All language subtitles for El.cuco.de.cristal.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,960 --> 00:01:07,840 - Hi. - "Hi," really? 2 00:01:07,920 --> 00:01:10,640 You think it's nice to leave without saying goodbye? 3 00:01:10,720 --> 00:01:13,280 Do you know how cute you looked sleeping? 4 00:01:13,360 --> 00:01:14,760 I couldn't wake you up. 5 00:01:15,360 --> 00:01:19,320 Listen, what happened last night, I mean, just now... 6 00:01:20,200 --> 00:01:21,840 It was good, right? 7 00:01:21,920 --> 00:01:24,360 So, you're calling me to discuss our abilities? 8 00:01:24,440 --> 00:01:26,960 No, I'm not. 9 00:01:27,040 --> 00:01:31,680 I'm joking. And yeah, it was awesome. 10 00:01:33,640 --> 00:01:35,400 Awesome, yeah. 11 00:01:36,280 --> 00:01:38,920 I'm so embarrassed right now. 12 00:01:39,000 --> 00:01:42,080 Oh, right. Sorry. I don't know why I called. 13 00:01:42,840 --> 00:01:45,080 Hold on a second, Juan. 14 00:01:46,720 --> 00:01:47,720 What's going on? 15 00:01:48,960 --> 00:01:52,040 Nothing. There's... an old man on the ground. 16 00:01:52,120 --> 00:01:54,200 Maybe he fell. I'll call you back, okay? 17 00:01:54,280 --> 00:01:56,760 - Sure, don't worry. - Okay, call you back. 18 00:01:59,080 --> 00:02:00,120 Excuse me. 19 00:02:01,960 --> 00:02:03,480 Are you all right? 20 00:02:06,240 --> 00:02:07,480 Are you lost? 21 00:02:09,320 --> 00:02:11,120 Want me to walk you home? 22 00:02:29,040 --> 00:02:30,280 Hey. 23 00:02:31,480 --> 00:02:32,480 Hey! 24 00:02:33,360 --> 00:02:34,480 Wait, hang on! 25 00:02:49,400 --> 00:02:50,800 Wait, please! 26 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 What happened? 27 00:03:01,080 --> 00:03:02,920 What were you saying about a man? 28 00:03:03,000 --> 00:03:05,040 It's him. I saw him. 29 00:03:05,120 --> 00:03:08,040 - Who? - The man who took the baby. 30 00:03:08,120 --> 00:03:11,240 - How do you know it's him? - He has the same mask. 31 00:03:12,080 --> 00:03:14,240 Okay. Don't move. I'm on my way. 32 00:03:14,320 --> 00:03:15,680 Clara, where are you? 33 00:03:18,040 --> 00:03:20,560 I'm not really sure. I'm getting to the bridge. 34 00:03:21,160 --> 00:03:22,480 Shit, he's gone. 35 00:03:22,560 --> 00:03:23,640 Okay, I'm coming. 36 00:03:23,720 --> 00:03:25,520 Turn around and wait for me, please. 37 00:03:25,600 --> 00:03:27,560 He looks so familiar. I... 38 00:03:27,640 --> 00:03:29,760 I've seen that face. I don't know where. 39 00:03:29,840 --> 00:03:33,000 Don't follow him. Don't move. Don't do anything. You hear me? 40 00:03:33,080 --> 00:03:34,800 - Okay. - I'm on my way. 41 00:03:48,960 --> 00:03:49,960 Sir! 42 00:04:21,960 --> 00:04:23,360 Help! 43 00:04:24,440 --> 00:04:25,800 Somebody help! 44 00:04:41,640 --> 00:04:48,280 THE CRYSTAL CUCKOO 45 00:04:50,040 --> 00:04:51,880 {\an8}- She was on the bridge? - Yeah. 46 00:04:51,960 --> 00:04:54,360 {\an8}- You sure it was her? - Yes, the girl from Madrid. 47 00:04:54,440 --> 00:04:57,280 She was shouting, "Wait!" That's why I paid attention. 48 00:04:57,360 --> 00:04:59,480 - Okay. Thanks, Charo. - Bye, Juan. 49 00:04:59,560 --> 00:05:01,160 CIVIL GUARD 50 00:05:09,200 --> 00:05:11,120 - What's going on? - Shit. 51 00:05:11,720 --> 00:05:14,040 The guy in the mask. The one who took the baby. 52 00:05:14,120 --> 00:05:16,080 Clara saw him. Called me right away. 53 00:05:16,600 --> 00:05:18,840 - Did she see his face? - Yeah, an elderly man. 54 00:05:18,920 --> 00:05:20,040 That's all she said. 55 00:05:20,560 --> 00:05:23,320 - And she's not answering, dammit. - Keep trying. 56 00:05:30,480 --> 00:05:31,480 Do you hear it? 57 00:05:34,040 --> 00:05:35,040 Clara! 58 00:05:36,440 --> 00:05:37,440 Clara! 59 00:05:38,640 --> 00:05:39,640 Fuck! 60 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Fuck! 61 00:06:05,640 --> 00:06:08,880 {\an8}DONEPEZIL VIRVIT 10 MG TABLETS 62 00:06:53,880 --> 00:06:55,120 Wake up. 63 00:07:15,200 --> 00:07:17,720 Why don't you wake up, little fawn? 64 00:08:33,520 --> 00:08:34,840 - Mom. - Juan. 65 00:08:34,920 --> 00:08:37,080 What's up? Is she still missing? 66 00:08:37,160 --> 00:08:39,120 - Still no news? - Nothing. 67 00:08:39,200 --> 00:08:42,520 We requested permission to perform a search. We're waiting. 68 00:08:42,600 --> 00:08:44,960 Okay. What should I do? Close up the bar? 69 00:08:45,040 --> 00:08:48,160 - Go home in case she turns up? - No. Don't do anything. 70 00:08:48,240 --> 00:08:50,680 As soon as we know something, I'll call. 71 00:08:50,760 --> 00:08:51,640 Don't worry. 72 00:08:51,720 --> 00:08:54,080 I can't just sit back and do nothing. 73 00:08:54,160 --> 00:08:56,080 Mom, please, trust me. 74 00:08:56,720 --> 00:08:57,960 Yeah, okay. 75 00:08:58,040 --> 00:09:00,680 But call as soon as you find her. 76 00:09:00,760 --> 00:09:02,200 Yeah, don't worry. 77 00:09:02,280 --> 00:09:04,680 I have to go. We'll talk later, okay? 78 00:09:04,760 --> 00:09:06,400 Okay, son. Talk to you later. 79 00:09:13,800 --> 00:09:15,240 I'll tell you one thing. 80 00:09:15,320 --> 00:09:18,240 Since that girl arrived, there's been nothing but trouble. 81 00:09:18,320 --> 00:09:20,800 What's wrong with you two? 82 00:09:21,320 --> 00:09:24,600 She could be hurt, and you're here talking crap? 83 00:09:24,680 --> 00:09:26,800 - Where'd they see her? - The Jewish quarter. 84 00:09:26,880 --> 00:09:28,960 I was there this morning, 85 00:09:29,040 --> 00:09:33,200 and I saw someone who caught my eye because they seemed lost, disoriented. 86 00:09:33,280 --> 00:09:35,520 Who was it? 87 00:09:35,600 --> 00:09:38,440 He looked old and seemed a bit out of it, 88 00:09:38,520 --> 00:09:41,560 but I think it was him, that teacher we had at school. 89 00:09:42,240 --> 00:09:43,320 Rafael's uncle? 90 00:09:44,480 --> 00:09:45,600 What was his name? 91 00:09:45,680 --> 00:09:48,000 - Gabriel. - Gabriel. He's the one. 92 00:09:48,080 --> 00:09:49,040 Are you sure? 93 00:09:49,120 --> 00:09:50,720 Yes. Very. 94 00:09:54,880 --> 00:09:56,560 Fucking old man, pick up. 95 00:09:57,960 --> 00:09:59,560 Come on, pick up, prick. 96 00:10:06,600 --> 00:10:11,440 INCOMING CALL 97 00:10:14,600 --> 00:10:16,080 Do you have her? 98 00:10:16,160 --> 00:10:17,520 Did you take her? 99 00:10:18,360 --> 00:10:20,280 Is that you, Eaglet? 100 00:10:21,800 --> 00:10:23,880 If you have her, let her go. 101 00:10:23,960 --> 00:10:25,880 Go away, or we're both screwed. 102 00:10:25,960 --> 00:10:28,560 - I don't understand you. - Gabriel, goddammit! 103 00:10:28,640 --> 00:10:30,560 Do you hear me? Dammit-- 104 00:10:35,920 --> 00:10:37,120 Son of a bitch... 105 00:10:37,640 --> 00:10:38,960 Son of a bitch! 106 00:10:52,120 --> 00:10:53,160 Yes, Marta? 107 00:10:53,240 --> 00:10:56,560 Rafa, sorry, but I'm calling my son, and he's not picking up. 108 00:10:56,640 --> 00:10:58,800 I asked him to talk to command. Anything wrong? 109 00:10:58,880 --> 00:11:02,800 I don't know. I think so. It's about Clara. 110 00:11:03,480 --> 00:11:04,480 What's the matter? 111 00:11:05,760 --> 00:11:09,440 People are saying they saw your uncle in the Jewish quarter this morning. 112 00:11:09,520 --> 00:11:12,720 Just where Clara disappeared. 113 00:11:13,320 --> 00:11:14,320 My uncle? 114 00:11:14,880 --> 00:11:16,040 Yes. 115 00:11:16,120 --> 00:11:18,440 They say your uncle's in town, Rafa. 116 00:11:19,040 --> 00:11:20,520 They say Gabriel's back. 117 00:11:20,600 --> 00:11:24,240 - Are they sure it was my uncle? - Yes. 118 00:11:24,320 --> 00:11:27,640 Listen, my husband believed your uncle had done something bad. 119 00:11:27,720 --> 00:11:29,040 I think he was right. 120 00:11:29,120 --> 00:11:30,880 We've gone over that. 121 00:11:30,960 --> 00:11:34,040 What if it was your uncle who took the baby? 122 00:11:34,560 --> 00:11:36,680 What if he took Clara too? 123 00:11:37,360 --> 00:11:39,720 If anything happens, I'll never forgive myself 124 00:11:39,800 --> 00:11:42,320 because I asked her to come here, you understand? 125 00:11:42,400 --> 00:11:45,520 Yeah. We'll find her. I promise. 126 00:11:46,440 --> 00:11:50,200 If you don't find her, I'll look for her, and I will find her. 127 00:11:50,840 --> 00:11:53,160 I'm not losing anybody else, Rafa. 128 00:11:54,400 --> 00:11:56,280 Okay. We'll talk later. 129 00:11:56,880 --> 00:11:58,560 - Okay, thanks. - Bye. 130 00:12:04,040 --> 00:12:05,680 There will be no reinforcements. 131 00:12:05,760 --> 00:12:06,840 They said no? 132 00:12:06,920 --> 00:12:10,200 They say it's too soon and to wait. But I'm not waiting. I can't. 133 00:12:10,280 --> 00:12:13,920 Let me get ten or 15 people from town. We'll search the forest. 134 00:12:14,000 --> 00:12:15,640 I just talked to your mother. 135 00:12:15,720 --> 00:12:16,960 And? 136 00:12:17,560 --> 00:12:19,520 They saw my uncle there this morning. 137 00:12:19,600 --> 00:12:21,320 - Gabriel Durán? - Yes. 138 00:12:24,000 --> 00:12:25,240 Shit... 139 00:12:25,320 --> 00:12:28,880 He was one of the missing people in Carlos's papers. 140 00:12:30,360 --> 00:12:31,360 Which papers? 141 00:12:31,440 --> 00:12:34,480 That's why Clara said he looked familiar. She saw him there. 142 00:12:34,560 --> 00:12:37,960 I'll tell you on the way. We need to go to your uncle's cabin. 143 00:12:38,040 --> 00:12:39,760 Now. Please. 144 00:12:39,840 --> 00:12:41,280 Okay. Let's go. 145 00:15:29,120 --> 00:15:30,560 Out of my way. 146 00:15:32,320 --> 00:15:34,280 I said, get out of my way! 147 00:15:38,160 --> 00:15:39,400 Don't move. 148 00:15:53,760 --> 00:15:54,760 Stay there. 149 00:16:00,160 --> 00:16:01,800 Son of a bitch... 150 00:16:02,680 --> 00:16:03,840 Run, little fawn. 151 00:17:22,360 --> 00:17:23,440 Please. 152 00:17:35,840 --> 00:17:37,360 - Drop the knife! - Don't move! 153 00:17:37,440 --> 00:17:38,400 Don't move! 154 00:17:38,480 --> 00:17:40,040 Gabriel! 155 00:17:40,600 --> 00:17:41,720 Drop it! 156 00:17:42,840 --> 00:17:43,920 Drop the knife! 157 00:17:46,240 --> 00:17:47,600 Throw it away, Gabriel! 158 00:17:47,680 --> 00:17:48,680 Don't move! 159 00:17:49,640 --> 00:17:50,960 Don't move! 160 00:17:51,640 --> 00:17:54,240 - Gabriel! Put it down! - Please. 161 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 No! 162 00:18:16,880 --> 00:18:18,800 Clara. Are you okay? 163 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 Are you okay? 164 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 Are you okay? 165 00:18:23,200 --> 00:18:24,560 It's over. 166 00:18:25,440 --> 00:18:27,760 It's over, you hear me? It's all over. 167 00:18:37,360 --> 00:18:39,720 Stay here. Call the station. Tell them to come! 168 00:18:41,600 --> 00:18:43,200 CIVIL GUARD 169 00:19:30,280 --> 00:19:34,040 AMBULANCE 170 00:19:46,960 --> 00:19:48,440 Sure you're okay? 171 00:19:57,360 --> 00:20:00,480 - Copy that. We'll give the order. - Yes. 172 00:20:00,560 --> 00:20:02,440 The entire perimeter's covered. 173 00:20:16,640 --> 00:20:19,560 The officers will ask you a few questions. 174 00:20:20,200 --> 00:20:21,240 Okay. 175 00:20:21,320 --> 00:20:22,440 Did you see anything? 176 00:20:23,920 --> 00:20:25,640 Did he say anything unusual? 177 00:20:28,520 --> 00:20:31,040 Why don't you wake up, little fawn? 178 00:20:35,440 --> 00:20:38,400 He took my ID and put it in a box. 179 00:20:39,840 --> 00:20:42,560 The lid had a crystal bird. 180 00:20:42,640 --> 00:20:44,080 Yes, we found it. 181 00:20:46,240 --> 00:20:48,480 It's full of women's IDs. 182 00:20:48,560 --> 00:20:50,640 The oldest dates back to the '60s. 183 00:20:50,720 --> 00:20:52,560 Most of them are down as missing. 184 00:20:56,000 --> 00:20:58,280 SPAIN PASSPORT 185 00:21:01,400 --> 00:21:02,560 Silvia Luna... 186 00:21:05,200 --> 00:21:06,800 Your aunt Magda. 187 00:21:08,120 --> 00:21:09,400 My aunt? 188 00:21:12,000 --> 00:21:14,120 They also found photos. 189 00:21:15,920 --> 00:21:18,120 One of them shows the Old Man's Tree. 190 00:21:20,240 --> 00:21:21,240 What's that? 191 00:21:21,920 --> 00:21:25,160 It's where the baby was left. That's what we call it around here. 192 00:21:25,240 --> 00:21:27,560 They'll start searching for the bodies there. 193 00:22:05,480 --> 00:22:08,520 - Here, Eloy. See if you like them. - Thanks, Marta. 194 00:22:08,600 --> 00:22:10,200 CIVIL GUARD 195 00:22:24,480 --> 00:22:26,200 Don't worry, Mom. She's fine. 196 00:22:26,280 --> 00:22:27,560 - Are you all right? - Yeah. 197 00:22:32,600 --> 00:22:33,720 It's over now. 198 00:22:34,240 --> 00:22:35,360 You're okay. 199 00:22:38,000 --> 00:22:39,800 - I've got you. - I know. 200 00:22:42,360 --> 00:22:44,720 Mom, can you come inside for a second, please? 201 00:22:44,800 --> 00:22:46,640 - Why? What happened? - Come with me. 202 00:22:55,640 --> 00:22:59,240 We found something in Gabriel's cabin. 203 00:23:00,000 --> 00:23:01,120 What? 204 00:23:02,280 --> 00:23:04,000 Evidence, documents... 205 00:23:05,640 --> 00:23:08,000 We think he killed several women. 206 00:23:09,520 --> 00:23:11,880 Aunt Magda might have been one of them. 207 00:23:16,200 --> 00:23:19,120 - Then your father... - Dad was right. 208 00:23:19,760 --> 00:23:20,760 It was him. 209 00:23:25,080 --> 00:23:27,920 We also found Silvia Luna's ID. 210 00:23:35,680 --> 00:23:37,080 It was him too, Mom. 211 00:23:38,880 --> 00:23:39,880 I'm sorry. 212 00:23:40,680 --> 00:23:43,000 No, son. No. 213 00:23:43,080 --> 00:23:44,360 - Don't worry. - I'm sorry. 214 00:23:47,000 --> 00:23:48,280 I was wrong. 215 00:23:48,800 --> 00:23:51,440 Dad was innocent. I'm sorry. 216 00:23:51,520 --> 00:23:53,160 No, it's okay. 217 00:23:53,240 --> 00:23:55,200 It's all right, honey. 218 00:24:01,280 --> 00:24:02,400 Did he kill him? 219 00:24:03,560 --> 00:24:06,280 - Did he kill my husband? - We don't know yet. 220 00:24:07,360 --> 00:24:09,160 But he may have, yes. 221 00:24:09,680 --> 00:24:12,000 Find him, please, Rafa. 222 00:24:13,240 --> 00:24:14,600 I want to bury him. 223 00:24:15,640 --> 00:24:17,600 I want to say goodbye. 224 00:24:20,320 --> 00:24:22,120 - I'm so sorry. - It's all right. 225 00:24:57,880 --> 00:24:58,920 We got something! 226 00:25:00,240 --> 00:25:01,600 Another body. 227 00:25:15,760 --> 00:25:17,880 Clara says she heard a cell phone. 228 00:25:19,240 --> 00:25:20,160 What? 229 00:25:20,240 --> 00:25:23,040 She says she heard Gabriel on the phone with someone. 230 00:25:23,560 --> 00:25:26,960 - Were any cell phones found there? - No. 231 00:25:28,480 --> 00:25:30,040 - No, nothing. - Nothing? 232 00:25:30,120 --> 00:25:32,280 They haven't found phone lines in his name. 233 00:25:35,400 --> 00:25:37,560 They are looking at everything, Juan. 234 00:25:38,160 --> 00:25:39,160 Yes, of course. 235 00:25:41,200 --> 00:25:42,200 Okay. 236 00:25:44,800 --> 00:25:46,560 We have to let them do their job. 237 00:25:46,640 --> 00:25:48,080 We're not helping here. 238 00:25:50,240 --> 00:25:51,360 Yeah, let's go. 239 00:25:55,320 --> 00:25:57,680 This secondary school teacher born in Yesques 240 00:25:57,760 --> 00:26:00,960 is now one of the most infamous criminals in the country. 241 00:26:01,040 --> 00:26:04,760 Sources tell us there are six or seven victims, 242 00:26:04,840 --> 00:26:07,480 although only two bodies have been found so far. 243 00:26:07,560 --> 00:26:10,840 The Civil Guard is working around the clock to find bodies 244 00:26:10,920 --> 00:26:13,440 in this part of the Yesques woods, a village... 245 00:26:13,520 --> 00:26:15,280 Why are you watching this? 246 00:26:15,360 --> 00:26:17,920 Right. That's better. 247 00:26:18,720 --> 00:26:19,880 Here, herbal tea. 248 00:26:20,400 --> 00:26:23,920 - If it doesn't help, I'm out of ideas. - If it has clonazepam, I'm good. 249 00:26:24,000 --> 00:26:25,760 No, just herbs. 250 00:26:25,840 --> 00:26:29,240 - Although passionflower can hit you hard. - Yeah. 251 00:26:29,320 --> 00:26:32,040 - Which continent is Egypt in? - Africa. 252 00:26:32,120 --> 00:26:33,120 Correct as well. 253 00:26:35,200 --> 00:26:37,040 It's late for a visit. 254 00:26:37,840 --> 00:26:39,240 - I'll see who it is. - Okay. 255 00:26:39,320 --> 00:26:42,280 Here's the question. Which planet is closest to the Sun? 256 00:26:42,360 --> 00:26:44,520 Venus, Mercury, or Mars? 257 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Hi, Marta. 258 00:26:47,080 --> 00:26:48,080 Hi. 259 00:26:50,040 --> 00:26:52,440 I wanted to see how Clara's doing. 260 00:26:53,040 --> 00:26:54,800 Ask her yourself. Come in. 261 00:26:58,160 --> 00:27:00,920 She's in the living room. You know where it is. 262 00:27:01,400 --> 00:27:02,640 Yeah, I do. 263 00:27:03,840 --> 00:27:05,360 I'll stay out in the patio. 264 00:27:11,080 --> 00:27:12,360 Marta. 265 00:27:13,840 --> 00:27:17,440 I heard they are looking for Miguel near the Old Man's Tree. 266 00:27:18,400 --> 00:27:19,680 I hope they find him. 267 00:27:21,120 --> 00:27:22,120 So do I. 268 00:27:23,480 --> 00:27:24,480 Thank you. 269 00:27:31,040 --> 00:27:34,040 - When do you go back to Madrid? - Tomorrow. 270 00:27:34,560 --> 00:27:35,440 Yeah. 271 00:27:36,080 --> 00:27:39,600 My friend saw the news and is totally freaking out. 272 00:27:41,560 --> 00:27:44,360 - And you? Are you okay? - Yeah. 273 00:27:45,440 --> 00:27:46,440 You? 274 00:27:46,520 --> 00:27:48,840 Yeah. It barely hurts now. 275 00:27:54,280 --> 00:27:55,440 Sure you're okay? 276 00:28:01,000 --> 00:28:02,200 I think so. 277 00:28:06,720 --> 00:28:07,960 But I can't... 278 00:28:09,000 --> 00:28:11,640 I can't stop thinking about that mattress. 279 00:28:12,720 --> 00:28:13,680 What? 280 00:28:14,560 --> 00:28:19,400 The fact that those girls died on that same mattress where I was. 281 00:28:23,240 --> 00:28:26,160 With that bastard drooling next to them. 282 00:28:27,600 --> 00:28:28,600 And that... 283 00:28:29,560 --> 00:28:34,880 the revulsion I felt, they must have felt it too. 284 00:28:36,520 --> 00:28:37,520 And the... 285 00:28:39,840 --> 00:28:41,200 the fear... 286 00:28:42,440 --> 00:28:44,000 of dying I felt... 287 00:28:46,000 --> 00:28:47,920 they must have felt it too. 288 00:28:52,280 --> 00:28:56,880 But... I don't know why, I am here. 289 00:28:58,520 --> 00:28:59,600 And they are not. 290 00:29:40,040 --> 00:29:41,480 Hello, Sergeant. 291 00:29:41,560 --> 00:29:44,200 This is Lieutenant Romero from the Judicial Police. 292 00:29:44,280 --> 00:29:47,560 You gave me your number and said to call with any developments. 293 00:29:48,160 --> 00:29:51,920 We are investigating the medication found in the cabin, 294 00:29:52,000 --> 00:29:54,560 and it seems it was purchased in France. 295 00:29:55,120 --> 00:29:56,800 We don't know exactly where yet, 296 00:29:56,880 --> 00:30:00,240 but we'll get in touch with the French police 297 00:30:00,320 --> 00:30:02,320 to see if we can find something. 298 00:30:03,760 --> 00:30:06,520 These people are lone wolves, 299 00:30:06,600 --> 00:30:08,880 but we can't rule out that someone helped him. 300 00:30:09,400 --> 00:30:11,440 Please, call me tomorrow. 301 00:30:11,520 --> 00:30:14,560 You were his nephew, and any information about him 302 00:30:14,640 --> 00:30:16,160 will help us. 303 00:30:16,680 --> 00:30:18,240 Goodbye, Sergeant. 304 00:31:39,520 --> 00:31:44,120 GABRIEL DURÁN, THE YESQUES PREDATOR 305 00:32:36,520 --> 00:32:38,760 How many more bodies have they found? 306 00:32:39,280 --> 00:32:40,280 Two. 307 00:32:41,240 --> 00:32:44,080 Identifying the remains will take some time. 308 00:32:44,160 --> 00:32:45,560 We have to wait. 309 00:32:48,560 --> 00:32:49,800 Yeah. 310 00:32:49,880 --> 00:32:51,440 Good morning. 311 00:32:51,520 --> 00:32:53,640 - Good morning. - Morning, Clara. 312 00:32:53,720 --> 00:32:56,160 I'll get you some coffee, see if it's still hot. 313 00:32:56,240 --> 00:32:59,320 Sorry, I'm terrible at packing. 314 00:32:59,400 --> 00:33:01,640 Want it with milk? Should I warm some up? 315 00:33:01,720 --> 00:33:04,240 No, it's fine. I'll take it black. Thanks. 316 00:33:04,760 --> 00:33:05,760 You're up early. 317 00:33:05,840 --> 00:33:08,120 Rafa came to say goodbye to you. 318 00:33:08,840 --> 00:33:11,680 By the way, I didn't get to thank you. 319 00:33:11,760 --> 00:33:12,760 What for? 320 00:33:13,400 --> 00:33:16,240 If you hadn't shown up, I may not have lived to tell it. 321 00:33:16,760 --> 00:33:18,040 So, thank you. 322 00:33:19,440 --> 00:33:21,240 Must have been a tough decision. 323 00:33:21,840 --> 00:33:22,880 What? 324 00:33:24,200 --> 00:33:26,000 - To take that shot. - Oh... 325 00:33:26,080 --> 00:33:28,720 - He was your uncle, after all. - Yes. 326 00:33:29,800 --> 00:33:32,200 In the heat of the moment, you don't think. 327 00:33:32,280 --> 00:33:33,480 - You just do it. - Right. 328 00:33:34,840 --> 00:33:37,320 You're off to Madrid now, right? Four-hour drive? 329 00:33:37,400 --> 00:33:39,360 Yeah, if I don't get stuck in traffic. 330 00:33:40,640 --> 00:33:41,720 You have time, right? 331 00:33:41,800 --> 00:33:42,800 Yeah. 332 00:33:43,720 --> 00:33:44,960 Thanks. 333 00:33:46,040 --> 00:33:48,920 Did I tell you Rafa was Carlos's godfather? 334 00:33:49,000 --> 00:33:50,320 No, I didn't know that. 335 00:33:50,400 --> 00:33:53,040 They used to walk in the woods. He really loved you. 336 00:33:53,120 --> 00:33:54,360 And I loved him. 337 00:33:55,200 --> 00:33:59,560 What was it you used to call him back when he was little? 338 00:34:00,040 --> 00:34:02,200 What was it? Something like puppy or...? 339 00:34:02,280 --> 00:34:05,200 - I don't know. - Sparrow? I don't remember. 340 00:34:05,280 --> 00:34:06,440 Sparrow? 341 00:34:06,520 --> 00:34:07,840 What was it? 342 00:34:10,680 --> 00:34:11,880 Eaglet. 343 00:34:12,520 --> 00:34:14,360 You always called him Eaglet. 344 00:34:18,240 --> 00:34:19,440 Eaglet? 345 00:34:21,480 --> 00:34:23,640 Rafa helped Carlos a lot with his condition 346 00:34:23,720 --> 00:34:25,160 when he was a teenager. 347 00:34:27,360 --> 00:34:30,200 When I was in the cabin, Gabriel said that. 348 00:34:32,800 --> 00:34:34,160 Eaglet. 349 00:34:35,120 --> 00:34:38,400 - While he was on the phone with someone. - Yeah? You sure? 350 00:34:40,560 --> 00:34:43,160 I bet you were really nervous, right? 351 00:34:45,640 --> 00:34:47,000 Yeah, I guess. 352 00:34:48,160 --> 00:34:49,160 Of course. 353 00:34:54,280 --> 00:34:57,160 Well, I'm off to see if there's any news. 354 00:34:57,240 --> 00:34:58,640 - You're leaving? - Yes. 355 00:35:00,560 --> 00:35:02,360 - Have a good trip. - Yeah. 356 00:35:02,440 --> 00:35:04,360 - Come back soon, you hear? - Okay. 357 00:35:04,440 --> 00:35:06,200 Come visit us, yeah? 358 00:35:07,120 --> 00:35:09,080 - Bye. - Let me know whatever happens. 359 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Of course. 360 00:35:12,080 --> 00:35:14,200 - Rafa, one thing. - Yes? 361 00:35:15,320 --> 00:35:18,640 About the stretches your uncle did in the woods with the baby. 362 00:35:18,720 --> 00:35:20,360 Yes, you told us. 363 00:35:20,440 --> 00:35:22,960 Could it be that your uncle taught them to Carlos? 364 00:35:23,040 --> 00:35:24,320 They were the same. 365 00:35:25,120 --> 00:35:26,120 No... 366 00:35:27,800 --> 00:35:28,960 No, I don't think so. 367 00:35:30,640 --> 00:35:32,760 Then you taught them to him? 368 00:35:33,560 --> 00:35:35,600 That would make the most sense, right? 369 00:35:35,680 --> 00:35:37,760 Your uncle taught you. You taught Carlos. 370 00:35:37,840 --> 00:35:42,280 That can't be, Clara. Rafa didn't talk to his uncle. 371 00:35:43,400 --> 00:35:46,800 Eaglet. I'm sure I heard that. 372 00:35:48,000 --> 00:35:49,360 Enough, okay? 373 00:35:52,360 --> 00:35:53,600 Was it you? 374 00:35:54,120 --> 00:35:55,720 You're the one who called him. 375 00:35:56,480 --> 00:35:59,160 - He was talking to you. - Is this what you want? 376 00:36:00,480 --> 00:36:01,480 Really? 377 00:36:02,560 --> 00:36:05,360 - Is this what you want? - Rafa, what's going on? 378 00:36:06,320 --> 00:36:07,600 I'm tired. 379 00:36:09,120 --> 00:36:10,760 That's what's going on. 380 00:36:13,320 --> 00:36:14,400 What... 381 00:36:15,240 --> 00:36:17,200 What... What are you doing? 382 00:36:17,280 --> 00:36:18,800 Let's sit down. 383 00:36:19,480 --> 00:36:20,600 Please, Marta. 384 00:36:26,920 --> 00:36:27,920 Rafa... 385 00:36:29,600 --> 00:36:30,600 I said sit down. 386 00:36:33,960 --> 00:36:36,640 What's this, Rafa? What's going on? 387 00:36:38,000 --> 00:36:39,600 We are friends, Rafa. 388 00:36:39,680 --> 00:36:41,080 Almost family. 389 00:36:41,160 --> 00:36:42,680 We know each other so well. 390 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 What... 391 00:36:45,720 --> 00:36:46,840 What's the matter? 392 00:36:49,200 --> 00:36:50,320 I killed Silvia Luna. 393 00:36:54,880 --> 00:36:55,960 I raped her. 394 00:36:57,720 --> 00:36:59,280 And then I killed her. 395 00:37:02,800 --> 00:37:04,640 I don't know how to explain it. 396 00:37:09,280 --> 00:37:10,760 My uncle helped me... 397 00:37:11,720 --> 00:37:13,800 get rid of Silvia's body. 398 00:37:17,000 --> 00:37:18,600 Miguel found out. 399 00:37:19,840 --> 00:37:20,840 No. 400 00:37:21,640 --> 00:37:23,160 I didn't know what to do. 401 00:37:24,760 --> 00:37:25,840 And I shot him. 402 00:37:28,840 --> 00:37:31,040 No. That's a lie. 403 00:37:32,920 --> 00:37:34,000 Forgive me. 404 00:37:37,200 --> 00:37:39,760 Have you been lying to me all these years? 405 00:37:43,960 --> 00:37:45,400 And you killed Miguel? 406 00:37:47,360 --> 00:37:48,360 Your friend? 407 00:37:48,440 --> 00:37:50,240 Forgive me. 408 00:37:53,560 --> 00:37:56,320 And how... can you live with that? 409 00:37:56,400 --> 00:37:57,600 I don't know. 410 00:37:58,880 --> 00:38:01,280 I tried to kill myself many times, but... 411 00:38:06,000 --> 00:38:07,160 Rafa, look at me. 412 00:38:08,880 --> 00:38:09,960 Look at me. 413 00:38:13,920 --> 00:38:14,960 Kill yourself. 414 00:38:21,200 --> 00:38:22,200 Now. 415 00:38:25,120 --> 00:38:26,360 Kill yourself. 416 00:38:42,440 --> 00:38:43,560 Do it. 417 00:38:47,040 --> 00:38:49,560 It's just... I can't do it. 418 00:39:34,360 --> 00:39:39,600 So... Sergeant Rafael Durán confessed? 419 00:39:40,960 --> 00:39:41,960 Yes. 420 00:39:43,160 --> 00:39:44,920 He said he killed Silvia Luna. 421 00:39:45,440 --> 00:39:46,520 That he raped her. 422 00:39:47,960 --> 00:39:50,960 Then he said he... killed my husband. 423 00:39:51,760 --> 00:39:52,880 Miguel Ferrer. 424 00:39:54,760 --> 00:39:57,600 And what happened after he confessed? 425 00:39:59,640 --> 00:40:02,760 He picked up his gun and pointed it at Clara. 426 00:40:05,720 --> 00:40:07,520 He had it aimed at me. 427 00:40:07,600 --> 00:40:09,120 Marta saved my life. 428 00:40:09,200 --> 00:40:12,280 Did she... lunge herself at the sergeant? 429 00:40:12,360 --> 00:40:14,440 Yes. Didn't hesitate. 430 00:40:14,520 --> 00:40:15,560 He was a madman. 431 00:40:15,640 --> 00:40:17,360 He said he was going to kill her. 432 00:40:18,280 --> 00:40:20,040 I lunged at him. 433 00:40:20,120 --> 00:40:21,320 We struggled, 434 00:40:21,840 --> 00:40:23,880 and a shot rang out. 435 00:40:24,400 --> 00:40:26,160 They were pushing each other. 436 00:40:26,240 --> 00:40:29,400 I heard a shot and Rafael fell to the ground. 437 00:40:29,480 --> 00:40:32,320 And... when I looked at my hands, 438 00:40:33,040 --> 00:40:34,360 I was holding the gun. 439 00:40:35,560 --> 00:40:39,360 Clara tried to save him, but there was nothing left to do. 440 00:40:39,440 --> 00:40:41,040 I went to help him, but... 441 00:40:41,120 --> 00:40:42,400 he was already dead. 442 00:40:43,520 --> 00:40:44,840 He was already dead. 443 00:40:58,920 --> 00:40:59,920 Thank you. 444 00:41:11,400 --> 00:41:14,040 - Call me when you get home. - Of course. 445 00:41:24,720 --> 00:41:25,720 Thank you. 446 00:41:25,800 --> 00:41:27,200 Take care, will you? 447 00:41:27,840 --> 00:41:28,840 You too. 448 00:41:38,080 --> 00:41:40,360 I'll walk her to the car, okay? 449 00:41:45,440 --> 00:41:47,240 She'll be alright, won't she? 450 00:41:47,320 --> 00:41:48,960 Yes, it'll come to nothing. 451 00:41:49,480 --> 00:41:53,120 Everything points to self-defense. The judge hasn't brought charges. 452 00:41:53,880 --> 00:41:56,520 Besides, they found suicide notes at Rafa's. 453 00:41:56,600 --> 00:41:58,200 With confessions to everything. 454 00:41:59,560 --> 00:42:03,640 It seems he had been thinking of taking his life for a while. 455 00:42:04,240 --> 00:42:05,240 Yeah. 456 00:42:06,960 --> 00:42:08,920 Clara, one thing. 457 00:42:09,600 --> 00:42:12,440 Something in your statements seems very strange to me. 458 00:42:13,160 --> 00:42:16,600 I read that my mother and Rafa struggled. 459 00:42:18,600 --> 00:42:19,760 Yes. 460 00:42:22,680 --> 00:42:23,680 Okay. 461 00:42:27,320 --> 00:42:28,960 - Lend you a hand? - Sure. 462 00:42:34,920 --> 00:42:36,800 Thanks. This too. 463 00:42:39,200 --> 00:42:40,200 All set. 464 00:42:41,560 --> 00:42:43,400 Hey, one more thing. 465 00:42:43,480 --> 00:42:46,720 I thought I might go to Madrid for a long weekend. 466 00:42:46,800 --> 00:42:50,920 - For a change of scenery. - A change of scenery, huh? 467 00:42:51,000 --> 00:42:53,240 - Yeah. Well, if it's fine with you. - Yes. 468 00:42:53,760 --> 00:42:55,000 Yes, it sounds good. 469 00:42:55,520 --> 00:42:57,240 - Okay. - Okay. 470 00:43:02,120 --> 00:43:04,400 - We'll talk. - Have a good trip. 471 00:43:05,200 --> 00:43:06,920 - Bye. - Bye. 472 00:43:29,000 --> 00:43:31,360 TAMBORADA 2023 YESQUES FESTIVAL 473 00:44:05,720 --> 00:44:09,120 Shot in Ambroz Valley, Cáceres, ravaged by fires in the summer of 2025. 474 00:44:09,200 --> 00:44:12,840 We stand in solidarity with the community, and thank them for their generosity. 475 00:45:50,320 --> 00:45:53,040 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy 32597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.