Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,585 --> 00:01:11,012
Answer the phone, Eşref.
Are you doing something crazy again?
2
00:01:12,301 --> 00:01:13,273
Ugh!
3
00:01:17,956 --> 00:01:20,174
-Does it hurt?
-No, it doesn't hurt. There is nothing.
4
00:01:20,254 --> 00:01:22,428
Oh, of course there's nothing. Gee.
5
00:01:22,481 --> 00:01:24,629
I don't know what they
did with our lives here.
6
00:01:24,849 --> 00:01:26,088
Should we take him to
a doctor or something?
7
00:01:26,168 --> 00:01:28,259
No need, no need.
We'll handle it at home.
8
00:01:30,742 --> 00:01:31,741
Hello, Nisan.
9
00:01:31,908 --> 00:01:34,575
Hello, Irmak. I can't reach Eşref.
Is he with you?
10
00:01:34,799 --> 00:01:35,755
No, what happened?
11
00:01:35,838 --> 00:01:38,414
We just talked.
I'm calling now, he doesn't answer.
12
00:01:38,415 --> 00:01:39,929
He was in a strange situation again.
13
00:01:39,938 --> 00:01:42,571
I heard police sirens behind him.
14
00:01:42,756 --> 00:01:43,927
Oh, don't let him do anything crazy.
15
00:01:44,010 --> 00:01:44,826
I am scared.
16
00:01:44,909 --> 00:01:45,865
Oh God.
17
00:01:45,948 --> 00:01:47,624
Yeah, I really need to know.
18
00:01:47,651 --> 00:01:49,085
Please, help me. I'm desperate.
19
00:01:49,238 --> 00:01:51,375
Alright, alright. I'll find him.
20
00:01:51,428 --> 00:01:52,521
Then I'll let you know.
21
00:01:55,975 --> 00:01:57,391
Where are you?
22
00:02:07,546 --> 00:02:08,518
So what?
23
00:02:08,965 --> 00:02:10,363
Nisan couldn't reach Eşref.
24
00:02:10,443 --> 00:02:13,178
The last time they spoke,
she heard sirens.
25
00:02:13,261 --> 00:02:14,549
Eşref was talking strange.
26
00:02:14,739 --> 00:02:16,195
How strange did he talk?
27
00:02:16,278 --> 00:02:17,666
I don't know, I didn't ask.
28
00:02:18,855 --> 00:02:20,267
Slowly, Professor slowly.
29
00:02:20,324 --> 00:02:21,712
You're driving like a savage.
30
00:02:22,065 --> 00:02:24,446
Girl, why don't you ask too? Gee.
31
00:02:24,529 --> 00:02:26,328
Ask me, what does strange mean?
32
00:02:26,492 --> 00:02:27,978
She couldn't define it.
33
00:02:28,026 --> 00:02:30,760
Well, I'll start now,
whether it's defining it or not.
34
00:02:30,843 --> 00:02:31,963
Oh my God.
35
00:02:33,330 --> 00:02:35,119
Now my mind is stuck on this weirdo.
36
00:02:35,139 --> 00:02:38,235
This, this, this guy, lastly this
dishonorable Kadir wasn't he with him?
37
00:02:38,236 --> 00:02:39,066
Yes.
38
00:02:39,067 --> 00:02:40,513
Weird conversations and all.
39
00:02:40,673 --> 00:02:41,971
Siren sounds.
40
00:02:43,221 --> 00:02:45,908
Couldn't this Eşref have
pulled Kadir and shot him?
41
00:02:46,987 --> 00:02:49,204
Son, don't be ridiculous.
Just calm down.
42
00:02:49,244 --> 00:02:51,253
Nisan must have worried for nothing.
43
00:02:51,422 --> 00:02:53,420
Brother, why should
the girl worry for nothing?
44
00:02:53,770 --> 00:02:56,864
Son, are you sick? Are
you looking for trouble for no reason?
45
00:02:56,947 --> 00:02:59,841
Well, we can't hear from the man.
Isn't it normal to worry?
46
00:02:59,887 --> 00:03:00,689
Enough!
47
00:03:00,772 --> 00:03:01,761
That's enough, just shut up.
48
00:03:02,172 --> 00:03:03,523
Okay, calm, calm.
49
00:03:04,755 --> 00:03:07,110
Irmak, give him a call.
Try to get through to Eşref.
50
00:03:07,526 --> 00:03:08,322
Fine.
51
00:03:12,667 --> 00:03:15,025
Look at that psychopath,
he called the police.
52
00:03:15,199 --> 00:03:17,518
He called the police just
to avoid giving the goods.
53
00:03:17,719 --> 00:03:19,657
How will you get
away with it this time?
54
00:03:20,224 --> 00:03:21,394
Eşref Tek got cornered.
55
00:03:21,802 --> 00:03:23,665
Let's see you sort this out.
56
00:03:25,814 --> 00:03:27,952
Now deal with the mess.
57
00:04:06,184 --> 00:04:08,281
Well, Eşref is not here.
58
00:04:16,711 --> 00:04:18,295
You must be happy.
59
00:04:18,444 --> 00:04:19,564
Your phone didn't stop ringing.
60
00:04:19,994 --> 00:04:20,966
It's always like that.
61
00:04:21,392 --> 00:04:24,050
I also have secret admirers who
do not want to show themselves.
62
00:04:25,488 --> 00:04:26,767
Who sent you?
63
00:04:27,167 --> 00:04:29,284
As I said, be happy, there is nothing.
64
00:04:30,338 --> 00:04:32,938
Whoever he is wants me out.
65
00:04:33,021 --> 00:04:33,960
We got it.
66
00:04:34,258 --> 00:04:37,396
I do what I'm told.
I don't care about the reasons.
67
00:04:37,569 --> 00:04:38,858
Do I know that person?
68
00:04:39,741 --> 00:04:40,633
Stand on the right.
69
00:04:54,254 --> 00:04:56,657
Eşref Tek, you can go.
70
00:05:12,082 --> 00:05:16,158
Whoever sent you.
Say my regards. Give my thanks.
71
00:05:16,479 --> 00:05:17,785
I will forward it.
72
00:05:18,818 --> 00:05:20,111
Drive.
73
00:05:38,026 --> 00:05:38,998
Hello.
74
00:05:40,069 --> 00:05:42,531
We got Eşref out. He's safe.
75
00:05:43,750 --> 00:05:45,608
Good, did he recognize you?
76
00:05:45,888 --> 00:05:46,794
I don't think so.
77
00:05:46,877 --> 00:05:49,538
-Otherwise he wouldn't have left me so easily.
-Okay.
78
00:05:49,884 --> 00:05:50,856
Be careful.
79
00:05:51,655 --> 00:05:54,770
Eşref may not be as
smart a man as you think.
80
00:05:55,368 --> 00:05:56,737
You do as I say.
81
00:05:58,248 --> 00:06:00,186
Eşref is not a man to be taken lightly.
82
00:06:28,321 --> 00:06:30,163
Was all of this for that man?
83
00:06:33,001 --> 00:06:34,739
To track down who's behind.
84
00:06:35,488 --> 00:06:38,325
Son, are you crazy?
What kind of plan is this?
85
00:06:39,194 --> 00:06:40,713
Is it possible to take such risks?
86
00:06:42,101 --> 00:06:44,629
If I hadn't taken this risk, we wouldn't
have been able to follow this guy.
87
00:06:45,528 --> 00:06:48,075
What does it mean to call
the police and report yourself?
88
00:06:49,133 --> 00:06:50,922
I knew they would save me.
89
00:06:52,032 --> 00:06:54,766
Whoever hired this guy
is not a simple person.
90
00:06:54,997 --> 00:06:56,562
He's obsessed with me.
91
00:06:56,917 --> 00:06:59,723
Look, I've never done
anything like that again.
92
00:07:00,486 --> 00:07:02,929
So what if the police came
and took you away,
93
00:07:03,265 --> 00:07:06,957
or what would have happened if
someone didn't come and save you?
94
00:07:07,686 --> 00:07:10,333
Hıdır brother,
should I give you the tip of your life?
95
00:07:10,753 --> 00:07:11,725
Give it.
96
00:07:12,038 --> 00:07:13,037
Trust me.
97
00:07:15,273 --> 00:07:16,272
Okay.
98
00:07:26,028 --> 00:07:28,060
-Eşref's calling.
-What? Give it here.
99
00:07:29,634 --> 00:07:30,973
Eşref Gürdal. This is Eşref.
100
00:07:31,432 --> 00:07:33,080
Gürdal, I'm fine, don't worry.
101
00:07:33,390 --> 00:07:34,629
We'll talk when we get home.
102
00:07:34,859 --> 00:07:36,247
Eşref, they beat me!
103
00:07:36,447 --> 00:07:37,866
As-- Hello?
104
00:07:38,945 --> 00:07:41,091
Eşref I'm very good too,
Eşref, I am very good.
105
00:07:41,092 --> 00:07:42,224
He hang up!
106
00:07:43,510 --> 00:07:46,507
What if someone asks, are you okay?
How are you?
107
00:07:46,587 --> 00:07:49,024
Is everything okay,
is there anything out of place?
108
00:07:49,449 --> 00:07:51,559
Didn't you tell the man
that you're fine?
109
00:07:51,642 --> 00:07:53,927
I might have mentioned it, Professor.
110
00:07:54,110 --> 00:07:58,287
Let him wonder again, we can't call him
his brother. Don't worry, wonder more.
111
00:07:58,621 --> 00:08:00,953
I said,
"You too are worrying for nothing."
112
00:08:01,202 --> 00:08:02,991
"We are not worrying for nothing,
brother."
113
00:08:03,360 --> 00:08:04,829
We are worried because
we are not getting any news.
114
00:08:04,904 --> 00:08:06,874
Faruk, for God's sake, pull over.
115
00:08:06,957 --> 00:08:09,063
For the love of God, I've had it
116
00:08:09,064 --> 00:08:10,583
I'm going crazy!
117
00:08:11,542 --> 00:08:13,100
*** me!
118
00:08:13,480 --> 00:08:16,097
No one should talk until you get home.
For God's sake!
119
00:08:16,197 --> 00:08:17,776
Please, I'm begging you.
120
00:08:20,173 --> 00:08:22,278
Do you know how
the Professor events started?
121
00:08:22,361 --> 00:08:23,830
I went to this traditionalist.
122
00:08:24,009 --> 00:08:26,567
A girl opened the door,
you should see it as a kindness.
123
00:08:26,987 --> 00:08:29,804
She said, "Come in."
I'm like "Come in? Really?"
124
00:08:29,884 --> 00:08:31,822
I'll take you back to the warehouse!
125
00:08:32,561 --> 00:08:33,533
Okay.
126
00:08:34,869 --> 00:08:36,996
Are you sure that's Chief Çiğdem?
127
00:08:37,416 --> 00:08:39,581
-Okay thanks.
-What is it?
128
00:08:39,627 --> 00:08:41,752
Just as you thought, Prosecutor.
She was in an accident.
129
00:08:41,872 --> 00:08:44,766
Locals called the ambulance,
and the teams were already on their way.
130
00:08:44,849 --> 00:08:46,607
What's her condition? Which hospital?
131
00:08:46,667 --> 00:08:49,608
-Get all the info. Everything, do it now!
-Of course, Prosecutor.
132
00:08:52,601 --> 00:08:53,573
Yes?
133
00:08:53,750 --> 00:08:55,977
Dear Prosecutor,
I'm Uğur, I'm on narcotics.
134
00:08:56,157 --> 00:08:57,496
Eşref Tek's report turned out
to be unfounded.
135
00:08:57,859 --> 00:09:02,091
More precisely, there are drugs
in the warehouse, but no Eşref Tek.
136
00:09:02,611 --> 00:09:05,148
Collect all the drugs, seal the place.
137
00:09:05,268 --> 00:09:07,223
I have urgent work,
you can come to me later.
138
00:09:07,306 --> 00:09:07,965
Is it ok?
139
00:09:08,105 --> 00:09:09,244
You command, Prosecutor.
140
00:09:13,640 --> 00:09:14,612
It's on!
141
00:09:19,757 --> 00:09:22,231
Now we will lift you up,
it may hurt you.
142
00:09:22,301 --> 00:09:23,377
Stay calm, okay?
143
00:09:23,460 --> 00:09:25,068
-I'm calm anyway.
-Good.
144
00:09:53,229 --> 00:09:55,367
Thank you very much for everything.
145
00:09:55,538 --> 00:09:58,495
Boy, what have we done?
You did everything.
146
00:09:59,424 --> 00:10:01,032
If there is any movement,
we will be alert.
147
00:10:01,412 --> 00:10:02,471
Okay, don't worry.
148
00:10:03,050 --> 00:10:05,401
Our boys will be keeping watch.
149
00:10:05,967 --> 00:10:07,226
They watch everything.
150
00:10:07,786 --> 00:10:10,623
Whenever you want it, they get it.
151
00:10:10,863 --> 00:10:11,835
Okay?
152
00:10:11,981 --> 00:10:12,953
There is no rush.
153
00:10:13,500 --> 00:10:14,739
Let's have a look.
154
00:10:14,888 --> 00:10:17,416
Where does he go and go,
who does he meet?
155
00:10:17,925 --> 00:10:19,414
If not, we'll get it and talk.
156
00:10:20,252 --> 00:10:21,224
Alright.
157
00:10:34,721 --> 00:10:35,438
Hello?
158
00:10:36,607 --> 00:10:37,885
Eşref, where are you?
159
00:10:38,185 --> 00:10:39,157
I'm here.
160
00:10:39,594 --> 00:10:40,633
Where is that?
161
00:10:41,481 --> 00:10:43,019
I don't know where are you?
162
00:10:43,906 --> 00:10:46,199
Eşref, don't drive me crazy.
Tell me, where are you?
163
00:10:46,697 --> 00:10:49,933
-I'm just saying I'm here.
-Are you kidding me?
164
00:10:50,133 --> 00:10:51,105
God forbid.
165
00:10:51,252 --> 00:10:52,900
I thought I'd make a little joke.
166
00:10:53,090 --> 00:10:56,044
I was worried about you.
Sirens were coming from behind.
167
00:10:56,127 --> 00:10:58,974
You said, "You are an inspiring woman."
You scared me!
168
00:10:59,186 --> 00:11:00,932
Why did you make me
afraid to inspire you?
169
00:11:01,232 --> 00:11:04,569
Because the last time you said
that a man fell from a roof.
170
00:11:06,057 --> 00:11:08,155
No. Nothing like that happened.
171
00:11:09,554 --> 00:11:10,892
I'm going home now.
172
00:11:11,371 --> 00:11:13,680
The guys will come and get you.
Let's eat together.
173
00:11:14,622 --> 00:11:17,396
You know this calmness
will kill me one day, right?
174
00:11:17,805 --> 00:11:19,094
What should I do? Do it like this.
175
00:11:19,344 --> 00:11:20,073
Okay.
176
00:11:20,373 --> 00:11:21,345
Okay, I'll come.
177
00:11:21,987 --> 00:11:24,029
I already owe you an apology.
178
00:11:24,399 --> 00:11:25,371
Don't think like that.
179
00:11:25,618 --> 00:11:26,597
We talk.
180
00:11:43,913 --> 00:11:45,415
Should they take you home?
181
00:11:46,114 --> 00:11:47,502
I need to get Pistachio.
182
00:11:47,592 --> 00:11:48,564
Pistachio?
183
00:11:49,071 --> 00:11:50,060
It's my car.
184
00:11:50,230 --> 00:11:51,219
Let's go and get it.
185
00:11:52,887 --> 00:11:54,685
I need to find two
hundred million first.
186
00:11:55,457 --> 00:11:56,616
Two hundred million lira.
187
00:11:57,602 --> 00:11:58,601
Is it worth that much?
188
00:12:01,156 --> 00:12:01,935
Dollar.
189
00:12:02,378 --> 00:12:03,350
Oh.
190
00:12:04,086 --> 00:12:06,387
The man has the car.
I made a promise.
191
00:12:06,823 --> 00:12:08,162
I can't leave the Pistachio there.
192
00:12:08,951 --> 00:12:10,000
He's my old friend.
193
00:12:10,405 --> 00:12:12,787
What kind of man are you?
194
00:12:37,425 --> 00:12:39,496
-Oh, Gürdal!
-Gürdal!
195
00:12:39,572 --> 00:12:42,135
Gürdal! Gürdal! Gürdal!
196
00:12:42,380 --> 00:12:45,125
We were dying of worry!
Are you okay, what happened to you?
197
00:12:45,181 --> 00:12:47,269
Let's go inside and explain.
198
00:12:47,982 --> 00:12:48,954
Okay come, come.
199
00:12:49,321 --> 00:12:50,736
Girl, how are you?
200
00:12:50,771 --> 00:12:53,774
My brother did not remain
silent all night. But I'm fine.
201
00:12:54,615 --> 00:12:56,604
-Come. Okay.
-Slowly.
202
00:12:58,203 --> 00:12:59,315
Are you tired?
203
00:12:59,348 --> 00:13:00,629
No girl, why don't you sleep?
204
00:13:00,812 --> 00:13:02,228
Let our guy show up first.
205
00:13:02,338 --> 00:13:04,562
Okay, then let's look at his wounds.
Come in, come in.
206
00:13:04,645 --> 00:13:05,617
Easy.
207
00:13:08,397 --> 00:13:09,940
Let's make a bandage
or something for you.
208
00:13:10,838 --> 00:13:12,098
Are you injured son?
209
00:13:12,198 --> 00:13:13,953
Nope, nothing.
Just a little scratch.
210
00:13:14,008 --> 00:13:15,769
He could pick up an infection. Move it.
211
00:13:24,665 --> 00:13:25,784
Come on, undress.
212
00:13:25,854 --> 00:13:27,339
For God's sake, keep your clothes on.
213
00:13:27,422 --> 00:13:30,020
Oh Gonca wait,
I just came out of captivity.
214
00:13:30,060 --> 00:13:32,042
The wounds are fresh. Gee.
215
00:13:32,218 --> 00:13:34,166
That's why I'm saying,
come on, undress.
216
00:13:34,795 --> 00:13:37,010
You say you need to check the machine.
217
00:13:37,093 --> 00:13:39,397
Run a test check.
I'm fine with that.
218
00:13:40,225 --> 00:13:41,421
Whoa!
219
00:13:43,619 --> 00:13:45,162
Whoa. What the hell are you doing?
220
00:13:45,245 --> 00:13:47,502
What am I doing, girl?
You said undress!
221
00:13:47,962 --> 00:13:50,879
Gee. I will make a dressing,
I literally said undress.
222
00:13:51,059 --> 00:13:55,334
I mean, you said "undress,"
so I figured… you meant it that way.
223
00:13:56,154 --> 00:13:57,013
I got it.
224
00:13:57,146 --> 00:13:58,129
I am conditioned.
225
00:13:58,212 --> 00:14:01,368
I'm conditioned like Elif's dog.
The Professor said it.
226
00:14:01,888 --> 00:14:04,902
I asked, "What breed is the dog?"
He just stared at me, like, really stared.
227
00:14:04,985 --> 00:14:06,883
Then he stormed off. Total psycho.
228
00:14:07,342 --> 00:14:09,640
Gürdal, what is this?
What did they do to you?
229
00:14:09,850 --> 00:14:11,216
Those dogs should
have their hands broken.
230
00:14:11,298 --> 00:14:14,792
No dear, there is nothing wrong with me.
You will actually see them.
231
00:14:14,875 --> 00:14:15,874
You can't see it though.
232
00:14:16,227 --> 00:14:17,266
I killed them all.
233
00:14:17,832 --> 00:14:19,420
But my heart still hasn't cooled,
Gonca.
234
00:14:20,589 --> 00:14:23,264
Oh, I was worried that
something would happen to you.
235
00:14:23,293 --> 00:14:25,162
What would I do?
What would I do without you?
236
00:14:25,245 --> 00:14:26,980
Did you miss me, Ms. Gonca?
237
00:14:27,063 --> 00:14:28,918
I came back from the dead for you.
238
00:14:29,001 --> 00:14:30,779
Sweetheart, I've survived death itself.
239
00:14:31,478 --> 00:14:32,617
So you're okay, Gürdal?
240
00:14:33,187 --> 00:14:34,335
Does it hurt?
241
00:14:34,615 --> 00:14:35,587
I can't handle it.
242
00:14:35,674 --> 00:14:36,610
Huh?
243
00:14:36,693 --> 00:14:39,690
I mean, I can't lift my hands, Gonca.
244
00:14:40,789 --> 00:14:42,169
Is it that bad?
245
00:14:43,946 --> 00:14:46,224
They even worked down bellow,
those bastards.
246
00:14:46,553 --> 00:14:47,642
Even the lower parts!
247
00:14:47,732 --> 00:14:50,779
Thank God I grew up eating kale soup.
248
00:14:52,577 --> 00:14:56,250
-Gürdal, listen to me.
-Speak, my flower.
249
00:14:56,333 --> 00:14:57,412
Flower from my garden.
250
00:14:57,545 --> 00:15:01,948
Well… You know,
you came to the bridal shop to talk.
251
00:15:02,630 --> 00:15:03,719
What were you going to say to me?
252
00:15:08,022 --> 00:15:09,600
They hit my head.
253
00:15:10,279 --> 00:15:11,251
Too harsh.
254
00:15:12,307 --> 00:15:14,216
Everything was erased in an instant.
255
00:15:17,493 --> 00:15:19,603
Nothing, nothing at all.
256
00:15:21,451 --> 00:15:22,647
Was it related to your wedding?
257
00:15:22,807 --> 00:15:23,779
Yes.
258
00:15:24,215 --> 00:15:25,584
Let's get a wedding date.
259
00:15:26,258 --> 00:15:29,101
I was going to say let's get a wedding
date, but the guys kidnapped me.
260
00:15:29,102 --> 00:15:33,236
I was under a lot of stress
due to torture, beatings, etc.
261
00:15:33,539 --> 00:15:36,171
Let's talk about his later.
262
00:15:36,253 --> 00:15:37,033
Okay?
263
00:15:37,932 --> 00:15:38,904
I understand.
264
00:15:40,003 --> 00:15:41,868
Is there anything you want to tell me?
265
00:15:41,968 --> 00:15:43,104
-There is.
-Huh?
266
00:15:43,187 --> 00:15:44,322
-Get out.
-Huh?
267
00:15:44,405 --> 00:15:45,002
Get out, get out.
268
00:15:45,085 --> 00:15:47,679
Now everyone, including the Hafize,
is outside. They could misunderstand.
269
00:15:47,883 --> 00:15:50,077
-Let me just clean up and come back.
-Sure.
270
00:15:50,160 --> 00:15:51,835
Call me if you need anything, okay?
271
00:15:51,918 --> 00:15:55,668
Okay, don't worry. You go out.
I will call you if anything happens.
272
00:16:00,993 --> 00:16:02,520
Gürdal, Gürdal.
273
00:16:02,807 --> 00:16:05,781
How did you mess it up like that?
Gürdal, how could you screw up like this?
274
00:16:05,864 --> 00:16:08,261
The poor girl, she's devastated,
completely broken.
275
00:16:08,320 --> 00:16:11,207
Now how should I tell her we can't
get married, that I've changed my mind?
276
00:16:12,120 --> 00:16:15,294
Oh God, I raise my hands to You.
277
00:16:15,524 --> 00:16:19,230
Please, I beg You,
don't test me with this honesty trial.
278
00:16:19,870 --> 00:16:20,842
Don't.
279
00:16:21,254 --> 00:16:22,226
I can't pass.
280
00:16:23,446 --> 00:16:25,045
I can't pass that exam.
281
00:16:30,829 --> 00:16:33,137
Oh my girl, are you alright?
282
00:16:34,106 --> 00:16:35,824
Mom, I feel bad.
283
00:16:35,994 --> 00:16:38,201
Okay darling, okay you'll get over it.
284
00:16:38,313 --> 00:16:39,490
You calm down, okay?
285
00:16:40,010 --> 00:16:44,325
They chased me,
I tried but I couldn't get away.
286
00:16:44,985 --> 00:16:46,273
Ma'am, we have to go.
287
00:16:49,530 --> 00:16:51,568
You waited a second, a second.
288
00:16:55,115 --> 00:16:56,593
How bad is it?
289
00:16:56,753 --> 00:16:58,748
She has injuries to her feet and neck.
290
00:16:58,831 --> 00:17:01,658
Also, we need to do MRI,
because she hit her head.
291
00:17:03,097 --> 00:17:04,585
I hope there is nothing wrong.
292
00:17:14,409 --> 00:17:15,174
Does it hurt?
293
00:17:16,898 --> 00:17:18,236
It's not the first time
I've been injured.
294
00:17:18,441 --> 00:17:20,429
I've seen much worse than this.
295
00:17:20,865 --> 00:17:21,904
Where?
296
00:17:22,239 --> 00:17:23,496
In Chechnya.
297
00:17:23,836 --> 00:17:27,122
The vehicle I was in had hit a mine.
298
00:17:28,101 --> 00:17:29,074
Really?
299
00:17:29,530 --> 00:17:30,319
Really.
300
00:17:30,799 --> 00:17:33,294
All my friends are dead.
I was the only one who survived injured.
301
00:17:34,805 --> 00:17:35,914
I didn't know.
302
00:17:36,112 --> 00:17:38,560
I didn't tell anyone.
I'm telling you for the first time.
303
00:17:39,180 --> 00:17:40,679
I feel lucky.
304
00:17:46,523 --> 00:17:49,600
How green are your eyes?
I never noticed.
305
00:17:50,119 --> 00:17:53,273
When you say how green it is,
do you mean it in a good or bad way?
306
00:17:53,356 --> 00:17:54,328
In a good way.
307
00:17:56,083 --> 00:17:58,321
Now tell me how beautiful
they are so it's complete.
308
00:18:00,649 --> 00:18:01,848
I would love to.
309
00:18:02,815 --> 00:18:03,512
What did you say?
310
00:18:04,131 --> 00:18:05,090
Nothing.
311
00:18:05,809 --> 00:18:07,422
Finish this, let's go downstairs.
312
00:18:13,040 --> 00:18:14,757
Wait a minute,
did I understand correctly?
313
00:18:15,234 --> 00:18:18,171
Did you report yourself so that
they would come and save you?
314
00:18:18,631 --> 00:18:19,603
Yes.
315
00:18:20,279 --> 00:18:21,908
Son, are you crazy?
316
00:18:22,477 --> 00:18:24,145
Seriously, what a stupid question.
317
00:18:24,318 --> 00:18:25,477
He's obviously crazy.
318
00:18:26,093 --> 00:18:27,082
But you were right.
319
00:18:27,402 --> 00:18:29,780
We were right, but what would
have happened if he hadn't come?
320
00:18:30,679 --> 00:18:31,651
He was coming.
321
00:18:32,057 --> 00:18:34,335
He's my secret admirer
who wants me outside.
322
00:18:34,675 --> 00:18:35,694
A fan.
323
00:18:36,353 --> 00:18:37,325
Where's he guy?
324
00:18:38,061 --> 00:18:40,849
-Hıdır's men are following him.
-Look at this.
325
00:18:41,478 --> 00:18:42,727
Come, come, come, come.
326
00:18:43,066 --> 00:18:44,862
There is a strange topic here,
don't miss it.
327
00:18:44,945 --> 00:18:45,644
What happened?
328
00:18:46,563 --> 00:18:48,561
I can't bear to tell it again.
329
00:18:49,140 --> 00:18:51,735
-Tell me quickly what's going on.
-Oh, forget what happened now.
330
00:18:51,818 --> 00:18:52,704
I'll tell you something.
331
00:18:52,787 --> 00:18:54,940
Where did you find the money
to buy the drugs, brother?
332
00:18:55,494 --> 00:18:56,493
I didn't give him money.
333
00:18:59,000 --> 00:19:01,181
-I left the Pistachio hostage.
-What?
334
00:19:01,621 --> 00:19:03,066
Is that Pistachio worth that much?
335
00:19:04,035 --> 00:19:05,524
It's worth much more, Faruk.
336
00:19:06,363 --> 00:19:07,762
So how do we get it back?
337
00:19:09,630 --> 00:19:11,418
Find two hundred million dollars.
338
00:19:11,599 --> 00:19:12,950
Whoa!
339
00:19:15,004 --> 00:19:17,480
Two hundred million dollars?
Damn, that's good.
340
00:19:17,563 --> 00:19:19,930
Though honestly,
you could say a lot more.
341
00:19:22,037 --> 00:19:24,118
-I wonder who is it.
-What's going on?
342
00:19:29,985 --> 00:19:32,143
-Welcome, girl.
-Thank you.
343
00:19:32,317 --> 00:19:33,336
My condolences.
344
00:19:34,108 --> 00:19:35,407
Thank you.
345
00:19:35,874 --> 00:19:38,071
I was very sorry to hear that.
Come in if you want.
346
00:19:38,363 --> 00:19:40,266
-Is Eşref here?
-He's here.
347
00:19:40,349 --> 00:19:42,840
-Can you call him?
-Of course.
348
00:19:47,842 --> 00:19:49,180
Everything okay, Hafize?
349
00:19:49,770 --> 00:19:51,778
Eşref, you have a guest.
350
00:19:52,717 --> 00:19:53,689
Nisan.
351
00:20:09,510 --> 00:20:10,569
Welcome.
352
00:20:12,130 --> 00:20:13,636
Can we talk a little?
353
00:20:14,225 --> 00:20:15,197
Of course.
354
00:20:28,289 --> 00:20:29,420
I'm so sorry.
355
00:20:31,755 --> 00:20:32,727
Reason?
356
00:20:34,260 --> 00:20:37,772
I believed Dinçer, without knowing him.
357
00:20:40,809 --> 00:20:41,878
Anyone would believe it.
358
00:20:42,497 --> 00:20:46,713
But why did he insist on making
me believe that you were quilty?
359
00:20:48,096 --> 00:20:50,446
Look Nisan,
I tried to find the answer too.
360
00:20:50,529 --> 00:20:52,906
There are questions I will ask
myself when the time comes.
361
00:20:53,621 --> 00:20:55,016
You're not going to go to that guy,
are you?
362
00:20:55,099 --> 00:20:57,097
I don't want you to get into trouble,
Eşref.
363
00:20:58,021 --> 00:21:00,679
If anyone is in trouble, it's not me.
364
00:21:03,666 --> 00:21:05,154
I know these looks.
365
00:21:05,294 --> 00:21:06,266
You will go.
366
00:21:08,371 --> 00:21:09,343
You know me.
367
00:21:10,599 --> 00:21:11,987
Promise me you won't go.
368
00:21:17,062 --> 00:21:18,161
Okay, don't worry.
369
00:21:18,681 --> 00:21:19,570
I won't go.
370
00:21:22,217 --> 00:21:25,094
I will find the answers to all
the questions in your mind.
371
00:21:26,263 --> 00:21:27,752
Not "I will find it," we will find it.
372
00:21:27,886 --> 00:21:30,124
Nisan, I don't want
you to get involved in this.
373
00:21:30,349 --> 00:21:33,606
Of course I will get involved.
This is my issue too. My sister died.
374
00:21:34,254 --> 00:21:37,272
The enemy we face is not someone we
can see with the naked eye like Kadir.
375
00:21:40,709 --> 00:21:41,837
Please forgive me.
376
00:21:42,347 --> 00:21:44,085
You haven't done anything to forgive.
377
00:21:45,059 --> 00:21:46,313
Or you suspected.
378
00:21:47,602 --> 00:21:49,410
Believe me,
I doubted myself for a moment, too.
379
00:21:49,470 --> 00:21:51,265
I asked, "Is it really because of me?"
380
00:21:51,348 --> 00:21:53,827
God forbid, if something like that
were to happen, how could I bear it?
381
00:21:53,910 --> 00:21:55,749
And I don't want to lose you.
382
00:22:00,559 --> 00:22:02,547
I don't want to lose myself either.
383
00:22:03,746 --> 00:22:05,034
But I'm about to get lost.
384
00:22:05,254 --> 00:22:07,758
Don't lose yourself, Eşref. Okay?
385
00:22:08,021 --> 00:22:10,948
When you lose yourself,
it turns into a bloodbath.
386
00:22:12,956 --> 00:22:14,115
Just wait, we've just started.
387
00:22:18,201 --> 00:22:19,300
Look…
388
00:22:23,971 --> 00:22:25,530
I won't leave you alone.
389
00:22:26,165 --> 00:22:27,662
I'll always be there for you.
390
00:22:33,723 --> 00:22:35,840
Who wins in this world?
391
00:22:36,950 --> 00:22:38,151
I can't trust you.
392
00:22:39,163 --> 00:22:40,302
Exactly.
393
00:22:41,730 --> 00:22:42,986
You are so arrogant.
394
00:22:43,632 --> 00:22:45,263
Let's say I'm confident.
395
00:23:19,259 --> 00:23:20,278
What are you doing?
396
00:23:21,048 --> 00:23:22,537
Looking at my father's watches.
397
00:23:22,953 --> 00:23:24,265
They are all beautiful.
398
00:23:24,994 --> 00:23:27,272
Kadir came,
he's waiting for you inside.
399
00:23:28,070 --> 00:23:29,000
Okay, I'm coming.
400
00:23:38,147 --> 00:23:40,449
You need to have your cord
checked here sometime.
401
00:23:56,812 --> 00:23:57,784
Your eyes are bright.
402
00:23:58,554 --> 00:24:00,708
Eşref Tek returned to prison again.
403
00:24:03,825 --> 00:24:05,124
He won't be a problem anymore.
404
00:24:05,343 --> 00:24:06,931
We also watch the evening news.
405
00:24:07,162 --> 00:24:10,009
When will you stop doing
business without asking me, Kadir?
406
00:24:11,059 --> 00:24:12,497
Eşref is still out.
407
00:24:13,168 --> 00:24:14,187
No way.
408
00:24:14,774 --> 00:24:16,113
We had a hard time getting away.
409
00:24:16,223 --> 00:24:17,811
There's no way he can get out.
410
00:24:18,137 --> 00:24:19,176
But he did.
411
00:24:21,428 --> 00:24:22,607
How did he get out?
412
00:24:23,306 --> 00:24:24,185
I helped him.
413
00:24:24,970 --> 00:24:25,942
You?
414
00:24:27,162 --> 00:24:27,958
Yes.
415
00:24:28,214 --> 00:24:29,533
It was quite difficult.
416
00:24:30,937 --> 00:24:32,617
Look, I told you ten times.
417
00:24:33,056 --> 00:24:34,135
Let me tell you one more time.
418
00:24:34,475 --> 00:24:36,872
Money, power, power are yours.
419
00:24:37,676 --> 00:24:38,728
Eşref's mine.
420
00:24:39,010 --> 00:24:39,982
Do you understand?
421
00:24:40,363 --> 00:24:43,576
But the guy's throwing obstacles
in my way. He's my sworn enemy.
422
00:24:43,775 --> 00:24:45,950
If I don't mess with him,
he'll mess with me.
423
00:24:46,116 --> 00:24:47,801
You don't know the rules of our world.
424
00:24:47,913 --> 00:24:50,151
You don't know my rules either, Kadir.
425
00:24:51,288 --> 00:24:52,703
I gave you a very important job.
426
00:24:52,846 --> 00:24:54,714
Million dollar business.
Where are the goods?
427
00:24:54,894 --> 00:24:55,866
With the police.
428
00:24:55,993 --> 00:24:56,889
Why?
429
00:24:56,972 --> 00:25:00,431
-Because you are messing with Eşref.
-Shhh, listen!
430
00:25:01,104 --> 00:25:03,092
I really don't like your tone.
431
00:25:03,366 --> 00:25:04,754
You're not talking to some clueless kid.
432
00:25:04,916 --> 00:25:06,005
I burn bridges without blinking.
433
00:25:06,256 --> 00:25:07,944
Time to return to what we know.
434
00:25:08,511 --> 00:25:09,849
It's too late now.
435
00:25:12,323 --> 00:25:14,619
You need me to distribute the goods.
436
00:25:15,564 --> 00:25:16,892
You too can find me.
437
00:25:17,837 --> 00:25:18,809
Moreover…
438
00:25:19,110 --> 00:25:20,848
While you are trying
to fight Eşref Meşref
439
00:25:21,310 --> 00:25:23,148
new actors are coming to the market.
440
00:25:26,064 --> 00:25:26,835
What is this?
441
00:25:27,308 --> 00:25:28,147
A new kind.
442
00:25:28,740 --> 00:25:30,998
Our guys found it in a nightclub.
443
00:25:31,500 --> 00:25:33,088
They say more will come.
444
00:25:35,214 --> 00:25:35,805
So?
445
00:25:37,700 --> 00:25:41,187
This is what happens if you don't care about
your job and distract yourself with other things.
446
00:25:42,227 --> 00:25:44,267
This industry is an ungrateful industry,
Kadir.
447
00:25:44,910 --> 00:25:47,168
You leave and someone
else comes in your place.
448
00:25:47,901 --> 00:25:48,960
Don't forget Kabzımal.
449
00:25:52,057 --> 00:25:53,595
Fine, I'll take care of that.
450
00:25:54,240 --> 00:25:55,529
Let's see whose name it is.
451
00:25:56,291 --> 00:25:58,234
These camera recordings,
the whole Çiğdem thing…
452
00:25:58,317 --> 00:26:00,441
It's seriously making me sick,
just saying.
453
00:26:07,884 --> 00:26:08,716
Right.
454
00:26:09,322 --> 00:26:10,361
Don't neglect Çiğdem.
455
00:26:11,522 --> 00:26:12,675
I will handle it.
456
00:26:22,611 --> 00:26:24,903
Yes Chief, what did you do?
457
00:26:26,406 --> 00:26:29,999
I destroyed the images,
but I almost died.
458
00:26:30,472 --> 00:26:32,030
Good thing you got rid of the footage.
459
00:26:32,605 --> 00:26:34,508
It's not like your life
ever mattered to us.
460
00:26:35,377 --> 00:26:37,058
Who the hell are you?
461
00:26:47,254 --> 00:26:48,293
Çiğdem?
462
00:26:50,144 --> 00:26:51,136
Mom.
463
00:26:51,411 --> 00:26:52,585
My daughter.
464
00:26:53,429 --> 00:26:54,571
My love.
465
00:26:56,450 --> 00:26:57,804
Are you okay, baby?
466
00:26:58,404 --> 00:26:59,396
I am not.
467
00:27:00,671 --> 00:27:02,040
My head is pounding.
468
00:27:02,180 --> 00:27:04,238
Okay, it will pass, it will pass.
469
00:27:04,617 --> 00:27:05,996
Thank God you got off easy.
470
00:27:06,316 --> 00:27:07,854
What happened? I don't get it.
471
00:27:09,073 --> 00:27:12,010
-Everything happened suddenly.
-Shh, okay, okay.
472
00:27:12,350 --> 00:27:13,342
Don't tire yourself out.
473
00:27:14,048 --> 00:27:16,505
Take a good rest and recover, okay?
474
00:27:17,438 --> 00:27:18,616
Get some sleep.
475
00:27:41,871 --> 00:27:44,471
-Anything new, Hıdır?
-No.
476
00:27:44,937 --> 00:27:46,535
He hasn't left the house yet.
477
00:27:47,355 --> 00:27:48,973
I need that man, Hıdır.
478
00:27:49,133 --> 00:27:50,032
Okay.
479
00:27:50,232 --> 00:27:52,030
Don't worry, son.
480
00:27:52,499 --> 00:27:54,148
We're watching him.
481
00:27:54,787 --> 00:27:55,779
Thanks.
482
00:27:59,662 --> 00:28:03,072
-Come to table, my child.
-I'm coming.
483
00:28:09,585 --> 00:28:11,438
-Children.
-Yeah?
484
00:28:11,520 --> 00:28:14,408
I don't want to hear
anything about Kadir tonight.
485
00:28:14,507 --> 00:28:18,107
-Kadir? I followed him--
-Stop this, now.
486
00:28:18,194 --> 00:28:22,040
Why my girl? He's such
a dishonorable person. Kidnapped me.
487
00:28:22,165 --> 00:28:25,676
-Why kidnap my sister?
-It wasn't like that,
488
00:28:25,926 --> 00:28:30,392
it happened when your sister Irmak
acted according to her own mind.
489
00:28:30,521 --> 00:28:32,469
Exactly, she acted without us.
490
00:28:32,819 --> 00:28:37,624
-I did things my way. So what?
-Well done, well done.
491
00:28:38,104 --> 00:28:41,500
-Good thing you said not to talk, Hafize.
-May a wasp sting my tongue.
492
00:28:43,868 --> 00:28:46,835
Nisan, people recognize
you now on the street, don't they?
493
00:28:47,225 --> 00:28:49,253
I don't know,
I don't go out in public very much.
494
00:28:50,911 --> 00:28:54,343
Well,
now you are slowly becoming famous.
495
00:28:54,712 --> 00:28:56,865
You will forget about us soon,
Ms. Nisan.
496
00:28:58,104 --> 00:29:02,330
Well, I don't think it's possible.
I'd to lose my memory to forget you.
497
00:29:07,714 --> 00:29:09,273
It was my biggest
dream when I was a child.
498
00:29:10,917 --> 00:29:11,596
Huh?
499
00:29:12,489 --> 00:29:13,269
What?
500
00:29:13,738 --> 00:29:14,827
Losing my memory.
501
00:29:15,093 --> 00:29:16,601
So I was always very curious.
502
00:29:17,449 --> 00:29:19,802
In other words,
how much can a person forget?
503
00:29:20,718 --> 00:29:23,425
Imagine, one day you wake up
and you are a brand new person.
504
00:29:24,008 --> 00:29:25,516
You don't remember anything.
505
00:29:26,441 --> 00:29:30,398
Your mother, your father,
your children.
506
00:29:32,183 --> 00:29:34,479
So there is nothing, no memories.
507
00:29:38,316 --> 00:29:40,194
I think it's a good idea too.
508
00:29:40,297 --> 00:29:41,820
The pain people experience,
509
00:29:42,831 --> 00:29:45,187
losses and everything.
510
00:29:46,195 --> 00:29:47,413
Of course there is that too.
511
00:29:48,041 --> 00:29:52,869
Is someone without wounds,
sorrow, or memories even human?
512
00:29:53,259 --> 00:29:55,187
They're no different than this table.
513
00:29:55,286 --> 00:29:57,783
That, Eşref,
is what attracts me the most.
514
00:29:57,784 --> 00:29:59,709
Ah! What tempts me is to beat you.
515
00:29:59,792 --> 00:30:02,449
What did I say now?
I said I want to be a table.
516
00:30:03,009 --> 00:30:05,197
Don't be, for God's sake, please
don't let anything happen to anyone.
517
00:30:05,277 --> 00:30:07,854
Look,
I'm asking for this sadness tonight,
518
00:30:08,154 --> 00:30:11,670
let's leave aside
your grief and being a table.
519
00:30:12,160 --> 00:30:13,468
At least tonight.
520
00:30:17,620 --> 00:30:19,039
Let me see, oh!
521
00:30:25,656 --> 00:30:28,553
I'm sorry, I spoiled your mood a bit.
522
00:30:29,023 --> 00:30:31,111
-Can it be love?
-It is possible!
523
00:30:31,187 --> 00:30:34,600
It's okay, the girl is telling
the truth, she spoiled your mood.
524
00:30:34,650 --> 00:30:36,209
We need to make it better.
525
00:30:36,901 --> 00:30:38,132
She will sing us a song.
526
00:30:38,473 --> 00:30:39,210
What?
527
00:30:39,293 --> 00:30:40,541
Sing, you will sing for us.
528
00:30:40,751 --> 00:30:42,526
Yes, Gürdal is right, come on Nisan.
529
00:30:42,900 --> 00:30:45,027
Okay, but accompany me too,
Let's do it together.
530
00:30:45,028 --> 00:30:47,225
Of course dear,
you're sitting with musicians.
531
00:30:47,251 --> 00:30:50,642
They are all vocal artists.
Look Hafize for example, welcome.
532
00:30:51,887 --> 00:30:52,879
Come on, come on.
533
00:30:54,305 --> 00:30:57,462
♪ Just in case I forget ♪
534
00:30:57,609 --> 00:31:00,260
♪ Don't tire yourself ♪
535
00:31:01,032 --> 00:31:03,780
♪ With everyone who loves me ♪
536
00:31:04,817 --> 00:31:07,115
♪ You can't keep it together ♪
537
00:31:08,573 --> 00:31:15,279
♪ When I loved you so wholeheartedly ♪
538
00:31:15,481 --> 00:31:18,343
♪ It's not that easy ♪
539
00:31:18,459 --> 00:31:21,788
♪ You can't forget ♪
540
00:31:22,116 --> 00:31:25,338
♪ You can't forget ♪
541
00:31:30,826 --> 00:31:32,271
Okay, three, four.
542
00:31:32,372 --> 00:31:35,290
♪ One day after many years, ♪
543
00:31:35,373 --> 00:31:39,201
♪ If I take you as Mother… ♪
544
00:31:39,283 --> 00:31:41,279
♪ Not your ears, ♪
545
00:31:41,860 --> 00:31:44,317
♪ don't let my loss hurt… ♪
546
00:32:08,649 --> 00:32:09,876
Bravo.
547
00:32:14,752 --> 00:32:15,696
Nisan.
548
00:32:19,542 --> 00:32:21,241
I miss my sister so much.
549
00:32:21,563 --> 00:32:23,181
I wish Afra was here too.
550
00:32:28,303 --> 00:32:30,674
-May the single go to heaven.
-Amen.
551
00:32:37,875 --> 00:32:43,088
What's Kadir's problem?
Why are we here?
552
00:32:45,205 --> 00:32:47,575
Shh! Speak carefully, the bird is here.
553
00:32:47,738 --> 00:32:49,855
He already has his eyes on this table.
554
00:32:51,839 --> 00:32:55,315
Eşref messed him up with this.
Threw him close to the cops.
555
00:32:56,706 --> 00:32:59,512
They got Gürdal.
You see, it's a problem.
556
00:33:01,750 --> 00:33:03,558
He'll take it out on us now.
557
00:33:06,207 --> 00:33:09,435
Get up. Kadir Baba is coming.
558
00:33:22,259 --> 00:33:25,456
Did I tell you to sit?
Get off the damn table!
559
00:33:27,654 --> 00:33:30,860
What's wrong? Why the rage?
560
00:33:30,943 --> 00:33:33,908
-We are not your enemies.
-You are worse than your enemy.
561
00:33:34,277 --> 00:33:35,936
What did we do? Say it so we know.
562
00:33:39,122 --> 00:33:40,941
You've got no clue what's going on.
563
00:33:41,050 --> 00:33:43,234
Stuff's moving in the streets,
and you're here eating.
564
00:33:44,341 --> 00:33:45,640
Didn't we get into this too?
565
00:33:46,315 --> 00:33:48,673
No one sells but me.
Don't you dare sell!
566
00:33:50,578 --> 00:33:54,657
Don't come to this table again until you find
the people who made this joke. Got it?
567
00:33:57,934 --> 00:33:59,073
I said, got it?
568
00:33:59,662 --> 00:34:00,731
Okay, okay.
569
00:34:15,638 --> 00:34:18,809
Kadir,
things are not going well at all.
570
00:34:19,601 --> 00:34:22,478
Thank you very much. I wouldn't
have noticed if you hadn't told me.
571
00:34:22,799 --> 00:34:26,275
No, we lost the goods first.
After that Gürdal.
572
00:34:27,005 --> 00:34:29,641
Very soon the grumblings will
start to get louder, I'll tell you.
573
00:34:30,341 --> 00:34:33,128
I'll crush all their heads, don't worry.
All of them.
574
00:34:33,608 --> 00:34:35,366
I hope, I hope Kadir.
575
00:34:36,375 --> 00:34:38,203
One leg of this table is crippled.
576
00:34:38,803 --> 00:34:39,982
We shake it very quickly.
577
00:34:40,531 --> 00:34:45,156
Look, so many dishonorable, bloodless people,
We gathered the dishonorable together.
578
00:34:45,849 --> 00:34:47,157
What do I mean?
579
00:34:48,148 --> 00:34:50,406
Someone loyal to
you needs to be at this table.
580
00:34:51,041 --> 00:34:53,148
The one who didn't sell
you even though he was captured
581
00:34:53,313 --> 00:34:55,686
the young man who was
with you from the very beginning.
582
00:34:56,365 --> 00:34:59,159
-Always, always, since day one--
-Kenan!
583
00:34:59,242 --> 00:35:00,234
Cut the speech, get up!
584
00:35:02,079 --> 00:35:04,337
I'm *** listening,
and this guy's *** talking.
585
00:35:04,627 --> 00:35:06,262
Go and find the one who
makes and distributes the goods.
586
00:35:06,345 --> 00:35:07,951
Go get crushed and let me know.
587
00:35:08,033 --> 00:35:09,026
Get up!
588
00:35:09,131 --> 00:35:10,640
That's what I do then.
589
00:35:16,288 --> 00:35:17,947
Being a boss is damn hard!
590
00:35:18,933 --> 00:35:20,391
What am I dealing with?
591
00:35:28,392 --> 00:35:29,384
Darling…
592
00:35:31,760 --> 00:35:32,686
Come again, okay?
593
00:35:32,769 --> 00:35:34,544
Okay, I'll come.
thank you for everything.
594
00:35:34,574 --> 00:35:35,243
You're welcome
595
00:35:35,326 --> 00:35:37,137
-See you later.
-See you.
596
00:35:47,010 --> 00:35:48,336
Where is your Pistachio?
597
00:35:49,351 --> 00:35:50,541
We were apart for a while.
598
00:35:51,260 --> 00:35:52,252
Is it broken?
599
00:35:52,718 --> 00:35:53,897
Something like that.
600
00:36:19,806 --> 00:36:21,320
I'm leaving, Gürdal fell asleep.
601
00:36:22,035 --> 00:36:23,144
I'll walk you out.
602
00:36:23,438 --> 00:36:25,856
-Here you go. Good evening.
-Good evening.
603
00:36:31,640 --> 00:36:33,468
Son, why are you zoning out again?
604
00:36:33,728 --> 00:36:35,479
-Zoning out?
-Zoning out?
605
00:36:36,358 --> 00:36:37,377
I don't get it…
606
00:36:38,183 --> 00:36:39,742
Faruk, I told you.
607
00:36:40,451 --> 00:36:43,035
No, I didn't, I'm reading a book.
Anna Karenina.
608
00:36:43,265 --> 00:36:44,284
What does it say?
609
00:36:47,905 --> 00:36:50,051
The drama of a man
cheated on by his wife.
610
00:36:50,838 --> 00:36:53,335
Actually, the book does not
tell the story of the man, but
611
00:36:54,457 --> 00:36:56,245
that's the part that interests me.
612
00:36:56,725 --> 00:36:57,701
Well
613
00:36:57,784 --> 00:37:00,601
why does the woman do this?
Why is she cheating on him?
614
00:37:00,970 --> 00:37:02,499
Was the guy a player or something?
615
00:37:03,408 --> 00:37:04,837
There is nothing wrong with the man.
616
00:37:05,496 --> 00:37:06,488
The man is a bureaucrat.
617
00:37:07,006 --> 00:37:08,343
He is a civil servant
in his profession.
618
00:37:10,251 --> 00:37:11,510
She fell in love.
619
00:37:12,904 --> 00:37:14,383
At least that's what
it says in the book.
620
00:37:15,619 --> 00:37:17,477
It doesn't say she abandoned him, but…
621
00:37:18,942 --> 00:37:20,081
She chose her love.
622
00:37:23,208 --> 00:37:25,136
Since when did cheating
become a choice?
623
00:37:25,436 --> 00:37:27,627
-Faruk, are you okay, brother?
-I'm not, brother.
624
00:37:28,972 --> 00:37:30,528
If you can't commit, can't handle it.
625
00:37:30,611 --> 00:37:32,295
Why get married
and ruin someone's life?
626
00:37:36,455 --> 00:37:38,163
Who bothered you?
627
00:37:38,545 --> 00:37:39,599
Tolstoy did.
628
00:37:39,682 --> 00:37:40,674
What happened?
629
00:37:41,280 --> 00:37:43,894
-Didn't that guy die like a hundred years ago?
-Who said he's dead to me?
630
00:37:43,977 --> 00:37:44,854
Faruk!
631
00:37:44,936 --> 00:37:47,854
My son, are you good?
Don't read such books.
632
00:37:48,013 --> 00:37:50,591
So these books are not good for you.
633
00:37:56,725 --> 00:37:59,832
I'll be waiting with you tomorrow
morning at the first place we went.
634
00:38:06,281 --> 00:38:07,840
I'm going out for some fresh air.
635
00:38:09,072 --> 00:38:10,064
I will come too.
636
00:38:10,631 --> 00:38:12,069
Let's get the air together.
637
00:38:15,616 --> 00:38:16,774
What's going on with him?
638
00:38:44,008 --> 00:38:45,667
There's something I want you to know.
639
00:38:46,267 --> 00:38:47,476
I don't want to hide it.
640
00:38:49,472 --> 00:38:50,464
What happened again?
641
00:38:56,928 --> 00:38:58,146
You were right.
642
00:38:59,062 --> 00:39:00,943
-Partly so.
-On which subject?
643
00:39:02,409 --> 00:39:05,236
Those who killed Afra
have a problem with me.
644
00:39:05,918 --> 00:39:06,957
What kind of problem?
645
00:39:08,573 --> 00:39:10,081
The night Taylan was killed.
646
00:39:11,312 --> 00:39:13,370
I met the man who
killed him in the park.
647
00:39:13,957 --> 00:39:16,002
He had psoriasis marks on his hands.
648
00:39:16,503 --> 00:39:17,473
Okay. So?
649
00:39:18,093 --> 00:39:20,111
I ran into the same guy two more times.
650
00:39:21,325 --> 00:39:23,428
The first time was when
the Russians surrounded us.
651
00:39:23,796 --> 00:39:25,405
The second one is in storage today.
652
00:39:26,115 --> 00:39:27,614
He saved me both times.
653
00:39:28,333 --> 00:39:31,779
Nisan, someone doesn't
want me to die or go to jail.
654
00:39:32,239 --> 00:39:33,248
He wants me to live.
655
00:39:33,398 --> 00:39:35,016
I didn't understand anything.
656
00:39:35,692 --> 00:39:38,219
Whoever got me out of prison…
657
00:39:38,712 --> 00:39:40,720
There is a connection
with Afra's death.
658
00:39:41,310 --> 00:39:44,047
-I haven't figured it out yet. I will.
-Eşref, what are you saying?
659
00:39:45,336 --> 00:39:46,894
Is my worst fear coming true?
660
00:39:47,614 --> 00:39:50,551
I convinced myself that you had
nothing to do with these events.
661
00:39:50,721 --> 00:39:51,713
Shh.
662
00:39:52,219 --> 00:39:53,328
It's nothing like that.
663
00:39:53,428 --> 00:39:55,985
I mean there is someone
else involved in this.
664
00:39:57,477 --> 00:40:00,494
Otherwise, why would someone with
a grudge against me go after Afra.
665
00:40:01,103 --> 00:40:02,354
But they did.
666
00:40:05,632 --> 00:40:06,624
I know.
667
00:40:08,333 --> 00:40:10,141
Look,
I'm very close to finding that man.
668
00:40:10,261 --> 00:40:12,069
I will find him, I promise.
669
00:40:12,699 --> 00:40:16,295
I don't have the strength
to wait any longer, I swear.
670
00:40:26,225 --> 00:40:28,559
Do I have any choice but to trust you?
671
00:40:30,697 --> 00:40:31,689
No.
672
00:40:36,937 --> 00:40:38,955
Eşref, I'm begging you, find him.
673
00:40:39,172 --> 00:40:41,570
Didn't Çiğdem get you out?
Maybe she knows.
674
00:40:42,649 --> 00:40:45,033
Çiğdem doesn't know anything either.
They threatened her too.
675
00:40:45,116 --> 00:40:47,224
Çiğdem?
What does it have to do with Çiğdem?
676
00:40:47,314 --> 00:40:48,293
I don't know, Nisan.
677
00:40:49,092 --> 00:40:50,084
I don't know believe it.
678
00:40:50,677 --> 00:40:52,235
One day I will learn it all.
679
00:40:53,707 --> 00:40:55,965
Maybe that's why
Taylan pointed you out.
680
00:40:56,505 --> 00:40:58,180
Maybe he didn't know who you were.
681
00:40:58,263 --> 00:40:59,921
But he knew why they did it.
682
00:41:00,291 --> 00:41:03,556
Maybe Afra's death wasn't
directly connected to you.
683
00:41:03,598 --> 00:41:05,835
But they wanted us to think it was.
684
00:41:09,112 --> 00:41:10,456
Maybe Afra…
685
00:41:10,539 --> 00:41:13,937
Saw something she wasn't supposed to,
heard something she shouldn't have.
686
00:41:15,089 --> 00:41:16,248
Like what?
687
00:41:18,752 --> 00:41:19,744
I'll find out.
688
00:41:21,270 --> 00:41:22,262
I'll find out.
689
00:41:36,444 --> 00:41:38,730
My neck is about to break.
690
00:41:41,322 --> 00:41:43,809
I understand Doctor,
thank you very much. Thank you.
691
00:41:51,274 --> 00:41:52,246
Mom?
692
00:41:52,374 --> 00:41:53,857
Oh thank goodness.
693
00:41:54,705 --> 00:41:58,562
I talked to your doctor now.
It's nothing serious, apparently.
694
00:41:58,870 --> 00:42:00,646
My eyes are burning.
695
00:42:03,964 --> 00:42:06,689
Let's take this off, it's too tight.
696
00:42:06,773 --> 00:42:08,911
Sweetheart, unfortunately
you'll have to wear it a bit longer.
697
00:42:13,606 --> 00:42:16,087
-Food's here.
-No, I don't want it.
698
00:42:17,601 --> 00:42:20,395
You need to eat.
Your body needs strength.
699
00:42:33,531 --> 00:42:34,718
I won't eat it.
700
00:42:36,474 --> 00:42:38,304
You were stubborn like this
even when you were a kid.
701
00:42:38,915 --> 00:42:41,717
Take a spoon or two,
Then I won't push it any further.
702
00:42:42,777 --> 00:42:47,113
Look at me, I'm a state prosecutor.
Listen to me. Open your mouth.
703
00:42:47,638 --> 00:42:48,610
Open, open, open.
704
00:42:52,804 --> 00:42:53,776
Open.
705
00:42:58,002 --> 00:43:00,619
Okay, okay, okay. That's enough.
706
00:43:00,905 --> 00:43:02,712
Alright, I'm gonna throw up.
707
00:43:05,441 --> 00:43:08,218
How did you end up like this?
Well, I can't understand it.
708
00:43:09,790 --> 00:43:11,978
What do you mean you don't get it, Mom?
I had an accident.
709
00:43:14,885 --> 00:43:16,224
Have you seen those who are after you?
710
00:43:17,423 --> 00:43:19,354
No. They just
711
00:43:19,575 --> 00:43:22,797
suddenly appeared in front of me.
I swerved, Mom.
712
00:43:23,810 --> 00:43:27,153
Did anyone else know that
those images were in your car?
713
00:43:28,192 --> 00:43:29,164
I don't think so.
714
00:43:29,965 --> 00:43:32,472
Why do you interfere with
things that are not your duty?
715
00:43:32,568 --> 00:43:34,266
Those recordings were coming to me.
716
00:43:34,745 --> 00:43:35,717
What do you mean?
717
00:43:38,009 --> 00:43:41,991
I risked myself to bring you those
recordings because I trust you.
718
00:43:43,261 --> 00:43:46,187
And this is what you say to me?
Didn't it work?
719
00:43:46,893 --> 00:43:48,282
Still couldn't impress you?
720
00:43:49,250 --> 00:43:50,449
You haven't changed at all.
721
00:43:50,849 --> 00:43:52,587
You haven't changed at all, Çiğdem.
722
00:43:53,796 --> 00:43:56,903
But I won't let this go.
This won't be buried.
723
00:44:00,270 --> 00:44:02,008
Go ahead,
put me in handcuffs if you want.
724
00:44:05,818 --> 00:44:08,152
Look at the state I'm in.
What are you chasing?
725
00:44:09,356 --> 00:44:10,549
This is my job, this is my job.
726
00:44:10,809 --> 00:44:13,187
I'm not your job,
but I'm your daughter.
727
00:44:18,182 --> 00:44:19,480
You're not good for me.
728
00:44:21,299 --> 00:44:22,271
Alright.
729
00:44:22,943 --> 00:44:24,222
So be it.
730
00:44:25,005 --> 00:44:26,673
I'll just leave, so you can be fine.
731
00:44:27,273 --> 00:44:28,245
Eat these.
732
00:44:30,377 --> 00:44:31,349
Eat!
733
00:45:04,106 --> 00:45:05,894
You hate me, don't you?
734
00:45:08,402 --> 00:45:10,260
I wish I could hate you.
735
00:45:11,069 --> 00:45:14,435
If there's anyone in this
world I should have, it's you.
736
00:45:15,714 --> 00:45:17,722
I fell in love with you too.
Are you happy?
737
00:45:19,526 --> 00:45:21,914
Such things are not in human hands.
738
00:45:23,766 --> 00:45:25,744
Even though you don't
love me that much.
739
00:45:28,631 --> 00:45:29,603
Who said that?
740
00:45:30,984 --> 00:45:33,377
Don't get me started on
the whole Rüya thing, Eşref.
741
00:45:36,774 --> 00:45:38,501
At least don't look away.
742
00:45:42,427 --> 00:45:43,399
Nisan.
743
00:45:45,064 --> 00:45:45,684
Look.
744
00:45:49,989 --> 00:45:52,526
Look,
we're both going through tough times.
745
00:45:52,907 --> 00:45:54,765
You lost your sister.
746
00:45:55,614 --> 00:45:57,083
I lost everything.
747
00:45:59,479 --> 00:46:01,883
I'm not here for you to hate me,
748
00:46:02,976 --> 00:46:04,356
I need you.
749
00:46:05,943 --> 00:46:07,391
I need your love.
750
00:46:09,590 --> 00:46:12,627
Ever since we met,
we've been through hell and back, Eşref.
751
00:46:14,052 --> 00:46:16,659
Great loves are tested greatly.
752
00:46:19,841 --> 00:46:22,509
I don't hate loving you.
753
00:46:23,636 --> 00:46:25,055
I hate you.
754
00:46:25,582 --> 00:46:27,624
I hate that you love me.
755
00:46:28,183 --> 00:46:32,008
I hate it because we
will never be together.
756
00:46:32,268 --> 00:46:34,154
I hate that you exist.
757
00:46:34,181 --> 00:46:36,315
I hate your absence more.
758
00:46:37,952 --> 00:46:39,917
Why did you appear before me?
What did you do to me?
759
00:46:40,000 --> 00:46:41,998
Why am I so attracted to you?
760
00:46:42,583 --> 00:46:44,362
Because today or tomorrow…
761
00:46:46,423 --> 00:46:48,112
…whether I'm dead or alive…
762
00:46:50,409 --> 00:46:51,948
…no matter how long you live.
763
00:46:52,993 --> 00:46:54,971
Whoever you know
764
00:46:55,764 --> 00:46:58,530
no one will love you like me.
765
00:47:01,748 --> 00:47:04,635
I also hate that you love
me so beautifully.
766
00:47:08,351 --> 00:47:10,240
You are absolutely right to hate me.
767
00:47:13,696 --> 00:47:14,845
I love you very much.
768
00:47:32,430 --> 00:47:33,709
Go now.
769
00:47:34,428 --> 00:47:35,894
Find Afra's killer.
770
00:47:38,741 --> 00:47:39,940
What will you do?
771
00:47:42,947 --> 00:47:44,925
I will continue to hate you.
772
00:47:49,739 --> 00:47:50,711
Alright.
773
00:47:54,795 --> 00:47:55,974
Don't go.
774
00:48:01,059 --> 00:48:02,031
Stay.
775
00:48:06,559 --> 00:48:11,189
A woman's heart and her tongue rarely
say the same thing at the same time.
776
00:48:13,190 --> 00:48:14,828
I don't know women very well.
777
00:48:16,438 --> 00:48:19,021
This might be the only
feature I like about you.
778
00:48:20,841 --> 00:48:23,826
Thank goodness we found
something that you don't hate.
779
00:48:24,833 --> 00:48:26,703
As a result of long efforts.
780
00:48:28,461 --> 00:48:29,433
Go ahead.
781
00:48:29,480 --> 00:48:32,018
I will lie on your chest
and cry all night long.
782
00:48:33,662 --> 00:48:34,721
Agreed.
783
00:49:11,163 --> 00:49:11,848
Hello?
784
00:49:14,096 --> 00:49:15,068
Eşref Tek.
785
00:49:15,600 --> 00:49:16,572
Yes.
786
00:49:16,815 --> 00:49:18,518
You said
787
00:49:18,601 --> 00:49:20,469
you'd pay for the goods
788
00:49:20,779 --> 00:49:22,357
miss that deadline tomorrow
789
00:49:23,986 --> 00:49:26,996
I'll break your car into pieces.
790
00:49:28,041 --> 00:49:29,368
Then I'll break you.
791
00:49:34,094 --> 00:49:34,905
Got it.
792
00:51:34,452 --> 00:51:36,140
I don't know if you know Ayten.
793
00:51:36,573 --> 00:51:38,521
I think Ayten is the most
beautiful female name.
794
00:51:39,456 --> 00:51:42,380
Maybe it's the name I give to
all the women I want to love.
795
00:51:42,677 --> 00:51:43,649
Ayten.
796
00:52:47,945 --> 00:52:49,303
I was very sorry to hear.
797
00:52:51,655 --> 00:52:52,730
You're not dead.
798
00:52:53,336 --> 00:52:55,106
Are you crazy?
799
00:52:57,116 --> 00:52:58,421
What are you doing here?
800
00:52:58,819 --> 00:53:01,528
I came for answers.
Who killed Afra?
801
00:53:01,747 --> 00:53:03,693
I don't know. I told you so.
802
00:53:04,360 --> 00:53:06,173
What do I have to
do with this incident?
803
00:53:06,633 --> 00:53:09,290
Every event has something
to do with you, Çiğdem.
804
00:53:09,520 --> 00:53:11,768
-What does this mean now?
-I talked to Eşref.
805
00:53:12,327 --> 00:53:15,504
You were threatened to get Eşref
out of prison. Who made you do this?
806
00:53:15,959 --> 00:53:17,098
I am not guilty.
807
00:53:17,595 --> 00:53:18,567
I am a victim.
808
00:53:20,232 --> 00:53:22,020
You are not a victim, Çiğdem.
809
00:53:22,767 --> 00:53:24,898
-You are a piece of shit.
-Ah! Ah!
810
00:53:24,995 --> 00:53:26,823
Nisan, let go of my arm.
811
00:53:28,995 --> 00:53:31,028
Look, I will make you regret it. Let go!
812
00:53:31,510 --> 00:53:32,482
You can't.
813
00:53:33,089 --> 00:53:34,785
I have nothing left to lose.
814
00:53:35,354 --> 00:53:37,409
You can't threaten me
with my sister anymore.
815
00:53:37,492 --> 00:53:40,440
Who killed Afra?
Where are the images from the hotel?
816
00:53:40,892 --> 00:53:42,755
No progress? Answer.
817
00:53:43,256 --> 00:53:47,292
Look, this happened to me while
I was trying to get the images back.
818
00:53:48,001 --> 00:53:49,090
What are you hiding?
819
00:53:50,568 --> 00:53:51,714
Are you in on this too?
820
00:53:51,804 --> 00:53:53,242
Give me a name, Çiğdem.
821
00:53:55,794 --> 00:53:56,766
Kadir.
822
00:53:59,284 --> 00:54:00,079
Kadir?
823
00:54:03,756 --> 00:54:05,094
What does it have to do with Kadir?
824
00:54:05,204 --> 00:54:06,673
He controls the hotel.
825
00:54:06,823 --> 00:54:08,761
When we arrived…
826
00:54:10,829 --> 00:54:12,707
…some of the images were deleted.
827
00:54:13,358 --> 00:54:15,174
If he knows, then he knows.
828
00:54:18,741 --> 00:54:19,713
Çiğdem.
829
00:54:20,629 --> 00:54:21,818
Look, I won't stop.
830
00:54:22,647 --> 00:54:23,816
No matter what anyone says.
831
00:54:24,134 --> 00:54:25,653
No matter what happens to me.
832
00:54:26,393 --> 00:54:27,365
I will figure it out.
833
00:54:39,780 --> 00:54:41,818
Dear God…
What's happening here?
834
00:54:51,947 --> 00:54:52,906
Nisan was here.
835
00:54:54,005 --> 00:54:54,977
What?
836
00:54:56,353 --> 00:54:58,221
I say Nisan. Nisan was here.
837
00:54:59,898 --> 00:55:00,957
What is this Nisan?
838
00:55:01,518 --> 00:55:03,633
Nisan, the singer, was here.
839
00:55:04,994 --> 00:55:06,413
I didn't see it, thank God.
840
00:55:07,802 --> 00:55:09,459
Did she come to visit me?
841
00:55:12,206 --> 00:55:13,686
Are you feeling better today?
842
00:55:14,185 --> 00:55:15,157
Well.
843
00:55:15,943 --> 00:55:17,242
Not bad.
844
00:55:17,707 --> 00:55:20,344
Then let's take your statement
about the accident.
845
00:55:20,428 --> 00:55:21,678
The officer will come now.
846
00:55:24,409 --> 00:55:24,927
What?
847
00:55:25,663 --> 00:55:26,932
Are you kidding?
848
00:55:27,582 --> 00:55:30,629
How do you mean, when I'm like this?
Really?
849
00:55:32,344 --> 00:55:33,838
-Oh.
-Dear prosecutor.
850
00:55:33,995 --> 00:55:35,444
The necessary documents were prepared.
851
00:55:35,903 --> 00:55:38,416
-We are ready for testimony.
-Thank you.
852
00:55:42,896 --> 00:55:43,656
Beautiful.
853
00:55:44,075 --> 00:55:45,993
Are you ready, Chief Çiğdem?
854
00:55:47,265 --> 00:55:48,104
Oh!
855
00:55:49,729 --> 00:55:50,616
What happened?
856
00:55:53,512 --> 00:55:54,757
What happened?
857
00:55:55,337 --> 00:55:58,041
Stop. Stop. Okay.
Stop. I'll call the nurse.
858
00:55:58,321 --> 00:55:59,293
She's bleeding.
859
00:56:00,878 --> 00:56:01,997
Nurse?
860
00:56:02,349 --> 00:56:03,321
Nurse.
861
00:56:04,809 --> 00:56:06,278
Could you take a look please?
862
00:56:06,743 --> 00:56:09,180
She got a little sick.
I think she's bleeding.
863
00:56:11,987 --> 00:56:13,052
It hurts so much.
864
00:56:16,083 --> 00:56:18,598
Has Faruk not woken up yet?
Come on, call him.
865
00:56:18,681 --> 00:56:20,319
He got up early and went out.
866
00:56:20,625 --> 00:56:21,597
Eşref Tek.
867
00:56:22,317 --> 00:56:23,955
You're falling asleep,
hey, don't sleep!
868
00:56:25,487 --> 00:56:27,191
Just eat,
I don't have much of an appetite.
869
00:56:29,227 --> 00:56:30,500
Good grief, is this about Nisan?
870
00:56:32,578 --> 00:56:33,886
The Russians called.
871
00:56:34,656 --> 00:56:37,842
If I don't bring the money,
they will total the car.
872
00:56:39,011 --> 00:56:40,193
Gee!
873
00:56:41,868 --> 00:56:43,517
Brother, who are these guys?
874
00:56:43,602 --> 00:56:44,802
And let's go and talk.
875
00:56:44,885 --> 00:56:46,274
Maybe there is a solution.
876
00:56:47,033 --> 00:56:47,889
No.
877
00:56:47,972 --> 00:56:49,631
Oh how is it not there,
Eşref, for God's sake?
878
00:56:49,651 --> 00:56:51,669
This car is your everything, your past
879
00:56:51,858 --> 00:56:53,357
it means a lot.
880
00:56:54,376 --> 00:56:55,874
And it happened because of me.
881
00:56:56,344 --> 00:56:57,819
What does it have to do with you,
Gürdal?
882
00:56:57,902 --> 00:56:59,084
It happened.
883
00:57:05,100 --> 00:57:07,043
Faruk, what is it?
Where were you so early?
884
00:57:07,083 --> 00:57:08,419
No one should ask me anything.
885
00:57:08,502 --> 00:57:10,184
-What?
-Don't ask.
886
00:57:12,391 --> 00:57:14,459
-Which tea is mine?
-Take one.
887
00:57:14,676 --> 00:57:15,857
This one then.
888
00:57:17,559 --> 00:57:18,747
He's out.
889
00:57:26,624 --> 00:57:27,805
Hello?
890
00:57:27,892 --> 00:57:30,390
Eşref, this man took action.
891
00:57:30,570 --> 00:57:31,479
It looks like going somewhere.
892
00:57:31,918 --> 00:57:33,514
Okay, don't lose him,
I'm coming right away.
893
00:57:33,597 --> 00:57:35,635
What's up? Look,
if there is a problem, let us come too.
894
00:57:35,774 --> 00:57:37,822
There's no need. Give me the key.
895
00:58:09,830 --> 00:58:11,736
What a shame, brother. I mean…
896
00:58:13,439 --> 00:58:16,852
I'm not sad, man. What about that car,
this guy's everything?
897
00:58:17,043 --> 00:58:18,139
Everything.
898
00:58:18,222 --> 00:58:19,797
Well, we need to buy that car, brother.
899
00:58:19,860 --> 00:58:21,675
I swear, look,
we have to buy that car today.
900
00:58:21,778 --> 00:58:23,643
-What happened? You found two hundred million?
-No.
901
00:58:23,703 --> 00:58:24,629
***
902
00:58:25,939 --> 00:58:28,911
What's going on, my boy?
What's wrong?
903
00:58:29,486 --> 00:58:32,381
Brother, you were saying yesterday that
you had a plan. Where will we find the money?
904
00:58:32,907 --> 00:58:34,166
We will get it from Kadir.
905
00:58:34,850 --> 00:58:35,951
What does Kadir have to do with it?
906
00:58:36,034 --> 00:58:37,230
This…
907
00:58:37,333 --> 00:58:39,897
He'll pay for everything
he's put us through
908
00:58:39,913 --> 00:58:42,071
by handing over that money.
909
00:58:42,298 --> 00:58:43,567
How will that work?
910
00:58:43,896 --> 00:58:45,634
It will be beautiful. Very good.
911
00:58:45,719 --> 00:58:48,602
I have a very good plan.
I thought of everything.
912
00:58:49,211 --> 00:58:51,399
But we have to stop by somewhere first.
Move.
913
00:58:52,238 --> 00:58:54,965
-Where are we going again?
-Follow me. For the love of God…
914
00:58:55,045 --> 00:58:57,999
Since you walked in,
you're been acting like a psychopath.
915
00:58:58,082 --> 00:58:59,531
Son, what happened to you?
916
00:58:59,820 --> 00:59:02,178
-You don't care.
-Gee.
917
00:59:06,123 --> 00:59:08,442
-Hello.
-Eşref, I got the news.
918
00:59:08,542 --> 00:59:10,047
What will you do with that man?
919
00:59:10,130 --> 00:59:11,312
I'll hide him.
920
00:59:11,439 --> 00:59:13,024
The owner is more important to us.
921
00:59:13,107 --> 00:59:14,645
Maybe he'll take us to him.
922
00:59:14,825 --> 00:59:16,007
Be careful.
923
00:59:16,544 --> 00:59:18,601
Let me know if you need help.
924
00:59:18,721 --> 00:59:19,464
Thanks.
925
00:59:21,075 --> 00:59:22,008
What happened?
926
00:59:24,594 --> 00:59:25,590
Eşref…
927
00:59:26,752 --> 00:59:27,622
He won't stop.
928
00:59:28,562 --> 00:59:31,139
He tries to handle everything alone.
929
00:59:32,867 --> 00:59:34,196
Just like you.
930
00:59:34,931 --> 00:59:35,890
He sees black.
931
00:59:37,203 --> 00:59:42,727
Even your style, attitude,
and the way you talk, they're all alike.
932
00:59:43,656 --> 00:59:44,838
Don't say that.
933
00:59:46,064 --> 00:59:48,452
You would want Eşref to be your son,
Hıdır?
934
00:59:54,406 --> 00:59:55,914
After all, we don't know.
935
00:59:56,856 --> 01:00:01,486
Well, your son is not dead. He
received the protection of Yakup Baba.
936
01:00:02,258 --> 01:00:04,106
We don't know for sure.
937
01:00:05,502 --> 01:00:07,586
Let me investigate.
938
01:00:07,708 --> 01:00:09,157
Maybe I'll find more.
939
01:00:36,424 --> 01:00:37,300
My son
940
01:00:37,383 --> 01:00:39,198
I miss your scent.
941
01:00:39,281 --> 01:00:42,782
I wish I could see you one last time
with the eyes of the world before I die.
942
01:00:48,476 --> 01:00:49,760
Let her rest a little.
943
01:00:49,895 --> 01:00:52,278
I gave a stong painkiller,
I also made the dressing.
944
01:00:52,767 --> 01:00:53,949
I understand.
945
01:00:54,266 --> 01:00:56,850
-When will she wake up?
-In the evening.
946
01:00:56,933 --> 01:00:58,806
Don't wait, we will let you know.
947
01:01:00,708 --> 01:01:01,442
Okay.
948
01:01:18,402 --> 01:01:19,770
She's gone, you can get up.
949
01:01:23,892 --> 01:01:25,281
Thank you.
950
01:01:26,303 --> 01:01:28,138
It overwhelmed me so much.
951
01:01:28,242 --> 01:01:31,468
I lied to the big public prosecutor.
Just because you wanted it.
952
01:01:34,312 --> 01:01:35,820
What do you want? Money?
953
01:01:36,094 --> 01:01:37,822
What if I give money now
954
01:01:38,242 --> 01:01:40,460
it would be a bribe and
I would have to arrest you.
955
01:01:40,999 --> 01:01:42,584
Look at me, when will I get out?
956
01:01:42,667 --> 01:01:43,849
Immediately.
957
01:01:44,006 --> 01:01:45,621
The doctor has already
given you your discharge.
958
01:01:45,704 --> 01:01:46,886
Beautiful.
959
01:01:57,173 --> 01:02:00,267
-Miss Nisan, welcome.
-I didn't feel welcome at all. Is Kadir here?
960
01:02:00,350 --> 01:02:03,134
-Mr. Kadir?
-What is it? Kadir is the Kadir we know.
961
01:02:03,217 --> 01:02:05,345
-It's here, but you want me to give you some news.
-Do not inform, there is no need.
962
01:02:05,365 --> 01:02:07,080
-Miss Nisan, please.
-Don't touch me.
963
01:02:07,163 --> 01:02:08,781
-What's going on here?
-I will see Kadir.
964
01:02:09,354 --> 01:02:11,309
Ma'am, calm down.
Let us welcome you this way.
965
01:02:11,646 --> 01:02:12,371
Get off.
966
01:02:20,549 --> 01:02:22,397
We gathered the men
who distributed the goods.
967
01:02:23,307 --> 01:02:24,488
Well done.
968
01:02:26,822 --> 01:02:29,490
And they still stand before me.
969
01:02:43,998 --> 01:02:45,180
What a pity.
970
01:02:46,080 --> 01:02:47,199
You are also young.
971
01:02:47,742 --> 01:02:50,310
Why are you involved in these things?
972
01:02:50,719 --> 01:02:52,118
You will die in vain.
973
01:02:52,397 --> 01:02:55,757
We're tight on money.
That's why, brother forgive me.
974
01:02:55,826 --> 01:02:57,521
Please, brother. Please let us go.
975
01:02:57,672 --> 01:03:00,270
You don't know who I am, do you?
976
01:03:03,576 --> 01:03:04,397
Damn.
977
01:03:05,155 --> 01:03:06,443
The leader of the Yetimler.
978
01:03:07,143 --> 01:03:10,300
Everyone knows and loves Kadir Baba,
the patron of Istanbul.
979
01:03:10,899 --> 01:03:12,159
How do you not know you?
980
01:03:15,984 --> 01:03:18,371
So you distribute these.
981
01:03:20,569 --> 01:03:21,728
And in my own backyard.
982
01:03:21,918 --> 01:03:23,100
Brother, brother, brother.
983
01:03:23,217 --> 01:03:24,745
Brother, brother, brother.
984
01:03:24,955 --> 01:03:27,193
We didn't know, we didn't know,
brother, we didn't know.
985
01:03:28,461 --> 01:03:30,619
Look, forgiving is great.
986
01:03:31,338 --> 01:03:32,347
Spare your life.
987
01:03:32,507 --> 01:03:34,625
-God bless you.
-God bless you.
988
01:03:34,626 --> 01:03:36,603
-God bless you.
-God bless you.
989
01:03:36,623 --> 01:03:37,839
God bless you.
990
01:03:37,922 --> 01:03:41,344
But you will give me the name
of the producer of this product.
991
01:03:43,027 --> 01:03:45,964
Brother, if we talk, they will kill us.
992
01:03:46,513 --> 01:03:47,423
They're dangerous.
993
01:03:47,812 --> 01:03:48,994
Huh.
994
01:03:49,600 --> 01:03:50,419
Really?
995
01:04:04,392 --> 01:04:06,131
We're dangerous too, champ.
996
01:04:06,773 --> 01:04:08,042
We are dangerous.
997
01:04:12,742 --> 01:04:13,275
Boss.
998
01:04:14,176 --> 01:04:15,624
Nisan has come and she is here.
999
01:04:17,103 --> 01:04:19,251
What is Ms. Nisan doing here?
1000
01:04:19,550 --> 01:04:20,749
She's waiting for you.
1001
01:04:21,038 --> 01:04:22,356
She made a mess.
1002
01:04:22,889 --> 01:04:24,937
What does she want to do with you now?
1003
01:04:25,474 --> 01:04:26,656
I don't know.
1004
01:04:27,033 --> 01:04:28,182
You should go and take a look.
1005
01:04:29,111 --> 01:04:30,319
Make him talk.
1006
01:04:30,533 --> 01:04:32,364
Find the laboratory where
the goods were produced.
1007
01:04:32,928 --> 01:04:33,763
Okay.
1008
01:04:33,846 --> 01:04:35,055
It's our job.
1009
01:04:41,518 --> 01:04:42,927
Where is your wingman, Sadik?
1010
01:04:43,686 --> 01:04:44,812
Sungur?
1011
01:04:44,895 --> 01:04:46,004
He is on his way, he will come now.
1012
01:04:54,578 --> 01:04:57,412
We are listening. Talk brother.
1013
01:05:01,551 --> 01:05:04,698
I thought of everything down
to the smallest detail, Mom.
1014
01:05:08,600 --> 01:05:11,647
I would say that if you can talk,
a lifetime can be spent on this.
1015
01:05:12,310 --> 01:05:13,492
But it wasn't.
1016
01:05:15,644 --> 01:05:17,203
Eşref's favorite.
1017
01:05:18,381 --> 01:05:19,890
I will take away your Rüya.
1018
01:05:21,407 --> 01:05:24,217
You know, I told you that
Nisan was actually Rüya.
1019
01:05:25,884 --> 01:05:27,592
I will take Nisan away from him first.
1020
01:05:27,902 --> 01:05:30,349
I will destroy his innocent dreams.
1021
01:05:33,525 --> 01:05:37,671
From that moment on, learning that
Nisan was Rüya will destroy Eşref.
1022
01:05:39,302 --> 01:05:41,488
But I will throw him into
the deepest part of the pain.
1023
01:05:43,792 --> 01:05:47,009
He will die while living
before delivering the final blow.
1024
01:05:50,139 --> 01:05:51,387
Kadir called now.
1025
01:05:52,073 --> 01:05:54,925
Nisan went to the hotel.
She wanted to talk to him.
1026
01:05:56,988 --> 01:05:58,688
So they learned something.
1027
01:05:58,771 --> 01:06:00,549
It's Eşref.
1028
01:06:01,278 --> 01:06:04,006
They spent last night
together at Nisan's house.
1029
01:06:04,275 --> 01:06:06,323
-What?
-Yes.
1030
01:06:09,800 --> 01:06:12,557
So Kabzımal's brother
could not get himself burned.
1031
01:06:12,947 --> 01:06:14,136
Probably.
1032
01:06:14,265 --> 01:06:15,105
What should we do?
1033
01:06:17,929 --> 01:06:20,469
Call our guy. We need to meet.
1034
01:06:21,578 --> 01:06:23,517
-But he already knows.
-Okay.
1035
01:06:24,485 --> 01:06:25,684
But not here..
1036
01:06:25,984 --> 01:06:27,952
Eşref saw his face.
Let's take our precautions.
1037
01:06:28,411 --> 01:06:29,910
You assign us a location.
1038
01:06:30,409 --> 01:06:31,591
Okay.
1039
01:07:03,766 --> 01:07:05,314
What are we doing with Sungur?
1040
01:07:05,964 --> 01:07:08,451
Doesn't Sungur handle
the Yetimler's records?
1041
01:07:08,641 --> 01:07:10,749
He knows where Kadir's money is.
1042
01:07:11,875 --> 01:07:13,203
So how do we get him to talk?
1043
01:07:14,155 --> 01:07:15,337
We attack.
1044
01:07:16,133 --> 01:07:17,315
We'll attack.
1045
01:07:18,072 --> 01:07:20,766
There should be no bloodshed. The
man is part of the Yetimler, after all.
1046
01:07:20,849 --> 01:07:23,143
Aren't we going to kill them anyway?
1047
01:07:23,312 --> 01:07:24,144
What difference does it make?
1048
01:07:24,325 --> 01:07:26,720
Only a Yetim can kill another Yetim.
1049
01:07:26,803 --> 01:07:28,851
It's not our business.
Not even Eşref knows.
1050
01:07:31,578 --> 01:07:32,760
We will see.
1051
01:07:33,856 --> 01:07:35,038
We will see.
1052
01:07:37,212 --> 01:07:39,410
Where are you?
Kadir is asking about you.
1053
01:07:42,167 --> 01:07:43,349
I am coming.
1054
01:07:52,747 --> 01:07:53,929
What the hell is going on?
1055
01:08:06,393 --> 01:08:09,120
Hey guys, put the gun down!
1056
01:08:09,840 --> 01:08:11,728
Our goal is not to kill anyone.
Put it down!
1057
01:08:12,327 --> 01:08:13,509
Sungur!
1058
01:08:13,866 --> 01:08:14,742
Get off.
1059
01:08:14,825 --> 01:08:16,007
We will talk.
1060
01:08:22,705 --> 01:08:24,550
Okay, calm down.
1061
01:08:26,316 --> 01:08:28,018
I'll handle it.
1062
01:08:34,415 --> 01:08:35,684
Did Eşref send you?
1063
01:08:36,263 --> 01:08:39,360
If Eşref heard that we were talking to a traitor
like you, he would shoot us in the head.
1064
01:08:40,027 --> 01:08:41,534
How did you do this?
1065
01:08:41,918 --> 01:08:45,009
How did you do this to Eşref?
How did you do this to Yakup Baba?
1066
01:08:45,023 --> 01:08:46,263
Shh Gürdal.
1067
01:08:46,913 --> 01:08:48,430
These things are not as you know, huh.
1068
01:08:49,070 --> 01:08:50,826
All that innocent human
blood would be shed.
1069
01:08:50,909 --> 01:08:52,364
Stop steaming now.
1070
01:08:52,447 --> 01:08:53,629
Listen to me.
1071
01:08:53,856 --> 01:08:55,791
We need two hundred million dollars.
1072
01:08:55,874 --> 01:08:57,522
It's urgent for Eşref.
1073
01:08:57,962 --> 01:08:58,705
What?
1074
01:08:59,846 --> 01:09:00,835
Why did you come to me?
1075
01:09:01,748 --> 01:09:04,314
You are the accountant of the Yetimler.
Aren't you a treasurer?
1076
01:09:04,513 --> 01:09:06,158
Well, it's me.
Yeah.
1077
01:09:06,749 --> 01:09:08,947
Unless there's payment,
they keep their mouths shut.
1078
01:09:12,576 --> 01:09:14,305
So the plan worked, huh.
1079
01:09:14,735 --> 01:09:16,440
What will Eşref do with the money?
1080
01:09:16,523 --> 01:09:17,579
What will he do?
1081
01:09:17,662 --> 01:09:18,871
Why do you care?
1082
01:09:18,960 --> 01:09:20,436
-What's it to you?
-Stop Gürdal, okay.
1083
01:09:20,569 --> 01:09:23,296
Eşref handed over the goods to the police so
that they would not be scattered on the street.
1084
01:09:23,536 --> 01:09:24,785
He owed money to the Russians.
1085
01:09:25,394 --> 01:09:28,960
Thanks to Kadir's mess,
he's on the Russians' radar now.
1086
01:09:29,530 --> 01:09:31,235
He pawned his car.
1087
01:09:31,318 --> 01:09:32,757
To that extent, do you understand?
1088
01:09:33,428 --> 01:09:35,074
Yes gentlemen, what are we doing?
What's the plan?
1089
01:09:35,304 --> 01:09:36,633
So Sungur?
1090
01:09:38,852 --> 01:09:41,056
-Actually, I have something on my mind.
-What?
1091
01:09:42,497 --> 01:09:43,679
Take me.
1092
01:09:43,955 --> 01:09:46,096
-What?
-Take me hostage.
1093
01:09:46,563 --> 01:09:47,968
Put the gun to my head, quickly.
1094
01:09:48,051 --> 01:09:49,233
The rest is on me.
1095
01:09:49,670 --> 01:09:50,852
Come on.
1096
01:09:53,536 --> 01:09:54,272
Gürdal!
1097
01:09:54,355 --> 01:09:56,770
Sungur, if you're playing me,
I swear I'll pull the trigger.
1098
01:09:56,806 --> 01:09:59,939
-Don't do crazy things. You will regret it.
-What will we regret? Come on, come here.
1099
01:10:00,069 --> 01:10:01,885
We are beyond ourselves.
1100
01:10:01,967 --> 01:10:03,106
We are here for Eşref.
1101
01:10:03,156 --> 01:10:04,642
-Calm down.
-Look at me.
1102
01:10:04,725 --> 01:10:07,002
Say whatever you want to say.
I swear I shoot him!
1103
01:10:07,302 --> 01:10:09,337
Look, do you know where the money is?
Say it now.
1104
01:10:09,420 --> 01:10:10,918
I don't know, I don't know.
1105
01:10:11,098 --> 01:10:12,637
-But there's one thing I know.
-What?
1106
01:10:12,827 --> 01:10:15,071
If there is a possibility of an attack,
the location of the money changes.
1107
01:10:15,154 --> 01:10:17,709
We don't know where the money is,
so how can we attack?
1108
01:10:17,792 --> 01:10:18,828
We will not attack.
1109
01:10:18,910 --> 01:10:19,966
We will pretend to attack.
1110
01:10:20,049 --> 01:10:21,685
And follow them to get the money.
1111
01:10:21,768 --> 01:10:23,296
Exactly, exactly.
1112
01:10:23,546 --> 01:10:26,160
Okay, but they won't be
convinced when you attack.
1113
01:10:26,243 --> 01:10:27,719
-How will we do it?
-You will give it to me too.
1114
01:10:27,802 --> 01:10:30,589
They believe in me.
You leave that job to me.
1115
01:10:30,779 --> 01:10:31,840
Come on guys, don't get angry.
1116
01:10:31,922 --> 01:10:34,394
Sungur, don't mess it up like last time.
Make sure Kadir agrees.
1117
01:10:35,054 --> 01:10:36,603
Let's make preparations too.
1118
01:10:36,982 --> 01:10:38,811
Dude, I didn't fully understand.
1119
01:10:39,110 --> 01:10:40,709
I will tell you.
1120
01:10:40,849 --> 01:10:42,097
Enough, Gürdal.
1121
01:10:43,246 --> 01:10:44,855
I have only have my life.
1122
01:10:45,194 --> 01:10:46,919
You can't take anything
from me other than my life.
1123
01:10:47,002 --> 01:10:48,561
-I swear.
-There is no Kadir Madir for you.
1124
01:10:48,621 --> 01:10:50,776
I'll shot you, look at you here.
I'll shoot!
1125
01:10:51,044 --> 01:10:52,596
-Shoot then!
-Gürdal, enough.
1126
01:10:53,223 --> 01:10:54,522
I will tell you.
1127
01:10:55,080 --> 01:10:56,059
Okay, Gürdal, stop.
1128
01:10:57,499 --> 01:10:58,838
I have only have my life.
1129
01:10:59,387 --> 01:11:01,052
You can't take anything
from me other than my life.
1130
01:11:01,135 --> 01:11:02,734
-I swear.
-There is no Kadir Madir for you.
1131
01:11:02,827 --> 01:11:04,903
I'll shot you, look at you here.
I'll shoot!
1132
01:11:05,124 --> 01:11:05,664
Shoot then!
1133
01:11:05,691 --> 01:11:07,979
-Gürdal, okay, this is not the time.
-Let me shoot him, Professor!
1134
01:11:08,118 --> 01:11:09,417
Okay, okay, this is not the time.
1135
01:11:09,879 --> 01:11:10,566
Not now.
1136
01:11:11,085 --> 01:11:12,896
-Come on.
-We'll see.
1137
01:11:22,643 --> 01:11:23,701
Don't sell Kadir out.
1138
01:11:24,921 --> 01:11:26,120
Would I sell him out?
1139
01:11:31,745 --> 01:11:32,937
You damn idiots!
1140
01:11:33,253 --> 01:11:35,088
Did you take the girl to
the room where her sister died?
1141
01:11:35,177 --> 01:11:36,327
Are you dumn?
1142
01:11:46,776 --> 01:11:48,154
Did Afra die here?
1143
01:11:49,986 --> 01:11:50,825
Ms. Nisan?
1144
01:11:54,402 --> 01:11:55,820
Was Afra killed here?
1145
01:11:58,903 --> 01:12:02,369
What do you mean killed?
She was found here, yes.
1146
01:12:03,563 --> 01:12:06,460
-If you want, we can go to my room, huh?
-We will talk here.
1147
01:12:07,579 --> 01:12:08,618
Get out.
1148
01:12:09,399 --> 01:12:10,656
Get the hell out!
1149
01:12:15,910 --> 01:12:17,209
You will tell me.
1150
01:12:19,120 --> 01:12:21,864
-What will I tell you, Miss Nisan?
-Stop with the "Miss."
1151
01:12:22,474 --> 01:12:23,603
The images have been deleted.
1152
01:12:23,892 --> 01:12:26,154
Deleted images I don't know.
1153
01:12:27,139 --> 01:12:28,558
I gave everything I had to the police.
1154
01:12:28,817 --> 01:12:30,166
You will tell me everything.
1155
01:12:30,245 --> 01:12:31,742
Are you in on this too?
1156
01:12:31,824 --> 01:12:33,785
Who did it? To explain.
1157
01:12:34,252 --> 01:12:37,124
Otherwise, everything you eat will
go to the prosecutor. *** I'll tell you.
1158
01:12:37,249 --> 01:12:39,387
I say this man is selling drugs.
1159
01:12:39,646 --> 01:12:40,584
Ms. Nisan.
1160
01:12:41,927 --> 01:12:44,475
I understand your pain
that you've come this far, but
1161
01:12:45,071 --> 01:12:47,619
I suggest you not to attempt
things that are bigger than your size.
1162
01:12:49,103 --> 01:12:49,935
I'll try.
1163
01:12:51,175 --> 01:12:55,251
I attempt things that are so big for me
that you'll be surprised what happens.
1164
01:12:56,103 --> 01:12:57,002
Look at me
1165
01:12:57,768 --> 01:12:58,967
I am not like Eşref.
1166
01:12:59,207 --> 01:13:03,008
You couldn't be.
You're not even worthy of his shadow.
1167
01:13:08,668 --> 01:13:11,022
Are you calling yourself Kadir Baba?
1168
01:13:14,588 --> 01:13:17,600
Pray you are a woman. In our country,
we do not raise our hands against women.
1169
01:13:19,826 --> 01:13:21,665
Otherwise,
I would have punished you here.
1170
01:13:21,854 --> 01:13:22,687
Do it!
1171
01:13:23,213 --> 01:13:24,311
Do whatever you will!
1172
01:13:24,472 --> 01:13:26,309
Will you shoot me? Do it!
1173
01:13:28,753 --> 01:13:29,936
Come here man!
1174
01:13:34,538 --> 01:13:36,670
-Take her out!
-I'm not going anywhere.
1175
01:13:36,779 --> 01:13:38,487
You will tell everything!
1176
01:13:39,083 --> 01:13:41,845
I have nothing left to lose!
1177
01:13:42,060 --> 01:13:44,098
-I'm not afraid of you!
-Get out!
1178
01:13:44,432 --> 01:13:45,840
I told you to leave me alone!
1179
01:13:48,570 --> 01:13:50,088
It's not over.
1180
01:13:50,585 --> 01:13:52,423
I won't let this go.
1181
01:14:01,704 --> 01:14:02,537
Yes?
1182
01:14:02,763 --> 01:14:03,596
Nisan?
1183
01:14:04,412 --> 01:14:06,017
Mr. Dinçer wants to talk to you.
1184
01:14:06,199 --> 01:14:07,031
It's an important issue.
1185
01:14:07,045 --> 01:14:08,513
What is the important issue?
1186
01:14:08,720 --> 01:14:10,269
We will talk about your future.
1187
01:14:10,695 --> 01:14:12,594
Now it's time to make a choice.
1188
01:14:13,253 --> 01:14:14,684
Okay. Okay I'm coming.
1189
01:14:17,717 --> 01:14:19,616
Can we go to Zekeriya Village side?
1190
01:14:31,115 --> 01:14:31,947
Heh.
1191
01:14:32,829 --> 01:14:33,678
Okay okay.
1192
01:14:35,346 --> 01:14:37,296
What the hell happened?
Why did she come?
1193
01:14:39,340 --> 01:14:41,125
Dinçer *** will burn us all.
1194
01:14:42,803 --> 01:14:46,000
She asked about her sister.
She knows the footage was deleted.
1195
01:14:47,584 --> 01:14:49,232
This Çiğdem should not be left idle.
1196
01:14:49,776 --> 01:14:52,214
That's what I was going to say.
We got news.
1197
01:14:52,753 --> 01:14:53,802
Çiğdem was in the hospital.
1198
01:14:54,677 --> 01:14:55,577
What happened?
1199
01:14:56,443 --> 01:14:59,104
She had an accident.
But I don't know the exact details.
1200
01:14:59,187 --> 01:15:01,493
-Learn then.
-I will, calm down.
1201
01:15:02,084 --> 01:15:02,916
Or just wait.
1202
01:15:03,909 --> 01:15:05,158
Wait, I'll see to it best.
1203
01:15:07,978 --> 01:15:09,993
What happened, Sungur?
I'm not available right now.
1204
01:15:10,076 --> 01:15:12,813
Hello Kadir. Gürdal and the others
were here. They blocked me.
1205
01:15:13,253 --> 01:15:14,991
They ask about money.
They ask about the safe.
1206
01:15:15,249 --> 01:15:16,510
The Russians were squeezing them.
1207
01:15:16,662 --> 01:15:17,495
Russians?
1208
01:15:18,408 --> 01:15:20,419
-What did you say?
-Well, Kadir.
1209
01:15:20,728 --> 01:15:22,024
What do I know, what can I tell?
1210
01:15:22,124 --> 01:15:24,601
I just called ahead. I gave notice.
So that you can take precautions.
1211
01:15:25,180 --> 01:15:26,651
-Okay.
-Okay, thank you.
1212
01:15:26,759 --> 01:15:27,591
Alright.
1213
01:15:29,908 --> 01:15:31,387
They are after the money.
1214
01:15:31,874 --> 01:15:33,413
Eşref will feed us to the Russians.
1215
01:15:33,592 --> 01:15:34,425
I won't let that happen.
1216
01:15:34,532 --> 01:15:35,685
Of course you won't.
1217
01:15:35,817 --> 01:15:38,208
They couldn't anyway.
The money's safe. Don't worry.
1218
01:15:42,414 --> 01:15:43,762
You'll change the location.
1219
01:15:44,232 --> 01:15:46,019
Okay, boss, you know best.
1220
01:15:53,145 --> 01:15:53,977
Hello.
1221
01:15:54,661 --> 01:15:55,494
Empty the warehouse.
1222
01:15:56,390 --> 01:15:57,838
We will transfer all the money.
1223
01:15:58,967 --> 01:16:01,305
Start loading, I'm coming now.
1224
01:16:02,308 --> 01:16:04,062
I got this boss, don't worry.
1225
01:16:07,045 --> 01:16:08,084
Oh Eşref.
1226
01:16:09,217 --> 01:16:10,336
Oh Eşref.
1227
01:17:33,413 --> 01:17:35,148
I want to ask something from you.
1228
01:17:35,231 --> 01:17:36,392
-Someone is coming.
-What?
1229
01:17:36,489 --> 01:17:38,460
-Someone is coming. It could be Eşref.
-What are you saying?
1230
01:17:50,106 --> 01:17:50,938
Eşref.
1231
01:17:51,754 --> 01:17:53,502
-You hide.
-I'll handle it.
1232
01:17:53,559 --> 01:17:55,590
-Be careful. Be careful.
-Okay, okay.
1233
01:18:39,465 --> 01:18:40,581
I was looking for you too.
1234
01:19:14,897 --> 01:19:16,775
Hopefully, you're dead.
1235
01:19:43,019 --> 01:19:45,880
Be careful,
I said don't underestimate Eşref.
1236
01:19:47,002 --> 01:19:48,227
Did he follow him?
1237
01:19:49,203 --> 01:19:50,035
Yes.
1238
01:19:50,802 --> 01:19:52,877
Did he see you? God damn it.
1239
01:19:53,362 --> 01:19:54,961
Look, if he sees you,
everything is over.
1240
01:19:55,310 --> 01:19:56,909
He didn't see me,
but that doesn't matter.
1241
01:19:57,009 --> 01:19:58,768
He has the man who saw me, Seda.
1242
01:19:58,907 --> 01:20:01,654
Immediately send a few
people to follow Eşref.
1243
01:20:01,779 --> 01:20:04,077
Look, we need to get that man,
dead or alive, immediately.
1244
01:20:16,536 --> 01:20:17,368
Whose it this?
1245
01:20:18,151 --> 01:20:18,983
Kill me.
1246
01:20:19,889 --> 01:20:21,524
I'm not done with you yet.
1247
01:20:22,447 --> 01:20:23,591
You will not die.
1248
01:20:23,944 --> 01:20:25,905
You will tell me who owns this.
1249
01:20:37,568 --> 01:20:39,426
Alright, Mr. Kenan.
1250
01:20:39,826 --> 01:20:41,724
Take us to where the money's going.
1251
01:20:42,144 --> 01:20:44,573
Why do you think Sungur helped us?
1252
01:20:44,741 --> 01:20:45,940
He's got his reasons.
1253
01:20:46,311 --> 01:20:47,890
They're all vultures.
1254
01:20:48,556 --> 01:20:52,073
-Let Kadir fall, let him ***
-If you ask me…
1255
01:20:52,853 --> 01:20:54,811
I think Sungur regrets what he did.
1256
01:20:54,980 --> 01:20:58,050
It's in the past.
From now on, they're all our enemies.
1257
01:20:58,507 --> 01:21:00,046
And no one's perfect.
1258
01:21:00,146 --> 01:21:01,729
We bury them with their mistakes.
1259
01:21:02,623 --> 01:21:05,121
As long as the trail leads to the money,
nothing else matters.
1260
01:21:05,780 --> 01:21:06,589
Professor.
1261
01:21:06,843 --> 01:21:10,099
You told them, right?
They'll prep the goods?
1262
01:21:10,156 --> 01:21:10,915
Yeah, yeah.
1263
01:21:11,800 --> 01:21:13,792
They'll meet us where we're headed.
I'll send the location.
1264
01:21:14,064 --> 01:21:16,909
Because Mr. Kadir won't
stop chasing that money.
1265
01:21:17,089 --> 01:21:19,386
Don't worry, it's not about that.
I've got something in mind.
1266
01:21:19,766 --> 01:21:20,598
Good.
1267
01:21:24,022 --> 01:21:25,540
You didn't show up. Why?
1268
01:21:30,548 --> 01:21:31,380
What's going on?
1269
01:21:32,593 --> 01:21:33,525
What happened?
1270
01:21:34,052 --> 01:21:35,343
What do you mean what happened?
1271
01:21:35,460 --> 01:21:37,301
It's fine, man. Nothing's wrong.
1272
01:21:44,431 --> 01:21:45,727
Come on, man. Still not done?
1273
01:21:45,810 --> 01:21:47,465
Packing the money took a while.
1274
01:21:47,558 --> 01:21:48,607
We just finished.
1275
01:21:49,107 --> 01:21:51,094
Let's go, let's go. Move it!
1276
01:22:01,304 --> 01:22:02,423
What's going on?
1277
01:22:11,684 --> 01:22:13,123
Drop your weapons!
1278
01:22:14,315 --> 01:22:15,447
Who the hell are they?
1279
01:22:16,216 --> 01:22:16,936
The Russians!
1280
01:22:16,977 --> 01:22:18,988
There are two hundred
million dollars here!
1281
01:22:19,426 --> 01:22:20,425
Don't you dare give it away!
1282
01:22:20,657 --> 01:22:22,150
Kadir's will shoot all of us!
1283
01:22:28,389 --> 01:22:31,766
Come on! Give us the money!
1284
01:22:35,590 --> 01:22:37,577
Damm you Kenan,
I'll shoot you right now.
1285
01:22:37,939 --> 01:22:39,610
Hey hey, Gürdal stop!
1286
01:22:39,756 --> 01:22:41,963
Why are you saying names out loud?
1287
01:22:42,014 --> 01:22:43,105
Don't stress me out, come on!
1288
01:22:43,187 --> 01:22:45,620
I've got a small issue with Kenan.
I'll handle it and be back!
1289
01:22:45,674 --> 01:22:47,117
Now's not the time.
1290
01:22:48,912 --> 01:22:52,246
Are you guys kids or what?
Shut that down, what are you doing?
1291
01:22:52,421 --> 01:22:53,460
Come on!
1292
01:22:54,000 --> 01:22:55,419
We want the money!
1293
01:23:00,938 --> 01:23:03,348
Come on we're leaving!
1294
01:23:13,548 --> 01:23:15,288
The bastard escaped.
1295
01:23:49,941 --> 01:23:51,102
What did you do, Eşref?
1296
01:23:51,546 --> 01:23:53,394
The guy we were tailing met someone.
1297
01:23:53,588 --> 01:23:54,787
You didn't see the guy, right?
1298
01:23:55,656 --> 01:23:56,855
No, he got away.
1299
01:23:57,404 --> 01:23:58,323
Where are you now?
1300
01:23:58,763 --> 01:23:59,812
Heading your way.
1301
01:24:02,799 --> 01:24:04,777
I might be a little late though.
1302
01:24:05,136 --> 01:24:06,085
Something wrong?
1303
01:24:06,205 --> 01:24:07,694
Someone's tailing me.
1304
01:24:07,910 --> 01:24:10,048
Clearly, whoever's behind
this doesn't want him talking.
1305
01:24:10,131 --> 01:24:11,570
Don't do anything reckless.
1306
01:24:11,949 --> 01:24:14,287
Find a place to hide,
1307
01:24:15,036 --> 01:24:15,965
We'll come.
1308
01:24:16,244 --> 01:24:17,076
Hıdır.
1309
01:24:17,484 --> 01:24:18,932
You still don't know me.
1310
01:24:19,502 --> 01:24:22,099
I've never been the kind
of man who hides.
1311
01:24:22,859 --> 01:24:23,691
Eşref.
1312
01:24:23,851 --> 01:24:24,683
Eşref!
1313
01:24:28,253 --> 01:24:29,588
Oh Pistachio, oh!
1314
01:24:29,825 --> 01:24:32,502
If you were here right now,
we'd burn this place down!
1315
01:24:48,286 --> 01:24:49,345
Where's the car?
1316
01:24:51,116 --> 01:24:52,015
Ah, over there.
1317
01:25:08,290 --> 01:25:09,469
Be careful.
1318
01:25:25,768 --> 01:25:27,066
Go check, see if he's dead.
1319
01:25:29,665 --> 01:25:30,497
What's going on?
1320
01:25:49,723 --> 01:25:51,945
You think Eşref is dead.
1321
01:25:52,059 --> 01:25:53,138
Then suddenly
1322
01:25:53,887 --> 01:25:54,936
it's your funeral.
1323
01:26:04,916 --> 01:26:05,749
You found it there.
1324
01:26:07,604 --> 01:26:08,902
Probably dropped it while running.
1325
01:26:10,231 --> 01:26:12,369
Initials,
first and last name most likely.
1326
01:26:13,105 --> 01:26:14,303
We'll investigate.
1327
01:26:14,986 --> 01:26:17,754
If not, we'll have Necla take a look.
1328
01:26:18,912 --> 01:26:20,711
There's not just one question, Hıdır.
1329
01:26:20,960 --> 01:26:22,109
Which one do we solve first?
1330
01:26:22,479 --> 01:26:25,062
Alright, you choose.
Let's start with whichever you want.
1331
01:26:32,488 --> 01:26:35,866
Dinçer… let's start with him.
1332
01:26:37,005 --> 01:26:39,623
Okay, let's go confront him.
1333
01:26:40,535 --> 01:26:41,654
No.
1334
01:26:41,980 --> 01:26:43,738
I promised Nisan, I can't go.
1335
01:26:45,565 --> 01:26:48,694
Then I'll have him brought in.
1336
01:26:49,619 --> 01:26:51,357
Now that works.
1337
01:26:52,230 --> 01:26:53,262
Baydar…
1338
01:26:54,068 --> 01:26:55,687
Let's bring in Dinçer.
1339
01:26:55,949 --> 01:26:57,378
Your command, boss.
1340
01:27:09,207 --> 01:27:12,606
How could I let it go? He was stealing
everything I built stitch by stitch.
1341
01:27:14,258 --> 01:27:15,417
Is he dead?
1342
01:27:15,650 --> 01:27:16,975
We don't know yet.
1343
01:27:17,248 --> 01:27:18,697
But the danger isn't over.
1344
01:27:21,860 --> 01:27:23,189
Give me some good news.
1345
01:27:23,589 --> 01:27:24,994
They riddled the trunk with bullets.
1346
01:27:25,057 --> 01:27:27,152
No way he survived that, sir.
1347
01:27:27,255 --> 01:27:28,287
Good.
1348
01:27:28,773 --> 01:27:31,468
Alright, you disappear too.
Don't let Eşref come after you.
1349
01:27:31,551 --> 01:27:32,583
Understood, sir.
1350
01:27:34,151 --> 01:27:36,206
So we can relax now, right?
1351
01:27:37,398 --> 01:27:38,557
Let's hope so.
1352
01:27:42,839 --> 01:27:44,438
Sir, Ms. Nisan is here.
1353
01:27:44,937 --> 01:27:45,969
Alright.
1354
01:27:46,356 --> 01:27:47,632
Bring her to the lounge.
I'll be right there.
1355
01:27:47,714 --> 01:27:48,723
Yes, sir.
1356
01:27:58,024 --> 01:28:00,275
-This way, Ms. Nisan.
-Thank you.
1357
01:28:11,601 --> 01:28:12,779
Welcome, dear Nisan.
1358
01:28:12,929 --> 01:28:13,997
Hello, Mr. Dinçer.
1359
01:28:14,028 --> 01:28:15,863
-Welcome, Nisan.
-Thank you.
1360
01:28:15,946 --> 01:28:17,455
We've got great news for you.
1361
01:28:17,944 --> 01:28:18,976
I'm sure you do.
1362
01:28:19,538 --> 01:28:22,052
But first, can we talk privately?
1363
01:28:22,580 --> 01:28:23,612
Of course.
1364
01:28:24,833 --> 01:28:26,322
-Of course.
-Thank you.
1365
01:28:28,027 --> 01:28:29,283
Are you okay? What happened?
1366
01:28:30,602 --> 01:28:32,250
I found out about
the Kabzımal situation.
1367
01:28:33,978 --> 01:28:35,976
Turns out it wasn't
at all like you said.
1368
01:28:36,579 --> 01:28:40,072
I only told you what I heard.
I never said it was definite.
1369
01:28:42,689 --> 01:28:44,495
Do you have a problem with Eşref?
1370
01:28:44,617 --> 01:28:45,696
Of course I do.
1371
01:28:46,635 --> 01:28:48,746
-What is it?
-You.
1372
01:28:50,697 --> 01:28:53,694
That's partly why I asked you here,
to talk about it.
1373
01:28:54,328 --> 01:28:55,360
Shall we sit?
1374
01:29:01,896 --> 01:29:04,388
I made a ton of calls
this week just for you.
1375
01:29:04,747 --> 01:29:06,086
To digital platforms.
1376
01:29:06,506 --> 01:29:07,804
The numbers are amazing.
1377
01:29:08,343 --> 01:29:10,202
We're ready for the next step.
1378
01:29:11,064 --> 01:29:12,513
What's the next step?
1379
01:29:12,769 --> 01:29:13,818
Your music video.
1380
01:29:14,338 --> 01:29:15,796
I've booked the best director.
1381
01:29:16,755 --> 01:29:18,593
All of Turkey has listened to you.
1382
01:29:18,773 --> 01:29:20,072
Now they'll watch you too.
1383
01:29:20,402 --> 01:29:22,510
And I'm sure they'll fall
in love with your beauty.
1384
01:29:23,119 --> 01:29:24,255
Nisan, look, I know.
1385
01:29:24,338 --> 01:29:25,806
You've been through tough times.
1386
01:29:26,006 --> 01:29:27,880
Still are, I know.
1387
01:29:27,924 --> 01:29:30,571
But don't tell me
you don't want to do this.
1388
01:29:31,141 --> 01:29:32,340
This is the opportunity of your life.
1389
01:29:32,829 --> 01:29:35,377
And we still have a chance,
and more than that.
1390
01:29:37,115 --> 01:29:38,014
What more?
1391
01:29:38,214 --> 01:29:39,619
I'm setting up a diet plan for you.
1392
01:29:39,689 --> 01:29:41,975
I'm talking to names
you couldn't even dream of.
1393
01:29:42,410 --> 01:29:43,442
Then the album.
1394
01:29:44,098 --> 01:29:45,866
Then amazing concerts.
1395
01:29:46,105 --> 01:29:46,897
Everything's ready.
1396
01:29:49,821 --> 01:29:50,442
Look
1397
01:29:51,194 --> 01:29:52,792
I can see it on your face.
1398
01:29:53,119 --> 01:29:54,278
You want this too.
1399
01:29:54,917 --> 01:29:58,673
Of course I want this.
It's my biggest dream since childhood.
1400
01:29:59,406 --> 01:30:00,604
That's wonderful.
1401
01:30:01,980 --> 01:30:03,224
But I have one condition.
1402
01:30:03,509 --> 01:30:05,407
Actually, we have a condition.
1403
01:30:09,022 --> 01:30:11,919
Nisan,
you know we're a large corporation.
1404
01:30:12,300 --> 01:30:14,847
Our shares are publicly traded,
and we have investors.
1405
01:30:17,355 --> 01:30:22,010
And unfortunately, many people are
uncomfortable with your relationship with Eşref.
1406
01:30:23,075 --> 01:30:24,234
Is this about Eşref again?
1407
01:30:25,846 --> 01:30:27,405
You need to sign this.
1408
01:30:28,264 --> 01:30:29,612
Otherwise, it all ends here.
1409
01:30:29,828 --> 01:30:31,007
What does it say?
1410
01:30:31,231 --> 01:30:32,919
Take a look, read it.
1411
01:30:33,561 --> 01:30:35,260
But don't react right away, okay?
1412
01:30:35,413 --> 01:30:36,715
Read first, then we'll talk.
1413
01:31:29,362 --> 01:31:30,680
Hope you're feeling better.
1414
01:31:38,056 --> 01:31:39,847
What are you doing in my house?
1415
01:31:41,421 --> 01:31:44,235
We couldn't make it to the hospital,
so we thought we'd visit you here.
1416
01:31:44,257 --> 01:31:45,289
You don't like it?
1417
01:31:46,795 --> 01:31:48,793
I know why you're here.
1418
01:31:51,251 --> 01:31:53,029
Don't worry, it's taken care of.
1419
01:31:53,129 --> 01:31:54,328
I got rid of the footage.
1420
01:31:54,482 --> 01:31:55,546
Thanks.
1421
01:31:56,391 --> 01:31:57,731
Come sit, don't just stand there.
1422
01:31:57,814 --> 01:31:59,422
You're not a stranger,
it's your place too.
1423
01:32:00,781 --> 01:32:04,108
-I don't like you showing up uninvited.
-We called, you didn't answer.
1424
01:32:04,259 --> 01:32:07,328
I thought something serious happened.
Just checking in.
1425
01:32:07,874 --> 01:32:10,579
By the way, you don't look great.
That thing on your neck
1426
01:32:10,662 --> 01:32:11,900
hope it's nothing serious.
1427
01:32:12,444 --> 01:32:15,706
No, nothing serious.
Just a few fractures.
1428
01:32:16,555 --> 01:32:18,443
All to save you guys.
1429
01:32:18,699 --> 01:32:22,166
May God bless you.
See? Now we owe you.
1430
01:32:23,418 --> 01:32:25,456
Come on, Kadir. Go.
1431
01:32:26,186 --> 01:32:27,365
Don't get yourself in trouble.
1432
01:32:28,084 --> 01:32:29,949
You've been a bit edgy lately.
1433
01:32:30,032 --> 01:32:32,729
Clearly that prosecutor mom
of yours has shaken you up.
1434
01:32:33,185 --> 01:32:35,916
Get ready tonight,
I'll take you out for a nice dinner.
1435
01:32:37,145 --> 01:32:38,177
Dinner? Seriously?
1436
01:32:38,633 --> 01:32:40,871
Do you think I'm in
any shape to go out?
1437
01:32:41,001 --> 01:32:42,120
No arguments.
1438
01:32:42,180 --> 01:32:45,017
I don't like being in debt.
You did a lot for me.
1439
01:32:45,310 --> 01:32:47,158
And we've got shared problems,
we'll talk.
1440
01:32:48,444 --> 01:32:49,893
Let's do it another time.
1441
01:32:50,991 --> 01:32:52,023
Alright.
1442
01:32:52,086 --> 01:32:53,834
I'll take that as a promise.
1443
01:32:54,068 --> 01:32:56,196
-Come on, Kadir.
-Get well soon.
1444
01:33:07,444 --> 01:33:09,203
Just what we needed, Kadir.
1445
01:33:12,240 --> 01:33:14,268
What exactly does it say here?
1446
01:33:14,427 --> 01:33:15,459
Where?
1447
01:33:16,705 --> 01:33:20,842
As long as the original music composer's
contract is active, they must not associate with
1448
01:33:21,100 --> 01:33:25,807
convicted individuals, organized crime
groups, or people deemed criminal by society,
1449
01:33:25,873 --> 01:33:29,812
nor appear in media
with such individuals.
1450
01:33:29,992 --> 01:33:31,031
You get it?
1451
01:33:31,330 --> 01:33:32,339
Of course I get it.
1452
01:33:32,669 --> 01:33:35,603
You should've just written
"Eşref Tek" directly, would've been shorter.
1453
01:33:35,686 --> 01:33:38,493
Nisan, Eşref is hurting you.
Why won't you see that?
1454
01:33:38,683 --> 01:33:41,090
It's my personal life.
Who does it concern?
1455
01:33:41,091 --> 01:33:44,647
Do you know what it means to be
seen with Eşref when you're at the top?
1456
01:33:47,195 --> 01:33:48,244
It means I fell in love?
1457
01:33:48,483 --> 01:33:50,511
With the wrong man.
1458
01:33:50,964 --> 01:33:52,662
Mr. Dinçer, I'm not a child.
1459
01:33:53,262 --> 01:33:55,077
I know exactly who he is.
1460
01:33:55,297 --> 01:33:56,995
I'm not signing this contract.
1461
01:33:58,663 --> 01:34:00,202
Okay, look, I'm sorry.
1462
01:34:00,451 --> 01:34:01,900
I overreacted a bit.
1463
01:34:02,505 --> 01:34:03,537
Yeah, I think so too.
1464
01:34:04,667 --> 01:34:06,016
But this is your last chance, Nisan.
1465
01:34:06,555 --> 01:34:07,954
I have no other offer for you.
1466
01:34:08,656 --> 01:34:09,635
Please think about it.
1467
01:34:10,078 --> 01:34:11,110
Don't rush.
1468
01:34:11,430 --> 01:34:12,589
Just think.
1469
01:34:13,828 --> 01:34:15,466
You and Eşref have no future.
1470
01:34:16,287 --> 01:34:17,786
I've never thought about the future.
1471
01:34:19,053 --> 01:34:20,751
It's a love people envy.
1472
01:34:21,942 --> 01:34:22,974
But it's not right.
1473
01:34:23,580 --> 01:34:24,899
You're wasting yourself.
1474
01:34:25,522 --> 01:34:29,019
I make my own decisions about my life,
Mr. Dinçer. Thank you.
1475
01:34:29,792 --> 01:34:31,270
Of course, I understand.
1476
01:34:31,916 --> 01:34:33,701
But I'm not asking anything bad of you.
1477
01:34:33,858 --> 01:34:35,636
Just think about it, that's all.
1478
01:34:38,187 --> 01:34:40,363
It's been a long day for me.
I should go.
1479
01:34:41,111 --> 01:34:43,108
-Of course, I'll walk you out.
-Thank you.
1480
01:34:50,841 --> 01:34:52,298
Let our guys take you.
1481
01:34:52,299 --> 01:34:53,331
No need.
1482
01:34:54,197 --> 01:34:56,144
I came by taxi.
It's waiting for me. Thanks.
1483
01:34:57,294 --> 01:34:58,054
Alright.
1484
01:35:01,410 --> 01:35:02,442
Think carefully.
1485
01:35:02,629 --> 01:35:03,828
Don't forget what you're passing up.
1486
01:35:04,188 --> 01:35:05,047
Thank you.
1487
01:35:07,484 --> 01:35:08,516
Thanks.
1488
01:35:18,569 --> 01:35:19,868
Her time will come.
1489
01:35:20,941 --> 01:35:22,959
She'll end up right back here.
1490
01:35:24,330 --> 01:35:26,378
Even Eşref won't be
able to save her from me.
1491
01:35:40,724 --> 01:35:42,582
What's going on? Who are you?
1492
01:35:42,789 --> 01:35:44,647
Eşref sent us.
1493
01:35:44,657 --> 01:35:45,926
He wants to meet with you.
1494
01:35:47,544 --> 01:35:49,023
For what reason?
1495
01:35:49,156 --> 01:35:51,004
Eşref doesn't need a reason.
1496
01:35:51,740 --> 01:35:52,719
He doesn't require one.
1497
01:35:54,148 --> 01:35:55,976
Alright, go. I'll come later.
1498
01:35:56,235 --> 01:35:57,434
We'll accompany you.
1499
01:35:58,400 --> 01:35:59,432
Now.
1500
01:36:01,480 --> 01:36:02,506
Dinçer, no.
1501
01:36:02,589 --> 01:36:03,621
You can't go.
1502
01:36:03,714 --> 01:36:05,962
We don't know what's
waiting for you there.
1503
01:36:06,435 --> 01:36:07,864
I'll go find out.
1504
01:36:11,020 --> 01:36:12,338
Please follow us.
1505
01:36:13,924 --> 01:36:14,956
Dinçer.
1506
01:36:26,565 --> 01:36:28,923
Kenan,
was the money transfer completed?
1507
01:36:29,182 --> 01:36:31,240
Boss, we got raided.
1508
01:36:32,649 --> 01:36:33,798
What did you say?
1509
01:36:33,938 --> 01:36:35,137
They took the money.
1510
01:36:35,826 --> 01:36:38,490
How did they take it?
Who took it? Gürdal's crew?
1511
01:36:38,573 --> 01:36:39,605
No.
1512
01:36:39,707 --> 01:36:40,951
They had masks.
1513
01:36:41,091 --> 01:36:42,909
They spoke Russian, "davay davay"…
1514
01:36:42,910 --> 01:36:45,306
Said some crazy stuff,
I didn't understand.
1515
01:36:45,646 --> 01:36:46,678
Damn you, Eşref.
1516
01:36:46,898 --> 01:36:49,255
Damn it,
Eşref must've given them my name.
1517
01:36:49,592 --> 01:36:50,841
What do we do now, boss?
1518
01:36:51,130 --> 01:36:51,997
Who do we go after?
1519
01:36:52,080 --> 01:36:53,278
Mobilize the army.
1520
01:36:53,628 --> 01:36:55,433
If we have to,
we'll go all the way to Moscow.
1521
01:36:55,516 --> 01:36:57,254
No one steals my money!
1522
01:37:57,262 --> 01:37:58,380
Don't leave until the shooting stops.
1523
01:37:58,572 --> 01:38:00,070
Or you'll be full of holes.
1524
01:38:10,052 --> 01:38:10,899
What the hell?
1525
01:38:37,097 --> 01:38:39,360
You think Eşref is dead.
1526
01:38:39,825 --> 01:38:42,992
Then suddenly… it's your funeral.
1527
01:39:02,994 --> 01:39:04,412
Did you see what they did?
1528
01:39:05,675 --> 01:39:08,247
If you'd been in that trunk,
you'd be full of holes.
1529
01:39:09,744 --> 01:39:11,463
Pray. I still need you.
1530
01:39:19,561 --> 01:39:20,593
They got him.
1531
01:39:21,284 --> 01:39:23,192
They're bringing your Dinçer.
1532
01:39:23,514 --> 01:39:24,713
Let them bring him.
1533
01:39:26,175 --> 01:39:27,553
He's got a debt to settle.
1534
01:40:08,627 --> 01:40:10,185
Welcome.
1535
01:40:10,585 --> 01:40:12,105
Eşref is expecting you.
1536
01:40:12,729 --> 01:40:13,822
Go ahead.
1537
01:40:32,016 --> 01:40:33,115
So?
1538
01:40:35,333 --> 01:40:37,101
Why am I here? I'm listening.
1539
01:40:43,752 --> 01:40:45,390
Actually, I'm the one listening to you.
1540
01:40:47,363 --> 01:40:49,546
What's with the attitude?
You trying to scare me with a gun?
1541
01:40:50,104 --> 01:40:51,243
Are you scared?
1542
01:40:51,504 --> 01:40:52,536
Don't be.
1543
01:40:53,775 --> 01:40:55,593
I don't draw power from weapons.
1544
01:40:57,129 --> 01:40:57,818
Here.
1545
01:40:59,792 --> 01:41:01,497
You'll feel safer this way.
1546
01:41:01,794 --> 01:41:02,826
Sit down.
1547
01:41:12,691 --> 01:41:13,742
I'll ask the questions.
1548
01:41:14,218 --> 01:41:15,467
You'll answer.
1549
01:41:16,702 --> 01:41:18,949
What if you don't like my answers?
1550
01:41:19,406 --> 01:41:20,555
You gonna shoot me?
1551
01:41:21,534 --> 01:41:22,566
We'll see.
1552
01:41:23,552 --> 01:41:24,950
What's your problem with Nisan?
1553
01:41:25,430 --> 01:41:26,878
Why are you so persistent?
1554
01:41:26,676 --> 01:41:29,903
She's got potential.
A rising star.
1555
01:41:31,631 --> 01:41:33,858
My job is to find people like
her and make them shine.
1556
01:41:34,268 --> 01:41:36,656
And what was the point
of the Kabzımal story?
1557
01:41:37,085 --> 01:41:39,033
There's no story, just facts.
1558
01:41:39,219 --> 01:41:40,568
How are you so sure?
1559
01:41:41,996 --> 01:41:43,028
I looked into you.
1560
01:41:44,378 --> 01:41:46,126
Wasn't hard,
you've got plenty of enemies.
1561
01:41:47,065 --> 01:41:49,413
Even if it wasn't Kabzımal,
someone else, what's the difference?
1562
01:41:49,643 --> 01:41:51,491
Nothing is separate from you.
1563
01:41:53,039 --> 01:41:54,338
Why did you investigate me?
1564
01:41:56,915 --> 01:41:59,313
You used to run a hotel, right?
1565
01:42:01,201 --> 01:42:02,470
What does that have
to do with anything?
1566
01:42:03,719 --> 01:42:06,586
Wouldn't you investigate the people
you work with at your hotel?
1567
01:42:07,329 --> 01:42:10,875
Wouldn't you want to know who's
around the people you're investing in?
1568
01:42:13,099 --> 01:42:14,678
Speaking of hotels…
1569
01:42:18,813 --> 01:42:23,887
…the night Afra was killed,
the launch event was held at my hotel.
1570
01:42:25,776 --> 01:42:27,075
Kadir runs it now.
1571
01:42:27,967 --> 01:42:29,066
Do you know him?
1572
01:42:34,031 --> 01:42:36,229
I just know he owns the hotel.
1573
01:42:36,988 --> 01:42:38,127
That's it?
1574
01:42:39,033 --> 01:42:42,210
Then why did you choose
that hotel for the launch?
1575
01:42:42,968 --> 01:42:45,859
I don't handle event planning,
Mr. Eşref.
1576
01:42:46,246 --> 01:42:49,520
Nisan first rose to fame there,
so Pierre's team thought it fitting.
1577
01:42:49,603 --> 01:42:50,721
Just a nice gesture.
1578
01:42:51,054 --> 01:42:52,086
Hmm.
1579
01:42:52,812 --> 01:42:54,691
Why are you asking
me all these questions?
1580
01:42:55,137 --> 01:42:56,169
Curiosity.
1581
01:42:57,628 --> 01:42:59,086
No need to be tense.
1582
01:42:59,403 --> 01:43:00,652
I can see it in your eyes.
1583
01:43:02,010 --> 01:43:05,027
I was dragged here by armed men.
1584
01:43:05,507 --> 01:43:06,586
And now I'm facing a mafia.
1585
01:43:07,115 --> 01:43:10,222
He put a gun down.
He's threatening me, subtly.
1586
01:43:11,031 --> 01:43:12,230
How should I feel?
1587
01:43:16,602 --> 01:43:18,274
Can I ask you a question?
1588
01:43:19,573 --> 01:43:20,605
Go ahead.
1589
01:43:22,250 --> 01:43:24,048
Why won't you leave Nisan alone?
1590
01:43:25,357 --> 01:43:26,885
Why are you holding her back?
1591
01:43:27,274 --> 01:43:29,483
Because you know she'll
leave you once she's famous?
1592
01:43:30,052 --> 01:43:31,381
Don't push your luck.
1593
01:43:31,720 --> 01:43:34,318
If you want me to beg for Nisan
1594
01:43:35,157 --> 01:43:36,236
I will.
1595
01:43:37,008 --> 01:43:38,040
Please.
1596
01:43:38,604 --> 01:43:39,972
Please let her go.
1597
01:43:41,745 --> 01:43:44,793
You think I'll give up on
Nisan just because you asked?
1598
01:43:45,873 --> 01:43:47,422
Not because I asked.
1599
01:43:47,535 --> 01:43:49,163
You should do it for Nisan.
1600
01:43:49,762 --> 01:43:52,533
-I'm protecting her.
-From who?
1601
01:43:53,032 --> 01:43:55,250
She needs protection from you,
actually.
1602
01:43:55,467 --> 01:43:57,195
Watch your words.
1603
01:44:01,591 --> 01:44:03,489
I know Nisan is in love with you.
1604
01:44:03,838 --> 01:44:07,125
Then why are you trying
to pull her away from me?
1605
01:44:07,381 --> 01:44:09,479
I know guys like you, Eşref.
1606
01:44:10,671 --> 01:44:12,530
You only live for yourselves.
1607
01:44:13,448 --> 01:44:15,596
Your life has been one long struggle.
1608
01:44:16,206 --> 01:44:19,456
And you don't let go
of what you have easily.
1609
01:44:19,909 --> 01:44:21,151
I'm the same way.
1610
01:44:21,680 --> 01:44:23,349
You and I have nothing in common.
1611
01:44:23,529 --> 01:44:25,127
We didn't walk the same path.
1612
01:44:25,626 --> 01:44:26,658
Maybe.
1613
01:44:27,270 --> 01:44:29,069
But we do have similarities.
1614
01:44:29,908 --> 01:44:30,940
Like what?
1615
01:44:32,150 --> 01:44:34,058
We both came from the bottom.
1616
01:44:34,717 --> 01:44:35,836
We clawed our way up.
1617
01:44:36,635 --> 01:44:37,667
So
1618
01:44:38,728 --> 01:44:39,877
what's your deal?
1619
01:44:40,042 --> 01:44:41,970
You trying to compete with me?
1620
01:44:43,178 --> 01:44:44,826
Your ego's blinded you.
1621
01:44:46,012 --> 01:44:47,591
This isn't about you.
1622
01:44:47,871 --> 01:44:49,547
Not everything revolves around you.
1623
01:44:49,822 --> 01:44:51,001
It's about Nisan.
1624
01:44:51,121 --> 01:44:54,165
Her future. Her life. Her career.
1625
01:44:54,248 --> 01:44:57,815
If she had never met you… her life
could've been completely different.
1626
01:44:58,074 --> 01:45:00,372
Deep down,
you know that too, don't you?
1627
01:45:00,851 --> 01:45:02,899
She had international tours lined up.
1628
01:45:03,289 --> 01:45:04,787
Spectacular stage shows.
1629
01:45:05,507 --> 01:45:07,754
She was climbing
the career ladder fast.
1630
01:45:08,184 --> 01:45:09,383
Then what happened?
1631
01:45:09,503 --> 01:45:10,681
Alright, enough.
1632
01:45:10,911 --> 01:45:12,020
You showed up.
1633
01:45:12,510 --> 01:45:14,198
She got caught in the middle of death.
1634
01:45:14,388 --> 01:45:15,896
She lost her sister.
1635
01:45:16,379 --> 01:45:18,377
Now she's about to lose her career.
1636
01:45:19,143 --> 01:45:21,191
Her biggest dream was to be a singer.
1637
01:45:21,244 --> 01:45:23,329
And now she's about to throw
that dream away, because of you.
1638
01:45:24,566 --> 01:45:25,665
Get out.
1639
01:45:26,965 --> 01:45:28,124
Are you done with me?
1640
01:45:28,623 --> 01:45:30,002
Did my answers convince you?
1641
01:45:30,302 --> 01:45:31,720
Time will tell.
1642
01:45:36,076 --> 01:45:37,355
Any other questions?
1643
01:45:38,064 --> 01:45:39,363
If I do, I'll have you brought in.
1644
01:45:40,072 --> 01:45:41,271
I know your address.
1645
01:45:44,707 --> 01:45:47,904
So you decide what's
best for Nisan now?
1646
01:45:48,883 --> 01:45:50,422
She'll do whatever you say?
1647
01:46:29,163 --> 01:46:30,582
How did it go?
1648
01:46:31,970 --> 01:46:33,768
Wish he'd reached for the gun.
1649
01:46:34,468 --> 01:46:37,135
Then I'd have had
a better excuse to kill him.
1650
01:46:37,315 --> 01:46:38,384
That serious, huh?
1651
01:46:39,123 --> 01:46:43,998
Is your issue with this guy personal,
or is it about Nisan?
1652
01:46:44,723 --> 01:46:45,822
They're both the same thing.
1653
01:46:50,708 --> 01:46:53,606
-Are they yours?
-They're not.
1654
01:46:58,094 --> 01:46:59,253
They're with us, guys.
1655
01:47:06,616 --> 01:47:07,664
Salaam Alaikum.
1656
01:47:07,914 --> 01:47:09,313
Alaikum Salaam.
1657
01:47:15,729 --> 01:47:17,148
What is all this?
1658
01:47:17,615 --> 01:47:20,731
Eşref, about this…
Professor, correct me if I'm wrong.
1659
01:47:20,811 --> 01:47:22,909
Let me answer with
a quote from Napoleon.
1660
01:47:23,189 --> 01:47:24,947
Money, money, money.
1661
01:47:25,330 --> 01:47:27,884
There's no solid proof
Napoleon actually said that.
1662
01:47:28,034 --> 01:47:30,994
Come on, Professor, I'm trying
to make a point. Just go with it.
1663
01:47:31,950 --> 01:47:33,036
Where did this come from?
1664
01:47:33,119 --> 01:47:33,958
What's going on?
1665
01:47:34,468 --> 01:47:35,716
We stole it from Kadir.
1666
01:47:36,196 --> 01:47:37,644
What did you do? What did you do?
1667
01:47:37,734 --> 01:47:38,567
What?
1668
01:47:38,893 --> 01:47:40,651
He's the one who brought
the Russians down on us.
1669
01:47:40,821 --> 01:47:42,270
So we made him pay the price.
1670
01:47:42,490 --> 01:47:43,685
You know I'm good with numbers.
1671
01:47:43,714 --> 01:47:46,648
I think this cash should be
enough to satisfy the Russians.
1672
01:47:47,340 --> 01:47:50,267
You guys keep pulling
stunts behind my back?
1673
01:47:50,418 --> 01:47:52,546
Eşref, it's all for you.
1674
01:47:53,521 --> 01:47:54,819
You're crazy, you know that?
1675
01:47:55,214 --> 01:47:56,962
What if something happened to you?
1676
01:47:57,235 --> 01:47:59,010
Who'd save you from me then?
1677
01:47:59,093 --> 01:48:02,756
We'd die for you, man.
As long as you smile.
1678
01:48:02,839 --> 01:48:05,087
Don't look so down, brother. Come on.
1679
01:48:05,713 --> 01:48:07,149
You see this, Hıdır?
1680
01:48:07,238 --> 01:48:09,043
I have to deal with these lunatics too.
1681
01:48:09,602 --> 01:48:13,598
Honestly, if you've got comrades
like this, let them be crazy.
1682
01:48:17,395 --> 01:48:18,551
Come on, guys.
1683
01:48:20,131 --> 01:48:23,369
Without you, life wouldn't be bearable.
1684
01:48:23,509 --> 01:48:24,927
Same to you, brother.
1685
01:48:25,726 --> 01:48:27,465
Let's go get Pistachio.
1686
01:48:33,109 --> 01:48:34,472
-Gürdal.
-Huh?
1687
01:48:34,693 --> 01:48:35,725
Heads up.
1688
01:48:37,904 --> 01:48:39,183
Let's go.
1689
01:48:57,926 --> 01:48:58,958
Okay.
1690
01:49:04,946 --> 01:49:06,544
Not sure how much exactly.
1691
01:49:07,135 --> 01:49:08,623
If it's short, we'll make up the rest.
1692
01:49:09,862 --> 01:49:11,011
Did you keep your word?
1693
01:49:11,610 --> 01:49:12,642
Told you I would.
1694
01:49:14,652 --> 01:49:18,054
Oh,
and you were going to give me a name.
1695
01:49:20,701 --> 01:49:21,733
Kadir.
1696
01:49:22,686 --> 01:49:23,608
Kadir Yanık.
1697
01:49:24,777 --> 01:49:26,575
He's currently leading the Yetimler.
1698
01:49:27,341 --> 01:49:28,889
He's the one who tried to scam you.
1699
01:50:14,428 --> 01:50:15,647
Did you miss her?
1700
01:50:16,572 --> 01:50:17,651
Get out.
1701
01:50:19,069 --> 01:50:20,148
Hand it over.
1702
01:50:23,185 --> 01:50:25,003
Start it up, brother.
1703
01:50:26,036 --> 01:50:28,534
Oh yeah! You're the king, man!
1704
01:50:28,713 --> 01:50:30,262
You guys are legends.
1705
01:50:30,459 --> 01:50:32,044
Legends. Let's go!
1706
01:50:32,782 --> 01:50:34,697
Pistachio's back, baby.
1707
01:51:09,013 --> 01:51:13,778
So in the end, we got Pistachio back
with that bastard Kadir's money.
1708
01:51:13,972 --> 01:51:17,242
Good.
Finally, something good's happening.
1709
01:51:17,325 --> 01:51:19,283
-Thank God.
-It's something, at least.
1710
01:51:20,312 --> 01:51:21,940
At least Eşref's happy.
1711
01:51:23,172 --> 01:51:24,720
His happiness won't last long.
1712
01:51:29,413 --> 01:51:30,472
Why's that?
1713
01:51:30,841 --> 01:51:33,119
Because love always ruins happiness.
1714
01:51:33,908 --> 01:51:35,057
Alright, good night to you all.
1715
01:51:37,874 --> 01:51:38,906
Hello?
1716
01:51:39,149 --> 01:51:41,397
I'll send you an address,
look into it urgently.
1717
01:51:42,330 --> 01:51:44,987
We need to talk to him too.
Maybe we'll learn something.
1718
01:51:45,157 --> 01:51:47,328
-I'll talk to him.
-He's unbearable.
1719
01:51:47,684 --> 01:51:50,420
And Kadir,
he'll get what's coming to him.
1720
01:51:50,707 --> 01:51:51,906
I know the Russians well.
1721
01:51:52,329 --> 01:51:53,577
They won't let it slide.
1722
01:51:54,288 --> 01:51:56,615
Let him get riddled. Let him die.
1723
01:51:56,865 --> 01:51:57,897
Amen.
1724
01:52:00,178 --> 01:52:02,729
Everyone get in the cars,
we’re leaving.
1725
01:52:03,296 --> 01:52:04,382
Hurry!
1726
01:52:15,870 --> 01:52:18,733
What happened?
Why aren’t the cars working?
1727
01:52:18,908 --> 01:52:21,146
I don't know boss,
the car's not starting.
1728
01:52:21,360 --> 01:52:23,903
Come on, hurry! Come on!
1729
01:52:25,027 --> 01:52:30,530
Fix the cars!
You two, bring another car. Come on!
1730
01:52:38,519 --> 01:52:41,011
If they don't work let's shoot,
gentlemen!
1731
01:53:10,132 --> 01:53:12,639
No one pulls moves on me in my city.
1732
01:53:12,895 --> 01:53:14,124
I crush them like bugs.
1733
01:53:14,370 --> 01:53:16,116
This is Türküş Mafia, man!
1734
01:53:22,499 --> 01:53:23,608
The money's here, boss.
1735
01:53:23,818 --> 01:53:26,595
Kenan, it's on you now, don't let go.
1736
01:53:27,634 --> 01:53:30,392
Guys,
don't wear me out like this again.
1737
01:53:31,304 --> 01:53:33,895
Boss, we killed them, but
1738
01:53:34,470 --> 01:53:35,969
maybe we shouldn't have?
1739
01:53:36,468 --> 01:53:38,290
Even Eşref didn't mess with them.
1740
01:53:38,773 --> 01:53:39,969
Maybe he knew something.
1741
01:53:40,052 --> 01:53:41,680
I'm not like anyone else, Kenan.
1742
01:53:42,209 --> 01:53:44,297
This city will know who its boss is.
1743
01:53:45,117 --> 01:53:46,436
Let them hear our name.
1744
01:53:46,855 --> 01:53:47,887
Got it.
1745
01:53:48,931 --> 01:53:51,715
Clean everything up. Leave no trace!
1746
01:54:08,873 --> 01:54:11,248
-You brought flowers?
-Yeah.
1747
01:54:11,333 --> 01:54:14,418
You're about to say something bad.
You never bring me flowers otherwise.
1748
01:54:18,833 --> 01:54:20,681
Why are you doing this to me?
1749
01:54:21,241 --> 01:54:21,977
Huh?
1750
01:54:22,060 --> 01:54:23,092
Why?
1751
01:54:23,384 --> 01:54:25,164
Was I really that worthless to you?
1752
01:54:25,247 --> 01:54:28,317
Gonca, how could you think that?
Come on.
1753
01:54:28,533 --> 01:54:31,328
You're the most precious
woman in the world, girl.
1754
01:54:31,410 --> 01:54:33,911
-May God punish me.
-Amen.
1755
01:54:34,118 --> 01:54:36,053
Gonca, I can't do this.
1756
01:54:36,116 --> 01:54:38,793
I'll hurt you. Don't you get it?
I'll hurt you, girl.
1757
01:54:39,383 --> 01:54:40,928
Then say I deserve better.
1758
01:54:41,011 --> 01:54:42,387
Say it. Just say it.
1759
01:54:42,469 --> 01:54:43,501
Because it's true.
1760
01:54:43,688 --> 01:54:46,402
I swear you deserve better than me.
1761
01:54:46,485 --> 01:54:48,533
But I don't want better.
1762
01:54:48,743 --> 01:54:50,302
I wanted to be happy with you.
1763
01:54:50,303 --> 01:54:52,177
But I'm not that guy, don't you see?
1764
01:54:52,260 --> 01:54:53,418
I'm not him.
1765
01:54:54,637 --> 01:54:58,673
I'm not husband material.
I'm the guy you have fun with.
1766
01:55:00,971 --> 01:55:04,065
I get it. Okay. Fine, whatever.
1767
01:55:04,148 --> 01:55:05,184
I get what "okay" means.
1768
01:55:05,267 --> 01:55:08,856
Aren't you going to yell, curse,
throw something? Huh?
1769
01:55:10,455 --> 01:55:13,636
I want one thing from you, Gürdal.
1770
01:55:14,173 --> 01:55:15,436
Say the word, darling.
1771
01:55:16,323 --> 01:55:17,400
*** Gürdal.
1772
01:55:18,793 --> 01:55:20,928
Get out of my life. Okay?
1773
01:55:21,011 --> 01:55:24,647
-Don't ever call or ask about me again.
-Gonca, please, I beg you.
1774
01:55:25,035 --> 01:55:28,440
Did I say I don't love you?
Did I say we should break up?
1775
01:55:28,526 --> 01:55:32,216
You didn't say it, I did.
I'm not a toy.
1776
01:55:33,339 --> 01:55:34,218
I have a heart.
1777
01:55:35,143 --> 01:55:36,404
I have feelings.
1778
01:55:36,487 --> 01:55:37,824
I have dreams.
1779
01:55:38,243 --> 01:55:40,091
I want to have children.
1780
01:55:40,946 --> 01:55:43,501
-I want to be a mother, for example.
-Exactly.
1781
01:55:43,843 --> 01:55:46,126
But I'm not that man. I'm not.
1782
01:55:46,605 --> 01:55:47,637
Okay.
1783
01:55:47,944 --> 01:55:49,882
Then I'll find another man
and have a child with him.
1784
01:55:49,902 --> 01:55:50,938
What are you saying, Gonca?
1785
01:55:51,021 --> 01:55:54,235
Is that even possible?
Don't drive me crazy. Another man?
1786
01:55:54,318 --> 01:55:55,956
Gürdal, get out of my life.
1787
01:55:55,969 --> 01:55:58,106
Gonca, don't make me lose it.
1788
01:55:58,114 --> 01:55:59,952
Don't talk to me about
finding another man.
1789
01:55:59,992 --> 01:56:01,577
We're outside, for God's sake.
1790
01:56:01,660 --> 01:56:04,320
-I said get the hell out of my life!
-Come on, girl…
1791
01:56:04,960 --> 01:56:07,974
I'm just saying we shouldn't
get married. Don't you get it?
1792
01:56:08,573 --> 01:56:10,102
I love you, girl.
1793
01:56:10,481 --> 01:56:11,580
You're an animal, Gürdal.
1794
01:56:12,419 --> 01:56:14,118
May God damn you.
1795
01:56:14,268 --> 01:56:15,916
Don't ever show your face again.
1796
01:56:16,176 --> 01:56:17,500
And don't bring flowers.
1797
01:56:17,814 --> 01:56:18,846
Get lost.
1798
01:56:30,148 --> 01:56:33,776
This is what you do *** Gürdal, man.
1799
01:56:35,736 --> 01:56:37,354
Girl's right, brother.
1800
01:56:39,173 --> 01:56:40,991
I screw up everything.
1801
01:56:41,850 --> 01:56:44,319
Screw everything up again, Gürdal.
1802
01:56:56,665 --> 01:56:58,463
Alright, Mr. Faruk.
1803
01:57:00,242 --> 01:57:01,790
Tell me what happened to you?
1804
01:57:02,625 --> 01:57:03,664
Nothing.
1805
01:57:03,871 --> 01:57:05,170
What do you mean nothing?
1806
01:57:06,495 --> 01:57:08,293
You've been like a ghost for days.
1807
01:57:11,321 --> 01:57:13,019
Ayten wanted to meet.
1808
01:57:14,088 --> 01:57:15,120
And?
1809
01:57:17,125 --> 01:57:19,315
-I went.
-You went.
1810
01:57:20,621 --> 01:57:23,738
What did you talk about?
What did she say that got you like this?
1811
01:57:25,177 --> 01:57:26,209
We didn't talk.
1812
01:57:26,951 --> 01:57:28,499
Actually, I couldn't do it.
1813
01:57:31,549 --> 01:57:32,808
I froze up.
1814
01:57:33,917 --> 01:57:35,465
Had a panic attack or something.
1815
01:57:37,247 --> 01:57:38,746
I ran off before we could meet.
1816
01:57:41,546 --> 01:57:42,578
Fine, brother.
1817
01:57:42,759 --> 01:57:43,791
It's for the best.
1818
01:57:47,015 --> 01:57:48,463
It doesn't work like that, man.
1819
01:57:50,407 --> 01:57:52,455
Does the heart listen to reason?
1820
01:57:53,528 --> 01:57:54,987
You'll make it listen, Faruk.
1821
01:57:56,186 --> 01:57:57,884
That woman cheated on you, man.
1822
01:57:58,324 --> 01:57:59,922
She's clearly toxic.
1823
01:58:00,631 --> 01:58:02,389
You've got to make your heart listen.
1824
01:58:07,817 --> 01:58:10,464
Can you stop yourself
from loving Irmak?
1825
01:58:15,366 --> 01:58:17,384
Can you make your heart obey?
1826
01:58:19,292 --> 01:58:20,324
What are you saying?
1827
01:58:22,120 --> 01:58:23,886
-I'm being clear.
-Hey, Faruk.
1828
01:58:24,457 --> 01:58:25,293
Listen to me, man.
1829
01:58:25,376 --> 01:58:26,408
I know.
1830
01:58:26,867 --> 01:58:29,337
You feel like a fool around her.
I get it.
1831
01:58:29,712 --> 01:58:33,278
No matter how hard you try, you can't
stop thinking about her, right?
1832
01:58:34,114 --> 01:58:35,812
You know what the real issue is?
1833
01:58:36,475 --> 01:58:37,624
Keeping it inside.
1834
01:58:38,963 --> 01:58:40,012
It becomes a burden.
1835
01:58:41,074 --> 01:58:42,322
You've got to speak up.
1836
01:59:02,536 --> 01:59:04,227
I'm going to talk to Ayten.
1837
01:59:04,896 --> 01:59:07,743
If you've got the guts,
go face Irmak and talk.
1838
01:59:29,842 --> 01:59:31,160
What can I say?
1839
01:59:31,573 --> 01:59:33,121
They said I shouldn't see Eşref.
1840
01:59:34,523 --> 01:59:36,775
Then take this contract and shove it.
1841
01:59:42,479 --> 01:59:43,658
Why are you looking at me like that?
1842
01:59:44,512 --> 01:59:47,564
You've lived your whole life
to sign this contract, Nisan.
1843
01:59:48,259 --> 01:59:49,398
You dreamed of it.
1844
01:59:50,012 --> 01:59:51,430
You went hungry, girl.
1845
01:59:51,630 --> 01:59:54,107
You sang in the streets, in bars.
1846
01:59:54,227 --> 01:59:55,956
You made a thousand sacrifices.
1847
01:59:56,046 --> 01:59:58,044
All for this piece of paper.
1848
01:59:58,903 --> 02:00:00,561
So you're telling me to sign it?
1849
02:00:01,240 --> 02:00:02,272
I'm not saying that.
1850
02:00:03,231 --> 02:00:04,387
Then what are you saying?
1851
02:00:05,149 --> 02:00:06,568
If it were me, I'd sign it.
1852
02:00:12,389 --> 02:00:13,338
Eşref?
1853
02:00:14,226 --> 02:00:17,173
No matter what I say,
you won't listen to me anyway.
1854
02:00:17,656 --> 02:00:19,904
But you already know
how I feel about this.
1855
02:00:21,486 --> 02:00:23,234
You think just like them.
1856
02:00:23,894 --> 02:00:25,142
And I always will.
1857
02:00:34,517 --> 02:00:36,036
He got Pistachio back.
1858
02:00:36,175 --> 02:00:37,051
What?
1859
02:00:37,134 --> 02:00:38,833
I'm heading out. See you, Ceren.
1860
02:00:40,330 --> 02:00:41,929
What do you mean "Pistachio"?
1861
02:00:49,895 --> 02:00:51,326
You got her back, huh?
1862
02:00:51,852 --> 02:00:53,138
Like I'd ever leave her.
1863
02:00:53,578 --> 02:00:54,610
Where to?
1864
02:00:55,106 --> 02:00:56,815
Wherever you want to go.
1865
02:00:56,935 --> 02:00:58,853
Alright, you drive. We'll find a place.
1866
02:01:01,869 --> 02:01:02,901
News just came in.
1867
02:01:03,581 --> 02:01:04,613
The money's safe.
1868
02:01:07,154 --> 02:01:09,522
I still don't get how
they found that place.
1869
02:01:11,110 --> 02:01:12,279
Wasn't my doing, right?
1870
02:01:14,082 --> 02:01:15,680
I didn't even know the location.
1871
02:01:15,863 --> 02:01:17,162
I gave a heads-up beforehand.
1872
02:01:18,941 --> 02:01:21,072
Anyway, we got it back. No worries.
1873
02:01:25,353 --> 02:01:26,846
Did you find who made the move?
1874
02:01:27,086 --> 02:01:28,118
They did.
1875
02:01:28,774 --> 02:01:30,662
They found the source directly.
1876
02:01:31,721 --> 02:01:32,753
Good.
1877
02:01:33,120 --> 02:01:34,152
Good.
1878
02:01:35,813 --> 02:01:36,876
Come on.
1879
02:01:38,075 --> 02:01:39,107
Yeah.
1880
02:01:39,923 --> 02:01:42,790
This guy's the mastermind.
1881
02:01:43,280 --> 02:01:44,429
So it's you.
1882
02:01:54,093 --> 02:01:55,680
Welcome, my man.
1883
02:01:57,049 --> 02:01:59,117
We're going to do
great things together.
1884
02:02:05,887 --> 02:02:07,156
Where's that watch?
1885
02:02:08,364 --> 02:02:10,273
So Eşref just let you go?
1886
02:02:11,218 --> 02:02:12,576
I'm an innocent man.
1887
02:02:12,617 --> 02:02:14,615
He wouldn't kill someone innocent.
1888
02:02:14,927 --> 02:02:16,416
But I think I messed with his head.
1889
02:02:18,341 --> 02:02:21,408
I have to find that
watch my father left me.
1890
02:02:22,168 --> 02:02:24,965
-Maybe you dropped it somewhere else.
-Where would I drop it, Seda?
1891
02:02:27,153 --> 02:02:28,185
Unless…
1892
02:02:28,988 --> 02:02:30,441
We've got more urgent matters.
1893
02:02:30,732 --> 02:02:32,547
-What now?
-Kadir.
1894
02:02:32,710 --> 02:02:33,909
He took down the Russians.
1895
02:02:34,139 --> 02:02:35,804
What? How? Why?
1896
02:02:35,887 --> 02:02:37,815
I don't know. I don't know.
1897
02:02:38,298 --> 02:02:39,813
Has he lost his mind?
1898
02:02:39,889 --> 02:02:41,687
He's going to ruin all my business.
1899
02:02:42,460 --> 02:02:43,859
Get Tanço ready.
1900
02:02:44,379 --> 02:02:45,447
Is what I heard true?
1901
02:02:46,076 --> 02:02:47,375
How should I know what you heard?
1902
02:02:48,025 --> 02:02:49,473
You think I'm psychic?
1903
02:02:49,713 --> 02:02:50,912
You took down the Russians.
1904
02:02:51,387 --> 02:02:53,809
I was working with them.
Who's going to supply me now?
1905
02:02:54,544 --> 02:02:55,328
No one.
1906
02:02:56,027 --> 02:02:57,425
What nonsense are you talking?
1907
02:02:58,754 --> 02:03:00,802
I'll handle everything, don't worry.
1908
02:03:01,401 --> 02:03:02,900
Come to the location I send tomorrow.
1909
02:03:03,340 --> 02:03:04,688
I've got a surprise for you.
1910
02:03:12,700 --> 02:03:14,588
Today was such a weird day.
1911
02:03:15,118 --> 02:03:18,494
-What happened?
-Mr. Dinçer called me in.
1912
02:03:19,659 --> 02:03:22,031
-What did he say?
-We're shooting a music video.
1913
02:03:23,270 --> 02:03:24,435
We were missing one.
1914
02:03:24,518 --> 02:03:26,483
So we'll do this and that…
1915
02:03:26,566 --> 02:03:28,464
And he asked me to sign a contract.
1916
02:03:28,904 --> 02:03:29,936
And?
1917
02:03:30,702 --> 02:03:33,350
They're interfering with
my personal life, with everything.
1918
02:03:34,438 --> 02:03:35,470
And?
1919
02:03:35,562 --> 02:03:36,936
And that's it.
1920
02:03:38,155 --> 02:03:39,294
What did you say?
1921
02:03:40,003 --> 02:03:41,528
I said "screw you," excuse me.
1922
02:03:41,611 --> 02:03:42,910
Don't make me repeat it.
1923
02:03:46,899 --> 02:03:48,547
I really don't like that guy.
1924
02:03:48,854 --> 02:03:49,886
I know.
1925
02:03:50,422 --> 02:03:51,501
I don't like him, but…
1926
02:03:51,791 --> 02:03:53,802
The guy is actually
doing some good things.
1927
02:03:54,635 --> 02:03:57,405
I mean, he's trying to make
your dreams come true.
1928
02:03:59,100 --> 02:04:00,768
Still, we'll find another way.
1929
02:04:02,301 --> 02:04:03,949
Nisan, I want to ask you something.
1930
02:04:05,710 --> 02:04:07,109
But you have to be honest.
1931
02:04:08,134 --> 02:04:09,512
Okay, ask.
1932
02:04:10,752 --> 02:04:12,311
If I weren't in the picture
1933
02:04:13,449 --> 02:04:14,838
would you sign it?
1934
02:04:15,543 --> 02:04:19,310
Of course I would. He's making the dream
I've had since childhood come true.
1935
02:04:22,864 --> 02:04:24,029
Then sign it.
1936
02:04:24,498 --> 02:04:25,530
What?
1937
02:04:26,676 --> 02:04:27,835
Then sign it.
1938
02:04:29,184 --> 02:04:30,312
Look
1939
02:04:31,002 --> 02:04:32,570
I love you.
1940
02:04:33,749 --> 02:04:37,992
But by tomorrow, I might
already have a bullet in my head.
1941
02:04:38,268 --> 02:04:39,936
My path is set.
1942
02:04:40,075 --> 02:04:42,652
I might live another few years,
or maybe not.
1943
02:04:42,770 --> 02:04:44,398
Eşref, don't talk nonsense.
1944
02:04:44,628 --> 02:04:46,057
I'm dead serious, Nisan.
1945
02:04:47,044 --> 02:04:49,783
It doesn't sit right with me that
you'd give up your dreams for me.
1946
02:04:49,933 --> 02:04:51,451
Eşref, don't make me angry.
1947
02:04:51,771 --> 02:04:54,308
I'll go sign it and you'll
never see my face again.
1948
02:04:56,353 --> 02:04:58,391
There's nothing to be angry about,
Nisan.
1949
02:05:00,103 --> 02:05:01,621
You're going to be famous.
1950
02:05:02,580 --> 02:05:05,947
You can't be famous and still
walk around with someone like me.
1951
02:05:08,287 --> 02:05:10,945
Walking around with
you is worth everything.
1952
02:05:12,510 --> 02:05:14,378
You're talking nonsense right now.
1953
02:05:14,558 --> 02:05:16,606
You're the one talking nonsense.
1954
02:05:17,136 --> 02:05:19,051
Didn't you tell me you loved me?
1955
02:05:19,134 --> 02:05:20,951
Yesterday you said one thing,
now another.
1956
02:05:21,576 --> 02:05:22,880
Yesterday my heart was talking.
1957
02:05:23,359 --> 02:05:24,808
Now it's my mind.
1958
02:05:25,712 --> 02:05:27,560
Didn't you say you didn't
trust Mr. Dinçer?
1959
02:05:27,760 --> 02:05:29,251
Now you're telling me
to sign the contract?
1960
02:05:29,333 --> 02:05:30,569
Do you hear yourself?
1961
02:05:30,652 --> 02:05:32,188
Wouldn't Afra want this too?
1962
02:05:32,270 --> 02:05:33,769
Don't bring Afra into this.
1963
02:05:34,438 --> 02:05:35,727
You owe her, Nisan.
1964
02:05:36,077 --> 02:05:37,575
This is insane.
1965
02:05:37,825 --> 02:05:40,200
I'm saying I gave up my dreams for you.
1966
02:05:40,255 --> 02:05:41,754
And look what you're saying.
1967
02:05:42,295 --> 02:05:45,043
And I'm saying don't give up
your dreams for me.
1968
02:05:45,218 --> 02:05:46,107
It's not worth it.
1969
02:05:46,346 --> 02:05:48,994
That's for me to decide,
Eşref, not you.
1970
02:05:49,883 --> 02:05:52,141
The devil's telling me
to go sign that contract.
1971
02:05:57,056 --> 02:05:58,088
It's the right thing.
1972
02:05:59,843 --> 02:06:00,875
Is it?
1973
02:06:01,851 --> 02:06:02,883
It is.
1974
02:06:04,116 --> 02:06:05,254
Fine then.
1975
02:06:05,707 --> 02:06:06,866
We'll see.
1976
02:06:52,269 --> 02:06:53,718
Who are you looking for, sir?
1977
02:06:54,075 --> 02:06:55,301
Uh… well…
1978
02:06:56,047 --> 02:06:58,241
I was looking for Ms. Ayten.
Doesn't she live here?
1979
02:06:58,530 --> 02:07:00,932
She does. I'm the building attendant.
1980
02:07:01,941 --> 02:07:03,140
I didn't see her name.
1981
02:07:04,102 --> 02:07:05,750
It's under Mr. Harun's name.
1982
02:07:07,448 --> 02:07:08,587
Mr. Harun?
1983
02:07:08,874 --> 02:07:09,906
Her husband.
1984
02:07:10,628 --> 02:07:12,476
Third floor, apartment nine.
1985
02:07:12,876 --> 02:07:16,053
-I can walk you up if you'd like.
-No, no. I've got it. Thank you.
1986
02:07:41,644 --> 02:07:42,676
She got married.
1987
02:07:44,875 --> 02:07:46,146
Ayten got married.
1988
02:07:47,664 --> 02:07:49,256
And I couldn't forget you.
1989
02:07:51,321 --> 02:07:53,379
What did you expect, foolish heart?
1990
02:08:08,271 --> 02:08:09,403
Good evening.
1991
02:08:11,371 --> 02:08:12,760
Brother, when did you get here?
1992
02:08:13,579 --> 02:08:14,678
Just now.
1993
02:08:15,856 --> 02:08:17,252
Where is everyone? Where'd they go?
1994
02:08:17,335 --> 02:08:18,354
What?
1995
02:08:19,853 --> 02:08:21,111
You feeling off?
1996
02:08:22,004 --> 02:08:23,043
A little.
1997
02:08:24,008 --> 02:08:25,346
Me too.
1998
02:08:34,031 --> 02:08:34,977
No.
1999
02:08:42,210 --> 02:08:43,769
Siblings drink together.
2000
02:08:44,415 --> 02:08:45,901
Pour it.
2001
02:08:53,609 --> 02:08:54,718
What happened with Gonca?
2002
02:09:02,038 --> 02:09:03,069
We broke up.
2003
02:09:05,406 --> 02:09:06,985
Good call.
2004
02:09:07,185 --> 02:09:08,964
I mean, being honest is good.
2005
02:09:09,593 --> 02:09:11,243
I don't know, Irmak.
2006
02:09:11,342 --> 02:09:14,618
I really don't.
Did I do the right thing?
2007
02:09:14,768 --> 02:09:16,036
Or did I screw it up?
2008
02:09:17,145 --> 02:09:20,152
Feels like I'm missing
out on happiness.
2009
02:09:20,677 --> 02:09:21,810
But then again…
2010
02:09:21,811 --> 02:09:24,100
Being alone kinda feels nice.
2011
02:09:24,148 --> 02:09:25,384
Lots of options.
2012
02:09:25,467 --> 02:09:26,916
You get what I mean?
2013
02:09:27,210 --> 02:09:28,244
I'm confused.
2014
02:09:29,253 --> 02:09:31,681
Man, you're such a weird dude.
2015
02:09:32,820 --> 02:09:34,338
One minute you're this,
next you're that.
2016
02:09:34,498 --> 02:09:36,496
You want fans falling at your feet.
2017
02:09:37,495 --> 02:09:38,974
What's up with you, kid?
2018
02:09:39,773 --> 02:09:42,087
Slow down. What's wrong with you, girl?
2019
02:09:42,170 --> 02:09:44,849
What's going on? What happened?
Come on, spill it. What's up?
2020
02:09:45,784 --> 02:09:46,506
Nothing.
2021
02:09:46,507 --> 02:09:47,749
-Nothing.
-Nothing.
2022
02:09:48,504 --> 02:09:49,603
Come on, pour one.
2023
02:09:49,883 --> 02:09:50,942
Where's Müslüm?
2024
02:09:51,221 --> 02:09:52,539
How should I know?
2025
02:09:52,800 --> 02:09:54,138
Am I Müslüm's babysitter?
2026
02:09:57,815 --> 02:10:00,132
Where's Eşref? Any news from him?
2027
02:10:00,232 --> 02:10:00,979
Nope.
2028
02:10:01,061 --> 02:10:02,610
Probably with Nisan.
2029
02:10:02,830 --> 02:10:05,555
Nisan?
That sounds Japanese or something.
2030
02:10:13,439 --> 02:10:14,471
Ha!
2031
02:10:14,812 --> 02:10:15,690
There it is.
2032
02:10:26,610 --> 02:10:28,194
Oh!
2033
02:10:30,925 --> 02:10:32,823
Crank it up, we want it raw.
2034
02:10:33,062 --> 02:10:34,481
What's wrong with this guy?
2035
02:10:34,941 --> 02:10:37,165
Why am I even asking you?
2036
02:10:37,248 --> 02:10:38,744
He's right here.
2037
02:10:39,216 --> 02:10:41,934
What's up with you? What happened?
2038
02:10:43,227 --> 02:10:44,331
Everyone's acting heavy.
2039
02:10:44,921 --> 02:10:46,169
Müslüm, come here.
2040
02:10:46,349 --> 02:10:47,205
Take it.
2041
02:10:47,288 --> 02:10:49,765
-Take it, it's nothing.
-Dude.
2042
02:10:54,317 --> 02:10:55,816
What's up with you guys?
2043
02:10:55,900 --> 02:10:58,064
Tonight, we're drinking. That's it.
2044
02:10:58,147 --> 02:10:59,179
We're drinking.
2045
02:11:00,585 --> 02:11:02,720
You're clearly wandering.
I'm gonna go prep some stuff.
2046
02:11:02,803 --> 02:11:05,213
-White cheese in the kitchen.
-Wandering.
2047
02:11:10,121 --> 02:11:11,300
Look at this guy.
2048
02:11:11,700 --> 02:11:12,596
Unhinged.
2049
02:11:12,852 --> 02:11:15,201
I say one thing,
he answers with nonsense.
2050
02:11:15,410 --> 02:11:17,068
We asked you about our future.
2051
02:11:17,758 --> 02:11:19,925
We'll consult you.
You know everything, right?
2052
02:11:20,385 --> 02:11:21,684
God help me..
2053
02:11:31,218 --> 02:11:34,655
Good evening Ms. Seda. I can
come tomorrow and sign the contract.
2054
02:11:35,520 --> 02:11:36,679
Alright, thank you.
2055
02:11:37,818 --> 02:11:39,136
That's it.
2056
02:11:39,905 --> 02:11:41,794
What's with signing a contract anyway?
2057
02:11:43,198 --> 02:11:44,230
Psycho.
2058
02:11:55,231 --> 02:11:56,499
You find something?
2059
02:11:57,569 --> 02:11:59,895
Seems like it, but I'm not sure.
2060
02:12:00,014 --> 02:12:01,897
I'll go check it out myself tomorrow.
2061
02:12:02,700 --> 02:12:03,732
What is it?
2062
02:12:04,504 --> 02:12:05,643
Hıdır Baba.
2063
02:12:06,494 --> 02:12:07,526
Eşref's here.
2064
02:12:08,067 --> 02:12:09,099
Well I'll be damned.
2065
02:12:09,995 --> 02:12:11,698
-Were you expecting him?
-No.
2066
02:12:12,523 --> 02:12:13,921
But don't keep him waiting.
2067
02:12:14,801 --> 02:12:16,059
We'll talk later.
2068
02:12:24,277 --> 02:12:27,098
-Salaam Alaikum.
-Alaikum Salaam.
2069
02:12:30,315 --> 02:12:31,344
What's going on, son?
2070
02:12:32,088 --> 02:12:33,861
Just wondering if our guy woke up.
2071
02:12:34,840 --> 02:12:35,820
Come sit.
2072
02:12:38,482 --> 02:12:39,915
He fell pretty bad.
2073
02:12:40,095 --> 02:12:42,773
Ribs are broken. Skull's cracked.
2074
02:12:43,212 --> 02:12:45,070
Lungs and all, wrecked.
2075
02:12:46,419 --> 02:12:47,451
You think he'll make it?
2076
02:12:47,708 --> 02:12:51,284
If he lives, great.
If he dies, nothing we can do.
2077
02:12:53,078 --> 02:12:55,033
I need to find out who he talked to.
2078
02:12:56,299 --> 02:12:59,036
What's got you down again?
2079
02:13:00,994 --> 02:13:02,026
How'd you know?
2080
02:13:02,801 --> 02:13:03,833
I can tell.
2081
02:13:04,731 --> 02:13:06,069
Matters of the heart.
2082
02:13:15,040 --> 02:13:17,877
Truth is, I messed up from the start.
2083
02:13:18,961 --> 02:13:20,375
Shouldn't have fallen in love.
2084
02:13:21,273 --> 02:13:22,332
But I did.
2085
02:13:23,712 --> 02:13:25,660
Burned myself and the girl too.
2086
02:13:27,188 --> 02:13:28,740
You're right.
2087
02:13:29,019 --> 02:13:32,760
Love wasn't made for guys like us.
2088
02:13:32,808 --> 02:13:33,840
True.
2089
02:13:34,592 --> 02:13:38,437
But nothing can stand in love's way.
2090
02:13:39,855 --> 02:13:40,934
It should.
2091
02:13:41,883 --> 02:13:45,530
You're right, it should.
But it doesn't.
2092
02:13:47,098 --> 02:13:49,166
It flows. Finds its way.
2093
02:13:51,554 --> 02:13:54,151
What hurts is she gave up
her dreams for me.
2094
02:13:55,020 --> 02:13:56,669
We're here today, gone tomorrow.
2095
02:13:57,608 --> 02:13:58,756
She'll be left with nothing.
2096
02:13:59,028 --> 02:13:59,987
You're right.
2097
02:14:00,380 --> 02:14:02,413
Here today, gone tomorrow.
2098
02:14:03,342 --> 02:14:05,551
Only God is eternal.
2099
02:14:07,268 --> 02:14:08,300
Look.
2100
02:14:09,745 --> 02:14:13,622
Don't let this place,
your heart, dry out, alright?
2101
02:14:14,256 --> 02:14:16,476
If you let it dry
2102
02:14:16,719 --> 02:14:18,674
you'll turn into Kadir.
2103
02:14:18,756 --> 02:14:21,294
You'll be a living dead. Dead inside.
2104
02:14:21,946 --> 02:14:25,842
Guys like us stand by their cause.
2105
02:14:26,529 --> 02:14:28,307
Stand by their comrades.
2106
02:14:28,532 --> 02:14:31,704
Stand by their love,
all the way to God.
2107
02:14:33,102 --> 02:14:34,571
Listen, don't mess it up.
2108
02:14:35,026 --> 02:14:36,305
Don't
2109
02:14:36,787 --> 02:14:39,332
push that girl away from you.
2110
02:14:40,515 --> 02:14:43,052
In this world, you can find anything.
2111
02:14:43,482 --> 02:14:45,590
But true love? That's rare.
2112
02:14:45,591 --> 02:14:48,507
Take that to heart. Don't forget it.
2113
02:14:51,909 --> 02:14:52,880
Alright.
2114
02:14:54,680 --> 02:14:55,600
Alright.
2115
02:15:24,581 --> 02:15:25,801
Welcome, partner.
2116
02:15:28,407 --> 02:15:29,652
Why'd you call me here?
2117
02:15:29,735 --> 02:15:31,591
Don't ever summon me like this again.
2118
02:15:31,673 --> 02:15:32,722
Someone might see.
2119
02:15:32,778 --> 02:15:35,540
You remember what happened
last time they did, right?
2120
02:15:36,728 --> 02:15:39,196
I sent everyone away. No one's here.
We thought it through.
2121
02:15:40,305 --> 02:15:41,337
Good.
2122
02:15:42,461 --> 02:15:43,991
What is this? Where are we?
2123
02:15:45,719 --> 02:15:48,617
This is the first step
of our own empire.
2124
02:15:49,331 --> 02:15:50,412
Empire? Seriously?
2125
02:15:50,495 --> 02:15:52,631
What are you talking about?
We've got nothing left.
2126
02:15:52,778 --> 02:15:54,227
You wrecked everything.
2127
02:15:54,930 --> 02:15:59,366
I'm telling you, I found the master
behind the goods floating around.
2128
02:16:00,460 --> 02:16:02,053
The manufacturer's in my hands now.
2129
02:16:02,443 --> 02:16:03,475
So?
2130
02:16:03,794 --> 02:16:05,330
What are you saying, Kadir?
Get to the point.
2131
02:16:05,560 --> 02:16:06,489
So?
2132
02:16:06,818 --> 02:16:09,755
We'll produce it ourselves now.
We'll distribute it ourselves.
2133
02:16:10,595 --> 02:16:13,771
Starting today,
we rewrite all the rules of the game.
2134
02:16:14,521 --> 02:16:16,129
Because we're the ones making the game.
2135
02:16:16,269 --> 02:16:17,301
You say so.
2136
02:16:17,893 --> 02:16:19,312
No one's gonna know about this place.
2137
02:16:20,385 --> 02:16:22,363
The product will leave
here and hit the streets.
2138
02:16:22,822 --> 02:16:24,471
The streets will be under our control.
2139
02:16:24,600 --> 02:16:25,629
We'll run it.
2140
02:16:26,202 --> 02:16:28,150
Eşref won't be able to stop us anymore.
2141
02:16:28,856 --> 02:16:30,774
We'll be the sole rulers of the market.
2142
02:16:31,214 --> 02:16:32,246
Dinçer.
2143
02:16:36,569 --> 02:16:38,297
You're actually surprising me for once,
Kadir.
2144
02:16:39,411 --> 02:16:41,703
You're gonna be surprised
a lot more from now on.
2145
02:16:42,183 --> 02:16:42,852
Relax.
2146
02:17:02,365 --> 02:17:03,154
What's this?
2147
02:17:03,402 --> 02:17:04,234
Open it.
2148
02:17:16,339 --> 02:17:17,371
So?
2149
02:17:17,847 --> 02:17:18,879
Check the back.
2150
02:17:27,158 --> 02:17:30,405
-Where'd you find this?
-You remember Cemil, the late one.
2151
02:17:30,744 --> 02:17:32,403
Yakup Baba's right-hand man.
2152
02:17:32,688 --> 02:17:34,087
I went to his place too.
2153
02:17:34,681 --> 02:17:36,159
Found this in his archive.
2154
02:17:37,018 --> 02:17:39,016
This is Yakup Baba's handwriting.
2155
02:17:40,278 --> 02:17:43,684
Two orphans under
Yakup Baba's protection.
2156
02:17:44,900 --> 02:17:46,748
One of them is your son.
2157
02:17:51,635 --> 02:17:52,914
Which one?
2158
02:17:54,101 --> 02:17:55,859
We don't know that yet.
2159
02:17:57,140 --> 02:18:00,714
But the son who was
taken from you years ago
2160
02:18:00,874 --> 02:18:03,192
you're closer to him now than ever,
Hıdır.
2161
02:18:18,826 --> 02:18:20,335
It finally paid off.
2162
02:18:21,374 --> 02:18:22,842
Eşref's gonna be all alone.
2163
02:18:23,606 --> 02:18:24,960
Nisan's in my pocket.
2164
02:18:26,149 --> 02:18:29,196
They'll both pay for what they've done,
one by one.
2165
02:18:30,849 --> 02:18:32,313
You're seriously scary.
2166
02:18:42,872 --> 02:18:44,211
Welcome, Nisan.
2167
02:18:44,311 --> 02:18:46,908
Thanks. I wasn't expecting this crowd.
2168
02:18:47,348 --> 02:18:48,354
Our team.
2169
02:18:48,437 --> 02:18:51,700
Let me introduce you to the director.
Mr. Tunç and his assistant will shoot your video.
2170
02:18:51,783 --> 02:18:53,578
-Very nice to meet you.
-Same here.
2171
02:18:53,661 --> 02:18:55,220
Our social media expert.
2172
02:18:55,558 --> 02:18:58,833
The team's here. They'll manage
your social media accounts.
2173
02:18:58,916 --> 02:18:59,852
And our lawyers.
2174
02:18:59,935 --> 02:19:01,910
-Hello, welcome.
-Thanks.
2175
02:19:01,993 --> 02:19:04,391
Any questions? Anything on your mind?
2176
02:19:06,968 --> 02:19:08,000
No.
2177
02:19:08,347 --> 02:19:09,379
Good.
2178
02:19:10,464 --> 02:19:11,291
Here you go.
2179
02:19:11,936 --> 02:19:14,081
Let's go ahead and sign these papers.
2180
02:19:15,476 --> 02:19:17,105
Aren't we rushing this?
2181
02:19:17,298 --> 02:19:19,495
We've got a lot to talk about still.
2182
02:19:19,585 --> 02:19:22,350
We'll talk about your bright future.
We'll talk about the video.
2183
02:19:22,432 --> 02:19:23,931
We've got tons to do, Nisan.
2184
02:19:24,211 --> 02:19:26,501
Let's sign and get this over with.
2185
02:19:36,369 --> 02:19:39,286
Don't forget your heart, alright?
2186
02:19:39,855 --> 02:19:42,163
If you let it dry out
2187
02:19:42,363 --> 02:19:44,338
you'll turn into Kadir.
2188
02:19:44,361 --> 02:19:46,236
You'll be a living dead.
2189
02:19:46,379 --> 02:19:47,410
Dead.
2190
02:19:47,697 --> 02:19:51,433
Guys like us stand by their cause.
2191
02:19:52,083 --> 02:19:55,010
Stand by their love,
all the way to God.
2192
02:19:55,280 --> 02:19:58,606
Don't push that girl away from you.
2193
02:19:58,806 --> 02:20:01,503
You can find anything in this world.
2194
02:20:01,893 --> 02:20:04,660
But true love? That's rare.
2195
02:21:00,766 --> 02:21:03,770
Sir, what are you doing?
You can't go there.
2196
02:21:07,958 --> 02:21:08,676
Eşref?
2197
02:21:12,322 --> 02:21:13,222
We're leaving.
2198
02:21:14,345 --> 02:21:15,979
Wait, where are you going?
2199
02:21:16,059 --> 02:21:17,091
Nisan!
2200
02:21:17,867 --> 02:21:19,266
Can you wait a minute?
2201
02:21:19,975 --> 02:21:21,710
Just what do you think you're doing?
2202
02:21:22,013 --> 02:21:24,687
-What do you think you're doing?
-Shhh! Move.
2203
02:21:25,103 --> 02:21:26,528
Nisan, you're not going anywhere.
2204
02:21:27,088 --> 02:21:28,187
Please, Mr. Dinçer.
2205
02:21:28,486 --> 02:21:30,005
Nisan, this was your last chance.
2206
02:21:31,124 --> 02:21:32,962
She didn't want to take it.
2207
02:21:33,062 --> 02:21:33,898
Get out of the way!
2208
02:21:33,981 --> 02:21:35,287
Hey, look at me!
2209
02:21:36,229 --> 02:21:37,238
Who the hell are you?
2210
02:21:38,253 --> 02:21:39,850
Who do you think
you are talking like that?
2211
02:21:40,444 --> 02:21:42,243
That mafia talk doesn't work on me.
2212
02:21:44,750 --> 02:21:45,782
Oh!
156500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.