...
1439
01:09:34,349 --> 01:09:37,197
- O s� ne g�se�ti din nou.
- Exact!
1440
01:09:37,232 --> 01:09:38,362
Dar...
1441
01:09:38,397 --> 01:09:40,097
Am crezut c� a�i murit. Cum a�i...?
1442
01:09:40,132 --> 01:09:41,797
Am mers la carantin� s� te c�ut�m,
1443
01:09:41,832 --> 01:09:43,297
dar nu erai acolo.
1444
01:09:43,397 --> 01:09:46,397
�i am �tiut c� probabil
c� ai ie�it prin �evi.
1445
01:09:46,432 --> 01:09:47,862
Prin �evi.
A�a este, scumpo.
1446
01:09:47,897 --> 01:09:49,197
- A�a c�...
- A�a c�, �i noi am f�cut la fel.
1447
01:09:49,297 --> 01:09:52,862
�i am r�mas �n acest loc de atunci,
pentru tine.
1448
01:09:52,897 --> 01:09:55,898
Pentru c�... pentru c� ne-am g�ndit
c� ai putea s� te �ntorci.
1449
01:09:55,998 --> 01:09:59,398
A�a c�, �n fiecare zi,
ie�im �i punem pe jos...
1450
01:09:59,498 --> 01:10:00,998
Scoici.
1451
01:10:05,998 --> 01:10:08,798
�i tu ne-ai g�sit.
1452
01:10:08,833 --> 01:10:10,263
Iubito...
1453
01:10:10,298 --> 01:10:12,098
Ne-ai g�sit.
�i �tii de ce ne-ai g�sit?
1454
01:10:12,198 --> 01:10:14,198
Pentru c� �i-ai amintit.
1455
01:10:15,098 --> 01:10:21,099
�i-ai amintit
�n propriul t�u fel uimitor, Dory.
1456
01:10:22,399 --> 01:10:24,099
A�a am f�cut.
1457
01:10:24,199 --> 01:10:27,599
- Doar eu singur�.
- Iubito, serios?
1458
01:10:27,699 --> 01:10:31,099
Ai fost singur� �n to�i ace�ti ani?
1459
01:10:31,134 --> 01:10:33,164
S�rmana mea feti��.
1460
01:10:33,199 --> 01:10:34,999
Nu am fost doar eu singur�.
1461
01:10:35,299 --> 01:10:37,299
Marlin �i Nemo!
1462
01:10:37,799 --> 01:10:39,399
Nu a v�zut nimeni unde s-a dus Dory?
1463
01:10:39,434 --> 01:10:40,264
- Nu.
- Nu.
1464
01:10:40,299 --> 01:10:43,399
Serios?
Mul�i ochi care n-au f�cut nimic!
1465
01:10:43,434 --> 01:10:45,064
Scuz�-ne.
Po�i s� ne aju�i?
1466
01:10:45,099 --> 01:10:46,499
- C�ut�m...
- Eu? S� v� ajut pe voi?
1467
01:10:50,000 --> 01:10:52,200
Tat�, prive�te!
Este Dory!
1468
01:10:52,235 --> 01:10:53,600
Slav� Domnului.
1469
01:10:53,700 --> 01:10:56,600
Vezi, Nemo, am �tiut
c� o s� g�seasc� o cale... Ce?
1470
01:10:56,635 --> 01:10:58,600
Hei, unde este Dory?
Este cu tine?
1471
01:10:58,700 --> 01:11:00,565
�mi pare r�u.
1472
01:11:00,600 --> 01:11:02,800
Am �ncercat s� o �in, dar nu am putut �i...
1473
01:11:02,835 --> 01:11:04,267
- Am pierdut-o.
- Ce?
1474
01:11:04,302 --> 01:11:05,700
�n regul�.
S� plec�m.
1475
01:11:05,735 --> 01:11:07,065
Nu!
1476
01:11:07,100 --> 01:11:09,600
Apoi ne-a �nghi�it balena,
de�i vorbesc limba balenelor.
1477
01:11:09,635 --> 01:11:11,500
- O balen�?
- Bine c� nu eram acolo s� v�d asta.
1478
01:11:11,600 --> 01:11:13,750
De fapt, Marlin nu crede
c� �tiu s� vorbesc limba balenelor.
1479
01:11:13,785 --> 01:11:15,901
Dar, �ti�i ceva? Oricum,
�ntotdeauna a avut �ncredere �n mine.
1480
01:11:15,936 --> 01:11:17,718
�tii, deja �mi place acest Marlin.
1481
01:11:17,753 --> 01:11:19,501
Da, apoi cumva l-am g�sit pe Nemo.
1482
01:11:19,536 --> 01:11:20,966
Sau m-a g�sit el?
Nu �tiu.
1483
01:11:21,001 --> 01:11:22,966
Dar, �ti�i ceva?
Nemo este cel mai dr�gu�.
1484
01:11:23,001 --> 01:11:24,801
Nu renun�� niciodat� la mine,
indiferent de ce ar fi.
1485
01:11:25,101 --> 01:11:26,001
Ce ar face Dory?
1486
01:11:26,101 --> 01:11:28,701
- Bine, o s� o lu�m pe aici.
- Cu siguran�� trebuie s� mul�umim...
1487
01:11:30,501 --> 01:11:32,901
Sta�i.
Sta�i, cunosc locul �sta.
1488
01:11:32,936 --> 01:11:34,366
Bun�.
1489
01:11:34,401 --> 01:11:36,766
- Eu sunt Sigourney Weaver.
- Acolo!
1490
01:11:36,801 --> 01:11:39,801
- Vino, te rog, al�turi de noi.
- �sta este Institutul Viet��ilor Marine.
1491
01:11:40,101 --> 01:11:43,002
- Acolo ai fost n�scut�.
- Dory, acolo sunt prietenii t�i?
1492
01:11:43,102 --> 01:11:45,402
Da, au fost �ndesa�i �n... �n ceva.
1493
01:11:45,437 --> 01:11:47,902
Ei... mergeau... undeva.
1494
01:11:48,102 --> 01:11:50,067
Un camion.
Sunt �n camion.
1495
01:11:50,102 --> 01:11:52,402
Asta �nseamn� c� pot...
Nu o s�-i mai v�d niciodat�.
1496
01:11:52,437 --> 01:11:53,602
Nu.
Nu, nu, nu.
1497
01:11:53,702 --> 01:11:55,767
Ce ar face Dory?
Ce ar face Dory?
1498
01:11:55,802 --> 01:11:59,502
�tiu c�-�i sunt prieteni buni, dar un camion
este ceva imposibil de ajuns.
1499
01:11:59,537 --> 01:12:01,002
- Da, mama ta are dreptate, Dory.
- V� rog! V� rog!
1500
01:12:01,037 --> 01:12:03,702
Tot ce �tiu este c� �mi lipsesc.
Eu... eu...
1501
01:12:03,737 --> 01:12:06,102
�mi lipsesc foarte mult.
1502
01:12:06,902 --> 01:12:08,803
Am mai spus asta.
1503
01:12:10,903 --> 01:12:11,903
Dory?
1504
01:12:11,938 --> 01:12:12,868
Mam�.
1505
01:12:12,903 --> 01:12:14,603
Marlin �i cu Nemo
sunt mai mult dec�t prieteni buni.
1506
01:12:14,638 --> 01:12:16,470
Ei...
Sunt ca o familie.
1507
01:12:16,505 --> 01:12:18,303
�i trebuie s�-i aduc �napoi.
1508
01:12:18,403 --> 01:12:20,603
Vede�i voi, c�nd m-au g�sit,
parc� a fost soarta.
1509
01:12:20,638 --> 01:12:22,068
�ti�i ce vreau s� spun?
Sau...
1510
01:12:22,103 --> 01:12:24,703
Care este un alt cuv�nt pentru soart�?
Ca...
1511
01:12:24,738 --> 01:12:26,903
Destin.
Destiny!
1512
01:12:26,938 --> 01:12:28,868
Destiny!
1513
01:12:28,903 --> 01:12:30,903
- Dory?
- Destiny.
1514
01:12:30,938 --> 01:12:32,868
'Nea�a, Destiny.
1515
01:12:32,903 --> 01:12:35,004
Este Dory.
Este ceva �n neregul�.
1516
01:12:37,304 --> 01:12:39,704
O v�d!
Este chiar �n afara institutului.
1517
01:12:40,704 --> 01:12:41,569
Destiny!
1518
01:12:41,604 --> 01:12:42,804
- Trebuie s� s�rim.
- S� s�rim?
1519
01:12:42,839 --> 01:12:44,004
Nu este timp s� ne contrazicem!
1520
01:12:44,104 --> 01:12:46,569
- Destiny.
- Dory. Dory.
1521
01:12:46,604 --> 01:12:48,604
Camionul cu prietenii t�i
pleac� chiar acum.
1522
01:12:48,704 --> 01:12:50,404
- Nu! Asta este r�u.
- Nu, nu, nu, nu.
1523
01:12:50,439 --> 01:12:53,704
- Ce facem?
- Destiny!
1524
01:12:55,204 --> 01:12:56,354
- �n regul�.
- Da.
1525
01:12:56,389 --> 01:12:57,446
- �ncepem.
- Da.
1526
01:12:57,481 --> 01:12:58,504
- Unu.
- Da.
1527
01:12:58,604 --> 01:12:59,604
- Doi.
- Nu pot!
1528
01:12:59,704 --> 01:13:01,205
Nu pot s-o fac!
Nu o s� ajung niciodat� acolo!
1529
01:13:01,240 --> 01:13:02,270
Destiny!
1530
01:13:02,305 --> 01:13:04,505
Am cea mai puternic�
pereche de ochelari din lume.
1531
01:13:04,540 --> 01:13:06,872
Ai cea mai puternic�
pereche de ochelari din lume.
1532
01:13:06,907 --> 01:13:10,206
- O s� fiu eu ochii t�i.
- O s� fii tu ochii mei.
1533
01:13:10,241 --> 01:13:13,505
- Dar... dar... zidurile!
- Nu sunt ziduri �n ocean.
1534
01:13:13,540 --> 01:13:14,770
Nu sunt ziduri?
1535
01:13:14,805 --> 01:13:16,770
Este destinul t�u, Destiny.
1536
01:13:16,805 --> 01:13:19,705
- Ei bine, de ce nu spui a�a?
- Ce? Nu, Destiny.
1537
01:13:19,740 --> 01:13:21,605
Stai.
Nu, �la este un zid!
1538
01:13:21,640 --> 01:13:22,905
Zid!
1539
01:13:27,205 --> 01:13:28,271
Mam�, tat�.
1540
01:13:28,306 --> 01:13:30,456
Ea este prietena mea de �eav�, Destiny.
Saluta�i.
1541
01:13:30,491 --> 01:13:32,606
Dory! Petele astea mici albastre
sunt p�rin�ii t�i?
1542
01:13:32,706 --> 01:13:34,571
Seam�n� perfect cu tine.
1543
01:13:34,606 --> 01:13:36,906
Bun�, eu sunt Bailey.
Dn� Dory, dle Dory.
1544
01:13:37,006 --> 01:13:38,471
- Te rog, spune-mi Jenny.
- Eu sunt Charlie.
1545
01:13:38,506 --> 01:13:41,106
Bine, bine, trebuie s� mergem.
Trebuie s� oprim camionul �la.
1546
01:13:41,141 --> 01:13:42,706
Bine.
Care camion?
1547
01:13:45,306 --> 01:13:46,306
Bailey, raporteaz� situa�ia.
1548
01:13:46,406 --> 01:13:48,606
Da!
Darul meu minunat!
1549
01:13:49,806 --> 01:13:50,871
L-am g�sit!
1550
01:13:50,906 --> 01:13:53,806
Camionul este pe �osea, merge spre sud.
1551
01:13:53,841 --> 01:13:56,707
S� mergem.
O s� oprim camionul �la.
1552
01:13:57,407 --> 01:14:00,057
- Trebuie s� v�d asta.
- Da, �i eu.
1553
01:14:00,092 --> 01:14:02,707
Dumnezeule, asta o s� fie grozav.
1554
01:14:02,742 --> 01:14:04,572
Ce naiba?!
Gerald?!
1555
01:14:04,607 --> 01:14:07,707
- Ai �nnebunit?
- Nu te obi�nui, Gerald!
1556
01:14:07,742 --> 01:14:09,807
Tipul �la e nebun.
1557
01:14:11,707 --> 01:14:13,707
Bailey, am uitat totul,
pune-m� la curent.
1558
01:14:13,742 --> 01:14:14,907
Da, dn�.
1559
01:14:15,207 --> 01:14:17,107
Prietenii t�i sunt �n continuare �n camion.
1560
01:14:17,142 --> 01:14:19,007
Merg spre nord spre pod.
1561
01:14:19,042 --> 01:14:19,872
Uite.
1562
01:14:19,907 --> 01:14:22,008
Acolo sunt ni�te vidre dr�gu�e.
1563
01:14:22,043 --> 01:14:23,108
Vreau una.
1564
01:14:26,908 --> 01:14:27,908
Bailey!
1565
01:14:28,808 --> 01:14:30,673
V�d camionul!
Este acolo!
1566
01:14:30,708 --> 01:14:32,173
Nu v�d cum ne-am putea urca �n el, Dory.
1567
01:14:32,208 --> 01:14:34,408
Omule, ce bine ar fi
dac� am putea opri traficul.
1568
01:14:34,508 --> 01:14:36,073
S� oprim traficul.
S� oprim traficul.
1569
01:14:36,108 --> 01:14:37,908
Toat� lumea trebuie s� se opreasc�.
Oamenii se opresc s� se uite la lucruri.
1570
01:14:38,008 --> 01:14:39,708
Lucruri care le plac.
Lucruri care sunt dr�gu�e.
1571
01:14:39,908 --> 01:14:41,408
Lucruri care sunt dr�gu�e!
1572
01:14:42,008 --> 01:14:43,773
- Bine, am g�sit.
- Ce? Ce este?
1573
01:14:43,808 --> 01:14:46,108
Repede, �nainte s� uit.
Destiny, c�nd se apropie camionul de pod...
1574
01:14:46,208 --> 01:14:48,509
- Arunc�-m� acolo sus.
- S-a f�cut.
1575
01:14:48,544 --> 01:14:50,074
Voi, urma�i-m�.
1576
01:14:50,109 --> 01:14:51,709
To�i ceilal�i s� r�m�ne�i aici.
1577
01:14:52,509 --> 01:14:54,709
Dory, scumpo.
Nu ne p�r�se�ti din nou.
1578
01:14:54,809 --> 01:14:56,609
Mama ta are dreptate.
Trebuie s� r�m�i cu noi.
1579
01:14:56,709 --> 01:14:58,309
Dory, scumpo, ce se �nt�mpl� dac�...
1580
01:14:58,344 --> 01:14:59,909
- �tii, dac� te duci pentru...
- Mam�.
1581
01:15:00,009 --> 01:15:01,209
- Nu �tiu, prea mult timp �i...
- Mam�.
1582
01:15:01,244 --> 01:15:02,374
- Dac� devii confuz�?
- Mam�.
1583
01:15:02,409 --> 01:15:04,009
�i asta te face s� fii distras�.
�i dac�...
1584
01:15:04,044 --> 01:15:05,609
V� pierd din nou?
1585
01:15:07,009 --> 01:15:08,409
Da.
1586
01:15:09,109 --> 01:15:11,674
Mam�, tat�, o s� fie �n regul�.
1587
01:15:11,709 --> 01:15:14,510
Pentru c�, �tiu c� chiar dac� o s� uit,
1588
01:15:14,810 --> 01:15:16,810
pot s� v� g�sesc din nou.
1589
01:15:21,110 --> 01:15:22,610
Bine, pu�in la st�nga.
1590
01:15:23,010 --> 01:15:24,310
�napoi �n cealalt� parte, pu�in.
1591
01:15:24,345 --> 01:15:25,375
Bine, asta este.
1592
01:15:25,410 --> 01:15:26,910
- Hei. Nu o face.
- Bailey!
1593
01:15:26,945 --> 01:15:28,410
Bine. Acum, acum!
F�-o! F�-o!
1594
01:15:28,510 --> 01:15:31,110
- E timpul pentru ideea ta.
- Bine. Ce idee?
1595
01:15:38,110 --> 01:15:39,575
Bine. Bine.
Bine.
1596
01:15:39,610 --> 01:15:41,261
Ce fac? Ce fac?
Ce ar face Dory?
1597
01:15:41,296 --> 01:15:42,911
Haide�i, ma�ini.
Ma�ini, v�d ma�ini.
1598
01:15:42,946 --> 01:15:44,176
Vidre �n fa�a ma�inilor.
1599
01:15:44,211 --> 01:15:45,811
Ma�inile trebuie s� opreasc�.
Opri�i traficul!
1600
01:15:45,846 --> 01:15:47,711
Petrecere de �mbr��i�at!
1601
01:15:49,511 --> 01:15:51,011
Fere�te!
1602
01:15:52,711 --> 01:15:54,576
Sunt foarte dr�gu�e!
1603
01:15:54,611 --> 01:15:58,311
Uit�-te la ele.
Trebuie s� fie... una, dou�, trei...
1604
01:16:00,811 --> 01:16:02,076
Ce se petrece, tat�?
1605
01:16:02,111 --> 01:16:04,576
Nu �tiu cum, nu �tiu �n ce fel,
1606
01:16:04,611 --> 01:16:06,811
dar cred c� asta are cumva leg�tura cu...
1607
01:16:08,912 --> 01:16:10,177
- Dory!
- Dory!
1608
01:16:10,212 --> 01:16:12,612
Ap�. Ap�.
Am nevoie de ap�.
1609
01:16:12,647 --> 01:16:15,012
E�ti nebun�?
Cum ai ajuns aici?
1610
01:16:15,412 --> 01:16:17,112
- Dory!
- Dory!
1611
01:16:17,612 --> 01:16:19,377
Credeam c� nu o s� te mai vedem niciodat�.
1612
01:16:19,412 --> 01:16:22,212
�i eu la fel.
Dar, la naiba, oric�t de mult am �ncercat
1613
01:16:22,247 --> 01:16:23,912
nu am putut s� v� uit.
1614
01:16:24,912 --> 01:16:27,312
Cred c� mi-a lipsit restul familiei
prea mult timp.
1615
01:16:27,347 --> 01:16:29,512
Suntem o familie?
1616
01:16:29,912 --> 01:16:31,912
�tii cum se simte asta?
1617
01:16:32,512 --> 01:16:35,713
Da.
�tiu cum se simte asta.
1618
01:16:37,413 --> 01:16:38,978
Hei!
Hei, haide�i.
1619
01:16:39,013 --> 01:16:41,213
Ie�i�i din camion.
útia nu sunt pe�tii vo�tri. Pleca�i!
1620
01:16:41,248 --> 01:16:42,513
Nu. Pleac� cei care urmau s� ne duc�.
1621
01:16:42,548 --> 01:16:44,078
�napoi �n ap�, haide�i!
1622
01:16:44,113 --> 01:16:47,313
Dory, traficul �ncepe s� se mi�te.
1623
01:16:47,413 --> 01:16:49,113
L�sa�i asta �n seama mea.
M� ocup eu de asta.
1624
01:16:49,613 --> 01:16:51,478
"Oorrooo"! "Oorrooo"!
1625
01:16:51,513 --> 01:16:53,178
Becky!
Becky, �ntoarce-te!
1626
01:16:53,213 --> 01:16:56,213
Avem nevoie de ajutorul t�u, Becky!
1627
01:16:57,113 --> 01:16:58,713
Dory, urmeaz�-m�.
1628
01:16:59,313 --> 01:17:01,314
Nu, nu, a�teapt�.
Nu o avem pe Dory!
1629
01:17:01,414 --> 01:17:02,614
Nu, nu, Becky.
A�teapt�. Opre�te-te.
1630
01:17:02,649 --> 01:17:04,114
Trebuie s� ne �ntoarcem.
Becky!
1631
01:17:04,149 --> 01:17:05,914
�napoi, �napoi, Becky.
1632
01:17:06,114 --> 01:17:07,614
"Oorrooo"! "Oorrooo"
1633
01:17:07,814 --> 01:17:09,114
Te rog, nu ne m�nca!
1634
01:17:09,214 --> 01:17:11,214
- Unde este Dory?
- Voi cine sunte�i?
1635
01:17:11,249 --> 01:17:12,781
- Jenny?
- Marlin?
1636
01:17:12,816 --> 01:17:14,314
- Charlie?
- Nemo?
1637
01:17:14,614 --> 01:17:16,414
Mul�umesc. Mul�umesc foarte mult.
1638
01:17:16,514 --> 01:17:17,614
Mul�umesc c� a�i avut grij� de Dory
a noastr�.
1639
01:17:17,649 --> 01:17:19,314
Dory!
A r�mas �n camion!
1640
01:17:19,414 --> 01:17:21,814
Becky!
�napoi la Dory!
1641
01:17:21,849 --> 01:17:23,814
"Oorroo" Dory!
1642
01:17:26,614 --> 01:17:28,915
Bine, pu�toaico,
b�nuiesc c� asta este la revedere.
1643
01:17:28,950 --> 01:17:29,980
- Nu.
- Cum adic�, nu?
1644
01:17:30,015 --> 01:17:31,315
Adic�, nu mergi la Cleveland.
1645
01:17:31,350 --> 01:17:32,580
Vii �n ocean cu mine.
1646
01:17:32,615 --> 01:17:34,415
Ce este cu tine
de �mi strici tot timpul planurile?
1647
01:17:34,450 --> 01:17:36,480
Ascult�-m�.
Am un singur �el �n via��.
1648
01:17:36,515 --> 01:17:38,615
- Unul. �i asta este s�...
- Nu, tu s� m� ascul�i.
1649
01:17:38,815 --> 01:17:41,415
Ce este grozav s� ai planuri?
Eu n-am avut niciodat� vreun plan.
1650
01:17:41,450 --> 01:17:43,232
Am pl�nuit s�-mi pierd p�rin�ii?
Nu.
1651
01:17:43,267 --> 01:17:45,015
Am pl�nuit s�-l �nt�lnesc pe Marlin?
Nu.
1652
01:17:45,115 --> 01:17:47,015
Noi doi am pl�nuit s� ne �nt�lnim?
1653
01:17:47,050 --> 01:17:48,582
- Stai, am pl�nuit?
- Ai terminat?
1654
01:17:48,617 --> 01:17:50,115
Ei bine, nu cred c� am pl�nuit.
1655
01:17:50,215 --> 01:17:52,015
�i asta este pentru c� cele
mai bune lucruri se petrec �nt�mpl�tor.
1656
01:17:52,115 --> 01:17:53,215
Pentru c� asta este via�a.
1657
01:17:53,315 --> 01:17:55,566
�i din cauza asta
tu trebuie s� fii cu mine �n ocean.
1658
01:17:55,601 --> 01:17:57,816
Nu s� fii �n siguran��
dup� sticla unui acvariu cretin.
1659
01:17:57,916 --> 01:17:59,566
- Pot s� spun ceva?
- Nu am terminat!
1660
01:17:59,601 --> 01:18:01,181
O prieten� de-a mea,
pe nume Sigourney,
1661
01:18:01,216 --> 01:18:04,616
mi-a spus odat� c� este nevoie
doar de trei pa�i simpli.
1662
01:18:04,651 --> 01:18:08,016
Salvare, reabilitare �i...
cel�lalt lucru, care este...
1663
01:18:08,051 --> 01:18:09,216
- Eliberare!
- Eliberare!
1664
01:18:09,251 --> 01:18:10,081
- Ura!
- Ura!
1665
01:18:10,116 --> 01:18:13,266
A�a este.
A�a c�, ce spune�i?
1666
01:18:13,301 --> 01:18:16,416
- Eliberare!
- Eliberare!
1667
01:18:16,516 --> 01:18:19,116
- Eliberare!
- Eliberare!
1668
01:18:21,017 --> 01:18:23,917
Voiam s� spun: "Bine".
1669
01:18:25,317 --> 01:18:26,717
Asta nu e bine.
1670
01:18:26,817 --> 01:18:28,017
- Nu, nu...
- Unde se duc?
1671
01:18:28,052 --> 01:18:29,217
- Charlie, pleac�.
- Ce facem?
1672
01:18:29,317 --> 01:18:31,217
Repede, prieteni,
apuca�i-v� de �not�toarea mea.
1673
01:18:33,317 --> 01:18:35,017
�ncearc� s� deschid� u�a.
1674
01:18:35,117 --> 01:18:36,282
Este �ncuiat� pe dinafar�!
1675
01:18:36,317 --> 01:18:37,717
Haide, Dory.
Po�i s� faci asta!
1676
01:18:37,752 --> 01:18:39,334
Destiny.
Destiny!
1677
01:18:39,369 --> 01:18:40,917
Zid! Zid! Zid!
1678
01:18:41,017 --> 01:18:41,817
- Nu...
- Nu...
1679
01:18:41,852 --> 01:18:42,717
Dory!
Nu, a�teapt�!
1680
01:18:42,817 --> 01:18:44,567
- Dory!
- Dory!
1681
01:18:44,602 --> 01:18:46,417
Bailey, unde se duc?
1682
01:18:47,218 --> 01:18:49,018
�i pierd!
1683
01:18:52,718 --> 01:18:54,783
Dory.
S-a terminat.
1684
01:18:54,818 --> 01:18:56,918
Nu. Trebuie... trebuie s� fie o cale.
1685
01:18:56,953 --> 01:18:58,018
- Da.
- Da.
1686
01:18:58,118 --> 01:19:00,883
Dory, ascult�-m�.
Nu avem cum s� ie�im.
1687
01:19:00,918 --> 01:19:04,018
Dar trebuie s� fie o cale.
�ntotdeauna este o cale.
1688
01:19:04,053 --> 01:19:05,518
Nu exist�, Dory.
��i spun,
1689
01:19:05,618 --> 01:19:07,518
de data asta nu exist� o alt� cale!
1690
01:19:07,618 --> 01:19:09,418
Ei bine, dar aia?
1691
01:19:10,818 --> 01:19:13,318
Crap Dumnezeiesc!
Exist� o alt� cale.
1692
01:19:13,718 --> 01:19:15,419
Inspir� profund, pu�toaico.
1693
01:19:15,519 --> 01:19:17,119
- Eliberare!
- Eliberare!
1694
01:19:18,019 --> 01:19:19,084
Scuz�-m�.
1695
01:19:19,119 --> 01:19:21,419
- Eliberare!
- Eliberare!
1696
01:19:27,519 --> 01:19:30,119
- Ce e asta?
- Nu-mi pas�! D�-o jos!
1697
01:19:30,154 --> 01:19:31,819
- Ce?
- Ce naiba?!
1698
01:19:32,219 --> 01:19:34,319
Suporta�i asta, bipezilor.
1699
01:19:34,519 --> 01:19:36,519
�n regul�, Hank.
Ai �apte bra�e.
1700
01:19:36,554 --> 01:19:38,019
Nu �tiu.
�ncearc� ceva.
1701
01:19:38,054 --> 01:19:39,719
Bine.
Pornim!
1702
01:19:41,020 --> 01:19:43,120
Hei! Hei! Hei!
Opre�te-te!
1703
01:19:43,720 --> 01:19:44,585
Ce?
1704
01:19:44,620 --> 01:19:46,620
- Asta face ceva.
- �i suntem �n mi�care.
1705
01:19:46,720 --> 01:19:48,020
- Bun� treab�, Hank.
- A�teapt�, a�teapt�, a�teapt�.
1706
01:19:48,055 --> 01:19:49,520
- Hei!
- Haide!
1707
01:19:49,620 --> 01:19:52,285
A�teapt�. A�teapt�.
A�teapt�. A�teapt�.
1708
01:19:52,320 --> 01:19:54,520
Ascult�, nu �ncerc
s�-�i spun cum s� conduci,
1709
01:19:54,620 --> 01:19:56,720
cu siguran�� nu pot,
nu sunt �n pozi�ia s� fac asta.
1710
01:19:56,755 --> 01:19:58,920
Dar po�i...
po�i s� mergi mai repede?
1711
01:19:59,720 --> 01:20:01,020
Hei, �ncetine�te...
1712
01:20:03,220 --> 01:20:05,420
Hei!
D�-ne camionul �napoi!
1713
01:20:05,520 --> 01:20:07,621
Nu v�d nimic!
�n ce direc�ie mergem?
1714
01:20:07,656 --> 01:20:08,686
�n regul�.
Ei bine...
1715
01:20:08,721 --> 01:20:11,821
Toate ma�inile merg la st�nga.
A�a c�, vireaz� la st�nga.
1716
01:20:11,856 --> 01:20:14,721
Strada Gilman.
Bulevardul Ashby.
1717
01:20:14,821 --> 01:20:17,721
Strada Gilman... din nou.
Strada Gilman din nou.
1718
01:20:17,756 --> 01:20:20,221
C�t timp mai trebuie s� vir�m st�nga?
1719
01:20:22,521 --> 01:20:23,486
Este �n regul�.
1720
01:20:23,521 --> 01:20:25,021
Trebuie doar s� �tim cum am ajuns aici,
1721
01:20:25,121 --> 01:20:26,386
apoi o s� �tim cum s� ie�im.
1722
01:20:26,421 --> 01:20:28,121
Ei bine, anun��-m� c�nd descoperi asta.
1723
01:20:28,221 --> 01:20:29,921
Din p�cate,
nu-mi amintesc cum am ajuns aici.
1724
01:20:30,021 --> 01:20:31,386
Hei, �i cunosc pe tipii �ia.
1725
01:20:31,421 --> 01:20:32,821
De acolo venim noi.
Vireaz� dreapta.
1726
01:20:32,921 --> 01:20:35,022
Acum!
1727
01:20:38,722 --> 01:20:41,322
Hei, hei, hei!
1728
01:20:42,522 --> 01:20:43,887
Hei!
1729
01:20:43,922 --> 01:20:46,372
O s� fim concedia�i cu siguran��!
1730
01:20:46,407 --> 01:20:48,787
Mergi drept. Drept.
St�nga. St�nga.
1731
01:20:48,822 --> 01:20:51,422
Nu, nu, nu, nu.
Dreapta. Dreapta. Dreapta.
1732
01:20:51,522 --> 01:20:53,772
- �ofezi bine.
- Fii atent� la drum.
1733
01:20:53,807 --> 01:20:56,022
�mi pare r�u.
Intersec�ie de drumuri.
1734
01:20:56,057 --> 01:20:57,022
�n ce direc�ie?
1735
01:20:57,122 --> 01:20:58,422
Ocean. Ocean.
Hei, o barc�!
1736
01:20:58,522 --> 01:21:00,322
�tii, am avut experien�e grozave
cu b�rcile, dar...
1737
01:21:00,357 --> 01:21:01,723
�n ce direc�ie?!
1738
01:21:01,823 --> 01:21:02,988
B�rcile merg la ocean!
1739
01:21:03,023 --> 01:21:04,923
- La dreapta.
- �ine-te bine!
1740
01:21:07,623 --> 01:21:09,723
Nu mai avem timp, pu�toaico.
Unde mergem acum?
1741
01:21:09,758 --> 01:21:11,823
Ei bine...
�n regul�, o s� �mi dau eu seama.
1742
01:21:11,858 --> 01:21:13,323
Nu �tiu, nu �tiu, dar, ei bine...
1743
01:21:13,423 --> 01:21:15,788
O s� apar� ceva �i...
1744
01:21:15,823 --> 01:21:18,723
Pesc�ru�i!
Hank, urm�re�te p�s�rile alea.
1745
01:21:18,758 --> 01:21:20,723
Oceanul este �n st�nga, Hank.
1746
01:21:23,823 --> 01:21:25,123
Sta�i.
1747
01:21:25,158 --> 01:21:26,423
V�d ceva.
1748
01:21:26,523 --> 01:21:28,524
Ei sunt?
Totul este perfect?
1749
01:21:28,624 --> 01:21:32,124
Este poli�ia.
Arestare.
1750
01:21:34,924 --> 01:21:37,224
Bine, suntem �n regul�.
Oceanul!
1751
01:21:37,324 --> 01:21:40,524
- Drept �n fa��, accelereaz�.
- A�a mai merge.
1752
01:21:42,024 --> 01:21:43,924
- "Oh oh".
- Ce vrei s� spui cu "oh oh"?
1753
01:21:43,959 --> 01:21:45,089
Nu...
Ce fac?
1754
01:21:45,124 --> 01:21:47,724
Ce fac? Ce fac?
Ce fac?
1755
01:21:48,124 --> 01:21:50,324
Hank, o s�-�i cer s� faci ceva nebunesc.
1756
01:21:50,359 --> 01:21:52,524
Nu m� deranjeaz� s� fac ceva nebunesc.
1757
01:21:52,924 --> 01:21:54,425
�n regul�, Hank.
1758
01:21:54,625 --> 01:21:56,275
Nu au cum s� scape!
S-a terminat!
1759
01:21:56,310 --> 01:21:57,925
Or s� ajung� la �nchisoarea pe�tilor!
1760
01:21:58,225 --> 01:21:59,325
A�tepta�i.
1761
01:21:59,525 --> 01:22:00,725
Nu...
1762
01:22:00,825 --> 01:22:04,225
�napoi!
�napoi...
1763
01:22:19,925 --> 01:22:25,326
- Liberi!
- Liberi!
1764
01:22:42,426 --> 01:22:45,391
Dory!
1765
01:22:45,426 --> 01:22:49,327
Ceea ce se afl� �n fa�a voastr� reprezint�
cea de-a treia �i ultima parte
1766
01:22:49,362 --> 01:22:51,592
a misiunii vie�ii marine.
1767
01:22:51,627 --> 01:22:57,527
Salvare, reabilitare �i eliberare.
1768
01:22:57,562 --> 01:23:00,027
Vino la tati.
1769
01:23:05,027 --> 01:23:09,127
Eu sunt Sigourney Weaver.
V� mul�umesc c� m-a�i ascultat.
1770
01:23:11,227 --> 01:23:14,978
Unu, doi, trei, patru.
1771
01:23:15,013 --> 01:23:18,728
Stai pu�in.
De ce num�r?
1772
01:23:18,828 --> 01:23:20,628
Hei, unde sunt to�i?
1773
01:23:20,663 --> 01:23:22,393
M-au...
M-au p�r�sit?
1774
01:23:22,428 --> 01:23:24,593
Nu. Nu nu.
Nu ar face asta.
1775
01:23:24,628 --> 01:23:26,428
Bine, este �n regul�.
Pot s�-mi dau seama de asta.
1776
01:23:26,463 --> 01:23:28,628
Ce f�ceam?
�mi...
1777
01:23:28,928 --> 01:23:31,828
�mi acopeream fa�a.
A�adar, �ncercam s� m� ascund.
1778
01:23:31,863 --> 01:23:33,528
Bine.
De ce �ncercam s� m� ascund?
1779
01:23:33,563 --> 01:23:34,793
Stai!
Sunt...
1780
01:23:34,828 --> 01:23:37,528
Cinci, �ase, �apte, opt, nou�, zece.
Dac� nu e�ti gata, te iau cu lopata!
1781
01:23:37,563 --> 01:23:38,928
V-am g�sit.
1782
01:23:39,028 --> 01:23:40,028
Te v�d.
1783
01:23:40,328 --> 01:23:41,294
V-am prins.
1784
01:23:41,329 --> 01:23:43,429
�n regul�, creve�i mici,
pauza s-a terminat.
1785
01:23:43,529 --> 01:23:45,529
- Omule...
- Nu m-a g�sit nimeni.
1786
01:23:45,564 --> 01:23:46,929
Veni�i.
Apropia�i-v�.
1787
01:23:47,029 --> 01:23:48,329
E timpul pentru o alt�...
Nu m� atinge.
1788
01:23:48,429 --> 01:23:49,394
E timpul pentru o alt� lec�ie.
1789
01:23:49,429 --> 01:23:51,894
C�nd se �ntoarce dl Ray din migra�ie?
1790
01:23:51,929 --> 01:23:54,029
Dac� este inteligent, o s� stea
departe de aici c�t de mult poate.
1791
01:23:54,129 --> 01:23:56,129
Dar p�n� se �ntoarce,
eu sunt profesorul vostru suplinitor.
1792
01:23:56,164 --> 01:23:59,129
Bine, copii.
Cine vrea s� �nve�e despre ecoloca�ie?
1793
01:23:59,164 --> 01:24:00,629
Nimeni.
1794
01:24:01,829 --> 01:24:04,129
Bine, pr�jiturico.
Distrac�ie pl�cut�.
1795
01:24:04,164 --> 01:24:05,929
E o zi frumoas� pentru �not, nu?
1796
01:24:06,029 --> 01:24:08,030
Bine.
Pa, mam�. Pa, tat�.
1797
01:24:08,130 --> 01:24:10,230
Ei bine, cred c�
o s� ne �ntoarcem acas� �i...
1798
01:24:10,330 --> 01:24:13,330
s� ne ascundem �n anemone.
Vii, Dory?
1799
01:24:13,430 --> 01:24:15,330
Eu? Eu m� duc la marginea st�ncii.
1800
01:24:15,630 --> 01:24:16,630
Bine.
1801
01:24:16,730 --> 01:24:18,595
Ce?
Marginea st�ncii?
1802
01:24:18,630 --> 01:24:21,330
Nu!
Asta este... asta e o idee bun�?
1803
01:24:21,365 --> 01:24:22,195
Da.
1804
01:24:22,230 --> 01:24:23,830
M-am g�ndit s� merg
s� m� bucur de priveli�te.
1805
01:24:23,865 --> 01:24:25,195
Pa, pa.
1806
01:24:25,230 --> 01:24:26,495
Priveli�tea.
1807
01:24:26,530 --> 01:24:30,030
Ei bine, distrac�ie pl�cut�.
Tu singur�.
1808
01:24:30,065 --> 01:24:33,630
S� nu... s� nu te r�t�ce�ti.
1809
01:24:51,431 --> 01:24:53,831
Nu, nu, nu...
Dory.
1810
01:24:53,866 --> 01:24:56,531
Dory.
Dory.
1811
01:25:09,432 --> 01:25:11,032
- Hei, Marlin.
- Hei.
1812
01:25:11,067 --> 01:25:12,032
Bun�, Dory.
1813
01:25:12,132 --> 01:25:13,432
E�ti �n regul�?
Pari �ngrijorat.
1814
01:25:13,467 --> 01:25:15,332
Nu, nu, nu.
Sunt bine.
1815
01:25:15,432 --> 01:25:17,632
A�a ar�t �ntotdeauna.
1816
01:25:21,832 --> 01:25:22,897
Ce?
1817
01:25:22,932 --> 01:25:24,832
Ei bine, eu doar...
1818
01:25:26,432 --> 01:25:27,933
Ai reu�it.
1819
01:25:29,233 --> 01:25:31,833
- Ura!
- Ai reu�it, pr�jiturico.
1820
01:25:31,868 --> 01:25:34,233
- Da!
- Ce am reu�it?
1821
01:25:34,333 --> 01:25:37,333
Scumpo, tocmai ai urmat scoicile
1822
01:25:37,368 --> 01:25:39,698
p�n� acas�.
1823
01:25:39,733 --> 01:25:41,933
- Da!
- Dumnezeule, am f�cut asta?
1824
01:25:41,968 --> 01:25:43,733
- Eu singur�?
- Da.
1825
01:25:43,833 --> 01:25:46,033
�tii ce �nseamn� asta, scumpo?
1826
01:25:46,233 --> 01:25:47,398
�nseamn�...
1827
01:25:47,433 --> 01:25:50,933
c� po�i s� faci
orice ��i pui �n minte, Dory.
1828
01:25:50,968 --> 01:25:52,198
Serios?
1829
01:25:52,233 --> 01:25:53,734
Uita�i-v� la noi!
1830
01:25:53,834 --> 01:25:56,734
Mami, pot s� m� duc s� m� joc cu ei?
1831
01:25:56,769 --> 01:25:58,699
- Da.
- Absolut!
1832
01:25:58,734 --> 01:26:01,134
Arat�-le tu, pr�jiturico.
1833
01:26:05,934 --> 01:26:07,234
Da.
1834
01:26:07,434 --> 01:26:08,834
Am reu�it.
1835
01:26:19,134 --> 01:26:21,735
Este cu adev�rat o priveli�te grozav�.
1836
01:26:25,235 --> 01:26:26,335
Da.
1837
01:26:27,535 --> 01:26:29,635
De neuitat.
1838
01:26:30,035 --> 01:26:36,035
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
1839
01:26:36,436 --> 01:26:42,436
Sincronizarea: Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
1840
1:26:43,000 --> 1:26:48,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
143430