All language subtitles for Doodstil.S01E01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:01.030 --> 00:00:02.150 888 2 00:00:12.070 --> 00:00:16.010 VOGELGELUIDEN 3 00:00:37.180 --> 00:00:41.210 SPANNENDE MUZIEK 4 00:00:41.240 --> 00:00:43.110 HARDE KNAL 5 00:02:23.110 --> 00:02:25.020 DEUR VALT DICHT 6 00:02:33.080 --> 00:02:34.200 GELUIDEN VANUIT DE GANG 7 00:02:40.090 --> 00:02:41.240 HIJ LAADT HET PISTOOL DOOR 8 00:02:55.020 --> 00:02:56.140 Andreas! 9 00:02:57.010 --> 00:02:58.130 GEBONS 10 00:03:00.030 --> 00:03:01.150 Hee! GEBONS 11 00:03:05.210 --> 00:03:07.080 Andreas! 12 00:03:07.110 --> 00:03:08.230 Doe eens open! 13 00:03:13.000 --> 00:03:17.140 GEKRAAK VAN IJZER 14 00:03:17.170 --> 00:03:19.040 HARDE KNAL 15 00:03:27.150 --> 00:03:30.130 KINDERSTEM 16 00:03:30.160 --> 00:03:33.100 En naar voren. Hup! 17 00:03:35.040 --> 00:03:36.190 Wat kom je doen, Puk? 18 00:03:42.230 --> 00:03:44.100 Hee. 19 00:03:47.150 --> 00:03:49.020 Hij weet mijn naam nog. 20 00:03:52.070 --> 00:03:54.040 Je hoort hier niet te zijn, oke? 21 00:03:54.070 --> 00:03:56.140 Volg jij het nieuws een beetje? 22 00:04:01.130 --> 00:04:04.200 'Drugsbazin Dewi Manupassa na 25 jaar terug in Nederland.' 23 00:04:04.230 --> 00:04:06.100 Ja, ik heb het gelezen. 24 00:04:06.130 --> 00:04:09.170 'Volgens het OM zijn de misdaden inmiddels verjaard.' Blabla. 25 00:04:09.200 --> 00:04:11.100 Ik ga naar het buitenland. 26 00:04:14.180 --> 00:04:16.070 Sorry, wat?! 27 00:04:16.100 --> 00:04:19.080 Ik heb het een beetje gehad hier. Nee, ik weet iets beters. 28 00:04:19.110 --> 00:04:22.050 Wij gaan samen uitzoeken waar dat wijf uithangt. 29 00:04:22.080 --> 00:04:25.150 En dan rekenen we met haar af. Dat heeft geen enkele zin, Puk. 30 00:04:29.080 --> 00:04:31.150 Zie het als een kans om iets voor mij te doen. 31 00:04:31.180 --> 00:04:33.050 Ik heb je geld gestuurd. 32 00:04:38.010 --> 00:04:41.170 Ik hoef je fokking geld niet. Was dat niet duidelijk? 33 00:04:44.060 --> 00:04:46.010 Sorry. 34 00:04:46.040 --> 00:04:47.240 VEEL LAWAAI 35 00:04:48.020 --> 00:04:50.130 Sorry voor wat? 36 00:04:50.160 --> 00:04:52.150 Dat mijn ouders zijn vermoord?! 37 00:04:52.180 --> 00:04:55.040 Hallo! Ze heeft je fokking broer afgemaakt! 38 00:04:56.240 --> 00:04:59.040 Wij gaan samen uitzoeken waar die Dewi uithangt. 39 00:04:59.070 --> 00:05:01.000 En dan rekenen we met haar af. 40 00:05:03.220 --> 00:05:06.180 Het spijt me, Puk. Ik ben weg hier. 41 00:05:11.130 --> 00:05:13.000 Ik doe het zelf wel. 42 00:05:40.140 --> 00:05:42.010 MOTOR WORDT GESTART 43 00:05:44.030 --> 00:05:46.060 PUK SCHEURT WEG 44 00:05:46.090 --> 00:05:47.210 KINDERSTEM: Andreas! 45 00:05:52.010 --> 00:05:53.130 Andreas! 46 00:05:53.160 --> 00:05:57.030 STEMMETJES VAN SPELENDE KINDEREN 47 00:05:59.010 --> 00:06:00.190 Puk gaat weer lekker, zie ik. 48 00:06:00.220 --> 00:06:02.090 Pak hem dan! 49 00:06:02.120 --> 00:06:03.240 Ja, net haar vader, he. 50 00:06:04.020 --> 00:06:05.140 Ja. 51 00:06:07.020 --> 00:06:10.080 En die staat nu ruzie te maken met die vent van het bier. 52 00:06:14.050 --> 00:06:15.170 Puk! 53 00:06:16.020 --> 00:06:17.140 Dag liefie! 54 00:06:17.170 --> 00:06:19.180 RUZIENDE MANNENSTEMMEN 55 00:06:19.210 --> 00:06:22.100 Weet je wel tegen wie je het hebt? Nee. 56 00:06:22.130 --> 00:06:25.010 Hee jongens, hier is het toch veel te warm voor? 57 00:06:25.040 --> 00:06:27.150 Wees blij dat we ¼berhaupt hier leveren! 58 00:06:27.180 --> 00:06:30.190 Je kan wel extra beweging gebruiken, vriend. Hans, doe rustig aan. 59 00:06:30.220 --> 00:06:33.060 Papzak. Wat zei je? Niet doen. 60 00:06:33.090 --> 00:06:36.190 Sorry man, het heeft niks met jou te maken. Oke, luister. 61 00:06:36.220 --> 00:06:38.150 Ik regel wat bij de gemeente. 62 00:06:39.230 --> 00:06:41.110 Alles oke? Ja, alles oke. 63 00:06:41.140 --> 00:06:43.140 Tot die tijd doen wij het zelf. Ja? 64 00:06:46.010 --> 00:06:47.130 Niet zo bezorgd kijken. 65 00:06:49.110 --> 00:06:52.060 Ik help wel even. Oke. Pak jij die? Ja. 66 00:06:55.110 --> 00:06:58.010 Wat zeiden we nou? Alles voor die tent toch? 67 00:06:58.040 --> 00:06:59.160 Ja-a. 68 00:07:01.190 --> 00:07:03.060 HANS: Lieve vrienden! 69 00:07:03.170 --> 00:07:07.000 Welkom op deze bijzondere dag. Wat fijn dat jullie er allemaal zijn. 70 00:07:07.030 --> 00:07:10.120 Ik wil even een toost uitbrengen op mijn prachtige vrouw! 71 00:07:10.150 --> 00:07:12.020 Op mijn lieve broertje. 72 00:07:12.050 --> 00:07:14.140 En mijn lieve kleine Puk natuurlijk. 73 00:07:16.090 --> 00:07:19.100 Kleine van me, ik hou van je met heel mijn hart. 74 00:07:20.220 --> 00:07:25.150 En ik sta hier maar te lullen met mijn dikke reet maar zonder jullie had ik het nooit gekund. Echt niet. 75 00:07:25.180 --> 00:07:27.050 Even serieus. 76 00:07:27.080 --> 00:07:28.200 Andreas. 77 00:07:28.230 --> 00:07:32.080 Het is ons gelukt, vriend. Onze eigen strandtent. 78 00:07:32.110 --> 00:07:35.210 Eindelijk. We kijken vooruit. 79 00:07:35.240 --> 00:07:37.110 Op de toekomst! 80 00:07:37.140 --> 00:07:41.090 Op de toekomst! ALLEN: Op de toekomst! GEJUICH 81 00:07:44.000 --> 00:07:45.120 Papa! Hai lieverd. 82 00:07:48.080 --> 00:07:51.000 Mag ik een pilsje en een flesje cognac? 83 00:07:53.170 --> 00:07:55.040 Hee, Stampertje. 84 00:07:55.070 --> 00:07:56.190 Ik ben geen Stampertje! 85 00:07:56.220 --> 00:07:58.210 Sorry mevrouw Puk. 86 00:07:58.240 --> 00:08:01.170 Kom maar... Wat ik jou geleerd heb. 87 00:08:03.060 --> 00:08:04.180 Er tegenaan. 88 00:08:10.080 --> 00:08:11.200 Toe maar. 89 00:08:18.060 --> 00:08:20.030 Geniet ervan. Thanks. 90 00:08:25.020 --> 00:08:26.140 Hai. Hee. 91 00:08:34.030 --> 00:08:35.210 Dit is wel een goede plek, toch? 92 00:08:38.010 --> 00:08:41.220 Ik denk dat je misschien voorlopig de bar even alleen moet doen. 93 00:08:44.020 --> 00:08:46.010 Gewoon even een beetje afstand. 94 00:08:48.080 --> 00:08:49.200 Ik zoek wel wat. 95 00:08:52.070 --> 00:08:54.160 Het is toch jullie ding. 96 00:08:54.190 --> 00:08:57.120 MUZIEK OP DE ACHTERGROND: DRIVE VAN THE CARS 97 00:09:01.220 --> 00:09:08.200 *Who's gonna plug their ears When you scream? 98 00:09:13.200 --> 00:09:20.160 *You can't go on Thinking nothing's wrong* 99 00:09:20.190 --> 00:09:23.200 Mama! Kwallen! Kom! We gaan ze doormidden hakken! 100 00:09:23.230 --> 00:09:28.020 Kwallen! Kwallen! Kwallen! Kwallen! 101 00:09:48.170 --> 00:09:50.040 Hai! 102 00:09:50.070 --> 00:09:52.140 Wat doe jij hier? 103 00:09:54.180 --> 00:09:56.100 Luchtje scheppen. 104 00:09:56.130 --> 00:09:58.000 Ik ga zo het water op. 105 00:09:58.030 --> 00:09:59.150 Weet ik. 106 00:10:05.090 --> 00:10:08.020 Waar zit je, man, met je kop, de laatste tijd? 107 00:10:08.050 --> 00:10:10.140 Je kan me alles vertellen, he, dat weet je? 108 00:10:12.200 --> 00:10:14.070 Ik zat te denken... 109 00:10:17.020 --> 00:10:18.140 De Boomhut. 110 00:10:20.030 --> 00:10:22.150 We noemen het 'De Boomhut'. 111 00:10:22.180 --> 00:10:24.050 Strandtent De Boomhut. 112 00:10:27.010 --> 00:10:29.030 Heerlijk, zo'n geniaal broertje. 113 00:10:50.150 --> 00:10:52.020 WEKKER GAAT AF 114 00:11:49.180 --> 00:11:51.050 DEURBEL 115 00:11:56.080 --> 00:11:59.190 Hai. Ik kom voor de snoepwinkel. 116 00:12:04.110 --> 00:12:05.230 Wapens kopen? 117 00:12:06.010 --> 00:12:07.130 Wacht even. 118 00:12:19.020 --> 00:12:21.020 Gast, wat doe je? 119 00:12:32.200 --> 00:12:34.070 Hier wachten. 120 00:12:46.170 --> 00:12:49.190 KLAP VAN EEN DEUR 121 00:12:50.210 --> 00:12:52.150 GELOEI VAN KOEIEN 122 00:13:04.010 --> 00:13:06.050 Kan ik bij jou een paar wapens kopen? 123 00:13:06.080 --> 00:13:07.200 Een paar? Ja. 124 00:13:11.020 --> 00:13:12.140 Ja of nee? 125 00:13:15.090 --> 00:13:16.210 Wat heb je bij je? 126 00:13:18.070 --> 00:13:20.000 Ik wil eerst zien wat je hebt. 127 00:13:24.090 --> 00:13:26.170 GETYP OP DE TELEFOON 128 00:13:26.200 --> 00:13:28.070 Nou, wat gaan we doen? 129 00:13:28.100 --> 00:13:32.020 GELUID VAN VERZENDEN WHATSAPP-BERICHT 130 00:13:32.050 --> 00:13:34.040 Geen geld: geen spullen. 131 00:13:36.230 --> 00:13:39.050 Het ligt hier vlakbij. 132 00:13:59.230 --> 00:14:02.220 STEM PUK: Zie het als een kans om iets voor mij te doen. 133 00:14:06.110 --> 00:14:07.230 PUK: Ik doe het zelf wel. 134 00:14:14.100 --> 00:14:15.220 MUZIEK 135 00:14:30.080 --> 00:14:31.200 GELOEI VAN KOEIEN 136 00:14:36.210 --> 00:14:38.130 KLAP VAN DICHTSCHUIVENDE DEUR 137 00:14:44.010 --> 00:14:45.130 Hoeveel is dat? 138 00:14:47.210 --> 00:14:49.080 Vier K. 139 00:14:51.200 --> 00:14:53.070 GELOEI 140 00:14:57.230 --> 00:14:59.100 Doe maar die Makarov. 141 00:15:12.160 --> 00:15:14.030 GEKLIK 142 00:15:14.060 --> 00:15:15.180 KLIK 143 00:15:20.180 --> 00:15:22.050 9 millimeter? 144 00:15:22.080 --> 00:15:23.200 Hm-mm. 145 00:15:23.230 --> 00:15:25.100 Oke. 146 00:15:25.130 --> 00:15:29.210 Ik heb ook een sniper gun nodig. Heb je ook explosieven? 147 00:15:29.240 --> 00:15:31.120 Wil je hem hebben of niet? 148 00:15:39.110 --> 00:15:42.240 Denk je nou echt dat ik hier 4K ga geven voor een klein kutpistooltje? 149 00:15:43.020 --> 00:15:46.100 Wat dacht je? Oh schattig meisje, die kan ik wel even naaien? 150 00:15:46.130 --> 00:15:49.180 Als je die junk daar even vraagt of hij de rest van de wapens kan laten zien... 151 00:15:49.210 --> 00:15:52.170 dan kunnen wij een deal maken, oke? 152 00:16:03.060 --> 00:16:04.180 Ah! 153 00:16:04.210 --> 00:16:06.220 Pak d'r! 154 00:16:24.130 --> 00:16:26.000 PUK HUILT 155 00:16:41.120 --> 00:16:42.240 GEBONS Puk! 156 00:16:46.230 --> 00:16:48.100 Puk! 157 00:16:58.040 --> 00:16:59.160 Puk? 158 00:17:33.200 --> 00:17:35.240 Die werd helemaal gek en die zit in die kamer... 159 00:17:36.020 --> 00:17:38.080 en op een gegeven moment komt Peter terug. 160 00:17:38.110 --> 00:17:42.120 Die man zegt tegen hem: Ik heb in mijn hele leven nog nooit 'n fout gemaakt. 161 00:17:42.150 --> 00:17:45.110 En dit is wat ik krijg? EEN boterham met pindakaas? 162 00:17:45.140 --> 00:17:49.050 Peter zegt: Ik ga toch niet voor EEN man koken? 163 00:17:49.080 --> 00:17:52.030 Papa kan veel betere moppen vertellen. 164 00:17:52.060 --> 00:17:53.180 Nou, dank je wel. 165 00:17:57.090 --> 00:18:00.040 KLAP VAN DICHTVALLENDE DEUR Sorry, we zijn gesloten. 166 00:18:16.050 --> 00:18:17.170 HIJ ZUCHT 167 00:18:20.080 --> 00:18:22.190 Is zij niet een beetje te jong voor achter de bar? 168 00:18:26.120 --> 00:18:28.050 Als ik je advies mag geven... 169 00:18:28.080 --> 00:18:31.030 Zet dat lekkere ding daar achter de bar. 170 00:18:31.060 --> 00:18:34.210 Mannetje komen juist zuipen om het gezinnetje te vergeten. 171 00:18:38.220 --> 00:18:40.090 Doe maar een whisky. 172 00:18:44.240 --> 00:18:46.120 Ik zei: we zijn gesloten. 173 00:18:53.180 --> 00:18:55.050 Heel gek dit. 174 00:18:57.050 --> 00:18:58.170 Ik ben hier te gast. 175 00:18:58.200 --> 00:19:02.190 Geef mijn welgemeend advies en jij... 176 00:19:02.220 --> 00:19:05.220 Jij behandelt mij als een soort eh... 177 00:19:08.010 --> 00:19:09.170 soort hond. 178 00:19:12.080 --> 00:19:13.240 HANS IMITEERT HUILENDE HOND 179 00:19:14.020 --> 00:19:16.030 Wie is hier een hond? He? 180 00:19:16.060 --> 00:19:17.180 Mike is eregast hier. 181 00:19:17.210 --> 00:19:20.150 Dat is mijn broertje. Die staat achter de bar. 182 00:19:20.180 --> 00:19:23.080 Neemt dingen iets te serieus. Een whisky. 183 00:19:23.110 --> 00:19:26.020 Whisky was het toch? Ja. Ja. 184 00:19:26.050 --> 00:19:27.170 Doe maar die goeie. 185 00:19:27.200 --> 00:19:29.070 Hoe gaat-ie? 186 00:19:38.100 --> 00:19:39.230 Hai. 187 00:19:44.240 --> 00:19:48.000 ZE SPREKEN EEN VREEMDE TAAL 188 00:19:53.140 --> 00:19:55.010 Aaarg. 189 00:20:04.070 --> 00:20:07.000 Wat doe je? Politie bellen. 190 00:20:11.180 --> 00:20:13.050 Aaarg! Aargh! 191 00:20:18.180 --> 00:20:20.050 Ik moet iets doen toch? 192 00:20:23.110 --> 00:20:27.010 Ik dacht dat we hadden afgesproken dat je alleen aan mij zou leveren toch? Klopt. 193 00:20:27.040 --> 00:20:28.160 Heel gek, dit. 194 00:20:28.190 --> 00:20:30.100 En waarom is het dan minder? 195 00:20:30.130 --> 00:20:33.040 Omdat ik minder geleverd heb gekregen. 196 00:20:35.100 --> 00:20:37.240 Auw! Shit. 197 00:20:38.020 --> 00:20:40.060 Niet op zijn tanden, sukkel. 198 00:20:40.090 --> 00:20:41.210 GELACH 199 00:20:41.240 --> 00:20:43.110 Hee! 200 00:20:56.200 --> 00:20:58.140 Het is je eigen schuld. 201 00:20:58.170 --> 00:21:02.110 Manupassa duldt geen concurrentie. Dat weet je toch, Hansje? 202 00:21:02.140 --> 00:21:06.000 Maar goed. Wat zullen we zeggen? Volgende lading gratis? 203 00:21:06.030 --> 00:21:07.150 Dat is goed, Mike. 204 00:21:07.180 --> 00:21:10.150 Hebben we dat toch goed opgelost, niet? 205 00:21:20.170 --> 00:21:23.070 En jij de volgende keer meer respect graag. 206 00:21:29.000 --> 00:21:30.120 Ah... 207 00:21:30.150 --> 00:21:33.140 Ik had nooit moeten instemmen met die kuthandel. 208 00:21:33.170 --> 00:21:37.010 Die rotzooi moet de tent uit. Als iedereen rustig blijft gewoon. 209 00:21:37.040 --> 00:21:38.160 Gewoon rustig blijven. 210 00:21:38.190 --> 00:21:41.070 Jij zei dat het allemaal niks voorstelde! 211 00:21:41.100 --> 00:21:45.090 Kleine partijtjes! Ik zei toch dat ik het ging oplossen. Niks gevaarlijks, zei jij. 212 00:21:45.120 --> 00:21:46.240 Ik ga dit oplossen, ja. 213 00:21:53.230 --> 00:21:55.100 KLAP 214 00:21:58.010 --> 00:21:59.200 Ja, ik wil gewoon dat die Mike weet... 215 00:22:01.040 --> 00:22:02.240 Dan regel je toch een paar mannen? 216 00:22:03.020 --> 00:22:05.080 Dan laat je ze gewoon even schrikken. 217 00:22:05.110 --> 00:22:07.050 Ik bel later terug. 218 00:22:08.140 --> 00:22:10.010 Yo. 219 00:22:16.050 --> 00:22:18.000 Wat ben je aan het doen? 220 00:22:18.030 --> 00:22:21.040 Als Mike niet betaalt, hoe moet ik dan aan een nieuwe shit komen? 221 00:22:21.070 --> 00:22:23.240 Waarom kap je er niet gewoon mee? 222 00:22:24.020 --> 00:22:25.140 Was jij er niet bij net?! 223 00:22:25.170 --> 00:22:28.030 Toen die gasten mijn tanden uit mijn bek ramden? 224 00:22:30.240 --> 00:22:33.210 Denk je dat je bij die gasten zomaar kan stoppen? 225 00:22:36.010 --> 00:22:39.070 Bovendien hebben ze bakken met geld in de tent zitten. 226 00:22:42.020 --> 00:22:44.080 Wat?! 227 00:22:44.110 --> 00:22:47.210 Jij hebt die gasten laten investeren hier in deze tent?! 228 00:22:47.240 --> 00:22:50.230 Aanbetaling. Verwachte winst. Wat dacht je dan? 229 00:22:51.010 --> 00:22:53.170 Dat ze me op mijn blauwe ogen een hypotheek gingen geven? 230 00:22:53.200 --> 00:22:55.170 Ik weet niet wat ik dacht, Hans. 231 00:22:55.200 --> 00:22:58.060 Niet dat je erover gaat liegen tegen mij. 232 00:22:58.090 --> 00:22:59.210 Ik dacht gewoon... 233 00:23:03.050 --> 00:23:06.040 Anders had ik dit nooit kunnen regelen allemaal. 234 00:23:17.140 --> 00:23:19.140 We moeten iets doen. Als we dit pikken, dan... 235 00:23:19.170 --> 00:23:21.040 Wat wil je doen dan? 236 00:23:21.070 --> 00:23:23.200 Wil jij een oorlog gaan beginnen met die gasten? 237 00:23:23.230 --> 00:23:25.140 Met je vrouw en je kind hier. 238 00:23:25.170 --> 00:23:27.040 Mm? 239 00:23:31.220 --> 00:23:33.090 Wat stel je voor dan? He? 240 00:23:35.070 --> 00:23:38.010 Als we niks doen is het einde oefening. 241 00:23:41.060 --> 00:23:42.180 Einde Boomhut. 242 00:23:45.130 --> 00:23:47.030 Laat mij wat proberen dan. 243 00:23:50.100 --> 00:23:51.220 Wat? 244 00:23:53.020 --> 00:23:54.140 Geef me een paar dagen. 245 00:23:56.230 --> 00:23:58.100 En geen geweld. 246 00:23:59.180 --> 00:24:01.050 Oke? 247 00:24:01.070 --> 00:24:02.190 Oke?! Oke. 248 00:24:46.000 --> 00:24:47.120 KLAP 249 00:24:50.030 --> 00:24:51.150 Andreas? 250 00:24:51.180 --> 00:24:54.100 Zeg, kun je me niet even laten weten dat je... 251 00:24:55.120 --> 00:24:57.150 Of wat is het? 252 00:24:57.180 --> 00:25:02.100 'Luther' tegenwoordig. Toch? 253 00:25:06.060 --> 00:25:07.180 Mike. 254 00:25:14.070 --> 00:25:15.190 Dewi nog gezien? 255 00:25:15.220 --> 00:25:17.090 Heel gek dit, he. 256 00:25:17.120 --> 00:25:22.050 Dewi is terug. En ik ben meteen weer haar secretaresse hier. 257 00:25:25.000 --> 00:25:26.240 Of ben jij zeker ook van de krant? 258 00:25:27.020 --> 00:25:30.240 Ik weet niet wat jullie allemaal moeten maar ik heb haar in geen 20 jaar meer gezien. 259 00:25:31.020 --> 00:25:33.150 Ik zal je wel laten weten als je... Jullie? 260 00:25:33.180 --> 00:25:38.090 Weet ik veel. Jij vandaag. Gisteren een of ander mokkel... 261 00:25:38.120 --> 00:25:40.230 met een lulverhaal dat ze van de krant is. 262 00:25:41.010 --> 00:25:43.160 Kijk, als je informatie wil dan kan ik je wel... 263 00:25:46.010 --> 00:25:47.130 Hey, kom op jongen. 264 00:25:49.210 --> 00:25:51.140 Daar zijn we veel te oud voor. 265 00:25:53.180 --> 00:25:55.050 Wat heb je haar verteld? 266 00:25:55.080 --> 00:25:57.100 Wat denk je zelf? Niks natuurlijk. 267 00:25:57.130 --> 00:25:59.000 Ik moet weten waar ze is. 268 00:26:04.210 --> 00:26:07.000 Check gewoon de vaste plakken, man. 269 00:26:07.030 --> 00:26:09.220 Cafe Nona, dat soort dingen. 270 00:26:10.000 --> 00:26:11.140 KLIK Jezus. 271 00:26:11.170 --> 00:26:13.040 Meer? 272 00:26:15.020 --> 00:26:17.120 Ze wilde weten hoe ze aan een wapen kwam. 273 00:26:22.050 --> 00:26:24.070 Waar heb je haar naartoe gestuurd? 274 00:26:27.070 --> 00:26:28.190 MUZIEK 275 00:26:34.060 --> 00:26:37.080 STEMMEN KLINKEN VAAG VANUIT DE VERTE 276 00:26:54.090 --> 00:27:02.010 MANNENSTEMMEN KLINKEN VER WEG 277 00:27:02.040 --> 00:27:04.090 GELACH 278 00:27:05.100 --> 00:27:06.220 Ah! 279 00:27:07.000 --> 00:27:08.120 Ah! 280 00:27:22.190 --> 00:27:24.060 GEKREUN EN GESCHREEUW 281 00:27:27.190 --> 00:27:29.140 SCHOTEN 282 00:27:29.170 --> 00:27:31.040 Kom mee. 283 00:27:33.110 --> 00:27:34.230 SCHOTEN 284 00:27:44.110 --> 00:27:45.230 SCHOT 285 00:27:46.010 --> 00:27:50.030 GESCHREEUW 286 00:28:01.010 --> 00:28:02.130 Fok 287 00:28:36.100 --> 00:28:37.220 SPANNENDE MUZIEK 288 00:29:22.120 --> 00:29:23.240 Ik kom voor Manupassa. 289 00:29:32.240 --> 00:29:36.030 OPZWEPENDE MUZIEK 290 00:29:36.060 --> 00:29:37.180 Ga staan. 291 00:29:53.050 --> 00:29:54.170 Ja. Oke. 292 00:30:05.010 --> 00:30:06.130 Ik kom voor Manupassa. 293 00:30:06.160 --> 00:30:08.030 Ik wil hem even spreken. 294 00:30:11.200 --> 00:30:13.070 Het gaat over zaken. 295 00:30:13.100 --> 00:30:14.220 Over zaken. 296 00:30:15.000 --> 00:30:16.120 Ik ben van De Boomhut. 297 00:30:16.150 --> 00:30:18.020 Strandtent. 298 00:30:18.050 --> 00:30:20.150 Sorry, is het nu een boomhut of een strandtent? 299 00:30:20.180 --> 00:30:23.240 Nee, het is een strandtent, maar mijn broer Hans en ik. 300 00:30:24.020 --> 00:30:26.190 We hadden vroeger een boomhut. 301 00:30:26.220 --> 00:30:28.110 Dus toen hebben we... 302 00:30:31.190 --> 00:30:33.060 Nou ja, we hebben... 303 00:30:33.090 --> 00:30:35.170 Het is een prachtige tent. 304 00:30:35.200 --> 00:30:37.100 Helemaal zelf opgeknapt. 305 00:30:37.130 --> 00:30:40.120 En dat wilde je allemaal tegen Manupassa zeggen? 306 00:30:40.150 --> 00:30:42.080 Dat je tent prachtig is. Nee. 307 00:30:42.110 --> 00:30:45.080 Ik heb me eigenlijk helemaal niet voorgesteld. 308 00:30:45.110 --> 00:30:47.040 Ik ben Andreas. Van der Meer. 309 00:30:47.070 --> 00:30:49.220 Dewi. 310 00:30:50.000 --> 00:30:51.120 Manupassa. 311 00:30:55.110 --> 00:30:58.010 Sorry, ik kom wel een ander keertje terug. Rudi. 312 00:31:10.000 --> 00:31:11.120 Vertel maar. 313 00:31:14.130 --> 00:31:17.130 Mijn broer heeft een paar fouten gemaakt. 314 00:31:17.160 --> 00:31:19.130 En dan moet je optreden, dat snap ik. 315 00:31:19.160 --> 00:31:21.030 Maar... 316 00:31:24.200 --> 00:31:26.070 Mike... 317 00:31:26.100 --> 00:31:27.220 Wat is er met Mike? 318 00:31:28.000 --> 00:31:29.120 Niet betalen... 319 00:31:29.150 --> 00:31:31.030 Mike heeft niet betaald. 320 00:31:31.060 --> 00:31:32.180 Nee. 321 00:31:35.130 --> 00:31:37.220 En daar heeft hij heus wel zijn redenen voor. Snap ik. 322 00:31:38.000 --> 00:31:41.160 Maar helemaal niet betalen voor een eh... 323 00:31:44.040 --> 00:31:45.160 levering... ZE LACHT 324 00:31:46.230 --> 00:31:48.140 Ja. 325 00:31:48.170 --> 00:31:50.040 Maroc. 326 00:31:51.230 --> 00:31:53.100 Ja. 327 00:31:55.120 --> 00:31:57.180 Goed. Wat doe ik met hem? 328 00:31:57.210 --> 00:32:00.050 Voer hem maar aan de visjes. 329 00:32:04.000 --> 00:32:05.120 GLASGERINKEL 330 00:32:07.030 --> 00:32:08.150 SPANNENDE MUZIEK 331 00:32:28.030 --> 00:32:30.140 Jij kan ook niet tegen een grapje, of wel? 332 00:32:32.000 --> 00:32:33.120 Ga maar snel weg dan. 333 00:32:33.150 --> 00:32:35.060 Voor ik nog bang voor je word. 334 00:32:41.170 --> 00:32:43.040 KLAP 335 00:32:44.070 --> 00:32:45.190 Hee. 336 00:32:45.220 --> 00:32:47.090 Hee. 337 00:32:47.120 --> 00:32:48.240 Wat heb jij gedaan? 338 00:32:49.020 --> 00:32:50.140 Ja... 339 00:32:50.170 --> 00:32:52.210 Glas. 340 00:32:52.240 --> 00:32:54.110 Kom hier. Ja. 341 00:33:26.010 --> 00:33:29.040 MUZIEK 342 00:34:14.180 --> 00:34:16.050 Hier. 343 00:34:21.060 --> 00:34:22.180 Ha! 344 00:34:24.150 --> 00:34:26.180 Mijn geniale broertje. Haha! 345 00:34:26.210 --> 00:34:28.080 Hoe heb je dit geflikt? 346 00:34:28.110 --> 00:34:30.020 He? Mike heeft betaald. 347 00:34:30.050 --> 00:34:31.170 Tot op de laatste cent. 348 00:34:33.150 --> 00:34:36.080 Hoe dan? He? Gepraat. 349 00:34:36.110 --> 00:34:38.180 Gewoon gepraat, zegt-ie. Mafkees! 350 00:34:40.080 --> 00:34:41.200 Hee. 351 00:34:41.230 --> 00:34:43.100 Waar gaat het over dan? 352 00:34:55.020 --> 00:34:56.140 Hee. 353 00:35:01.040 --> 00:35:02.160 Ga zitten, Mike. 354 00:35:16.070 --> 00:35:17.190 Voor de pijn. 355 00:35:19.010 --> 00:35:20.130 Pijn? 356 00:35:27.010 --> 00:35:29.000 Oke, oke. Oke. 357 00:35:30.140 --> 00:35:32.010 Oke! 358 00:35:32.220 --> 00:35:36.150 Kom op... Mike! Je weet dat je me geen keuze geeft. 359 00:35:36.180 --> 00:35:38.220 Oke. De bottom is duidelijk. De bottom is duidelijk. 360 00:35:39.110 --> 00:35:40.230 Rustig, rustig. 361 00:35:41.010 --> 00:35:43.010 Die jongens hebben een heel verhaal, he. 362 00:35:43.040 --> 00:35:45.180 Ik help je, ik help je. Ik sta aan jouw kant. Dat weet je toch? 363 00:35:45.210 --> 00:35:49.090 Dewi, alsjeblieft! Alsjeblieft, ik doe het nooit meer. Ik zweer het. 364 00:35:49.120 --> 00:35:50.240 Alsjeblieft, alsjeblieft. 365 00:35:55.150 --> 00:35:58.000 Dewi, alsjeblieft. 366 00:35:58.030 --> 00:35:59.150 Dewi, alsjeblieft. 367 00:35:59.180 --> 00:36:01.050 Dewi! Dewi! 368 00:36:01.080 --> 00:36:03.010 HARDE SCHREEUW 369 00:36:03.040 --> 00:36:07.160 OORVERDOVEND GEKRIJS 370 00:36:08.170 --> 00:36:12.010 MUZIEK OVERSTEMT HET GEKRIJS 371 00:36:30.230 --> 00:36:34.010 VOETSTAPPEN OP HOUT 372 00:36:38.120 --> 00:36:41.190 Ik dacht: ik kom zelf even kijken naar die eh... 373 00:36:41.220 --> 00:36:43.180 'prachtige tent' van jullie. 374 00:36:48.010 --> 00:36:51.040 Al met al gaat het gewoon wel goed. 375 00:36:51.070 --> 00:36:54.160 We hebben veel klanten die vaak terugkomen. 376 00:36:54.190 --> 00:36:57.050 Naar binnen hengelen... hoe werkt dat precies? 377 00:36:57.080 --> 00:36:59.110 Een vriend van mij is visser. 378 00:36:59.140 --> 00:37:02.240 En die dropt dan zo'n baaltje hasj in de zee. Wij vissen het op. 379 00:37:03.020 --> 00:37:05.010 Stashen het hier. Zo. 380 00:37:07.090 --> 00:37:10.120 Vanaf nu gaan jullie rechtstreeks voor mij werken. 381 00:37:11.200 --> 00:37:13.070 Oke. 382 00:37:16.080 --> 00:37:18.200 Hoe hadden we dat precies dan... 383 00:37:24.020 --> 00:37:26.150 Ik zou maar op de calorietjes gaan letten. 384 00:37:26.180 --> 00:37:29.040 Want vanaf nu eten jullie elke maand dit. 385 00:37:29.070 --> 00:37:31.040 En hoeveel moeten we dan precies... 386 00:37:31.070 --> 00:37:32.190 500 kilo per lading. 387 00:37:35.100 --> 00:37:36.220 500 kilo. 388 00:37:37.000 --> 00:37:39.180 Heren. We hebben nog contact. 389 00:37:50.120 --> 00:37:51.240 DEUR VALT DICHT 390 00:37:59.030 --> 00:38:00.150 Hee. 391 00:38:15.140 --> 00:38:17.160 MUZIEK 392 00:38:28.040 --> 00:38:30.100 MUZIEK 393 00:38:40.120 --> 00:38:41.240 Mooie ketting. 394 00:38:42.020 --> 00:38:43.140 Ja. 395 00:38:43.170 --> 00:38:46.080 Die kreeg ik van Hans vanmiddag. O. 396 00:38:49.040 --> 00:38:51.100 Komt er ineens zoveel geld vandaan? 397 00:38:53.040 --> 00:38:54.160 Het is oke. 398 00:38:57.020 --> 00:38:59.150 We moeten hier even doorheen. En dan eh... 399 00:38:59.180 --> 00:39:01.150 Dan kunnen we gewoon weer door. 400 00:39:07.200 --> 00:39:09.070 Andreas. 401 00:39:09.100 --> 00:39:11.020 Hee Dewi. Leuk dat je er bent. 402 00:39:11.050 --> 00:39:12.210 Wij kennen elkaar nog niet. 403 00:39:12.240 --> 00:39:14.240 Jij bent de vriendin van Andreas. 404 00:39:16.240 --> 00:39:18.110 Van Hans. 405 00:39:18.140 --> 00:39:20.010 Ik ben de vrouw van Hans. 406 00:39:26.110 --> 00:39:29.000 Mm. Geniet ervan. 407 00:39:39.050 --> 00:39:42.070 MUZIEK 408 00:39:55.090 --> 00:39:59.040 RUSTIGE MUZIEK 409 00:40:36.150 --> 00:40:38.020 HIJ ZUCHT 410 00:40:40.230 --> 00:40:42.100 GEZUCHT 411 00:40:47.110 --> 00:40:50.160 Zit jij stiekem op de vriendin van je broer te geilen? 412 00:40:52.100 --> 00:40:53.220 Huh? 413 00:40:56.230 --> 00:40:58.140 Hoe kom je daar nou weer bij? 414 00:40:58.170 --> 00:41:00.100 Het is een knappe meid, hoor. 415 00:41:00.130 --> 00:41:02.000 Ik snap het wel. 416 00:41:05.140 --> 00:41:07.220 Volgens mij snap je het helemaal niet. 417 00:41:09.100 --> 00:41:12.000 Maar wat ziet die Astrid in jou? 418 00:41:12.030 --> 00:41:13.150 Angela. O. 419 00:41:13.180 --> 00:41:15.050 Angela. 420 00:41:19.070 --> 00:41:21.070 Wat moet jij met zo'n lief meisje? 421 00:41:31.230 --> 00:41:33.100 Hee. 422 00:41:34.240 --> 00:41:36.110 Kijk. 423 00:41:51.020 --> 00:41:52.140 Wat wil jij van ons? 424 00:41:56.230 --> 00:41:58.100 Luister. 425 00:41:58.130 --> 00:42:01.010 Ik investeer veel geld in jullie. 426 00:42:01.040 --> 00:42:03.120 En geloof het of niet... 427 00:42:03.150 --> 00:42:05.160 ik doe niet aan liefdadigheid. 428 00:42:07.130 --> 00:42:10.020 Jouw lieve broer vraagt veel aandacht. 429 00:42:10.050 --> 00:42:13.110 Maar jij gaat ervoor zorgen dat hij het niet verkloot. 430 00:42:16.060 --> 00:42:17.180 Oke? 431 00:42:35.080 --> 00:42:36.200 Mijn hoofd... 432 00:42:42.100 --> 00:42:44.020 Hier. Suiker. Dat helpt. 433 00:42:50.050 --> 00:42:51.170 Gatverdamme. 434 00:42:53.170 --> 00:42:56.130 Hoe lang ligt dit al in je auto? 435 00:42:56.160 --> 00:42:58.090 Heb jij een doodswens of wat? 436 00:43:00.130 --> 00:43:02.100 Jij wilde me niet helpen dus... 437 00:43:05.070 --> 00:43:08.160 Jullie waren toch zulke goeie vriendjes? Papa en jij? 438 00:43:08.190 --> 00:43:10.060 Met die strandtent. 439 00:43:12.050 --> 00:43:13.210 Hoe kon jij Dewi laten lopen? 440 00:43:19.110 --> 00:43:20.230 Die vrouw moet dood. 441 00:43:47.010 --> 00:43:49.010 Ben je er weer een beetje bovenop? 442 00:43:50.230 --> 00:43:52.230 Zonder wapens kom ik niet verder. 443 00:43:54.170 --> 00:43:56.190 Je kan op z'n minst daarmee helpen. 444 00:43:58.210 --> 00:44:00.210 Je gaat het echt niet opgeven, he? 445 00:44:06.180 --> 00:44:09.090 KRIJSENDE MEEUWEN, SCHEEPSTOETER 446 00:44:10.200 --> 00:44:12.070 Oke. 447 00:44:12.100 --> 00:44:13.220 Ja? 448 00:44:14.000 --> 00:44:16.200 Maar geen rare fratsen zonder mij. En ik hanteer de wapens. 449 00:44:19.140 --> 00:44:22.040 Wat denk je dat de volgende stap is? Morgen. 450 00:44:22.070 --> 00:44:24.030 Eerst even die rotzooi eruit slapen. 451 00:44:33.070 --> 00:44:35.130 'Eerst even die rotzooi eruit slapen.' 452 00:44:39.140 --> 00:44:41.010 Pak je rust. Ja? 453 00:44:41.040 --> 00:44:42.160 Ik zie je morgen. 454 00:44:57.200 --> 00:45:00.230 MUZIEK 455 00:45:09.170 --> 00:45:13.070 Wat ben je aan het doen, man? Met Puk? He? 456 00:45:16.040 --> 00:45:17.160 Wat ben je aan het doen? 457 00:45:21.140 --> 00:45:23.200 Wil je haar leven alsnog kapotmaken? 458 00:45:35.130 --> 00:45:37.000 GELACH VANUIT DE KROEG 459 00:46:00.170 --> 00:46:02.230 Andreas! 460 00:46:03.010 --> 00:46:05.160 Dewi. 461 00:46:05.190 --> 00:46:07.200 Je moet weg hier. 462 00:46:07.230 --> 00:46:11.030 Dit is toch echt het damestoilet. 463 00:46:11.060 --> 00:46:12.180 Nederland uit. 464 00:46:15.220 --> 00:46:17.090 Want? 465 00:46:17.120 --> 00:46:19.230 Er zijn mensen die je dood willen hebben. 466 00:46:20.010 --> 00:46:21.130 Ik weet niet wie. 467 00:46:23.020 --> 00:46:24.140 Je weet niet wie of eh... 468 00:46:26.120 --> 00:46:27.240 Je wil niet weten wie. 469 00:46:29.140 --> 00:46:32.100 Familieprobleempjes? 470 00:46:32.130 --> 00:46:34.000 Hm? 471 00:46:35.110 --> 00:46:37.140 Laat me raden. 472 00:46:37.170 --> 00:46:40.200 Dat meisje denkt dat ik haar ouders heb omgebracht. 473 00:46:40.230 --> 00:46:42.100 Hm? 474 00:46:42.130 --> 00:46:46.070 Moet je dat arme kind niet gewoon vertellen wat je hebt gedaan? 475 00:46:50.220 --> 00:46:53.020 Wat was er eigenlijk tussen jou en Dewi? 476 00:46:53.050 --> 00:46:55.090 Ik ben klaar met dat barmannetje uithangen. 477 00:46:55.120 --> 00:46:58.070 Had jij niet kunnen zeggen dat wij samen dingen bepalen? 478 00:46:58.100 --> 00:47:00.120 Wat is er aan de hand met Dewi? Niks. 479 00:47:00.150 --> 00:47:02.080 Als Dewi hier achter komt... 480 00:47:02.110 --> 00:47:04.030 Dewi kan de tyfus krijgen. 481 00:47:04.060 --> 00:47:06.040 We pakken haar als die kinderen weg zijn. 482 00:47:06.070 --> 00:47:07.190 Ramses. 483 00:47:07.220 --> 00:47:09.190 Luther en zijn nichtje. Puk. 484 00:47:10.030 --> 00:47:12.090 SPANNENDE MUZIEK 485 00:47:14.230 --> 00:47:18.110 NPO ONDERTITELING TT888, 2020 informatie: service.npo.nl 29966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.