All language subtitles for Doctor.Who.2005.S02E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,455 --> 00:00:43,552 Doctor! Doctor, look out! Doctor, he's going! Quick! 2 00:00:46,421 --> 00:00:48,423 Where's he gone? Do you see him? 3 00:00:48,507 --> 00:00:51,260 - There he is. Stop! No! - Where is he? 4 00:00:51,343 --> 00:00:53,345 - Watch out! - Where? 5 00:01:26,378 --> 00:01:28,221 That's what it did, it went... 6 00:01:30,007 --> 00:01:33,386 And if you think that was the most exciting day of my life, 7 00:01:33,468 --> 00:01:35,436 wait till you hear the rest. 8 00:01:35,512 --> 00:01:36,889 Oh, boy. 9 00:02:14,968 --> 00:02:17,062 So there I was, with that thing going... 10 00:02:22,434 --> 00:02:27,156 Here, boy. Eat the food. Come on. Look at the lovely food, isn't that nice? 11 00:02:27,230 --> 00:02:29,653 Isn't it? Yes, it is! Get out of here, quickly. 12 00:02:29,733 --> 00:02:31,952 That's a boy! Who'd like a porky choppy, then? 13 00:02:32,069 --> 00:02:33,787 I said run! 14 00:02:37,991 --> 00:02:40,870 - Wrong one! You made it worse! - You said blue. 15 00:02:40,952 --> 00:02:42,875 I said not blue! 16 00:02:45,749 --> 00:02:47,376 Hold on. 17 00:03:11,817 --> 00:03:13,410 Hold on. 18 00:03:14,653 --> 00:03:16,246 Don't I know you? 19 00:03:27,290 --> 00:03:30,294 You can't imagine it, the Doctor's machine. 20 00:03:31,169 --> 00:03:35,265 The most beautiful sound in the world. 21 00:03:35,632 --> 00:03:40,638 That wasn't the first time I met the Doctor and it certainly wasn't the last. 22 00:03:40,721 --> 00:03:42,018 Oh, no. 23 00:03:42,139 --> 00:03:46,110 I just put that bit at the beginning because it's a brilliant opening. 24 00:03:46,184 --> 00:03:49,654 But this is the story of me 25 00:03:49,730 --> 00:03:53,405 and my encounters with alien life forms. 26 00:03:53,483 --> 00:03:58,990 But be warned! Because it is gonna get scary. 27 00:04:00,240 --> 00:04:02,083 I need a remote control zoom. 28 00:04:02,159 --> 00:04:05,663 I'm having to do that with a lean, the scary. Anyway. 29 00:04:05,787 --> 00:04:10,839 But don't worry 'cause it's not just me sitting here talking. Oh, no. 30 00:04:10,917 --> 00:04:14,467 - That's Ursula on camera. - Hello. 31 00:04:14,546 --> 00:04:17,925 My good friend Ursula Blake on my brand-new camera. 32 00:04:18,008 --> 00:04:22,388 That was my family home, down there. 33 00:04:22,512 --> 00:04:25,982 I did try but there's two women live there now. 34 00:04:26,057 --> 00:04:28,936 They're a bit severe. So, never mind. 35 00:04:29,019 --> 00:04:34,116 But that is where it all started 'cause that's when I first met the Doctor. 36 00:04:36,818 --> 00:04:41,119 What was it? I must've been three or four years old. 37 00:04:41,198 --> 00:04:44,623 Middle of the night I went downstairs, 38 00:04:44,701 --> 00:04:47,420 and there was this man. 39 00:04:52,876 --> 00:04:56,881 So what happened? Elton? Tell me, why was he there? 40 00:04:57,964 --> 00:05:01,719 I don't know. I still don't know. 41 00:05:03,386 --> 00:05:05,104 All those years ago. 42 00:05:11,978 --> 00:05:13,571 Okay, first things first. 43 00:05:13,647 --> 00:05:16,901 My name is Elton, not to be confused with... 44 00:05:18,985 --> 00:05:22,990 I left school, I got a job, transport manager at Rita Logistics, 45 00:05:23,073 --> 00:05:27,544 modest little haulage company, perfectly normal life, and then... 46 00:05:27,786 --> 00:05:30,005 it all went mad! 47 00:05:30,247 --> 00:05:33,717 Two years ago I was in town, I was stocking up, 48 00:05:33,792 --> 00:05:36,341 you know, nothing special, all the usual stuff. 49 00:05:36,419 --> 00:05:38,171 When all of a sudden... 50 00:05:47,430 --> 00:05:51,185 Shop-window dummies come to life. 51 00:06:00,944 --> 00:06:03,447 I survived, obviously. 52 00:06:03,989 --> 00:06:08,210 Twelve months later, I'm back in town. I'm up West looking for a new suit; 53 00:06:08,285 --> 00:06:11,585 something nice and smart, when I hear this plane overhead... 54 00:06:25,802 --> 00:06:29,147 But it wasn't over yet. 'Cause then, Christmas Day. 55 00:06:29,222 --> 00:06:32,772 I'm in bed fast asleep, nice and cosy, 7:45 in the morning, 56 00:06:32,851 --> 00:06:34,819 when all of a sudden... 57 00:06:37,314 --> 00:06:40,818 And I'm stuck in bed, all right, 'cause there's glass everywhere, 58 00:06:40,901 --> 00:06:42,403 and I was barefoot. 59 00:06:42,485 --> 00:06:45,159 I had to invent this rudimentary pulley system 60 00:06:45,238 --> 00:06:49,038 just to reach my boots, and by the time I'd done that... 61 00:06:56,541 --> 00:07:01,092 And that's when it all started happening. That's howl met Ursula. 62 00:07:01,171 --> 00:07:02,639 His name is the Doctor. 63 00:07:02,714 --> 00:07:05,467 - That's how I met Victor Kennedy. - You stupid man! 64 00:07:05,550 --> 00:07:08,554 - That's howl met Jackie Tyler. - You don't meet many Eltons. 65 00:07:08,637 --> 00:07:11,390 And that's how I finally met the Doctor. 66 00:07:12,349 --> 00:07:14,522 And realised the truth. 67 00:07:23,526 --> 00:07:27,030 I should say this isn't, you know, my whole life. 68 00:07:27,113 --> 00:07:30,162 It's not all spaceships and stuff. 69 00:07:30,241 --> 00:07:34,667 'Cause I'm into all sorts of things. I like football. 70 00:07:34,746 --> 00:07:38,296 I like a drink. I like Spain. 71 00:07:38,375 --> 00:07:42,005 And if there's one thing I really, really love, 72 00:07:42,087 --> 00:07:46,388 then it's Jeff Lynne and the Electric Light Orchestra. 73 00:07:46,466 --> 00:07:48,810 'Cause you can't beat a bit of ELO. 74 00:08:12,075 --> 00:08:16,922 So, great big spaceship hanging over London, imagine the theories. 75 00:08:16,997 --> 00:08:18,965 The internet went into meltdown. 76 00:08:20,375 --> 00:08:25,131 But I kept on digging. Something was going on. Oh, yes. 77 00:08:25,213 --> 00:08:28,342 And then one day, on some obscure little blog 78 00:08:28,425 --> 00:08:33,431 by someone called Ursula Blake. It was, like, chance in a million. 79 00:08:35,432 --> 00:08:38,276 It was him, it was that man again. 80 00:08:38,393 --> 00:08:41,442 But the photo was new. It was taken on Christmas Day, 81 00:08:41,563 --> 00:08:46,194 but Christmas just gone, and he looked exactly the same. 82 00:08:46,443 --> 00:08:48,537 His name is the Doctor. 83 00:08:48,611 --> 00:08:51,330 - Doctor what? - That's all anyone knows. 84 00:08:52,449 --> 00:08:55,578 At Christmas Day, I was taking photos all over the place. 85 00:08:55,660 --> 00:08:59,710 I went mad with it all, spaceships and lasers and everything. 86 00:08:59,789 --> 00:09:01,883 We all went to Trafalgar Square that night 87 00:09:01,958 --> 00:09:06,088 'cause everyone was celebrating just being alive, 88 00:09:06,171 --> 00:09:09,766 and I snapped him in passing, that's all. He was just some bloke. 89 00:09:09,841 --> 00:09:14,187 I didn't realise he was significant until Mr Skinner pointed it out. 90 00:09:14,304 --> 00:09:16,056 Who's Mr Skinner? 91 00:09:16,765 --> 00:09:20,110 Oh, there's a few of us. The inner sanctum. 92 00:09:20,185 --> 00:09:22,483 All studying this Doctor. 93 00:09:24,022 --> 00:09:29,199 I've seen him, the Doctor, I swear to you. I saw him when I was a kid. 94 00:09:29,277 --> 00:09:31,450 He was in my house and he was downstairs. 95 00:09:31,529 --> 00:09:35,079 Don't tell me, he looked exactly the same then as he does now. 96 00:09:35,158 --> 00:09:38,002 Yes. Yes. 97 00:09:39,662 --> 00:09:43,007 Oh, my God, you believe me. 98 00:09:43,875 --> 00:09:45,343 I'm not the only one... 99 00:09:45,418 --> 00:09:48,888 [So that's haw] met Ursula. All thanks to the Doctor. 100 00:09:48,963 --> 00:09:53,184 Turns out we read all the same sites and she only lived half a mile away. 101 00:09:53,301 --> 00:09:56,305 She was like a proper mate. Poor Ursula. 102 00:10:00,016 --> 00:10:03,395 But like she said, there was this little community, 103 00:10:03,478 --> 00:10:07,403 the select few, all with their stories of the Doctor. 104 00:10:07,482 --> 00:10:09,576 This little gang used to meet up 105 00:10:09,692 --> 00:10:12,070 underneath the old library on Maccateer Street. 106 00:10:12,195 --> 00:10:16,075 Mr Skinner, first name Colin, but we always called him Mr Skinner. 107 00:10:16,199 --> 00:10:18,076 I don't know why, we just did. 108 00:10:18,159 --> 00:10:21,504 To me, the Doctor isn't a man, 109 00:10:21,579 --> 00:10:24,423 he's more a collection of archetypes. 110 00:10:24,541 --> 00:10:26,009 Then there was Bridget. 111 00:10:26,084 --> 00:10:28,553 All these different Doctors come and go, 112 00:10:28,628 --> 00:10:32,258 but the single constant factor is this faux police box. 113 00:10:32,382 --> 00:10:34,601 It keeps cropping up throughout history. 114 00:10:34,676 --> 00:10:36,394 She lived way up north, 115 00:10:36,511 --> 00:10:39,765 but she travelled down without fail just for the meetings. 116 00:10:39,889 --> 00:10:41,311 Then there was Bliss. 117 00:10:41,391 --> 00:10:45,737 What I'm trying to do is sum up the Doctor. What he means to us. 118 00:10:45,812 --> 00:10:49,737 She was ever so sweet, Bliss. Bless Bliss', we used to say. 119 00:10:49,816 --> 00:10:54,322 What he could represent and what he should represent 120 00:10:54,404 --> 00:10:59,581 and what he never won't represent 121 00:11:00,285 --> 00:11:01,912 sort of thing. 122 00:11:02,662 --> 00:11:05,336 We should have a name. You know, as a group. 123 00:11:05,415 --> 00:11:07,213 Names are very important. 124 00:11:07,292 --> 00:11:12,219 What we need is a good, strong name, like a team. Something like... 125 00:11:13,089 --> 00:11:16,434 London Investigation 'N' Detective Agency. 126 00:11:16,843 --> 00:11:19,722 - LINDA for short. - Say it again? 127 00:11:19,804 --> 00:11:23,980 London Investigation 'N' Detective Agency. 128 00:11:24,058 --> 00:11:25,776 - "N" - Fish 'n' chips. 129 00:11:25,852 --> 00:11:29,231 Rock 'n' roll. Chaka Demus 'n' Pliers. 130 00:11:29,355 --> 00:11:30,447 Ah! 131 00:11:30,523 --> 00:11:33,367 - LINDA, I like it. It's not too solemn. - I like the 'N'. 132 00:11:33,443 --> 00:11:35,491 - We're the men from LINDA. - And the women. 133 00:11:35,570 --> 00:11:36,822 LINDA united. 134 00:11:36,946 --> 00:11:38,789 Did you think of that on the spot? 135 00:11:38,865 --> 00:11:40,993 No, I've wanted to use it for years. 136 00:11:41,117 --> 00:11:43,040 I give you LINDA. 137 00:11:43,119 --> 00:11:44,666 Linda! 138 00:11:44,746 --> 00:11:47,090 So we'd all meet up every week 139 00:11:47,165 --> 00:11:52,387 and we'd talk about the Doctor for a bit. But after a while, Bridget started cooking. 140 00:11:52,462 --> 00:11:55,716 Oh, my God, that's gorgeous! No, really. Wow. 141 00:11:55,798 --> 00:11:57,550 The rest of you, get your hands off! 142 00:11:57,634 --> 00:12:00,979 Next thing you know, Mr Skinner started his readings, 143 00:12:01,054 --> 00:12:02,806 'cause he was writing his own novel. 144 00:12:02,931 --> 00:12:06,526 "That's the last time you ride the Ghost Train, johnny Franzetta." 145 00:12:06,601 --> 00:12:09,104 "Now say your prayers!" 146 00:12:09,187 --> 00:12:10,814 To be continued. 147 00:12:10,939 --> 00:12:12,065 No! 148 00:12:12,148 --> 00:12:15,573 Time went on. We got to know each other better and better. 149 00:12:15,652 --> 00:12:19,828 I only started all this because my daughter disappeared. 150 00:12:21,658 --> 00:12:26,755 But it wasn't aliens that took her away. It was just drugs. 151 00:12:27,538 --> 00:12:32,510 I come down to London every week and I just keep looking for her. 152 00:12:36,714 --> 00:12:38,432 Oh, Bridget. 153 00:12:40,760 --> 00:12:44,185 ♪ I gave my love a chicken 154 00:12:44,305 --> 00:12:47,525 ♪ It had no bone 155 00:12:49,143 --> 00:12:52,067 ♪ I gave my love a cherry 156 00:12:52,146 --> 00:12:55,400 ♪ It had no stone ♪ 157 00:12:58,027 --> 00:13:00,871 ♪ I've got a brand-new pair of roller skates 158 00:13:00,947 --> 00:13:03,075 ♪ You've got a brand-new key ♪ 159 00:13:03,199 --> 00:13:06,499 Then it turned out that Bridget could play the piano, 160 00:13:06,577 --> 00:13:08,671 and I confessed my love of ELO. 161 00:13:08,746 --> 00:13:11,420 Next thing you know, musical LINDA. 162 00:13:20,842 --> 00:13:24,892 ♪ You got me running Going out of my mind 163 00:13:25,054 --> 00:13:28,604 ♪ You got me thinking that I'm wasting my time 164 00:13:28,725 --> 00:13:30,727 ♪ Don't bring me down ♪ 165 00:13:31,227 --> 00:13:32,399 just for fun. 166 00:13:32,520 --> 00:13:34,739 ♪ Don't bring me down 167 00:13:34,856 --> 00:13:36,324 ♪ Grroosss 168 00:13:36,441 --> 00:13:39,115 ♪ Don't bring me down 169 00:13:39,235 --> 00:13:40,452 ♪ Grroosss ♪ 170 00:13:40,570 --> 00:13:42,038 You go. 171 00:13:44,073 --> 00:13:45,996 Now, careful. Mind the cables 172 00:13:59,964 --> 00:14:02,183 And that's when it all changed. 173 00:14:02,258 --> 00:14:06,980 T hat Tuesday night in March. T hat's when he arrived. 174 00:14:08,931 --> 00:14:10,308 Lights. 175 00:14:10,391 --> 00:14:13,065 That's when we met Victor Kennedy. 176 00:14:13,144 --> 00:14:16,114 And the golden age was gone. 177 00:14:16,189 --> 00:14:20,365 So, we meet at last, LINDA. 178 00:14:20,443 --> 00:14:22,866 Pleased to meet you, sir. I'm sorry, was the music too loud? 179 00:14:22,945 --> 00:14:26,825 No, no, no. I don't shake hands. Back, back. I suffer from a skin complaint. 180 00:14:26,949 --> 00:14:29,168 - Eczeema. - Oh, you mean eczema. 181 00:14:29,243 --> 00:14:32,463 Oh, this is worse, much worse. I blister to the touch. 182 00:14:32,538 --> 00:14:36,088 Back, back, all of you, further, further. Thank you. 183 00:14:38,044 --> 00:14:42,641 Sorry, don't mind me asking, but who are you? 184 00:14:42,715 --> 00:14:45,013 I am your salvation. 185 00:14:46,803 --> 00:14:49,352 - That's the Doctor. - That's really him. 186 00:14:49,430 --> 00:14:54,527 Forgotten your purpose in life. You, with your band and your cakes 187 00:14:54,602 --> 00:14:58,402 and your blubbing, and all the while he still exists, the Doctor. 188 00:14:58,481 --> 00:15:00,108 Look at him. just look! 189 00:15:00,191 --> 00:15:04,412 Move back, move back, all of you. Hold on, wait for this bit. 190 00:15:04,487 --> 00:15:07,411 The picture cuts out, but the sound still continues. 191 00:15:07,490 --> 00:15:09,333 Listen. 192 00:15:09,450 --> 00:15:11,669 Listen to the sound of the universe. 193 00:15:13,913 --> 00:15:15,631 Yes. 194 00:15:19,001 --> 00:15:21,003 Oh, that's... 195 00:15:24,590 --> 00:15:27,264 - What is it? What's wrong? - Leave him! 196 00:15:27,343 --> 00:15:29,641 You've heard it before, haven't you? 197 00:15:29,720 --> 00:15:32,974 When? When was it? Where? Where were you? 198 00:15:33,224 --> 00:15:36,398 I'd forgotten. Till now. 199 00:15:38,020 --> 00:15:40,022 But it was that night. 200 00:15:40,690 --> 00:15:42,658 What night? 201 00:15:44,110 --> 00:15:46,158 I was just a kid. 202 00:15:47,029 --> 00:15:51,125 That's why I went downstairs, it woke me up. 203 00:15:52,952 --> 00:15:54,249 That noise. 204 00:16:00,126 --> 00:16:03,426 But what is it? What does it mean? 205 00:16:03,546 --> 00:16:07,016 That is the sound of his spaceship. 206 00:16:08,176 --> 00:16:10,679 Right then, homework! Using the Torchwood files, 207 00:16:10,761 --> 00:16:14,186 we're able to look at all the old databases in a completely new light. 208 00:16:14,265 --> 00:16:17,394 We're able to build up a more detailed profile of the Doctor. 209 00:16:17,477 --> 00:16:21,277 I've allocated tasks to each of you. I'd like you to... 210 00:16:21,397 --> 00:16:24,150 Careful, watch the eczeema. 211 00:16:24,233 --> 00:16:28,238 I would like you to complete your targets and meet back here this time next week, 212 00:16:28,362 --> 00:16:30,911 one step closer to catching the Doctor. 213 00:16:30,990 --> 00:16:33,618 Well, don't just sit there! Move! 214 00:16:35,453 --> 00:16:38,127 Um, Bliss? It is Bliss, isn't it? 215 00:16:38,247 --> 00:16:39,669 - Yea h. - Yes. 216 00:16:39,749 --> 00:16:42,172 Could I have a word with you in private, please? 217 00:16:42,251 --> 00:16:44,925 - Course you can, yeah. - Thank you. 218 00:16:45,755 --> 00:16:47,632 Goodbye, goodbye. 219 00:16:49,133 --> 00:16:51,886 Better get to work. Lots to do. 220 00:16:51,969 --> 00:16:53,937 I never thought of it as work. 221 00:16:54,013 --> 00:16:57,483 It's what we've always wanted, though. To find the Doctor. 222 00:16:57,558 --> 00:16:59,105 Yeah, I suppose. 223 00:17:01,812 --> 00:17:06,409 All of a sudden, without anyone saying so, we were working for Victor Kennedy. 224 00:17:10,613 --> 00:17:15,744 But we had to admit', he was right. His methods were much more rigorous. 225 00:17:15,868 --> 00:17:20,044 It felt like we were getting closer and closer to the Doctor. 226 00:17:20,122 --> 00:17:22,466 - Mr Kennedy? - Yes. 227 00:17:22,750 --> 00:17:24,548 We were wondering... 228 00:17:24,627 --> 00:17:28,052 No sign of Bliss. Do you know where she is? 229 00:17:28,631 --> 00:17:31,885 Yes. Didn't she tell you? She's getting married. 230 00:17:31,968 --> 00:17:35,973 She left a message. It'll never last. Stupid girl. 231 00:17:36,681 --> 00:17:38,479 Come on, back to work! 232 00:17:39,308 --> 00:17:41,060 But we did get lucky once. 233 00:17:41,143 --> 00:17:44,522 A police box, newly arrived. It says newly arrived today. 234 00:17:44,605 --> 00:17:46,073 It's in Woolwich. 235 00:17:46,857 --> 00:17:49,406 Well, don't just stand there! Move! Move! Go! Go! 236 00:17:49,485 --> 00:17:52,113 But don't get excited. That's where you came in. 237 00:17:53,114 --> 00:17:56,960 Woolwich, police box, red bucket, blue bucket 238 00:17:57,034 --> 00:17:59,457 me so stupid, etcetera. 239 00:17:59,579 --> 00:18:01,707 - Useless! - I just froze. 240 00:18:01,789 --> 00:18:03,257 You met him and you froze? 241 00:18:03,332 --> 00:18:05,881 - You stupid man! - You can't hit me 'cause you don't touch. 242 00:18:05,960 --> 00:18:09,009 - You get a rash and an itch and everything. - I can use this! 243 00:18:09,088 --> 00:18:12,467 Use that cane on him and you'll get one hell of a smack off me. 244 00:18:12,592 --> 00:18:14,720 And then a good kick. 245 00:18:14,802 --> 00:18:18,523 Is that completely understood, Mr Kennedy? 246 00:18:18,598 --> 00:18:20,396 Duly noted. 247 00:18:20,474 --> 00:18:25,651 Ursula Blake, most likely to fight back. 248 00:18:28,190 --> 00:18:32,912 Right then, we'll change tack. We'll approach this sideways. 249 00:18:33,029 --> 00:18:35,748 If we're to discover the truth about the Doctor, 250 00:18:35,823 --> 00:18:39,498 then we need to try and find her. 251 00:18:39,744 --> 00:18:41,872 Now, when it comes to the Doctor's companion, 252 00:18:41,996 --> 00:18:44,169 the Torchwood files are strangely lacking. 253 00:18:44,248 --> 00:18:49,596 It seems the evidence has been corrupted, something called Bad Wolf virus. 254 00:18:49,670 --> 00:18:51,764 At least we've got these photographs. 255 00:18:51,881 --> 00:18:53,929 They're first-hand evidence. Elton? 256 00:18:54,008 --> 00:18:57,888 It was a London accent, definitely. She's from London. 257 00:18:57,970 --> 00:19:01,520 So we hit the streets. We get out there. We take the photograph. 258 00:19:01,599 --> 00:19:03,351 Someone's got to know who she is somewhere. 259 00:19:03,434 --> 00:19:08,440 But London's a big place. I should know, my own daughter's out there. 260 00:19:08,522 --> 00:19:11,150 Bridget, don't make this personal. 261 00:19:11,233 --> 00:19:14,578 I don't like to be touched literally or metaphorically, thank you very much. 262 00:19:14,695 --> 00:19:17,539 I haven't got the time. Bleeding hearts, outside. 263 00:19:17,615 --> 00:19:21,870 Find me that girl! Go! Now! Move! 264 00:19:23,287 --> 00:19:26,587 And so it began, the impossible task. 265 00:19:26,666 --> 00:19:28,919 T 0 scour the mean streets. 266 00:19:29,001 --> 00:19:32,426 To search a major capital city for an unknown girl. 267 00:19:32,546 --> 00:19:36,642 T 0 hum' down that face in a seething metropolis of lost souls. 268 00:19:36,759 --> 00:19:39,603 T 0 find that one girl in ten mill/on. 269 00:19:39,679 --> 00:19:42,853 Oh, that's Rose Tyler. She lives just down there. 270 00:19:42,932 --> 00:19:47,403 Bucknall House, number 48. Her mother's Jackie Tyler. 271 00:19:47,478 --> 00:19:50,231 Nice family, bit odd. 272 00:20:02,118 --> 00:20:04,246 Oi, Jackie! 273 00:20:04,745 --> 00:20:08,625 Hello, sweetheart. I'll see you down the Spinning Wheel tonight, yeah? 274 00:20:08,708 --> 00:20:10,460 Pub quiz. Get them in! 275 00:20:10,543 --> 00:20:12,295 All right. 276 00:20:17,842 --> 00:20:20,061 I'd been trained for this. 277 00:20:20,136 --> 00:20:24,391 Victor Kennedy's classes covered basic surveillance and espionage. 278 00:20:24,473 --> 00:20:27,773 Step one, engage your target. 279 00:20:27,852 --> 00:20:30,981 Find some excuse to start a conversation. 280 00:20:31,105 --> 00:20:33,949 But how was I going to do this? Haw? 281 00:20:34,024 --> 00:20:38,120 Excuse me, luv, you couldn't give us a quid for two fifties, could you? 282 00:20:38,195 --> 00:20:39,663 Yeah. just... 283 00:20:42,950 --> 00:20:44,668 Oh, lovely. Cheers. 284 00:20:45,995 --> 00:20:49,215 Step two, without provoking suspicion, 285 00:20:49,331 --> 00:20:51,834 gel' on first-name terms with the target. 286 00:20:51,917 --> 00:20:55,012 My name's Jackie, by the way. 287 00:20:55,379 --> 00:20:56,631 I'm Elton. 288 00:20:56,714 --> 00:21:00,764 Oh, you don't meet many Eltons, do you? Apart from the obvious. 289 00:21:03,554 --> 00:21:05,227 Step three, 290 00:21:05,347 --> 00:21:09,227 ingratiate yourself with a joke or some humorous device. 291 00:21:09,310 --> 00:21:12,405 I tell you what, Elton. Here we are complete strangers 292 00:21:12,480 --> 00:21:14,528 and I'm flashing you my knickers. 293 00:21:16,525 --> 00:21:19,074 Step foul; find some subtle way 294 00:21:19,195 --> 00:21:21,618 to integrate yourself into the target's household. 295 00:21:21,697 --> 00:21:25,327 Mind you, I'm only down here 'cause my washing machine's knackered. 296 00:21:25,409 --> 00:21:29,039 I don't suppose you're any good at fixing things, are you? 297 00:21:29,663 --> 00:21:32,758 Here we are. It was the fuse. 298 00:21:32,833 --> 00:21:37,213 There's nothing wrong with the machine. That's fine, all working. 299 00:21:37,296 --> 00:21:39,924 Oh, Elton, I should have you on tap. 300 00:21:41,383 --> 00:21:44,762 I used to have this little mate called Mickey, he did all that stuff. 301 00:21:44,845 --> 00:21:47,724 He's gone now, bless him. 302 00:21:47,848 --> 00:21:50,977 Well, if you need me, give us a call. I'll jot down my number. 303 00:21:51,060 --> 00:21:53,028 You do that and I'll make us a cup of tea. 304 00:21:53,103 --> 00:21:54,855 Go on, go and sit down. 305 00:21:54,980 --> 00:21:58,075 Put the telly on if you want. I can't bear it silent. 306 00:22:06,742 --> 00:22:09,837 It's just me these days, rattling about. 307 00:22:09,912 --> 00:22:12,506 There's my daughter, but she's gone travelling. 308 00:22:12,581 --> 00:22:14,800 I keep her bedroom all nice and ready though, 309 00:22:14,917 --> 00:22:16,885 just in case she comes back. 310 00:22:17,002 --> 00:22:19,346 - And her name is? - Rose. 311 00:22:21,257 --> 00:22:23,851 That's a nice name, Rose. 312 00:22:23,926 --> 00:22:27,271 - So, where is she travelling? - All over. 313 00:22:27,471 --> 00:22:30,099 She's got her mobile. I get a call now and then. 314 00:22:30,224 --> 00:22:31,851 Not as often as I'd like. 315 00:22:31,934 --> 00:22:35,484 Still, at that age, who can be bothered phoning home? 316 00:22:35,563 --> 00:22:36,940 Yeah. 317 00:22:38,274 --> 00:22:40,368 Who's she with? Is it mates, is it? Or... 318 00:22:40,442 --> 00:22:43,286 just mates, yeah. 319 00:22:45,406 --> 00:22:49,161 Well, if I had you making a nice cup of tea like this, 320 00:22:49,243 --> 00:22:50,995 I wouldn't stray far from home. 321 00:22:51,078 --> 00:22:54,708 You're a charmer. Say it again. 322 00:22:56,959 --> 00:23:01,760 Magnificent! Oh, I could kiss you! Except I can't, of course. The eczeema. 323 00:23:01,839 --> 00:23:05,059 - I've even got a picture of her on my phone. - That's amazing. 324 00:23:05,134 --> 00:23:08,263 You've achieved steps one to four in precise order. How did you manage it? 325 00:23:08,345 --> 00:23:11,189 I had to work very hard. She keeps everything very close to her chest. 326 00:23:11,265 --> 00:23:12,733 That's a hell of a chest. 327 00:23:12,808 --> 00:23:15,812 But how do you move on? Step five, that's the problem. 328 00:23:15,895 --> 00:23:17,989 Step five. That's this week's homework. 329 00:23:18,105 --> 00:23:20,483 I want a full plan of attack from each of you. 330 00:23:20,608 --> 00:23:24,363 Now, go on! Vamoose! Avanti! There's work to do. 331 00:23:26,030 --> 00:23:28,579 And, Elton, keep infiltrating. 332 00:23:28,657 --> 00:23:31,456 You will do anything to get that information, boy, anything. 333 00:23:31,535 --> 00:23:33,162 Yes, sir. 334 00:23:34,538 --> 00:23:38,088 Oh... Oh, Bridget. Bridget? Oh, yes. 335 00:23:38,751 --> 00:23:41,630 Could I have a word with you in private, please? 336 00:23:42,546 --> 00:23:44,173 Mr Skinner's giving me a lift. 337 00:23:44,298 --> 00:23:48,348 Oh, I can drop you at the station. I'm sure Mr Skinner won't mind, will you? 338 00:23:48,469 --> 00:23:50,016 Not at all. 339 00:23:50,095 --> 00:23:53,395 - All right, Bridget, I'll see you next week. - All right, then. 340 00:23:58,520 --> 00:24:00,193 Bye-bye. 341 00:24:00,272 --> 00:24:03,242 Now, Mr Skinner, I don't mean to pry, 342 00:24:03,317 --> 00:24:06,412 but did you give Bridget a little kiss back there? 343 00:24:06,528 --> 00:24:08,280 I think I did. 344 00:24:08,364 --> 00:24:12,585 And if you get your way, might there be more little kisses between the two of you? 345 00:24:12,701 --> 00:24:13,918 I think there might. 346 00:24:13,994 --> 00:24:15,667 - I knew it! - That's brilliant. 347 00:24:15,746 --> 00:24:18,545 Now, let's not get excited. We'll see. 348 00:24:24,922 --> 00:24:28,301 Infiltration went well 'cause Jackie kept phoning up, 349 00:24:28,384 --> 00:24:30,432 needing this and needing that. 350 00:24:30,511 --> 00:24:34,141 It was strange, the amount of things that needed doing. 351 00:24:34,223 --> 00:24:36,191 It's like that flat was jinxed 352 00:24:44,525 --> 00:24:47,654 It's weird, these fuses, they keep on blowing. 353 00:24:47,736 --> 00:24:51,240 You must be near a substation 'cause then you get the power surges. 354 00:24:51,323 --> 00:24:54,418 Still, there we go. Fixed! 355 00:24:55,828 --> 00:24:59,958 Here we are. A little reward for my favourite handyman. 356 00:25:00,082 --> 00:25:02,255 I shouldn't really, I've got the car outside. 357 00:25:02,376 --> 00:25:06,756 You could always splash out on a taxi, or whatever. 358 00:25:08,257 --> 00:25:09,679 See what happens. 359 00:25:10,551 --> 00:25:11,643 Right. 360 00:25:12,469 --> 00:25:14,221 - Cheers. - Cheers! 361 00:25:17,933 --> 00:25:22,154 - Very nice. What's that, French? - I suppose so. 362 00:25:22,563 --> 00:25:25,863 They know how to do things, the French. 363 00:25:26,483 --> 00:25:29,407 Is it from Rose? I mean, is she in France? 364 00:25:29,486 --> 00:25:31,705 My daughter won't be coming back tonight, 365 00:25:31,780 --> 00:25:35,751 just in case you're wondering. We've got the place to ourselves. 366 00:25:36,493 --> 00:25:37,619 Right. 367 00:25:41,999 --> 00:25:44,843 - Nice music. - Il Divo. 368 00:25:44,960 --> 00:25:46,086 Yeah. 369 00:25:47,296 --> 00:25:50,596 You were saying... Power surges. 370 00:25:50,674 --> 00:25:54,224 - From the substation, yeah. - Is that why it gets so hot in here? 371 00:25:54,303 --> 00:25:56,397 - Is it hot? - Oh, I think so. 372 00:25:56,472 --> 00:25:58,600 - You should take your jacket off. - No, I'm fine. 373 00:25:58,682 --> 00:26:00,650 No, look, you must be boiling. 374 00:26:00,726 --> 00:26:02,854 Oh, look at your shirt! Sorry! 375 00:26:02,978 --> 00:26:04,696 I'm fine, it's all right. 376 00:26:04,772 --> 00:26:06,945 - I've ruined it. - No, honestly, it's fine. 377 00:26:07,024 --> 00:26:11,450 - Take it off, I'll put it in the wash. - Oh, come on, it's only a little drop. 378 00:26:11,528 --> 00:26:13,121 Oops. 379 00:26:13,238 --> 00:26:14,911 There now. 380 00:26:14,990 --> 00:26:16,162 Ruined. 381 00:26:18,368 --> 00:26:21,872 And there I wag the ultimate step five. 382 00:26:21,955 --> 00:26:23,832 The perfect infiltration. 383 00:26:24,666 --> 00:26:27,340 Target, Jackie Tyler. 384 00:26:27,419 --> 00:26:28,545 Attaboy! 385 00:26:30,255 --> 00:26:34,180 You're right, it is a bit hot, but it's about to get hotter. 386 00:26:34,259 --> 00:26:38,935 I'll see you soon. All right, be careful. Bye. 387 00:26:42,935 --> 00:26:46,064 - Everything all right? - That was my daughter. 388 00:26:47,731 --> 00:26:52,737 Oh, look at you. I'm sorry. I was just being stupid. 389 00:26:54,029 --> 00:26:56,532 - Is she okay? - She's so far away. 390 00:26:57,616 --> 00:27:00,745 I get left here sometimes 391 00:27:01,954 --> 00:27:04,173 and I don't know where she is. 392 00:27:04,248 --> 00:27:07,127 Anything could be happening to her, anything. 393 00:27:07,668 --> 00:27:09,887 And I just go a bit mad. 394 00:27:12,214 --> 00:27:14,342 Oh, put your shirt back on. 395 00:27:17,970 --> 00:27:19,563 Where is she? 396 00:27:19,638 --> 00:27:21,231 Doesn't matter. 397 00:27:22,933 --> 00:27:26,688 I'm sorry. You better go. 398 00:27:31,733 --> 00:27:33,781 Actually... 399 00:27:33,902 --> 00:27:37,076 Ana' that's when it struck me. 400 00:27:37,197 --> 00:27:40,326 Funny the things you think of with your shirt of)'. 401 00:27:40,409 --> 00:27:43,913 But that's when I realised what was really important. 402 00:27:44,621 --> 00:27:48,467 Never mind about Rose. I'm not even gonna ask. 403 00:27:48,792 --> 00:27:51,011 And I will put my shirt back on 404 00:27:51,086 --> 00:27:54,090 because I'm gonna go out and get us both a pizza. 405 00:27:54,173 --> 00:27:56,676 'Cause I reckon you need cheering up. 406 00:27:56,758 --> 00:27:59,853 She goes swanning off and who's left to care about you, eh? 407 00:27:59,928 --> 00:28:03,398 So I say, nice bit of pizza. We'll put the telly on nice and loud, 408 00:28:03,473 --> 00:28:07,478 we'll annoy that woman next door, just you and me, as proper mates. 409 00:28:07,603 --> 00:28:10,106 Yea h? Mates. 410 00:28:10,189 --> 00:28:13,318 Go on, say yes. 411 00:28:14,735 --> 00:28:15,952 Yes. 412 00:28:18,697 --> 00:28:22,201 All of a sudden, a [at of things made sense. 413 00:28:22,284 --> 00:28:26,334 I '0' got so lost in conspiracies and aliens and targets, 414 00:28:26,455 --> 00:28:28,457 I'd been missing the obvious. 415 00:28:28,540 --> 00:28:30,338 'Cause I did like Jackie, 416 00:28:30,459 --> 00:28:33,303 but I liked someone else even more. 417 00:28:57,611 --> 00:29:02,993 Right. Let's get inside, then. The pizza's getting cold. 418 00:29:03,075 --> 00:29:04,918 I went in your coat. 419 00:29:05,661 --> 00:29:09,336 For once in my life I thought, "I'll pay." I thought, "He's such a nice man, 420 00:29:09,456 --> 00:29:13,256 "he won't accept anything so I’ll just slip a tenner in his pocket." 421 00:29:13,335 --> 00:29:15,008 And look what I found. 422 00:29:16,505 --> 00:29:18,599 A photograph of my daughter. 423 00:29:18,674 --> 00:29:21,018 No, no, no. It's not like that. I can explain. 424 00:29:21,093 --> 00:29:23,187 - I bet you can. - I wasn't being pervy or anything. 425 00:29:23,303 --> 00:29:25,647 I wasn't after her. 426 00:29:25,722 --> 00:29:28,396 - I was looking for the Doctor. - Oh, I know that. 427 00:29:28,475 --> 00:29:31,820 I worked that out. 'Cause it's never me, is it? 428 00:29:31,895 --> 00:29:34,068 No, but that's how it started, but I changed my mind. 429 00:29:34,147 --> 00:29:36,241 Let me tell you something. 430 00:29:36,358 --> 00:29:41,205 About those who get left behind. Because it's hard. 431 00:29:41,280 --> 00:29:43,578 And that's what you become, hard. 432 00:29:43,699 --> 00:29:48,580 But if there's one thing I've learnt, it's that I will never let her down 433 00:29:49,204 --> 00:29:52,799 and I'll protect them both until the end of my life. 434 00:29:52,874 --> 00:29:56,924 So whatever you want, I'm warning you, back off. 435 00:29:57,004 --> 00:29:59,382 But, Jackie, I only wanted to meet him. 436 00:29:59,464 --> 00:30:01,466 - I thought you liked me. - I do. 437 00:30:01,550 --> 00:30:04,804 Just get out of here! I said get out! 438 00:30:04,886 --> 00:30:07,014 And leave me alone! 439 00:30:15,397 --> 00:30:16,944 She was right. It's shameful. 440 00:30:17,065 --> 00:30:19,159 - We used that woman. - I knew I couldn't trust you! 441 00:30:19,234 --> 00:30:22,408 You broke cover. You stupid little man, you failed step five. 442 00:30:22,529 --> 00:30:24,952 I don't care about step five! 443 00:30:25,073 --> 00:30:29,078 'Cause it's all gone wrong, Mr Kennedy, ever since you turned up. 444 00:30:29,703 --> 00:30:33,048 We used to come here every week and we'd have a laugh. 445 00:30:34,291 --> 00:30:35,964 We were friends. 446 00:30:36,043 --> 00:30:39,297 No wonder they stopped coming. I mean, there's no Bliss anymore, 447 00:30:39,379 --> 00:30:41,131 and even Bridget, she hasn't turned up. 448 00:30:41,256 --> 00:30:43,304 I've been phoning and phoning, there's no reply. 449 00:30:43,383 --> 00:30:47,809 Who can blame her? I'm sorry, Victor, but you're on your own, 450 00:30:47,929 --> 00:30:52,309 'cause I am leaving and so are you, Mr Skinner. 451 00:30:53,352 --> 00:30:56,731 And as for you, Ursula, you're coming with me. 452 00:30:56,813 --> 00:30:59,817 And we're going to the Golden Locust and we're gonna have a Chinese. 453 00:30:59,900 --> 00:31:03,825 - What's that got to do with it? - I mean, you and me. Together. 454 00:31:05,280 --> 00:31:08,534 Having a meal. If you want. 455 00:31:09,368 --> 00:31:12,372 Oh, I'd love it. 456 00:31:13,580 --> 00:31:15,423 But you can't leave. 457 00:31:15,499 --> 00:31:18,503 You'll never know what he was doing, the Doctor. 458 00:31:18,585 --> 00:31:22,385 You'll never know what he was doing in your house all those years ago. 459 00:31:22,464 --> 00:31:25,092 No, I'll never know. 460 00:31:28,303 --> 00:31:33,230 Ursula, get your stuff. Mr Skinner, are you coming? 461 00:31:34,309 --> 00:31:37,404 Not to the Chinese if you don't mind. Just sort of walking out. 462 00:31:37,479 --> 00:31:39,322 I certainly am. 463 00:31:40,649 --> 00:31:45,325 Victor, good luck. Goodbye. 464 00:31:46,905 --> 00:31:50,955 Mr Skinner, would you stay for a minute, please? 465 00:31:51,034 --> 00:31:52,251 We're walking out. 466 00:31:52,327 --> 00:31:55,877 I've got numbers for Bridget. I've kept records. I've got old numbers. 467 00:31:55,956 --> 00:31:59,460 We could track her down together, you and I. 468 00:31:59,960 --> 00:32:02,588 That's more like the old team spirit. 469 00:32:02,671 --> 00:32:04,093 You two have a nice time. 470 00:32:04,172 --> 00:32:06,675 - I hope you find her. - I'll email you. 471 00:32:08,844 --> 00:32:10,767 Just come a little closer. 472 00:32:15,642 --> 00:32:17,522 - I love prawns. Crispy aromatic duck. - Do you? 473 00:32:17,602 --> 00:32:19,275 Oh, I left my phone. 474 00:32:20,021 --> 00:32:21,864 - Really? - Yeah. 475 00:32:21,940 --> 00:32:23,487 It's not in my pocket. 476 00:32:23,567 --> 00:32:25,535 - So much for the big exit. - Yeah. 477 00:32:25,652 --> 00:32:27,404 Come on, hurry up. 478 00:32:34,369 --> 00:32:38,044 I'm not stopping, I just left my... phone. 479 00:32:39,541 --> 00:32:42,385 - Victor? - Take your phone and go. 480 00:32:43,086 --> 00:32:45,054 Where's Mr Skinner? 481 00:32:45,380 --> 00:32:47,553 He's gone to the toilet. 482 00:32:48,550 --> 00:32:53,397 But we haven't got toilets, we have to use the pub on the corner. 483 00:32:53,472 --> 00:32:55,566 Well, that's where he is, then. 484 00:32:55,724 --> 00:32:57,567 Help me! 485 00:32:59,728 --> 00:33:02,356 - What was that? - It was nothing. It was nothing! 486 00:33:02,439 --> 00:33:04,533 - Help me! - Shut up! 487 00:33:04,608 --> 00:33:06,155 That's Mr Skinner. 488 00:33:06,234 --> 00:33:09,738 Victor, look at your hands. 489 00:33:12,240 --> 00:33:15,289 Look at the rest of me. 490 00:33:15,410 --> 00:33:20,507 You've dabbled with aliens, now meet the genuine article. 491 00:33:20,832 --> 00:33:23,005 Oh, my God! 492 00:33:23,919 --> 00:33:27,423 - You're a thing. - A thing? 493 00:33:27,631 --> 00:33:30,601 This thing is my true form. 494 00:33:30,759 --> 00:33:34,013 Better than that crude pink shape you call a body. 495 00:33:34,095 --> 00:33:39,272 What happened? Where am I? Ursula, is that you? 496 00:33:39,935 --> 00:33:43,610 That's Mr Skinner. What have you done to him? 497 00:33:43,730 --> 00:33:45,653 I've absorbed him. 498 00:33:45,732 --> 00:33:49,282 - Colin? Is that you? Colin? - Bridget, my love. 499 00:33:49,402 --> 00:33:52,076 Oh, my God! That's Bridget. 500 00:33:52,155 --> 00:33:56,626 - Colin, where are you? - I'm here, Bridget. It's all right, I'm close. 501 00:33:56,743 --> 00:33:58,837 You've absorbed them both. 502 00:33:58,912 --> 00:34:01,210 What about Bliss? Where is she? 503 00:34:03,083 --> 00:34:04,209 What? 504 00:34:04,292 --> 00:34:07,136 I said you really don't want to know. 505 00:34:07,254 --> 00:34:12,476 You've absorbed them. You're some sort of absorbathon! 506 00:34:13,009 --> 00:34:14,636 An absorbaling. 507 00:34:15,971 --> 00:34:19,100 - An Abzorbaloff. - Yes, I like that. 508 00:34:19,182 --> 00:34:21,981 Let them go. I'm ordering you. 509 00:34:22,060 --> 00:34:26,816 - Let those people go. - Oh, but they taste so sweet. 510 00:34:26,940 --> 00:34:30,661 Just think about the Doctor. Ooh, how will he taste! 511 00:34:30,819 --> 00:34:34,198 All that experience, all that knowledge. 512 00:34:34,322 --> 00:34:38,577 And if I've got to absorb Jackie Tyler to get to him, then so be it. 513 00:34:38,660 --> 00:34:40,583 Don't you dare! 514 00:34:41,830 --> 00:34:43,707 If I have to beat them out of you! 515 00:34:43,790 --> 00:34:46,464 Oh! Oh! No, no, please don't hit me! 516 00:34:46,543 --> 00:34:50,423 Look at me, I'm such a slow and clumsy beast. 517 00:34:50,505 --> 00:34:52,599 Please don't hit me. 518 00:34:55,135 --> 00:34:57,809 Well, then. Give them back. 519 00:34:57,887 --> 00:35:00,515 What, you mean like this? 520 00:35:02,142 --> 00:35:05,237 Just one touch! That's all it takes! 521 00:35:09,024 --> 00:35:12,699 No. Oh, no, no. 522 00:35:12,777 --> 00:35:14,450 'No! 'No! 523 00:35:14,529 --> 00:35:16,873 - Leave her alone! - Don't touch me. 524 00:35:16,948 --> 00:35:18,495 Oh, Elton. 525 00:35:18,575 --> 00:35:22,205 I'm so sorry you can't touch me. 526 00:35:22,495 --> 00:35:24,168 Ursula. 527 00:35:24,247 --> 00:35:27,376 Most likely to fight back indeed. 528 00:35:27,459 --> 00:35:28,802 Leave her alone! 529 00:35:43,808 --> 00:35:44,900 Yes! 530 00:35:44,976 --> 00:35:47,104 No, that's not fair! 531 00:35:48,229 --> 00:35:49,902 She tastes like chicken. 532 00:35:51,149 --> 00:35:52,867 Elton, where are you? 533 00:35:54,361 --> 00:35:58,161 Please. Mr Kennedy, please. 534 00:35:58,323 --> 00:36:00,542 I'm asking you. 535 00:36:00,617 --> 00:36:04,417 I'm begging you, give her back to me. 536 00:36:04,496 --> 00:36:06,089 I can't. 537 00:36:06,164 --> 00:36:09,964 Once they've been absorbed, the process is irreversible. 538 00:36:10,794 --> 00:36:15,425 Wait a minute. Now I've been absorbed, I can read his thoughts. 539 00:36:16,132 --> 00:36:20,228 Oh, my God! Elton, you're next. 540 00:36:20,303 --> 00:36:22,271 Get out of here. 541 00:36:22,347 --> 00:36:25,271 Now you've seen him, he can't let you go. 542 00:36:25,350 --> 00:36:30,026 Just run. Go on, never mind me. Get out! 543 00:36:30,105 --> 00:36:31,823 Isn't she the clever one? 544 00:36:31,898 --> 00:36:35,118 - Run, Elton! Run! - Save yourself, boy! 545 00:36:35,193 --> 00:36:37,036 Run for your life! 546 00:37:00,427 --> 00:37:04,523 Oh, what's the matter? Have you given up so soon? 547 00:37:04,597 --> 00:37:08,192 There's no point. Where would I go? 548 00:37:09,853 --> 00:37:13,357 - Everything I ever wanted... - Has been absorbed. 549 00:37:13,440 --> 00:37:15,659 Oh, Elton. Don't say that. 550 00:37:16,067 --> 00:37:21,073 - But it's true. - Then join us. join us, little man. 551 00:37:21,156 --> 00:37:22,499 Come on. 552 00:37:22,615 --> 00:37:26,165 It's everlasting peace. Come on, join us. 553 00:37:26,244 --> 00:37:28,087 Dissolve into me. 554 00:37:50,518 --> 00:37:52,691 Someone wants a word with you. 555 00:37:55,523 --> 00:37:57,617 You upset my mum. 556 00:37:58,860 --> 00:38:01,704 A great big absorbing creature from outer space 557 00:38:01,780 --> 00:38:05,080 - and you're having a go at me? - No one upsets my mum. 558 00:38:05,200 --> 00:38:09,250 At last. The greatest feast of all, the Doctor. 559 00:38:09,370 --> 00:38:12,874 Interesting. A sort of absorbatrix... 560 00:38:13,208 --> 00:38:16,963 - Absorbaklon... Abzorbaloff... - Abzorbaloff, yes! 561 00:38:17,045 --> 00:38:20,219 Is it me or is he a bit Slitheen? 562 00:38:20,298 --> 00:38:24,144 - Not from Rexicoricophalvitorius, are you? - No. I'm not that swine! 563 00:38:24,219 --> 00:38:27,519 I spit on them! I was born on their twin planet. 564 00:38:27,597 --> 00:38:30,771 Really? What's the twin planet of Rexicoricophalvitorius? 565 00:38:30,850 --> 00:38:32,568 - Clom. - Clom? 566 00:38:32,685 --> 00:38:35,154 Clom. Yes, and I'll return there victorious, 567 00:38:35,230 --> 00:38:38,154 once I possess your travelling machine. 568 00:38:38,233 --> 00:38:40,656 - Well, that's never gonna happen. - Oh, it will. 569 00:38:40,735 --> 00:38:45,241 You'll surrender yourself to me, Doctor, or this one dies. 570 00:38:45,406 --> 00:38:50,003 You see, I've read about you, Doctor. I've studied you. So passionate. 571 00:38:50,078 --> 00:38:54,504 So sweet. You wouldn't let an innocent man die. 572 00:38:54,582 --> 00:38:58,553 And I'll absorb him unless you give yourself to me. 573 00:39:01,297 --> 00:39:06,474 Sweet, maybe. Passionate, I suppose. But don't ever mistake that for nice. 574 00:39:07,762 --> 00:39:09,764 Do what you want. 575 00:39:11,766 --> 00:39:14,269 - He'll die, Doctor. - Go on, then. 576 00:39:18,106 --> 00:39:19,779 So be it. 577 00:39:19,858 --> 00:39:22,202 Mind you, the others might have something to say. 578 00:39:22,277 --> 00:39:24,120 - Others? - He's right! 579 00:39:24,237 --> 00:39:27,081 The Doctor's right! We can't let him. 580 00:39:27,407 --> 00:39:29,375 Oh, Mr Skinner. 581 00:39:29,450 --> 00:39:33,796 - Bridget, pull! For God's sake, pull! - No! No! 582 00:39:33,913 --> 00:39:36,883 If it's the last thing we ever do. 583 00:39:36,958 --> 00:39:40,303 Bliss! All of us, together, come on! 584 00:39:40,587 --> 00:39:44,763 - Pull! LINDA united! - Stop it! Stop! 585 00:39:44,841 --> 00:39:46,639 Pull! 586 00:39:50,805 --> 00:39:53,558 Elton! The cane, break it! 587 00:39:55,643 --> 00:39:59,147 My cane! You stupid man! 588 00:40:06,988 --> 00:40:10,834 - What did I do? - The cane created a limitation field. 589 00:40:11,743 --> 00:40:16,590 Now it's broken, he can't stop. The absorber is being absorbed. 590 00:40:16,664 --> 00:40:18,007 By What? 591 00:40:20,293 --> 00:40:21,670 By the Earth. 592 00:40:28,384 --> 00:40:30,011 Bye-bye, Elton. 593 00:40:32,096 --> 00:40:33,689 Bye-bye. 594 00:40:42,231 --> 00:40:43,699 Who was she? 595 00:40:46,361 --> 00:40:48,034 That was Ursula. 596 00:41:05,129 --> 00:41:07,348 And that's it. 597 00:41:08,257 --> 00:41:12,603 Almost. Because the Doctor still had more to say. 598 00:41:12,679 --> 00:41:16,229 - You don't remember, do you? - And then he explained. 599 00:41:16,349 --> 00:41:19,774 That night, all those years ago. 600 00:41:20,603 --> 00:41:23,573 There was a shadow in your house. 601 00:41:24,941 --> 00:41:27,865 A living shadow in the darkness. 602 00:41:27,944 --> 00:41:31,289 An elemental shade that had escaped from the Howling Halls. 603 00:41:31,990 --> 00:41:36,587 I stopped it, but I wasn't in time to save her. 604 00:41:39,497 --> 00:41:40,749 I'm sorry. 605 00:41:47,088 --> 00:41:50,342 Because that was the night my mother died. 606 00:42:31,966 --> 00:42:34,264 We forget because we must. 607 00:42:40,892 --> 00:42:42,986 So, there you go. 608 00:42:44,103 --> 00:42:46,777 Turns out I've had the most terrible things happen, 609 00:42:46,856 --> 00:42:48,984 and the most brilliant things, 610 00:42:49,150 --> 00:42:52,825 and sometimes, well, I can't tell the difference. 611 00:42:52,904 --> 00:42:57,250 They're all the same thing. They're just me. 612 00:42:57,325 --> 00:43:00,329 You know, Stephen King said once, he said, 613 00:43:00,411 --> 00:43:05,008 "Salvation and damnation are the same thing." 614 00:43:05,083 --> 00:43:07,586 And I never knew what he meant. 615 00:43:08,503 --> 00:43:10,346 But I do now. 616 00:43:11,339 --> 00:43:15,765 'Cause the Doctor might be wonderful, but thinking back, 617 00:43:15,843 --> 00:43:19,723 I was having such a special time, just for a bit. 618 00:43:20,181 --> 00:43:22,149 I had this nice little gang. 619 00:43:26,020 --> 00:43:27,943 And they were destroyed. 620 00:43:28,731 --> 00:43:30,733 It's not his fault. 621 00:43:31,484 --> 00:43:34,613 But maybe that's what happens if you touch the Doctor, 622 00:43:35,530 --> 00:43:37,658 even for a second. 623 00:43:39,283 --> 00:43:42,162 I keep thinking of Rose and Jackie, 624 00:43:42,245 --> 00:43:45,215 and how much longer before they pay the price. 625 00:43:45,331 --> 00:43:47,834 Oh, now don't get all miserable. 626 00:43:47,917 --> 00:43:51,296 - Come on, Elton. You've still got me. - Oh, yeah. 627 00:43:52,964 --> 00:43:58,016 'Cause the Doctor said he could do one last thing with his magic wand. 628 00:43:58,094 --> 00:44:02,816 If I can key into the absorption matrix and separate the last victim. 629 00:44:02,890 --> 00:44:06,315 It's too late for total reconstruction, but... 630 00:44:08,062 --> 00:44:10,781 Elton! Fetch a spade! 631 00:44:10,898 --> 00:44:14,323 Even then, after all that, 632 00:44:14,402 --> 00:44:17,121 the Doctor saved me one last time. 633 00:44:24,662 --> 00:44:27,040 - Here she is. - Could be worse. 634 00:44:27,123 --> 00:44:32,175 At least I'll never age. And it really is quite peaceful. You'd be surprised. 635 00:44:32,253 --> 00:44:37,054 It's a relationship of sorts. But we manage. 636 00:44:38,843 --> 00:44:42,438 - We've even got a bit of a love life. - Oh, let's not go into that. 637 00:44:42,513 --> 00:44:45,232 And I don't care what anyone thinks, 638 00:44:46,184 --> 00:44:47,527 I love her. 639 00:44:48,311 --> 00:44:49,654 Oh. 640 00:44:52,356 --> 00:44:54,404 But the thing is... 641 00:44:55,610 --> 00:44:58,329 There you are, I even bought a remote zoom. 642 00:45:00,531 --> 00:45:02,954 But what I wanted to say is, 643 00:45:04,076 --> 00:45:06,170 you know, when you're a kid, 644 00:45:06,287 --> 00:45:09,791 they tell you that it's all grow up, get a job, 645 00:45:09,916 --> 00:45:14,797 get married, get a house, have a kid and that's it. 646 00:45:18,341 --> 00:45:22,812 But the truth is, the world is so much stranger than that. 647 00:45:23,554 --> 00:45:28,481 It's so much darker and so much madder. 648 00:45:31,145 --> 00:45:33,568 And so much better. 649 00:45:39,904 --> 00:45:42,327 - 30th Olympiad. - That's great! 650 00:45:45,993 --> 00:45:47,995 - They're not safe. - They're in the garden. 651 00:45:48,120 --> 00:45:49,997 Get them in, I'm begging you. 652 00:45:50,081 --> 00:45:53,085 In the last six days, three of your children have been stolen. 653 00:45:56,045 --> 00:45:58,139 We need to find the source of that power. 654 00:45:58,214 --> 00:45:59,934 These? They're kids' pictures. Now get out! 655 00:46:00,007 --> 00:46:01,384 Chloe has a power. 656 00:46:01,509 --> 00:46:03,603 - She's using it to snatch the kids. - Get out! 657 00:46:05,263 --> 00:46:06,765 If living things can become drawings, 658 00:46:06,847 --> 00:46:09,350 then maybe drawings can become living things. 51791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.