Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,960 --> 00:01:07,840
- Hi.
- "Hi," really?
2
00:01:07,920 --> 00:01:10,640
You think it's nice
to leave without saying goodbye?
3
00:01:10,720 --> 00:01:13,280
Do you know
how cute you looked sleeping?
4
00:01:13,360 --> 00:01:14,760
I couldn't wake you up.
5
00:01:15,360 --> 00:01:19,320
Listen, what happened last night,
I mean, just now...
6
00:01:20,200 --> 00:01:21,840
It was good, right?
7
00:01:21,920 --> 00:01:24,360
So, you're calling me
to discuss our abilities?
8
00:01:24,440 --> 00:01:26,960
No, I'm not.
9
00:01:27,040 --> 00:01:31,680
I'm joking. And yeah, it was awesome.
10
00:01:33,640 --> 00:01:35,400
Awesome, yeah.
11
00:01:36,280 --> 00:01:38,920
I'm so embarrassed right now.
12
00:01:39,000 --> 00:01:42,080
Oh, right. Sorry.
I don't know why I called.
13
00:01:42,840 --> 00:01:45,080
Hold on a second, Juan.
14
00:01:46,720 --> 00:01:47,720
What's going on?
15
00:01:48,960 --> 00:01:52,040
Nothing. There's...
an old man on the ground.
16
00:01:52,120 --> 00:01:54,200
Maybe he fell.
I'll call you back, okay?
17
00:01:54,280 --> 00:01:56,760
- Sure, don't worry.
- Okay, call you back.
18
00:01:59,080 --> 00:02:00,120
Excuse me.
19
00:02:01,960 --> 00:02:03,480
Are you all right?
20
00:02:06,240 --> 00:02:07,480
Are you lost?
21
00:02:09,320 --> 00:02:11,120
Want me to walk you home?
22
00:02:29,040 --> 00:02:30,280
Hey.
23
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
Hey!
24
00:02:33,360 --> 00:02:34,480
Wait, hang on!
25
00:02:49,400 --> 00:02:50,800
Wait, please!
26
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
What happened?
27
00:03:01,080 --> 00:03:02,920
What were you saying about a man?
28
00:03:03,000 --> 00:03:05,040
It's him. I saw him.
29
00:03:05,120 --> 00:03:08,040
- Who?
- The man who took the baby.
30
00:03:08,120 --> 00:03:11,240
- How do you know it's him?
- He has the same mask.
31
00:03:12,080 --> 00:03:14,240
Okay. Don't move. I'm on my way.
32
00:03:14,320 --> 00:03:15,680
Clara, where are you?
33
00:03:18,040 --> 00:03:20,560
I'm not really sure.
I'm getting to the bridge.
34
00:03:21,160 --> 00:03:22,480
Shit, he's gone.
35
00:03:22,560 --> 00:03:23,640
Okay, I'm coming.
36
00:03:23,720 --> 00:03:25,520
Turn around and wait for me, please.
37
00:03:25,600 --> 00:03:27,560
He looks so familiar. I...
38
00:03:27,640 --> 00:03:29,760
I've seen that face. I don't know where.
39
00:03:29,840 --> 00:03:33,000
Don't follow him. Don't move.
Don't do anything. You hear me?
40
00:03:33,080 --> 00:03:34,800
- Okay.
- I'm on my way.
41
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
Sir!
42
00:04:21,960 --> 00:04:23,360
Help!
43
00:04:24,440 --> 00:04:25,800
Somebody help!
44
00:04:41,640 --> 00:04:48,280
THE CRYSTAL CUCKOO
45
00:04:50,040 --> 00:04:51,880
{\an8}- She was on the bridge?
- Yeah.
46
00:04:51,960 --> 00:04:54,360
{\an8}- You sure it was her?
- Yes, the girl from Madrid.
47
00:04:54,440 --> 00:04:57,280
She was shouting, "Wait!"
That's why I paid attention.
48
00:04:57,360 --> 00:04:59,480
- Okay. Thanks, Charo.
- Bye, Juan.
49
00:04:59,560 --> 00:05:01,160
CIVIL GUARD
50
00:05:09,200 --> 00:05:11,120
- What's going on?
- Shit.
51
00:05:11,720 --> 00:05:14,040
The guy in the mask.
The one who took the baby.
52
00:05:14,120 --> 00:05:16,080
Clara saw him. Called me right away.
53
00:05:16,600 --> 00:05:18,840
- Did she see his face?
- Yeah, an elderly man.
54
00:05:18,920 --> 00:05:20,040
That's all she said.
55
00:05:20,560 --> 00:05:23,320
- And she's not answering, dammit.
- Keep trying.
56
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
Do you hear it?
57
00:05:34,040 --> 00:05:35,040
Clara!
58
00:05:36,440 --> 00:05:37,440
Clara!
59
00:05:38,640 --> 00:05:39,640
Fuck!
60
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Fuck!
61
00:06:05,640 --> 00:06:08,880
{\an8}DONEPEZIL VIRVIT 10 MG
TABLETS
62
00:06:53,880 --> 00:06:55,120
Wake up.
63
00:07:15,200 --> 00:07:17,720
Why don't you wake up, little fawn?
64
00:08:33,520 --> 00:08:34,840
- Mom.
- Juan.
65
00:08:34,920 --> 00:08:37,080
What's up? Is she still missing?
66
00:08:37,160 --> 00:08:39,120
- Still no news?
- Nothing.
67
00:08:39,200 --> 00:08:42,520
We requested permission
to perform a search. We're waiting.
68
00:08:42,600 --> 00:08:44,960
Okay. What should I do?
Close up the bar?
69
00:08:45,040 --> 00:08:48,160
- Go home in case she turns up?
- No. Don't do anything.
70
00:08:48,240 --> 00:08:50,680
As soon as we know something, I'll call.
71
00:08:50,760 --> 00:08:51,640
Don't worry.
72
00:08:51,720 --> 00:08:54,080
I can't just sit back and do nothing.
73
00:08:54,160 --> 00:08:56,080
Mom, please, trust me.
74
00:08:56,720 --> 00:08:57,960
Yeah, okay.
75
00:08:58,040 --> 00:09:00,680
But call as soon as you find her.
76
00:09:00,760 --> 00:09:02,200
Yeah, don't worry.
77
00:09:02,280 --> 00:09:04,680
I have to go. We'll talk later, okay?
78
00:09:04,760 --> 00:09:06,400
Okay, son. Talk to you later.
79
00:09:13,800 --> 00:09:15,240
I'll tell you one thing.
80
00:09:15,320 --> 00:09:18,240
Since that girl arrived,
there's been nothing but trouble.
81
00:09:18,320 --> 00:09:20,800
What's wrong with you two?
82
00:09:21,320 --> 00:09:24,600
She could be hurt,
and you're here talking crap?
83
00:09:24,680 --> 00:09:26,800
- Where'd they see her?
- The Jewish quarter.
84
00:09:26,880 --> 00:09:28,960
I was there this morning,
85
00:09:29,040 --> 00:09:33,200
and I saw someone who caught my eye
because they seemed lost, disoriented.
86
00:09:33,280 --> 00:09:35,520
Who was it?
87
00:09:35,600 --> 00:09:38,440
He looked old and seemed a bit out of it,
88
00:09:38,520 --> 00:09:41,560
but I think it was him,
that teacher we had at school.
89
00:09:42,240 --> 00:09:43,320
Rafael's uncle?
90
00:09:44,480 --> 00:09:45,600
What was his name?
91
00:09:45,680 --> 00:09:48,000
- Gabriel.
- Gabriel. He's the one.
92
00:09:48,080 --> 00:09:49,040
Are you sure?
93
00:09:49,120 --> 00:09:50,720
Yes. Very.
94
00:09:54,880 --> 00:09:56,560
Fucking old man, pick up.
95
00:09:57,960 --> 00:09:59,560
Come on, pick up, prick.
96
00:10:06,600 --> 00:10:11,440
INCOMING CALL
97
00:10:14,600 --> 00:10:16,080
Do you have her?
98
00:10:16,160 --> 00:10:17,520
Did you take her?
99
00:10:18,360 --> 00:10:20,280
Is that you, Eaglet?
100
00:10:21,800 --> 00:10:23,880
If you have her, let her go.
101
00:10:23,960 --> 00:10:25,880
Go away, or we're both screwed.
102
00:10:25,960 --> 00:10:28,560
- I don't understand you.
- Gabriel, goddammit!
103
00:10:28,640 --> 00:10:30,560
Do you hear me? Dammit--
104
00:10:35,920 --> 00:10:37,120
Son of a bitch...
105
00:10:37,640 --> 00:10:38,960
Son of a bitch!
106
00:10:52,120 --> 00:10:53,160
Yes, Marta?
107
00:10:53,240 --> 00:10:56,560
Rafa, sorry, but I'm calling my son,
and he's not picking up.
108
00:10:56,640 --> 00:10:58,800
I asked him to talk to command.
Anything wrong?
109
00:10:58,880 --> 00:11:02,800
I don't know.
I think so. It's about Clara.
110
00:11:03,480 --> 00:11:04,480
What's the matter?
111
00:11:05,760 --> 00:11:09,440
People are saying they saw your uncle
in the Jewish quarter this morning.
112
00:11:09,520 --> 00:11:12,720
Just where Clara disappeared.
113
00:11:13,320 --> 00:11:14,320
My uncle?
114
00:11:14,880 --> 00:11:16,040
Yes.
115
00:11:16,120 --> 00:11:18,440
They say your uncle's in town, Rafa.
116
00:11:19,040 --> 00:11:20,520
They say Gabriel's back.
117
00:11:20,600 --> 00:11:24,240
- Are they sure it was my uncle?
- Yes.
118
00:11:24,320 --> 00:11:27,640
Listen, my husband believed
your uncle had done something bad.
119
00:11:27,720 --> 00:11:29,040
I think he was right.
120
00:11:29,120 --> 00:11:30,880
We've gone over that.
121
00:11:30,960 --> 00:11:34,040
What if it was your uncle
who took the baby?
122
00:11:34,560 --> 00:11:36,680
What if he took Clara too?
123
00:11:37,360 --> 00:11:39,720
If anything happens,
I'll never forgive myself
124
00:11:39,800 --> 00:11:42,320
because I asked her to come here,
you understand?
125
00:11:42,400 --> 00:11:45,520
Yeah. We'll find her. I promise.
126
00:11:46,440 --> 00:11:50,200
If you don't find her, I'll look for her,
and I will find her.
127
00:11:50,840 --> 00:11:53,160
I'm not losing anybody else, Rafa.
128
00:11:54,400 --> 00:11:56,280
Okay. We'll talk later.
129
00:11:56,880 --> 00:11:58,560
- Okay, thanks.
- Bye.
130
00:12:04,040 --> 00:12:05,680
There will be no reinforcements.
131
00:12:05,760 --> 00:12:06,840
They said no?
132
00:12:06,920 --> 00:12:10,200
They say it's too soon and to wait.
But I'm not waiting. I can't.
133
00:12:10,280 --> 00:12:13,920
Let me get ten or 15 people from town.
We'll search the forest.
134
00:12:14,000 --> 00:12:15,640
I just talked to your mother.
135
00:12:15,720 --> 00:12:16,960
And?
136
00:12:17,560 --> 00:12:19,520
They saw my uncle there this morning.
137
00:12:19,600 --> 00:12:21,320
- Gabriel Durán?
- Yes.
138
00:12:24,000 --> 00:12:25,240
Shit...
139
00:12:25,320 --> 00:12:28,880
He was one of the missing people
in Carlos's papers.
140
00:12:30,360 --> 00:12:31,360
Which papers?
141
00:12:31,440 --> 00:12:34,480
That's why Clara said he looked familiar.
She saw him there.
142
00:12:34,560 --> 00:12:37,960
I'll tell you on the way.
We need to go to your uncle's cabin.
143
00:12:38,040 --> 00:12:39,760
Now. Please.
144
00:12:39,840 --> 00:12:41,280
Okay. Let's go.
145
00:15:29,120 --> 00:15:30,560
Out of my way.
146
00:15:32,320 --> 00:15:34,280
I said, get out of my way!
147
00:15:38,160 --> 00:15:39,400
Don't move.
148
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
Stay there.
149
00:16:00,160 --> 00:16:01,800
Son of a bitch...
150
00:16:02,680 --> 00:16:03,840
Run, little fawn.
151
00:17:22,360 --> 00:17:23,440
Please.
152
00:17:35,840 --> 00:17:37,360
- Drop the knife!
- Don't move!
153
00:17:37,440 --> 00:17:38,400
Don't move!
154
00:17:38,480 --> 00:17:40,040
Gabriel!
155
00:17:40,600 --> 00:17:41,720
Drop it!
156
00:17:42,840 --> 00:17:43,920
Drop the knife!
157
00:17:46,240 --> 00:17:47,600
Throw it away, Gabriel!
158
00:17:47,680 --> 00:17:48,680
Don't move!
159
00:17:49,640 --> 00:17:50,960
Don't move!
160
00:17:51,640 --> 00:17:54,240
- Gabriel! Put it down!
- Please.
161
00:17:55,960 --> 00:17:56,960
No!
162
00:18:16,880 --> 00:18:18,800
Clara. Are you okay?
163
00:18:19,440 --> 00:18:20,440
Are you okay?
164
00:18:21,160 --> 00:18:22,160
Are you okay?
165
00:18:23,200 --> 00:18:24,560
It's over.
166
00:18:25,440 --> 00:18:27,760
It's over, you hear me? It's all over.
167
00:18:37,360 --> 00:18:39,720
Stay here. Call the station.
Tell them to come!
168
00:18:41,600 --> 00:18:43,200
CIVIL GUARD
169
00:19:30,280 --> 00:19:34,040
AMBULANCE
170
00:19:46,960 --> 00:19:48,440
Sure you're okay?
171
00:19:57,360 --> 00:20:00,480
- Copy that. We'll give the order.
- Yes.
172
00:20:00,560 --> 00:20:02,440
The entire perimeter's covered.
173
00:20:16,640 --> 00:20:19,560
The officers will ask you a few questions.
174
00:20:20,200 --> 00:20:21,240
Okay.
175
00:20:21,320 --> 00:20:22,440
Did you see anything?
176
00:20:23,920 --> 00:20:25,640
Did he say anything unusual?
177
00:20:28,520 --> 00:20:31,040
Why don't you wake up, little fawn?
178
00:20:35,440 --> 00:20:38,400
He took my ID and put it in a box.
179
00:20:39,840 --> 00:20:42,560
The lid had a crystal bird.
180
00:20:42,640 --> 00:20:44,080
Yes, we found it.
181
00:20:46,240 --> 00:20:48,480
It's full of women's IDs.
182
00:20:48,560 --> 00:20:50,640
The oldest dates back to the '60s.
183
00:20:50,720 --> 00:20:52,560
Most of them are down as missing.
184
00:20:56,000 --> 00:20:58,280
SPAIN
PASSPORT
185
00:21:01,400 --> 00:21:02,560
Silvia Luna...
186
00:21:05,200 --> 00:21:06,800
Your aunt Magda.
187
00:21:08,120 --> 00:21:09,400
My aunt?
188
00:21:12,000 --> 00:21:14,120
They also found photos.
189
00:21:15,920 --> 00:21:18,120
One of them shows the Old Man's Tree.
190
00:21:20,240 --> 00:21:21,240
What's that?
191
00:21:21,920 --> 00:21:25,160
It's where the baby was left.
That's what we call it around here.
192
00:21:25,240 --> 00:21:27,560
They'll start searching
for the bodies there.
193
00:22:05,480 --> 00:22:08,520
- Here, Eloy. See if you like them.
- Thanks, Marta.
194
00:22:08,600 --> 00:22:10,200
CIVIL GUARD
195
00:22:24,480 --> 00:22:26,200
Don't worry, Mom. She's fine.
196
00:22:26,280 --> 00:22:27,560
- Are you all right?
- Yeah.
197
00:22:32,600 --> 00:22:33,720
It's over now.
198
00:22:34,240 --> 00:22:35,360
You're okay.
199
00:22:38,000 --> 00:22:39,800
- I've got you.
- I know.
200
00:22:42,360 --> 00:22:44,720
Mom, can you come inside
for a second, please?
201
00:22:44,800 --> 00:22:46,640
- Why? What happened?
- Come with me.
202
00:22:55,640 --> 00:22:59,240
We found something in Gabriel's cabin.
203
00:23:00,000 --> 00:23:01,120
What?
204
00:23:02,280 --> 00:23:04,000
Evidence, documents...
205
00:23:05,640 --> 00:23:08,000
We think he killed several women.
206
00:23:09,520 --> 00:23:11,880
Aunt Magda might have been one of them.
207
00:23:16,200 --> 00:23:19,120
- Then your father...
- Dad was right.
208
00:23:19,760 --> 00:23:20,760
It was him.
209
00:23:25,080 --> 00:23:27,920
We also found Silvia Luna's ID.
210
00:23:35,680 --> 00:23:37,080
It was him too, Mom.
211
00:23:38,880 --> 00:23:39,880
I'm sorry.
212
00:23:40,680 --> 00:23:43,000
No, son. No.
213
00:23:43,080 --> 00:23:44,360
- Don't worry.
- I'm sorry.
214
00:23:47,000 --> 00:23:48,280
I was wrong.
215
00:23:48,800 --> 00:23:51,440
Dad was innocent. I'm sorry.
216
00:23:51,520 --> 00:23:53,160
No, it's okay.
217
00:23:53,240 --> 00:23:55,200
It's all right, honey.
218
00:24:01,280 --> 00:24:02,400
Did he kill him?
219
00:24:03,560 --> 00:24:06,280
- Did he kill my husband?
- We don't know yet.
220
00:24:07,360 --> 00:24:09,160
But he may have, yes.
221
00:24:09,680 --> 00:24:12,000
Find him, please, Rafa.
222
00:24:13,240 --> 00:24:14,600
I want to bury him.
223
00:24:15,640 --> 00:24:17,600
I want to say goodbye.
224
00:24:20,320 --> 00:24:22,120
- I'm so sorry.
- It's all right.
225
00:24:57,880 --> 00:24:58,920
We got something!
226
00:25:00,240 --> 00:25:01,600
Another body.
227
00:25:15,760 --> 00:25:17,880
Clara says she heard a cell phone.
228
00:25:19,240 --> 00:25:20,160
What?
229
00:25:20,240 --> 00:25:23,040
She says she heard Gabriel
on the phone with someone.
230
00:25:23,560 --> 00:25:26,960
- Were any cell phones found there?
- No.
231
00:25:28,480 --> 00:25:30,040
- No, nothing.
- Nothing?
232
00:25:30,120 --> 00:25:32,280
They haven't found
phone lines in his name.
233
00:25:35,400 --> 00:25:37,560
They are looking at everything, Juan.
234
00:25:38,160 --> 00:25:39,160
Yes, of course.
235
00:25:41,200 --> 00:25:42,200
Okay.
236
00:25:44,800 --> 00:25:46,560
We have to let them do their job.
237
00:25:46,640 --> 00:25:48,080
We're not helping here.
238
00:25:50,240 --> 00:25:51,360
Yeah, let's go.
239
00:25:55,320 --> 00:25:57,680
This secondary school teacher
born in Yesques
240
00:25:57,760 --> 00:26:00,960
is now one of the most infamous criminals
in the country.
241
00:26:01,040 --> 00:26:04,760
Sources tell us there are six
or seven victims,
242
00:26:04,840 --> 00:26:07,480
although only two bodies
have been found so far.
243
00:26:07,560 --> 00:26:10,840
The Civil Guard is working
around the clock to find bodies
244
00:26:10,920 --> 00:26:13,440
in this part of the Yesques woods,
a village...
245
00:26:13,520 --> 00:26:15,280
Why are you watching this?
246
00:26:15,360 --> 00:26:17,920
Right. That's better.
247
00:26:18,720 --> 00:26:19,880
Here, herbal tea.
248
00:26:20,400 --> 00:26:23,920
- If it doesn't help, I'm out of ideas.
- If it has clonazepam, I'm good.
249
00:26:24,000 --> 00:26:25,760
No, just herbs.
250
00:26:25,840 --> 00:26:29,240
- Although passionflower can hit you hard.
- Yeah.
251
00:26:29,320 --> 00:26:32,040
- Which continent is Egypt in?
- Africa.
252
00:26:32,120 --> 00:26:33,120
Correct as well.
253
00:26:35,200 --> 00:26:37,040
It's late for a visit.
254
00:26:37,840 --> 00:26:39,240
- I'll see who it is.
- Okay.
255
00:26:39,320 --> 00:26:42,280
Here's the question.
Which planet is closest to the Sun?
256
00:26:42,360 --> 00:26:44,520
Venus, Mercury, or Mars?
257
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
Hi, Marta.
258
00:26:47,080 --> 00:26:48,080
Hi.
259
00:26:50,040 --> 00:26:52,440
I wanted to see how Clara's doing.
260
00:26:53,040 --> 00:26:54,800
Ask her yourself. Come in.
261
00:26:58,160 --> 00:27:00,920
She's in the living room.
You know where it is.
262
00:27:01,400 --> 00:27:02,640
Yeah, I do.
263
00:27:03,840 --> 00:27:05,360
I'll stay out in the patio.
264
00:27:11,080 --> 00:27:12,360
Marta.
265
00:27:13,840 --> 00:27:17,440
I heard they are looking for Miguel
near the Old Man's Tree.
266
00:27:18,400 --> 00:27:19,680
I hope they find him.
267
00:27:21,120 --> 00:27:22,120
So do I.
268
00:27:23,480 --> 00:27:24,480
Thank you.
269
00:27:31,040 --> 00:27:34,040
- When do you go back to Madrid?
- Tomorrow.
270
00:27:34,560 --> 00:27:35,440
Yeah.
271
00:27:36,080 --> 00:27:39,600
My friend saw the news
and is totally freaking out.
272
00:27:41,560 --> 00:27:44,360
- And you? Are you okay?
- Yeah.
273
00:27:45,440 --> 00:27:46,440
You?
274
00:27:46,520 --> 00:27:48,840
Yeah. It barely hurts now.
275
00:27:54,280 --> 00:27:55,440
Sure you're okay?
276
00:28:01,000 --> 00:28:02,200
I think so.
277
00:28:06,720 --> 00:28:07,960
But I can't...
278
00:28:09,000 --> 00:28:11,640
I can't stop thinking about that mattress.
279
00:28:12,720 --> 00:28:13,680
What?
280
00:28:14,560 --> 00:28:19,400
The fact that those girls
died on that same mattress where I was.
281
00:28:23,240 --> 00:28:26,160
With that bastard drooling next to them.
282
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
And that...
283
00:28:29,560 --> 00:28:34,880
the revulsion I felt,
they must have felt it too.
284
00:28:36,520 --> 00:28:37,520
And the...
285
00:28:39,840 --> 00:28:41,200
the fear...
286
00:28:42,440 --> 00:28:44,000
of dying I felt...
287
00:28:46,000 --> 00:28:47,920
they must have felt it too.
288
00:28:52,280 --> 00:28:56,880
But... I don't know why, I am here.
289
00:28:58,520 --> 00:28:59,600
And they are not.
290
00:29:40,040 --> 00:29:41,480
Hello, Sergeant.
291
00:29:41,560 --> 00:29:44,200
This is Lieutenant Romero
from the Judicial Police.
292
00:29:44,280 --> 00:29:47,560
You gave me your number
and said to call with any developments.
293
00:29:48,160 --> 00:29:51,920
We are investigating
the medication found in the cabin,
294
00:29:52,000 --> 00:29:54,560
and it seems it was purchased in France.
295
00:29:55,120 --> 00:29:56,800
We don't know exactly where yet,
296
00:29:56,880 --> 00:30:00,240
but we'll get in touch
with the French police
297
00:30:00,320 --> 00:30:02,320
to see if we can find something.
298
00:30:03,760 --> 00:30:06,520
These people are lone wolves,
299
00:30:06,600 --> 00:30:08,880
but we can't rule out
that someone helped him.
300
00:30:09,400 --> 00:30:11,440
Please, call me tomorrow.
301
00:30:11,520 --> 00:30:14,560
You were his nephew,
and any information about him
302
00:30:14,640 --> 00:30:16,160
will help us.
303
00:30:16,680 --> 00:30:18,240
Goodbye, Sergeant.
304
00:31:39,520 --> 00:31:44,120
GABRIEL DURÁN,
THE YESQUES PREDATOR
305
00:32:36,520 --> 00:32:38,760
How many more bodies have they found?
306
00:32:39,280 --> 00:32:40,280
Two.
307
00:32:41,240 --> 00:32:44,080
Identifying the remains
will take some time.
308
00:32:44,160 --> 00:32:45,560
We have to wait.
309
00:32:48,560 --> 00:32:49,800
Yeah.
310
00:32:49,880 --> 00:32:51,440
Good morning.
311
00:32:51,520 --> 00:32:53,640
- Good morning.
- Morning, Clara.
312
00:32:53,720 --> 00:32:56,160
I'll get you some coffee,
see if it's still hot.
313
00:32:56,240 --> 00:32:59,320
Sorry, I'm terrible at packing.
314
00:32:59,400 --> 00:33:01,640
Want it with milk? Should I warm some up?
315
00:33:01,720 --> 00:33:04,240
No, it's fine. I'll take it black. Thanks.
316
00:33:04,760 --> 00:33:05,760
You're up early.
317
00:33:05,840 --> 00:33:08,120
Rafa came to say goodbye to you.
318
00:33:08,840 --> 00:33:11,680
By the way, I didn't get to thank you.
319
00:33:11,760 --> 00:33:12,760
What for?
320
00:33:13,400 --> 00:33:16,240
If you hadn't shown up,
I may not have lived to tell it.
321
00:33:16,760 --> 00:33:18,040
So, thank you.
322
00:33:19,440 --> 00:33:21,240
Must have been a tough decision.
323
00:33:21,840 --> 00:33:22,880
What?
324
00:33:24,200 --> 00:33:26,000
- To take that shot.
- Oh...
325
00:33:26,080 --> 00:33:28,720
- He was your uncle, after all.
- Yes.
326
00:33:29,800 --> 00:33:32,200
In the heat of the moment,
you don't think.
327
00:33:32,280 --> 00:33:33,480
- You just do it.
- Right.
328
00:33:34,840 --> 00:33:37,320
You're off to Madrid now, right?
Four-hour drive?
329
00:33:37,400 --> 00:33:39,360
Yeah, if I don't get stuck in traffic.
330
00:33:40,640 --> 00:33:41,720
You have time, right?
331
00:33:41,800 --> 00:33:42,800
Yeah.
332
00:33:43,720 --> 00:33:44,960
Thanks.
333
00:33:46,040 --> 00:33:48,920
Did I tell you
Rafa was Carlos's godfather?
334
00:33:49,000 --> 00:33:50,320
No, I didn't know that.
335
00:33:50,400 --> 00:33:53,040
They used to walk in the woods.
He really loved you.
336
00:33:53,120 --> 00:33:54,360
And I loved him.
337
00:33:55,200 --> 00:33:59,560
What was it you used to call him
back when he was little?
338
00:34:00,040 --> 00:34:02,200
What was it? Something like puppy or...?
339
00:34:02,280 --> 00:34:05,200
- I don't know.
- Sparrow? I don't remember.
340
00:34:05,280 --> 00:34:06,440
Sparrow?
341
00:34:06,520 --> 00:34:07,840
What was it?
342
00:34:10,680 --> 00:34:11,880
Eaglet.
343
00:34:12,520 --> 00:34:14,360
You always called him Eaglet.
344
00:34:18,240 --> 00:34:19,440
Eaglet?
345
00:34:21,480 --> 00:34:23,640
Rafa helped Carlos a lot
with his condition
346
00:34:23,720 --> 00:34:25,160
when he was a teenager.
347
00:34:27,360 --> 00:34:30,200
When I was in the cabin,
Gabriel said that.
348
00:34:32,800 --> 00:34:34,160
Eaglet.
349
00:34:35,120 --> 00:34:38,400
- While he was on the phone with someone.
- Yeah? You sure?
350
00:34:40,560 --> 00:34:43,160
I bet you were really nervous, right?
351
00:34:45,640 --> 00:34:47,000
Yeah, I guess.
352
00:34:48,160 --> 00:34:49,160
Of course.
353
00:34:54,280 --> 00:34:57,160
Well, I'm off to see if there's any news.
354
00:34:57,240 --> 00:34:58,640
- You're leaving?
- Yes.
355
00:35:00,560 --> 00:35:02,360
- Have a good trip.
- Yeah.
356
00:35:02,440 --> 00:35:04,360
- Come back soon, you hear?
- Okay.
357
00:35:04,440 --> 00:35:06,200
Come visit us, yeah?
358
00:35:07,120 --> 00:35:09,080
- Bye.
- Let me know whatever happens.
359
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
Of course.
360
00:35:12,080 --> 00:35:14,200
- Rafa, one thing.
- Yes?
361
00:35:15,320 --> 00:35:18,640
About the stretches
your uncle did in the woods with the baby.
362
00:35:18,720 --> 00:35:20,360
Yes, you told us.
363
00:35:20,440 --> 00:35:22,960
Could it be that your uncle
taught them to Carlos?
364
00:35:23,040 --> 00:35:24,320
They were the same.
365
00:35:25,120 --> 00:35:26,120
No...
366
00:35:27,800 --> 00:35:28,960
No, I don't think so.
367
00:35:30,640 --> 00:35:32,760
Then you taught them to him?
368
00:35:33,560 --> 00:35:35,600
That would make the most sense, right?
369
00:35:35,680 --> 00:35:37,760
Your uncle taught you.
You taught Carlos.
370
00:35:37,840 --> 00:35:42,280
That can't be, Clara.
Rafa didn't talk to his uncle.
371
00:35:43,400 --> 00:35:46,800
Eaglet. I'm sure I heard that.
372
00:35:48,000 --> 00:35:49,360
Enough, okay?
373
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Was it you?
374
00:35:54,120 --> 00:35:55,720
You're the one who called him.
375
00:35:56,480 --> 00:35:59,160
- He was talking to you.
- Is this what you want?
376
00:36:00,480 --> 00:36:01,480
Really?
377
00:36:02,560 --> 00:36:05,360
- Is this what you want?
- Rafa, what's going on?
378
00:36:06,320 --> 00:36:07,600
I'm tired.
379
00:36:09,120 --> 00:36:10,760
That's what's going on.
380
00:36:13,320 --> 00:36:14,400
What...
381
00:36:15,240 --> 00:36:17,200
What... What are you doing?
382
00:36:17,280 --> 00:36:18,800
Let's sit down.
383
00:36:19,480 --> 00:36:20,600
Please, Marta.
384
00:36:26,920 --> 00:36:27,920
Rafa...
385
00:36:29,600 --> 00:36:30,600
I said sit down.
386
00:36:33,960 --> 00:36:36,640
What's this, Rafa? What's going on?
387
00:36:38,000 --> 00:36:39,600
We are friends, Rafa.
388
00:36:39,680 --> 00:36:41,080
Almost family.
389
00:36:41,160 --> 00:36:42,680
We know each other so well.
390
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
What...
391
00:36:45,720 --> 00:36:46,840
What's the matter?
392
00:36:49,200 --> 00:36:50,320
I killed Silvia Luna.
393
00:36:54,880 --> 00:36:55,960
I raped her.
394
00:36:57,720 --> 00:36:59,280
And then I killed her.
395
00:37:02,800 --> 00:37:04,640
I don't know how to explain it.
396
00:37:09,280 --> 00:37:10,760
My uncle helped me...
397
00:37:11,720 --> 00:37:13,800
get rid of Silvia's body.
398
00:37:17,000 --> 00:37:18,600
Miguel found out.
399
00:37:19,840 --> 00:37:20,840
No.
400
00:37:21,640 --> 00:37:23,160
I didn't know what to do.
401
00:37:24,760 --> 00:37:25,840
And I shot him.
402
00:37:28,840 --> 00:37:31,040
No. That's a lie.
403
00:37:32,920 --> 00:37:34,000
Forgive me.
404
00:37:37,200 --> 00:37:39,760
Have you been lying to me all these years?
405
00:37:43,960 --> 00:37:45,400
And you killed Miguel?
406
00:37:47,360 --> 00:37:48,360
Your friend?
407
00:37:48,440 --> 00:37:50,240
Forgive me.
408
00:37:53,560 --> 00:37:56,320
And how... can you live with that?
409
00:37:56,400 --> 00:37:57,600
I don't know.
410
00:37:58,880 --> 00:38:01,280
I tried to kill myself many times, but...
411
00:38:06,000 --> 00:38:07,160
Rafa, look at me.
412
00:38:08,880 --> 00:38:09,960
Look at me.
413
00:38:13,920 --> 00:38:14,960
Kill yourself.
414
00:38:21,200 --> 00:38:22,200
Now.
415
00:38:25,120 --> 00:38:26,360
Kill yourself.
416
00:38:42,440 --> 00:38:43,560
Do it.
417
00:38:47,040 --> 00:38:49,560
It's just... I can't do it.
418
00:39:34,360 --> 00:39:39,600
So... Sergeant Rafael Durán confessed?
419
00:39:40,960 --> 00:39:41,960
Yes.
420
00:39:43,160 --> 00:39:44,920
He said he killed Silvia Luna.
421
00:39:45,440 --> 00:39:46,520
That he raped her.
422
00:39:47,960 --> 00:39:50,960
Then he said he... killed my husband.
423
00:39:51,760 --> 00:39:52,880
Miguel Ferrer.
424
00:39:54,760 --> 00:39:57,600
And what happened after he confessed?
425
00:39:59,640 --> 00:40:02,760
He picked up his gun
and pointed it at Clara.
426
00:40:05,720 --> 00:40:07,520
He had it aimed at me.
427
00:40:07,600 --> 00:40:09,120
Marta saved my life.
428
00:40:09,200 --> 00:40:12,280
Did she... lunge herself at the sergeant?
429
00:40:12,360 --> 00:40:14,440
Yes. Didn't hesitate.
430
00:40:14,520 --> 00:40:15,560
He was a madman.
431
00:40:15,640 --> 00:40:17,360
He said he was going to kill her.
432
00:40:18,280 --> 00:40:20,040
I lunged at him.
433
00:40:20,120 --> 00:40:21,320
We struggled,
434
00:40:21,840 --> 00:40:23,880
and a shot rang out.
435
00:40:24,400 --> 00:40:26,160
They were pushing each other.
436
00:40:26,240 --> 00:40:29,400
I heard a shot
and Rafael fell to the ground.
437
00:40:29,480 --> 00:40:32,320
And... when I looked at my hands,
438
00:40:33,040 --> 00:40:34,360
I was holding the gun.
439
00:40:35,560 --> 00:40:39,360
Clara tried to save him,
but there was nothing left to do.
440
00:40:39,440 --> 00:40:41,040
I went to help him, but...
441
00:40:41,120 --> 00:40:42,400
he was already dead.
442
00:40:43,520 --> 00:40:44,840
He was already dead.
443
00:40:58,920 --> 00:40:59,920
Thank you.
444
00:41:11,400 --> 00:41:14,040
- Call me when you get home.
- Of course.
445
00:41:24,720 --> 00:41:25,720
Thank you.
446
00:41:25,800 --> 00:41:27,200
Take care, will you?
447
00:41:27,840 --> 00:41:28,840
You too.
448
00:41:38,080 --> 00:41:40,360
I'll walk her to the car, okay?
449
00:41:45,440 --> 00:41:47,240
She'll be alright, won't she?
450
00:41:47,320 --> 00:41:48,960
Yes, it'll come to nothing.
451
00:41:49,480 --> 00:41:53,120
Everything points to self-defense.
The judge hasn't brought charges.
452
00:41:53,880 --> 00:41:56,520
Besides, they found
suicide notes at Rafa's.
453
00:41:56,600 --> 00:41:58,200
With confessions to everything.
454
00:41:59,560 --> 00:42:03,640
It seems he had been thinking
of taking his life for a while.
455
00:42:04,240 --> 00:42:05,240
Yeah.
456
00:42:06,960 --> 00:42:08,920
Clara, one thing.
457
00:42:09,600 --> 00:42:12,440
Something in your statements
seems very strange to me.
458
00:42:13,160 --> 00:42:16,600
I read that my mother and Rafa struggled.
459
00:42:18,600 --> 00:42:19,760
Yes.
460
00:42:22,680 --> 00:42:23,680
Okay.
461
00:42:27,320 --> 00:42:28,960
- Lend you a hand?
- Sure.
462
00:42:34,920 --> 00:42:36,800
Thanks. This too.
463
00:42:39,200 --> 00:42:40,200
All set.
464
00:42:41,560 --> 00:42:43,400
Hey, one more thing.
465
00:42:43,480 --> 00:42:46,720
I thought I might go to Madrid
for a long weekend.
466
00:42:46,800 --> 00:42:50,920
- For a change of scenery.
- A change of scenery, huh?
467
00:42:51,000 --> 00:42:53,240
- Yeah. Well, if it's fine with you.
- Yes.
468
00:42:53,760 --> 00:42:55,000
Yes, it sounds good.
469
00:42:55,520 --> 00:42:57,240
- Okay.
- Okay.
470
00:43:02,120 --> 00:43:04,400
- We'll talk.
- Have a good trip.
471
00:43:05,200 --> 00:43:06,920
- Bye.
- Bye.
472
00:43:29,000 --> 00:43:31,360
TAMBORADA 2023
YESQUES FESTIVAL
473
00:44:05,720 --> 00:44:09,120
Shot in Ambroz Valley, Cáceres,
ravaged by fires in the summer of 2025.
474
00:44:09,200 --> 00:44:12,840
We stand in solidarity with the community,
and thank them for their generosity.
475
00:45:50,320 --> 00:45:53,040
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
32597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.