All language subtitles for El.cuco.de.cristal.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:09,840 Luna! 2 00:00:13,120 --> 00:00:14,200 Luna! 3 00:00:15,760 --> 00:00:16,800 Luna! 4 00:00:21,680 --> 00:00:22,680 Luna! 5 00:00:26,640 --> 00:00:27,680 Luna! 6 00:00:31,440 --> 00:00:32,440 {\an8}Luna! 7 00:00:36,080 --> 00:00:37,120 {\an8}Rafa? 8 00:00:39,760 --> 00:00:41,000 {\an8}I can't believe it. 9 00:00:42,560 --> 00:00:44,200 I didn't recognize you. 10 00:00:45,760 --> 00:00:46,920 You've grown so much. 11 00:00:48,120 --> 00:00:49,360 Hi, Uncle Gabriel. 12 00:00:50,960 --> 00:00:52,040 What brings you here? 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,360 Nothing. I have to go. 14 00:00:55,440 --> 00:00:59,000 Hang on a minute. I haven't seen you in ages. 15 00:01:01,600 --> 00:01:02,960 Why were you shouting? 16 00:01:04,400 --> 00:01:06,400 I'm looking for my dog. 17 00:01:07,360 --> 00:01:08,520 She's lost. 18 00:01:08,600 --> 00:01:11,120 I can help you find her, if you want. 19 00:01:11,200 --> 00:01:13,200 Know how to track an animal? 20 00:01:15,040 --> 00:01:16,040 No? 21 00:01:17,520 --> 00:01:19,080 Can I tell you a secret? 22 00:01:27,120 --> 00:01:30,040 Between you and me, this forest is mine. 23 00:01:31,080 --> 00:01:33,760 So, if your dog is here, I'll find her. 24 00:01:36,440 --> 00:01:37,800 Shall we? 25 00:01:53,240 --> 00:01:55,040 How long ago did she get lost? 26 00:01:55,120 --> 00:01:56,640 About six hours ago. 27 00:01:57,800 --> 00:01:59,040 Her name is Luna. 28 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 Luna? 29 00:02:01,640 --> 00:02:02,640 Luna! 30 00:02:03,720 --> 00:02:08,800 THE CRYSTAL CUCKOO 31 00:02:11,160 --> 00:02:12,360 {\an8}Luna! 32 00:02:13,160 --> 00:02:14,160 {\an8}Luna! 33 00:02:16,320 --> 00:02:17,320 Luna! 34 00:02:29,440 --> 00:02:30,440 Look here. 35 00:02:32,840 --> 00:02:35,920 - She's a small dog, right? - Yes. 36 00:02:36,440 --> 00:02:38,360 - How do you know? - Look, get down. 37 00:02:39,880 --> 00:02:43,000 Tracks from boars, deer, or roe deer are much bigger. 38 00:02:43,080 --> 00:02:45,040 The shape of the print, the paw... 39 00:02:45,120 --> 00:02:46,720 Look at her pad. 40 00:02:46,800 --> 00:02:49,120 It looks like she's hurt and limping. 41 00:02:50,320 --> 00:02:51,840 Did something happen to Luna? 42 00:02:51,920 --> 00:02:54,520 We still don't know if it's her. Let's see... 43 00:02:55,760 --> 00:02:56,760 Luna! 44 00:03:03,600 --> 00:03:05,400 Did you know dogs used to be wolves? 45 00:03:05,480 --> 00:03:06,320 No. 46 00:03:06,840 --> 00:03:09,920 Humans took the wolves out of the forest 47 00:03:10,000 --> 00:03:11,640 and put them in cities. 48 00:03:12,320 --> 00:03:13,400 Domesticated them. 49 00:03:13,480 --> 00:03:17,640 They turned them into puppies, harmless pets. 50 00:03:17,720 --> 00:03:20,440 - Don't let yourself be domesticated, okay? - No. 51 00:03:22,720 --> 00:03:23,760 Luna! 52 00:03:35,160 --> 00:03:36,160 Uncle. 53 00:03:37,240 --> 00:03:39,640 - What is it? - Can I ask you something? 54 00:03:40,840 --> 00:03:42,280 Sure, anything you want. 55 00:03:43,840 --> 00:03:44,880 Don't you work? 56 00:03:46,920 --> 00:03:49,240 Hasn't your mother told you anything about me? 57 00:03:49,320 --> 00:03:50,360 No. 58 00:03:51,440 --> 00:03:54,560 Well, I'm a biology teacher. 59 00:03:54,640 --> 00:03:55,720 Really? 60 00:03:55,800 --> 00:03:56,880 That's right. 61 00:03:56,960 --> 00:04:00,240 And now, finally, I got a teaching position in Vitoria. 62 00:04:01,000 --> 00:04:03,080 So, I won't be here much longer. 63 00:04:04,080 --> 00:04:05,080 Look. 64 00:04:05,640 --> 00:04:06,640 What is it? 65 00:04:08,960 --> 00:04:10,040 The prints... 66 00:04:11,440 --> 00:04:12,840 They disappeared. 67 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 Luna! 68 00:04:18,640 --> 00:04:19,680 Luna! 69 00:04:20,640 --> 00:04:21,640 Look! 70 00:04:22,240 --> 00:04:25,480 - Luna! - Well done, Rafa! 71 00:04:25,560 --> 00:04:26,760 Luna! 72 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 How are you? 73 00:04:34,400 --> 00:04:35,880 Come here, Luna. Come. 74 00:04:35,960 --> 00:04:38,080 Let me see. Oh, no. 75 00:04:38,600 --> 00:04:40,200 She injured her paw. 76 00:04:40,280 --> 00:04:43,440 Get the canteen from my backpack. Hurry. 77 00:04:43,520 --> 00:04:44,560 Let's see... 78 00:04:45,640 --> 00:04:47,680 Might have gotten caught in a fox trap. 79 00:04:47,760 --> 00:04:50,040 She got lucky. Clean her little paw. 80 00:04:50,880 --> 00:04:52,120 Good, Rafa. 81 00:04:53,880 --> 00:04:55,600 Thanks for helping me, Uncle. 82 00:04:56,320 --> 00:04:58,440 I couldn't have done it without you. 83 00:04:58,520 --> 00:04:59,360 Really? 84 00:05:00,840 --> 00:05:02,480 Yeah. You have natural instinct. 85 00:05:03,240 --> 00:05:04,800 Want to meet some other day? 86 00:05:07,160 --> 00:05:08,600 I can teach you to hunt. 87 00:05:09,720 --> 00:05:11,800 Although that's more serious stuff, huh? 88 00:05:13,520 --> 00:05:14,520 What's the matter? 89 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 Nothing. 90 00:05:19,200 --> 00:05:20,320 Is it your mother? 91 00:05:23,080 --> 00:05:25,320 Has she said why she doesn’t want us talking? 92 00:05:25,400 --> 00:05:26,360 No. 93 00:05:27,160 --> 00:05:30,920 Well, she doesn't have to know everything you do, Rafa, right? 94 00:05:31,000 --> 00:05:32,880 You're not a baby anymore. 95 00:05:32,960 --> 00:05:35,400 At your age, I did whatever I wanted. 96 00:05:35,480 --> 00:05:38,240 Besides, I bet you have hair down there. Am I wrong? 97 00:05:38,320 --> 00:05:39,920 Huh? You can't fool me. 98 00:05:41,040 --> 00:05:42,080 What do you say? 99 00:05:42,160 --> 00:05:44,560 Yes? Do we go hunting, you and I? 100 00:05:45,160 --> 00:05:46,640 - Yes. - Huh? Yeah? 101 00:05:46,720 --> 00:05:50,400 Then meet me tomorrow at 12:00 p.m. at the hunting grounds crossing. 102 00:05:52,320 --> 00:05:54,480 - Know where that is? - Yes. 103 00:05:54,560 --> 00:05:56,080 See you there? Great. 104 00:05:56,800 --> 00:05:57,840 Until then. 105 00:05:57,920 --> 00:05:58,880 Bye. 106 00:05:59,760 --> 00:06:01,560 - Do you know how to get home? - Yes. 107 00:06:05,080 --> 00:06:06,040 Show me. 108 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 Good job. 109 00:06:10,880 --> 00:06:13,160 No, not here. Try again. 110 00:06:13,240 --> 00:06:14,560 So how did you find her? 111 00:06:17,320 --> 00:06:19,480 I told you, Mom. A lucky break. 112 00:06:21,160 --> 00:06:22,680 Incredibly lucky. 113 00:06:24,120 --> 00:06:25,280 Here, show me. 114 00:06:25,800 --> 00:06:27,000 Where is it? 115 00:06:27,080 --> 00:06:29,960 Good job. You're the best, Luna. 116 00:06:31,240 --> 00:06:32,640 Let's see. 117 00:06:36,920 --> 00:06:37,960 Hello. 118 00:06:42,440 --> 00:06:43,360 Just a little. 119 00:06:59,600 --> 00:07:01,640 - France. - Oh, Paris. Oh là là! 120 00:07:01,720 --> 00:07:02,840 Comment ça va? 121 00:07:27,720 --> 00:07:28,760 Uncle Gabriel. 122 00:07:32,800 --> 00:07:34,200 What's up with you, Rafa? 123 00:07:37,120 --> 00:07:38,600 Thought you weren't coming. 124 00:07:48,080 --> 00:07:50,600 Must've been hard growing up without a father, huh? 125 00:07:52,200 --> 00:07:54,760 My mother says we don't need anyone else. 126 00:07:55,440 --> 00:07:56,440 Does she? 127 00:07:57,040 --> 00:07:57,960 Yes. 128 00:07:58,600 --> 00:08:00,600 Your mother's always been very smart. 129 00:08:01,200 --> 00:08:05,440 But a boy... A boy needs a man at home. A role model. 130 00:08:07,520 --> 00:08:11,120 Know why I like it so much here by myself, far from everything? 131 00:08:11,840 --> 00:08:13,000 Because you're weird? 132 00:08:15,440 --> 00:08:18,440 It's because here I understand the order of things. 133 00:08:18,520 --> 00:08:20,560 Here there's a clear hierarchy. 134 00:08:20,640 --> 00:08:22,840 There are predators and there are prey. 135 00:08:22,920 --> 00:08:26,000 And a predator enjoys it because it is superior. 136 00:08:26,920 --> 00:08:27,880 I'm not that. 137 00:08:27,960 --> 00:08:29,320 You are here, Rafa. 138 00:08:29,400 --> 00:08:33,040 Here, the strongest lays down the law. You understand? 139 00:08:33,120 --> 00:08:35,960 - Here, in the woods? - No, not just in the woods, Rafa. 140 00:08:37,040 --> 00:08:38,040 At home too. 141 00:08:39,000 --> 00:08:40,160 At school. 142 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 Everywhere. 143 00:08:43,440 --> 00:08:44,960 Predators and prey. 144 00:08:45,040 --> 00:08:48,160 And either you decide, or someone else will decide for you. 145 00:08:56,560 --> 00:08:57,560 Wait. 146 00:09:19,720 --> 00:09:20,760 Let's go. 147 00:09:26,000 --> 00:09:27,680 Come on, Rafa! Let's go! 148 00:09:41,760 --> 00:09:42,880 It's still alive. 149 00:09:42,960 --> 00:09:44,960 Rafa, we'll have to do it by hand. 150 00:09:45,480 --> 00:09:46,520 Come close. 151 00:09:50,640 --> 00:09:52,320 Come on. Don't be a coward. 152 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 Come. 153 00:09:59,720 --> 00:10:02,080 Here, you do it. We can't let it suffer. 154 00:10:02,160 --> 00:10:04,120 Here. Stick it in its heart. 155 00:10:04,200 --> 00:10:05,560 Here. See? Do it. 156 00:10:06,920 --> 00:10:09,800 - I don't know how to do it. - Follow your instinct, Rafa. 157 00:10:09,880 --> 00:10:12,600 That's how you learn. Go on. Do it! 158 00:10:19,200 --> 00:10:20,200 No. 159 00:10:32,920 --> 00:10:33,760 That's it. 160 00:10:36,600 --> 00:10:37,920 See how easy it was? 161 00:10:50,880 --> 00:10:52,280 I saw Uncle Gabriel today. 162 00:10:53,680 --> 00:10:54,680 Where? 163 00:10:55,960 --> 00:10:57,040 In the village. 164 00:11:00,960 --> 00:11:02,160 Did he say anything? 165 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 No. 166 00:11:09,120 --> 00:11:10,920 What happened between you two? 167 00:11:12,040 --> 00:11:13,360 Why don't you talk? 168 00:11:22,280 --> 00:11:24,360 We'll talk about that sometime. 169 00:11:24,440 --> 00:11:25,880 When you're older, okay? 170 00:11:32,560 --> 00:11:34,760 But I don't want you going near him. 171 00:11:36,960 --> 00:11:38,760 Don't go anywhere near him, Rafa. 172 00:11:40,040 --> 00:11:41,360 All right, Mom. 173 00:11:41,880 --> 00:11:42,920 Promise me. 174 00:11:44,640 --> 00:11:45,680 I promise. 175 00:12:17,440 --> 00:12:18,440 That's right. 176 00:12:19,120 --> 00:12:22,360 Drop lower, lower. That's it. Feel it. 177 00:12:25,120 --> 00:12:26,840 We go forward now. 178 00:12:27,560 --> 00:12:28,680 That's it. 179 00:12:29,480 --> 00:12:32,560 Move your shoulder blades. Yeah, that's it. 180 00:12:59,480 --> 00:13:02,280 - I like them. They look real. - Yeah? 181 00:13:03,680 --> 00:13:06,760 Thank you. I'm glad you like them. 182 00:13:09,320 --> 00:13:11,040 What do you want to be? 183 00:13:11,120 --> 00:13:14,440 - A soccer player, like Neeskens. - Oh, you're a Barça fan! 184 00:13:14,520 --> 00:13:15,480 Yeah, and you? 185 00:13:15,560 --> 00:13:17,440 I like them all, eaglet. 186 00:13:17,520 --> 00:13:18,840 That way, I always win. 187 00:13:20,200 --> 00:13:21,560 Oh, hey. "Eaglet." 188 00:13:23,080 --> 00:13:25,480 - I'm gonna call you that. Like it? - Yes. 189 00:13:27,080 --> 00:13:29,240 How are things with girls? Any girlfriends? 190 00:13:31,400 --> 00:13:34,040 Is there a girl you like at school? 191 00:13:34,120 --> 00:13:35,920 No. It's just that girls... 192 00:13:36,520 --> 00:13:37,760 are very odd. 193 00:13:38,760 --> 00:13:41,040 Do you know what women came to this world for? 194 00:13:41,840 --> 00:13:42,840 What? 195 00:13:44,680 --> 00:13:46,320 To make us men lose our minds. 196 00:13:47,040 --> 00:13:48,400 To drive us crazy. 197 00:13:55,920 --> 00:13:57,400 I have a present for you. 198 00:14:11,520 --> 00:14:13,880 The Call of the Wild, by Jack London. 199 00:14:14,680 --> 00:14:16,480 It's a gift. You're gonna like it. 200 00:14:17,080 --> 00:14:20,680 No, in the end, I made the pleat in the back 201 00:14:20,760 --> 00:14:22,320 instead of on the side. 202 00:14:23,040 --> 00:14:26,120 It lifted the pants, but I have extra fabric in the bottom, 203 00:14:26,200 --> 00:14:28,120 so I can let down the hem... 204 00:14:29,600 --> 00:14:31,080 I'll take it to you tomorrow. 205 00:14:32,040 --> 00:14:33,280 Yes. 206 00:14:40,520 --> 00:14:44,880 THE CALL OF THE WILD JACK LONDON 207 00:15:06,640 --> 00:15:08,960 Barça leads 1-0. 208 00:15:09,920 --> 00:15:11,800 Olmos is ready to kick. 209 00:15:11,880 --> 00:15:12,920 - Olmos passes... - Rafa? 210 00:15:14,280 --> 00:15:15,640 Where did you get this? 211 00:15:17,520 --> 00:15:18,600 Where? 212 00:15:19,440 --> 00:15:21,960 I found it in a trash can at school. 213 00:15:22,040 --> 00:15:23,280 In a trash can? 214 00:15:24,520 --> 00:15:25,840 Someone threw it out. 215 00:15:26,560 --> 00:15:28,000 Don't lie to me, Rafael. 216 00:15:28,080 --> 00:15:29,040 I'm not lying, Mom. 217 00:15:29,120 --> 00:15:31,440 This is not for boys your age. 218 00:15:31,520 --> 00:15:32,840 Stay away from that stuff. 219 00:15:35,360 --> 00:15:36,440 I'm sorry. 220 00:15:40,840 --> 00:15:41,880 Study in your room. 221 00:15:41,960 --> 00:15:45,320 - But it's Saturday. - I don't care. Go to your room and study! 222 00:16:23,920 --> 00:16:25,520 So, she got really mad? 223 00:16:27,080 --> 00:16:28,520 And what did you say to her? 224 00:16:29,160 --> 00:16:31,160 That I found it in the trash at school. 225 00:16:31,240 --> 00:16:32,160 Really? 226 00:16:33,160 --> 00:16:35,160 Well done, Eaglet. That's it. 227 00:16:35,920 --> 00:16:36,960 I owe you one. 228 00:16:38,360 --> 00:16:40,600 - Did she punish you harshly? - Nope. 229 00:16:40,680 --> 00:16:42,920 She just threw the photo away. 230 00:16:43,000 --> 00:16:45,800 So, if there's no punishment, it'll be all right. 231 00:16:45,880 --> 00:16:47,080 She'll get over it. 232 00:16:47,160 --> 00:16:48,160 Yes. 233 00:16:49,640 --> 00:16:50,920 Look who we have here. 234 00:16:55,040 --> 00:16:56,120 What's up, Magdalena! 235 00:16:56,200 --> 00:16:58,920 - What's up with you, Gabi? - Hello, gorgeous. 236 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 - "Gorgeous"? Yeah, right. - Why not? 237 00:17:01,680 --> 00:17:03,520 - Hey, Rafa! - Hi. 238 00:17:03,600 --> 00:17:05,400 - How are you? - Good. 239 00:17:05,920 --> 00:17:08,440 Hey, are you flirting with her? 240 00:17:08,960 --> 00:17:11,320 Moron, he's my brother Miguel's friend. 241 00:17:11,920 --> 00:17:12,920 From school. 242 00:17:13,440 --> 00:17:14,440 Aren't you? 243 00:17:15,320 --> 00:17:17,880 So, wanna come to the cabin? Wanna do something? 244 00:17:17,960 --> 00:17:20,960 No, today's not good. I have to study. 245 00:17:22,920 --> 00:17:23,920 What? 246 00:17:26,240 --> 00:17:27,240 I have some joy. 247 00:17:29,680 --> 00:17:30,680 What about the boy? 248 00:17:32,440 --> 00:17:33,440 Rafa? 249 00:17:35,040 --> 00:17:37,000 He's too young for these things. 250 00:17:37,080 --> 00:17:38,400 He can't come. 251 00:17:38,480 --> 00:17:41,760 Rafa, do you mind walking home? 252 00:17:41,840 --> 00:17:42,840 No. 253 00:17:43,840 --> 00:17:45,480 We're all set, then. 254 00:17:46,520 --> 00:17:47,480 Come on, get in. 255 00:17:48,120 --> 00:17:50,360 - You're terrible, Gabi. - Come on. 256 00:17:51,200 --> 00:17:52,200 Let's go. 257 00:17:58,360 --> 00:17:59,560 Thank you. 258 00:18:03,800 --> 00:18:06,080 Hey, not a word to my brother, okay? 259 00:18:06,160 --> 00:18:07,720 - Okay. - Promise? 260 00:18:13,000 --> 00:18:14,520 - Do you like it? - Yes. 261 00:18:15,200 --> 00:18:16,800 A gift from your uncle. 262 00:18:18,360 --> 00:18:21,120 He may not look like it, but he has a big heart. 263 00:18:31,520 --> 00:18:32,920 See you later, Rafa. 264 00:18:33,000 --> 00:18:34,160 - Bye. - See you. 265 00:18:34,680 --> 00:18:36,760 Hey, careful on your way back. 266 00:18:37,280 --> 00:18:38,280 Okay. 267 00:19:34,720 --> 00:19:36,360 - Stop, man! - Shut up! 268 00:19:36,440 --> 00:19:37,480 Stop! 269 00:19:42,000 --> 00:19:44,360 Nuts? What do you mean? Huh? 270 00:19:49,680 --> 00:19:51,400 Don't ever call me crazy again! 271 00:20:06,920 --> 00:20:07,840 Rafa? 272 00:20:11,480 --> 00:20:12,480 Rafa! 273 00:20:13,000 --> 00:20:14,400 Rafa! 274 00:20:16,520 --> 00:20:17,640 Rafa! 275 00:20:41,480 --> 00:20:43,360 True, but I don't think it's right. 276 00:20:43,440 --> 00:20:45,800 Me neither, but who knows what goes on at home... 277 00:20:45,880 --> 00:20:48,360 - Right. - Hey, Rafi? Did your mother send you? 278 00:20:48,440 --> 00:20:51,320 - Yes, she needs oil. - Okay. It's at the back. 279 00:20:53,040 --> 00:20:56,240 I think Magda ran away because her father roughs her up. 280 00:20:56,320 --> 00:20:58,080 Yeah, maybe. Everybody knows that. 281 00:20:58,160 --> 00:20:59,560 They say she had a boyfriend. 282 00:20:59,640 --> 00:21:01,960 - Or a few. - Don't be so old-fashioned. 283 00:21:02,040 --> 00:21:03,800 - She'll be happier elsewhere. - Yeah. 284 00:21:03,880 --> 00:21:06,840 - Funny goings-on in that house. - Yeah. 285 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 Rafa? 286 00:21:18,280 --> 00:21:19,320 Rafa. 287 00:21:21,440 --> 00:21:22,840 Can we talk for a minute? 288 00:21:24,960 --> 00:21:26,720 What? Not talking to me? 289 00:21:28,400 --> 00:21:29,680 Rafa, a minute, okay? 290 00:21:30,520 --> 00:21:31,720 Can you stop, please? 291 00:21:33,680 --> 00:21:36,440 I'm leaving town, Rafa. Like I told you. 292 00:21:38,680 --> 00:21:40,360 You won't even say goodbye? 293 00:21:42,960 --> 00:21:44,800 Maybe we won't see each other again. 294 00:21:45,280 --> 00:21:46,960 Remember what I told you, huh? 295 00:22:03,040 --> 00:22:04,480 MISSING URGENT 296 00:22:04,560 --> 00:22:06,520 HAVE YOU SEEN THIS WOMAN? 297 00:22:26,280 --> 00:22:28,080 - How's your wife? - Good. 298 00:22:30,600 --> 00:22:31,960 - Have a good day. - Thanks. 299 00:22:32,040 --> 00:22:33,120 See you later. 300 00:22:35,640 --> 00:22:36,800 What's up? Sleepy? 301 00:22:39,040 --> 00:22:42,280 I fell asleep on the sofa. Again. 302 00:22:42,880 --> 00:22:45,440 I'm taking Marta and the boys to the lake later. 303 00:22:45,520 --> 00:22:48,880 - Why don't you and Patricia join us? - I can't. Double shift. 304 00:22:48,960 --> 00:22:51,520 - I swapped with Cheli. - How come? 305 00:22:52,120 --> 00:22:56,120 I need to take Saturday off for my cousin's son's christening. 306 00:22:57,520 --> 00:22:58,760 Great plan. 307 00:23:00,520 --> 00:23:02,480 Want to come along? 308 00:23:04,360 --> 00:23:05,400 Let's go. 309 00:23:14,000 --> 00:23:16,280 Thank you. Have a good trip. 310 00:23:22,440 --> 00:23:25,000 - Twenty-nine and seventy cents. - Hello, right? 311 00:23:25,080 --> 00:23:26,160 Hello. 312 00:23:27,680 --> 00:23:28,800 Charge it to the card. 313 00:23:30,280 --> 00:23:32,280 Give me the receipt. They ask for it. 314 00:23:36,360 --> 00:23:39,080 - What is it? What are you looking at? - Nothing. 315 00:23:39,640 --> 00:23:42,000 - What time are you done here? - You know. 316 00:23:44,960 --> 00:23:46,680 Maybe we could hang out for a bit. 317 00:23:46,760 --> 00:23:48,040 What about your wife? 318 00:23:48,560 --> 00:23:49,920 If you don't tell her... 319 00:23:51,680 --> 00:23:54,520 You're on duty. You'll get in trouble one of these days. 320 00:23:54,600 --> 00:23:56,160 Nah. It's a slow day. 321 00:23:58,560 --> 00:24:00,040 I'll be done soon. 322 00:24:31,920 --> 00:24:32,760 Stop that. 323 00:24:34,760 --> 00:24:35,840 Stop. 324 00:24:37,520 --> 00:24:38,520 I said stop. 325 00:24:39,040 --> 00:24:40,160 What are you doing? 326 00:24:42,320 --> 00:24:44,240 Sorry, I thought you were enjoying it. 327 00:24:44,960 --> 00:24:47,400 - If I tell you to stop, you stop. - Okay, sorry. 328 00:25:02,520 --> 00:25:04,680 There's a fire in the house on the wetlands! 329 00:25:04,760 --> 00:25:07,600 Gabriel Durán's house. We need help! 330 00:25:07,680 --> 00:25:09,840 Call the fire department! Don't let anyone near! 331 00:25:09,920 --> 00:25:11,520 We need firefighters! Quick! 332 00:25:24,400 --> 00:25:25,760 Know who it might be? 333 00:25:26,800 --> 00:25:27,800 Yes. 334 00:25:28,360 --> 00:25:30,440 Luisa Iribarri. 335 00:25:49,320 --> 00:25:50,640 Hi there, Eaglet. 336 00:25:52,680 --> 00:25:53,760 May I come in? 337 00:26:07,400 --> 00:26:09,280 - Want something to drink? - No. 338 00:26:14,640 --> 00:26:16,720 How long have I been a teacher here? 339 00:26:17,640 --> 00:26:18,640 Nine years? 340 00:26:19,880 --> 00:26:22,680 And you lower your gaze every time we cross paths. 341 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 Always. 342 00:26:24,480 --> 00:26:25,480 But you know what? 343 00:26:27,840 --> 00:26:28,880 I forgive you. 344 00:26:39,880 --> 00:26:40,800 The pendant. 345 00:26:42,000 --> 00:26:43,080 What pendant? 346 00:26:45,920 --> 00:26:47,600 The one your wife had on. 347 00:26:51,560 --> 00:26:53,680 So, you came here as a police officer. 348 00:26:55,680 --> 00:26:57,240 Your wife just died. 349 00:26:59,240 --> 00:27:00,400 Do you not care? 350 00:27:02,000 --> 00:27:03,960 Death is part of it all. 351 00:27:04,040 --> 00:27:05,400 It gives life meaning. 352 00:27:09,360 --> 00:27:10,640 Did you kill her? 353 00:27:10,720 --> 00:27:13,200 My wife kicked me out because she was crazy. 354 00:27:13,840 --> 00:27:16,800 She was on anti-anxiety meds and smoked. It was an accident. 355 00:27:18,160 --> 00:27:19,840 I had nothing to do with it. 356 00:27:25,720 --> 00:27:28,920 - The pendant. - Yes, the pendant. What about it? 357 00:27:30,160 --> 00:27:31,920 It's the same one she had. 358 00:27:34,160 --> 00:27:36,960 - Who? - Magdalena Ferrer. 359 00:27:40,840 --> 00:27:42,440 You remember Magdalena? 360 00:27:42,520 --> 00:27:43,640 So do I. 361 00:27:44,600 --> 00:27:46,800 How about I turn you in right now, prick? 362 00:27:48,760 --> 00:27:49,760 For what? 363 00:27:51,920 --> 00:27:54,000 For a slut who died 30 years ago? 364 00:27:55,440 --> 00:27:58,080 - There is no evidence at all. - I saw it. 365 00:27:59,240 --> 00:28:00,240 Oh, did you? 366 00:28:03,800 --> 00:28:05,680 Tell me you've never thought of her. 367 00:28:08,160 --> 00:28:11,080 If it all comes out, what will your mother think of you? 368 00:28:12,280 --> 00:28:13,400 Her golden boy. 369 00:28:14,480 --> 00:28:17,080 - Her baby boy. - No, I didn't do anything. 370 00:28:18,200 --> 00:28:20,400 And what about your best friend? 371 00:28:22,600 --> 00:28:25,040 You know full well what happened to his sister. 372 00:28:25,120 --> 00:28:26,840 And you've kept quiet for years, 373 00:28:26,920 --> 00:28:29,880 looking him in the eye while lying to him. 374 00:28:31,960 --> 00:28:33,920 You're in this with me, Eaglet. 375 00:28:37,280 --> 00:28:39,240 If Miguel recognizes the pendant... 376 00:28:40,200 --> 00:28:41,200 you're screwed. 377 00:28:46,080 --> 00:28:48,680 You've let them domesticate you, little pup. 378 00:28:49,360 --> 00:28:52,040 Go back to your mom! Go on, have the balls to ask me! 379 00:28:52,120 --> 00:28:54,880 What? Ask you what?! 380 00:28:56,960 --> 00:28:58,000 Who your father is. 381 00:29:01,920 --> 00:29:02,960 What? 382 00:29:03,480 --> 00:29:05,200 You've always known. 383 00:29:10,640 --> 00:29:13,600 - You're fucking nuts. - Ask your mother! 384 00:29:15,760 --> 00:29:18,000 Not all children are born of love. 385 00:29:34,080 --> 00:29:35,880 - You're so lucky. - Why? 386 00:29:38,520 --> 00:29:39,480 Your family. 387 00:29:40,680 --> 00:29:44,520 Same as always. By the third beer, you get pretty intense. 388 00:29:44,600 --> 00:29:46,040 - No way. - Yeah, you do. 389 00:29:52,120 --> 00:29:53,120 What's the matter? 390 00:29:53,200 --> 00:29:54,200 Come here, Juan. 391 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Nothing. 392 00:30:06,040 --> 00:30:09,040 I can't get the fire out of my mind. 393 00:30:09,560 --> 00:30:10,560 Neither can I. 394 00:30:12,160 --> 00:30:13,160 It makes sense. 395 00:30:16,680 --> 00:30:19,280 - I'll talk to your uncle. - Why? 396 00:30:20,720 --> 00:30:22,640 Seems like it was an accident, right? 397 00:30:22,720 --> 00:30:24,680 Yeah, it was an accident, but... 398 00:30:26,560 --> 00:30:27,560 I've got a hunch. 399 00:30:28,520 --> 00:30:29,520 A hunch? 400 00:30:31,000 --> 00:30:32,720 And you say I'm the intense one. 401 00:30:33,920 --> 00:30:36,520 I'll stop by the school tomorrow. See what he says. 402 00:30:37,480 --> 00:30:38,480 Who knows. 403 00:30:39,840 --> 00:30:42,640 You don't talk to your uncle, right? You never said why. 404 00:30:45,120 --> 00:30:46,200 I don't know. 405 00:30:48,640 --> 00:30:49,720 Families. 406 00:31:16,480 --> 00:31:17,800 Miguel suspects you. 407 00:31:19,040 --> 00:31:20,400 He'll visit you tomorrow. 408 00:31:21,680 --> 00:31:22,640 Let him. 409 00:31:24,040 --> 00:31:25,840 Okay, suit yourself. 410 00:31:25,920 --> 00:31:26,920 Wait. 411 00:31:48,400 --> 00:31:50,320 Keep this number in case I need to leave. 412 00:31:51,000 --> 00:31:53,760 It's not registered in my name. Call me anytime. 413 00:32:23,680 --> 00:32:24,680 Rafa. 414 00:32:28,080 --> 00:32:29,160 Honey. 415 00:32:30,360 --> 00:32:31,560 It's okay. 416 00:32:34,920 --> 00:32:37,600 - What can I do for you? - Don't touch me, please. 417 00:33:12,960 --> 00:33:13,960 Rafa! 418 00:33:14,640 --> 00:33:15,680 Rafa! 419 00:34:10,680 --> 00:34:11,760 Rafa? 420 00:34:12,280 --> 00:34:13,320 What is it, son? 421 00:34:14,320 --> 00:34:15,920 - Mom. - Rafa? 422 00:34:16,000 --> 00:34:19,080 I'm gonna ask you a question, and I want the truth, all right? 423 00:34:19,160 --> 00:34:20,160 What's wrong? 424 00:34:21,000 --> 00:34:22,360 I don't understand. 425 00:34:23,880 --> 00:34:25,480 Tell me the truth, please. 426 00:34:26,080 --> 00:34:28,080 You're scaring me. What's wrong, son? 427 00:34:32,680 --> 00:34:34,680 You've been drinking, haven't you? 428 00:34:34,760 --> 00:34:36,320 Have you been drinking, Rafa? 429 00:34:37,560 --> 00:34:39,760 Are you alone or with Patricia? 430 00:34:40,720 --> 00:34:41,720 Do you... 431 00:34:43,360 --> 00:34:45,680 Do you think I'm a bad person? 432 00:34:46,440 --> 00:34:48,440 How could I think that, my child? 433 00:34:51,040 --> 00:34:55,680 What I think is that you and I have had a hard life. 434 00:34:57,280 --> 00:34:58,240 Okay. 435 00:34:59,040 --> 00:35:01,840 Rafa, get some rest. 436 00:35:03,040 --> 00:35:04,320 Don't worry. 437 00:36:09,480 --> 00:36:12,280 - What are you doing here? - Get in. I'll give you a ride. 438 00:36:12,360 --> 00:36:15,600 - It's okay. I'm almost home. - It's pouring. Come on. 439 00:36:16,840 --> 00:36:18,240 - No, I'm good. - Come on. 440 00:36:19,240 --> 00:36:21,880 How long has it been since we had some time together? 441 00:36:21,960 --> 00:36:23,640 Huh? What's going on? 442 00:36:23,720 --> 00:36:26,120 You are totally wasted, Rafa. Go get some sleep. 443 00:36:26,200 --> 00:36:29,360 No way, I'm not drunk. Come on, get in, let's go for a spin. 444 00:36:29,440 --> 00:36:31,240 - No. - Why not? What's the matter? 445 00:36:31,320 --> 00:36:33,840 Because you scare me, Rafa. You're a weirdo. 446 00:36:34,480 --> 00:36:35,640 Leave me alone. 447 00:36:36,200 --> 00:36:37,200 Go on, get lost. 448 00:36:50,880 --> 00:36:52,080 Fucking bitch. 449 00:40:03,320 --> 00:40:05,720 Fuck! No! 450 00:40:42,560 --> 00:40:43,800 What's up, Eaglet? 451 00:40:45,040 --> 00:40:46,200 What is it? 452 00:40:48,680 --> 00:40:50,960 Don't cry. What's wrong? 453 00:40:51,040 --> 00:40:52,320 I screwed up. 454 00:40:53,480 --> 00:40:55,880 - I made a mistake. - Stop crying. 455 00:40:57,400 --> 00:40:58,400 The... 456 00:41:00,080 --> 00:41:02,600 The girl from the gas station, I didn't... 457 00:41:04,080 --> 00:41:06,920 - I don't know what happened. - What did you do to her? 458 00:41:08,160 --> 00:41:09,200 I... 459 00:41:09,720 --> 00:41:11,280 I'm gonna turn myself in. 460 00:41:11,800 --> 00:41:14,400 - No. - Yeah, it's what I should do. 461 00:41:14,480 --> 00:41:15,480 Where are you? 462 00:41:16,240 --> 00:41:17,320 In the forest. 463 00:41:18,080 --> 00:41:19,200 Did anyone see you? 464 00:41:19,920 --> 00:41:20,920 No. 465 00:41:21,440 --> 00:41:22,360 Do nothing. 466 00:41:22,440 --> 00:41:24,800 I can be there within a few hours. 467 00:41:28,880 --> 00:41:29,920 Yes, please. 468 00:41:31,000 --> 00:41:33,080 Help me, please. 469 00:42:04,680 --> 00:42:07,840 When we're done with this, you go on with your life. 470 00:42:09,720 --> 00:42:11,360 Because nothing happened here. 471 00:42:11,960 --> 00:42:12,920 Understood? 472 00:42:14,040 --> 00:42:15,040 Understood. 473 00:42:17,720 --> 00:42:18,760 And you? 474 00:42:19,800 --> 00:42:22,360 - You're going back to France, right? - No. 475 00:42:24,000 --> 00:42:25,720 I don't think that's a good idea. 476 00:42:26,760 --> 00:42:29,480 If anyone asks, I'll say I came to hunt for a few days. 477 00:42:30,080 --> 00:42:31,600 I brought my shotgun. 478 00:42:35,240 --> 00:42:36,560 I'm not leaving you alone. 479 00:42:42,400 --> 00:42:45,520 The search continues today in the village of Yesques. 480 00:42:45,600 --> 00:42:48,400 Silvia Luna has been missing since Tuesday. 481 00:42:48,480 --> 00:42:51,080 The whole village has joined the search. 482 00:42:51,160 --> 00:42:54,440 She was last seen at the gas station where she worked. 483 00:42:54,520 --> 00:42:57,040 She left at the end of her shift, around 8:00- 484 00:43:06,040 --> 00:43:07,200 Come on, pick up. 485 00:43:11,920 --> 00:43:14,080 Pick up, Gabriel. 486 00:44:07,160 --> 00:44:08,040 Shit. 487 00:44:09,240 --> 00:44:10,200 Shit! 488 00:44:10,280 --> 00:44:11,400 Miguel! 489 00:44:13,440 --> 00:44:14,480 Miguel! 490 00:44:15,280 --> 00:44:18,080 - Go. It has nothing to do with you. - Give me the gun. 491 00:44:18,880 --> 00:44:21,800 Miguel, please. Give me the gun. 492 00:44:25,520 --> 00:44:26,800 No! 493 00:44:27,600 --> 00:44:29,200 No! 494 00:44:40,600 --> 00:44:41,560 Come on. 495 00:44:42,400 --> 00:44:44,760 - Untie me. - I told you! 496 00:44:44,840 --> 00:44:45,760 Calm down. 497 00:44:45,840 --> 00:44:47,360 - I told you. - Calm down. 498 00:44:47,440 --> 00:44:49,000 - Didn't I tell you to leave? - Easy. 499 00:44:49,080 --> 00:44:51,520 Eaglet, calm down. Go to the village. 500 00:44:51,600 --> 00:44:52,840 Go, let them see you. 501 00:44:52,920 --> 00:44:56,440 Go be with your wife. Untie me. I'll take care of him. 502 00:44:59,360 --> 00:45:00,520 Go! 503 00:45:10,240 --> 00:45:12,200 - It got windy all of a sudden. - Yeah. 504 00:45:18,760 --> 00:45:20,400 - Who's that? - Marta. 505 00:45:21,080 --> 00:45:23,120 - Pick up, then. - Yeah, sure. 506 00:45:23,640 --> 00:45:24,640 Marta? 507 00:45:26,040 --> 00:45:27,040 No. 508 00:45:27,920 --> 00:45:30,600 No, haven't seen him all morning. He's not answering? 509 00:45:32,320 --> 00:45:33,480 Okay, don't worry. 510 00:45:34,240 --> 00:45:36,200 If I find him, I'll call you, okay? 511 00:45:36,920 --> 00:45:38,360 Sure. Okay. 512 00:45:39,400 --> 00:45:40,800 - Anything wrong? - No. 513 00:45:41,440 --> 00:45:42,440 It's nothing. 514 00:47:50,040 --> 00:47:52,320 Someone will find your friend's car. 515 00:47:53,200 --> 00:47:55,360 They'll call the Civil Guard and then you. 516 00:47:56,040 --> 00:47:57,520 You'll have to pretend. 517 00:47:59,840 --> 00:48:01,640 You feel guilty? Keep it inside. 518 00:48:02,520 --> 00:48:04,360 A predator feels no guilt. 519 00:48:10,000 --> 00:48:11,640 "Bury me with the others." 520 00:48:15,880 --> 00:48:17,520 That's what you said to Miguel. 521 00:48:22,600 --> 00:48:24,080 I'll never lie to you. 522 00:48:29,160 --> 00:48:30,200 How many? 523 00:48:35,960 --> 00:48:37,720 I can teach you to hunt, Rafa. 524 00:48:39,760 --> 00:48:41,520 Come with me, Eaglet. 525 00:48:44,720 --> 00:48:46,120 I'm not like you. 526 00:48:53,600 --> 00:48:55,120 Leave and don't come back. 527 00:49:33,920 --> 00:49:35,400 Can we talk inside? 528 00:49:36,560 --> 00:49:37,880 What is it, Rafa? 529 00:49:39,040 --> 00:49:40,040 Where's Miguel? 530 00:49:40,960 --> 00:49:42,960 We'd better go inside. 531 00:49:43,640 --> 00:49:45,080 Did anything happen to him? 532 00:49:46,680 --> 00:49:48,240 They found his car. 533 00:49:49,880 --> 00:49:51,520 But we don't know anything yet. 534 00:49:58,320 --> 00:50:00,480 I've... been calling him all night... 535 00:50:00,560 --> 00:50:02,840 - I know. Sit down. - But he didn't pick up and... 536 00:50:02,920 --> 00:50:04,960 He was acting strange yesterday. 537 00:50:05,040 --> 00:50:07,600 - I know. - And I don't know... 538 00:50:11,920 --> 00:50:13,000 Oh my God. 539 00:51:44,960 --> 00:51:47,360 It was here. About here. 540 00:51:48,080 --> 00:51:49,240 It was about here... 541 00:51:50,280 --> 00:51:51,280 Yes. 542 00:51:56,400 --> 00:51:57,440 What are you doing? 543 00:51:58,080 --> 00:51:59,320 It was over here... 544 00:52:00,640 --> 00:52:02,040 What are you looking for? 545 00:52:04,080 --> 00:52:05,520 Come on, get in bed. 546 00:52:10,040 --> 00:52:11,440 You're not in Marseille. 547 00:52:16,320 --> 00:52:18,880 - Rafa, where am I? - Not in France. 548 00:52:20,840 --> 00:52:22,040 You have dementia. 549 00:52:22,120 --> 00:52:25,720 You came back two months ago. And you have to let me take care of you. 550 00:52:29,680 --> 00:52:30,680 Here. 551 00:52:33,920 --> 00:52:35,360 Let me go out. 552 00:52:39,080 --> 00:52:41,360 Last time you did, you stole a baby. 553 00:52:42,760 --> 00:52:43,840 Remember? 554 00:52:49,080 --> 00:52:50,520 - No. - No? 555 00:52:51,960 --> 00:52:52,960 Swallow. 556 00:52:55,160 --> 00:52:56,160 Drink slowly. 557 00:52:58,920 --> 00:52:59,920 That's it. 558 00:53:04,920 --> 00:53:07,240 I'll bring you more medicine in a few days. 559 00:53:08,920 --> 00:53:09,920 Rafael. 560 00:53:12,440 --> 00:53:13,960 You've always been a coward. 561 00:53:16,040 --> 00:53:18,000 You never went hunting with me. 562 00:53:19,480 --> 00:53:20,680 Whatever you say. 563 00:54:19,520 --> 00:54:22,920 Shot in Ambroz Valley, Cáceres, ravaged by fires in the summer of 2025. 564 00:54:23,000 --> 00:54:26,640 We stand in solidarity with the community, and thank them for their generosity. 565 00:56:04,120 --> 00:56:06,840 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy 37093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.