All language subtitles for Eshref.Ruya.18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,585 --> 00:01:11,012 Answer the phone, Eşref. Are you doing something crazy again? 2 00:01:12,301 --> 00:01:13,273 Ugh! 3 00:01:17,956 --> 00:01:20,174 -Does it hurt? -No, it doesn't hurt. There is nothing. 4 00:01:20,254 --> 00:01:22,428 Oh, of course there's nothing. Gee. 5 00:01:22,481 --> 00:01:24,629 I don't know what they did with our lives here. 6 00:01:24,849 --> 00:01:26,088 Should we take him to a doctor or something? 7 00:01:26,168 --> 00:01:28,259 No need, no need. We'll handle it at home. 8 00:01:30,742 --> 00:01:31,741 Hello, Nisan. 9 00:01:31,908 --> 00:01:34,575 Hello, Irmak. I can't reach Eşref. Is he with you? 10 00:01:34,799 --> 00:01:35,755 No, what happened? 11 00:01:35,838 --> 00:01:38,414 We just talked. I'm calling now, he doesn't answer. 12 00:01:38,415 --> 00:01:39,929 He was in a strange situation again. 13 00:01:39,938 --> 00:01:42,571 I heard police sirens behind him. 14 00:01:42,756 --> 00:01:43,927 Oh, don't let him do anything crazy. 15 00:01:44,010 --> 00:01:44,826 I am scared. 16 00:01:44,909 --> 00:01:45,865 Oh God. 17 00:01:45,948 --> 00:01:47,624 Yeah, I really need to know. 18 00:01:47,651 --> 00:01:49,085 Please, help me. I'm desperate. 19 00:01:49,238 --> 00:01:51,375 Alright, alright. I'll find him. 20 00:01:51,428 --> 00:01:52,521 Then I'll let you know. 21 00:01:55,975 --> 00:01:57,391 Where are you? 22 00:02:07,546 --> 00:02:08,518 So what? 23 00:02:08,965 --> 00:02:10,363 Nisan couldn't reach Eşref. 24 00:02:10,443 --> 00:02:13,178 The last time they spoke, she heard sirens. 25 00:02:13,261 --> 00:02:14,549 Eşref was talking strange. 26 00:02:14,739 --> 00:02:16,195 How strange did he talk? 27 00:02:16,278 --> 00:02:17,666 I don't know, I didn't ask. 28 00:02:18,855 --> 00:02:20,267 Slowly, Professor slowly. 29 00:02:20,324 --> 00:02:21,712 You're driving like a savage. 30 00:02:22,065 --> 00:02:24,446 Girl, why don't you ask too? Gee. 31 00:02:24,529 --> 00:02:26,328 Ask me, what does strange mean? 32 00:02:26,492 --> 00:02:27,978 She couldn't define it. 33 00:02:28,026 --> 00:02:30,760 Well, I'll start now, whether it's defining it or not. 34 00:02:30,843 --> 00:02:31,963 Oh my God. 35 00:02:33,330 --> 00:02:35,119 Now my mind is stuck on this weirdo. 36 00:02:35,139 --> 00:02:38,235 This, this, this guy, lastly this dishonorable Kadir wasn't he with him? 37 00:02:38,236 --> 00:02:39,066 Yes. 38 00:02:39,067 --> 00:02:40,513 Weird conversations and all. 39 00:02:40,673 --> 00:02:41,971 Siren sounds. 40 00:02:43,221 --> 00:02:45,908 Couldn't this Eşref have pulled Kadir and shot him? 41 00:02:46,987 --> 00:02:49,204 Son, don't be ridiculous. Just calm down. 42 00:02:49,244 --> 00:02:51,253 Nisan must have worried for nothing. 43 00:02:51,422 --> 00:02:53,420 Brother, why should the girl worry for nothing? 44 00:02:53,770 --> 00:02:56,864 Son, are you sick? Are you looking for trouble for no reason? 45 00:02:56,947 --> 00:02:59,841 Well, we can't hear from the man. Isn't it normal to worry? 46 00:02:59,887 --> 00:03:00,689 Enough! 47 00:03:00,772 --> 00:03:01,761 That's enough, just shut up. 48 00:03:02,172 --> 00:03:03,523 Okay, calm, calm. 49 00:03:04,755 --> 00:03:07,110 Irmak, give him a call. Try to get through to Eşref. 50 00:03:07,526 --> 00:03:08,322 Fine. 51 00:03:12,667 --> 00:03:15,025 Look at that psychopath, he called the police. 52 00:03:15,199 --> 00:03:17,518 He called the police just to avoid giving the goods. 53 00:03:17,719 --> 00:03:19,657 How will you get away with it this time? 54 00:03:20,224 --> 00:03:21,394 Eşref Tek got cornered. 55 00:03:21,802 --> 00:03:23,665 Let's see you sort this out. 56 00:03:25,814 --> 00:03:27,952 Now deal with the mess. 57 00:04:06,184 --> 00:04:08,281 Well, Eşref is not here. 58 00:04:16,711 --> 00:04:18,295 You must be happy. 59 00:04:18,444 --> 00:04:19,564 Your phone didn't stop ringing. 60 00:04:19,994 --> 00:04:20,966 It's always like that. 61 00:04:21,392 --> 00:04:24,050 I also have secret admirers who do not want to show themselves. 62 00:04:25,488 --> 00:04:26,767 Who sent you? 63 00:04:27,167 --> 00:04:29,284 As I said, be happy, there is nothing. 64 00:04:30,338 --> 00:04:32,938 Whoever he is wants me out. 65 00:04:33,021 --> 00:04:33,960 We got it. 66 00:04:34,258 --> 00:04:37,396 I do what I'm told. I don't care about the reasons. 67 00:04:37,569 --> 00:04:38,858 Do I know that person? 68 00:04:39,741 --> 00:04:40,633 Stand on the right. 69 00:04:54,254 --> 00:04:56,657 Eşref Tek, you can go. 70 00:05:12,082 --> 00:05:16,158 Whoever sent you. Say my regards. Give my thanks. 71 00:05:16,479 --> 00:05:17,785 I will forward it. 72 00:05:18,818 --> 00:05:20,111 Drive. 73 00:05:38,026 --> 00:05:38,998 Hello. 74 00:05:40,069 --> 00:05:42,531 We got Eşref out. He's safe. 75 00:05:43,750 --> 00:05:45,608 Good, did he recognize you? 76 00:05:45,888 --> 00:05:46,794 I don't think so. 77 00:05:46,877 --> 00:05:49,538 -Otherwise he wouldn't have left me so easily. -Okay. 78 00:05:49,884 --> 00:05:50,856 Be careful. 79 00:05:51,655 --> 00:05:54,770 Eşref may not be as smart a man as you think. 80 00:05:55,368 --> 00:05:56,737 You do as I say. 81 00:05:58,248 --> 00:06:00,186 Eşref is not a man to be taken lightly. 82 00:06:28,321 --> 00:06:30,163 Was all of this for that man? 83 00:06:33,001 --> 00:06:34,739 To track down who's behind. 84 00:06:35,488 --> 00:06:38,325 Son, are you crazy? What kind of plan is this? 85 00:06:39,194 --> 00:06:40,713 Is it possible to take such risks? 86 00:06:42,101 --> 00:06:44,629 If I hadn't taken this risk, we wouldn't have been able to follow this guy. 87 00:06:45,528 --> 00:06:48,075 What does it mean to call the police and report yourself? 88 00:06:49,133 --> 00:06:50,922 I knew they would save me. 89 00:06:52,032 --> 00:06:54,766 Whoever hired this guy is not a simple person. 90 00:06:54,997 --> 00:06:56,562 He's obsessed with me. 91 00:06:56,917 --> 00:06:59,723 Look, I've never done anything like that again. 92 00:07:00,486 --> 00:07:02,929 So what if the police came and took you away, 93 00:07:03,265 --> 00:07:06,957 or what would have happened if someone didn't come and save you? 94 00:07:07,686 --> 00:07:10,333 Hıdır brother, should I give you the tip of your life? 95 00:07:10,753 --> 00:07:11,725 Give it. 96 00:07:12,038 --> 00:07:13,037 Trust me. 97 00:07:15,273 --> 00:07:16,272 Okay. 98 00:07:26,028 --> 00:07:28,060 -Eşref's calling. -What? Give it here. 99 00:07:29,634 --> 00:07:30,973 Eşref Gürdal. This is Eşref. 100 00:07:31,432 --> 00:07:33,080 Gürdal, I'm fine, don't worry. 101 00:07:33,390 --> 00:07:34,629 We'll talk when we get home. 102 00:07:34,859 --> 00:07:36,247 Eşref, they beat me! 103 00:07:36,447 --> 00:07:37,866 As-- Hello? 104 00:07:38,945 --> 00:07:41,091 Eşref I'm very good too, Eşref, I am very good. 105 00:07:41,092 --> 00:07:42,224 He hang up! 106 00:07:43,510 --> 00:07:46,507 What if someone asks, are you okay? How are you? 107 00:07:46,587 --> 00:07:49,024 Is everything okay, is there anything out of place? 108 00:07:49,449 --> 00:07:51,559 Didn't you tell the man that you're fine? 109 00:07:51,642 --> 00:07:53,927 I might have mentioned it, Professor. 110 00:07:54,110 --> 00:07:58,287 Let him wonder again, we can't call him his brother. Don't worry, wonder more. 111 00:07:58,621 --> 00:08:00,953 I said, "You too are worrying for nothing." 112 00:08:01,202 --> 00:08:02,991 "We are not worrying for nothing, brother." 113 00:08:03,360 --> 00:08:04,829 We are worried because we are not getting any news. 114 00:08:04,904 --> 00:08:06,874 Faruk, for God's sake, pull over. 115 00:08:06,957 --> 00:08:09,063 For the love of God, I've had it 116 00:08:09,064 --> 00:08:10,583 I'm going crazy! 117 00:08:11,542 --> 00:08:13,100 *** me! 118 00:08:13,480 --> 00:08:16,097 No one should talk until you get home. For God's sake! 119 00:08:16,197 --> 00:08:17,776 Please, I'm begging you. 120 00:08:20,173 --> 00:08:22,278 Do you know how the Professor events started? 121 00:08:22,361 --> 00:08:23,830 I went to this traditionalist. 122 00:08:24,009 --> 00:08:26,567 A girl opened the door, you should see it as a kindness. 123 00:08:26,987 --> 00:08:29,804 She said, "Come in." I'm like "Come in? Really?" 124 00:08:29,884 --> 00:08:31,822 I'll take you back to the warehouse! 125 00:08:32,561 --> 00:08:33,533 Okay. 126 00:08:34,869 --> 00:08:36,996 Are you sure that's Chief Çiğdem? 127 00:08:37,416 --> 00:08:39,581 -Okay thanks. -What is it? 128 00:08:39,627 --> 00:08:41,752 Just as you thought, Prosecutor. She was in an accident. 129 00:08:41,872 --> 00:08:44,766 Locals called the ambulance, and the teams were already on their way. 130 00:08:44,849 --> 00:08:46,607 What's her condition? Which hospital? 131 00:08:46,667 --> 00:08:49,608 -Get all the info. Everything, do it now! -Of course, Prosecutor. 132 00:08:52,601 --> 00:08:53,573 Yes? 133 00:08:53,750 --> 00:08:55,977 Dear Prosecutor, I'm Uğur, I'm on narcotics. 134 00:08:56,157 --> 00:08:57,496 Eşref Tek's report turned out to be unfounded. 135 00:08:57,859 --> 00:09:02,091 More precisely, there are drugs in the warehouse, but no Eşref Tek. 136 00:09:02,611 --> 00:09:05,148 Collect all the drugs, seal the place. 137 00:09:05,268 --> 00:09:07,223 I have urgent work, you can come to me later. 138 00:09:07,306 --> 00:09:07,965 Is it ok? 139 00:09:08,105 --> 00:09:09,244 You command, Prosecutor. 140 00:09:13,640 --> 00:09:14,612 It's on! 141 00:09:19,757 --> 00:09:22,231 Now we will lift you up, it may hurt you. 142 00:09:22,301 --> 00:09:23,377 Stay calm, okay? 143 00:09:23,460 --> 00:09:25,068 -I'm calm anyway. -Good. 144 00:09:53,229 --> 00:09:55,367 Thank you very much for everything. 145 00:09:55,538 --> 00:09:58,495 Boy, what have we done? You did everything. 146 00:09:59,424 --> 00:10:01,032 If there is any movement, we will be alert. 147 00:10:01,412 --> 00:10:02,471 Okay, don't worry. 148 00:10:03,050 --> 00:10:05,401 Our boys will be keeping watch. 149 00:10:05,967 --> 00:10:07,226 They watch everything. 150 00:10:07,786 --> 00:10:10,623 Whenever you want it, they get it. 151 00:10:10,863 --> 00:10:11,835 Okay? 152 00:10:11,981 --> 00:10:12,953 There is no rush. 153 00:10:13,500 --> 00:10:14,739 Let's have a look. 154 00:10:14,888 --> 00:10:17,416 Where does he go and go, who does he meet? 155 00:10:17,925 --> 00:10:19,414 If not, we'll get it and talk. 156 00:10:20,252 --> 00:10:21,224 Alright. 157 00:10:34,721 --> 00:10:35,438 Hello? 158 00:10:36,607 --> 00:10:37,885 Eşref, where are you? 159 00:10:38,185 --> 00:10:39,157 I'm here. 160 00:10:39,594 --> 00:10:40,633 Where is that? 161 00:10:41,481 --> 00:10:43,019 I don't know where are you? 162 00:10:43,906 --> 00:10:46,199 Eşref, don't drive me crazy. Tell me, where are you? 163 00:10:46,697 --> 00:10:49,933 -I'm just saying I'm here. -Are you kidding me? 164 00:10:50,133 --> 00:10:51,105 God forbid. 165 00:10:51,252 --> 00:10:52,900 I thought I'd make a little joke. 166 00:10:53,090 --> 00:10:56,044 I was worried about you. Sirens were coming from behind. 167 00:10:56,127 --> 00:10:58,974 You said, "You are an inspiring woman." You scared me! 168 00:10:59,186 --> 00:11:00,932 Why did you make me afraid to inspire you? 169 00:11:01,232 --> 00:11:04,569 Because the last time you said that a man fell from a roof. 170 00:11:06,057 --> 00:11:08,155 No. Nothing like that happened. 171 00:11:09,554 --> 00:11:10,892 I'm going home now. 172 00:11:11,371 --> 00:11:13,680 The guys will come and get you. Let's eat together. 173 00:11:14,622 --> 00:11:17,396 You know this calmness will kill me one day, right? 174 00:11:17,805 --> 00:11:19,094 What should I do? Do it like this. 175 00:11:19,344 --> 00:11:20,073 Okay. 176 00:11:20,373 --> 00:11:21,345 Okay, I'll come. 177 00:11:21,987 --> 00:11:24,029 I already owe you an apology. 178 00:11:24,399 --> 00:11:25,371 Don't think like that. 179 00:11:25,618 --> 00:11:26,597 We talk. 180 00:11:43,913 --> 00:11:45,415 Should they take you home? 181 00:11:46,114 --> 00:11:47,502 I need to get Pistachio. 182 00:11:47,592 --> 00:11:48,564 Pistachio? 183 00:11:49,071 --> 00:11:50,060 It's my car. 184 00:11:50,230 --> 00:11:51,219 Let's go and get it. 185 00:11:52,887 --> 00:11:54,685 I need to find two hundred million first. 186 00:11:55,457 --> 00:11:56,616 Two hundred million lira. 187 00:11:57,602 --> 00:11:58,601 Is it worth that much? 188 00:12:01,156 --> 00:12:01,935 Dollar. 189 00:12:02,378 --> 00:12:03,350 Oh. 190 00:12:04,086 --> 00:12:06,387 The man has the car. I made a promise. 191 00:12:06,823 --> 00:12:08,162 I can't leave the Pistachio there. 192 00:12:08,951 --> 00:12:10,000 He's my old friend. 193 00:12:10,405 --> 00:12:12,787 What kind of man are you? 194 00:12:37,425 --> 00:12:39,496 -Oh, Gürdal! -Gürdal! 195 00:12:39,572 --> 00:12:42,135 Gürdal! Gürdal! Gürdal! 196 00:12:42,380 --> 00:12:45,125 We were dying of worry! Are you okay, what happened to you? 197 00:12:45,181 --> 00:12:47,269 Let's go inside and explain. 198 00:12:47,982 --> 00:12:48,954 Okay come, come. 199 00:12:49,321 --> 00:12:50,736 Girl, how are you? 200 00:12:50,771 --> 00:12:53,774 My brother did not remain silent all night. But I'm fine. 201 00:12:54,615 --> 00:12:56,604 -Come. Okay. -Slowly. 202 00:12:58,203 --> 00:12:59,315 Are you tired? 203 00:12:59,348 --> 00:13:00,629 No girl, why don't you sleep? 204 00:13:00,812 --> 00:13:02,228 Let our guy show up first. 205 00:13:02,338 --> 00:13:04,562 Okay, then let's look at his wounds. Come in, come in. 206 00:13:04,645 --> 00:13:05,617 Easy. 207 00:13:08,397 --> 00:13:09,940 Let's make a bandage or something for you. 208 00:13:10,838 --> 00:13:12,098 Are you injured son? 209 00:13:12,198 --> 00:13:13,953 Nope, nothing. Just a little scratch. 210 00:13:14,008 --> 00:13:15,769 He could pick up an infection. Move it. 211 00:13:24,665 --> 00:13:25,784 Come on, undress. 212 00:13:25,854 --> 00:13:27,339 For God's sake, keep your clothes on. 213 00:13:27,422 --> 00:13:30,020 Oh Gonca wait, I just came out of captivity. 214 00:13:30,060 --> 00:13:32,042 The wounds are fresh. Gee. 215 00:13:32,218 --> 00:13:34,166 That's why I'm saying, come on, undress. 216 00:13:34,795 --> 00:13:37,010 You say you need to check the machine. 217 00:13:37,093 --> 00:13:39,397 Run a test check. I'm fine with that. 218 00:13:40,225 --> 00:13:41,421 Whoa! 219 00:13:43,619 --> 00:13:45,162 Whoa. What the hell are you doing? 220 00:13:45,245 --> 00:13:47,502 What am I doing, girl? You said undress! 221 00:13:47,962 --> 00:13:50,879 Gee. I will make a dressing, I literally said undress. 222 00:13:51,059 --> 00:13:55,334 I mean, you said "undress," so I figured… you meant it that way. 223 00:13:56,154 --> 00:13:57,013 I got it. 224 00:13:57,146 --> 00:13:58,129 I am conditioned. 225 00:13:58,212 --> 00:14:01,368 I'm conditioned like Elif's dog. The Professor said it. 226 00:14:01,888 --> 00:14:04,902 I asked, "What breed is the dog?" He just stared at me, like, really stared. 227 00:14:04,985 --> 00:14:06,883 Then he stormed off. Total psycho. 228 00:14:07,342 --> 00:14:09,640 Gürdal, what is this? What did they do to you? 229 00:14:09,850 --> 00:14:11,216 Those dogs should have their hands broken. 230 00:14:11,298 --> 00:14:14,792 No dear, there is nothing wrong with me. You will actually see them. 231 00:14:14,875 --> 00:14:15,874 You can't see it though. 232 00:14:16,227 --> 00:14:17,266 I killed them all. 233 00:14:17,832 --> 00:14:19,420 But my heart still hasn't cooled, Gonca. 234 00:14:20,589 --> 00:14:23,264 Oh, I was worried that something would happen to you. 235 00:14:23,293 --> 00:14:25,162 What would I do? What would I do without you? 236 00:14:25,245 --> 00:14:26,980 Did you miss me, Ms. Gonca? 237 00:14:27,063 --> 00:14:28,918 I came back from the dead for you. 238 00:14:29,001 --> 00:14:30,779 Sweetheart, I've survived death itself. 239 00:14:31,478 --> 00:14:32,617 So you're okay, Gürdal? 240 00:14:33,187 --> 00:14:34,335 Does it hurt? 241 00:14:34,615 --> 00:14:35,587 I can't handle it. 242 00:14:35,674 --> 00:14:36,610 Huh? 243 00:14:36,693 --> 00:14:39,690 I mean, I can't lift my hands, Gonca. 244 00:14:40,789 --> 00:14:42,169 Is it that bad? 245 00:14:43,946 --> 00:14:46,224 They even worked down bellow, those bastards. 246 00:14:46,553 --> 00:14:47,642 Even the lower parts! 247 00:14:47,732 --> 00:14:50,779 Thank God I grew up eating kale soup. 248 00:14:52,577 --> 00:14:56,250 -Gürdal, listen to me. -Speak, my flower. 249 00:14:56,333 --> 00:14:57,412 Flower from my garden. 250 00:14:57,545 --> 00:15:01,948 Well… You know, you came to the bridal shop to talk. 251 00:15:02,630 --> 00:15:03,719 What were you going to say to me? 252 00:15:08,022 --> 00:15:09,600 They hit my head. 253 00:15:10,279 --> 00:15:11,251 Too harsh. 254 00:15:12,307 --> 00:15:14,216 Everything was erased in an instant. 255 00:15:17,493 --> 00:15:19,603 Nothing, nothing at all. 256 00:15:21,451 --> 00:15:22,647 Was it related to your wedding? 257 00:15:22,807 --> 00:15:23,779 Yes. 258 00:15:24,215 --> 00:15:25,584 Let's get a wedding date. 259 00:15:26,258 --> 00:15:29,101 I was going to say let's get a wedding date, but the guys kidnapped me. 260 00:15:29,102 --> 00:15:33,236 I was under a lot of stress due to torture, beatings, etc. 261 00:15:33,539 --> 00:15:36,171 Let's talk about his later. 262 00:15:36,253 --> 00:15:37,033 Okay? 263 00:15:37,932 --> 00:15:38,904 I understand. 264 00:15:40,003 --> 00:15:41,868 Is there anything you want to tell me? 265 00:15:41,968 --> 00:15:43,104 -There is. -Huh? 266 00:15:43,187 --> 00:15:44,322 -Get out. -Huh? 267 00:15:44,405 --> 00:15:45,002 Get out, get out. 268 00:15:45,085 --> 00:15:47,679 Now everyone, including the Hafize, is outside. They could misunderstand. 269 00:15:47,883 --> 00:15:50,077 -Let me just clean up and come back. -Sure. 270 00:15:50,160 --> 00:15:51,835 Call me if you need anything, okay? 271 00:15:51,918 --> 00:15:55,668 Okay, don't worry. You go out. I will call you if anything happens. 272 00:16:00,993 --> 00:16:02,520 Gürdal, Gürdal. 273 00:16:02,807 --> 00:16:05,781 How did you mess it up like that? Gürdal, how could you screw up like this? 274 00:16:05,864 --> 00:16:08,261 The poor girl, she's devastated, completely broken. 275 00:16:08,320 --> 00:16:11,207 Now how should I tell her we can't get married, that I've changed my mind? 276 00:16:12,120 --> 00:16:15,294 Oh God, I raise my hands to You. 277 00:16:15,524 --> 00:16:19,230 Please, I beg You, don't test me with this honesty trial. 278 00:16:19,870 --> 00:16:20,842 Don't. 279 00:16:21,254 --> 00:16:22,226 I can't pass. 280 00:16:23,446 --> 00:16:25,045 I can't pass that exam. 281 00:16:30,829 --> 00:16:33,137 Oh my girl, are you alright? 282 00:16:34,106 --> 00:16:35,824 Mom, I feel bad. 283 00:16:35,994 --> 00:16:38,201 Okay darling, okay you'll get over it. 284 00:16:38,313 --> 00:16:39,490 You calm down, okay? 285 00:16:40,010 --> 00:16:44,325 They chased me, I tried but I couldn't get away. 286 00:16:44,985 --> 00:16:46,273 Ma'am, we have to go. 287 00:16:49,530 --> 00:16:51,568 You waited a second, a second. 288 00:16:55,115 --> 00:16:56,593 How bad is it? 289 00:16:56,753 --> 00:16:58,748 She has injuries to her feet and neck. 290 00:16:58,831 --> 00:17:01,658 Also, we need to do MRI, because she hit her head. 291 00:17:03,097 --> 00:17:04,585 I hope there is nothing wrong. 292 00:17:14,409 --> 00:17:15,174 Does it hurt? 293 00:17:16,898 --> 00:17:18,236 It's not the first time I've been injured. 294 00:17:18,441 --> 00:17:20,429 I've seen much worse than this. 295 00:17:20,865 --> 00:17:21,904 Where? 296 00:17:22,239 --> 00:17:23,496 In Chechnya. 297 00:17:23,836 --> 00:17:27,122 The vehicle I was in had hit a mine. 298 00:17:28,101 --> 00:17:29,074 Really? 299 00:17:29,530 --> 00:17:30,319 Really. 300 00:17:30,799 --> 00:17:33,294 All my friends are dead. I was the only one who survived injured. 301 00:17:34,805 --> 00:17:35,914 I didn't know. 302 00:17:36,112 --> 00:17:38,560 I didn't tell anyone. I'm telling you for the first time. 303 00:17:39,180 --> 00:17:40,679 I feel lucky. 304 00:17:46,523 --> 00:17:49,600 How green are your eyes? I never noticed. 305 00:17:50,119 --> 00:17:53,273 When you say how green it is, do you mean it in a good or bad way? 306 00:17:53,356 --> 00:17:54,328 In a good way. 307 00:17:56,083 --> 00:17:58,321 Now tell me how beautiful they are so it's complete. 308 00:18:00,649 --> 00:18:01,848 I would love to. 309 00:18:02,815 --> 00:18:03,512 What did you say? 310 00:18:04,131 --> 00:18:05,090 Nothing. 311 00:18:05,809 --> 00:18:07,422 Finish this, let's go downstairs. 312 00:18:13,040 --> 00:18:14,757 Wait a minute, did I understand correctly? 313 00:18:15,234 --> 00:18:18,171 Did you report yourself so that they would come and save you? 314 00:18:18,631 --> 00:18:19,603 Yes. 315 00:18:20,279 --> 00:18:21,908 Son, are you crazy? 316 00:18:22,477 --> 00:18:24,145 Seriously, what a stupid question. 317 00:18:24,318 --> 00:18:25,477 He's obviously crazy. 318 00:18:26,093 --> 00:18:27,082 But you were right. 319 00:18:27,402 --> 00:18:29,780 We were right, but what would have happened if he hadn't come? 320 00:18:30,679 --> 00:18:31,651 He was coming. 321 00:18:32,057 --> 00:18:34,335 He's my secret admirer who wants me outside. 322 00:18:34,675 --> 00:18:35,694 A fan. 323 00:18:36,353 --> 00:18:37,325 Where's he guy? 324 00:18:38,061 --> 00:18:40,849 -Hıdır's men are following him. -Look at this. 325 00:18:41,478 --> 00:18:42,727 Come, come, come, come. 326 00:18:43,066 --> 00:18:44,862 There is a strange topic here, don't miss it. 327 00:18:44,945 --> 00:18:45,644 What happened? 328 00:18:46,563 --> 00:18:48,561 I can't bear to tell it again. 329 00:18:49,140 --> 00:18:51,735 -Tell me quickly what's going on. -Oh, forget what happened now. 330 00:18:51,818 --> 00:18:52,704 I'll tell you something. 331 00:18:52,787 --> 00:18:54,940 Where did you find the money to buy the drugs, brother? 332 00:18:55,494 --> 00:18:56,493 I didn't give him money. 333 00:18:59,000 --> 00:19:01,181 -I left the Pistachio hostage. -What? 334 00:19:01,621 --> 00:19:03,066 Is that Pistachio worth that much? 335 00:19:04,035 --> 00:19:05,524 It's worth much more, Faruk. 336 00:19:06,363 --> 00:19:07,762 So how do we get it back? 337 00:19:09,630 --> 00:19:11,418 Find two hundred million dollars. 338 00:19:11,599 --> 00:19:12,950 Whoa! 339 00:19:15,004 --> 00:19:17,480 Two hundred million dollars? Damn, that's good. 340 00:19:17,563 --> 00:19:19,930 Though honestly, you could say a lot more. 341 00:19:22,037 --> 00:19:24,118 -I wonder who is it. -What's going on? 342 00:19:29,985 --> 00:19:32,143 -Welcome, girl. -Thank you. 343 00:19:32,317 --> 00:19:33,336 My condolences. 344 00:19:34,108 --> 00:19:35,407 Thank you. 345 00:19:35,874 --> 00:19:38,071 I was very sorry to hear that. Come in if you want. 346 00:19:38,363 --> 00:19:40,266 -Is Eşref here? -He's here. 347 00:19:40,349 --> 00:19:42,840 -Can you call him? -Of course. 348 00:19:47,842 --> 00:19:49,180 Everything okay, Hafize? 349 00:19:49,770 --> 00:19:51,778 Eşref, you have a guest. 350 00:19:52,717 --> 00:19:53,689 Nisan. 351 00:20:09,510 --> 00:20:10,569 Welcome. 352 00:20:12,130 --> 00:20:13,636 Can we talk a little? 353 00:20:14,225 --> 00:20:15,197 Of course. 354 00:20:28,289 --> 00:20:29,420 I'm so sorry. 355 00:20:31,755 --> 00:20:32,727 Reason? 356 00:20:34,260 --> 00:20:37,772 I believed Dinçer, without knowing him. 357 00:20:40,809 --> 00:20:41,878 Anyone would believe it. 358 00:20:42,497 --> 00:20:46,713 But why did he insist on making me believe that you were quilty? 359 00:20:48,096 --> 00:20:50,446 Look Nisan, I tried to find the answer too. 360 00:20:50,529 --> 00:20:52,906 There are questions I will ask myself when the time comes. 361 00:20:53,621 --> 00:20:55,016 You're not going to go to that guy, are you? 362 00:20:55,099 --> 00:20:57,097 I don't want you to get into trouble, Eşref. 363 00:20:58,021 --> 00:21:00,679 If anyone is in trouble, it's not me. 364 00:21:03,666 --> 00:21:05,154 I know these looks. 365 00:21:05,294 --> 00:21:06,266 You will go. 366 00:21:08,371 --> 00:21:09,343 You know me. 367 00:21:10,599 --> 00:21:11,987 Promise me you won't go. 368 00:21:17,062 --> 00:21:18,161 Okay, don't worry. 369 00:21:18,681 --> 00:21:19,570 I won't go. 370 00:21:22,217 --> 00:21:25,094 I will find the answers to all the questions in your mind. 371 00:21:26,263 --> 00:21:27,752 Not "I will find it," we will find it. 372 00:21:27,886 --> 00:21:30,124 Nisan, I don't want you to get involved in this. 373 00:21:30,349 --> 00:21:33,606 Of course I will get involved. This is my issue too. My sister died. 374 00:21:34,254 --> 00:21:37,272 The enemy we face is not someone we can see with the naked eye like Kadir. 375 00:21:40,709 --> 00:21:41,837 Please forgive me. 376 00:21:42,347 --> 00:21:44,085 You haven't done anything to forgive. 377 00:21:45,059 --> 00:21:46,313 Or you suspected. 378 00:21:47,602 --> 00:21:49,410 Believe me, I doubted myself for a moment, too. 379 00:21:49,470 --> 00:21:51,265 I asked, "Is it really because of me?" 380 00:21:51,348 --> 00:21:53,827 God forbid, if something like that were to happen, how could I bear it? 381 00:21:53,910 --> 00:21:55,749 And I don't want to lose you. 382 00:22:00,559 --> 00:22:02,547 I don't want to lose myself either. 383 00:22:03,746 --> 00:22:05,034 But I'm about to get lost. 384 00:22:05,254 --> 00:22:07,758 Don't lose yourself, Eşref. Okay? 385 00:22:08,021 --> 00:22:10,948 When you lose yourself, it turns into a bloodbath. 386 00:22:12,956 --> 00:22:14,115 Just wait, we've just started. 387 00:22:18,201 --> 00:22:19,300 Look… 388 00:22:23,971 --> 00:22:25,530 I won't leave you alone. 389 00:22:26,165 --> 00:22:27,662 I'll always be there for you. 390 00:22:33,723 --> 00:22:35,840 Who wins in this world? 391 00:22:36,950 --> 00:22:38,151 I can't trust you. 392 00:22:39,163 --> 00:22:40,302 Exactly. 393 00:22:41,730 --> 00:22:42,986 You are so arrogant. 394 00:22:43,632 --> 00:22:45,263 Let's say I'm confident. 395 00:23:19,259 --> 00:23:20,278 What are you doing? 396 00:23:21,048 --> 00:23:22,537 Looking at my father's watches. 397 00:23:22,953 --> 00:23:24,265 They are all beautiful. 398 00:23:24,994 --> 00:23:27,272 Kadir came, he's waiting for you inside. 399 00:23:28,070 --> 00:23:29,000 Okay, I'm coming. 400 00:23:38,147 --> 00:23:40,449 You need to have your cord checked here sometime. 401 00:23:56,812 --> 00:23:57,784 Your eyes are bright. 402 00:23:58,554 --> 00:24:00,708 Eşref Tek returned to prison again. 403 00:24:03,825 --> 00:24:05,124 He won't be a problem anymore. 404 00:24:05,343 --> 00:24:06,931 We also watch the evening news. 405 00:24:07,162 --> 00:24:10,009 When will you stop doing business without asking me, Kadir? 406 00:24:11,059 --> 00:24:12,497 Eşref is still out. 407 00:24:13,168 --> 00:24:14,187 No way. 408 00:24:14,774 --> 00:24:16,113 We had a hard time getting away. 409 00:24:16,223 --> 00:24:17,811 There's no way he can get out. 410 00:24:18,137 --> 00:24:19,176 But he did. 411 00:24:21,428 --> 00:24:22,607 How did he get out? 412 00:24:23,306 --> 00:24:24,185 I helped him. 413 00:24:24,970 --> 00:24:25,942 You? 414 00:24:27,162 --> 00:24:27,958 Yes. 415 00:24:28,214 --> 00:24:29,533 It was quite difficult. 416 00:24:30,937 --> 00:24:32,617 Look, I told you ten times. 417 00:24:33,056 --> 00:24:34,135 Let me tell you one more time. 418 00:24:34,475 --> 00:24:36,872 Money, power, power are yours. 419 00:24:37,676 --> 00:24:38,728 Eşref's mine. 420 00:24:39,010 --> 00:24:39,982 Do you understand? 421 00:24:40,363 --> 00:24:43,576 But the guy's throwing obstacles in my way. He's my sworn enemy. 422 00:24:43,775 --> 00:24:45,950 If I don't mess with him, he'll mess with me. 423 00:24:46,116 --> 00:24:47,801 You don't know the rules of our world. 424 00:24:47,913 --> 00:24:50,151 You don't know my rules either, Kadir. 425 00:24:51,288 --> 00:24:52,703 I gave you a very important job. 426 00:24:52,846 --> 00:24:54,714 Million dollar business. Where are the goods? 427 00:24:54,894 --> 00:24:55,866 With the police. 428 00:24:55,993 --> 00:24:56,889 Why? 429 00:24:56,972 --> 00:25:00,431 -Because you are messing with Eşref. -Shhh, listen! 430 00:25:01,104 --> 00:25:03,092 I really don't like your tone. 431 00:25:03,366 --> 00:25:04,754 You're not talking to some clueless kid. 432 00:25:04,916 --> 00:25:06,005 I burn bridges without blinking. 433 00:25:06,256 --> 00:25:07,944 Time to return to what we know. 434 00:25:08,511 --> 00:25:09,849 It's too late now. 435 00:25:12,323 --> 00:25:14,619 You need me to distribute the goods. 436 00:25:15,564 --> 00:25:16,892 You too can find me. 437 00:25:17,837 --> 00:25:18,809 Moreover… 438 00:25:19,110 --> 00:25:20,848 While you are trying to fight Eşref Meşref 439 00:25:21,310 --> 00:25:23,148 new actors are coming to the market. 440 00:25:26,064 --> 00:25:26,835 What is this? 441 00:25:27,308 --> 00:25:28,147 A new kind. 442 00:25:28,740 --> 00:25:30,998 Our guys found it in a nightclub. 443 00:25:31,500 --> 00:25:33,088 They say more will come. 444 00:25:35,214 --> 00:25:35,805 So? 445 00:25:37,700 --> 00:25:41,187 This is what happens if you don't care about your job and distract yourself with other things. 446 00:25:42,227 --> 00:25:44,267 This industry is an ungrateful industry, Kadir. 447 00:25:44,910 --> 00:25:47,168 You leave and someone else comes in your place. 448 00:25:47,901 --> 00:25:48,960 Don't forget Kabzımal. 449 00:25:52,057 --> 00:25:53,595 Fine, I'll take care of that. 450 00:25:54,240 --> 00:25:55,529 Let's see whose name it is. 451 00:25:56,291 --> 00:25:58,234 These camera recordings, the whole Çiğdem thing… 452 00:25:58,317 --> 00:26:00,441 It's seriously making me sick, just saying. 453 00:26:07,884 --> 00:26:08,716 Right. 454 00:26:09,322 --> 00:26:10,361 Don't neglect Çiğdem. 455 00:26:11,522 --> 00:26:12,675 I will handle it. 456 00:26:22,611 --> 00:26:24,903 Yes Chief, what did you do? 457 00:26:26,406 --> 00:26:29,999 I destroyed the images, but I almost died. 458 00:26:30,472 --> 00:26:32,030 Good thing you got rid of the footage. 459 00:26:32,605 --> 00:26:34,508 It's not like your life ever mattered to us. 460 00:26:35,377 --> 00:26:37,058 Who the hell are you? 461 00:26:47,254 --> 00:26:48,293 Çiğdem? 462 00:26:50,144 --> 00:26:51,136 Mom. 463 00:26:51,411 --> 00:26:52,585 My daughter. 464 00:26:53,429 --> 00:26:54,571 My love. 465 00:26:56,450 --> 00:26:57,804 Are you okay, baby? 466 00:26:58,404 --> 00:26:59,396 I am not. 467 00:27:00,671 --> 00:27:02,040 My head is pounding. 468 00:27:02,180 --> 00:27:04,238 Okay, it will pass, it will pass. 469 00:27:04,617 --> 00:27:05,996 Thank God you got off easy. 470 00:27:06,316 --> 00:27:07,854 What happened? I don't get it. 471 00:27:09,073 --> 00:27:12,010 -Everything happened suddenly. -Shh, okay, okay. 472 00:27:12,350 --> 00:27:13,342 Don't tire yourself out. 473 00:27:14,048 --> 00:27:16,505 Take a good rest and recover, okay? 474 00:27:17,438 --> 00:27:18,616 Get some sleep. 475 00:27:41,871 --> 00:27:44,471 -Anything new, Hıdır? -No. 476 00:27:44,937 --> 00:27:46,535 He hasn't left the house yet. 477 00:27:47,355 --> 00:27:48,973 I need that man, Hıdır. 478 00:27:49,133 --> 00:27:50,032 Okay. 479 00:27:50,232 --> 00:27:52,030 Don't worry, son. 480 00:27:52,499 --> 00:27:54,148 We're watching him. 481 00:27:54,787 --> 00:27:55,779 Thanks. 482 00:27:59,662 --> 00:28:03,072 -Come to table, my child. -I'm coming. 483 00:28:09,585 --> 00:28:11,438 -Children. -Yeah? 484 00:28:11,520 --> 00:28:14,408 I don't want to hear anything about Kadir tonight. 485 00:28:14,507 --> 00:28:18,107 -Kadir? I followed him-- -Stop this, now. 486 00:28:18,194 --> 00:28:22,040 Why my girl? He's such a dishonorable person. Kidnapped me. 487 00:28:22,165 --> 00:28:25,676 -Why kidnap my sister? -It wasn't like that, 488 00:28:25,926 --> 00:28:30,392 it happened when your sister Irmak acted according to her own mind. 489 00:28:30,521 --> 00:28:32,469 Exactly, she acted without us. 490 00:28:32,819 --> 00:28:37,624 -I did things my way. So what? -Well done, well done. 491 00:28:38,104 --> 00:28:41,500 -Good thing you said not to talk, Hafize. -May a wasp sting my tongue. 492 00:28:43,868 --> 00:28:46,835 Nisan, people recognize you now on the street, don't they? 493 00:28:47,225 --> 00:28:49,253 I don't know, I don't go out in public very much. 494 00:28:50,911 --> 00:28:54,343 Well, now you are slowly becoming famous. 495 00:28:54,712 --> 00:28:56,865 You will forget about us soon, Ms. Nisan. 496 00:28:58,104 --> 00:29:02,330 Well, I don't think it's possible. I'd to lose my memory to forget you. 497 00:29:07,714 --> 00:29:09,273 It was my biggest dream when I was a child. 498 00:29:10,917 --> 00:29:11,596 Huh? 499 00:29:12,489 --> 00:29:13,269 What? 500 00:29:13,738 --> 00:29:14,827 Losing my memory. 501 00:29:15,093 --> 00:29:16,601 So I was always very curious. 502 00:29:17,449 --> 00:29:19,802 In other words, how much can a person forget? 503 00:29:20,718 --> 00:29:23,425 Imagine, one day you wake up and you are a brand new person. 504 00:29:24,008 --> 00:29:25,516 You don't remember anything. 505 00:29:26,441 --> 00:29:30,398 Your mother, your father, your children. 506 00:29:32,183 --> 00:29:34,479 So there is nothing, no memories. 507 00:29:38,316 --> 00:29:40,194 I think it's a good idea too. 508 00:29:40,297 --> 00:29:41,820 The pain people experience, 509 00:29:42,831 --> 00:29:45,187 losses and everything. 510 00:29:46,195 --> 00:29:47,413 Of course there is that too. 511 00:29:48,041 --> 00:29:52,869 Is someone without wounds, sorrow, or memories even human? 512 00:29:53,259 --> 00:29:55,187 They're no different than this table. 513 00:29:55,286 --> 00:29:57,783 That, Eşref, is what attracts me the most. 514 00:29:57,784 --> 00:29:59,709 Ah! What tempts me is to beat you. 515 00:29:59,792 --> 00:30:02,449 What did I say now? I said I want to be a table. 516 00:30:03,009 --> 00:30:05,197 Don't be, for God's sake, please don't let anything happen to anyone. 517 00:30:05,277 --> 00:30:07,854 Look, I'm asking for this sadness tonight, 518 00:30:08,154 --> 00:30:11,670 let's leave aside your grief and being a table. 519 00:30:12,160 --> 00:30:13,468 At least tonight. 520 00:30:17,620 --> 00:30:19,039 Let me see, oh! 521 00:30:25,656 --> 00:30:28,553 I'm sorry, I spoiled your mood a bit. 522 00:30:29,023 --> 00:30:31,111 -Can it be love? -It is possible! 523 00:30:31,187 --> 00:30:34,600 It's okay, the girl is telling the truth, she spoiled your mood. 524 00:30:34,650 --> 00:30:36,209 We need to make it better. 525 00:30:36,901 --> 00:30:38,132 She will sing us a song. 526 00:30:38,473 --> 00:30:39,210 What? 527 00:30:39,293 --> 00:30:40,541 Sing, you will sing for us. 528 00:30:40,751 --> 00:30:42,526 Yes, Gürdal is right, come on Nisan. 529 00:30:42,900 --> 00:30:45,027 Okay, but accompany me too, Let's do it together. 530 00:30:45,028 --> 00:30:47,225 Of course dear, you're sitting with musicians. 531 00:30:47,251 --> 00:30:50,642 They are all vocal artists. Look Hafize for example, welcome. 532 00:30:51,887 --> 00:30:52,879 Come on, come on. 533 00:30:54,305 --> 00:30:57,462 ♪ Just in case I forget ♪ 534 00:30:57,609 --> 00:31:00,260 ♪ Don't tire yourself ♪ 535 00:31:01,032 --> 00:31:03,780 ♪ With everyone who loves me ♪ 536 00:31:04,817 --> 00:31:07,115 ♪ You can't keep it together ♪ 537 00:31:08,573 --> 00:31:15,279 ♪ When I loved you so wholeheartedly ♪ 538 00:31:15,481 --> 00:31:18,343 ♪ It's not that easy ♪ 539 00:31:18,459 --> 00:31:21,788 ♪ You can't forget ♪ 540 00:31:22,116 --> 00:31:25,338 ♪ You can't forget ♪ 541 00:31:30,826 --> 00:31:32,271 Okay, three, four. 542 00:31:32,372 --> 00:31:35,290 ♪ One day after many years, ♪ 543 00:31:35,373 --> 00:31:39,201 ♪ If I take you as Mother… ♪ 544 00:31:39,283 --> 00:31:41,279 ♪ Not your ears, ♪ 545 00:31:41,860 --> 00:31:44,317 ♪ don't let my loss hurt… ♪ 546 00:32:08,649 --> 00:32:09,876 Bravo. 547 00:32:14,752 --> 00:32:15,696 Nisan. 548 00:32:19,542 --> 00:32:21,241 I miss my sister so much. 549 00:32:21,563 --> 00:32:23,181 I wish Afra was here too. 550 00:32:28,303 --> 00:32:30,674 -May the single go to heaven. -Amen. 551 00:32:37,875 --> 00:32:43,088 What's Kadir's problem? Why are we here? 552 00:32:45,205 --> 00:32:47,575 Shh! Speak carefully, the bird is here. 553 00:32:47,738 --> 00:32:49,855 He already has his eyes on this table. 554 00:32:51,839 --> 00:32:55,315 Eşref messed him up with this. Threw him close to the cops. 555 00:32:56,706 --> 00:32:59,512 They got Gürdal. You see, it's a problem. 556 00:33:01,750 --> 00:33:03,558 He'll take it out on us now. 557 00:33:06,207 --> 00:33:09,435 Get up. Kadir Baba is coming. 558 00:33:22,259 --> 00:33:25,456 Did I tell you to sit? Get off the damn table! 559 00:33:27,654 --> 00:33:30,860 What's wrong? Why the rage? 560 00:33:30,943 --> 00:33:33,908 -We are not your enemies. -You are worse than your enemy. 561 00:33:34,277 --> 00:33:35,936 What did we do? Say it so we know. 562 00:33:39,122 --> 00:33:40,941 You've got no clue what's going on. 563 00:33:41,050 --> 00:33:43,234 Stuff's moving in the streets, and you're here eating. 564 00:33:44,341 --> 00:33:45,640 Didn't we get into this too? 565 00:33:46,315 --> 00:33:48,673 No one sells but me. Don't you dare sell! 566 00:33:50,578 --> 00:33:54,657 Don't come to this table again until you find the people who made this joke. Got it? 567 00:33:57,934 --> 00:33:59,073 I said, got it? 568 00:33:59,662 --> 00:34:00,731 Okay, okay. 569 00:34:15,638 --> 00:34:18,809 Kadir, things are not going well at all. 570 00:34:19,601 --> 00:34:22,478 Thank you very much. I wouldn't have noticed if you hadn't told me. 571 00:34:22,799 --> 00:34:26,275 No, we lost the goods first. After that Gürdal. 572 00:34:27,005 --> 00:34:29,641 Very soon the grumblings will start to get louder, I'll tell you. 573 00:34:30,341 --> 00:34:33,128 I'll crush all their heads, don't worry. All of them. 574 00:34:33,608 --> 00:34:35,366 I hope, I hope Kadir. 575 00:34:36,375 --> 00:34:38,203 One leg of this table is crippled. 576 00:34:38,803 --> 00:34:39,982 We shake it very quickly. 577 00:34:40,531 --> 00:34:45,156 Look, so many dishonorable, bloodless people, We gathered the dishonorable together. 578 00:34:45,849 --> 00:34:47,157 What do I mean? 579 00:34:48,148 --> 00:34:50,406 Someone loyal to you needs to be at this table. 580 00:34:51,041 --> 00:34:53,148 The one who didn't sell you even though he was captured 581 00:34:53,313 --> 00:34:55,686 the young man who was with you from the very beginning. 582 00:34:56,365 --> 00:34:59,159 -Always, always, since day one-- -Kenan! 583 00:34:59,242 --> 00:35:00,234 Cut the speech, get up! 584 00:35:02,079 --> 00:35:04,337 I'm *** listening, and this guy's *** talking. 585 00:35:04,627 --> 00:35:06,262 Go and find the one who makes and distributes the goods. 586 00:35:06,345 --> 00:35:07,951 Go get crushed and let me know. 587 00:35:08,033 --> 00:35:09,026 Get up! 588 00:35:09,131 --> 00:35:10,640 That's what I do then. 589 00:35:16,288 --> 00:35:17,947 Being a boss is damn hard! 590 00:35:18,933 --> 00:35:20,391 What am I dealing with? 591 00:35:28,392 --> 00:35:29,384 Darling… 592 00:35:31,760 --> 00:35:32,686 Come again, okay? 593 00:35:32,769 --> 00:35:34,544 Okay, I'll come. thank you for everything. 594 00:35:34,574 --> 00:35:35,243 You're welcome 595 00:35:35,326 --> 00:35:37,137 -See you later. -See you. 596 00:35:47,010 --> 00:35:48,336 Where is your Pistachio? 597 00:35:49,351 --> 00:35:50,541 We were apart for a while. 598 00:35:51,260 --> 00:35:52,252 Is it broken? 599 00:35:52,718 --> 00:35:53,897 Something like that. 600 00:36:19,806 --> 00:36:21,320 I'm leaving, Gürdal fell asleep. 601 00:36:22,035 --> 00:36:23,144 I'll walk you out. 602 00:36:23,438 --> 00:36:25,856 -Here you go. Good evening. -Good evening. 603 00:36:31,640 --> 00:36:33,468 Son, why are you zoning out again? 604 00:36:33,728 --> 00:36:35,479 -Zoning out? -Zoning out? 605 00:36:36,358 --> 00:36:37,377 I don't get it… 606 00:36:38,183 --> 00:36:39,742 Faruk, I told you. 607 00:36:40,451 --> 00:36:43,035 No, I didn't, I'm reading a book. Anna Karenina. 608 00:36:43,265 --> 00:36:44,284 What does it say? 609 00:36:47,905 --> 00:36:50,051 The drama of a man cheated on by his wife. 610 00:36:50,838 --> 00:36:53,335 Actually, the book does not tell the story of the man, but 611 00:36:54,457 --> 00:36:56,245 that's the part that interests me. 612 00:36:56,725 --> 00:36:57,701 Well 613 00:36:57,784 --> 00:37:00,601 why does the woman do this? Why is she cheating on him? 614 00:37:00,970 --> 00:37:02,499 Was the guy a player or something? 615 00:37:03,408 --> 00:37:04,837 There is nothing wrong with the man. 616 00:37:05,496 --> 00:37:06,488 The man is a bureaucrat. 617 00:37:07,006 --> 00:37:08,343 He is a civil servant in his profession. 618 00:37:10,251 --> 00:37:11,510 She fell in love. 619 00:37:12,904 --> 00:37:14,383 At least that's what it says in the book. 620 00:37:15,619 --> 00:37:17,477 It doesn't say she abandoned him, but… 621 00:37:18,942 --> 00:37:20,081 She chose her love. 622 00:37:23,208 --> 00:37:25,136 Since when did cheating become a choice? 623 00:37:25,436 --> 00:37:27,627 -Faruk, are you okay, brother? -I'm not, brother. 624 00:37:28,972 --> 00:37:30,528 If you can't commit, can't handle it. 625 00:37:30,611 --> 00:37:32,295 Why get married and ruin someone's life? 626 00:37:36,455 --> 00:37:38,163 Who bothered you? 627 00:37:38,545 --> 00:37:39,599 Tolstoy did. 628 00:37:39,682 --> 00:37:40,674 What happened? 629 00:37:41,280 --> 00:37:43,894 -Didn't that guy die like a hundred years ago? -Who said he's dead to me? 630 00:37:43,977 --> 00:37:44,854 Faruk! 631 00:37:44,936 --> 00:37:47,854 My son, are you good? Don't read such books. 632 00:37:48,013 --> 00:37:50,591 So these books are not good for you. 633 00:37:56,725 --> 00:37:59,832 I'll be waiting with you tomorrow morning at the first place we went. 634 00:38:06,281 --> 00:38:07,840 I'm going out for some fresh air. 635 00:38:09,072 --> 00:38:10,064 I will come too. 636 00:38:10,631 --> 00:38:12,069 Let's get the air together. 637 00:38:15,616 --> 00:38:16,774 What's going on with him? 638 00:38:44,008 --> 00:38:45,667 There's something I want you to know. 639 00:38:46,267 --> 00:38:47,476 I don't want to hide it. 640 00:38:49,472 --> 00:38:50,464 What happened again? 641 00:38:56,928 --> 00:38:58,146 You were right. 642 00:38:59,062 --> 00:39:00,943 -Partly so. -On which subject? 643 00:39:02,409 --> 00:39:05,236 Those who killed Afra have a problem with me. 644 00:39:05,918 --> 00:39:06,957 What kind of problem? 645 00:39:08,573 --> 00:39:10,081 The night Taylan was killed. 646 00:39:11,312 --> 00:39:13,370 I met the man who killed him in the park. 647 00:39:13,957 --> 00:39:16,002 He had psoriasis marks on his hands. 648 00:39:16,503 --> 00:39:17,473 Okay. So? 649 00:39:18,093 --> 00:39:20,111 I ran into the same guy two more times. 650 00:39:21,325 --> 00:39:23,428 The first time was when the Russians surrounded us. 651 00:39:23,796 --> 00:39:25,405 The second one is in storage today. 652 00:39:26,115 --> 00:39:27,614 He saved me both times. 653 00:39:28,333 --> 00:39:31,779 Nisan, someone doesn't want me to die or go to jail. 654 00:39:32,239 --> 00:39:33,248 He wants me to live. 655 00:39:33,398 --> 00:39:35,016 I didn't understand anything. 656 00:39:35,692 --> 00:39:38,219 Whoever got me out of prison… 657 00:39:38,712 --> 00:39:40,720 There is a connection with Afra's death. 658 00:39:41,310 --> 00:39:44,047 -I haven't figured it out yet. I will. -Eşref, what are you saying? 659 00:39:45,336 --> 00:39:46,894 Is my worst fear coming true? 660 00:39:47,614 --> 00:39:50,551 I convinced myself that you had nothing to do with these events. 661 00:39:50,721 --> 00:39:51,713 Shh. 662 00:39:52,219 --> 00:39:53,328 It's nothing like that. 663 00:39:53,428 --> 00:39:55,985 I mean there is someone else involved in this. 664 00:39:57,477 --> 00:40:00,494 Otherwise, why would someone with a grudge against me go after Afra. 665 00:40:01,103 --> 00:40:02,354 But they did. 666 00:40:05,632 --> 00:40:06,624 I know. 667 00:40:08,333 --> 00:40:10,141 Look, I'm very close to finding that man. 668 00:40:10,261 --> 00:40:12,069 I will find him, I promise. 669 00:40:12,699 --> 00:40:16,295 I don't have the strength to wait any longer, I swear. 670 00:40:26,225 --> 00:40:28,559 Do I have any choice but to trust you? 671 00:40:30,697 --> 00:40:31,689 No. 672 00:40:36,937 --> 00:40:38,955 Eşref, I'm begging you, find him. 673 00:40:39,172 --> 00:40:41,570 Didn't Çiğdem get you out? Maybe she knows. 674 00:40:42,649 --> 00:40:45,033 Çiğdem doesn't know anything either. They threatened her too. 675 00:40:45,116 --> 00:40:47,224 Çiğdem? What does it have to do with Çiğdem? 676 00:40:47,314 --> 00:40:48,293 I don't know, Nisan. 677 00:40:49,092 --> 00:40:50,084 I don't know believe it. 678 00:40:50,677 --> 00:40:52,235 One day I will learn it all. 679 00:40:53,707 --> 00:40:55,965 Maybe that's why Taylan pointed you out. 680 00:40:56,505 --> 00:40:58,180 Maybe he didn't know who you were. 681 00:40:58,263 --> 00:40:59,921 But he knew why they did it. 682 00:41:00,291 --> 00:41:03,556 Maybe Afra's death wasn't directly connected to you. 683 00:41:03,598 --> 00:41:05,835 But they wanted us to think it was. 684 00:41:09,112 --> 00:41:10,456 Maybe Afra… 685 00:41:10,539 --> 00:41:13,937 Saw something she wasn't supposed to, heard something she shouldn't have. 686 00:41:15,089 --> 00:41:16,248 Like what? 687 00:41:18,752 --> 00:41:19,744 I'll find out. 688 00:41:21,270 --> 00:41:22,262 I'll find out. 689 00:41:36,444 --> 00:41:38,730 My neck is about to break. 690 00:41:41,322 --> 00:41:43,809 I understand Doctor, thank you very much. Thank you. 691 00:41:51,274 --> 00:41:52,246 Mom? 692 00:41:52,374 --> 00:41:53,857 Oh thank goodness. 693 00:41:54,705 --> 00:41:58,562 I talked to your doctor now. It's nothing serious, apparently. 694 00:41:58,870 --> 00:42:00,646 My eyes are burning. 695 00:42:03,964 --> 00:42:06,689 Let's take this off, it's too tight. 696 00:42:06,773 --> 00:42:08,911 Sweetheart, unfortunately you'll have to wear it a bit longer. 697 00:42:13,606 --> 00:42:16,087 -Food's here. -No, I don't want it. 698 00:42:17,601 --> 00:42:20,395 You need to eat. Your body needs strength. 699 00:42:33,531 --> 00:42:34,718 I won't eat it. 700 00:42:36,474 --> 00:42:38,304 You were stubborn like this even when you were a kid. 701 00:42:38,915 --> 00:42:41,717 Take a spoon or two, Then I won't push it any further. 702 00:42:42,777 --> 00:42:47,113 Look at me, I'm a state prosecutor. Listen to me. Open your mouth. 703 00:42:47,638 --> 00:42:48,610 Open, open, open. 704 00:42:52,804 --> 00:42:53,776 Open. 705 00:42:58,002 --> 00:43:00,619 Okay, okay, okay. That's enough. 706 00:43:00,905 --> 00:43:02,712 Alright, I'm gonna throw up. 707 00:43:05,441 --> 00:43:08,218 How did you end up like this? Well, I can't understand it. 708 00:43:09,790 --> 00:43:11,978 What do you mean you don't get it, Mom? I had an accident. 709 00:43:14,885 --> 00:43:16,224 Have you seen those who are after you? 710 00:43:17,423 --> 00:43:19,354 No. They just 711 00:43:19,575 --> 00:43:22,797 suddenly appeared in front of me. I swerved, Mom. 712 00:43:23,810 --> 00:43:27,153 Did anyone else know that those images were in your car? 713 00:43:28,192 --> 00:43:29,164 I don't think so. 714 00:43:29,965 --> 00:43:32,472 Why do you interfere with things that are not your duty? 715 00:43:32,568 --> 00:43:34,266 Those recordings were coming to me. 716 00:43:34,745 --> 00:43:35,717 What do you mean? 717 00:43:38,009 --> 00:43:41,991 I risked myself to bring you those recordings because I trust you. 718 00:43:43,261 --> 00:43:46,187 And this is what you say to me? Didn't it work? 719 00:43:46,893 --> 00:43:48,282 Still couldn't impress you? 720 00:43:49,250 --> 00:43:50,449 You haven't changed at all. 721 00:43:50,849 --> 00:43:52,587 You haven't changed at all, Çiğdem. 722 00:43:53,796 --> 00:43:56,903 But I won't let this go. This won't be buried. 723 00:44:00,270 --> 00:44:02,008 Go ahead, put me in handcuffs if you want. 724 00:44:05,818 --> 00:44:08,152 Look at the state I'm in. What are you chasing? 725 00:44:09,356 --> 00:44:10,549 This is my job, this is my job. 726 00:44:10,809 --> 00:44:13,187 I'm not your job, but I'm your daughter. 727 00:44:18,182 --> 00:44:19,480 You're not good for me. 728 00:44:21,299 --> 00:44:22,271 Alright. 729 00:44:22,943 --> 00:44:24,222 So be it. 730 00:44:25,005 --> 00:44:26,673 I'll just leave, so you can be fine. 731 00:44:27,273 --> 00:44:28,245 Eat these. 732 00:44:30,377 --> 00:44:31,349 Eat! 733 00:45:04,106 --> 00:45:05,894 You hate me, don't you? 734 00:45:08,402 --> 00:45:10,260 I wish I could hate you. 735 00:45:11,069 --> 00:45:14,435 If there's anyone in this world I should have, it's you. 736 00:45:15,714 --> 00:45:17,722 I fell in love with you too. Are you happy? 737 00:45:19,526 --> 00:45:21,914 Such things are not in human hands. 738 00:45:23,766 --> 00:45:25,744 Even though you don't love me that much. 739 00:45:28,631 --> 00:45:29,603 Who said that? 740 00:45:30,984 --> 00:45:33,377 Don't get me started on the whole Rüya thing, Eşref. 741 00:45:36,774 --> 00:45:38,501 At least don't look away. 742 00:45:42,427 --> 00:45:43,399 Nisan. 743 00:45:45,064 --> 00:45:45,684 Look. 744 00:45:49,989 --> 00:45:52,526 Look, we're both going through tough times. 745 00:45:52,907 --> 00:45:54,765 You lost your sister. 746 00:45:55,614 --> 00:45:57,083 I lost everything. 747 00:45:59,479 --> 00:46:01,883 I'm not here for you to hate me, 748 00:46:02,976 --> 00:46:04,356 I need you. 749 00:46:05,943 --> 00:46:07,391 I need your love. 750 00:46:09,590 --> 00:46:12,627 Ever since we met, we've been through hell and back, Eşref. 751 00:46:14,052 --> 00:46:16,659 Great loves are tested greatly. 752 00:46:19,841 --> 00:46:22,509 I don't hate loving you. 753 00:46:23,636 --> 00:46:25,055 I hate you. 754 00:46:25,582 --> 00:46:27,624 I hate that you love me. 755 00:46:28,183 --> 00:46:32,008 I hate it because we will never be together. 756 00:46:32,268 --> 00:46:34,154 I hate that you exist. 757 00:46:34,181 --> 00:46:36,315 I hate your absence more. 758 00:46:37,952 --> 00:46:39,917 Why did you appear before me? What did you do to me? 759 00:46:40,000 --> 00:46:41,998 Why am I so attracted to you? 760 00:46:42,583 --> 00:46:44,362 Because today or tomorrow… 761 00:46:46,423 --> 00:46:48,112 …whether I'm dead or alive… 762 00:46:50,409 --> 00:46:51,948 …no matter how long you live. 763 00:46:52,993 --> 00:46:54,971 Whoever you know 764 00:46:55,764 --> 00:46:58,530 no one will love you like me. 765 00:47:01,748 --> 00:47:04,635 I also hate that you love me so beautifully. 766 00:47:08,351 --> 00:47:10,240 You are absolutely right to hate me. 767 00:47:13,696 --> 00:47:14,845 I love you very much. 768 00:47:32,430 --> 00:47:33,709 Go now. 769 00:47:34,428 --> 00:47:35,894 Find Afra's killer. 770 00:47:38,741 --> 00:47:39,940 What will you do? 771 00:47:42,947 --> 00:47:44,925 I will continue to hate you. 772 00:47:49,739 --> 00:47:50,711 Alright. 773 00:47:54,795 --> 00:47:55,974 Don't go. 774 00:48:01,059 --> 00:48:02,031 Stay. 775 00:48:06,559 --> 00:48:11,189 A woman's heart and her tongue rarely say the same thing at the same time. 776 00:48:13,190 --> 00:48:14,828 I don't know women very well. 777 00:48:16,438 --> 00:48:19,021 This might be the only feature I like about you. 778 00:48:20,841 --> 00:48:23,826 Thank goodness we found something that you don't hate. 779 00:48:24,833 --> 00:48:26,703 As a result of long efforts. 780 00:48:28,461 --> 00:48:29,433 Go ahead. 781 00:48:29,480 --> 00:48:32,018 I will lie on your chest and cry all night long. 782 00:48:33,662 --> 00:48:34,721 Agreed. 783 00:49:11,163 --> 00:49:11,848 Hello? 784 00:49:14,096 --> 00:49:15,068 Eşref Tek. 785 00:49:15,600 --> 00:49:16,572 Yes. 786 00:49:16,815 --> 00:49:18,518 You said 787 00:49:18,601 --> 00:49:20,469 you'd pay for the goods 788 00:49:20,779 --> 00:49:22,357 miss that deadline tomorrow 789 00:49:23,986 --> 00:49:26,996 I'll break your car into pieces. 790 00:49:28,041 --> 00:49:29,368 Then I'll break you. 791 00:49:34,094 --> 00:49:34,905 Got it. 792 00:51:34,452 --> 00:51:36,140 I don't know if you know Ayten. 793 00:51:36,573 --> 00:51:38,521 I think Ayten is the most beautiful female name. 794 00:51:39,456 --> 00:51:42,380 Maybe it's the name I give to all the women I want to love. 795 00:51:42,677 --> 00:51:43,649 Ayten. 796 00:52:47,945 --> 00:52:49,303 I was very sorry to hear. 797 00:52:51,655 --> 00:52:52,730 You're not dead. 798 00:52:53,336 --> 00:52:55,106 Are you crazy? 799 00:52:57,116 --> 00:52:58,421 What are you doing here? 800 00:52:58,819 --> 00:53:01,528 I came for answers. Who killed Afra? 801 00:53:01,747 --> 00:53:03,693 I don't know. I told you so. 802 00:53:04,360 --> 00:53:06,173 What do I have to do with this incident? 803 00:53:06,633 --> 00:53:09,290 Every event has something to do with you, Çiğdem. 804 00:53:09,520 --> 00:53:11,768 -What does this mean now? -I talked to Eşref. 805 00:53:12,327 --> 00:53:15,504 You were threatened to get Eşref out of prison. Who made you do this? 806 00:53:15,959 --> 00:53:17,098 I am not guilty. 807 00:53:17,595 --> 00:53:18,567 I am a victim. 808 00:53:20,232 --> 00:53:22,020 You are not a victim, Çiğdem. 809 00:53:22,767 --> 00:53:24,898 -You are a piece of shit. -Ah! Ah! 810 00:53:24,995 --> 00:53:26,823 Nisan, let go of my arm. 811 00:53:28,995 --> 00:53:31,028 Look, I will make you regret it. Let go! 812 00:53:31,510 --> 00:53:32,482 You can't. 813 00:53:33,089 --> 00:53:34,785 I have nothing left to lose. 814 00:53:35,354 --> 00:53:37,409 You can't threaten me with my sister anymore. 815 00:53:37,492 --> 00:53:40,440 Who killed Afra? Where are the images from the hotel? 816 00:53:40,892 --> 00:53:42,755 No progress? Answer. 817 00:53:43,256 --> 00:53:47,292 Look, this happened to me while I was trying to get the images back. 818 00:53:48,001 --> 00:53:49,090 What are you hiding? 819 00:53:50,568 --> 00:53:51,714 Are you in on this too? 820 00:53:51,804 --> 00:53:53,242 Give me a name, Çiğdem. 821 00:53:55,794 --> 00:53:56,766 Kadir. 822 00:53:59,284 --> 00:54:00,079 Kadir? 823 00:54:03,756 --> 00:54:05,094 What does it have to do with Kadir? 824 00:54:05,204 --> 00:54:06,673 He controls the hotel. 825 00:54:06,823 --> 00:54:08,761 When we arrived… 826 00:54:10,829 --> 00:54:12,707 …some of the images were deleted. 827 00:54:13,358 --> 00:54:15,174 If he knows, then he knows. 828 00:54:18,741 --> 00:54:19,713 Çiğdem. 829 00:54:20,629 --> 00:54:21,818 Look, I won't stop. 830 00:54:22,647 --> 00:54:23,816 No matter what anyone says. 831 00:54:24,134 --> 00:54:25,653 No matter what happens to me. 832 00:54:26,393 --> 00:54:27,365 I will figure it out. 833 00:54:39,780 --> 00:54:41,818 Dear God… What's happening here? 834 00:54:51,947 --> 00:54:52,906 Nisan was here. 835 00:54:54,005 --> 00:54:54,977 What? 836 00:54:56,353 --> 00:54:58,221 I say Nisan. Nisan was here. 837 00:54:59,898 --> 00:55:00,957 What is this Nisan? 838 00:55:01,518 --> 00:55:03,633 Nisan, the singer, was here. 839 00:55:04,994 --> 00:55:06,413 I didn't see it, thank God. 840 00:55:07,802 --> 00:55:09,459 Did she come to visit me? 841 00:55:12,206 --> 00:55:13,686 Are you feeling better today? 842 00:55:14,185 --> 00:55:15,157 Well. 843 00:55:15,943 --> 00:55:17,242 Not bad. 844 00:55:17,707 --> 00:55:20,344 Then let's take your statement about the accident. 845 00:55:20,428 --> 00:55:21,678 The officer will come now. 846 00:55:24,409 --> 00:55:24,927 What? 847 00:55:25,663 --> 00:55:26,932 Are you kidding? 848 00:55:27,582 --> 00:55:30,629 How do you mean, when I'm like this? Really? 849 00:55:32,344 --> 00:55:33,838 -Oh. -Dear prosecutor. 850 00:55:33,995 --> 00:55:35,444 The necessary documents were prepared. 851 00:55:35,903 --> 00:55:38,416 -We are ready for testimony. -Thank you. 852 00:55:42,896 --> 00:55:43,656 Beautiful. 853 00:55:44,075 --> 00:55:45,993 Are you ready, Chief Çiğdem? 854 00:55:47,265 --> 00:55:48,104 Oh! 855 00:55:49,729 --> 00:55:50,616 What happened? 856 00:55:53,512 --> 00:55:54,757 What happened? 857 00:55:55,337 --> 00:55:58,041 Stop. Stop. Okay. Stop. I'll call the nurse. 858 00:55:58,321 --> 00:55:59,293 She's bleeding. 859 00:56:00,878 --> 00:56:01,997 Nurse? 860 00:56:02,349 --> 00:56:03,321 Nurse. 861 00:56:04,809 --> 00:56:06,278 Could you take a look please? 862 00:56:06,743 --> 00:56:09,180 She got a little sick. I think she's bleeding. 863 00:56:11,987 --> 00:56:13,052 It hurts so much. 864 00:56:16,083 --> 00:56:18,598 Has Faruk not woken up yet? Come on, call him. 865 00:56:18,681 --> 00:56:20,319 He got up early and went out. 866 00:56:20,625 --> 00:56:21,597 Eşref Tek. 867 00:56:22,317 --> 00:56:23,955 You're falling asleep, hey, don't sleep! 868 00:56:25,487 --> 00:56:27,191 Just eat, I don't have much of an appetite. 869 00:56:29,227 --> 00:56:30,500 Good grief, is this about Nisan? 870 00:56:32,578 --> 00:56:33,886 The Russians called. 871 00:56:34,656 --> 00:56:37,842 If I don't bring the money, they will total the car. 872 00:56:39,011 --> 00:56:40,193 Gee! 873 00:56:41,868 --> 00:56:43,517 Brother, who are these guys? 874 00:56:43,602 --> 00:56:44,802 And let's go and talk. 875 00:56:44,885 --> 00:56:46,274 Maybe there is a solution. 876 00:56:47,033 --> 00:56:47,889 No. 877 00:56:47,972 --> 00:56:49,631 Oh how is it not there, Eşref, for God's sake? 878 00:56:49,651 --> 00:56:51,669 This car is your everything, your past 879 00:56:51,858 --> 00:56:53,357 it means a lot. 880 00:56:54,376 --> 00:56:55,874 And it happened because of me. 881 00:56:56,344 --> 00:56:57,819 What does it have to do with you, Gürdal? 882 00:56:57,902 --> 00:56:59,084 It happened. 883 00:57:05,100 --> 00:57:07,043 Faruk, what is it? Where were you so early? 884 00:57:07,083 --> 00:57:08,419 No one should ask me anything. 885 00:57:08,502 --> 00:57:10,184 -What? -Don't ask. 886 00:57:12,391 --> 00:57:14,459 -Which tea is mine? -Take one. 887 00:57:14,676 --> 00:57:15,857 This one then. 888 00:57:17,559 --> 00:57:18,747 He's out. 889 00:57:26,624 --> 00:57:27,805 Hello? 890 00:57:27,892 --> 00:57:30,390 Eşref, this man took action. 891 00:57:30,570 --> 00:57:31,479 It looks like going somewhere. 892 00:57:31,918 --> 00:57:33,514 Okay, don't lose him, I'm coming right away. 893 00:57:33,597 --> 00:57:35,635 What's up? Look, if there is a problem, let us come too. 894 00:57:35,774 --> 00:57:37,822 There's no need. Give me the key. 895 00:58:09,830 --> 00:58:11,736 What a shame, brother. I mean… 896 00:58:13,439 --> 00:58:16,852 I'm not sad, man. What about that car, this guy's everything? 897 00:58:17,043 --> 00:58:18,139 Everything. 898 00:58:18,222 --> 00:58:19,797 Well, we need to buy that car, brother. 899 00:58:19,860 --> 00:58:21,675 I swear, look, we have to buy that car today. 900 00:58:21,778 --> 00:58:23,643 -What happened? You found two hundred million? -No. 901 00:58:23,703 --> 00:58:24,629 *** 902 00:58:25,939 --> 00:58:28,911 What's going on, my boy? What's wrong? 903 00:58:29,486 --> 00:58:32,381 Brother, you were saying yesterday that you had a plan. Where will we find the money? 904 00:58:32,907 --> 00:58:34,166 We will get it from Kadir. 905 00:58:34,850 --> 00:58:35,951 What does Kadir have to do with it? 906 00:58:36,034 --> 00:58:37,230 This… 907 00:58:37,333 --> 00:58:39,897 He'll pay for everything he's put us through 908 00:58:39,913 --> 00:58:42,071 by handing over that money. 909 00:58:42,298 --> 00:58:43,567 How will that work? 910 00:58:43,896 --> 00:58:45,634 It will be beautiful. Very good. 911 00:58:45,719 --> 00:58:48,602 I have a very good plan. I thought of everything. 912 00:58:49,211 --> 00:58:51,399 But we have to stop by somewhere first. Move. 913 00:58:52,238 --> 00:58:54,965 -Where are we going again? -Follow me. For the love of God… 914 00:58:55,045 --> 00:58:57,999 Since you walked in, you're been acting like a psychopath. 915 00:58:58,082 --> 00:58:59,531 Son, what happened to you? 916 00:58:59,820 --> 00:59:02,178 -You don't care. -Gee. 917 00:59:06,123 --> 00:59:08,442 -Hello. -Eşref, I got the news. 918 00:59:08,542 --> 00:59:10,047 What will you do with that man? 919 00:59:10,130 --> 00:59:11,312 I'll hide him. 920 00:59:11,439 --> 00:59:13,024 The owner is more important to us. 921 00:59:13,107 --> 00:59:14,645 Maybe he'll take us to him. 922 00:59:14,825 --> 00:59:16,007 Be careful. 923 00:59:16,544 --> 00:59:18,601 Let me know if you need help. 924 00:59:18,721 --> 00:59:19,464 Thanks. 925 00:59:21,075 --> 00:59:22,008 What happened? 926 00:59:24,594 --> 00:59:25,590 Eşref… 927 00:59:26,752 --> 00:59:27,622 He won't stop. 928 00:59:28,562 --> 00:59:31,139 He tries to handle everything alone. 929 00:59:32,867 --> 00:59:34,196 Just like you. 930 00:59:34,931 --> 00:59:35,890 He sees black. 931 00:59:37,203 --> 00:59:42,727 Even your style, attitude, and the way you talk, they're all alike. 932 00:59:43,656 --> 00:59:44,838 Don't say that. 933 00:59:46,064 --> 00:59:48,452 You would want Eşref to be your son, Hıdır? 934 00:59:54,406 --> 00:59:55,914 After all, we don't know. 935 00:59:56,856 --> 01:00:01,486 Well, your son is not dead. He received the protection of Yakup Baba. 936 01:00:02,258 --> 01:00:04,106 We don't know for sure. 937 01:00:05,502 --> 01:00:07,586 Let me investigate. 938 01:00:07,708 --> 01:00:09,157 Maybe I'll find more. 939 01:00:36,424 --> 01:00:37,300 My son 940 01:00:37,383 --> 01:00:39,198 I miss your scent. 941 01:00:39,281 --> 01:00:42,782 I wish I could see you one last time with the eyes of the world before I die. 942 01:00:48,476 --> 01:00:49,760 Let her rest a little. 943 01:00:49,895 --> 01:00:52,278 I gave a stong painkiller, I also made the dressing. 944 01:00:52,767 --> 01:00:53,949 I understand. 945 01:00:54,266 --> 01:00:56,850 -When will she wake up? -In the evening. 946 01:00:56,933 --> 01:00:58,806 Don't wait, we will let you know. 947 01:01:00,708 --> 01:01:01,442 Okay. 948 01:01:18,402 --> 01:01:19,770 She's gone, you can get up. 949 01:01:23,892 --> 01:01:25,281 Thank you. 950 01:01:26,303 --> 01:01:28,138 It overwhelmed me so much. 951 01:01:28,242 --> 01:01:31,468 I lied to the big public prosecutor. Just because you wanted it. 952 01:01:34,312 --> 01:01:35,820 What do you want? Money? 953 01:01:36,094 --> 01:01:37,822 What if I give money now 954 01:01:38,242 --> 01:01:40,460 it would be a bribe and I would have to arrest you. 955 01:01:40,999 --> 01:01:42,584 Look at me, when will I get out? 956 01:01:42,667 --> 01:01:43,849 Immediately. 957 01:01:44,006 --> 01:01:45,621 The doctor has already given you your discharge. 958 01:01:45,704 --> 01:01:46,886 Beautiful. 959 01:01:57,173 --> 01:02:00,267 -Miss Nisan, welcome. -I didn't feel welcome at all. Is Kadir here? 960 01:02:00,350 --> 01:02:03,134 -Mr. Kadir? -What is it? Kadir is the Kadir we know. 961 01:02:03,217 --> 01:02:05,345 -It's here, but you want me to give you some news. -Do not inform, there is no need. 962 01:02:05,365 --> 01:02:07,080 -Miss Nisan, please. -Don't touch me. 963 01:02:07,163 --> 01:02:08,781 -What's going on here? -I will see Kadir. 964 01:02:09,354 --> 01:02:11,309 Ma'am, calm down. Let us welcome you this way. 965 01:02:11,646 --> 01:02:12,371 Get off. 966 01:02:20,549 --> 01:02:22,397 We gathered the men who distributed the goods. 967 01:02:23,307 --> 01:02:24,488 Well done. 968 01:02:26,822 --> 01:02:29,490 And they still stand before me. 969 01:02:43,998 --> 01:02:45,180 What a pity. 970 01:02:46,080 --> 01:02:47,199 You are also young. 971 01:02:47,742 --> 01:02:50,310 Why are you involved in these things? 972 01:02:50,719 --> 01:02:52,118 You will die in vain. 973 01:02:52,397 --> 01:02:55,757 We're tight on money. That's why, brother forgive me. 974 01:02:55,826 --> 01:02:57,521 Please, brother. Please let us go. 975 01:02:57,672 --> 01:03:00,270 You don't know who I am, do you? 976 01:03:03,576 --> 01:03:04,397 Damn. 977 01:03:05,155 --> 01:03:06,443 The leader of the Yetimler. 978 01:03:07,143 --> 01:03:10,300 Everyone knows and loves Kadir Baba, the patron of Istanbul. 979 01:03:10,899 --> 01:03:12,159 How do you not know you? 980 01:03:15,984 --> 01:03:18,371 So you distribute these. 981 01:03:20,569 --> 01:03:21,728 And in my own backyard. 982 01:03:21,918 --> 01:03:23,100 Brother, brother, brother. 983 01:03:23,217 --> 01:03:24,745 Brother, brother, brother. 984 01:03:24,955 --> 01:03:27,193 We didn't know, we didn't know, brother, we didn't know. 985 01:03:28,461 --> 01:03:30,619 Look, forgiving is great. 986 01:03:31,338 --> 01:03:32,347 Spare your life. 987 01:03:32,507 --> 01:03:34,625 -God bless you. -God bless you. 988 01:03:34,626 --> 01:03:36,603 -God bless you. -God bless you. 989 01:03:36,623 --> 01:03:37,839 God bless you. 990 01:03:37,922 --> 01:03:41,344 But you will give me the name of the producer of this product. 991 01:03:43,027 --> 01:03:45,964 Brother, if we talk, they will kill us. 992 01:03:46,513 --> 01:03:47,423 They're dangerous. 993 01:03:47,812 --> 01:03:48,994 Huh. 994 01:03:49,600 --> 01:03:50,419 Really? 995 01:04:04,392 --> 01:04:06,131 We're dangerous too, champ. 996 01:04:06,773 --> 01:04:08,042 We are dangerous. 997 01:04:12,742 --> 01:04:13,275 Boss. 998 01:04:14,176 --> 01:04:15,624 Nisan has come and she is here. 999 01:04:17,103 --> 01:04:19,251 What is Ms. Nisan doing here? 1000 01:04:19,550 --> 01:04:20,749 She's waiting for you. 1001 01:04:21,038 --> 01:04:22,356 She made a mess. 1002 01:04:22,889 --> 01:04:24,937 What does she want to do with you now? 1003 01:04:25,474 --> 01:04:26,656 I don't know. 1004 01:04:27,033 --> 01:04:28,182 You should go and take a look. 1005 01:04:29,111 --> 01:04:30,319 Make him talk. 1006 01:04:30,533 --> 01:04:32,364 Find the laboratory where the goods were produced. 1007 01:04:32,928 --> 01:04:33,763 Okay. 1008 01:04:33,846 --> 01:04:35,055 It's our job. 1009 01:04:41,518 --> 01:04:42,927 Where is your wingman, Sadik? 1010 01:04:43,686 --> 01:04:44,812 Sungur? 1011 01:04:44,895 --> 01:04:46,004 He is on his way, he will come now. 1012 01:04:54,578 --> 01:04:57,412 We are listening. Talk brother. 1013 01:05:01,551 --> 01:05:04,698 I thought of everything down to the smallest detail, Mom. 1014 01:05:08,600 --> 01:05:11,647 I would say that if you can talk, a lifetime can be spent on this. 1015 01:05:12,310 --> 01:05:13,492 But it wasn't. 1016 01:05:15,644 --> 01:05:17,203 Eşref's favorite. 1017 01:05:18,381 --> 01:05:19,890 I will take away your Rüya. 1018 01:05:21,407 --> 01:05:24,217 You know, I told you that Nisan was actually Rüya. 1019 01:05:25,884 --> 01:05:27,592 I will take Nisan away from him first. 1020 01:05:27,902 --> 01:05:30,349 I will destroy his innocent dreams. 1021 01:05:33,525 --> 01:05:37,671 From that moment on, learning that Nisan was Rüya will destroy Eşref. 1022 01:05:39,302 --> 01:05:41,488 But I will throw him into the deepest part of the pain. 1023 01:05:43,792 --> 01:05:47,009 He will die while living before delivering the final blow. 1024 01:05:50,139 --> 01:05:51,387 Kadir called now. 1025 01:05:52,073 --> 01:05:54,925 Nisan went to the hotel. She wanted to talk to him. 1026 01:05:56,988 --> 01:05:58,688 So they learned something. 1027 01:05:58,771 --> 01:06:00,549 It's Eşref. 1028 01:06:01,278 --> 01:06:04,006 They spent last night together at Nisan's house. 1029 01:06:04,275 --> 01:06:06,323 -What? -Yes. 1030 01:06:09,800 --> 01:06:12,557 So Kabzımal's brother could not get himself burned. 1031 01:06:12,947 --> 01:06:14,136 Probably. 1032 01:06:14,265 --> 01:06:15,105 What should we do? 1033 01:06:17,929 --> 01:06:20,469 Call our guy. We need to meet. 1034 01:06:21,578 --> 01:06:23,517 -But he already knows. -Okay. 1035 01:06:24,485 --> 01:06:25,684 But not here.. 1036 01:06:25,984 --> 01:06:27,952 Eşref saw his face. Let's take our precautions. 1037 01:06:28,411 --> 01:06:29,910 You assign us a location. 1038 01:06:30,409 --> 01:06:31,591 Okay. 1039 01:07:03,766 --> 01:07:05,314 What are we doing with Sungur? 1040 01:07:05,964 --> 01:07:08,451 Doesn't Sungur handle the Yetimler's records? 1041 01:07:08,641 --> 01:07:10,749 He knows where Kadir's money is. 1042 01:07:11,875 --> 01:07:13,203 So how do we get him to talk? 1043 01:07:14,155 --> 01:07:15,337 We attack. 1044 01:07:16,133 --> 01:07:17,315 We'll attack. 1045 01:07:18,072 --> 01:07:20,766 There should be no bloodshed. The man is part of the Yetimler, after all. 1046 01:07:20,849 --> 01:07:23,143 Aren't we going to kill them anyway? 1047 01:07:23,312 --> 01:07:24,144 What difference does it make? 1048 01:07:24,325 --> 01:07:26,720 Only a Yetim can kill another Yetim. 1049 01:07:26,803 --> 01:07:28,851 It's not our business. Not even Eşref knows. 1050 01:07:31,578 --> 01:07:32,760 We will see. 1051 01:07:33,856 --> 01:07:35,038 We will see. 1052 01:07:37,212 --> 01:07:39,410 Where are you? Kadir is asking about you. 1053 01:07:42,167 --> 01:07:43,349 I am coming. 1054 01:07:52,747 --> 01:07:53,929 What the hell is going on? 1055 01:08:06,393 --> 01:08:09,120 Hey guys, put the gun down! 1056 01:08:09,840 --> 01:08:11,728 Our goal is not to kill anyone. Put it down! 1057 01:08:12,327 --> 01:08:13,509 Sungur! 1058 01:08:13,866 --> 01:08:14,742 Get off. 1059 01:08:14,825 --> 01:08:16,007 We will talk. 1060 01:08:22,705 --> 01:08:24,550 Okay, calm down. 1061 01:08:26,316 --> 01:08:28,018 I'll handle it. 1062 01:08:34,415 --> 01:08:35,684 Did Eşref send you? 1063 01:08:36,263 --> 01:08:39,360 If Eşref heard that we were talking to a traitor like you, he would shoot us in the head. 1064 01:08:40,027 --> 01:08:41,534 How did you do this? 1065 01:08:41,918 --> 01:08:45,009 How did you do this to Eşref? How did you do this to Yakup Baba? 1066 01:08:45,023 --> 01:08:46,263 Shh Gürdal. 1067 01:08:46,913 --> 01:08:48,430 These things are not as you know, huh. 1068 01:08:49,070 --> 01:08:50,826 All that innocent human blood would be shed. 1069 01:08:50,909 --> 01:08:52,364 Stop steaming now. 1070 01:08:52,447 --> 01:08:53,629 Listen to me. 1071 01:08:53,856 --> 01:08:55,791 We need two hundred million dollars. 1072 01:08:55,874 --> 01:08:57,522 It's urgent for Eşref. 1073 01:08:57,962 --> 01:08:58,705 What? 1074 01:08:59,846 --> 01:09:00,835 Why did you come to me? 1075 01:09:01,748 --> 01:09:04,314 You are the accountant of the Yetimler. Aren't you a treasurer? 1076 01:09:04,513 --> 01:09:06,158 Well, it's me. Yeah. 1077 01:09:06,749 --> 01:09:08,947 Unless there's payment, they keep their mouths shut. 1078 01:09:12,576 --> 01:09:14,305 So the plan worked, huh. 1079 01:09:14,735 --> 01:09:16,440 What will Eşref do with the money? 1080 01:09:16,523 --> 01:09:17,579 What will he do? 1081 01:09:17,662 --> 01:09:18,871 Why do you care? 1082 01:09:18,960 --> 01:09:20,436 -What's it to you? -Stop Gürdal, okay. 1083 01:09:20,569 --> 01:09:23,296 Eşref handed over the goods to the police so that they would not be scattered on the street. 1084 01:09:23,536 --> 01:09:24,785 He owed money to the Russians. 1085 01:09:25,394 --> 01:09:28,960 Thanks to Kadir's mess, he's on the Russians' radar now. 1086 01:09:29,530 --> 01:09:31,235 He pawned his car. 1087 01:09:31,318 --> 01:09:32,757 To that extent, do you understand? 1088 01:09:33,428 --> 01:09:35,074 Yes gentlemen, what are we doing? What's the plan? 1089 01:09:35,304 --> 01:09:36,633 So Sungur? 1090 01:09:38,852 --> 01:09:41,056 -Actually, I have something on my mind. -What? 1091 01:09:42,497 --> 01:09:43,679 Take me. 1092 01:09:43,955 --> 01:09:46,096 -What? -Take me hostage. 1093 01:09:46,563 --> 01:09:47,968 Put the gun to my head, quickly. 1094 01:09:48,051 --> 01:09:49,233 The rest is on me. 1095 01:09:49,670 --> 01:09:50,852 Come on. 1096 01:09:53,536 --> 01:09:54,272 Gürdal! 1097 01:09:54,355 --> 01:09:56,770 Sungur, if you're playing me, I swear I'll pull the trigger. 1098 01:09:56,806 --> 01:09:59,939 -Don't do crazy things. You will regret it. -What will we regret? Come on, come here. 1099 01:10:00,069 --> 01:10:01,885 We are beyond ourselves. 1100 01:10:01,967 --> 01:10:03,106 We are here for Eşref. 1101 01:10:03,156 --> 01:10:04,642 -Calm down. -Look at me. 1102 01:10:04,725 --> 01:10:07,002 Say whatever you want to say. I swear I shoot him! 1103 01:10:07,302 --> 01:10:09,337 Look, do you know where the money is? Say it now. 1104 01:10:09,420 --> 01:10:10,918 I don't know, I don't know. 1105 01:10:11,098 --> 01:10:12,637 -But there's one thing I know. -What? 1106 01:10:12,827 --> 01:10:15,071 If there is a possibility of an attack, the location of the money changes. 1107 01:10:15,154 --> 01:10:17,709 We don't know where the money is, so how can we attack? 1108 01:10:17,792 --> 01:10:18,828 We will not attack. 1109 01:10:18,910 --> 01:10:19,966 We will pretend to attack. 1110 01:10:20,049 --> 01:10:21,685 And follow them to get the money. 1111 01:10:21,768 --> 01:10:23,296 Exactly, exactly. 1112 01:10:23,546 --> 01:10:26,160 Okay, but they won't be convinced when you attack. 1113 01:10:26,243 --> 01:10:27,719 -How will we do it? -You will give it to me too. 1114 01:10:27,802 --> 01:10:30,589 They believe in me. You leave that job to me. 1115 01:10:30,779 --> 01:10:31,840 Come on guys, don't get angry. 1116 01:10:31,922 --> 01:10:34,394 Sungur, don't mess it up like last time. Make sure Kadir agrees. 1117 01:10:35,054 --> 01:10:36,603 Let's make preparations too. 1118 01:10:36,982 --> 01:10:38,811 Dude, I didn't fully understand. 1119 01:10:39,110 --> 01:10:40,709 I will tell you. 1120 01:10:40,849 --> 01:10:42,097 Enough, Gürdal. 1121 01:10:43,246 --> 01:10:44,855 I have only have my life. 1122 01:10:45,194 --> 01:10:46,919 You can't take anything from me other than my life. 1123 01:10:47,002 --> 01:10:48,561 -I swear. -There is no Kadir Madir for you. 1124 01:10:48,621 --> 01:10:50,776 I'll shot you, look at you here. I'll shoot! 1125 01:10:51,044 --> 01:10:52,596 -Shoot then! -Gürdal, enough. 1126 01:10:53,223 --> 01:10:54,522 I will tell you. 1127 01:10:55,080 --> 01:10:56,059 Okay, Gürdal, stop. 1128 01:10:57,499 --> 01:10:58,838 I have only have my life. 1129 01:10:59,387 --> 01:11:01,052 You can't take anything from me other than my life. 1130 01:11:01,135 --> 01:11:02,734 -I swear. -There is no Kadir Madir for you. 1131 01:11:02,827 --> 01:11:04,903 I'll shot you, look at you here. I'll shoot! 1132 01:11:05,124 --> 01:11:05,664 Shoot then! 1133 01:11:05,691 --> 01:11:07,979 -Gürdal, okay, this is not the time. -Let me shoot him, Professor! 1134 01:11:08,118 --> 01:11:09,417 Okay, okay, this is not the time. 1135 01:11:09,879 --> 01:11:10,566 Not now. 1136 01:11:11,085 --> 01:11:12,896 -Come on. -We'll see. 1137 01:11:22,643 --> 01:11:23,701 Don't sell Kadir out. 1138 01:11:24,921 --> 01:11:26,120 Would I sell him out? 1139 01:11:31,745 --> 01:11:32,937 You damn idiots! 1140 01:11:33,253 --> 01:11:35,088 Did you take the girl to the room where her sister died? 1141 01:11:35,177 --> 01:11:36,327 Are you dumn? 1142 01:11:46,776 --> 01:11:48,154 Did Afra die here? 1143 01:11:49,986 --> 01:11:50,825 Ms. Nisan? 1144 01:11:54,402 --> 01:11:55,820 Was Afra killed here? 1145 01:11:58,903 --> 01:12:02,369 What do you mean killed? She was found here, yes. 1146 01:12:03,563 --> 01:12:06,460 -If you want, we can go to my room, huh? -We will talk here. 1147 01:12:07,579 --> 01:12:08,618 Get out. 1148 01:12:09,399 --> 01:12:10,656 Get the hell out! 1149 01:12:15,910 --> 01:12:17,209 You will tell me. 1150 01:12:19,120 --> 01:12:21,864 -What will I tell you, Miss Nisan? -Stop with the "Miss." 1151 01:12:22,474 --> 01:12:23,603 The images have been deleted. 1152 01:12:23,892 --> 01:12:26,154 Deleted images I don't know. 1153 01:12:27,139 --> 01:12:28,558 I gave everything I had to the police. 1154 01:12:28,817 --> 01:12:30,166 You will tell me everything. 1155 01:12:30,245 --> 01:12:31,742 Are you in on this too? 1156 01:12:31,824 --> 01:12:33,785 Who did it? To explain. 1157 01:12:34,252 --> 01:12:37,124 Otherwise, everything you eat will go to the prosecutor. *** I'll tell you. 1158 01:12:37,249 --> 01:12:39,387 I say this man is selling drugs. 1159 01:12:39,646 --> 01:12:40,584 Ms. Nisan. 1160 01:12:41,927 --> 01:12:44,475 I understand your pain that you've come this far, but 1161 01:12:45,071 --> 01:12:47,619 I suggest you not to attempt things that are bigger than your size. 1162 01:12:49,103 --> 01:12:49,935 I'll try. 1163 01:12:51,175 --> 01:12:55,251 I attempt things that are so big for me that you'll be surprised what happens. 1164 01:12:56,103 --> 01:12:57,002 Look at me 1165 01:12:57,768 --> 01:12:58,967 I am not like Eşref. 1166 01:12:59,207 --> 01:13:03,008 You couldn't be. You're not even worthy of his shadow. 1167 01:13:08,668 --> 01:13:11,022 Are you calling yourself Kadir Baba? 1168 01:13:14,588 --> 01:13:17,600 Pray you are a woman. In our country, we do not raise our hands against women. 1169 01:13:19,826 --> 01:13:21,665 Otherwise, I would have punished you here. 1170 01:13:21,854 --> 01:13:22,687 Do it! 1171 01:13:23,213 --> 01:13:24,311 Do whatever you will! 1172 01:13:24,472 --> 01:13:26,309 Will you shoot me? Do it! 1173 01:13:28,753 --> 01:13:29,936 Come here man! 1174 01:13:34,538 --> 01:13:36,670 -Take her out! -I'm not going anywhere. 1175 01:13:36,779 --> 01:13:38,487 You will tell everything! 1176 01:13:39,083 --> 01:13:41,845 I have nothing left to lose! 1177 01:13:42,060 --> 01:13:44,098 -I'm not afraid of you! -Get out! 1178 01:13:44,432 --> 01:13:45,840 I told you to leave me alone! 1179 01:13:48,570 --> 01:13:50,088 It's not over. 1180 01:13:50,585 --> 01:13:52,423 I won't let this go. 1181 01:14:01,704 --> 01:14:02,537 Yes? 1182 01:14:02,763 --> 01:14:03,596 Nisan? 1183 01:14:04,412 --> 01:14:06,017 Mr. Dinçer wants to talk to you. 1184 01:14:06,199 --> 01:14:07,031 It's an important issue. 1185 01:14:07,045 --> 01:14:08,513 What is the important issue? 1186 01:14:08,720 --> 01:14:10,269 We will talk about your future. 1187 01:14:10,695 --> 01:14:12,594 Now it's time to make a choice. 1188 01:14:13,253 --> 01:14:14,684 Okay. Okay I'm coming. 1189 01:14:17,717 --> 01:14:19,616 Can we go to Zekeriya Village side? 1190 01:14:31,115 --> 01:14:31,947 Heh. 1191 01:14:32,829 --> 01:14:33,678 Okay okay. 1192 01:14:35,346 --> 01:14:37,296 What the hell happened? Why did she come? 1193 01:14:39,340 --> 01:14:41,125 Dinçer *** will burn us all. 1194 01:14:42,803 --> 01:14:46,000 She asked about her sister. She knows the footage was deleted. 1195 01:14:47,584 --> 01:14:49,232 This Çiğdem should not be left idle. 1196 01:14:49,776 --> 01:14:52,214 That's what I was going to say. We got news. 1197 01:14:52,753 --> 01:14:53,802 Çiğdem was in the hospital. 1198 01:14:54,677 --> 01:14:55,577 What happened? 1199 01:14:56,443 --> 01:14:59,104 She had an accident. But I don't know the exact details. 1200 01:14:59,187 --> 01:15:01,493 -Learn then. -I will, calm down. 1201 01:15:02,084 --> 01:15:02,916 Or just wait. 1202 01:15:03,909 --> 01:15:05,158 Wait, I'll see to it best. 1203 01:15:07,978 --> 01:15:09,993 What happened, Sungur? I'm not available right now. 1204 01:15:10,076 --> 01:15:12,813 Hello Kadir. Gürdal and the others were here. They blocked me. 1205 01:15:13,253 --> 01:15:14,991 They ask about money. They ask about the safe. 1206 01:15:15,249 --> 01:15:16,510 The Russians were squeezing them. 1207 01:15:16,662 --> 01:15:17,495 Russians? 1208 01:15:18,408 --> 01:15:20,419 -What did you say? -Well, Kadir. 1209 01:15:20,728 --> 01:15:22,024 What do I know, what can I tell? 1210 01:15:22,124 --> 01:15:24,601 I just called ahead. I gave notice. So that you can take precautions. 1211 01:15:25,180 --> 01:15:26,651 -Okay. -Okay, thank you. 1212 01:15:26,759 --> 01:15:27,591 Alright. 1213 01:15:29,908 --> 01:15:31,387 They are after the money. 1214 01:15:31,874 --> 01:15:33,413 Eşref will feed us to the Russians. 1215 01:15:33,592 --> 01:15:34,425 I won't let that happen. 1216 01:15:34,532 --> 01:15:35,685 Of course you won't. 1217 01:15:35,817 --> 01:15:38,208 They couldn't anyway. The money's safe. Don't worry. 1218 01:15:42,414 --> 01:15:43,762 You'll change the location. 1219 01:15:44,232 --> 01:15:46,019 Okay, boss, you know best. 1220 01:15:53,145 --> 01:15:53,977 Hello. 1221 01:15:54,661 --> 01:15:55,494 Empty the warehouse. 1222 01:15:56,390 --> 01:15:57,838 We will transfer all the money. 1223 01:15:58,967 --> 01:16:01,305 Start loading, I'm coming now. 1224 01:16:02,308 --> 01:16:04,062 I got this boss, don't worry. 1225 01:16:07,045 --> 01:16:08,084 Oh Eşref. 1226 01:16:09,217 --> 01:16:10,336 Oh Eşref. 1227 01:17:33,413 --> 01:17:35,148 I want to ask something from you. 1228 01:17:35,231 --> 01:17:36,392 -Someone is coming. -What? 1229 01:17:36,489 --> 01:17:38,460 -Someone is coming. It could be Eşref. -What are you saying? 1230 01:17:50,106 --> 01:17:50,938 Eşref. 1231 01:17:51,754 --> 01:17:53,502 -You hide. -I'll handle it. 1232 01:17:53,559 --> 01:17:55,590 -Be careful. Be careful. -Okay, okay. 1233 01:18:39,465 --> 01:18:40,581 I was looking for you too. 1234 01:19:14,897 --> 01:19:16,775 Hopefully, you're dead. 1235 01:19:43,019 --> 01:19:45,880 Be careful, I said don't underestimate Eşref. 1236 01:19:47,002 --> 01:19:48,227 Did he follow him? 1237 01:19:49,203 --> 01:19:50,035 Yes. 1238 01:19:50,802 --> 01:19:52,877 Did he see you? God damn it. 1239 01:19:53,362 --> 01:19:54,961 Look, if he sees you, everything is over. 1240 01:19:55,310 --> 01:19:56,909 He didn't see me, but that doesn't matter. 1241 01:19:57,009 --> 01:19:58,768 He has the man who saw me, Seda. 1242 01:19:58,907 --> 01:20:01,654 Immediately send a few people to follow Eşref. 1243 01:20:01,779 --> 01:20:04,077 Look, we need to get that man, dead or alive, immediately. 1244 01:20:16,536 --> 01:20:17,368 Whose it this? 1245 01:20:18,151 --> 01:20:18,983 Kill me. 1246 01:20:19,889 --> 01:20:21,524 I'm not done with you yet. 1247 01:20:22,447 --> 01:20:23,591 You will not die. 1248 01:20:23,944 --> 01:20:25,905 You will tell me who owns this. 1249 01:20:37,568 --> 01:20:39,426 Alright, Mr. Kenan. 1250 01:20:39,826 --> 01:20:41,724 Take us to where the money's going. 1251 01:20:42,144 --> 01:20:44,573 Why do you think Sungur helped us? 1252 01:20:44,741 --> 01:20:45,940 He's got his reasons. 1253 01:20:46,311 --> 01:20:47,890 They're all vultures. 1254 01:20:48,556 --> 01:20:52,073 -Let Kadir fall, let him *** -If you ask me… 1255 01:20:52,853 --> 01:20:54,811 I think Sungur regrets what he did. 1256 01:20:54,980 --> 01:20:58,050 It's in the past. From now on, they're all our enemies. 1257 01:20:58,507 --> 01:21:00,046 And no one's perfect. 1258 01:21:00,146 --> 01:21:01,729 We bury them with their mistakes. 1259 01:21:02,623 --> 01:21:05,121 As long as the trail leads to the money, nothing else matters. 1260 01:21:05,780 --> 01:21:06,589 Professor. 1261 01:21:06,843 --> 01:21:10,099 You told them, right? They'll prep the goods? 1262 01:21:10,156 --> 01:21:10,915 Yeah, yeah. 1263 01:21:11,800 --> 01:21:13,792 They'll meet us where we're headed. I'll send the location. 1264 01:21:14,064 --> 01:21:16,909 Because Mr. Kadir won't stop chasing that money. 1265 01:21:17,089 --> 01:21:19,386 Don't worry, it's not about that. I've got something in mind. 1266 01:21:19,766 --> 01:21:20,598 Good. 1267 01:21:24,022 --> 01:21:25,540 You didn't show up. Why? 1268 01:21:30,548 --> 01:21:31,380 What's going on? 1269 01:21:32,593 --> 01:21:33,525 What happened? 1270 01:21:34,052 --> 01:21:35,343 What do you mean what happened? 1271 01:21:35,460 --> 01:21:37,301 It's fine, man. Nothing's wrong. 1272 01:21:44,431 --> 01:21:45,727 Come on, man. Still not done? 1273 01:21:45,810 --> 01:21:47,465 Packing the money took a while. 1274 01:21:47,558 --> 01:21:48,607 We just finished. 1275 01:21:49,107 --> 01:21:51,094 Let's go, let's go. Move it! 1276 01:22:01,304 --> 01:22:02,423 What's going on? 1277 01:22:11,684 --> 01:22:13,123 Drop your weapons! 1278 01:22:14,315 --> 01:22:15,447 Who the hell are they? 1279 01:22:16,216 --> 01:22:16,936 The Russians! 1280 01:22:16,977 --> 01:22:18,988 There are two hundred million dollars here! 1281 01:22:19,426 --> 01:22:20,425 Don't you dare give it away! 1282 01:22:20,657 --> 01:22:22,150 Kadir's will shoot all of us! 1283 01:22:28,389 --> 01:22:31,766 Come on! Give us the money! 1284 01:22:35,590 --> 01:22:37,577 Damm you Kenan, I'll shoot you right now. 1285 01:22:37,939 --> 01:22:39,610 Hey hey, Gürdal stop! 1286 01:22:39,756 --> 01:22:41,963 Why are you saying names out loud? 1287 01:22:42,014 --> 01:22:43,105 Don't stress me out, come on! 1288 01:22:43,187 --> 01:22:45,620 I've got a small issue with Kenan. I'll handle it and be back! 1289 01:22:45,674 --> 01:22:47,117 Now's not the time. 1290 01:22:48,912 --> 01:22:52,246 Are you guys kids or what? Shut that down, what are you doing? 1291 01:22:52,421 --> 01:22:53,460 Come on! 1292 01:22:54,000 --> 01:22:55,419 We want the money! 1293 01:23:00,938 --> 01:23:03,348 Come on we're leaving! 1294 01:23:13,548 --> 01:23:15,288 The bastard escaped. 1295 01:23:49,941 --> 01:23:51,102 What did you do, Eşref? 1296 01:23:51,546 --> 01:23:53,394 The guy we were tailing met someone. 1297 01:23:53,588 --> 01:23:54,787 You didn't see the guy, right? 1298 01:23:55,656 --> 01:23:56,855 No, he got away. 1299 01:23:57,404 --> 01:23:58,323 Where are you now? 1300 01:23:58,763 --> 01:23:59,812 Heading your way. 1301 01:24:02,799 --> 01:24:04,777 I might be a little late though. 1302 01:24:05,136 --> 01:24:06,085 Something wrong? 1303 01:24:06,205 --> 01:24:07,694 Someone's tailing me. 1304 01:24:07,910 --> 01:24:10,048 Clearly, whoever's behind this doesn't want him talking. 1305 01:24:10,131 --> 01:24:11,570 Don't do anything reckless. 1306 01:24:11,949 --> 01:24:14,287 Find a place to hide, 1307 01:24:15,036 --> 01:24:15,965 We'll come. 1308 01:24:16,244 --> 01:24:17,076 Hıdır. 1309 01:24:17,484 --> 01:24:18,932 You still don't know me. 1310 01:24:19,502 --> 01:24:22,099 I've never been the kind of man who hides. 1311 01:24:22,859 --> 01:24:23,691 Eşref. 1312 01:24:23,851 --> 01:24:24,683 Eşref! 1313 01:24:28,253 --> 01:24:29,588 Oh Pistachio, oh! 1314 01:24:29,825 --> 01:24:32,502 If you were here right now, we'd burn this place down! 1315 01:24:48,286 --> 01:24:49,345 Where's the car? 1316 01:24:51,116 --> 01:24:52,015 Ah, over there. 1317 01:25:08,290 --> 01:25:09,469 Be careful. 1318 01:25:25,768 --> 01:25:27,066 Go check, see if he's dead. 1319 01:25:29,665 --> 01:25:30,497 What's going on? 1320 01:25:49,723 --> 01:25:51,945 You think Eşref is dead. 1321 01:25:52,059 --> 01:25:53,138 Then suddenly 1322 01:25:53,887 --> 01:25:54,936 it's your funeral. 1323 01:26:04,916 --> 01:26:05,749 You found it there. 1324 01:26:07,604 --> 01:26:08,902 Probably dropped it while running. 1325 01:26:10,231 --> 01:26:12,369 Initials, first and last name most likely. 1326 01:26:13,105 --> 01:26:14,303 We'll investigate. 1327 01:26:14,986 --> 01:26:17,754 If not, we'll have Necla take a look. 1328 01:26:18,912 --> 01:26:20,711 There's not just one question, Hıdır. 1329 01:26:20,960 --> 01:26:22,109 Which one do we solve first? 1330 01:26:22,479 --> 01:26:25,062 Alright, you choose. Let's start with whichever you want. 1331 01:26:32,488 --> 01:26:35,866 Dinçer… let's start with him. 1332 01:26:37,005 --> 01:26:39,623 Okay, let's go confront him. 1333 01:26:40,535 --> 01:26:41,654 No. 1334 01:26:41,980 --> 01:26:43,738 I promised Nisan, I can't go. 1335 01:26:45,565 --> 01:26:48,694 Then I'll have him brought in. 1336 01:26:49,619 --> 01:26:51,357 Now that works. 1337 01:26:52,230 --> 01:26:53,262 Baydar… 1338 01:26:54,068 --> 01:26:55,687 Let's bring in Dinçer. 1339 01:26:55,949 --> 01:26:57,378 Your command, boss. 1340 01:27:09,207 --> 01:27:12,606 How could I let it go? He was stealing everything I built stitch by stitch. 1341 01:27:14,258 --> 01:27:15,417 Is he dead? 1342 01:27:15,650 --> 01:27:16,975 We don't know yet. 1343 01:27:17,248 --> 01:27:18,697 But the danger isn't over. 1344 01:27:21,860 --> 01:27:23,189 Give me some good news. 1345 01:27:23,589 --> 01:27:24,994 They riddled the trunk with bullets. 1346 01:27:25,057 --> 01:27:27,152 No way he survived that, sir. 1347 01:27:27,255 --> 01:27:28,287 Good. 1348 01:27:28,773 --> 01:27:31,468 Alright, you disappear too. Don't let Eşref come after you. 1349 01:27:31,551 --> 01:27:32,583 Understood, sir. 1350 01:27:34,151 --> 01:27:36,206 So we can relax now, right? 1351 01:27:37,398 --> 01:27:38,557 Let's hope so. 1352 01:27:42,839 --> 01:27:44,438 Sir, Ms. Nisan is here. 1353 01:27:44,937 --> 01:27:45,969 Alright. 1354 01:27:46,356 --> 01:27:47,632 Bring her to the lounge. I'll be right there. 1355 01:27:47,714 --> 01:27:48,723 Yes, sir. 1356 01:27:58,024 --> 01:28:00,275 -This way, Ms. Nisan. -Thank you. 1357 01:28:11,601 --> 01:28:12,779 Welcome, dear Nisan. 1358 01:28:12,929 --> 01:28:13,997 Hello, Mr. Dinçer. 1359 01:28:14,028 --> 01:28:15,863 -Welcome, Nisan. -Thank you. 1360 01:28:15,946 --> 01:28:17,455 We've got great news for you. 1361 01:28:17,944 --> 01:28:18,976 I'm sure you do. 1362 01:28:19,538 --> 01:28:22,052 But first, can we talk privately? 1363 01:28:22,580 --> 01:28:23,612 Of course. 1364 01:28:24,833 --> 01:28:26,322 -Of course. -Thank you. 1365 01:28:28,027 --> 01:28:29,283 Are you okay? What happened? 1366 01:28:30,602 --> 01:28:32,250 I found out about the Kabzımal situation. 1367 01:28:33,978 --> 01:28:35,976 Turns out it wasn't at all like you said. 1368 01:28:36,579 --> 01:28:40,072 I only told you what I heard. I never said it was definite. 1369 01:28:42,689 --> 01:28:44,495 Do you have a problem with Eşref? 1370 01:28:44,617 --> 01:28:45,696 Of course I do. 1371 01:28:46,635 --> 01:28:48,746 -What is it? -You. 1372 01:28:50,697 --> 01:28:53,694 That's partly why I asked you here, to talk about it. 1373 01:28:54,328 --> 01:28:55,360 Shall we sit? 1374 01:29:01,896 --> 01:29:04,388 I made a ton of calls this week just for you. 1375 01:29:04,747 --> 01:29:06,086 To digital platforms. 1376 01:29:06,506 --> 01:29:07,804 The numbers are amazing. 1377 01:29:08,343 --> 01:29:10,202 We're ready for the next step. 1378 01:29:11,064 --> 01:29:12,513 What's the next step? 1379 01:29:12,769 --> 01:29:13,818 Your music video. 1380 01:29:14,338 --> 01:29:15,796 I've booked the best director. 1381 01:29:16,755 --> 01:29:18,593 All of Turkey has listened to you. 1382 01:29:18,773 --> 01:29:20,072 Now they'll watch you too. 1383 01:29:20,402 --> 01:29:22,510 And I'm sure they'll fall in love with your beauty. 1384 01:29:23,119 --> 01:29:24,255 Nisan, look, I know. 1385 01:29:24,338 --> 01:29:25,806 You've been through tough times. 1386 01:29:26,006 --> 01:29:27,880 Still are, I know. 1387 01:29:27,924 --> 01:29:30,571 But don't tell me you don't want to do this. 1388 01:29:31,141 --> 01:29:32,340 This is the opportunity of your life. 1389 01:29:32,829 --> 01:29:35,377 And we still have a chance, and more than that. 1390 01:29:37,115 --> 01:29:38,014 What more? 1391 01:29:38,214 --> 01:29:39,619 I'm setting up a diet plan for you. 1392 01:29:39,689 --> 01:29:41,975 I'm talking to names you couldn't even dream of. 1393 01:29:42,410 --> 01:29:43,442 Then the album. 1394 01:29:44,098 --> 01:29:45,866 Then amazing concerts. 1395 01:29:46,105 --> 01:29:46,897 Everything's ready. 1396 01:29:49,821 --> 01:29:50,442 Look 1397 01:29:51,194 --> 01:29:52,792 I can see it on your face. 1398 01:29:53,119 --> 01:29:54,278 You want this too. 1399 01:29:54,917 --> 01:29:58,673 Of course I want this. It's my biggest dream since childhood. 1400 01:29:59,406 --> 01:30:00,604 That's wonderful. 1401 01:30:01,980 --> 01:30:03,224 But I have one condition. 1402 01:30:03,509 --> 01:30:05,407 Actually, we have a condition. 1403 01:30:09,022 --> 01:30:11,919 Nisan, you know we're a large corporation. 1404 01:30:12,300 --> 01:30:14,847 Our shares are publicly traded, and we have investors. 1405 01:30:17,355 --> 01:30:22,010 And unfortunately, many people are uncomfortable with your relationship with Eşref. 1406 01:30:23,075 --> 01:30:24,234 Is this about Eşref again? 1407 01:30:25,846 --> 01:30:27,405 You need to sign this. 1408 01:30:28,264 --> 01:30:29,612 Otherwise, it all ends here. 1409 01:30:29,828 --> 01:30:31,007 What does it say? 1410 01:30:31,231 --> 01:30:32,919 Take a look, read it. 1411 01:30:33,561 --> 01:30:35,260 But don't react right away, okay? 1412 01:30:35,413 --> 01:30:36,715 Read first, then we'll talk. 1413 01:31:29,362 --> 01:31:30,680 Hope you're feeling better. 1414 01:31:38,056 --> 01:31:39,847 What are you doing in my house? 1415 01:31:41,421 --> 01:31:44,235 We couldn't make it to the hospital, so we thought we'd visit you here. 1416 01:31:44,257 --> 01:31:45,289 You don't like it? 1417 01:31:46,795 --> 01:31:48,793 I know why you're here. 1418 01:31:51,251 --> 01:31:53,029 Don't worry, it's taken care of. 1419 01:31:53,129 --> 01:31:54,328 I got rid of the footage. 1420 01:31:54,482 --> 01:31:55,546 Thanks. 1421 01:31:56,391 --> 01:31:57,731 Come sit, don't just stand there. 1422 01:31:57,814 --> 01:31:59,422 You're not a stranger, it's your place too. 1423 01:32:00,781 --> 01:32:04,108 -I don't like you showing up uninvited. -We called, you didn't answer. 1424 01:32:04,259 --> 01:32:07,328 I thought something serious happened. Just checking in. 1425 01:32:07,874 --> 01:32:10,579 By the way, you don't look great. That thing on your neck 1426 01:32:10,662 --> 01:32:11,900 hope it's nothing serious. 1427 01:32:12,444 --> 01:32:15,706 No, nothing serious. Just a few fractures. 1428 01:32:16,555 --> 01:32:18,443 All to save you guys. 1429 01:32:18,699 --> 01:32:22,166 May God bless you. See? Now we owe you. 1430 01:32:23,418 --> 01:32:25,456 Come on, Kadir. Go. 1431 01:32:26,186 --> 01:32:27,365 Don't get yourself in trouble. 1432 01:32:28,084 --> 01:32:29,949 You've been a bit edgy lately. 1433 01:32:30,032 --> 01:32:32,729 Clearly that prosecutor mom of yours has shaken you up. 1434 01:32:33,185 --> 01:32:35,916 Get ready tonight, I'll take you out for a nice dinner. 1435 01:32:37,145 --> 01:32:38,177 Dinner? Seriously? 1436 01:32:38,633 --> 01:32:40,871 Do you think I'm in any shape to go out? 1437 01:32:41,001 --> 01:32:42,120 No arguments. 1438 01:32:42,180 --> 01:32:45,017 I don't like being in debt. You did a lot for me. 1439 01:32:45,310 --> 01:32:47,158 And we've got shared problems, we'll talk. 1440 01:32:48,444 --> 01:32:49,893 Let's do it another time. 1441 01:32:50,991 --> 01:32:52,023 Alright. 1442 01:32:52,086 --> 01:32:53,834 I'll take that as a promise. 1443 01:32:54,068 --> 01:32:56,196 -Come on, Kadir. -Get well soon. 1444 01:33:07,444 --> 01:33:09,203 Just what we needed, Kadir. 1445 01:33:12,240 --> 01:33:14,268 What exactly does it say here? 1446 01:33:14,427 --> 01:33:15,459 Where? 1447 01:33:16,705 --> 01:33:20,842 As long as the original music composer's contract is active, they must not associate with 1448 01:33:21,100 --> 01:33:25,807 convicted individuals, organized crime groups, or people deemed criminal by society, 1449 01:33:25,873 --> 01:33:29,812 nor appear in media with such individuals. 1450 01:33:29,992 --> 01:33:31,031 You get it? 1451 01:33:31,330 --> 01:33:32,339 Of course I get it. 1452 01:33:32,669 --> 01:33:35,603 You should've just written "Eşref Tek" directly, would've been shorter. 1453 01:33:35,686 --> 01:33:38,493 Nisan, Eşref is hurting you. Why won't you see that? 1454 01:33:38,683 --> 01:33:41,090 It's my personal life. Who does it concern? 1455 01:33:41,091 --> 01:33:44,647 Do you know what it means to be seen with Eşref when you're at the top? 1456 01:33:47,195 --> 01:33:48,244 It means I fell in love? 1457 01:33:48,483 --> 01:33:50,511 With the wrong man. 1458 01:33:50,964 --> 01:33:52,662 Mr. Dinçer, I'm not a child. 1459 01:33:53,262 --> 01:33:55,077 I know exactly who he is. 1460 01:33:55,297 --> 01:33:56,995 I'm not signing this contract. 1461 01:33:58,663 --> 01:34:00,202 Okay, look, I'm sorry. 1462 01:34:00,451 --> 01:34:01,900 I overreacted a bit. 1463 01:34:02,505 --> 01:34:03,537 Yeah, I think so too. 1464 01:34:04,667 --> 01:34:06,016 But this is your last chance, Nisan. 1465 01:34:06,555 --> 01:34:07,954 I have no other offer for you. 1466 01:34:08,656 --> 01:34:09,635 Please think about it. 1467 01:34:10,078 --> 01:34:11,110 Don't rush. 1468 01:34:11,430 --> 01:34:12,589 Just think. 1469 01:34:13,828 --> 01:34:15,466 You and Eşref have no future. 1470 01:34:16,287 --> 01:34:17,786 I've never thought about the future. 1471 01:34:19,053 --> 01:34:20,751 It's a love people envy. 1472 01:34:21,942 --> 01:34:22,974 But it's not right. 1473 01:34:23,580 --> 01:34:24,899 You're wasting yourself. 1474 01:34:25,522 --> 01:34:29,019 I make my own decisions about my life, Mr. Dinçer. Thank you. 1475 01:34:29,792 --> 01:34:31,270 Of course, I understand. 1476 01:34:31,916 --> 01:34:33,701 But I'm not asking anything bad of you. 1477 01:34:33,858 --> 01:34:35,636 Just think about it, that's all. 1478 01:34:38,187 --> 01:34:40,363 It's been a long day for me. I should go. 1479 01:34:41,111 --> 01:34:43,108 -Of course, I'll walk you out. -Thank you. 1480 01:34:50,841 --> 01:34:52,298 Let our guys take you. 1481 01:34:52,299 --> 01:34:53,331 No need. 1482 01:34:54,197 --> 01:34:56,144 I came by taxi. It's waiting for me. Thanks. 1483 01:34:57,294 --> 01:34:58,054 Alright. 1484 01:35:01,410 --> 01:35:02,442 Think carefully. 1485 01:35:02,629 --> 01:35:03,828 Don't forget what you're passing up. 1486 01:35:04,188 --> 01:35:05,047 Thank you. 1487 01:35:07,484 --> 01:35:08,516 Thanks. 1488 01:35:18,569 --> 01:35:19,868 Her time will come. 1489 01:35:20,941 --> 01:35:22,959 She'll end up right back here. 1490 01:35:24,330 --> 01:35:26,378 Even Eşref won't be able to save her from me. 1491 01:35:40,724 --> 01:35:42,582 What's going on? Who are you? 1492 01:35:42,789 --> 01:35:44,647 Eşref sent us. 1493 01:35:44,657 --> 01:35:45,926 He wants to meet with you. 1494 01:35:47,544 --> 01:35:49,023 For what reason? 1495 01:35:49,156 --> 01:35:51,004 Eşref doesn't need a reason. 1496 01:35:51,740 --> 01:35:52,719 He doesn't require one. 1497 01:35:54,148 --> 01:35:55,976 Alright, go. I'll come later. 1498 01:35:56,235 --> 01:35:57,434 We'll accompany you. 1499 01:35:58,400 --> 01:35:59,432 Now. 1500 01:36:01,480 --> 01:36:02,506 Dinçer, no. 1501 01:36:02,589 --> 01:36:03,621 You can't go. 1502 01:36:03,714 --> 01:36:05,962 We don't know what's waiting for you there. 1503 01:36:06,435 --> 01:36:07,864 I'll go find out. 1504 01:36:11,020 --> 01:36:12,338 Please follow us. 1505 01:36:13,924 --> 01:36:14,956 Dinçer. 1506 01:36:26,565 --> 01:36:28,923 Kenan, was the money transfer completed? 1507 01:36:29,182 --> 01:36:31,240 Boss, we got raided. 1508 01:36:32,649 --> 01:36:33,798 What did you say? 1509 01:36:33,938 --> 01:36:35,137 They took the money. 1510 01:36:35,826 --> 01:36:38,490 How did they take it? Who took it? Gürdal's crew? 1511 01:36:38,573 --> 01:36:39,605 No. 1512 01:36:39,707 --> 01:36:40,951 They had masks. 1513 01:36:41,091 --> 01:36:42,909 They spoke Russian, "davay davay"… 1514 01:36:42,910 --> 01:36:45,306 Said some crazy stuff, I didn't understand. 1515 01:36:45,646 --> 01:36:46,678 Damn you, Eşref. 1516 01:36:46,898 --> 01:36:49,255 Damn it, Eşref must've given them my name. 1517 01:36:49,592 --> 01:36:50,841 What do we do now, boss? 1518 01:36:51,130 --> 01:36:51,997 Who do we go after? 1519 01:36:52,080 --> 01:36:53,278 Mobilize the army. 1520 01:36:53,628 --> 01:36:55,433 If we have to, we'll go all the way to Moscow. 1521 01:36:55,516 --> 01:36:57,254 No one steals my money! 1522 01:37:57,262 --> 01:37:58,380 Don't leave until the shooting stops. 1523 01:37:58,572 --> 01:38:00,070 Or you'll be full of holes. 1524 01:38:10,052 --> 01:38:10,899 What the hell? 1525 01:38:37,097 --> 01:38:39,360 You think Eşref is dead. 1526 01:38:39,825 --> 01:38:42,992 Then suddenly… it's your funeral. 1527 01:39:02,994 --> 01:39:04,412 Did you see what they did? 1528 01:39:05,675 --> 01:39:08,247 If you'd been in that trunk, you'd be full of holes. 1529 01:39:09,744 --> 01:39:11,463 Pray. I still need you. 1530 01:39:19,561 --> 01:39:20,593 They got him. 1531 01:39:21,284 --> 01:39:23,192 They're bringing your Dinçer. 1532 01:39:23,514 --> 01:39:24,713 Let them bring him. 1533 01:39:26,175 --> 01:39:27,553 He's got a debt to settle. 1534 01:40:08,627 --> 01:40:10,185 Welcome. 1535 01:40:10,585 --> 01:40:12,105 Eşref is expecting you. 1536 01:40:12,729 --> 01:40:13,822 Go ahead. 1537 01:40:32,016 --> 01:40:33,115 So? 1538 01:40:35,333 --> 01:40:37,101 Why am I here? I'm listening. 1539 01:40:43,752 --> 01:40:45,390 Actually, I'm the one listening to you. 1540 01:40:47,363 --> 01:40:49,546 What's with the attitude? You trying to scare me with a gun? 1541 01:40:50,104 --> 01:40:51,243 Are you scared? 1542 01:40:51,504 --> 01:40:52,536 Don't be. 1543 01:40:53,775 --> 01:40:55,593 I don't draw power from weapons. 1544 01:40:57,129 --> 01:40:57,818 Here. 1545 01:40:59,792 --> 01:41:01,497 You'll feel safer this way. 1546 01:41:01,794 --> 01:41:02,826 Sit down. 1547 01:41:12,691 --> 01:41:13,742 I'll ask the questions. 1548 01:41:14,218 --> 01:41:15,467 You'll answer. 1549 01:41:16,702 --> 01:41:18,949 What if you don't like my answers? 1550 01:41:19,406 --> 01:41:20,555 You gonna shoot me? 1551 01:41:21,534 --> 01:41:22,566 We'll see. 1552 01:41:23,552 --> 01:41:24,950 What's your problem with Nisan? 1553 01:41:25,430 --> 01:41:26,878 Why are you so persistent? 1554 01:41:26,676 --> 01:41:29,903 She's got potential. A rising star. 1555 01:41:31,631 --> 01:41:33,858 My job is to find people like her and make them shine. 1556 01:41:34,268 --> 01:41:36,656 And what was the point of the Kabzımal story? 1557 01:41:37,085 --> 01:41:39,033 There's no story, just facts. 1558 01:41:39,219 --> 01:41:40,568 How are you so sure? 1559 01:41:41,996 --> 01:41:43,028 I looked into you. 1560 01:41:44,378 --> 01:41:46,126 Wasn't hard, you've got plenty of enemies. 1561 01:41:47,065 --> 01:41:49,413 Even if it wasn't Kabzımal, someone else, what's the difference? 1562 01:41:49,643 --> 01:41:51,491 Nothing is separate from you. 1563 01:41:53,039 --> 01:41:54,338 Why did you investigate me? 1564 01:41:56,915 --> 01:41:59,313 You used to run a hotel, right? 1565 01:42:01,201 --> 01:42:02,470 What does that have to do with anything? 1566 01:42:03,719 --> 01:42:06,586 Wouldn't you investigate the people you work with at your hotel? 1567 01:42:07,329 --> 01:42:10,875 Wouldn't you want to know who's around the people you're investing in? 1568 01:42:13,099 --> 01:42:14,678 Speaking of hotels… 1569 01:42:18,813 --> 01:42:23,887 …the night Afra was killed, the launch event was held at my hotel. 1570 01:42:25,776 --> 01:42:27,075 Kadir runs it now. 1571 01:42:27,967 --> 01:42:29,066 Do you know him? 1572 01:42:34,031 --> 01:42:36,229 I just know he owns the hotel. 1573 01:42:36,988 --> 01:42:38,127 That's it? 1574 01:42:39,033 --> 01:42:42,210 Then why did you choose that hotel for the launch? 1575 01:42:42,968 --> 01:42:45,859 I don't handle event planning, Mr. Eşref. 1576 01:42:46,246 --> 01:42:49,520 Nisan first rose to fame there, so Pierre's team thought it fitting. 1577 01:42:49,603 --> 01:42:50,721 Just a nice gesture. 1578 01:42:51,054 --> 01:42:52,086 Hmm. 1579 01:42:52,812 --> 01:42:54,691 Why are you asking me all these questions? 1580 01:42:55,137 --> 01:42:56,169 Curiosity. 1581 01:42:57,628 --> 01:42:59,086 No need to be tense. 1582 01:42:59,403 --> 01:43:00,652 I can see it in your eyes. 1583 01:43:02,010 --> 01:43:05,027 I was dragged here by armed men. 1584 01:43:05,507 --> 01:43:06,586 And now I'm facing a mafia. 1585 01:43:07,115 --> 01:43:10,222 He put a gun down. He's threatening me, subtly. 1586 01:43:11,031 --> 01:43:12,230 How should I feel? 1587 01:43:16,602 --> 01:43:18,274 Can I ask you a question? 1588 01:43:19,573 --> 01:43:20,605 Go ahead. 1589 01:43:22,250 --> 01:43:24,048 Why won't you leave Nisan alone? 1590 01:43:25,357 --> 01:43:26,885 Why are you holding her back? 1591 01:43:27,274 --> 01:43:29,483 Because you know she'll leave you once she's famous? 1592 01:43:30,052 --> 01:43:31,381 Don't push your luck. 1593 01:43:31,720 --> 01:43:34,318 If you want me to beg for Nisan 1594 01:43:35,157 --> 01:43:36,236 I will. 1595 01:43:37,008 --> 01:43:38,040 Please. 1596 01:43:38,604 --> 01:43:39,972 Please let her go. 1597 01:43:41,745 --> 01:43:44,793 You think I'll give up on Nisan just because you asked? 1598 01:43:45,873 --> 01:43:47,422 Not because I asked. 1599 01:43:47,535 --> 01:43:49,163 You should do it for Nisan. 1600 01:43:49,762 --> 01:43:52,533 -I'm protecting her. -From who? 1601 01:43:53,032 --> 01:43:55,250 She needs protection from you, actually. 1602 01:43:55,467 --> 01:43:57,195 Watch your words. 1603 01:44:01,591 --> 01:44:03,489 I know Nisan is in love with you. 1604 01:44:03,838 --> 01:44:07,125 Then why are you trying to pull her away from me? 1605 01:44:07,381 --> 01:44:09,479 I know guys like you, Eşref. 1606 01:44:10,671 --> 01:44:12,530 You only live for yourselves. 1607 01:44:13,448 --> 01:44:15,596 Your life has been one long struggle. 1608 01:44:16,206 --> 01:44:19,456 And you don't let go of what you have easily. 1609 01:44:19,909 --> 01:44:21,151 I'm the same way. 1610 01:44:21,680 --> 01:44:23,349 You and I have nothing in common. 1611 01:44:23,529 --> 01:44:25,127 We didn't walk the same path. 1612 01:44:25,626 --> 01:44:26,658 Maybe. 1613 01:44:27,270 --> 01:44:29,069 But we do have similarities. 1614 01:44:29,908 --> 01:44:30,940 Like what? 1615 01:44:32,150 --> 01:44:34,058 We both came from the bottom. 1616 01:44:34,717 --> 01:44:35,836 We clawed our way up. 1617 01:44:36,635 --> 01:44:37,667 So 1618 01:44:38,728 --> 01:44:39,877 what's your deal? 1619 01:44:40,042 --> 01:44:41,970 You trying to compete with me? 1620 01:44:43,178 --> 01:44:44,826 Your ego's blinded you. 1621 01:44:46,012 --> 01:44:47,591 This isn't about you. 1622 01:44:47,871 --> 01:44:49,547 Not everything revolves around you. 1623 01:44:49,822 --> 01:44:51,001 It's about Nisan. 1624 01:44:51,121 --> 01:44:54,165 Her future. Her life. Her career. 1625 01:44:54,248 --> 01:44:57,815 If she had never met you… her life could've been completely different. 1626 01:44:58,074 --> 01:45:00,372 Deep down, you know that too, don't you? 1627 01:45:00,851 --> 01:45:02,899 She had international tours lined up. 1628 01:45:03,289 --> 01:45:04,787 Spectacular stage shows. 1629 01:45:05,507 --> 01:45:07,754 She was climbing the career ladder fast. 1630 01:45:08,184 --> 01:45:09,383 Then what happened? 1631 01:45:09,503 --> 01:45:10,681 Alright, enough. 1632 01:45:10,911 --> 01:45:12,020 You showed up. 1633 01:45:12,510 --> 01:45:14,198 She got caught in the middle of death. 1634 01:45:14,388 --> 01:45:15,896 She lost her sister. 1635 01:45:16,379 --> 01:45:18,377 Now she's about to lose her career. 1636 01:45:19,143 --> 01:45:21,191 Her biggest dream was to be a singer. 1637 01:45:21,244 --> 01:45:23,329 And now she's about to throw that dream away, because of you. 1638 01:45:24,566 --> 01:45:25,665 Get out. 1639 01:45:26,965 --> 01:45:28,124 Are you done with me? 1640 01:45:28,623 --> 01:45:30,002 Did my answers convince you? 1641 01:45:30,302 --> 01:45:31,720 Time will tell. 1642 01:45:36,076 --> 01:45:37,355 Any other questions? 1643 01:45:38,064 --> 01:45:39,363 If I do, I'll have you brought in. 1644 01:45:40,072 --> 01:45:41,271 I know your address. 1645 01:45:44,707 --> 01:45:47,904 So you decide what's best for Nisan now? 1646 01:45:48,883 --> 01:45:50,422 She'll do whatever you say? 1647 01:46:29,163 --> 01:46:30,582 How did it go? 1648 01:46:31,970 --> 01:46:33,768 Wish he'd reached for the gun. 1649 01:46:34,468 --> 01:46:37,135 Then I'd have had a better excuse to kill him. 1650 01:46:37,315 --> 01:46:38,384 That serious, huh? 1651 01:46:39,123 --> 01:46:43,998 Is your issue with this guy personal, or is it about Nisan? 1652 01:46:44,723 --> 01:46:45,822 They're both the same thing. 1653 01:46:50,708 --> 01:46:53,606 -Are they yours? -They're not. 1654 01:46:58,094 --> 01:46:59,253 They're with us, guys. 1655 01:47:06,616 --> 01:47:07,664 Salaam Alaikum. 1656 01:47:07,914 --> 01:47:09,313 Alaikum Salaam. 1657 01:47:15,729 --> 01:47:17,148 What is all this? 1658 01:47:17,615 --> 01:47:20,731 Eşref, about this… Professor, correct me if I'm wrong. 1659 01:47:20,811 --> 01:47:22,909 Let me answer with a quote from Napoleon. 1660 01:47:23,189 --> 01:47:24,947 Money, money, money. 1661 01:47:25,330 --> 01:47:27,884 There's no solid proof Napoleon actually said that. 1662 01:47:28,034 --> 01:47:30,994 Come on, Professor, I'm trying to make a point. Just go with it. 1663 01:47:31,950 --> 01:47:33,036 Where did this come from? 1664 01:47:33,119 --> 01:47:33,958 What's going on? 1665 01:47:34,468 --> 01:47:35,716 We stole it from Kadir. 1666 01:47:36,196 --> 01:47:37,644 What did you do? What did you do? 1667 01:47:37,734 --> 01:47:38,567 What? 1668 01:47:38,893 --> 01:47:40,651 He's the one who brought the Russians down on us. 1669 01:47:40,821 --> 01:47:42,270 So we made him pay the price. 1670 01:47:42,490 --> 01:47:43,685 You know I'm good with numbers. 1671 01:47:43,714 --> 01:47:46,648 I think this cash should be enough to satisfy the Russians. 1672 01:47:47,340 --> 01:47:50,267 You guys keep pulling stunts behind my back? 1673 01:47:50,418 --> 01:47:52,546 Eşref, it's all for you. 1674 01:47:53,521 --> 01:47:54,819 You're crazy, you know that? 1675 01:47:55,214 --> 01:47:56,962 What if something happened to you? 1676 01:47:57,235 --> 01:47:59,010 Who'd save you from me then? 1677 01:47:59,093 --> 01:48:02,756 We'd die for you, man. As long as you smile. 1678 01:48:02,839 --> 01:48:05,087 Don't look so down, brother. Come on. 1679 01:48:05,713 --> 01:48:07,149 You see this, Hıdır? 1680 01:48:07,238 --> 01:48:09,043 I have to deal with these lunatics too. 1681 01:48:09,602 --> 01:48:13,598 Honestly, if you've got comrades like this, let them be crazy. 1682 01:48:17,395 --> 01:48:18,551 Come on, guys. 1683 01:48:20,131 --> 01:48:23,369 Without you, life wouldn't be bearable. 1684 01:48:23,509 --> 01:48:24,927 Same to you, brother. 1685 01:48:25,726 --> 01:48:27,465 Let's go get Pistachio. 1686 01:48:33,109 --> 01:48:34,472 -Gürdal. -Huh? 1687 01:48:34,693 --> 01:48:35,725 Heads up. 1688 01:48:37,904 --> 01:48:39,183 Let's go. 1689 01:48:57,926 --> 01:48:58,958 Okay. 1690 01:49:04,946 --> 01:49:06,544 Not sure how much exactly. 1691 01:49:07,135 --> 01:49:08,623 If it's short, we'll make up the rest. 1692 01:49:09,862 --> 01:49:11,011 Did you keep your word? 1693 01:49:11,610 --> 01:49:12,642 Told you I would. 1694 01:49:14,652 --> 01:49:18,054 Oh, and you were going to give me a name. 1695 01:49:20,701 --> 01:49:21,733 Kadir. 1696 01:49:22,686 --> 01:49:23,608 Kadir Yanık. 1697 01:49:24,777 --> 01:49:26,575 He's currently leading the Yetimler. 1698 01:49:27,341 --> 01:49:28,889 He's the one who tried to scam you. 1699 01:50:14,428 --> 01:50:15,647 Did you miss her? 1700 01:50:16,572 --> 01:50:17,651 Get out. 1701 01:50:19,069 --> 01:50:20,148 Hand it over. 1702 01:50:23,185 --> 01:50:25,003 Start it up, brother. 1703 01:50:26,036 --> 01:50:28,534 Oh yeah! You're the king, man! 1704 01:50:28,713 --> 01:50:30,262 You guys are legends. 1705 01:50:30,459 --> 01:50:32,044 Legends. Let's go! 1706 01:50:32,782 --> 01:50:34,697 Pistachio's back, baby. 1707 01:51:09,013 --> 01:51:13,778 So in the end, we got Pistachio back with that bastard Kadir's money. 1708 01:51:13,972 --> 01:51:17,242 Good. Finally, something good's happening. 1709 01:51:17,325 --> 01:51:19,283 -Thank God. -It's something, at least. 1710 01:51:20,312 --> 01:51:21,940 At least Eşref's happy. 1711 01:51:23,172 --> 01:51:24,720 His happiness won't last long. 1712 01:51:29,413 --> 01:51:30,472 Why's that? 1713 01:51:30,841 --> 01:51:33,119 Because love always ruins happiness. 1714 01:51:33,908 --> 01:51:35,057 Alright, good night to you all. 1715 01:51:37,874 --> 01:51:38,906 Hello? 1716 01:51:39,149 --> 01:51:41,397 I'll send you an address, look into it urgently. 1717 01:51:42,330 --> 01:51:44,987 We need to talk to him too. Maybe we'll learn something. 1718 01:51:45,157 --> 01:51:47,328 -I'll talk to him. -He's unbearable. 1719 01:51:47,684 --> 01:51:50,420 And Kadir, he'll get what's coming to him. 1720 01:51:50,707 --> 01:51:51,906 I know the Russians well. 1721 01:51:52,329 --> 01:51:53,577 They won't let it slide. 1722 01:51:54,288 --> 01:51:56,615 Let him get riddled. Let him die. 1723 01:51:56,865 --> 01:51:57,897 Amen. 1724 01:52:00,178 --> 01:52:02,729 Everyone get in the cars, we’re leaving. 1725 01:52:03,296 --> 01:52:04,382 Hurry! 1726 01:52:15,870 --> 01:52:18,733 What happened? Why aren’t the cars working? 1727 01:52:18,908 --> 01:52:21,146 I don't know boss, the car's not starting. 1728 01:52:21,360 --> 01:52:23,903 Come on, hurry! Come on! 1729 01:52:25,027 --> 01:52:30,530 Fix the cars! You two, bring another car. Come on! 1730 01:52:38,519 --> 01:52:41,011 If they don't work let's shoot, gentlemen! 1731 01:53:10,132 --> 01:53:12,639 No one pulls moves on me in my city. 1732 01:53:12,895 --> 01:53:14,124 I crush them like bugs. 1733 01:53:14,370 --> 01:53:16,116 This is Türküş Mafia, man! 1734 01:53:22,499 --> 01:53:23,608 The money's here, boss. 1735 01:53:23,818 --> 01:53:26,595 Kenan, it's on you now, don't let go. 1736 01:53:27,634 --> 01:53:30,392 Guys, don't wear me out like this again. 1737 01:53:31,304 --> 01:53:33,895 Boss, we killed them, but 1738 01:53:34,470 --> 01:53:35,969 maybe we shouldn't have? 1739 01:53:36,468 --> 01:53:38,290 Even Eşref didn't mess with them. 1740 01:53:38,773 --> 01:53:39,969 Maybe he knew something. 1741 01:53:40,052 --> 01:53:41,680 I'm not like anyone else, Kenan. 1742 01:53:42,209 --> 01:53:44,297 This city will know who its boss is. 1743 01:53:45,117 --> 01:53:46,436 Let them hear our name. 1744 01:53:46,855 --> 01:53:47,887 Got it. 1745 01:53:48,931 --> 01:53:51,715 Clean everything up. Leave no trace! 1746 01:54:08,873 --> 01:54:11,248 -You brought flowers? -Yeah. 1747 01:54:11,333 --> 01:54:14,418 You're about to say something bad. You never bring me flowers otherwise. 1748 01:54:18,833 --> 01:54:20,681 Why are you doing this to me? 1749 01:54:21,241 --> 01:54:21,977 Huh? 1750 01:54:22,060 --> 01:54:23,092 Why? 1751 01:54:23,384 --> 01:54:25,164 Was I really that worthless to you? 1752 01:54:25,247 --> 01:54:28,317 Gonca, how could you think that? Come on. 1753 01:54:28,533 --> 01:54:31,328 You're the most precious woman in the world, girl. 1754 01:54:31,410 --> 01:54:33,911 -May God punish me. -Amen. 1755 01:54:34,118 --> 01:54:36,053 Gonca, I can't do this. 1756 01:54:36,116 --> 01:54:38,793 I'll hurt you. Don't you get it? I'll hurt you, girl. 1757 01:54:39,383 --> 01:54:40,928 Then say I deserve better. 1758 01:54:41,011 --> 01:54:42,387 Say it. Just say it. 1759 01:54:42,469 --> 01:54:43,501 Because it's true. 1760 01:54:43,688 --> 01:54:46,402 I swear you deserve better than me. 1761 01:54:46,485 --> 01:54:48,533 But I don't want better. 1762 01:54:48,743 --> 01:54:50,302 I wanted to be happy with you. 1763 01:54:50,303 --> 01:54:52,177 But I'm not that guy, don't you see? 1764 01:54:52,260 --> 01:54:53,418 I'm not him. 1765 01:54:54,637 --> 01:54:58,673 I'm not husband material. I'm the guy you have fun with. 1766 01:55:00,971 --> 01:55:04,065 I get it. Okay. Fine, whatever. 1767 01:55:04,148 --> 01:55:05,184 I get what "okay" means. 1768 01:55:05,267 --> 01:55:08,856 Aren't you going to yell, curse, throw something? Huh? 1769 01:55:10,455 --> 01:55:13,636 I want one thing from you, Gürdal. 1770 01:55:14,173 --> 01:55:15,436 Say the word, darling. 1771 01:55:16,323 --> 01:55:17,400 *** Gürdal. 1772 01:55:18,793 --> 01:55:20,928 Get out of my life. Okay? 1773 01:55:21,011 --> 01:55:24,647 -Don't ever call or ask about me again. -Gonca, please, I beg you. 1774 01:55:25,035 --> 01:55:28,440 Did I say I don't love you? Did I say we should break up? 1775 01:55:28,526 --> 01:55:32,216 You didn't say it, I did. I'm not a toy. 1776 01:55:33,339 --> 01:55:34,218 I have a heart. 1777 01:55:35,143 --> 01:55:36,404 I have feelings. 1778 01:55:36,487 --> 01:55:37,824 I have dreams. 1779 01:55:38,243 --> 01:55:40,091 I want to have children. 1780 01:55:40,946 --> 01:55:43,501 -I want to be a mother, for example. -Exactly. 1781 01:55:43,843 --> 01:55:46,126 But I'm not that man. I'm not. 1782 01:55:46,605 --> 01:55:47,637 Okay. 1783 01:55:47,944 --> 01:55:49,882 Then I'll find another man and have a child with him. 1784 01:55:49,902 --> 01:55:50,938 What are you saying, Gonca? 1785 01:55:51,021 --> 01:55:54,235 Is that even possible? Don't drive me crazy. Another man? 1786 01:55:54,318 --> 01:55:55,956 Gürdal, get out of my life. 1787 01:55:55,969 --> 01:55:58,106 Gonca, don't make me lose it. 1788 01:55:58,114 --> 01:55:59,952 Don't talk to me about finding another man. 1789 01:55:59,992 --> 01:56:01,577 We're outside, for God's sake. 1790 01:56:01,660 --> 01:56:04,320 -I said get the hell out of my life! -Come on, girl… 1791 01:56:04,960 --> 01:56:07,974 I'm just saying we shouldn't get married. Don't you get it? 1792 01:56:08,573 --> 01:56:10,102 I love you, girl. 1793 01:56:10,481 --> 01:56:11,580 You're an animal, Gürdal. 1794 01:56:12,419 --> 01:56:14,118 May God damn you. 1795 01:56:14,268 --> 01:56:15,916 Don't ever show your face again. 1796 01:56:16,176 --> 01:56:17,500 And don't bring flowers. 1797 01:56:17,814 --> 01:56:18,846 Get lost. 1798 01:56:30,148 --> 01:56:33,776 This is what you do *** Gürdal, man. 1799 01:56:35,736 --> 01:56:37,354 Girl's right, brother. 1800 01:56:39,173 --> 01:56:40,991 I screw up everything. 1801 01:56:41,850 --> 01:56:44,319 Screw everything up again, Gürdal. 1802 01:56:56,665 --> 01:56:58,463 Alright, Mr. Faruk. 1803 01:57:00,242 --> 01:57:01,790 Tell me what happened to you? 1804 01:57:02,625 --> 01:57:03,664 Nothing. 1805 01:57:03,871 --> 01:57:05,170 What do you mean nothing? 1806 01:57:06,495 --> 01:57:08,293 You've been like a ghost for days. 1807 01:57:11,321 --> 01:57:13,019 Ayten wanted to meet. 1808 01:57:14,088 --> 01:57:15,120 And? 1809 01:57:17,125 --> 01:57:19,315 -I went. -You went. 1810 01:57:20,621 --> 01:57:23,738 What did you talk about? What did she say that got you like this? 1811 01:57:25,177 --> 01:57:26,209 We didn't talk. 1812 01:57:26,951 --> 01:57:28,499 Actually, I couldn't do it. 1813 01:57:31,549 --> 01:57:32,808 I froze up. 1814 01:57:33,917 --> 01:57:35,465 Had a panic attack or something. 1815 01:57:37,247 --> 01:57:38,746 I ran off before we could meet. 1816 01:57:41,546 --> 01:57:42,578 Fine, brother. 1817 01:57:42,759 --> 01:57:43,791 It's for the best. 1818 01:57:47,015 --> 01:57:48,463 It doesn't work like that, man. 1819 01:57:50,407 --> 01:57:52,455 Does the heart listen to reason? 1820 01:57:53,528 --> 01:57:54,987 You'll make it listen, Faruk. 1821 01:57:56,186 --> 01:57:57,884 That woman cheated on you, man. 1822 01:57:58,324 --> 01:57:59,922 She's clearly toxic. 1823 01:58:00,631 --> 01:58:02,389 You've got to make your heart listen. 1824 01:58:07,817 --> 01:58:10,464 Can you stop yourself from loving Irmak? 1825 01:58:15,366 --> 01:58:17,384 Can you make your heart obey? 1826 01:58:19,292 --> 01:58:20,324 What are you saying? 1827 01:58:22,120 --> 01:58:23,886 -I'm being clear. -Hey, Faruk. 1828 01:58:24,457 --> 01:58:25,293 Listen to me, man. 1829 01:58:25,376 --> 01:58:26,408 I know. 1830 01:58:26,867 --> 01:58:29,337 You feel like a fool around her. I get it. 1831 01:58:29,712 --> 01:58:33,278 No matter how hard you try, you can't stop thinking about her, right? 1832 01:58:34,114 --> 01:58:35,812 You know what the real issue is? 1833 01:58:36,475 --> 01:58:37,624 Keeping it inside. 1834 01:58:38,963 --> 01:58:40,012 It becomes a burden. 1835 01:58:41,074 --> 01:58:42,322 You've got to speak up. 1836 01:59:02,536 --> 01:59:04,227 I'm going to talk to Ayten. 1837 01:59:04,896 --> 01:59:07,743 If you've got the guts, go face Irmak and talk. 1838 01:59:29,842 --> 01:59:31,160 What can I say? 1839 01:59:31,573 --> 01:59:33,121 They said I shouldn't see Eşref. 1840 01:59:34,523 --> 01:59:36,775 Then take this contract and shove it. 1841 01:59:42,479 --> 01:59:43,658 Why are you looking at me like that? 1842 01:59:44,512 --> 01:59:47,564 You've lived your whole life to sign this contract, Nisan. 1843 01:59:48,259 --> 01:59:49,398 You dreamed of it. 1844 01:59:50,012 --> 01:59:51,430 You went hungry, girl. 1845 01:59:51,630 --> 01:59:54,107 You sang in the streets, in bars. 1846 01:59:54,227 --> 01:59:55,956 You made a thousand sacrifices. 1847 01:59:56,046 --> 01:59:58,044 All for this piece of paper. 1848 01:59:58,903 --> 02:00:00,561 So you're telling me to sign it? 1849 02:00:01,240 --> 02:00:02,272 I'm not saying that. 1850 02:00:03,231 --> 02:00:04,387 Then what are you saying? 1851 02:00:05,149 --> 02:00:06,568 If it were me, I'd sign it. 1852 02:00:12,389 --> 02:00:13,338 Eşref? 1853 02:00:14,226 --> 02:00:17,173 No matter what I say, you won't listen to me anyway. 1854 02:00:17,656 --> 02:00:19,904 But you already know how I feel about this. 1855 02:00:21,486 --> 02:00:23,234 You think just like them. 1856 02:00:23,894 --> 02:00:25,142 And I always will. 1857 02:00:34,517 --> 02:00:36,036 He got Pistachio back. 1858 02:00:36,175 --> 02:00:37,051 What? 1859 02:00:37,134 --> 02:00:38,833 I'm heading out. See you, Ceren. 1860 02:00:40,330 --> 02:00:41,929 What do you mean "Pistachio"? 1861 02:00:49,895 --> 02:00:51,326 You got her back, huh? 1862 02:00:51,852 --> 02:00:53,138 Like I'd ever leave her. 1863 02:00:53,578 --> 02:00:54,610 Where to? 1864 02:00:55,106 --> 02:00:56,815 Wherever you want to go. 1865 02:00:56,935 --> 02:00:58,853 Alright, you drive. We'll find a place. 1866 02:01:01,869 --> 02:01:02,901 News just came in. 1867 02:01:03,581 --> 02:01:04,613 The money's safe. 1868 02:01:07,154 --> 02:01:09,522 I still don't get how they found that place. 1869 02:01:11,110 --> 02:01:12,279 Wasn't my doing, right? 1870 02:01:14,082 --> 02:01:15,680 I didn't even know the location. 1871 02:01:15,863 --> 02:01:17,162 I gave a heads-up beforehand. 1872 02:01:18,941 --> 02:01:21,072 Anyway, we got it back. No worries. 1873 02:01:25,353 --> 02:01:26,846 Did you find who made the move? 1874 02:01:27,086 --> 02:01:28,118 They did. 1875 02:01:28,774 --> 02:01:30,662 They found the source directly. 1876 02:01:31,721 --> 02:01:32,753 Good. 1877 02:01:33,120 --> 02:01:34,152 Good. 1878 02:01:35,813 --> 02:01:36,876 Come on. 1879 02:01:38,075 --> 02:01:39,107 Yeah. 1880 02:01:39,923 --> 02:01:42,790 This guy's the mastermind. 1881 02:01:43,280 --> 02:01:44,429 So it's you. 1882 02:01:54,093 --> 02:01:55,680 Welcome, my man. 1883 02:01:57,049 --> 02:01:59,117 We're going to do great things together. 1884 02:02:05,887 --> 02:02:07,156 Where's that watch? 1885 02:02:08,364 --> 02:02:10,273 So Eşref just let you go? 1886 02:02:11,218 --> 02:02:12,576 I'm an innocent man. 1887 02:02:12,617 --> 02:02:14,615 He wouldn't kill someone innocent. 1888 02:02:14,927 --> 02:02:16,416 But I think I messed with his head. 1889 02:02:18,341 --> 02:02:21,408 I have to find that watch my father left me. 1890 02:02:22,168 --> 02:02:24,965 -Maybe you dropped it somewhere else. -Where would I drop it, Seda? 1891 02:02:27,153 --> 02:02:28,185 Unless… 1892 02:02:28,988 --> 02:02:30,441 We've got more urgent matters. 1893 02:02:30,732 --> 02:02:32,547 -What now? -Kadir. 1894 02:02:32,710 --> 02:02:33,909 He took down the Russians. 1895 02:02:34,139 --> 02:02:35,804 What? How? Why? 1896 02:02:35,887 --> 02:02:37,815 I don't know. I don't know. 1897 02:02:38,298 --> 02:02:39,813 Has he lost his mind? 1898 02:02:39,889 --> 02:02:41,687 He's going to ruin all my business. 1899 02:02:42,460 --> 02:02:43,859 Get Tanço ready. 1900 02:02:44,379 --> 02:02:45,447 Is what I heard true? 1901 02:02:46,076 --> 02:02:47,375 How should I know what you heard? 1902 02:02:48,025 --> 02:02:49,473 You think I'm psychic? 1903 02:02:49,713 --> 02:02:50,912 You took down the Russians. 1904 02:02:51,387 --> 02:02:53,809 I was working with them. Who's going to supply me now? 1905 02:02:54,544 --> 02:02:55,328 No one. 1906 02:02:56,027 --> 02:02:57,425 What nonsense are you talking? 1907 02:02:58,754 --> 02:03:00,802 I'll handle everything, don't worry. 1908 02:03:01,401 --> 02:03:02,900 Come to the location I send tomorrow. 1909 02:03:03,340 --> 02:03:04,688 I've got a surprise for you. 1910 02:03:12,700 --> 02:03:14,588 Today was such a weird day. 1911 02:03:15,118 --> 02:03:18,494 -What happened? -Mr. Dinçer called me in. 1912 02:03:19,659 --> 02:03:22,031 -What did he say? -We're shooting a music video. 1913 02:03:23,270 --> 02:03:24,435 We were missing one. 1914 02:03:24,518 --> 02:03:26,483 So we'll do this and that… 1915 02:03:26,566 --> 02:03:28,464 And he asked me to sign a contract. 1916 02:03:28,904 --> 02:03:29,936 And? 1917 02:03:30,702 --> 02:03:33,350 They're interfering with my personal life, with everything. 1918 02:03:34,438 --> 02:03:35,470 And? 1919 02:03:35,562 --> 02:03:36,936 And that's it. 1920 02:03:38,155 --> 02:03:39,294 What did you say? 1921 02:03:40,003 --> 02:03:41,528 I said "screw you," excuse me. 1922 02:03:41,611 --> 02:03:42,910 Don't make me repeat it. 1923 02:03:46,899 --> 02:03:48,547 I really don't like that guy. 1924 02:03:48,854 --> 02:03:49,886 I know. 1925 02:03:50,422 --> 02:03:51,501 I don't like him, but… 1926 02:03:51,791 --> 02:03:53,802 The guy is actually doing some good things. 1927 02:03:54,635 --> 02:03:57,405 I mean, he's trying to make your dreams come true. 1928 02:03:59,100 --> 02:04:00,768 Still, we'll find another way. 1929 02:04:02,301 --> 02:04:03,949 Nisan, I want to ask you something. 1930 02:04:05,710 --> 02:04:07,109 But you have to be honest. 1931 02:04:08,134 --> 02:04:09,512 Okay, ask. 1932 02:04:10,752 --> 02:04:12,311 If I weren't in the picture 1933 02:04:13,449 --> 02:04:14,838 would you sign it? 1934 02:04:15,543 --> 02:04:19,310 Of course I would. He's making the dream I've had since childhood come true. 1935 02:04:22,864 --> 02:04:24,029 Then sign it. 1936 02:04:24,498 --> 02:04:25,530 What? 1937 02:04:26,676 --> 02:04:27,835 Then sign it. 1938 02:04:29,184 --> 02:04:30,312 Look 1939 02:04:31,002 --> 02:04:32,570 I love you. 1940 02:04:33,749 --> 02:04:37,992 But by tomorrow, I might already have a bullet in my head. 1941 02:04:38,268 --> 02:04:39,936 My path is set. 1942 02:04:40,075 --> 02:04:42,652 I might live another few years, or maybe not. 1943 02:04:42,770 --> 02:04:44,398 Eşref, don't talk nonsense. 1944 02:04:44,628 --> 02:04:46,057 I'm dead serious, Nisan. 1945 02:04:47,044 --> 02:04:49,783 It doesn't sit right with me that you'd give up your dreams for me. 1946 02:04:49,933 --> 02:04:51,451 Eşref, don't make me angry. 1947 02:04:51,771 --> 02:04:54,308 I'll go sign it and you'll never see my face again. 1948 02:04:56,353 --> 02:04:58,391 There's nothing to be angry about, Nisan. 1949 02:05:00,103 --> 02:05:01,621 You're going to be famous. 1950 02:05:02,580 --> 02:05:05,947 You can't be famous and still walk around with someone like me. 1951 02:05:08,287 --> 02:05:10,945 Walking around with you is worth everything. 1952 02:05:12,510 --> 02:05:14,378 You're talking nonsense right now. 1953 02:05:14,558 --> 02:05:16,606 You're the one talking nonsense. 1954 02:05:17,136 --> 02:05:19,051 Didn't you tell me you loved me? 1955 02:05:19,134 --> 02:05:20,951 Yesterday you said one thing, now another. 1956 02:05:21,576 --> 02:05:22,880 Yesterday my heart was talking. 1957 02:05:23,359 --> 02:05:24,808 Now it's my mind. 1958 02:05:25,712 --> 02:05:27,560 Didn't you say you didn't trust Mr. Dinçer? 1959 02:05:27,760 --> 02:05:29,251 Now you're telling me to sign the contract? 1960 02:05:29,333 --> 02:05:30,569 Do you hear yourself? 1961 02:05:30,652 --> 02:05:32,188 Wouldn't Afra want this too? 1962 02:05:32,270 --> 02:05:33,769 Don't bring Afra into this. 1963 02:05:34,438 --> 02:05:35,727 You owe her, Nisan. 1964 02:05:36,077 --> 02:05:37,575 This is insane. 1965 02:05:37,825 --> 02:05:40,200 I'm saying I gave up my dreams for you. 1966 02:05:40,255 --> 02:05:41,754 And look what you're saying. 1967 02:05:42,295 --> 02:05:45,043 And I'm saying don't give up your dreams for me. 1968 02:05:45,218 --> 02:05:46,107 It's not worth it. 1969 02:05:46,346 --> 02:05:48,994 That's for me to decide, Eşref, not you. 1970 02:05:49,883 --> 02:05:52,141 The devil's telling me to go sign that contract. 1971 02:05:57,056 --> 02:05:58,088 It's the right thing. 1972 02:05:59,843 --> 02:06:00,875 Is it? 1973 02:06:01,851 --> 02:06:02,883 It is. 1974 02:06:04,116 --> 02:06:05,254 Fine then. 1975 02:06:05,707 --> 02:06:06,866 We'll see. 1976 02:06:52,269 --> 02:06:53,718 Who are you looking for, sir? 1977 02:06:54,075 --> 02:06:55,301 Uh… well… 1978 02:06:56,047 --> 02:06:58,241 I was looking for Ms. Ayten. Doesn't she live here? 1979 02:06:58,530 --> 02:07:00,932 She does. I'm the building attendant. 1980 02:07:01,941 --> 02:07:03,140 I didn't see her name. 1981 02:07:04,102 --> 02:07:05,750 It's under Mr. Harun's name. 1982 02:07:07,448 --> 02:07:08,587 Mr. Harun? 1983 02:07:08,874 --> 02:07:09,906 Her husband. 1984 02:07:10,628 --> 02:07:12,476 Third floor, apartment nine. 1985 02:07:12,876 --> 02:07:16,053 -I can walk you up if you'd like. -No, no. I've got it. Thank you. 1986 02:07:41,644 --> 02:07:42,676 She got married. 1987 02:07:44,875 --> 02:07:46,146 Ayten got married. 1988 02:07:47,664 --> 02:07:49,256 And I couldn't forget you. 1989 02:07:51,321 --> 02:07:53,379 What did you expect, foolish heart? 1990 02:08:08,271 --> 02:08:09,403 Good evening. 1991 02:08:11,371 --> 02:08:12,760 Brother, when did you get here? 1992 02:08:13,579 --> 02:08:14,678 Just now. 1993 02:08:15,856 --> 02:08:17,252 Where is everyone? Where'd they go? 1994 02:08:17,335 --> 02:08:18,354 What? 1995 02:08:19,853 --> 02:08:21,111 You feeling off? 1996 02:08:22,004 --> 02:08:23,043 A little. 1997 02:08:24,008 --> 02:08:25,346 Me too. 1998 02:08:34,031 --> 02:08:34,977 No. 1999 02:08:42,210 --> 02:08:43,769 Siblings drink together. 2000 02:08:44,415 --> 02:08:45,901 Pour it. 2001 02:08:53,609 --> 02:08:54,718 What happened with Gonca? 2002 02:09:02,038 --> 02:09:03,069 We broke up. 2003 02:09:05,406 --> 02:09:06,985 Good call. 2004 02:09:07,185 --> 02:09:08,964 I mean, being honest is good. 2005 02:09:09,593 --> 02:09:11,243 I don't know, Irmak. 2006 02:09:11,342 --> 02:09:14,618 I really don't. Did I do the right thing? 2007 02:09:14,768 --> 02:09:16,036 Or did I screw it up? 2008 02:09:17,145 --> 02:09:20,152 Feels like I'm missing out on happiness. 2009 02:09:20,677 --> 02:09:21,810 But then again… 2010 02:09:21,811 --> 02:09:24,100 Being alone kinda feels nice. 2011 02:09:24,148 --> 02:09:25,384 Lots of options. 2012 02:09:25,467 --> 02:09:26,916 You get what I mean? 2013 02:09:27,210 --> 02:09:28,244 I'm confused. 2014 02:09:29,253 --> 02:09:31,681 Man, you're such a weird dude. 2015 02:09:32,820 --> 02:09:34,338 One minute you're this, next you're that. 2016 02:09:34,498 --> 02:09:36,496 You want fans falling at your feet. 2017 02:09:37,495 --> 02:09:38,974 What's up with you, kid? 2018 02:09:39,773 --> 02:09:42,087 Slow down. What's wrong with you, girl? 2019 02:09:42,170 --> 02:09:44,849 What's going on? What happened? Come on, spill it. What's up? 2020 02:09:45,784 --> 02:09:46,506 Nothing. 2021 02:09:46,507 --> 02:09:47,749 -Nothing. -Nothing. 2022 02:09:48,504 --> 02:09:49,603 Come on, pour one. 2023 02:09:49,883 --> 02:09:50,942 Where's Müslüm? 2024 02:09:51,221 --> 02:09:52,539 How should I know? 2025 02:09:52,800 --> 02:09:54,138 Am I Müslüm's babysitter? 2026 02:09:57,815 --> 02:10:00,132 Where's Eşref? Any news from him? 2027 02:10:00,232 --> 02:10:00,979 Nope. 2028 02:10:01,061 --> 02:10:02,610 Probably with Nisan. 2029 02:10:02,830 --> 02:10:05,555 Nisan? That sounds Japanese or something. 2030 02:10:13,439 --> 02:10:14,471 Ha! 2031 02:10:14,812 --> 02:10:15,690 There it is. 2032 02:10:26,610 --> 02:10:28,194 Oh! 2033 02:10:30,925 --> 02:10:32,823 Crank it up, we want it raw. 2034 02:10:33,062 --> 02:10:34,481 What's wrong with this guy? 2035 02:10:34,941 --> 02:10:37,165 Why am I even asking you? 2036 02:10:37,248 --> 02:10:38,744 He's right here. 2037 02:10:39,216 --> 02:10:41,934 What's up with you? What happened? 2038 02:10:43,227 --> 02:10:44,331 Everyone's acting heavy. 2039 02:10:44,921 --> 02:10:46,169 Müslüm, come here. 2040 02:10:46,349 --> 02:10:47,205 Take it. 2041 02:10:47,288 --> 02:10:49,765 -Take it, it's nothing. -Dude. 2042 02:10:54,317 --> 02:10:55,816 What's up with you guys? 2043 02:10:55,900 --> 02:10:58,064 Tonight, we're drinking. That's it. 2044 02:10:58,147 --> 02:10:59,179 We're drinking. 2045 02:11:00,585 --> 02:11:02,720 You're clearly wandering. I'm gonna go prep some stuff. 2046 02:11:02,803 --> 02:11:05,213 -White cheese in the kitchen. -Wandering. 2047 02:11:10,121 --> 02:11:11,300 Look at this guy. 2048 02:11:11,700 --> 02:11:12,596 Unhinged. 2049 02:11:12,852 --> 02:11:15,201 I say one thing, he answers with nonsense. 2050 02:11:15,410 --> 02:11:17,068 We asked you about our future. 2051 02:11:17,758 --> 02:11:19,925 We'll consult you. You know everything, right? 2052 02:11:20,385 --> 02:11:21,684 God help me.. 2053 02:11:31,218 --> 02:11:34,655 Good evening Ms. Seda. I can come tomorrow and sign the contract. 2054 02:11:35,520 --> 02:11:36,679 Alright, thank you. 2055 02:11:37,818 --> 02:11:39,136 That's it. 2056 02:11:39,905 --> 02:11:41,794 What's with signing a contract anyway? 2057 02:11:43,198 --> 02:11:44,230 Psycho. 2058 02:11:55,231 --> 02:11:56,499 You find something? 2059 02:11:57,569 --> 02:11:59,895 Seems like it, but I'm not sure. 2060 02:12:00,014 --> 02:12:01,897 I'll go check it out myself tomorrow. 2061 02:12:02,700 --> 02:12:03,732 What is it? 2062 02:12:04,504 --> 02:12:05,643 Hıdır Baba. 2063 02:12:06,494 --> 02:12:07,526 Eşref's here. 2064 02:12:08,067 --> 02:12:09,099 Well I'll be damned. 2065 02:12:09,995 --> 02:12:11,698 -Were you expecting him? -No. 2066 02:12:12,523 --> 02:12:13,921 But don't keep him waiting. 2067 02:12:14,801 --> 02:12:16,059 We'll talk later. 2068 02:12:24,277 --> 02:12:27,098 -Salaam Alaikum. -Alaikum Salaam. 2069 02:12:30,315 --> 02:12:31,344 What's going on, son? 2070 02:12:32,088 --> 02:12:33,861 Just wondering if our guy woke up. 2071 02:12:34,840 --> 02:12:35,820 Come sit. 2072 02:12:38,482 --> 02:12:39,915 He fell pretty bad. 2073 02:12:40,095 --> 02:12:42,773 Ribs are broken. Skull's cracked. 2074 02:12:43,212 --> 02:12:45,070 Lungs and all, wrecked. 2075 02:12:46,419 --> 02:12:47,451 You think he'll make it? 2076 02:12:47,708 --> 02:12:51,284 If he lives, great. If he dies, nothing we can do. 2077 02:12:53,078 --> 02:12:55,033 I need to find out who he talked to. 2078 02:12:56,299 --> 02:12:59,036 What's got you down again? 2079 02:13:00,994 --> 02:13:02,026 How'd you know? 2080 02:13:02,801 --> 02:13:03,833 I can tell. 2081 02:13:04,731 --> 02:13:06,069 Matters of the heart. 2082 02:13:15,040 --> 02:13:17,877 Truth is, I messed up from the start. 2083 02:13:18,961 --> 02:13:20,375 Shouldn't have fallen in love. 2084 02:13:21,273 --> 02:13:22,332 But I did. 2085 02:13:23,712 --> 02:13:25,660 Burned myself and the girl too. 2086 02:13:27,188 --> 02:13:28,740 You're right. 2087 02:13:29,019 --> 02:13:32,760 Love wasn't made for guys like us. 2088 02:13:32,808 --> 02:13:33,840 True. 2089 02:13:34,592 --> 02:13:38,437 But nothing can stand in love's way. 2090 02:13:39,855 --> 02:13:40,934 It should. 2091 02:13:41,883 --> 02:13:45,530 You're right, it should. But it doesn't. 2092 02:13:47,098 --> 02:13:49,166 It flows. Finds its way. 2093 02:13:51,554 --> 02:13:54,151 What hurts is she gave up her dreams for me. 2094 02:13:55,020 --> 02:13:56,669 We're here today, gone tomorrow. 2095 02:13:57,608 --> 02:13:58,756 She'll be left with nothing. 2096 02:13:59,028 --> 02:13:59,987 You're right. 2097 02:14:00,380 --> 02:14:02,413 Here today, gone tomorrow. 2098 02:14:03,342 --> 02:14:05,551 Only God is eternal. 2099 02:14:07,268 --> 02:14:08,300 Look. 2100 02:14:09,745 --> 02:14:13,622 Don't let this place, your heart, dry out, alright? 2101 02:14:14,256 --> 02:14:16,476 If you let it dry 2102 02:14:16,719 --> 02:14:18,674 you'll turn into Kadir. 2103 02:14:18,756 --> 02:14:21,294 You'll be a living dead. Dead inside. 2104 02:14:21,946 --> 02:14:25,842 Guys like us stand by their cause. 2105 02:14:26,529 --> 02:14:28,307 Stand by their comrades. 2106 02:14:28,532 --> 02:14:31,704 Stand by their love, all the way to God. 2107 02:14:33,102 --> 02:14:34,571 Listen, don't mess it up. 2108 02:14:35,026 --> 02:14:36,305 Don't 2109 02:14:36,787 --> 02:14:39,332 push that girl away from you. 2110 02:14:40,515 --> 02:14:43,052 In this world, you can find anything. 2111 02:14:43,482 --> 02:14:45,590 But true love? That's rare. 2112 02:14:45,591 --> 02:14:48,507 Take that to heart. Don't forget it. 2113 02:14:51,909 --> 02:14:52,880 Alright. 2114 02:14:54,680 --> 02:14:55,600 Alright. 2115 02:15:24,581 --> 02:15:25,801 Welcome, partner. 2116 02:15:28,407 --> 02:15:29,652 Why'd you call me here? 2117 02:15:29,735 --> 02:15:31,591 Don't ever summon me like this again. 2118 02:15:31,673 --> 02:15:32,722 Someone might see. 2119 02:15:32,778 --> 02:15:35,540 You remember what happened last time they did, right? 2120 02:15:36,728 --> 02:15:39,196 I sent everyone away. No one's here. We thought it through. 2121 02:15:40,305 --> 02:15:41,337 Good. 2122 02:15:42,461 --> 02:15:43,991 What is this? Where are we? 2123 02:15:45,719 --> 02:15:48,617 This is the first step of our own empire. 2124 02:15:49,331 --> 02:15:50,412 Empire? Seriously? 2125 02:15:50,495 --> 02:15:52,631 What are you talking about? We've got nothing left. 2126 02:15:52,778 --> 02:15:54,227 You wrecked everything. 2127 02:15:54,930 --> 02:15:59,366 I'm telling you, I found the master behind the goods floating around. 2128 02:16:00,460 --> 02:16:02,053 The manufacturer's in my hands now. 2129 02:16:02,443 --> 02:16:03,475 So? 2130 02:16:03,794 --> 02:16:05,330 What are you saying, Kadir? Get to the point. 2131 02:16:05,560 --> 02:16:06,489 So? 2132 02:16:06,818 --> 02:16:09,755 We'll produce it ourselves now. We'll distribute it ourselves. 2133 02:16:10,595 --> 02:16:13,771 Starting today, we rewrite all the rules of the game. 2134 02:16:14,521 --> 02:16:16,129 Because we're the ones making the game. 2135 02:16:16,269 --> 02:16:17,301 You say so. 2136 02:16:17,893 --> 02:16:19,312 No one's gonna know about this place. 2137 02:16:20,385 --> 02:16:22,363 The product will leave here and hit the streets. 2138 02:16:22,822 --> 02:16:24,471 The streets will be under our control. 2139 02:16:24,600 --> 02:16:25,629 We'll run it. 2140 02:16:26,202 --> 02:16:28,150 Eşref won't be able to stop us anymore. 2141 02:16:28,856 --> 02:16:30,774 We'll be the sole rulers of the market. 2142 02:16:31,214 --> 02:16:32,246 Dinçer. 2143 02:16:36,569 --> 02:16:38,297 You're actually surprising me for once, Kadir. 2144 02:16:39,411 --> 02:16:41,703 You're gonna be surprised a lot more from now on. 2145 02:16:42,183 --> 02:16:42,852 Relax. 2146 02:17:02,365 --> 02:17:03,154 What's this? 2147 02:17:03,402 --> 02:17:04,234 Open it. 2148 02:17:16,339 --> 02:17:17,371 So? 2149 02:17:17,847 --> 02:17:18,879 Check the back. 2150 02:17:27,158 --> 02:17:30,405 -Where'd you find this? -You remember Cemil, the late one. 2151 02:17:30,744 --> 02:17:32,403 Yakup Baba's right-hand man. 2152 02:17:32,688 --> 02:17:34,087 I went to his place too. 2153 02:17:34,681 --> 02:17:36,159 Found this in his archive. 2154 02:17:37,018 --> 02:17:39,016 This is Yakup Baba's handwriting. 2155 02:17:40,278 --> 02:17:43,684 Two orphans under Yakup Baba's protection. 2156 02:17:44,900 --> 02:17:46,748 One of them is your son. 2157 02:17:51,635 --> 02:17:52,914 Which one? 2158 02:17:54,101 --> 02:17:55,859 We don't know that yet. 2159 02:17:57,140 --> 02:18:00,714 But the son who was taken from you years ago 2160 02:18:00,874 --> 02:18:03,192 you're closer to him now than ever, Hıdır. 2161 02:18:18,826 --> 02:18:20,335 It finally paid off. 2162 02:18:21,374 --> 02:18:22,842 Eşref's gonna be all alone. 2163 02:18:23,606 --> 02:18:24,960 Nisan's in my pocket. 2164 02:18:26,149 --> 02:18:29,196 They'll both pay for what they've done, one by one. 2165 02:18:30,849 --> 02:18:32,313 You're seriously scary. 2166 02:18:42,872 --> 02:18:44,211 Welcome, Nisan. 2167 02:18:44,311 --> 02:18:46,908 Thanks. I wasn't expecting this crowd. 2168 02:18:47,348 --> 02:18:48,354 Our team. 2169 02:18:48,437 --> 02:18:51,700 Let me introduce you to the director. Mr. Tunç and his assistant will shoot your video. 2170 02:18:51,783 --> 02:18:53,578 -Very nice to meet you. -Same here. 2171 02:18:53,661 --> 02:18:55,220 Our social media expert. 2172 02:18:55,558 --> 02:18:58,833 The team's here. They'll manage your social media accounts. 2173 02:18:58,916 --> 02:18:59,852 And our lawyers. 2174 02:18:59,935 --> 02:19:01,910 -Hello, welcome. -Thanks. 2175 02:19:01,993 --> 02:19:04,391 Any questions? Anything on your mind? 2176 02:19:06,968 --> 02:19:08,000 No. 2177 02:19:08,347 --> 02:19:09,379 Good. 2178 02:19:10,464 --> 02:19:11,291 Here you go. 2179 02:19:11,936 --> 02:19:14,081 Let's go ahead and sign these papers. 2180 02:19:15,476 --> 02:19:17,105 Aren't we rushing this? 2181 02:19:17,298 --> 02:19:19,495 We've got a lot to talk about still. 2182 02:19:19,585 --> 02:19:22,350 We'll talk about your bright future. We'll talk about the video. 2183 02:19:22,432 --> 02:19:23,931 We've got tons to do, Nisan. 2184 02:19:24,211 --> 02:19:26,501 Let's sign and get this over with. 2185 02:19:36,369 --> 02:19:39,286 Don't forget your heart, alright? 2186 02:19:39,855 --> 02:19:42,163 If you let it dry out 2187 02:19:42,363 --> 02:19:44,338 you'll turn into Kadir. 2188 02:19:44,361 --> 02:19:46,236 You'll be a living dead. 2189 02:19:46,379 --> 02:19:47,410 Dead. 2190 02:19:47,697 --> 02:19:51,433 Guys like us stand by their cause. 2191 02:19:52,083 --> 02:19:55,010 Stand by their love, all the way to God. 2192 02:19:55,280 --> 02:19:58,606 Don't push that girl away from you. 2193 02:19:58,806 --> 02:20:01,503 You can find anything in this world. 2194 02:20:01,893 --> 02:20:04,660 But true love? That's rare. 2195 02:21:00,766 --> 02:21:03,770 Sir, what are you doing? You can't go there. 2196 02:21:07,958 --> 02:21:08,676 Eşref? 2197 02:21:12,322 --> 02:21:13,222 We're leaving. 2198 02:21:14,345 --> 02:21:15,979 Wait, where are you going? 2199 02:21:16,059 --> 02:21:17,091 Nisan! 2200 02:21:17,867 --> 02:21:19,266 Can you wait a minute? 2201 02:21:19,975 --> 02:21:21,710 Just what do you think you're doing? 2202 02:21:22,013 --> 02:21:24,687 -What do you think you're doing? -Shhh! Move. 2203 02:21:25,103 --> 02:21:26,528 Nisan, you're not going anywhere. 2204 02:21:27,088 --> 02:21:28,187 Please, Mr. Dinçer. 2205 02:21:28,486 --> 02:21:30,005 Nisan, this was your last chance. 2206 02:21:31,124 --> 02:21:32,962 She didn't want to take it. 2207 02:21:33,062 --> 02:21:33,898 Get out of the way! 2208 02:21:33,981 --> 02:21:35,287 Hey, look at me! 2209 02:21:36,229 --> 02:21:37,238 Who the hell are you? 2210 02:21:38,253 --> 02:21:39,850 Who do you think you are talking like that? 2211 02:21:40,444 --> 02:21:42,243 That mafia talk doesn't work on me. 2212 02:21:44,750 --> 02:21:45,782 Oh! 156500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.