Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:09,840
Luna!
2
00:00:13,120 --> 00:00:14,200
Luna!
3
00:00:15,760 --> 00:00:16,800
Luna!
4
00:00:21,680 --> 00:00:22,680
Luna!
5
00:00:26,640 --> 00:00:27,680
Luna!
6
00:00:31,440 --> 00:00:32,440
{\an8}Luna!
7
00:00:36,080 --> 00:00:37,120
{\an8}Rafa?
8
00:00:39,760 --> 00:00:41,000
{\an8}I can't believe it.
9
00:00:42,560 --> 00:00:44,200
I didn't recognize you.
10
00:00:45,760 --> 00:00:46,920
You've grown so much.
11
00:00:48,120 --> 00:00:49,360
Hi, Uncle Gabriel.
12
00:00:50,960 --> 00:00:52,040
What brings you here?
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,360
Nothing. I have to go.
14
00:00:55,440 --> 00:00:59,000
Hang on a minute.
I haven't seen you in ages.
15
00:01:01,600 --> 00:01:02,960
Why were you shouting?
16
00:01:04,400 --> 00:01:06,400
I'm looking for my dog.
17
00:01:07,360 --> 00:01:08,520
She's lost.
18
00:01:08,600 --> 00:01:11,120
I can help you find her, if you want.
19
00:01:11,200 --> 00:01:13,200
Know how to track an animal?
20
00:01:15,040 --> 00:01:16,040
No?
21
00:01:17,520 --> 00:01:19,080
Can I tell you a secret?
22
00:01:27,120 --> 00:01:30,040
Between you and me, this forest is mine.
23
00:01:31,080 --> 00:01:33,760
So, if your dog is here, I'll find her.
24
00:01:36,440 --> 00:01:37,800
Shall we?
25
00:01:53,240 --> 00:01:55,040
How long ago did she get lost?
26
00:01:55,120 --> 00:01:56,640
About six hours ago.
27
00:01:57,800 --> 00:01:59,040
Her name is Luna.
28
00:01:59,600 --> 00:02:00,600
Luna?
29
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
Luna!
30
00:02:03,720 --> 00:02:08,800
THE CRYSTAL CUCKOO
31
00:02:11,160 --> 00:02:12,360
{\an8}Luna!
32
00:02:13,160 --> 00:02:14,160
{\an8}Luna!
33
00:02:16,320 --> 00:02:17,320
Luna!
34
00:02:29,440 --> 00:02:30,440
Look here.
35
00:02:32,840 --> 00:02:35,920
- She's a small dog, right?
- Yes.
36
00:02:36,440 --> 00:02:38,360
- How do you know?
- Look, get down.
37
00:02:39,880 --> 00:02:43,000
Tracks from boars, deer, or roe deer
are much bigger.
38
00:02:43,080 --> 00:02:45,040
The shape of the print, the paw...
39
00:02:45,120 --> 00:02:46,720
Look at her pad.
40
00:02:46,800 --> 00:02:49,120
It looks like she's hurt and limping.
41
00:02:50,320 --> 00:02:51,840
Did something happen to Luna?
42
00:02:51,920 --> 00:02:54,520
We still don't know if it's her.
Let's see...
43
00:02:55,760 --> 00:02:56,760
Luna!
44
00:03:03,600 --> 00:03:05,400
Did you know dogs used to be wolves?
45
00:03:05,480 --> 00:03:06,320
No.
46
00:03:06,840 --> 00:03:09,920
Humans took the wolves out of the forest
47
00:03:10,000 --> 00:03:11,640
and put them in cities.
48
00:03:12,320 --> 00:03:13,400
Domesticated them.
49
00:03:13,480 --> 00:03:17,640
They turned them into puppies,
harmless pets.
50
00:03:17,720 --> 00:03:20,440
- Don't let yourself be domesticated, okay?
- No.
51
00:03:22,720 --> 00:03:23,760
Luna!
52
00:03:35,160 --> 00:03:36,160
Uncle.
53
00:03:37,240 --> 00:03:39,640
- What is it?
- Can I ask you something?
54
00:03:40,840 --> 00:03:42,280
Sure, anything you want.
55
00:03:43,840 --> 00:03:44,880
Don't you work?
56
00:03:46,920 --> 00:03:49,240
Hasn't your mother told you
anything about me?
57
00:03:49,320 --> 00:03:50,360
No.
58
00:03:51,440 --> 00:03:54,560
Well, I'm a biology teacher.
59
00:03:54,640 --> 00:03:55,720
Really?
60
00:03:55,800 --> 00:03:56,880
That's right.
61
00:03:56,960 --> 00:04:00,240
And now, finally,
I got a teaching position in Vitoria.
62
00:04:01,000 --> 00:04:03,080
So, I won't be here much longer.
63
00:04:04,080 --> 00:04:05,080
Look.
64
00:04:05,640 --> 00:04:06,640
What is it?
65
00:04:08,960 --> 00:04:10,040
The prints...
66
00:04:11,440 --> 00:04:12,840
They disappeared.
67
00:04:17,120 --> 00:04:18,120
Luna!
68
00:04:18,640 --> 00:04:19,680
Luna!
69
00:04:20,640 --> 00:04:21,640
Look!
70
00:04:22,240 --> 00:04:25,480
- Luna!
- Well done, Rafa!
71
00:04:25,560 --> 00:04:26,760
Luna!
72
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
How are you?
73
00:04:34,400 --> 00:04:35,880
Come here, Luna. Come.
74
00:04:35,960 --> 00:04:38,080
Let me see. Oh, no.
75
00:04:38,600 --> 00:04:40,200
She injured her paw.
76
00:04:40,280 --> 00:04:43,440
Get the canteen from my backpack. Hurry.
77
00:04:43,520 --> 00:04:44,560
Let's see...
78
00:04:45,640 --> 00:04:47,680
Might have gotten caught in a fox trap.
79
00:04:47,760 --> 00:04:50,040
She got lucky. Clean her little paw.
80
00:04:50,880 --> 00:04:52,120
Good, Rafa.
81
00:04:53,880 --> 00:04:55,600
Thanks for helping me, Uncle.
82
00:04:56,320 --> 00:04:58,440
I couldn't have done it without you.
83
00:04:58,520 --> 00:04:59,360
Really?
84
00:05:00,840 --> 00:05:02,480
Yeah. You have natural instinct.
85
00:05:03,240 --> 00:05:04,800
Want to meet some other day?
86
00:05:07,160 --> 00:05:08,600
I can teach you to hunt.
87
00:05:09,720 --> 00:05:11,800
Although that's more serious stuff, huh?
88
00:05:13,520 --> 00:05:14,520
What's the matter?
89
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Nothing.
90
00:05:19,200 --> 00:05:20,320
Is it your mother?
91
00:05:23,080 --> 00:05:25,320
Has she said
why she doesn’t want us talking?
92
00:05:25,400 --> 00:05:26,360
No.
93
00:05:27,160 --> 00:05:30,920
Well, she doesn't have to know
everything you do, Rafa, right?
94
00:05:31,000 --> 00:05:32,880
You're not a baby anymore.
95
00:05:32,960 --> 00:05:35,400
At your age, I did whatever I wanted.
96
00:05:35,480 --> 00:05:38,240
Besides, I bet you have hair down there.
Am I wrong?
97
00:05:38,320 --> 00:05:39,920
Huh? You can't fool me.
98
00:05:41,040 --> 00:05:42,080
What do you say?
99
00:05:42,160 --> 00:05:44,560
Yes? Do we go hunting, you and I?
100
00:05:45,160 --> 00:05:46,640
- Yes.
- Huh? Yeah?
101
00:05:46,720 --> 00:05:50,400
Then meet me tomorrow at 12:00 p.m.
at the hunting grounds crossing.
102
00:05:52,320 --> 00:05:54,480
- Know where that is?
- Yes.
103
00:05:54,560 --> 00:05:56,080
See you there? Great.
104
00:05:56,800 --> 00:05:57,840
Until then.
105
00:05:57,920 --> 00:05:58,880
Bye.
106
00:05:59,760 --> 00:06:01,560
- Do you know how to get home?
- Yes.
107
00:06:05,080 --> 00:06:06,040
Show me.
108
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
Good job.
109
00:06:10,880 --> 00:06:13,160
No, not here. Try again.
110
00:06:13,240 --> 00:06:14,560
So how did you find her?
111
00:06:17,320 --> 00:06:19,480
I told you, Mom. A lucky break.
112
00:06:21,160 --> 00:06:22,680
Incredibly lucky.
113
00:06:24,120 --> 00:06:25,280
Here, show me.
114
00:06:25,800 --> 00:06:27,000
Where is it?
115
00:06:27,080 --> 00:06:29,960
Good job. You're the best, Luna.
116
00:06:31,240 --> 00:06:32,640
Let's see.
117
00:06:36,920 --> 00:06:37,960
Hello.
118
00:06:42,440 --> 00:06:43,360
Just a little.
119
00:06:59,600 --> 00:07:01,640
- France.
- Oh, Paris. Oh là là!
120
00:07:01,720 --> 00:07:02,840
Comment ça va?
121
00:07:27,720 --> 00:07:28,760
Uncle Gabriel.
122
00:07:32,800 --> 00:07:34,200
What's up with you, Rafa?
123
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
Thought you weren't coming.
124
00:07:48,080 --> 00:07:50,600
Must've been hard
growing up without a father, huh?
125
00:07:52,200 --> 00:07:54,760
My mother says we don't need anyone else.
126
00:07:55,440 --> 00:07:56,440
Does she?
127
00:07:57,040 --> 00:07:57,960
Yes.
128
00:07:58,600 --> 00:08:00,600
Your mother's always been very smart.
129
00:08:01,200 --> 00:08:05,440
But a boy... A boy needs a man at home.
A role model.
130
00:08:07,520 --> 00:08:11,120
Know why I like it so much here by myself,
far from everything?
131
00:08:11,840 --> 00:08:13,000
Because you're weird?
132
00:08:15,440 --> 00:08:18,440
It's because here
I understand the order of things.
133
00:08:18,520 --> 00:08:20,560
Here there's a clear hierarchy.
134
00:08:20,640 --> 00:08:22,840
There are predators and there are prey.
135
00:08:22,920 --> 00:08:26,000
And a predator enjoys it
because it is superior.
136
00:08:26,920 --> 00:08:27,880
I'm not that.
137
00:08:27,960 --> 00:08:29,320
You are here, Rafa.
138
00:08:29,400 --> 00:08:33,040
Here, the strongest lays down the law.
You understand?
139
00:08:33,120 --> 00:08:35,960
- Here, in the woods?
- No, not just in the woods, Rafa.
140
00:08:37,040 --> 00:08:38,040
At home too.
141
00:08:39,000 --> 00:08:40,160
At school.
142
00:08:41,200 --> 00:08:42,480
Everywhere.
143
00:08:43,440 --> 00:08:44,960
Predators and prey.
144
00:08:45,040 --> 00:08:48,160
And either you decide,
or someone else will decide for you.
145
00:08:56,560 --> 00:08:57,560
Wait.
146
00:09:19,720 --> 00:09:20,760
Let's go.
147
00:09:26,000 --> 00:09:27,680
Come on, Rafa! Let's go!
148
00:09:41,760 --> 00:09:42,880
It's still alive.
149
00:09:42,960 --> 00:09:44,960
Rafa, we'll have to do it by hand.
150
00:09:45,480 --> 00:09:46,520
Come close.
151
00:09:50,640 --> 00:09:52,320
Come on. Don't be a coward.
152
00:09:54,040 --> 00:09:55,040
Come.
153
00:09:59,720 --> 00:10:02,080
Here, you do it. We can't let it suffer.
154
00:10:02,160 --> 00:10:04,120
Here. Stick it in its heart.
155
00:10:04,200 --> 00:10:05,560
Here. See? Do it.
156
00:10:06,920 --> 00:10:09,800
- I don't know how to do it.
- Follow your instinct, Rafa.
157
00:10:09,880 --> 00:10:12,600
That's how you learn. Go on. Do it!
158
00:10:19,200 --> 00:10:20,200
No.
159
00:10:32,920 --> 00:10:33,760
That's it.
160
00:10:36,600 --> 00:10:37,920
See how easy it was?
161
00:10:50,880 --> 00:10:52,280
I saw Uncle Gabriel today.
162
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
Where?
163
00:10:55,960 --> 00:10:57,040
In the village.
164
00:11:00,960 --> 00:11:02,160
Did he say anything?
165
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
No.
166
00:11:09,120 --> 00:11:10,920
What happened between you two?
167
00:11:12,040 --> 00:11:13,360
Why don't you talk?
168
00:11:22,280 --> 00:11:24,360
We'll talk about that sometime.
169
00:11:24,440 --> 00:11:25,880
When you're older, okay?
170
00:11:32,560 --> 00:11:34,760
But I don't want you going near him.
171
00:11:36,960 --> 00:11:38,760
Don't go anywhere near him, Rafa.
172
00:11:40,040 --> 00:11:41,360
All right, Mom.
173
00:11:41,880 --> 00:11:42,920
Promise me.
174
00:11:44,640 --> 00:11:45,680
I promise.
175
00:12:17,440 --> 00:12:18,440
That's right.
176
00:12:19,120 --> 00:12:22,360
Drop lower, lower. That's it. Feel it.
177
00:12:25,120 --> 00:12:26,840
We go forward now.
178
00:12:27,560 --> 00:12:28,680
That's it.
179
00:12:29,480 --> 00:12:32,560
Move your shoulder blades.
Yeah, that's it.
180
00:12:59,480 --> 00:13:02,280
- I like them. They look real.
- Yeah?
181
00:13:03,680 --> 00:13:06,760
Thank you. I'm glad you like them.
182
00:13:09,320 --> 00:13:11,040
What do you want to be?
183
00:13:11,120 --> 00:13:14,440
- A soccer player, like Neeskens.
- Oh, you're a Barça fan!
184
00:13:14,520 --> 00:13:15,480
Yeah, and you?
185
00:13:15,560 --> 00:13:17,440
I like them all, eaglet.
186
00:13:17,520 --> 00:13:18,840
That way, I always win.
187
00:13:20,200 --> 00:13:21,560
Oh, hey. "Eaglet."
188
00:13:23,080 --> 00:13:25,480
- I'm gonna call you that. Like it?
- Yes.
189
00:13:27,080 --> 00:13:29,240
How are things with girls?
Any girlfriends?
190
00:13:31,400 --> 00:13:34,040
Is there a girl you like at school?
191
00:13:34,120 --> 00:13:35,920
No. It's just that girls...
192
00:13:36,520 --> 00:13:37,760
are very odd.
193
00:13:38,760 --> 00:13:41,040
Do you know what women
came to this world for?
194
00:13:41,840 --> 00:13:42,840
What?
195
00:13:44,680 --> 00:13:46,320
To make us men lose our minds.
196
00:13:47,040 --> 00:13:48,400
To drive us crazy.
197
00:13:55,920 --> 00:13:57,400
I have a present for you.
198
00:14:11,520 --> 00:14:13,880
The Call of the Wild, by Jack London.
199
00:14:14,680 --> 00:14:16,480
It's a gift. You're gonna like it.
200
00:14:17,080 --> 00:14:20,680
No, in the end,
I made the pleat in the back
201
00:14:20,760 --> 00:14:22,320
instead of on the side.
202
00:14:23,040 --> 00:14:26,120
It lifted the pants,
but I have extra fabric in the bottom,
203
00:14:26,200 --> 00:14:28,120
so I can let down the hem...
204
00:14:29,600 --> 00:14:31,080
I'll take it to you tomorrow.
205
00:14:32,040 --> 00:14:33,280
Yes.
206
00:14:40,520 --> 00:14:44,880
THE CALL OF THE WILD
JACK LONDON
207
00:15:06,640 --> 00:15:08,960
Barça leads 1-0.
208
00:15:09,920 --> 00:15:11,800
Olmos is ready to kick.
209
00:15:11,880 --> 00:15:12,920
- Olmos passes...
- Rafa?
210
00:15:14,280 --> 00:15:15,640
Where did you get this?
211
00:15:17,520 --> 00:15:18,600
Where?
212
00:15:19,440 --> 00:15:21,960
I found it in a trash can at school.
213
00:15:22,040 --> 00:15:23,280
In a trash can?
214
00:15:24,520 --> 00:15:25,840
Someone threw it out.
215
00:15:26,560 --> 00:15:28,000
Don't lie to me, Rafael.
216
00:15:28,080 --> 00:15:29,040
I'm not lying, Mom.
217
00:15:29,120 --> 00:15:31,440
This is not for boys your age.
218
00:15:31,520 --> 00:15:32,840
Stay away from that stuff.
219
00:15:35,360 --> 00:15:36,440
I'm sorry.
220
00:15:40,840 --> 00:15:41,880
Study in your room.
221
00:15:41,960 --> 00:15:45,320
- But it's Saturday.
- I don't care. Go to your room and study!
222
00:16:23,920 --> 00:16:25,520
So, she got really mad?
223
00:16:27,080 --> 00:16:28,520
And what did you say to her?
224
00:16:29,160 --> 00:16:31,160
That I found it in the trash at school.
225
00:16:31,240 --> 00:16:32,160
Really?
226
00:16:33,160 --> 00:16:35,160
Well done, Eaglet. That's it.
227
00:16:35,920 --> 00:16:36,960
I owe you one.
228
00:16:38,360 --> 00:16:40,600
- Did she punish you harshly?
- Nope.
229
00:16:40,680 --> 00:16:42,920
She just threw the photo away.
230
00:16:43,000 --> 00:16:45,800
So, if there's no punishment,
it'll be all right.
231
00:16:45,880 --> 00:16:47,080
She'll get over it.
232
00:16:47,160 --> 00:16:48,160
Yes.
233
00:16:49,640 --> 00:16:50,920
Look who we have here.
234
00:16:55,040 --> 00:16:56,120
What's up, Magdalena!
235
00:16:56,200 --> 00:16:58,920
- What's up with you, Gabi?
- Hello, gorgeous.
236
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
- "Gorgeous"? Yeah, right.
- Why not?
237
00:17:01,680 --> 00:17:03,520
- Hey, Rafa!
- Hi.
238
00:17:03,600 --> 00:17:05,400
- How are you?
- Good.
239
00:17:05,920 --> 00:17:08,440
Hey, are you flirting with her?
240
00:17:08,960 --> 00:17:11,320
Moron, he's my brother Miguel's friend.
241
00:17:11,920 --> 00:17:12,920
From school.
242
00:17:13,440 --> 00:17:14,440
Aren't you?
243
00:17:15,320 --> 00:17:17,880
So, wanna come to the cabin?
Wanna do something?
244
00:17:17,960 --> 00:17:20,960
No, today's not good. I have to study.
245
00:17:22,920 --> 00:17:23,920
What?
246
00:17:26,240 --> 00:17:27,240
I have some joy.
247
00:17:29,680 --> 00:17:30,680
What about the boy?
248
00:17:32,440 --> 00:17:33,440
Rafa?
249
00:17:35,040 --> 00:17:37,000
He's too young for these things.
250
00:17:37,080 --> 00:17:38,400
He can't come.
251
00:17:38,480 --> 00:17:41,760
Rafa, do you mind walking home?
252
00:17:41,840 --> 00:17:42,840
No.
253
00:17:43,840 --> 00:17:45,480
We're all set, then.
254
00:17:46,520 --> 00:17:47,480
Come on, get in.
255
00:17:48,120 --> 00:17:50,360
- You're terrible, Gabi.
- Come on.
256
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
Let's go.
257
00:17:58,360 --> 00:17:59,560
Thank you.
258
00:18:03,800 --> 00:18:06,080
Hey, not a word to my brother, okay?
259
00:18:06,160 --> 00:18:07,720
- Okay.
- Promise?
260
00:18:13,000 --> 00:18:14,520
- Do you like it?
- Yes.
261
00:18:15,200 --> 00:18:16,800
A gift from your uncle.
262
00:18:18,360 --> 00:18:21,120
He may not look like it,
but he has a big heart.
263
00:18:31,520 --> 00:18:32,920
See you later, Rafa.
264
00:18:33,000 --> 00:18:34,160
- Bye.
- See you.
265
00:18:34,680 --> 00:18:36,760
Hey, careful on your way back.
266
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
Okay.
267
00:19:34,720 --> 00:19:36,360
- Stop, man!
- Shut up!
268
00:19:36,440 --> 00:19:37,480
Stop!
269
00:19:42,000 --> 00:19:44,360
Nuts? What do you mean? Huh?
270
00:19:49,680 --> 00:19:51,400
Don't ever call me crazy again!
271
00:20:06,920 --> 00:20:07,840
Rafa?
272
00:20:11,480 --> 00:20:12,480
Rafa!
273
00:20:13,000 --> 00:20:14,400
Rafa!
274
00:20:16,520 --> 00:20:17,640
Rafa!
275
00:20:41,480 --> 00:20:43,360
True, but I don't think it's right.
276
00:20:43,440 --> 00:20:45,800
Me neither, but who knows
what goes on at home...
277
00:20:45,880 --> 00:20:48,360
- Right.
- Hey, Rafi? Did your mother send you?
278
00:20:48,440 --> 00:20:51,320
- Yes, she needs oil.
- Okay. It's at the back.
279
00:20:53,040 --> 00:20:56,240
I think Magda ran away
because her father roughs her up.
280
00:20:56,320 --> 00:20:58,080
Yeah, maybe. Everybody knows that.
281
00:20:58,160 --> 00:20:59,560
They say she had a boyfriend.
282
00:20:59,640 --> 00:21:01,960
- Or a few.
- Don't be so old-fashioned.
283
00:21:02,040 --> 00:21:03,800
- She'll be happier elsewhere.
- Yeah.
284
00:21:03,880 --> 00:21:06,840
- Funny goings-on in that house.
- Yeah.
285
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
Rafa?
286
00:21:18,280 --> 00:21:19,320
Rafa.
287
00:21:21,440 --> 00:21:22,840
Can we talk for a minute?
288
00:21:24,960 --> 00:21:26,720
What? Not talking to me?
289
00:21:28,400 --> 00:21:29,680
Rafa, a minute, okay?
290
00:21:30,520 --> 00:21:31,720
Can you stop, please?
291
00:21:33,680 --> 00:21:36,440
I'm leaving town, Rafa. Like I told you.
292
00:21:38,680 --> 00:21:40,360
You won't even say goodbye?
293
00:21:42,960 --> 00:21:44,800
Maybe we won't see each other again.
294
00:21:45,280 --> 00:21:46,960
Remember what I told you, huh?
295
00:22:03,040 --> 00:22:04,480
MISSING
URGENT
296
00:22:04,560 --> 00:22:06,520
HAVE YOU SEEN THIS WOMAN?
297
00:22:26,280 --> 00:22:28,080
- How's your wife?
- Good.
298
00:22:30,600 --> 00:22:31,960
- Have a good day.
- Thanks.
299
00:22:32,040 --> 00:22:33,120
See you later.
300
00:22:35,640 --> 00:22:36,800
What's up? Sleepy?
301
00:22:39,040 --> 00:22:42,280
I fell asleep on the sofa. Again.
302
00:22:42,880 --> 00:22:45,440
I'm taking Marta and the boys
to the lake later.
303
00:22:45,520 --> 00:22:48,880
- Why don't you and Patricia join us?
- I can't. Double shift.
304
00:22:48,960 --> 00:22:51,520
- I swapped with Cheli.
- How come?
305
00:22:52,120 --> 00:22:56,120
I need to take Saturday off
for my cousin's son's christening.
306
00:22:57,520 --> 00:22:58,760
Great plan.
307
00:23:00,520 --> 00:23:02,480
Want to come along?
308
00:23:04,360 --> 00:23:05,400
Let's go.
309
00:23:14,000 --> 00:23:16,280
Thank you. Have a good trip.
310
00:23:22,440 --> 00:23:25,000
- Twenty-nine and seventy cents.
- Hello, right?
311
00:23:25,080 --> 00:23:26,160
Hello.
312
00:23:27,680 --> 00:23:28,800
Charge it to the card.
313
00:23:30,280 --> 00:23:32,280
Give me the receipt. They ask for it.
314
00:23:36,360 --> 00:23:39,080
- What is it? What are you looking at?
- Nothing.
315
00:23:39,640 --> 00:23:42,000
- What time are you done here?
- You know.
316
00:23:44,960 --> 00:23:46,680
Maybe we could hang out for a bit.
317
00:23:46,760 --> 00:23:48,040
What about your wife?
318
00:23:48,560 --> 00:23:49,920
If you don't tell her...
319
00:23:51,680 --> 00:23:54,520
You're on duty.
You'll get in trouble one of these days.
320
00:23:54,600 --> 00:23:56,160
Nah. It's a slow day.
321
00:23:58,560 --> 00:24:00,040
I'll be done soon.
322
00:24:31,920 --> 00:24:32,760
Stop that.
323
00:24:34,760 --> 00:24:35,840
Stop.
324
00:24:37,520 --> 00:24:38,520
I said stop.
325
00:24:39,040 --> 00:24:40,160
What are you doing?
326
00:24:42,320 --> 00:24:44,240
Sorry, I thought you were enjoying it.
327
00:24:44,960 --> 00:24:47,400
- If I tell you to stop, you stop.
- Okay, sorry.
328
00:25:02,520 --> 00:25:04,680
There's a fire
in the house on the wetlands!
329
00:25:04,760 --> 00:25:07,600
Gabriel Durán's house. We need help!
330
00:25:07,680 --> 00:25:09,840
Call the fire department!
Don't let anyone near!
331
00:25:09,920 --> 00:25:11,520
We need firefighters! Quick!
332
00:25:24,400 --> 00:25:25,760
Know who it might be?
333
00:25:26,800 --> 00:25:27,800
Yes.
334
00:25:28,360 --> 00:25:30,440
Luisa Iribarri.
335
00:25:49,320 --> 00:25:50,640
Hi there, Eaglet.
336
00:25:52,680 --> 00:25:53,760
May I come in?
337
00:26:07,400 --> 00:26:09,280
- Want something to drink?
- No.
338
00:26:14,640 --> 00:26:16,720
How long have I been a teacher here?
339
00:26:17,640 --> 00:26:18,640
Nine years?
340
00:26:19,880 --> 00:26:22,680
And you lower your gaze
every time we cross paths.
341
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
Always.
342
00:26:24,480 --> 00:26:25,480
But you know what?
343
00:26:27,840 --> 00:26:28,880
I forgive you.
344
00:26:39,880 --> 00:26:40,800
The pendant.
345
00:26:42,000 --> 00:26:43,080
What pendant?
346
00:26:45,920 --> 00:26:47,600
The one your wife had on.
347
00:26:51,560 --> 00:26:53,680
So, you came here as a police officer.
348
00:26:55,680 --> 00:26:57,240
Your wife just died.
349
00:26:59,240 --> 00:27:00,400
Do you not care?
350
00:27:02,000 --> 00:27:03,960
Death is part of it all.
351
00:27:04,040 --> 00:27:05,400
It gives life meaning.
352
00:27:09,360 --> 00:27:10,640
Did you kill her?
353
00:27:10,720 --> 00:27:13,200
My wife kicked me out
because she was crazy.
354
00:27:13,840 --> 00:27:16,800
She was on anti-anxiety meds and smoked.
It was an accident.
355
00:27:18,160 --> 00:27:19,840
I had nothing to do with it.
356
00:27:25,720 --> 00:27:28,920
- The pendant.
- Yes, the pendant. What about it?
357
00:27:30,160 --> 00:27:31,920
It's the same one she had.
358
00:27:34,160 --> 00:27:36,960
- Who?
- Magdalena Ferrer.
359
00:27:40,840 --> 00:27:42,440
You remember Magdalena?
360
00:27:42,520 --> 00:27:43,640
So do I.
361
00:27:44,600 --> 00:27:46,800
How about I turn you in right now, prick?
362
00:27:48,760 --> 00:27:49,760
For what?
363
00:27:51,920 --> 00:27:54,000
For a slut who died 30 years ago?
364
00:27:55,440 --> 00:27:58,080
- There is no evidence at all.
- I saw it.
365
00:27:59,240 --> 00:28:00,240
Oh, did you?
366
00:28:03,800 --> 00:28:05,680
Tell me you've never thought of her.
367
00:28:08,160 --> 00:28:11,080
If it all comes out,
what will your mother think of you?
368
00:28:12,280 --> 00:28:13,400
Her golden boy.
369
00:28:14,480 --> 00:28:17,080
- Her baby boy.
- No, I didn't do anything.
370
00:28:18,200 --> 00:28:20,400
And what about your best friend?
371
00:28:22,600 --> 00:28:25,040
You know full well
what happened to his sister.
372
00:28:25,120 --> 00:28:26,840
And you've kept quiet for years,
373
00:28:26,920 --> 00:28:29,880
looking him in the eye while lying to him.
374
00:28:31,960 --> 00:28:33,920
You're in this with me, Eaglet.
375
00:28:37,280 --> 00:28:39,240
If Miguel recognizes the pendant...
376
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
you're screwed.
377
00:28:46,080 --> 00:28:48,680
You've let them domesticate you,
little pup.
378
00:28:49,360 --> 00:28:52,040
Go back to your mom!
Go on, have the balls to ask me!
379
00:28:52,120 --> 00:28:54,880
What? Ask you what?!
380
00:28:56,960 --> 00:28:58,000
Who your father is.
381
00:29:01,920 --> 00:29:02,960
What?
382
00:29:03,480 --> 00:29:05,200
You've always known.
383
00:29:10,640 --> 00:29:13,600
- You're fucking nuts.
- Ask your mother!
384
00:29:15,760 --> 00:29:18,000
Not all children are born of love.
385
00:29:34,080 --> 00:29:35,880
- You're so lucky.
- Why?
386
00:29:38,520 --> 00:29:39,480
Your family.
387
00:29:40,680 --> 00:29:44,520
Same as always.
By the third beer, you get pretty intense.
388
00:29:44,600 --> 00:29:46,040
- No way.
- Yeah, you do.
389
00:29:52,120 --> 00:29:53,120
What's the matter?
390
00:29:53,200 --> 00:29:54,200
Come here, Juan.
391
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
Nothing.
392
00:30:06,040 --> 00:30:09,040
I can't get the fire out of my mind.
393
00:30:09,560 --> 00:30:10,560
Neither can I.
394
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
It makes sense.
395
00:30:16,680 --> 00:30:19,280
- I'll talk to your uncle.
- Why?
396
00:30:20,720 --> 00:30:22,640
Seems like it was an accident, right?
397
00:30:22,720 --> 00:30:24,680
Yeah, it was an accident, but...
398
00:30:26,560 --> 00:30:27,560
I've got a hunch.
399
00:30:28,520 --> 00:30:29,520
A hunch?
400
00:30:31,000 --> 00:30:32,720
And you say I'm the intense one.
401
00:30:33,920 --> 00:30:36,520
I'll stop by the school tomorrow.
See what he says.
402
00:30:37,480 --> 00:30:38,480
Who knows.
403
00:30:39,840 --> 00:30:42,640
You don't talk to your uncle, right?
You never said why.
404
00:30:45,120 --> 00:30:46,200
I don't know.
405
00:30:48,640 --> 00:30:49,720
Families.
406
00:31:16,480 --> 00:31:17,800
Miguel suspects you.
407
00:31:19,040 --> 00:31:20,400
He'll visit you tomorrow.
408
00:31:21,680 --> 00:31:22,640
Let him.
409
00:31:24,040 --> 00:31:25,840
Okay, suit yourself.
410
00:31:25,920 --> 00:31:26,920
Wait.
411
00:31:48,400 --> 00:31:50,320
Keep this number in case I need to leave.
412
00:31:51,000 --> 00:31:53,760
It's not registered in my name.
Call me anytime.
413
00:32:23,680 --> 00:32:24,680
Rafa.
414
00:32:28,080 --> 00:32:29,160
Honey.
415
00:32:30,360 --> 00:32:31,560
It's okay.
416
00:32:34,920 --> 00:32:37,600
- What can I do for you?
- Don't touch me, please.
417
00:33:12,960 --> 00:33:13,960
Rafa!
418
00:33:14,640 --> 00:33:15,680
Rafa!
419
00:34:10,680 --> 00:34:11,760
Rafa?
420
00:34:12,280 --> 00:34:13,320
What is it, son?
421
00:34:14,320 --> 00:34:15,920
- Mom.
- Rafa?
422
00:34:16,000 --> 00:34:19,080
I'm gonna ask you a question,
and I want the truth, all right?
423
00:34:19,160 --> 00:34:20,160
What's wrong?
424
00:34:21,000 --> 00:34:22,360
I don't understand.
425
00:34:23,880 --> 00:34:25,480
Tell me the truth, please.
426
00:34:26,080 --> 00:34:28,080
You're scaring me. What's wrong, son?
427
00:34:32,680 --> 00:34:34,680
You've been drinking, haven't you?
428
00:34:34,760 --> 00:34:36,320
Have you been drinking, Rafa?
429
00:34:37,560 --> 00:34:39,760
Are you alone or with Patricia?
430
00:34:40,720 --> 00:34:41,720
Do you...
431
00:34:43,360 --> 00:34:45,680
Do you think I'm a bad person?
432
00:34:46,440 --> 00:34:48,440
How could I think that, my child?
433
00:34:51,040 --> 00:34:55,680
What I think is that
you and I have had a hard life.
434
00:34:57,280 --> 00:34:58,240
Okay.
435
00:34:59,040 --> 00:35:01,840
Rafa, get some rest.
436
00:35:03,040 --> 00:35:04,320
Don't worry.
437
00:36:09,480 --> 00:36:12,280
- What are you doing here?
- Get in. I'll give you a ride.
438
00:36:12,360 --> 00:36:15,600
- It's okay. I'm almost home.
- It's pouring. Come on.
439
00:36:16,840 --> 00:36:18,240
- No, I'm good.
- Come on.
440
00:36:19,240 --> 00:36:21,880
How long has it been
since we had some time together?
441
00:36:21,960 --> 00:36:23,640
Huh? What's going on?
442
00:36:23,720 --> 00:36:26,120
You are totally wasted, Rafa.
Go get some sleep.
443
00:36:26,200 --> 00:36:29,360
No way, I'm not drunk.
Come on, get in, let's go for a spin.
444
00:36:29,440 --> 00:36:31,240
- No.
- Why not? What's the matter?
445
00:36:31,320 --> 00:36:33,840
Because you scare me, Rafa.
You're a weirdo.
446
00:36:34,480 --> 00:36:35,640
Leave me alone.
447
00:36:36,200 --> 00:36:37,200
Go on, get lost.
448
00:36:50,880 --> 00:36:52,080
Fucking bitch.
449
00:40:03,320 --> 00:40:05,720
Fuck! No!
450
00:40:42,560 --> 00:40:43,800
What's up, Eaglet?
451
00:40:45,040 --> 00:40:46,200
What is it?
452
00:40:48,680 --> 00:40:50,960
Don't cry. What's wrong?
453
00:40:51,040 --> 00:40:52,320
I screwed up.
454
00:40:53,480 --> 00:40:55,880
- I made a mistake.
- Stop crying.
455
00:40:57,400 --> 00:40:58,400
The...
456
00:41:00,080 --> 00:41:02,600
The girl from the gas station, I didn't...
457
00:41:04,080 --> 00:41:06,920
- I don't know what happened.
- What did you do to her?
458
00:41:08,160 --> 00:41:09,200
I...
459
00:41:09,720 --> 00:41:11,280
I'm gonna turn myself in.
460
00:41:11,800 --> 00:41:14,400
- No.
- Yeah, it's what I should do.
461
00:41:14,480 --> 00:41:15,480
Where are you?
462
00:41:16,240 --> 00:41:17,320
In the forest.
463
00:41:18,080 --> 00:41:19,200
Did anyone see you?
464
00:41:19,920 --> 00:41:20,920
No.
465
00:41:21,440 --> 00:41:22,360
Do nothing.
466
00:41:22,440 --> 00:41:24,800
I can be there within a few hours.
467
00:41:28,880 --> 00:41:29,920
Yes, please.
468
00:41:31,000 --> 00:41:33,080
Help me, please.
469
00:42:04,680 --> 00:42:07,840
When we're done with this,
you go on with your life.
470
00:42:09,720 --> 00:42:11,360
Because nothing happened here.
471
00:42:11,960 --> 00:42:12,920
Understood?
472
00:42:14,040 --> 00:42:15,040
Understood.
473
00:42:17,720 --> 00:42:18,760
And you?
474
00:42:19,800 --> 00:42:22,360
- You're going back to France, right?
- No.
475
00:42:24,000 --> 00:42:25,720
I don't think that's a good idea.
476
00:42:26,760 --> 00:42:29,480
If anyone asks,
I'll say I came to hunt for a few days.
477
00:42:30,080 --> 00:42:31,600
I brought my shotgun.
478
00:42:35,240 --> 00:42:36,560
I'm not leaving you alone.
479
00:42:42,400 --> 00:42:45,520
The search continues today
in the village of Yesques.
480
00:42:45,600 --> 00:42:48,400
Silvia Luna has been missing
since Tuesday.
481
00:42:48,480 --> 00:42:51,080
The whole village has joined the search.
482
00:42:51,160 --> 00:42:54,440
She was last seen at the gas station
where she worked.
483
00:42:54,520 --> 00:42:57,040
She left at the end of her shift,
around 8:00-
484
00:43:06,040 --> 00:43:07,200
Come on, pick up.
485
00:43:11,920 --> 00:43:14,080
Pick up, Gabriel.
486
00:44:07,160 --> 00:44:08,040
Shit.
487
00:44:09,240 --> 00:44:10,200
Shit!
488
00:44:10,280 --> 00:44:11,400
Miguel!
489
00:44:13,440 --> 00:44:14,480
Miguel!
490
00:44:15,280 --> 00:44:18,080
- Go. It has nothing to do with you.
- Give me the gun.
491
00:44:18,880 --> 00:44:21,800
Miguel, please. Give me the gun.
492
00:44:25,520 --> 00:44:26,800
No!
493
00:44:27,600 --> 00:44:29,200
No!
494
00:44:40,600 --> 00:44:41,560
Come on.
495
00:44:42,400 --> 00:44:44,760
- Untie me.
- I told you!
496
00:44:44,840 --> 00:44:45,760
Calm down.
497
00:44:45,840 --> 00:44:47,360
- I told you.
- Calm down.
498
00:44:47,440 --> 00:44:49,000
- Didn't I tell you to leave?
- Easy.
499
00:44:49,080 --> 00:44:51,520
Eaglet, calm down. Go to the village.
500
00:44:51,600 --> 00:44:52,840
Go, let them see you.
501
00:44:52,920 --> 00:44:56,440
Go be with your wife. Untie me.
I'll take care of him.
502
00:44:59,360 --> 00:45:00,520
Go!
503
00:45:10,240 --> 00:45:12,200
- It got windy all of a sudden.
- Yeah.
504
00:45:18,760 --> 00:45:20,400
- Who's that?
- Marta.
505
00:45:21,080 --> 00:45:23,120
- Pick up, then.
- Yeah, sure.
506
00:45:23,640 --> 00:45:24,640
Marta?
507
00:45:26,040 --> 00:45:27,040
No.
508
00:45:27,920 --> 00:45:30,600
No, haven't seen him all morning.
He's not answering?
509
00:45:32,320 --> 00:45:33,480
Okay, don't worry.
510
00:45:34,240 --> 00:45:36,200
If I find him, I'll call you, okay?
511
00:45:36,920 --> 00:45:38,360
Sure. Okay.
512
00:45:39,400 --> 00:45:40,800
- Anything wrong?
- No.
513
00:45:41,440 --> 00:45:42,440
It's nothing.
514
00:47:50,040 --> 00:47:52,320
Someone will find your friend's car.
515
00:47:53,200 --> 00:47:55,360
They'll call the Civil Guard and then you.
516
00:47:56,040 --> 00:47:57,520
You'll have to pretend.
517
00:47:59,840 --> 00:48:01,640
You feel guilty? Keep it inside.
518
00:48:02,520 --> 00:48:04,360
A predator feels no guilt.
519
00:48:10,000 --> 00:48:11,640
"Bury me with the others."
520
00:48:15,880 --> 00:48:17,520
That's what you said to Miguel.
521
00:48:22,600 --> 00:48:24,080
I'll never lie to you.
522
00:48:29,160 --> 00:48:30,200
How many?
523
00:48:35,960 --> 00:48:37,720
I can teach you to hunt, Rafa.
524
00:48:39,760 --> 00:48:41,520
Come with me, Eaglet.
525
00:48:44,720 --> 00:48:46,120
I'm not like you.
526
00:48:53,600 --> 00:48:55,120
Leave and don't come back.
527
00:49:33,920 --> 00:49:35,400
Can we talk inside?
528
00:49:36,560 --> 00:49:37,880
What is it, Rafa?
529
00:49:39,040 --> 00:49:40,040
Where's Miguel?
530
00:49:40,960 --> 00:49:42,960
We'd better go inside.
531
00:49:43,640 --> 00:49:45,080
Did anything happen to him?
532
00:49:46,680 --> 00:49:48,240
They found his car.
533
00:49:49,880 --> 00:49:51,520
But we don't know anything yet.
534
00:49:58,320 --> 00:50:00,480
I've... been calling him all night...
535
00:50:00,560 --> 00:50:02,840
- I know. Sit down.
- But he didn't pick up and...
536
00:50:02,920 --> 00:50:04,960
He was acting strange yesterday.
537
00:50:05,040 --> 00:50:07,600
- I know.
- And I don't know...
538
00:50:11,920 --> 00:50:13,000
Oh my God.
539
00:51:44,960 --> 00:51:47,360
It was here. About here.
540
00:51:48,080 --> 00:51:49,240
It was about here...
541
00:51:50,280 --> 00:51:51,280
Yes.
542
00:51:56,400 --> 00:51:57,440
What are you doing?
543
00:51:58,080 --> 00:51:59,320
It was over here...
544
00:52:00,640 --> 00:52:02,040
What are you looking for?
545
00:52:04,080 --> 00:52:05,520
Come on, get in bed.
546
00:52:10,040 --> 00:52:11,440
You're not in Marseille.
547
00:52:16,320 --> 00:52:18,880
- Rafa, where am I?
- Not in France.
548
00:52:20,840 --> 00:52:22,040
You have dementia.
549
00:52:22,120 --> 00:52:25,720
You came back two months ago.
And you have to let me take care of you.
550
00:52:29,680 --> 00:52:30,680
Here.
551
00:52:33,920 --> 00:52:35,360
Let me go out.
552
00:52:39,080 --> 00:52:41,360
Last time you did, you stole a baby.
553
00:52:42,760 --> 00:52:43,840
Remember?
554
00:52:49,080 --> 00:52:50,520
- No.
- No?
555
00:52:51,960 --> 00:52:52,960
Swallow.
556
00:52:55,160 --> 00:52:56,160
Drink slowly.
557
00:52:58,920 --> 00:52:59,920
That's it.
558
00:53:04,920 --> 00:53:07,240
I'll bring you more medicine
in a few days.
559
00:53:08,920 --> 00:53:09,920
Rafael.
560
00:53:12,440 --> 00:53:13,960
You've always been a coward.
561
00:53:16,040 --> 00:53:18,000
You never went hunting with me.
562
00:53:19,480 --> 00:53:20,680
Whatever you say.
563
00:54:19,520 --> 00:54:22,920
Shot in Ambroz Valley, Cáceres,
ravaged by fires in the summer of 2025.
564
00:54:23,000 --> 00:54:26,640
We stand in solidarity with the community,
and thank them for their generosity.
565
00:56:04,120 --> 00:56:06,840
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
37093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.