All language subtitles for Doctor.Who.2005.S02E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:12,141 - Morning, love. - Morning. 2 00:00:20,437 --> 00:00:21,905 - Hiya! - All right. 3 00:00:49,466 --> 00:00:51,639 Maeve? You okay? 4 00:00:52,928 --> 00:00:55,101 No, love, I'm not. 5 00:00:55,180 --> 00:00:58,104 - You want me to call a doctor? - Doctor can't help. 6 00:00:58,976 --> 00:01:03,152 Can't you... Can't you feel it, Trish? 7 00:01:03,230 --> 00:01:05,028 Can't feel anything. 8 00:01:05,732 --> 00:01:10,909 Boys! Get indoors! Get inside! Get 'em inside! 9 00:01:10,988 --> 00:01:12,661 What's up with you? They ain't done nothing wrong. 10 00:01:12,739 --> 00:01:14,616 It's happening again! 11 00:01:17,077 --> 00:01:20,001 ♪ ...sits in the old gum tree 12 00:01:20,372 --> 00:01:24,502 ♪ Merry merry king of the bush is he 13 00:01:24,585 --> 00:01:28,761 ♪ Laugh, kookaburra, laugh, kookaburra 14 00:01:28,839 --> 00:01:31,888 ♪ Gay your life must be ♪ 15 00:01:37,973 --> 00:01:40,396 - They're not safe. - They're in the garden. 16 00:01:40,517 --> 00:01:43,191 That's what it likes. It likes it when they're playing. 17 00:01:43,270 --> 00:01:45,238 Get 'em in, I'm begging you! 18 00:01:45,355 --> 00:01:49,781 ♪ Merry merry king of the bush is he 19 00:01:50,360 --> 00:01:55,116 ♪ Laugh, kookaburra, laugh, kookaburra 20 00:01:55,198 --> 00:01:58,202 ♪ Gay your life must be ♪ 21 00:01:58,327 --> 00:02:02,548 Right, I've got my beady eyes on them. Come on, come on. 22 00:02:04,583 --> 00:02:07,211 - No! - Tom? 23 00:02:07,586 --> 00:02:10,135 - What are you? - Where's he gone? 24 00:02:10,213 --> 00:02:13,262 What do you want with our children? 25 00:03:06,603 --> 00:03:07,775 Ah. 26 00:03:19,116 --> 00:03:20,743 Ah! 27 00:03:28,625 --> 00:03:30,593 So, near future, yeah? 28 00:03:31,294 --> 00:03:34,218 I had a passing fancy. Only, it didn't pass, it stopped. 29 00:03:35,924 --> 00:03:39,974 - 30th Olympiad. - No way! Why didn't I think of this? 30 00:03:40,095 --> 00:03:41,472 That's great. Aw! 31 00:03:41,638 --> 00:03:42,935 Only seems like yesterday 32 00:03:43,014 --> 00:03:46,109 a few naked Greek blokes were tossing a discus about, 33 00:03:46,226 --> 00:03:49,446 wrestling with each other in the sand, as the crowds stood around baying... 34 00:03:49,521 --> 00:03:51,819 No, wait a minute, that was Club Med. 35 00:03:52,357 --> 00:03:55,201 Just in time for the opening doodah ceremony tonight. 36 00:03:55,277 --> 00:03:57,575 I thought you'd like that. Last one they had in London was dynamite. 37 00:03:57,654 --> 00:03:58,871 Wembley, 1948. 38 00:03:58,989 --> 00:04:01,208 I loved it so much I went back and watched it all over again. 39 00:04:01,324 --> 00:04:06,751 Fella carrying a torch. Lovely chap. What was his... Mark? John, Mark? 40 00:04:06,830 --> 00:04:08,082 Legs like pipe-cleaners, 41 00:04:08,165 --> 00:04:09,382 - but strong as a whippet... - Doctor... 42 00:04:09,499 --> 00:04:11,660 And in those days, everyone had a tea party to go to... 43 00:04:11,668 --> 00:04:13,170 - Doctor! - You ever have those little cakes 44 00:04:13,253 --> 00:04:15,756 - with the crunchy ball bearings on top? - You should really look at this! 45 00:04:15,839 --> 00:04:17,136 You know those things? 46 00:04:17,215 --> 00:04:18,637 Nobody else in this entire galaxy 47 00:04:18,717 --> 00:04:21,971 has ever even bothered to make edible ball bearings. Genius! 48 00:04:23,680 --> 00:04:25,774 Who's taken them, do you think? 49 00:04:29,144 --> 00:04:32,273 Snatching children from a thoroughly ordinary street like this. 50 00:04:33,440 --> 00:04:35,818 And why is it so cold? 51 00:04:36,526 --> 00:04:38,528 Someone reducing the temperature? 52 00:04:38,862 --> 00:04:41,081 Says here he went missing this week. 53 00:04:43,116 --> 00:04:46,120 Why would a person do something like this? 54 00:04:46,203 --> 00:04:47,625 What makes you think it's a person? 55 00:04:49,873 --> 00:04:53,343 Whatever it is, it's got the whole street scared to death. 56 00:04:55,462 --> 00:04:57,009 Doctor, what... 57 00:05:25,492 --> 00:05:29,463 There you go. Fifth today. That's not natural, is it? 58 00:05:29,538 --> 00:05:32,166 Dunno what happened. I had it serviced less than a month ago. 59 00:05:32,249 --> 00:05:34,092 Nah, don't even try and explain it, mate. 60 00:05:34,167 --> 00:05:36,386 All the cars are doing it, and you know what? 61 00:05:36,461 --> 00:05:39,180 It's bonkers. Bonkers. 62 00:05:39,297 --> 00:05:41,595 Come on then, pal, I'll help you shift it. 63 00:05:41,800 --> 00:05:44,599 Quicker you're on your way, happier you'll be. 64 00:05:47,472 --> 00:05:49,190 There we go. 65 00:05:50,100 --> 00:05:52,944 - Do you want a hand? - No, we're all right, love. 66 00:05:53,812 --> 00:05:55,109 Well, you're not. 67 00:05:55,230 --> 00:05:57,073 I'm tougher than I look. Honest. 68 00:06:05,115 --> 00:06:07,243 - Does this happen a lot? - Cheers, mate! 69 00:06:08,034 --> 00:06:09,786 Been doing it all week. 70 00:06:09,953 --> 00:06:13,048 Since those children started going missing? 71 00:06:13,123 --> 00:06:15,626 Yeah. Suppose so. 72 00:06:15,917 --> 00:06:18,966 Hmm. Tickles. 73 00:06:23,717 --> 00:06:25,640 What's your game? 74 00:06:25,886 --> 00:06:27,559 My... Um... 75 00:06:28,305 --> 00:06:32,105 Snakes and ladders. Quite good at squash, reasonable... 76 00:06:32,642 --> 00:06:35,646 I'm being facetious, aren't I? 77 00:06:35,729 --> 00:06:37,481 There's no call for it. 78 00:06:37,606 --> 00:06:39,108 Every car cuts out. 79 00:06:39,232 --> 00:06:40,484 Council are going nuts. 80 00:06:40,567 --> 00:06:43,161 I mean, they've given this street the works. Renamed it. 81 00:06:43,278 --> 00:06:45,155 I've been tarmacking every pothole. 82 00:06:45,322 --> 00:06:47,416 Look at that. Beauty, innit? 83 00:06:47,490 --> 00:06:48,616 Yep. 84 00:06:48,700 --> 00:06:51,954 And all this is because that Olympic torch comes right by the end of this close. 85 00:06:52,037 --> 00:06:53,334 Just down there. 86 00:06:53,496 --> 00:06:55,840 Everything's gotta be perfect, ain't it? 87 00:06:56,041 --> 00:06:59,261 - Only it ain't. - It takes 'em when they're playing. 88 00:06:59,419 --> 00:07:02,639 - What takes them? - Danny, Jane, Dale, 89 00:07:02,714 --> 00:07:04,466 - snatched in the blink of an eye. - Liar! You're a liar! 90 00:07:04,549 --> 00:07:06,096 I am a... I'm a... Police officer! 91 00:07:06,176 --> 00:07:09,771 That's what I am. I've got a badge and a police car. 92 00:07:09,846 --> 00:07:11,769 You don't have to get... I can prove it. Just hold on... 93 00:07:11,848 --> 00:07:13,270 We've had plenty of coppers poking round here, 94 00:07:13,350 --> 00:07:15,110 and you don't look or sound like any of 'em. 95 00:07:15,185 --> 00:07:17,153 See? Look, I got a colleague! Lewis. 96 00:07:17,228 --> 00:07:18,821 Well, she looks less like a copper than you do. 97 00:07:18,897 --> 00:07:20,194 Training. New recruit. 98 00:07:20,273 --> 00:07:22,696 It was either that or hairdressing. So... Voilà! 99 00:07:23,401 --> 00:07:27,281 - What are you going to do? - The police have knocked on every door. 100 00:07:27,364 --> 00:07:29,583 No clues, no leads, nothing! 101 00:07:29,658 --> 00:07:31,459 Look, look, kids run off sometimes, all right? 102 00:07:31,534 --> 00:07:34,287 - That's what they do. - I saw it with me own eyes. 103 00:07:34,371 --> 00:07:38,217 Dale Hicks in your garden playing with your Tommy, and then... 104 00:07:39,042 --> 00:07:42,842 Right in front of me, like he was never there. 105 00:07:42,921 --> 00:07:45,595 There's no need to look any further than this street. 106 00:07:45,674 --> 00:07:47,472 It's right here amongst us! 107 00:07:47,550 --> 00:07:49,973 - Why don't we... - Why don't we start with him! 108 00:07:50,053 --> 00:07:52,977 There's been all sorts like him in this street, day and night... 109 00:07:53,056 --> 00:07:54,649 Fixing things up for the Olympics! 110 00:07:54,724 --> 00:07:56,192 Yeah, and taking an awful long time about it! 111 00:07:56,267 --> 00:07:58,019 I'm of the opinion that all we've gotta do is... 112 00:07:58,103 --> 00:07:59,195 That woman who just said... That's slander! 113 00:07:59,270 --> 00:08:00,487 I don't care what it is! 114 00:08:00,563 --> 00:08:01,655 I think we need to just... 115 00:08:01,731 --> 00:08:04,655 - I want an apology off her! - Stop picking on him! 116 00:08:04,734 --> 00:08:08,204 - Yeah! Stop picking on me! - And stop pretending to be blind! 117 00:08:08,279 --> 00:08:10,281 - It's evil! - I don't believe in evil. 118 00:08:10,365 --> 00:08:12,038 Oh, no! You just believe in tarmackers 119 00:08:12,117 --> 00:08:13,869 with sack-loads of kidnapped kiddies in their van. 120 00:08:13,952 --> 00:08:16,546 - Hey, hey, that's not what she's saying! - Would you stop ganging up on me? 121 00:08:16,621 --> 00:08:18,089 Feeling guilty, are we? 122 00:08:18,164 --> 00:08:20,292 Fingers on lips! 123 00:08:29,884 --> 00:08:33,263 In the last six days, three of your children have been stolen, 124 00:08:34,139 --> 00:08:36,141 snatched out of thin air, right? 125 00:08:38,268 --> 00:08:40,236 Uh... Can I... 126 00:08:42,105 --> 00:08:43,698 Look around you. 127 00:08:44,149 --> 00:08:47,244 This was a safe street till it came. 128 00:08:47,569 --> 00:08:49,412 It's not a person. 129 00:08:49,654 --> 00:08:51,907 I'll say it if no one else will. 130 00:08:52,073 --> 00:08:54,496 Maybe you're coppers, maybe you're not. 131 00:08:54,617 --> 00:08:59,168 I don't care who you are. Can you please help us? 132 00:09:21,311 --> 00:09:23,188 - Want a hanky? - You smell it? 133 00:09:24,564 --> 00:09:26,566 What's it remind you of? 134 00:09:26,649 --> 00:09:28,572 Sort of metal? 135 00:09:28,651 --> 00:09:30,153 - Mmm-hmm. - Oh! 136 00:09:33,114 --> 00:09:36,493 Danny Edwards cycled in one end but never came out the other. 137 00:09:36,576 --> 00:09:38,749 Whoa! There it goes again. 138 00:09:39,579 --> 00:09:41,673 Look at the hairs on the back of my manly hairy hand. 139 00:09:41,790 --> 00:09:47,468 And there's that smell. It's like a burnt fuse plug or something. 140 00:09:47,879 --> 00:09:51,179 There's a residual energy in the spots where the kids vanished. 141 00:09:51,257 --> 00:09:55,262 Whatever it was, it used an awful lot of power to do this. 142 00:10:04,187 --> 00:10:07,316 - You have to come down sometime, Chloe. - I'm busy, Mum. 143 00:10:09,275 --> 00:10:10,652 Look at it in here. 144 00:10:10,735 --> 00:10:14,456 Must've used up half a rainforest. That's Dale. 145 00:10:17,450 --> 00:10:21,330 - Why did you draw him so sad? - I didn't draw him like that. 146 00:10:23,164 --> 00:10:25,917 Dale made himself sad, 147 00:10:26,042 --> 00:10:27,919 so I'm gonna draw him a friend. 148 00:10:28,002 --> 00:10:30,721 That's what he needs, more friends. 149 00:10:34,551 --> 00:10:36,770 Have you seen the TV? 150 00:10:37,178 --> 00:10:40,182 Look, this'll cheer you up. The torch is getting close. 151 00:10:40,306 --> 00:10:42,354 It'll pass right by our street. 152 00:10:42,433 --> 00:10:45,107 And tonight they'll light the Olympic flame in the stadium, 153 00:10:45,228 --> 00:10:47,356 and the whole world will be looking at our city. 154 00:10:47,438 --> 00:10:49,031 They’re lining the street... 155 00:10:49,107 --> 00:10:51,826 I mean, doesn't that make you feel part of something? 156 00:10:51,901 --> 00:10:52,993 Sweetheart? 157 00:10:53,069 --> 00:10:55,822 We've seen the Prime Minister, we've seen members of the Royal family... 158 00:10:55,905 --> 00:10:57,657 - Chloe? - I'm busy, Mum. 159 00:10:57,740 --> 00:10:59,260 - Okay. - ...as young Danny Fairweather 160 00:10:59,325 --> 00:11:02,829 carries the torch past them on this wonderful summer's day. 161 00:11:02,912 --> 00:11:06,291 Very fitting. We've seen lots of our sporting royalty, too... 162 00:11:06,416 --> 00:11:10,387 You're tired, Chloe. I heard you calling out again last night. 163 00:11:10,461 --> 00:11:12,759 - It's fine. - Nightmares? 164 00:11:12,839 --> 00:11:14,056 I'm drawing. 165 00:11:14,132 --> 00:11:15,679 Let me remind you where the torches come from... 166 00:11:15,758 --> 00:11:16,850 Whatever they are... 167 00:11:16,926 --> 00:11:18,086 journey from the temple of... 168 00:11:18,136 --> 00:11:20,685 they're just dreams. You do know that? 169 00:11:21,931 --> 00:11:24,184 - They can't hurt you. - I'm busy. 170 00:11:24,267 --> 00:11:27,612 Unless you want me to draw you, 171 00:11:27,729 --> 00:11:28,776 Mum. 172 00:11:30,273 --> 00:11:33,948 If you wanna stay cooped up in here, fine. I'll leave you to it. 173 00:11:37,864 --> 00:11:40,913 - Oh, aren't you a beautiful boy! - Thanks! 174 00:11:40,992 --> 00:11:43,040 I'm experimenting with backcombing. Oh. 175 00:11:43,119 --> 00:11:44,621 I used to have one like you. 176 00:11:47,999 --> 00:11:49,046 What? 177 00:11:49,792 --> 00:11:52,170 No, I'm not really a cat person. 178 00:11:53,046 --> 00:11:54,764 Once you've been threatened by one in a nun's wimple, 179 00:11:54,839 --> 00:11:56,307 kind of takes the joy out of it. 180 00:11:57,967 --> 00:11:59,093 Come here, puss. 181 00:12:01,429 --> 00:12:03,306 What do you wanna go in there for? 182 00:12:15,693 --> 00:12:16,819 Doctor. 183 00:12:22,158 --> 00:12:23,159 Whoa! 184 00:12:26,162 --> 00:12:28,256 Ion residue. Blimey! 185 00:12:29,499 --> 00:12:30,591 That takes some doing. 186 00:12:30,667 --> 00:12:32,667 Just to snatch a living organism out of space-time. 187 00:12:32,669 --> 00:12:35,764 This baby is just like, "I'm having some of that!" I'm impressed. 188 00:12:35,838 --> 00:12:37,260 So the cat's been transported? 189 00:12:37,340 --> 00:12:39,968 It can harness huge reserves of ionic power. 190 00:12:40,385 --> 00:12:42,934 We need to find the source of that power. 191 00:12:43,346 --> 00:12:45,394 Find the source and you will find 192 00:12:45,473 --> 00:12:48,522 whatever has taken to stealing children and fluffy animals. 193 00:12:48,601 --> 00:12:51,571 See what you can see. Keep 'em peeled, Lewis. 194 00:12:53,356 --> 00:12:56,030 I've given you friends, and you still moan. 195 00:12:56,109 --> 00:12:59,283 Moan, moan, moan. You're lucky. 196 00:12:59,362 --> 00:13:02,616 You're all together. You don't know what it is to be alone. 197 00:13:02,782 --> 00:13:05,376 If you did, you'd be thanking me. 198 00:13:10,748 --> 00:13:12,170 No! 199 00:13:38,901 --> 00:13:40,869 That you, puss cat? You trapped? 200 00:13:50,121 --> 00:13:53,591 Not gonna open it, not gonna open it. Not gonna open it... 201 00:14:16,272 --> 00:14:17,615 Stay still! 202 00:14:22,612 --> 00:14:23,989 Okey dokey? 203 00:14:25,031 --> 00:14:28,160 - Yeah. Cheers. - No probs. 204 00:14:30,953 --> 00:14:33,001 I'll give you a fiver if you can tell me what the hell it is. 205 00:14:33,081 --> 00:14:35,379 'Cause I haven't got the foggiest. 206 00:14:35,458 --> 00:14:38,803 - Well, I can tell you you just killed it. - It was never living. 207 00:14:38,878 --> 00:14:40,380 It's animated by energy. 208 00:14:40,630 --> 00:14:43,509 The same energy that's snatching people. That is so dinky! 209 00:14:43,591 --> 00:14:46,265 The go-anywhere creature. Fits in your pocket. 210 00:14:46,344 --> 00:14:49,063 Makes friends, impresses the boss, breaks the ice at parties. 211 00:14:50,556 --> 00:14:53,184 Oh. Hi-oh. Here we go. Let's have a look. 212 00:14:55,603 --> 00:14:58,152 - Get out of here! - What's it say? 213 00:15:04,987 --> 00:15:06,204 It is. 214 00:15:06,989 --> 00:15:08,991 It's graphite. 215 00:15:09,158 --> 00:15:12,162 Basically, the same material as an HB pencil. 216 00:15:12,286 --> 00:15:16,166 - I was attacked by a pencil scribble? - A scribble creature. 217 00:15:16,249 --> 00:15:18,377 Brought into being with ionic energy. 218 00:15:19,001 --> 00:15:21,720 Whatever we're dealing with, it can create things as well as take them. 219 00:15:21,796 --> 00:15:24,640 But why make a scribble creature? 220 00:15:24,924 --> 00:15:26,517 Maybe it was a mistake. 221 00:15:26,592 --> 00:15:28,845 I mean, you scribble over something when you wanna get rid of it, 222 00:15:28,928 --> 00:15:32,057 like a drawing. Like a... 223 00:15:33,349 --> 00:15:35,477 child's drawing. 224 00:15:36,936 --> 00:15:39,189 - He said it was in the street. - Probably. 225 00:15:39,355 --> 00:15:41,699 - The girl. - Of course! What girl? 226 00:15:41,774 --> 00:15:43,822 Something about her gave me the creeps. 227 00:15:43,901 --> 00:15:46,120 Even her own mum looked scared of her. 228 00:15:46,195 --> 00:15:49,699 - Are you deducting? - I think I am. 229 00:15:49,782 --> 00:15:52,376 - Copper's hunch? - Permission to follow it up, Sarge. 230 00:16:06,883 --> 00:16:10,353 Hello. I'm the Doctor and this is Rose. Can we see your daughter? 231 00:16:10,428 --> 00:16:13,227 - No. You can't. - Okay. Bye. 232 00:16:15,349 --> 00:16:18,148 Why? Why do you want to see Chloe? 233 00:16:18,478 --> 00:16:20,480 Well, there's some interesting stuff going on in this street, 234 00:16:20,563 --> 00:16:21,735 and I just thought... 235 00:16:21,814 --> 00:16:24,863 Well, we thought that she might like to give us a hand. 236 00:16:24,942 --> 00:16:27,195 - Sorry to bother you. - Yeah. Sorry. 237 00:16:27,278 --> 00:16:30,908 We'll let you get on with things. On your own. Bye again. 238 00:16:31,908 --> 00:16:33,410 Wait. 239 00:16:36,621 --> 00:16:38,794 Can you help her? 240 00:16:39,749 --> 00:16:40,921 Yes, I can. 241 00:16:41,042 --> 00:16:45,218 The torchbearer is running up towards the Mall... 242 00:16:45,296 --> 00:16:47,799 She stays in her room most of the time. 243 00:16:47,882 --> 00:16:51,932 I try talking to her, but it's like trying to speak to a brick wall. 244 00:16:53,471 --> 00:16:56,099 She gives me nothing, just asks to be left alone. 245 00:16:57,183 --> 00:17:00,027 What about Chloe's dad? 246 00:17:00,102 --> 00:17:03,402 - Chloe's dad died a year ago. - I'm sorry. 247 00:17:04,315 --> 00:17:05,908 You wouldn't be if you'd known him. 248 00:17:06,484 --> 00:17:08,452 Well, let's go and say hi. 249 00:17:09,320 --> 00:17:12,164 I should check on her first, she might be asleep. 250 00:17:13,115 --> 00:17:15,117 Why are you afraid of her, Trish? 251 00:17:17,119 --> 00:17:20,419 I want you to know, before you see her, that she's really a great kid. 252 00:17:20,498 --> 00:17:21,624 I'm sure she is. 253 00:17:21,707 --> 00:17:22,799 Yeah. 254 00:17:22,875 --> 00:17:24,969 She's never been in trouble at school. 255 00:17:25,086 --> 00:17:27,305 You should see her report from last year. 256 00:17:27,380 --> 00:17:28,723 A's and B's. 257 00:17:31,092 --> 00:17:32,765 Can I use your loo? 258 00:17:37,974 --> 00:17:40,568 She's in the choir. 259 00:17:40,643 --> 00:17:44,568 She sings in an old folks' home. Any mum would be proud, you know? 260 00:17:44,814 --> 00:17:48,318 I want you to know these things before you see her, Doctor, 261 00:17:48,401 --> 00:17:50,495 because right now, she's not herself. 262 00:19:01,057 --> 00:19:02,525 All right there? 263 00:19:07,563 --> 00:19:09,565 I'm the Doctor. 264 00:19:10,441 --> 00:19:11,658 I'm Chloe Webber. 265 00:19:11,734 --> 00:19:14,078 - How you doing, Chloe Webber? - I'm busy. 266 00:19:14,153 --> 00:19:15,621 I'm making something. 267 00:19:15,696 --> 00:19:17,323 Aren't I, Mum? 268 00:19:17,406 --> 00:19:19,909 And like I said, she's not been sleeping... 269 00:19:20,076 --> 00:19:21,828 But you've been drawing, though. 270 00:19:22,328 --> 00:19:25,878 I'm rubbish. Stickmen about my limit. 271 00:19:25,956 --> 00:19:27,253 I can do this, though. 272 00:19:28,417 --> 00:19:29,919 Can you do that? 273 00:19:31,212 --> 00:19:33,510 - They don't stop moaning. - Chloe... 274 00:19:33,589 --> 00:19:36,889 I try to help them, but they don't stop moaning. 275 00:19:37,176 --> 00:19:38,348 Who don't? 276 00:19:38,427 --> 00:19:40,850 - We can be together. - Sweetheart... 277 00:19:40,930 --> 00:19:42,398 Don't touch me, Mum. 278 00:20:16,298 --> 00:20:17,971 I'm coming... 279 00:20:18,050 --> 00:20:20,394 I'm busy, Doctor. 280 00:20:20,469 --> 00:20:23,097 Come on, Chloe, don't be a spoilsport. 281 00:20:23,180 --> 00:20:24,648 What's the big project? 282 00:20:25,349 --> 00:20:28,353 I'm dying to know. What you making up there? 283 00:20:28,477 --> 00:20:29,729 Doctor! 284 00:20:32,565 --> 00:20:35,284 I'm coming to hurt you... 285 00:20:37,278 --> 00:20:39,326 - Look at it. - No, ta. 286 00:20:39,405 --> 00:20:42,204 - What the hell was that? - Drawing. Face of a man... 287 00:20:42,324 --> 00:20:44,122 - What face? - Best not. 288 00:20:44,201 --> 00:20:45,623 What have you been drawing? 289 00:20:45,703 --> 00:20:47,876 - I drew him yesterday. - Who? 290 00:20:47,997 --> 00:20:50,170 - Dad. - Your dad? 291 00:20:50,291 --> 00:20:52,214 But he's long gone. 292 00:20:52,460 --> 00:20:55,555 Chloe, with all the lovely things in the world, why him? 293 00:20:55,629 --> 00:20:58,052 I dream about him staring at me. 294 00:20:58,132 --> 00:21:00,385 I thought we were putting him behind us. 295 00:21:00,468 --> 00:21:02,186 What's the matter with you? 296 00:21:02,261 --> 00:21:04,764 - We need to stay together. - Yes, we do. 297 00:21:04,847 --> 00:21:07,771 No, not you. Us. 298 00:21:08,434 --> 00:21:11,529 We need to stay together, and then it'll be all right. 299 00:21:13,606 --> 00:21:15,279 Trish, the drawings, 300 00:21:15,357 --> 00:21:17,109 have you seen what Chloe's drawings can do? 301 00:21:17,193 --> 00:21:18,866 Who gave you permission to come into her room? 302 00:21:18,986 --> 00:21:20,408 Get out of my house. 303 00:21:20,529 --> 00:21:21,890 Tell us about the drawings, Chloe. 304 00:21:21,989 --> 00:21:23,206 I don't want to hear any more of this. 305 00:21:23,282 --> 00:21:24,829 But that drawing of her dad... 306 00:21:24,909 --> 00:21:27,253 - I heard a voice, he spoke. - He's dead. 307 00:21:27,328 --> 00:21:29,205 And these? They're kid's pictures. Now get out! 308 00:21:29,288 --> 00:21:30,710 Chloe has a power. 309 00:21:30,790 --> 00:21:34,294 And I don't know how, but she used it to take Danny Edwards, 310 00:21:34,376 --> 00:21:36,629 Dale Hicks. She's using it to snatch the kids. 311 00:21:36,712 --> 00:21:38,714 - Get out. - Have you seen those drawings move? 312 00:21:38,798 --> 00:21:41,221 - I haven't seen anything. - Yes, you have. 313 00:21:41,300 --> 00:21:42,973 - Out of the corner of your eye. - No. 314 00:21:43,052 --> 00:21:45,054 And you dismissed it, because what choice do you have? 315 00:21:45,137 --> 00:21:46,889 When you see something you can't possibly explain, 316 00:21:46,972 --> 00:21:49,350 you dismiss it, right? And if anyone mentions it, you get angry. 317 00:21:49,433 --> 00:21:52,061 - So it's never spoken of ever again. - She's a child. 318 00:21:52,144 --> 00:21:53,646 And you're terrified of her. 319 00:21:53,729 --> 00:21:55,572 But there's no one to turn to, 'cause who's gonna believe 320 00:21:55,689 --> 00:21:58,363 the things you see out of the corner of your eye? No one. 321 00:21:58,442 --> 00:21:59,568 Except me. 322 00:22:00,986 --> 00:22:02,408 Who are you? 323 00:22:03,322 --> 00:22:04,699 I'm help. 324 00:22:17,419 --> 00:22:19,296 Those pictures, they're alive. 325 00:22:19,380 --> 00:22:21,929 She's drawing people and they end up in her pictures. 326 00:22:22,007 --> 00:22:24,305 Ionic energy. Chloe's harnessing it to steal those kids 327 00:22:24,385 --> 00:22:27,138 and place them in some kind of holding pen made up of ionic power. 328 00:22:27,263 --> 00:22:29,265 And what about the dad from hell in her wardrobe? 329 00:22:29,348 --> 00:22:31,817 How many times do I have to tell you? He's dead. 330 00:22:32,268 --> 00:22:35,647 Well, he's got a very loud voice for a dead bloke. 331 00:22:35,729 --> 00:22:37,902 If living things can become drawings, 332 00:22:37,982 --> 00:22:40,610 then maybe drawings can become living things. 333 00:22:43,404 --> 00:22:44,701 Chloe's real dad is dead, 334 00:22:44,780 --> 00:22:46,623 but not the one who visits her in her nightmares. 335 00:22:46,699 --> 00:22:49,077 That dad seems very real. That's the dad she's drawn, 336 00:22:49,159 --> 00:22:52,288 and he's a heartbeat away from crashing into this world. 337 00:22:52,413 --> 00:22:54,836 She always got the worst of it when he was alive. 338 00:22:55,541 --> 00:22:58,966 Doctor, how can a 12-year-old girl be doing any of this? 339 00:23:01,171 --> 00:23:02,718 Let's find out. 340 00:23:19,815 --> 00:23:21,032 Nice one. 341 00:23:31,493 --> 00:23:32,710 - There we go. - I can't let him... 342 00:23:32,786 --> 00:23:34,379 Shh, it's okay. Trust him. 343 00:23:37,207 --> 00:23:38,675 Now we can talk. 344 00:23:39,501 --> 00:23:42,971 I want Chloe! Wake her up! 345 00:23:43,047 --> 00:23:46,847 - I want Chloe! - Who are you? 346 00:23:47,051 --> 00:23:50,555 - I want Chloe Webber! - What have you done to my little girl? 347 00:23:50,638 --> 00:23:51,855 Doctor, what is it? 348 00:23:51,972 --> 00:23:54,270 I'm speaking to you, 349 00:23:54,350 --> 00:23:56,853 the entity that is using this human child. 350 00:23:58,687 --> 00:24:01,941 I request parley in compliance with The Shadow Proclamation. 351 00:24:02,024 --> 00:24:05,528 I don't care about shadows or parleyses! 352 00:24:06,153 --> 00:24:07,746 So what do you care about? 353 00:24:07,947 --> 00:24:09,699 I want my friends. 354 00:24:10,574 --> 00:24:12,952 You're lonely, I know. 355 00:24:13,035 --> 00:24:14,537 Identify yourself. 356 00:24:14,620 --> 00:24:16,122 I am one of many. 357 00:24:16,205 --> 00:24:18,458 I travel with my brothers and sisters. 358 00:24:18,540 --> 00:24:23,216 We take an endless journey. A thousand of your Lifetimes. 359 00:24:23,462 --> 00:24:26,636 But now I am alone. I hate it. 360 00:24:26,715 --> 00:24:28,467 It's not fair, and I hate it! 361 00:24:28,550 --> 00:24:29,767 Name yourself. 362 00:24:29,843 --> 00:24:31,311 Isolus. 363 00:24:32,346 --> 00:24:34,724 You're Isolus, of course. 364 00:24:35,391 --> 00:24:38,691 Our journey began in the deep realms, 365 00:24:38,811 --> 00:24:41,189 - when we were a family. - What's that? 366 00:24:41,271 --> 00:24:43,990 The Isolus mother, drifting in deep space. 367 00:24:44,191 --> 00:24:47,320 See? She jettisons millions of fledgling spores, 368 00:24:47,403 --> 00:24:48,746 her children. 369 00:24:49,530 --> 00:24:51,999 The Isolus are empathic beings of intense emotion. 370 00:24:52,074 --> 00:24:54,202 When they're cast off from their mother, their empathic link, 371 00:24:54,284 --> 00:24:57,037 their need for each other, is what sustains them. 372 00:24:57,621 --> 00:25:01,000 They need to be together. They cannot be alone. 373 00:25:01,083 --> 00:25:02,585 Our journey is long. 374 00:25:02,710 --> 00:25:04,838 The Isolus children travel, each inside a pod. 375 00:25:04,920 --> 00:25:07,969 They ride the heat and energy of solar tides. 376 00:25:08,882 --> 00:25:12,182 And it takes thousands and thousands of years for them to grow up. 377 00:25:12,845 --> 00:25:15,769 Thousands of years just floating through space? 378 00:25:16,390 --> 00:25:18,859 Poor things. Don't they go mad with boredom? 379 00:25:18,934 --> 00:25:21,153 We play. 380 00:25:21,979 --> 00:25:23,947 You... play? 381 00:25:24,064 --> 00:25:26,112 While they travel, they play a game. 382 00:25:26,233 --> 00:25:27,655 They use their ionic power 383 00:25:27,776 --> 00:25:30,780 to literally create make-believe worlds in which to play. 384 00:25:31,864 --> 00:25:34,663 - In-flight entertainment. - Helps keep them happy. 385 00:25:35,075 --> 00:25:38,329 While they're happy they can feed off each other's love. 386 00:25:38,412 --> 00:25:40,790 Without it, they're lost. 387 00:25:43,459 --> 00:25:46,713 - Why did you come to Earth? - We were too close. 388 00:25:50,132 --> 00:25:52,430 That's a solar flare from your sun. 389 00:25:52,509 --> 00:25:54,261 Would have made a tidal wave of solar energy 390 00:25:54,344 --> 00:25:56,642 that scattered the Isolus pods. 391 00:25:56,889 --> 00:25:58,482 Only I fell to Earth. 392 00:25:59,016 --> 00:26:03,317 My brothers and sisters are left up there, and I cannot reach them. 393 00:26:03,937 --> 00:26:07,441 - So alone! - Your pod crashed? 394 00:26:07,524 --> 00:26:08,650 Where is it? 395 00:26:08,734 --> 00:26:10,236 My pod was drawn to heat. 396 00:26:10,986 --> 00:26:12,988 And I was drawn to Chloe Webber. 397 00:26:17,493 --> 00:26:20,167 She was like me. Alone. 398 00:26:20,662 --> 00:26:23,916 She needed me and I, her. 399 00:26:23,999 --> 00:26:26,127 You empathised with her. 400 00:26:26,627 --> 00:26:29,176 You wanted to be with her because she was alone like you. 401 00:26:29,296 --> 00:26:30,798 I want my family! 402 00:26:30,881 --> 00:26:32,098 It's not fair! 403 00:26:32,174 --> 00:26:34,802 I understand. You wanna make a family. 404 00:26:34,885 --> 00:26:38,480 But you can't stay in this child. It's wrong. 405 00:26:38,889 --> 00:26:41,267 You can't steal any more friends for yourself. 406 00:26:41,350 --> 00:26:42,522 I am alone. 407 00:26:43,769 --> 00:26:48,400 I'm coming to hurt you. I'm coming... 408 00:26:48,482 --> 00:26:50,484 - Trish, how do you calm her? - What? 409 00:26:50,567 --> 00:26:52,319 When she has nightmares, what do you do? 410 00:26:52,402 --> 00:26:54,370 - What do you do? - I sing to her. 411 00:26:54,488 --> 00:26:55,865 Then start singing. 412 00:26:55,989 --> 00:26:58,708 Chloe, I'm coming... 413 00:26:58,784 --> 00:27:01,378 ♪ Kookaburra sits in the old gum tree 414 00:27:01,453 --> 00:27:04,502 ♪ Merry merry king of the bush is he ♪ 415 00:27:04,581 --> 00:27:05,673 Chloe! 416 00:27:06,959 --> 00:27:08,552 Chloe! 417 00:27:11,588 --> 00:27:13,807 ♪ ...kookaburra, laugh, kookaburra 418 00:27:13,882 --> 00:27:16,226 ♪ Gay your life must be ♪ 419 00:27:18,804 --> 00:27:20,932 It came to her because she was lonely. 420 00:27:21,598 --> 00:27:23,225 Chloe, I'm sorry. 421 00:27:27,312 --> 00:27:30,816 Chloe usually got the brunt of his temper, when he'd had a drink. 422 00:27:30,899 --> 00:27:33,402 The day he crashed the car, I thought we were free. 423 00:27:33,485 --> 00:27:35,078 I thought it was over. 424 00:27:35,571 --> 00:27:38,165 - Did you talk to her about it? - I didn't want to. 425 00:27:39,408 --> 00:27:42,753 But maybe that's why Chloe feels so alone, 426 00:27:42,828 --> 00:27:45,798 'cause she has all these terrible dreams about her dad, 427 00:27:45,914 --> 00:27:47,882 but she can't talk to you about them. 428 00:27:47,958 --> 00:27:50,052 Her and the Isolus, 429 00:27:50,127 --> 00:27:52,596 two lonely kids who need each other. 430 00:27:52,671 --> 00:27:54,799 And it won't stop, will it, Doctor? 431 00:27:55,424 --> 00:27:57,677 Just keep pulling kids in. 432 00:27:58,051 --> 00:28:00,053 It's desperate to be loved. 433 00:28:00,387 --> 00:28:03,436 - And it's used to a pretty big family. - How big? 434 00:28:04,850 --> 00:28:08,104 Say around four billion? 435 00:28:08,770 --> 00:28:12,070 In and out of central London. It is remarkable. 436 00:28:12,774 --> 00:28:17,154 The queue started a week ago for those desperate enough to be inside, 437 00:28:17,279 --> 00:28:18,405 and there are lots of them. 438 00:28:18,488 --> 00:28:21,241 We 're expecting a capacity crowd of 80, 000 439 00:28:21,325 --> 00:28:24,795 for this evening's opening ceremony. I have to say there's been... 440 00:28:24,912 --> 00:28:26,380 We need that pod. 441 00:28:26,455 --> 00:28:28,048 It crashed. Won't it be destroyed? 442 00:28:28,123 --> 00:28:29,625 Well, it's been sucking in all the heat it can. 443 00:28:29,750 --> 00:28:31,911 Hopefully that should keep it in a fit state to launch. 444 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 It must be close. 445 00:28:33,086 --> 00:28:35,446 It should have a weak energy signature the Tardis can trace. 446 00:28:35,505 --> 00:28:38,304 Once we find it, then we can stop the Isolus. 447 00:28:40,010 --> 00:28:42,388 She's running a temperature. 448 00:28:43,180 --> 00:28:47,731 I can't go into that now, Kirsty. Yes, we've got a doctor. 449 00:28:49,228 --> 00:28:51,026 Yeah, he said he can help her. 450 00:28:51,980 --> 00:28:55,359 We can scan for the same trace that I picked up from the scribble creature. 451 00:28:55,442 --> 00:28:57,661 Just need to widen the field a bit. 452 00:29:10,791 --> 00:29:14,011 You knew the Isolus was lonely before it told you. How? 453 00:29:14,253 --> 00:29:16,096 I know what it's like to travel a long way on your own. 454 00:29:16,171 --> 00:29:18,390 Give me the steino-magnetic... Um... 455 00:29:18,966 --> 00:29:20,092 Thing in your left hand. 456 00:29:20,175 --> 00:29:21,643 Sounds like you're on its side. 457 00:29:21,718 --> 00:29:23,095 I sympathise, that's all. 458 00:29:23,178 --> 00:29:25,681 The Isolus has caused a lot of pain for these people. 459 00:29:25,764 --> 00:29:30,019 It's a child. That's why it went to Chloe. Two lonely mixed-up kids. 460 00:29:30,143 --> 00:29:32,987 Feels to me like a temper tantrum 'cause it can't get its own way. 461 00:29:33,063 --> 00:29:35,157 It's scared. Come on, you were a kid once. 462 00:29:35,232 --> 00:29:36,404 - Binary dot. - Yes. 463 00:29:36,483 --> 00:29:40,533 And I know what kids can be like. Right little... terrors. 464 00:29:46,368 --> 00:29:49,372 - Gum. - I've got cousins. 465 00:29:49,454 --> 00:29:51,752 Kids can't have it all their own way. That's part of being a family. 466 00:29:51,832 --> 00:29:53,960 And what about trying to understand them? 467 00:29:54,626 --> 00:29:58,426 - Easy for you to say, you don't have kids. - I was a dad once. 468 00:29:58,505 --> 00:30:00,132 What did you say? 469 00:30:01,842 --> 00:30:05,722 I think we're there. Fear. Loneliness. They're the big ones, Rose. 470 00:30:05,804 --> 00:30:08,808 Some of the most terrible acts ever committed have been inspired by them. 471 00:30:08,890 --> 00:30:13,145 We're not dealing with something that wants to conquer or destroy. 472 00:30:13,228 --> 00:30:15,481 There's a lot of things you need to get across this universe, 473 00:30:15,564 --> 00:30:19,865 warp drive, wormhole refractors. You know the thing you need most of all? 474 00:30:19,943 --> 00:30:22,037 You need a hand to hold. 475 00:30:24,448 --> 00:30:26,792 No, no, I'm pointing. 476 00:30:28,410 --> 00:30:31,539 It's the pod! It is in the street! 477 00:30:31,663 --> 00:30:34,166 Everything's coming up Doctor. 478 00:30:40,005 --> 00:30:44,101 Okay, it's like, two inches across. Dull grey, like a gull's egg, very light. 479 00:30:44,217 --> 00:30:47,642 So these pods they travel from some sun using heat, yeah? 480 00:30:47,763 --> 00:30:49,640 So it's not all about love and stuff. 481 00:30:49,723 --> 00:30:51,020 Doesn't the pod just need heat? 482 00:30:54,102 --> 00:30:55,399 Doctor? 483 00:30:58,065 --> 00:30:59,612 Doctor! 484 00:31:04,112 --> 00:31:06,661 It's okay, I've taken all the pencils off her. 485 00:31:11,286 --> 00:31:13,288 Leave me alone! 486 00:31:13,372 --> 00:31:16,797 I want to be with Chloe Webber! I love Chloe Webber! 487 00:31:16,958 --> 00:31:19,461 - Bring him back now. - No! 488 00:31:20,212 --> 00:31:22,385 Don't you realise what you've done? 489 00:31:22,464 --> 00:31:24,683 He was the only one who could help you. Now bring him back! 490 00:31:24,758 --> 00:31:27,887 Leave me alone! I love Chloe Webber! 491 00:31:32,224 --> 00:31:33,771 I kn ow. 492 00:31:36,061 --> 00:31:37,483 I kn ow. 493 00:31:39,147 --> 00:31:42,117 Doctor, if you can hear me, I'm gonna get you out of there. 494 00:31:42,192 --> 00:31:43,910 I'll find the pod. 495 00:31:44,653 --> 00:31:46,405 Don't leave her alone, no matter what. 496 00:31:46,488 --> 00:31:49,708 The torchbearer getting even closer to the Olympic Stadium, 497 00:31:49,783 --> 00:31:52,662 heading down the Strand before turning east along the Embankment... 498 00:31:53,912 --> 00:31:57,507 Heat. They travel on heat. 499 00:31:57,916 --> 00:31:59,668 Look at this finish. 500 00:31:59,751 --> 00:32:04,006 Smooth as a baby's bottom. Not a bump or a lump. 501 00:32:04,172 --> 00:32:07,972 Kel, was there anything in this street in the last few days giving off a lot of heat? 502 00:32:08,051 --> 00:32:10,520 I mean, you could eat your dinner off this. 503 00:32:10,679 --> 00:32:13,853 Beautiful. So, you tell me why the other one's got a lump in it 504 00:32:13,974 --> 00:32:17,353 when I gave it the same love and craftsmanship as I did this one. 505 00:32:17,436 --> 00:32:21,111 Well, when you've worked it out, put it in a big book about tarmacking. 506 00:32:21,189 --> 00:32:24,238 But before you do that, think back six days. 507 00:32:24,609 --> 00:32:26,611 Six days. 508 00:32:26,695 --> 00:32:28,663 When I was laying this the first time round. 509 00:32:28,738 --> 00:32:29,785 What? 510 00:32:29,865 --> 00:32:32,835 Well, that's when I filled in this pothole for the first time. 511 00:32:32,909 --> 00:32:35,378 - Six days ago. - Yeah. 512 00:32:35,495 --> 00:32:37,497 Hot, fresh ta r. 513 00:32:37,873 --> 00:32:40,171 Blended to a secret council recipe. 514 00:32:40,250 --> 00:32:42,423 No, I don't keep it in the van. 515 00:32:43,628 --> 00:32:46,256 Hey! That's a council van. Out. 516 00:32:48,175 --> 00:32:49,597 Whoa! Wait... Wait a minute! 517 00:32:49,676 --> 00:32:52,270 You’ve just removed a council axe from a council van. 518 00:32:52,387 --> 00:32:53,559 Put it back! No, don't, wait. 519 00:32:53,638 --> 00:32:56,061 If it's going in the van, that's my van. Gimme the axe! 520 00:32:56,141 --> 00:32:59,896 Wait! No! No! You... Stop! 521 00:33:00,770 --> 00:33:03,819 You just took a council axe from a council van, 522 00:33:03,899 --> 00:33:06,277 and now you're digging up a council road! 523 00:33:06,401 --> 00:33:08,369 I'm reporting you to the council! 524 00:33:12,407 --> 00:33:16,002 It went for the hottest thing in the street, yeah? Your tar. 525 00:33:16,077 --> 00:33:18,580 - What is it? - It's a spaceship. 526 00:33:18,663 --> 00:33:20,757 Not a council spaceship, I'm afraid. 527 00:33:21,249 --> 00:33:24,093 "joined us, welcome. We're live on BBC News 24." 528 00:33:24,169 --> 00:33:27,890 The opening ceremony of the London Olympics of 2072. 529 00:33:27,964 --> 00:33:30,717 Well underway, athletes from all over the world 530 00:33:30,800 --> 00:33:34,020 streaming into the stadium right now. They all have their dreams. 531 00:33:34,095 --> 00:33:36,939 They've all put in years of hard work... 532 00:33:37,933 --> 00:33:39,480 I found it! 533 00:33:39,851 --> 00:33:43,776 Don't know what to do with it, but maybe the Isolus will just hop on board. 534 00:33:44,147 --> 00:33:46,149 Hang on, I told you not to leave her. 535 00:33:46,942 --> 00:33:50,116 My God! Uh, what's going on here? 536 00:33:50,237 --> 00:33:53,116 I don't care if you got Snow White and the Seven Dwarves buried under there, 537 00:33:53,198 --> 00:33:54,918 - you don't go digging... - Shut up and look! 538 00:33:54,950 --> 00:33:56,167 The crowd has vanished. 539 00:33:56,243 --> 00:33:59,873 Um, they're gone, everyone has gone. 540 00:33:59,955 --> 00:34:05,132 Thousands of people have just gone, uh, right in from' of my eyes. 541 00:34:05,210 --> 00:34:07,838 Um, it's impossible. 542 00:34:07,921 --> 00:34:12,176 Bob, can we join you in the box? Bob? 543 00:34:13,885 --> 00:34:17,230 - Not you too, Bob! - A stadium won't be enough. 544 00:34:17,305 --> 00:34:20,900 The Isolus has four billion brothers and sisters. 545 00:34:22,435 --> 00:34:27,441 Over 80, 000 spectators and 30, 000 athletes... 546 00:34:27,524 --> 00:34:29,197 Not enough. 547 00:34:29,651 --> 00:34:32,905 They're gone, all of those people. 548 00:34:33,863 --> 00:34:37,834 Uh, it's a terrible, terrible turn of events... 549 00:34:37,909 --> 00:34:42,289 We won't be alone, Chloe Webber. We'll have all of them. 550 00:34:42,372 --> 00:34:46,127 And then we'll never feel alone ever again. 551 00:34:48,461 --> 00:34:51,556 - Chloe? - Chloe, it's Rose! Open the door! 552 00:34:54,467 --> 00:34:56,469 We found your ship! We can send you home. 553 00:34:56,553 --> 00:34:58,851 - Chloe! - Open up! 554 00:34:58,972 --> 00:35:00,440 Right, stand back. 555 00:35:00,515 --> 00:35:02,984 I'm coming to hurt you. 556 00:35:08,273 --> 00:35:12,244 I'm coming. Coming to hurt you, Chloe. 557 00:35:16,448 --> 00:35:19,452 - Chloe! - I'm coming to hurt you! 558 00:35:20,076 --> 00:35:21,828 - I'm coming. - I've gotta stop her. 559 00:35:23,663 --> 00:35:26,963 If you stop Chloe Webber, I will let him out. 560 00:35:27,042 --> 00:35:29,465 We will let him out. Together. 561 00:35:29,544 --> 00:35:32,423 I cannot be alone! It's not fair! 562 00:35:33,673 --> 00:35:35,892 - Look, I've got your pod! - The pod is dead! 563 00:35:36,009 --> 00:35:38,762 - No, no. It only needs heat. - It needs more than heat. 564 00:35:38,887 --> 00:35:39,934 What then? 565 00:35:40,055 --> 00:35:43,400 I'm not being funny or nothing, but that picture just moved. 566 00:35:44,059 --> 00:35:46,403 And that one! 567 00:35:49,606 --> 00:35:51,779 She didn't draw that, he did. 568 00:35:53,193 --> 00:35:55,321 But it needs more than heat, Doctor. 569 00:35:55,445 --> 00:35:59,746 Still on its way. I suppose it's much more than a torch now. 570 00:35:59,866 --> 00:36:03,712 It's a beacon. It's a beacon of hope and fortitude and courage. 571 00:36:03,870 --> 00:36:07,295 - And it's a beacon of love. - Love. 572 00:36:07,582 --> 00:36:09,550 So left have a look from the helicopter. 573 00:36:09,626 --> 00:36:13,256 - There we go, the torchbearer.-. - I know how to charge up the pod. 574 00:36:13,338 --> 00:36:15,306 Past Dame Kelly Holmes Close... 575 00:36:29,938 --> 00:36:32,236 - Sorry, you'll have to watch from here. - No, I've gotta get closer! 576 00:36:32,315 --> 00:36:34,488 - No way. - I can stop this from happening! 577 00:36:34,609 --> 00:36:35,986 Chloe. 578 00:36:36,069 --> 00:36:37,992 - Chloe. - I'm coming to hurt you. 579 00:36:38,071 --> 00:36:39,118 My baby! 580 00:36:39,197 --> 00:36:42,451 - You're not going to hurt her again! - Chloe! I'm coming! 581 00:36:47,956 --> 00:36:49,879 You felt it, didn't you? 582 00:36:58,633 --> 00:37:00,135 Feel the love. 583 00:37:21,114 --> 00:37:23,287 I can go home. 584 00:37:23,366 --> 00:37:25,460 Goodbye, Chloe Webber. 585 00:37:26,161 --> 00:37:27,834 I love you. 586 00:37:36,045 --> 00:37:39,140 - Mum? - I'm here. 587 00:37:39,424 --> 00:37:40,846 Mummy! 588 00:37:44,846 --> 00:37:46,974 Nice one! You did it! 589 00:37:48,558 --> 00:37:50,936 What was it you did? 590 00:37:53,021 --> 00:37:54,113 Yeah! 591 00:38:04,365 --> 00:38:05,412 Mummy! 592 00:38:05,533 --> 00:38:07,206 Oh, Jane! 593 00:38:12,040 --> 00:38:13,417 Doctor? 594 00:38:13,541 --> 00:38:14,838 He's back now. 595 00:38:17,128 --> 00:38:21,508 I don't know who you are, or what you did, but thank you, darling. 596 00:38:22,383 --> 00:38:25,227 And thank that man from me, too. 597 00:38:27,430 --> 00:38:29,853 Where is he? He should be here. 598 00:38:33,102 --> 00:38:35,400 All the drawings have come to life. 599 00:38:37,315 --> 00:38:38,692 That means all of them. 600 00:38:40,068 --> 00:38:41,320 Oh no... 601 00:38:50,912 --> 00:38:53,165 - Trish, get out! - I can't. The door's stuck. 602 00:38:53,248 --> 00:38:54,841 - Is the Doctor in there? - I don't think so. 603 00:38:54,916 --> 00:38:56,589 Mummy! 604 00:38:58,419 --> 00:39:01,389 I'm coming to hurt you! 605 00:39:01,464 --> 00:39:04,764 - Please, Dad, no more. - Chloe! 606 00:39:04,884 --> 00:39:07,182 Chloe, listen to me. It isn't real like the others. 607 00:39:07,262 --> 00:39:09,310 It's just energy left over by the Isolus. 608 00:39:09,430 --> 00:39:11,899 - But you can get rid of it, Chloe. - Help us! 609 00:39:12,016 --> 00:39:13,896 Oh, it's 'cause you're so scared that he's real. 610 00:39:13,935 --> 00:39:16,029 But you can get shot of him, Chloe. 611 00:39:16,104 --> 00:39:18,448 - Mummy! - You can do it, Chloe! 612 00:39:18,523 --> 00:39:19,524 I can't! 613 00:39:19,607 --> 00:39:22,656 Chloe! I'm coming! 614 00:39:22,777 --> 00:39:23,869 I can't! 615 00:39:23,945 --> 00:39:26,869 - I'm coming! - I can't! 616 00:39:26,948 --> 00:39:31,545 - I'm coming! Chloe! - Mummy! 617 00:39:31,619 --> 00:39:36,170 I'm with you, Chloe. You're not alone. You'll never be alone again. 618 00:39:36,291 --> 00:39:39,295 - I'm coming to hurt you. - Sing again. Chloe, sing! 619 00:39:39,377 --> 00:39:40,549 Chloe! Chloe! 620 00:39:40,628 --> 00:39:42,050 ♪ Kookaburra sits... 621 00:39:42,130 --> 00:39:44,383 - Chloe! - ♪ ...gum tree 622 00:39:44,465 --> 00:39:47,719 - Chloe! - ♪ Merry merry king of the bush ♪ 623 00:39:47,802 --> 00:39:49,770 Chloe, I'm coming to hurt you. 624 00:39:49,846 --> 00:39:53,567 ♪ Laugh, kookaburra, laugh, kookaburra 625 00:39:53,641 --> 00:39:56,736 ♪ Gay your life must be 626 00:39:56,978 --> 00:40:00,073 ♪ Laugh, kookaburra, laugh, kookaburra 627 00:40:00,148 --> 00:40:01,821 ♪ Gay your life must be ♪ 628 00:40:03,443 --> 00:40:06,492 ♪ Kookaburra sits in the old gum tree 629 00:40:06,654 --> 00:40:09,999 ♪ Merry merry king of the bush is he 630 00:40:10,116 --> 00:40:13,290 ♪ Laugh, kookaburra, laugh, kookaburra 631 00:40:13,369 --> 00:40:16,122 ♪ Gay your life must be ♪ 632 00:40:21,753 --> 00:40:24,222 Maybe he's gone somewhere. 633 00:40:27,008 --> 00:40:29,136 Who's gonna hold his hand now? 634 00:40:35,516 --> 00:40:40,317 Just look at this. Utterly incredible scenes at the Olympic Stadium. 635 00:40:40,396 --> 00:40:44,367 80, 000 athletes and spectators, the y disappeared, they've come back. 636 00:40:44,442 --> 00:40:45,614 They've returned. 637 00:40:45,693 --> 00:40:48,367 They've re-appearead. It's quite incredible. 638 00:40:48,488 --> 00:40:50,049 But, Bob, this will certainly prompt... 639 00:40:50,114 --> 00:40:53,789 80,000 people. So where's the Doctor? I need him! 640 00:40:53,868 --> 00:40:56,963 But hang on. The torchbearer seems to be in a bit of trouble. 641 00:40:57,038 --> 00:41:01,214 We did see a flash of lightning earlier that seemed to strike him. 642 00:41:01,292 --> 00:41:04,717 Maybe he's injured. He's definitely in trouble. 643 00:41:05,421 --> 00:41:09,392 This mean that the Olympic dream is dead? 644 00:41:10,343 --> 00:41:11,640 Doctor! 645 00:41:12,720 --> 00:41:13,846 There 3 a mystery man. 646 00:41:13,930 --> 00:41:17,104 He's picked up the flame, and we've no idea who he is. 647 00:41:18,226 --> 00:41:20,604 He 3 carrying the flame, yes, he's carrying the flame, 648 00:41:20,687 --> 00:41:22,689 and no one wants to stop him. 649 00:41:22,814 --> 00:41:26,114 It's more than a flame now, Bob. It's more than heat and light. 650 00:41:26,192 --> 00:41:28,911 It's hope, and its courage, and it's love. 651 00:41:49,757 --> 00:41:54,684 Go on. join your brothers and sisters. They'll be waiting! 652 00:42:22,915 --> 00:42:23,962 Cake? 653 00:42:30,715 --> 00:42:32,467 Top banana! 654 00:42:36,596 --> 00:42:41,477 I can't stress this enough. Ball bearings you can eat. Masterpiece! 655 00:42:43,978 --> 00:42:47,858 - I thought I'd lost you. - Nah. Not on a night like this. 656 00:42:48,483 --> 00:42:51,612 This is a night for lost things being found. Come on. 657 00:42:51,694 --> 00:42:53,662 What now? 658 00:42:53,738 --> 00:42:56,287 I wanna go to the Games, it's what we came for. 659 00:42:56,365 --> 00:42:58,459 Go on. Give us a clue. 660 00:42:58,785 --> 00:43:00,662 Which events do we do well in? 661 00:43:00,745 --> 00:43:02,543 Well, I will tell you this, 662 00:43:02,622 --> 00:43:05,967 Papua New Guinea surprised everyone in the shot put. 663 00:43:06,042 --> 00:43:09,171 Really? You're joking, aren't you? 664 00:43:09,253 --> 00:43:12,006 Doctor? Are you serious, or are you joking? 665 00:43:12,090 --> 00:43:13,182 Wait and see. 666 00:43:16,803 --> 00:43:19,352 You know what? They keep on trying to split us up, 667 00:43:19,472 --> 00:43:21,019 but they never ever will. 668 00:43:21,516 --> 00:43:24,065 Never say, "Never ever." 669 00:43:25,520 --> 00:43:27,943 Nah, we'll always be okay, you and me. 670 00:43:30,149 --> 00:43:32,197 Don't you reckon, Doctor? 671 00:43:33,361 --> 00:43:35,784 Something in the air. Something coming. 672 00:43:35,863 --> 00:43:37,865 What? 673 00:43:38,491 --> 00:43:40,368 A storm's approaching. 674 00:43:49,001 --> 00:43:51,550 This is a story of war on Earth. 675 00:43:51,629 --> 00:43:57,307 The valiant child who will die in battle so very soon. 676 00:43:57,385 --> 00:43:59,012 It said I was gonna die in battle. 677 00:43:59,095 --> 00:44:00,312 Then it lied. 678 00:44:00,388 --> 00:44:03,733 Welcome to Torchwood. 679 00:44:04,016 --> 00:44:06,018 Woke up one morning, and there they all were. 680 00:44:06,102 --> 00:44:07,775 Ghosts everywhere. 681 00:44:07,895 --> 00:44:09,855 If I'm the enemy, does that mean I'm the prisoner? 682 00:44:09,897 --> 00:44:11,069 Oh, yes. 683 00:44:11,732 --> 00:44:13,700 Oi! Where are you taking that? 684 00:44:13,776 --> 00:44:15,244 If it's alien, it's ours. 685 00:44:15,361 --> 00:44:16,738 We've got a problem down here. 686 00:44:17,071 --> 00:44:18,323 Yvonne, can you hear me? 687 00:44:18,406 --> 00:44:19,999 You send that thing back into hell. 688 00:44:20,074 --> 00:44:23,954 The Doctor, lording it over us, assuming alien authority over the rights of man. 689 00:44:24,036 --> 00:44:26,334 They're bleeding through the fault lines. 690 00:44:26,414 --> 00:44:29,418 Walking from their world, across the void, and into yours. 691 00:44:31,294 --> 00:44:32,637 You can't stop us, Doctor. 692 00:44:32,753 --> 00:44:34,005 This world is colliding with another. 693 00:44:34,088 --> 00:44:35,431 Positions! 694 00:44:35,756 --> 00:44:37,178 What are they? 695 00:44:38,759 --> 00:44:39,931 Cybermen. 696 00:44:43,931 --> 00:44:45,524 And that's when it all ended. 697 00:44:47,018 --> 00:44:50,022 This is the last story I'll ever tell. 53752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.