Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,512 --> 00:00:14,607
I wonder what's wrong with her.
She's sort of queasy.
2
00:00:15,933 --> 00:00:19,312
- Indigestion. Like she didn't want to land.
- If you think there's gonna be trouble,
3
00:00:19,436 --> 00:00:22,531
we could always get back inside
and go somewhere else.
4
00:00:27,402 --> 00:00:30,952
I think we've landed inside a cupboard.
Here we go.
5
00:00:31,698 --> 00:00:33,917
Open door 75.
6
00:00:33,992 --> 00:00:35,665
Some sort of base.
7
00:00:35,786 --> 00:00:39,131
Moon base, sea base, space base.
They build these things out of kits.
8
00:00:39,206 --> 00:00:42,130
Glad we're indoors.
Sounds like a storm out there.
9
00:00:42,251 --> 00:00:43,594
Open door 76.
10
00:00:45,379 --> 00:00:47,473
Human design,
you've got a thing about kits.
11
00:00:47,548 --> 00:00:51,724
This place was put together like a flat-pack
wardrobe, only bigger and easier.
12
00:00:51,802 --> 00:00:55,272
- Open door 77.
- Oh, it's a sanctuary base!
13
00:00:55,347 --> 00:00:57,395
- Close door 77.
- Deep-space exploration.
14
00:00:57,474 --> 00:00:59,693
We've gone way out. And listen to that.
15
00:01:01,061 --> 00:01:03,484
Underneath. Someone's drilling.
16
00:01:04,648 --> 00:01:06,491
"Welcome to hell."
17
00:01:06,608 --> 00:01:10,579
- Oh, it's not that bad.
- No, over there.
18
00:01:14,324 --> 00:01:15,997
Hold on.
19
00:01:16,076 --> 00:01:17,999
What does that say?
20
00:01:23,292 --> 00:01:25,511
That's weird. It won't translate.
21
00:01:25,836 --> 00:01:30,091
But I thought the Tardis
translated everything, writing as well.
22
00:01:30,173 --> 00:01:32,346
- I should see English.
- Exactly.
23
00:01:33,260 --> 00:01:36,605
Now if that's not working, then it means...
24
00:01:36,680 --> 00:01:38,899
this writing is old.
25
00:01:39,641 --> 00:01:41,393
Very old.
26
00:01:42,352 --> 00:01:44,025
Impossibly old.
27
00:01:44,104 --> 00:01:45,947
We should find out who's in charge.
28
00:01:46,023 --> 00:01:49,243
We've gone beyond the reach of
the Tardis' knowledge. Not a good move.
29
00:01:49,359 --> 00:01:51,737
- And if someone's looking for...
- Open door 79.
30
00:01:52,362 --> 00:01:54,660
Right, hello. Sorry.
31
00:01:55,115 --> 00:01:57,538
I was just saying, nice place.
32
00:01:57,618 --> 00:01:59,370
We must feed.
33
00:01:59,453 --> 00:02:01,581
- You gotta what?
- We must feed.
34
00:02:01,663 --> 00:02:04,507
- Yeah, I think they mean us.
- We must feed.
35
00:02:05,208 --> 00:02:06,551
We must feed.
36
00:02:06,793 --> 00:02:08,545
We must feed.
37
00:02:08,879 --> 00:02:10,552
We must feed.
38
00:02:10,672 --> 00:02:12,390
We must feed.
39
00:02:12,507 --> 00:02:15,101
We must feed. We must feed.
40
00:02:15,385 --> 00:02:18,355
We must feed. We must feed.
41
00:02:18,555 --> 00:02:21,274
We must feed. We must feed.
42
00:03:04,101 --> 00:03:05,774
We must feed...
43
00:03:07,437 --> 00:03:09,735
you, if you are hungry.
44
00:03:11,066 --> 00:03:13,319
- Sorry?
- We apologise.
45
00:03:13,735 --> 00:03:17,035
Electromagnetics have interfered
with speech systems.
46
00:03:17,572 --> 00:03:19,620
Would you like some refreshment?
47
00:03:20,575 --> 00:03:22,794
- Open door 78.
- Um...
48
00:03:24,037 --> 00:03:25,789
What the hell?
49
00:03:27,165 --> 00:03:28,462
How did...
50
00:03:34,214 --> 00:03:38,060
Captain, you're not gonna believe this.
We've got people.
51
00:03:38,135 --> 00:03:41,389
Out of nowhere.
I mean, real people. I mean...
52
00:03:41,471 --> 00:03:46,227
Two living people just standing here
right in front of me.
53
00:03:46,309 --> 00:03:49,108
Don't be stupid, that's impossible.
54
00:03:49,187 --> 00:03:52,817
- I suggest telling them that.
- But you're a sort of space base.
55
00:03:52,941 --> 00:03:55,501
You must have visitors now and then.
It can't be that impossible.
56
00:03:55,527 --> 00:03:57,370
You telling me
you don't know where you are?
57
00:03:57,487 --> 00:03:59,910
No idea. More fun that way.
58
00:03:59,990 --> 00:04:04,666
Stand by, everyone. Buckle down.
We have incoming, and it's a big one.
59
00:04:04,786 --> 00:04:06,208
Quake 0.5 on its way.
60
00:04:07,831 --> 00:04:11,335
Through here. Now.
Quickly, come on! Move!
61
00:04:15,005 --> 00:04:17,099
Move it! Come on!
62
00:04:19,176 --> 00:04:22,055
Keep moving! Come on! Keep moving!
63
00:04:35,525 --> 00:04:37,869
Oh, my God, you meant it.
64
00:04:38,278 --> 00:04:41,578
- People! Look at that, real people.
- That's us. Hurray!
65
00:04:41,656 --> 00:04:45,377
Yeah, definitely real.
My name's Rose, Rose Tyler,
66
00:04:45,452 --> 00:04:47,250
and this is the Doctor.
67
00:04:47,329 --> 00:04:52,631
Come on, the oxygen must be offline.
We're hallucinating, they can't be...
68
00:04:52,709 --> 00:04:56,259
- No, they're real.
- Come on, we're in the middle of an alert.
69
00:04:56,338 --> 00:04:59,888
Danny, strap up, the quake's coming in.
Impact in 30 seconds.
70
00:05:00,717 --> 00:05:03,971
Sorry, you two, whoever you are,
just hold on. Tight.
71
00:05:04,054 --> 00:05:06,807
- Hold on to what?
- Anything, I don't care, just hold on.
72
00:05:06,890 --> 00:05:08,563
Ood, are we fixed?
73
00:05:08,642 --> 00:05:11,896
Your kindness in this emergency
is much appreciated.
74
00:05:11,978 --> 00:05:15,107
- What's this planet called anyway?
- Don't be stupid. It hasn't got a name.
75
00:05:15,190 --> 00:05:17,409
How could it have a name?
76
00:05:17,484 --> 00:05:19,452
You really don't know, do you?
77
00:05:19,569 --> 00:05:21,571
And impact!
78
00:05:27,494 --> 00:05:29,417
Oh, well. That wasn't so bad...
79
00:05:42,008 --> 00:05:45,057
Okay, that's it. Everyone all right?
80
00:05:46,263 --> 00:05:47,936
Speak to me! Ida?
81
00:05:48,056 --> 00:05:49,103
- Yeah.
- Danny?
82
00:05:49,182 --> 00:05:50,479
- I'm fine.
- Toby?
83
00:05:50,600 --> 00:05:51,692
- Fine.
- Scooti?
84
00:05:51,768 --> 00:05:52,860
- No damage.
Jefferson?
85
00:05:52,936 --> 00:05:53,983
Check!
86
00:05:54,062 --> 00:05:55,939
We're fine, thanks, fine.
Yeah, don't worry about us.
87
00:05:56,064 --> 00:06:00,444
Surface caved in.
I deflected it onto Storage 5 through 8.
88
00:06:00,527 --> 00:06:01,995
We've lost them completely.
89
00:06:02,112 --> 00:06:04,831
Toby, go and check the rocket link.
90
00:06:05,240 --> 00:06:06,708
That's not my department.
91
00:06:06,783 --> 00:06:08,751
Just do as I say, yeah?
92
00:06:13,707 --> 00:06:17,962
Oxygen holding.
Internal gravity at 56.6.
93
00:06:18,086 --> 00:06:20,134
We should be okay.
94
00:06:20,213 --> 00:06:22,636
Never mind the earthquake, that's...
95
00:06:23,550 --> 00:06:26,645
That's one hell of a storm.
What is that, a hurricane?
96
00:06:26,720 --> 00:06:29,815
You need an atmosphere for a hurricane.
There's no air out there.
97
00:06:29,890 --> 00:06:31,267
It's a complete vacuum.
98
00:06:31,349 --> 00:06:32,976
Then what's shaking the roof?
99
00:06:33,059 --> 00:06:36,905
You're not joking. You really don't know.
100
00:06:37,522 --> 00:06:40,446
Well, introductions.
101
00:06:40,901 --> 00:06:43,495
FYI, as they said in the olden days.
102
00:06:43,653 --> 00:06:46,202
I'm Ida Scott, Science Officer.
103
00:06:46,281 --> 00:06:49,911
Zachary Cross Flane, Acting Captain, sir.
104
00:06:50,201 --> 00:06:53,045
You've met Mr Jefferson,
he's Head of Security.
105
00:06:53,330 --> 00:06:55,708
Danny Bartock, Ethics Committee.
106
00:06:55,832 --> 00:06:57,675
Not as boring as it sounds.
107
00:06:57,751 --> 00:07:00,595
And that man who just left,
that was Toby Zed,
108
00:07:00,670 --> 00:07:03,423
Archaeology, and this...
109
00:07:03,506 --> 00:07:06,350
is Scooti Manista, Trainee Maintenance.
110
00:07:07,093 --> 00:07:08,470
And this...
111
00:07:10,263 --> 00:07:11,640
This is home.
112
00:07:12,807 --> 00:07:14,730
Brace yourselves.
113
00:07:14,809 --> 00:07:17,312
The sight of it sends some people mad.
114
00:07:40,293 --> 00:07:42,295
That's a black hole.
115
00:07:42,379 --> 00:07:44,427
But that's impossible.
116
00:07:44,506 --> 00:07:45,928
I did warn you.
117
00:07:46,007 --> 00:07:47,884
We're standing under a black hole.
118
00:07:48,051 --> 00:07:50,145
- In orbit.
- We can't be.
119
00:07:50,220 --> 00:07:53,064
You can see for yourself.
We're in orbit.
120
00:07:54,933 --> 00:07:56,310
But we can't be.
121
00:07:56,393 --> 00:08:00,398
This lump of rock is suspended
in perpetual geostationary orbit
122
00:08:00,480 --> 00:08:03,780
around that black hole, without falling in.
123
00:08:04,067 --> 00:08:05,159
Discuss.
124
00:08:05,986 --> 00:08:07,909
And that's bad, yeah?
125
00:08:08,989 --> 00:08:12,539
Bad doesn't cover it.
A black hole's a dead star.
126
00:08:12,617 --> 00:08:16,417
It collapses in on itself, in and in and
in, until the matter's so dense and tight,
127
00:08:16,496 --> 00:08:18,669
it starts to pull everything else in, too.
128
00:08:18,748 --> 00:08:21,092
Nothing in the universe can escape it.
129
00:08:21,167 --> 00:08:23,886
Light, gravity, time,
130
00:08:23,962 --> 00:08:27,762
everything just gets
pulled inside and crushed.
131
00:08:28,133 --> 00:08:30,682
So they can't be in orbit?
132
00:08:30,760 --> 00:08:33,309
- We should be pulled right in.
- We should be dead.
133
00:08:33,388 --> 00:08:36,141
And yet, here we are.
134
00:08:36,683 --> 00:08:38,981
Beyond the laws of physics.
135
00:08:40,061 --> 00:08:41,984
Welcome on board.
136
00:08:42,063 --> 00:08:44,862
But if there's no atmosphere out there,
what's that?
137
00:08:44,941 --> 00:08:48,286
Stars breaking up. Gas clouds.
138
00:08:48,695 --> 00:08:53,576
We have whole solar systems
being ripped apart above our heads,
139
00:08:54,117 --> 00:08:55,915
before falling into that thing.
140
00:08:55,994 --> 00:08:57,962
So, a bit worse than a storm, then.
141
00:08:58,121 --> 00:09:00,249
- Just a bit.
- Just a bit, yeah.
142
00:09:18,016 --> 00:09:19,768
Toby.
143
00:09:27,275 --> 00:09:29,027
Who's that?
144
00:09:33,323 --> 00:09:34,996
Danny?
145
00:09:41,414 --> 00:09:44,293
- Close door 7.
- The rocket link's fine.
146
00:09:47,837 --> 00:09:52,638
That's the black hole,
officially designated K37 Gem 5.
147
00:09:52,717 --> 00:09:55,561
In the scriptures of the Veltino,
148
00:09:55,637 --> 00:09:59,983
this planet is called Krop
Tor, the bitter pill.
149
00:10:00,058 --> 00:10:04,154
And the black hole
is supposed to be a mighty demon
150
00:10:04,229 --> 00:10:07,199
who was tricked into devouring the planet
151
00:10:07,357 --> 00:10:10,907
only to spit it out because it was poison.
152
00:10:11,945 --> 00:10:15,745
- The bitter pill. I like that.
- We are so far out.
153
00:10:15,824 --> 00:10:19,294
Lost in the drifts of the universe.
How did you even get here?
154
00:10:19,369 --> 00:10:21,542
We flew in. You see...
155
00:10:22,747 --> 00:10:25,626
this planet's generating a gravity field.
156
00:10:25,708 --> 00:10:28,052
We don't know how, we've no idea,
157
00:10:28,128 --> 00:10:32,133
but it's kept in constant balance
against the black hole.
158
00:10:32,215 --> 00:10:36,470
And the field extends
out there as a funnel,
159
00:10:36,553 --> 00:10:41,650
a distinct gravity funnel
reaching out into clear space.
160
00:10:41,724 --> 00:10:43,192
That was our way in.
161
00:10:43,268 --> 00:10:46,568
You flew down that thing?
Like a rollercoaster.
162
00:10:46,646 --> 00:10:49,490
By rights,
the ship should've been torn apart.
163
00:10:49,566 --> 00:10:52,661
We lost the captain,
which is what put me in charge.
164
00:10:52,735 --> 00:10:54,487
And you're doing a good job.
165
00:10:54,571 --> 00:10:56,573
Yeah, well. Needs must.
166
00:10:57,240 --> 00:11:00,540
But if that gravity funnel closes,
there's no way out.
167
00:11:00,618 --> 00:11:02,620
Oh, we have fun speculating about that.
168
00:11:02,745 --> 00:11:05,373
Oh, yeah. That's the word, "fun".
169
00:11:05,456 --> 00:11:09,086
But that field would take
phenomenal amounts of power, I mean...
170
00:11:09,794 --> 00:11:13,173
Not just big, but off the scale. Can 1...?
171
00:11:14,007 --> 00:11:16,260
Sure, help yourself.
172
00:11:19,012 --> 00:11:20,434
Your refreshment.
173
00:11:20,513 --> 00:11:22,481
Oh, yeah, thanks. Thank you.
174
00:11:22,599 --> 00:11:24,772
I'm sorry, what was your name?
175
00:11:24,893 --> 00:11:28,318
We have no titles. We are as one.
176
00:11:29,772 --> 00:11:32,025
Erm, what are they called?
177
00:11:32,650 --> 00:11:36,120
Oh, come on. Where have you been living?
Everyone's got one.
178
00:11:36,237 --> 00:11:38,410
Well, not me. So, what are they?
179
00:11:39,032 --> 00:11:41,285
- They're the Ood.
- The Ood?
180
00:11:41,367 --> 00:11:43,210
The Ood.
181
00:11:43,286 --> 00:11:45,163
Well, that's Ood.
182
00:11:45,288 --> 00:11:47,586
Very Ood. But handy.
183
00:11:47,665 --> 00:11:50,339
They work the mineshaft,
all the drilling and stuff.
184
00:11:50,418 --> 00:11:52,170
Supervision and maintenance.
185
00:11:52,253 --> 00:11:55,348
They're born for it. Basic slave race.
186
00:11:55,757 --> 00:11:57,100
You've got slaves?
187
00:11:57,175 --> 00:11:59,803
Don't start. She's like one of that lot,
Friends of the Ood.
188
00:11:59,928 --> 00:12:02,977
Well, maybe I am, yeah.
Since when do humans need slaves?
189
00:12:03,097 --> 00:12:05,270
But the Ood offer themselves.
190
00:12:05,391 --> 00:12:08,770
If you don't give them orders,
they just pine away and die.
191
00:12:09,646 --> 00:12:12,365
Seriously? You like being ordered about?
192
00:12:13,149 --> 00:12:14,867
It is all we crave.
193
00:12:14,943 --> 00:12:18,288
- Why is that, then?
- We have nothing else in life.
194
00:12:18,363 --> 00:12:21,207
Yeah, well, I used to think like that.
195
00:12:21,324 --> 00:12:23,827
- Long time ago.
- There we go. Do you see?
196
00:12:23,910 --> 00:12:25,833
To generate that gravity field
and the funnel,
197
00:12:25,912 --> 00:12:28,415
you'd need a power source
with an inverted self-extrapolating reflex
198
00:12:28,498 --> 00:12:30,671
of six to the power of
six every six seconds.
199
00:12:30,750 --> 00:12:32,673
- That's all the sixes.
- And it's impossible.
200
00:12:32,752 --> 00:12:34,754
It took us two years to work that out.
201
00:12:34,837 --> 00:12:38,637
- I'm very good.
- But that's why we're here.
202
00:12:39,175 --> 00:12:43,055
This power source is ten miles below,
through solid rock.
203
00:12:43,179 --> 00:12:45,853
Point 0.
We're drilling down to try and find it.
204
00:12:45,932 --> 00:12:49,186
It's giving off readings
of over 90 Statts on the Blazen Scale.
205
00:12:49,269 --> 00:12:51,192
It could revolutionise modern science.
206
00:12:51,312 --> 00:12:53,656
We could use it to fuel the empire.
207
00:12:53,731 --> 00:12:55,108
Or start a war.
208
00:12:55,191 --> 00:12:59,037
It's buried beneath us.
In the darkness, waiting.
209
00:12:59,112 --> 00:13:01,706
What's your job? Chief dramatist?
210
00:13:02,490 --> 00:13:06,040
Well, whatever it is down there,
it's not a natural phenomenon.
211
00:13:06,119 --> 00:13:08,497
This planet once supported life,
212
00:13:08,579 --> 00:13:11,298
aeons ago, before the human race
had even learnt to walk.
213
00:13:11,374 --> 00:13:13,752
I saw that lettering written on the wall,
did you do that?
214
00:13:13,876 --> 00:13:16,316
I copied it from fragments
we found unearthed by the drilling,
215
00:13:16,379 --> 00:13:18,302
but I can't translate it.
216
00:13:18,381 --> 00:13:21,055
No, neither can I.
And that's saying something.
217
00:13:21,175 --> 00:13:24,304
And there was some form of civilisation.
218
00:13:24,429 --> 00:13:26,431
They buried something.
219
00:13:26,556 --> 00:13:28,684
Now, it's reaching out.
220
00:13:28,766 --> 00:13:30,768
Calling us in.
221
00:13:30,852 --> 00:13:32,650
And you came.
222
00:13:32,729 --> 00:13:34,982
How could we not?
223
00:13:35,064 --> 00:13:38,489
So, when it comes right down to it,
why did you come here?
224
00:13:38,568 --> 00:13:41,572
Why did you do that? Why?
I'll tell you why.
225
00:13:42,405 --> 00:13:44,908
Because it was there. Brilliant!
226
00:13:45,408 --> 00:13:48,207
- Excuse me. Zack, wasn't it?
- That's me.
227
00:13:48,369 --> 00:13:52,169
Just stand there 'cause I'm gonna hug you,
is that all right?
228
00:13:52,248 --> 00:13:53,716
Suppose so.
229
00:13:53,833 --> 00:13:55,710
Here we go. Coming in.
230
00:13:58,463 --> 00:14:02,093
Human beings. You are amazing.
231
00:14:05,053 --> 00:14:07,431
- Thank you.
- Not at all.
232
00:14:07,930 --> 00:14:10,103
But apart from that,
you're completely mad.
233
00:14:10,183 --> 00:14:12,686
You should pack your bags, get back
on that ship and fly for your lives.
234
00:14:12,769 --> 00:14:15,397
You can talk. How the
hell did you get here?
235
00:14:15,480 --> 00:14:20,907
Oh, I've got this... This ship... It's
hard to explain, it just sort of appears.
236
00:14:20,985 --> 00:14:24,239
We can show you,
we parked down the corridor from...
237
00:14:24,322 --> 00:14:27,371
- What's it called? Habitation Area 3?
- 3.
238
00:14:28,326 --> 00:14:30,499
Do you mean Storage 6?
239
00:14:30,578 --> 00:14:33,047
It was a bit of a cupboard, yeah.
240
00:14:33,122 --> 00:14:35,545
Storage 6? But you said...
241
00:14:35,625 --> 00:14:37,423
You said...
242
00:14:37,960 --> 00:14:40,054
You said Storage 5 to 8.
243
00:14:44,384 --> 00:14:45,886
What is it? What's wrong?
244
00:14:45,968 --> 00:14:47,811
Open door 79.
245
00:14:49,305 --> 00:14:50,978
Close door 79.
246
00:14:52,934 --> 00:14:55,983
- Doors, come on!
- Open door 77.
247
00:14:57,688 --> 00:14:59,315
Open door 75.
248
00:15:00,983 --> 00:15:03,702
- Open door 76.
- It can't be, it can't be!
249
00:15:03,820 --> 00:15:06,243
What's wrong? What is it?
250
00:15:06,364 --> 00:15:09,163
Doctor, the Tardis is in there.
What's happened?
251
00:15:10,410 --> 00:15:12,128
The Tardis is gone.
252
00:15:12,328 --> 00:15:14,831
Door 76 out of commission.
253
00:15:17,500 --> 00:15:21,004
The earthquake. This section collapsed.
254
00:15:22,004 --> 00:15:24,553
But it's got to be out there somewhere.
255
00:15:26,843 --> 00:15:28,516
Look down.
256
00:15:35,309 --> 00:15:39,155
The ground gave way. My Tardis must have
fallen down into the heart of the planet.
257
00:15:39,230 --> 00:15:41,278
You've got robot drills
heading the same way.
258
00:15:41,357 --> 00:15:43,530
We can't divert the drilling.
259
00:15:45,987 --> 00:15:49,708
But I need my ship! It's all I've got.
Literally, the only thing.
260
00:15:49,782 --> 00:15:52,956
Doctor, we've only got the resources
to dig one central shaft
261
00:15:53,035 --> 00:15:55,288
down to the power source and that's it.
262
00:15:55,371 --> 00:15:59,126
No diversions, no distractions,
no exceptions.
263
00:16:00,751 --> 00:16:02,879
Your machine is lost.
264
00:16:03,004 --> 00:16:05,928
All I can do is offer you a lift,
if we ever get to leave this place.
265
00:16:06,007 --> 00:16:08,556
And that is the end of it.
266
00:16:10,970 --> 00:16:13,769
I'll put you on the duty roster.
267
00:16:14,223 --> 00:16:16,476
We need someone in the laundry.
268
00:16:18,936 --> 00:16:20,563
Open door 7.
269
00:16:23,858 --> 00:16:25,451
Close door 7.
270
00:16:31,115 --> 00:16:34,335
- I've trapped you here.
- No, don't worry about me.
271
00:16:38,164 --> 00:16:40,917
Okay, we're on a planet
that shouldn't exist,
272
00:16:41,000 --> 00:16:43,594
underneath a black hole
273
00:16:43,711 --> 00:16:45,304
and no way out.
274
00:16:47,048 --> 00:16:50,552
Yeah, I've changed my mind.
Start worrying about me.
275
00:17:02,355 --> 00:17:03,857
Entering night shift.
276
00:17:03,940 --> 00:17:08,491
Your chosen track for transition
is Ravel's Bolero.
277
00:17:39,559 --> 00:17:42,233
All finished. Heading back inside.
278
00:17:47,984 --> 00:17:49,827
Server Gamma 10.
279
00:17:51,612 --> 00:17:53,489
Server Gamma 11.
280
00:17:54,657 --> 00:17:56,284
Server Gamma 12.
281
00:18:11,340 --> 00:18:13,092
Toby.
282
00:18:18,514 --> 00:18:21,108
- I can see you.
- Danny, is that you?
283
00:18:22,560 --> 00:18:24,779
It's not funny, all right?
284
00:18:26,522 --> 00:18:27,569
Dan?
285
00:18:31,485 --> 00:18:33,453
I'm trying to work, Daniel.
286
00:18:36,574 --> 00:18:39,498
If that's you, Dan,
can you just stop it?
287
00:18:53,966 --> 00:18:57,391
Danny,
check the temperature in Ood Habitation.
288
00:18:57,470 --> 00:18:59,438
It seems to be rising.
289
00:19:03,309 --> 00:19:06,028
Help yourself, just don't have the green.
290
00:19:06,103 --> 00:19:07,855
Or the blue.
291
00:19:12,193 --> 00:19:13,991
Um, a bit of that, thanks.
292
00:19:16,155 --> 00:19:18,283
Would you like sauce with that?
293
00:19:18,366 --> 00:19:20,209
I'll have a go, yeah.
294
00:19:24,413 --> 00:19:28,259
I did that job once. I was a dinner lady.
295
00:19:28,376 --> 00:19:30,470
Not that I'm calling you a lady.
296
00:19:31,796 --> 00:19:34,094
Although, I don't know, you might be.
297
00:19:35,174 --> 00:19:38,428
Do you actually get paid, though?
Do they give you money?
298
00:19:38,511 --> 00:19:43,142
The Beast and his armies shall rise
from the Pit to make war against God.
299
00:19:45,059 --> 00:19:46,527
I'm sorry?
300
00:19:47,895 --> 00:19:51,650
Apologies.
I said I hope you enjoy your meal.
301
00:19:52,692 --> 00:19:53,864
Yeah.
302
00:19:59,615 --> 00:20:02,209
Drill head now at point 76.
303
00:20:04,120 --> 00:20:06,248
Drill head speed increasing.
304
00:20:06,330 --> 00:20:08,173
Keep pressure at 60.
305
00:20:24,765 --> 00:20:26,233
Close door 3.
306
00:20:26,308 --> 00:20:28,402
Close door 3.
307
00:20:28,477 --> 00:20:30,275
He is awake.
308
00:20:31,814 --> 00:20:33,282
What did you say?
309
00:20:33,357 --> 00:20:34,904
Close door 3.
310
00:20:46,078 --> 00:20:48,297
Toby.
311
00:20:51,250 --> 00:20:53,628
Don't turn around.
312
00:20:56,088 --> 00:20:57,260
Dan?
313
00:21:00,509 --> 00:21:03,137
- That's not Dan.
- Don't look at me.
314
00:21:04,221 --> 00:21:05,689
Who are you?
315
00:21:05,765 --> 00:21:08,518
I have so many names.
316
00:21:09,143 --> 00:21:10,645
If I could...
317
00:21:10,728 --> 00:21:13,197
If you look at me, you will die.
318
00:21:13,272 --> 00:21:15,570
But who are you?
319
00:21:15,649 --> 00:21:18,072
I'm behind you, Toby.
320
00:21:18,152 --> 00:21:20,655
I'm right behind you.
321
00:21:20,738 --> 00:21:24,083
Don't look. Don't look at me.
322
00:21:26,452 --> 00:21:28,796
One look and you will die.
323
00:21:30,122 --> 00:21:32,545
I'm reaching out, Toby.
324
00:21:32,958 --> 00:21:35,211
I'm so close.
325
00:21:35,336 --> 00:21:37,680
Don't turn around.
326
00:21:38,422 --> 00:21:42,302
Oh, I can touch you.
327
00:22:17,586 --> 00:22:18,929
No.
328
00:22:37,940 --> 00:22:40,409
Zack, we got a problem?
329
00:22:40,484 --> 00:22:42,612
No more than usual.
330
00:22:42,695 --> 00:22:45,448
Got the Scarlet System burning up.
Might be worth a look.
331
00:22:45,531 --> 00:22:48,660
You might want to see this.
Moment in history.
332
00:22:58,836 --> 00:23:01,555
There, on the edge.
333
00:23:02,840 --> 00:23:04,638
That red cloud.
334
00:23:05,718 --> 00:23:09,473
That used to be the Scarlet System.
335
00:23:10,472 --> 00:23:12,145
Home to the Pallushi.
336
00:23:13,017 --> 00:23:17,113
A mighty civilisation
spanning a billion years
337
00:23:17,187 --> 00:23:19,986
disappearing forever.
338
00:23:21,692 --> 00:23:24,320
Their planets and suns consumed.
339
00:23:26,739 --> 00:23:31,540
Ladies and gentlemen,
we have witnessed its passing.
340
00:23:32,828 --> 00:23:34,705
No, could you leave it open?
341
00:23:35,414 --> 00:23:38,418
Just for a bit. I won't go mad, I promise.
342
00:23:38,500 --> 00:23:40,502
How would you know?
343
00:23:41,378 --> 00:23:43,756
Scooti, check the lockdown.
344
00:23:43,839 --> 00:23:46,809
Jefferson, sign off the
airlock seals for me.
345
00:23:46,884 --> 00:23:48,511
Open door 78.
346
00:23:48,636 --> 00:23:50,889
I've seen films and things, yeah?
347
00:23:51,013 --> 00:23:54,233
They say black holes are like
gateways to another universe.
348
00:23:54,350 --> 00:23:55,602
Close door 78.
349
00:23:55,684 --> 00:23:58,779
Not that one. It just eats.
350
00:24:00,230 --> 00:24:02,324
A long way from home.
351
00:24:05,152 --> 00:24:06,654
Go that way,
352
00:24:06,737 --> 00:24:10,082
turn right, keep going for, erm...
353
00:24:10,157 --> 00:24:14,537
about 500 years and you'll reach the Earth.
354
00:24:18,958 --> 00:24:20,460
No signal.
355
00:24:20,542 --> 00:24:22,636
That's first time we've gone out of range.
356
00:24:22,711 --> 00:24:25,009
Mind you, even if I could...
357
00:24:26,548 --> 00:24:28,596
What would I tell her?
358
00:24:31,512 --> 00:24:33,890
Can you build another Tardis?
359
00:24:35,516 --> 00:24:37,860
They were grown, not built.
360
00:24:37,935 --> 00:24:41,235
And with my home planet gone,
361
00:24:41,313 --> 00:24:42,906
we're kind of stuck.
362
00:24:44,066 --> 00:24:47,491
Well, it could be worse.
This lot said they'd give us a lift.
363
00:24:47,569 --> 00:24:49,287
And then what?
364
00:24:50,239 --> 00:24:52,583
I don't know.
365
00:24:52,658 --> 00:24:55,002
Find a planet. Get a job.
366
00:24:55,077 --> 00:24:58,206
You live your life
same as the rest of the universe.
367
00:24:58,288 --> 00:25:00,507
I'd have to settle down.
368
00:25:01,250 --> 00:25:04,925
Get a house or something.
A proper house with...
369
00:25:05,045 --> 00:25:08,424
doors and things. Carpets.
Me, living in a house!
370
00:25:08,549 --> 00:25:11,678
Now, that... That... That is terrifying.
371
00:25:11,760 --> 00:25:13,728
You'd have to get a mortgage.
372
00:25:13,804 --> 00:25:15,181
- Oh, yes.
373
00:25:15,264 --> 00:25:17,642
I'm dying. That's it, I am dying.
It is all over.
374
00:25:17,725 --> 00:25:19,978
What about me? I'd have to get one, too.
375
00:25:20,102 --> 00:25:23,606
I don't know, could be the same one.
We could both...
376
00:25:25,441 --> 00:25:27,694
I don't know, share.
377
00:25:27,776 --> 00:25:30,996
Or not. Whatever.
I don't know. All sorts of...
378
00:25:31,113 --> 00:25:33,161
- Anyway...
- We'll see.
379
00:25:37,202 --> 00:25:40,297
I promised Jackie
I would always take you back home.
380
00:25:42,124 --> 00:25:44,252
Everyone leaves home in the end.
381
00:25:45,961 --> 00:25:47,884
Not to end up stuck here.
382
00:25:47,963 --> 00:25:50,716
Yeah, but stuck with
you, that's not so bad.
383
00:25:52,634 --> 00:25:54,136
- Yeah?
- Yes.
384
00:26:01,560 --> 00:26:03,779
He is awake.
385
00:26:10,986 --> 00:26:13,489
- Evening.
- Only us.
386
00:26:13,614 --> 00:26:16,743
The mysterious couple.
How are you, then? Settling in?
387
00:26:16,825 --> 00:26:21,251
Yeah, sorry, straight to business.
The Ood, how do they communicate?
388
00:26:21,330 --> 00:26:22,673
I mean, with each other?
389
00:26:22,748 --> 00:26:24,967
Oh, just em paths.
390
00:26:25,042 --> 00:26:28,171
There's a low-level telepathic field
connecting them.
391
00:26:28,295 --> 00:26:32,801
Not that that does them much good.
They're basically a herd race, like cattle.
392
00:26:32,883 --> 00:26:35,557
This telepathic field,
can it pick up messages?
393
00:26:35,677 --> 00:26:39,648
'Cause I was having dinner
and one of the Oods said something...
394
00:26:39,723 --> 00:26:41,441
Well, odd.
395
00:26:41,517 --> 00:26:43,269
Hmm. An odd Ood.
396
00:26:43,352 --> 00:26:46,481
And then I got something else on my...
397
00:26:46,563 --> 00:26:47,985
communicator thing.
398
00:26:48,065 --> 00:26:49,942
Well, be fair.
399
00:26:50,025 --> 00:26:53,370
We've got whole star systems
burning up around us,
400
00:26:53,445 --> 00:26:56,369
there's all sorts of stray transmissions.
401
00:26:56,448 --> 00:26:58,542
Probably nothing.
402
00:26:58,617 --> 00:27:02,212
Look, if there was something wrong,
it would show.
403
00:27:02,329 --> 00:27:04,878
We monitor the telepathic field.
404
00:27:04,998 --> 00:27:06,966
It's the only way to look after them.
405
00:27:07,042 --> 00:27:10,922
They're so stupid.
They don't even tell us when they're ill.
406
00:27:11,004 --> 00:27:14,133
- Monitor the field, that's this thing.
- Yeah.
407
00:27:14,216 --> 00:27:18,722
But like I said, it's low-level telepathy.
They only register Basic 5.
408
00:27:19,263 --> 00:27:21,436
Well, that's not Basic 5. 10.
409
00:27:22,933 --> 00:27:24,185
20.
410
00:27:25,477 --> 00:27:28,321
- They've gone up to Basic 30.
- But they can't.
411
00:27:28,397 --> 00:27:30,115
Doctor, the Ood.
412
00:27:32,568 --> 00:27:34,912
What does Basic 30 mean?
413
00:27:34,987 --> 00:27:39,538
Well, it means that they're shouting,
screaming inside their heads.
414
00:27:39,616 --> 00:27:41,710
Or something is shouting at them.
415
00:27:41,785 --> 00:27:45,585
But where is it coming from?
What is it saying?
416
00:27:45,789 --> 00:27:47,541
What did it say to you?
417
00:27:47,624 --> 00:27:50,002
Something about the Beast and the Pit.
418
00:27:50,169 --> 00:27:53,048
What about your communicator?
What did that say?
419
00:27:55,465 --> 00:27:56,887
He is awake.
420
00:27:56,967 --> 00:27:59,516
And you will worship him.
421
00:27:59,595 --> 00:28:02,724
- What the hell?
- He is awake.
422
00:28:02,931 --> 00:28:05,104
And you will worship him.
423
00:28:05,267 --> 00:28:06,610
Worship who?
424
00:28:08,187 --> 00:28:11,487
Who's talking to you? Who is it?
425
00:28:12,232 --> 00:28:14,655
Toby, I've got your expenditure.
426
00:28:15,777 --> 00:28:17,779
Open door 47.
427
00:28:19,072 --> 00:28:20,870
Close door 47.
428
00:28:23,994 --> 00:28:25,462
41?
429
00:28:26,788 --> 00:28:28,461
Close door 40.
430
00:28:29,958 --> 00:28:32,086
Computer, did you open and close door 41?
431
00:28:32,169 --> 00:28:33,386
Confirmed.
432
00:28:33,462 --> 00:28:36,511
But that's the airlock.
Why would you open the airlock?
433
00:28:36,590 --> 00:28:39,013
It's the night shift,
we're not allowed outside.
434
00:28:39,092 --> 00:28:41,891
- Has someone gone out?
- Confirmed.
435
00:28:41,970 --> 00:28:44,519
- But who was it?
- Cannot confirm.
436
00:28:46,141 --> 00:28:48,109
Okay. Right, hold on, I know.
437
00:28:48,227 --> 00:28:50,480
Tell me whose spacesuit
has been logged out.
438
00:28:50,562 --> 00:28:53,566
- No space-suit has been logged out.
- But...
439
00:28:54,149 --> 00:28:57,995
You're not making any sense.
You can't go outside without...
440
00:28:58,070 --> 00:29:00,198
Zack, I think we've got a breakdown
on door 41.
441
00:29:00,280 --> 00:29:02,908
It's saying somebody's gone outside
onto the planet's surface.
442
00:29:04,243 --> 00:29:05,415
Zack?
443
00:29:06,119 --> 00:29:07,211
Zack?
444
00:29:08,997 --> 00:29:11,841
- Computer, trace fault.
- There is no fault.
445
00:29:11,959 --> 00:29:15,759
- Tell me who went through that door?
- He is awake.
446
00:29:16,630 --> 00:29:18,849
- What?
- He is awake.
447
00:29:20,467 --> 00:29:24,017
- What's that supposed to mean?
- He bathes in the black sun.
448
00:29:48,495 --> 00:29:49,621
Toby.
449
00:29:50,747 --> 00:29:52,920
There's no air, there's no...
450
00:30:16,231 --> 00:30:18,950
No, stop it! You can't be!
451
00:30:25,657 --> 00:30:29,002
Open door 40! Open door 40!
452
00:30:29,578 --> 00:30:33,048
Open door 40! Open door 40!
453
00:30:33,749 --> 00:30:35,126
Open door 40!
454
00:30:41,715 --> 00:30:45,515
Emergency hull breach.
Emergency hull breach.
455
00:30:45,594 --> 00:30:47,096
Which section?
456
00:30:47,220 --> 00:30:51,350
Everyone, evacuate 11 to 13.
We've got a breach.
457
00:30:51,433 --> 00:30:55,108
The Base is open. Repeat, the Base is open.
458
00:31:00,275 --> 00:31:02,118
Open door 79.
459
00:31:04,905 --> 00:31:06,452
Close door 79.
460
00:31:06,531 --> 00:31:10,081
I can't contain the oxygen field.
We're gonna lose it.
461
00:31:10,160 --> 00:31:13,790
Come on! Keep moving!
462
00:31:15,791 --> 00:31:18,544
And you, too, sunshine!
463
00:31:20,295 --> 00:31:22,138
- Everyone all right?
- Breach sealed.
464
00:31:22,255 --> 00:31:25,429
- What happened? What was it?
- Hull breach.
465
00:31:25,509 --> 00:31:27,762
We were open to the elements.
Another couple of minutes
466
00:31:27,886 --> 00:31:30,435
and we'd have been inspecting
that black hole at close quarters.
467
00:31:30,514 --> 00:31:32,232
That wasn't a quake. What caused it?
468
00:31:32,307 --> 00:31:36,653
We've lost sections 11 to 13.
Everyone all right?
469
00:31:36,728 --> 00:31:39,447
We've got everyone here except Scooti.
470
00:31:39,523 --> 00:31:41,400
Scooti, report.
471
00:31:42,651 --> 00:31:45,621
Scooti Manista, this is an order, report.
472
00:31:46,279 --> 00:31:47,906
She 3 all right.
473
00:31:47,989 --> 00:31:50,663
I've picked up her biochip.
She's in Habitation 3.
474
00:31:50,784 --> 00:31:52,752
Better go and check
if she's not responding.
475
00:31:52,828 --> 00:31:54,626
She might be unconscious.
476
00:31:54,746 --> 00:31:57,716
But how about that, eh? We survived.
477
00:31:57,791 --> 00:31:59,759
Habitation 3. Come on.
478
00:31:59,835 --> 00:32:03,135
I don't often say this,
but I think we could all do with a drink.
479
00:32:03,213 --> 00:32:04,806
Come on.
480
00:32:06,383 --> 00:32:07,851
What happened?
481
00:32:07,968 --> 00:32:11,097
I don't know.
I was working and then I can't remember.
482
00:32:11,179 --> 00:32:14,274
All that noise. The room was falling apart.
There was no air.
483
00:32:14,349 --> 00:32:17,944
Come on, up you get.
Come and have some Protein One.
484
00:32:18,019 --> 00:32:20,568
- You've gone native.
- Oi, don't knock it, it's nice.
485
00:32:20,647 --> 00:32:23,400
Protein One with just a dash of Three.
486
00:32:24,693 --> 00:32:27,492
There's no sign of her,
but the biochip says she's in this area.
487
00:32:27,571 --> 00:32:31,121
Scooti, please respond.
If you can hear this, please respond.
488
00:32:31,199 --> 00:32:34,419
- Habitation 6...
- Nowhere here.
489
00:32:34,494 --> 00:32:37,293
Zack, we've got a problem.
Scooti's still missing.
490
00:32:37,372 --> 00:32:39,045
But it says Habitation 3.
491
00:32:39,124 --> 00:32:41,752
Well, that's where I am
and I'm telling you, she's not here.
492
00:32:41,835 --> 00:32:43,712
I've found her.
493
00:32:44,463 --> 00:32:45,715
Oh, my God.
494
00:32:52,262 --> 00:32:54,230
Sorry. I'm so sorry.
495
00:33:01,021 --> 00:33:02,147
Captain...
496
00:33:03,815 --> 00:33:07,570
report Officer Scootori Manista, PKD...
497
00:33:09,738 --> 00:33:11,365
deceased.
498
00:33:12,657 --> 00:33:14,250
43K 2.1.
499
00:33:17,621 --> 00:33:19,168
She was 20.
500
00:33:20,957 --> 00:33:22,550
20 years old.
501
00:33:39,017 --> 00:33:41,440
For how should man die better
502
00:33:42,270 --> 00:33:44,364
Than facing fearful odds
503
00:33:45,607 --> 00:33:47,780
For the ashes of his father
504
00:33:49,945 --> 00:33:53,950
And the temples of his gods?
505
00:34:00,872 --> 00:34:02,590
It's stopped.
506
00:34:04,000 --> 00:34:05,968
What was that?
507
00:34:06,086 --> 00:34:08,464
- What was it?
- The drill.
508
00:34:10,048 --> 00:34:12,801
We've stopped drilling. We've made it.
509
00:34:14,052 --> 00:34:15,144
Point 0.
510
00:34:15,929 --> 00:34:18,978
All non-essential Oods
to be confined.
511
00:34:19,808 --> 00:34:23,608
Capsule established.
All systems functioning.
512
00:34:23,687 --> 00:34:27,737
The mineshaft is go.
Bring systems online now.
513
00:34:27,816 --> 00:34:30,239
Reporting as a volunteer
for the expeditionary force.
514
00:34:30,318 --> 00:34:34,243
Doctor, this is breaking
every single protocol.
515
00:34:34,322 --> 00:34:39,203
- We don't even know who you are.
- Yeah, but you trust me, don't you?
516
00:34:39,327 --> 00:34:41,955
And you can't let Ida
go down there on her own.
517
00:34:42,038 --> 00:34:46,635
Go on, look me in the eye.
Yes, you do. I can see it. Trust.
518
00:34:47,544 --> 00:34:49,342
I should be going down.
519
00:34:50,005 --> 00:34:53,885
The captain doesn't lead the mission.
He stays here, in charge.
520
00:34:54,009 --> 00:34:56,137
Not much good here, am I?
521
00:34:59,598 --> 00:35:00,850
Positions!
522
00:35:00,932 --> 00:35:04,653
We're going down in two!
Everyone, positions!
523
00:35:04,728 --> 00:35:07,607
Mr Jefferson, I want maximum systems...
524
00:35:07,689 --> 00:35:11,535
Oxygen, nitro balance, gravity.
It's ages since I wore one of these.
525
00:35:11,610 --> 00:35:14,454
I want that spacesuit back in one piece.
You got that?
526
00:35:14,529 --> 00:35:16,031
Yes, sir.
527
00:35:17,240 --> 00:35:22,462
It's funny 'cause people back home
think that space travel is gonna be all...
528
00:35:22,537 --> 00:35:27,589
whizzing about and teleports, anti-gravity.
529
00:35:28,752 --> 00:35:30,880
But it's not, is it? It's tough.
530
00:35:31,546 --> 00:35:33,389
I'll see you later.
531
00:35:34,049 --> 00:35:35,892
Not if I see you first.
532
00:35:44,100 --> 00:35:48,856
You will remain here.
No command can override this.
533
00:35:49,689 --> 00:35:51,612
Have you got that?
534
00:35:52,734 --> 00:35:54,828
My instructions only.
535
00:35:59,407 --> 00:36:00,909
Capsule active.
536
00:36:02,243 --> 00:36:06,214
Counting down, in ten, nine,
537
00:36:06,289 --> 00:36:11,261
eight, seven, six, five,
538
00:36:11,628 --> 00:36:15,303
four, three, two,
539
00:36:15,757 --> 00:36:18,135
one, release.
540
00:37:01,553 --> 00:37:04,898
You've gone beyond the oxygen field.
You're on your own.
541
00:37:14,149 --> 00:37:17,153
Don't forget to breathe. Breathing is good.
542
00:37:18,278 --> 00:37:20,997
- Rose, stay off the comm.
- No chance.
543
00:37:53,563 --> 00:37:56,658
Doctor? Doctor, are you all right?
544
00:37:56,733 --> 00:37:59,282
Ida, report to me.
545
00:37:59,360 --> 00:38:00,862
Doctor?
546
00:38:01,488 --> 00:38:05,538
It's all right. We've made it.
Heading out of the capsule now.
547
00:38:10,955 --> 00:38:13,049
What's it like down there?
548
00:38:13,124 --> 00:38:14,717
It's hard to tell.
549
00:38:15,877 --> 00:38:20,348
Some sort of cave. Cavern. It's massive.
550
00:38:20,423 --> 00:38:23,597
Well, this should help. Gravity globe.
551
00:38:33,728 --> 00:38:35,071
That's...
552
00:38:35,730 --> 00:38:37,073
That's...
553
00:38:38,066 --> 00:38:40,945
Oh, my God. That's beautiful.
554
00:38:42,070 --> 00:38:44,198
Rose...
555
00:38:44,280 --> 00:38:46,499
you can tell Toby...
556
00:38:48,034 --> 00:38:50,378
we've found his civilisation.
557
00:38:52,914 --> 00:38:55,793
Oi, Toby, sounds like
you've got plenty of work.
558
00:38:55,917 --> 00:38:57,590
Good, good.
559
00:38:58,253 --> 00:38:59,470
Good.
560
00:38:59,587 --> 00:39:02,511
Concentrate now, people.
Keep on the mission.
561
00:39:03,049 --> 00:39:05,928
Ida, what about the power source?
562
00:39:06,427 --> 00:39:08,179
We're close.
563
00:39:08,263 --> 00:39:11,858
Energy signature indicates north-northwest.
564
00:39:11,933 --> 00:39:13,981
Are you getting pictures up there?
565
00:39:14,102 --> 00:39:17,322
There's too much interference.
We 're in your hands.
566
00:39:17,438 --> 00:39:21,409
Well, we've come this far.
There's no turning back.
567
00:39:21,484 --> 00:39:23,532
Oh, did you have to?
568
00:39:23,611 --> 00:39:27,957
No turning back? That's almost as bad as,
"Nothing can possibly go wrong"
569
00:39:28,032 --> 00:39:30,706
or "This is gonna be the best Christmas
Walford's ever had."
570
00:39:30,785 --> 00:39:32,913
Have you finished?
571
00:39:34,914 --> 00:39:36,757
Yeah. Finished.
572
00:39:44,674 --> 00:39:48,724
Captain, sir, there's something happening
with the Ood.
573
00:39:49,220 --> 00:39:51,143
What are they doing?
574
00:39:51,472 --> 00:39:52,974
They're staring at me.
575
00:39:53,057 --> 00:39:55,651
I've told them to stop, but they won't.
576
00:39:56,644 --> 00:40:00,114
Danny, you're a big boy,
I think you can take being stared at.
577
00:40:00,648 --> 00:40:04,824
But the telepathic field, sir,
it's at Basic 100.
578
00:40:05,486 --> 00:40:08,786
I've checked. There isn't any fault.
579
00:40:08,865 --> 00:40:11,914
- It's definitely 100.
- But that's impossible.
580
00:40:11,993 --> 00:40:14,587
- What's Basic 100 mean?
- They should be dead.
581
00:40:14,662 --> 00:40:16,756
Basic 100 is brain death.
582
00:40:16,831 --> 00:40:19,425
But they're safe?
They're not actually moving?
583
00:40:19,500 --> 00:40:20,592
No, sir.
584
00:40:20,668 --> 00:40:26,016
Keep watching them. And you, Jefferson,
keep a guard on the Ood.
585
00:40:26,090 --> 00:40:27,763
Officer at arms.
586
00:40:27,842 --> 00:40:30,186
You can't fire a gun in here.
What if you hit a wall?
587
00:40:30,261 --> 00:40:33,936
Firing Stock 15,
only impacts upon organics.
588
00:40:34,015 --> 00:40:36,109
- Keep watch. Guard them.
- Yes, sir.
589
00:40:36,184 --> 00:40:38,937
- Is everything all right up there?
- Yeah, yeah.
590
00:40:39,020 --> 00:40:40,693
- It's fine.
- Great.
591
00:40:45,193 --> 00:40:47,616
We've found something.
592
00:40:47,695 --> 00:40:51,245
It looks like metal,
like some sort of seal.
593
00:40:51,324 --> 00:40:54,749
I've got a nasty feeling
the word might be "trap door".
594
00:40:54,869 --> 00:40:57,748
Not a good word, trap door.
Never met a trap door I liked.
595
00:40:57,830 --> 00:41:00,083
The edge is covered
with those symbols.
596
00:41:00,208 --> 00:41:03,633
- Do you think it opens?
- That's what trap doors tend to do.
597
00:41:03,711 --> 00:41:07,386
Trap door doesn't do it justice.
It's massive, Zack.
598
00:41:08,925 --> 00:41:12,680
- About 30 feet in diameter.
- Any way of opening it?
599
00:41:12,804 --> 00:41:16,399
Don't know.
I can't see any sort of mechanism.
600
00:41:16,474 --> 00:41:19,694
I suppose that's the writing.
It would tell us what to do.
601
00:41:19,769 --> 00:41:22,568
The letters that defy translation.
602
00:41:22,689 --> 00:41:24,862
Toby, did you get anywhere
with decoding it?
603
00:41:24,983 --> 00:41:28,362
Toby, they need to know. That lettering,
does it make any sort of sense?
604
00:41:28,444 --> 00:41:30,037
I know what it says.
605
00:41:30,113 --> 00:41:31,615
Then tell them.
606
00:41:31,739 --> 00:41:35,460
- When did you work that out?
- It doesn't matter, just tell them!
607
00:41:35,576 --> 00:41:38,955
These are the words of the Beast.
608
00:41:39,080 --> 00:41:41,583
And he has woken.
609
00:41:41,666 --> 00:41:44,215
He is the heart that beats in the darkness.
610
00:41:44,293 --> 00:41:46,637
He is the blood that will never cease.
611
00:41:46,838 --> 00:41:48,932
And now he will rise.
612
00:41:49,424 --> 00:41:52,303
Officer, you will stand down. Stand down!
613
00:41:52,385 --> 00:41:56,310
What is it? What's he done?
What's happening? Rose, what's going on?
614
00:41:56,431 --> 00:41:58,433
Jefferson, report.
615
00:41:58,975 --> 00:42:00,192
Report!
616
00:42:00,268 --> 00:42:02,066
Officer, you have compromised security.
617
00:42:02,145 --> 00:42:05,274
You will stand down
and be confined. Immediately!
618
00:42:05,356 --> 00:42:10,328
Mr Jefferson, tell me, sir...
did your wife ever forgive you?
619
00:42:12,572 --> 00:42:14,074
I don't know what you mean.
620
00:42:14,157 --> 00:42:16,125
Let me tell you a secret.
621
00:42:17,201 --> 00:42:18,874
She never did.
622
00:42:20,621 --> 00:42:24,296
Officer, you will stand down
and be confined.
623
00:42:25,043 --> 00:42:26,465
Or what?
624
00:42:26,544 --> 00:42:30,139
Or under the strictures of Condition Red,
I am authorised to shoot you.
625
00:42:30,256 --> 00:42:32,509
But how many can you kill?
626
00:42:52,695 --> 00:42:55,824
We are the legion of the Beast.
627
00:42:57,492 --> 00:42:59,711
Rose, what is it? Rose?
628
00:43:00,703 --> 00:43:04,207
- I'm going back up.
- Report! Report!
629
00:43:04,832 --> 00:43:06,630
Jefferson, report!
630
00:43:07,001 --> 00:43:08,924
Someone report!
631
00:43:11,172 --> 00:43:16,349
The legion shall be many
and the legion shall be few.
632
00:43:16,511 --> 00:43:17,808
It's the Ood.
633
00:43:17,887 --> 00:43:20,561
Sir, we have contamination
of the livestock.
634
00:43:20,681 --> 00:43:23,309
Doctor, I don't know what it is.
It's like they're possessed.
635
00:43:23,392 --> 00:43:25,486
They won't listen to us.
636
00:43:25,603 --> 00:43:29,779
He has woven himself
in the fabric of your life
637
00:43:29,857 --> 00:43:32,155
since the dawn of time.
638
00:43:32,819 --> 00:43:35,072
Some may call him Abbadon.
639
00:43:35,154 --> 00:43:38,124
Some may call him Krop Tor.
640
00:43:38,741 --> 00:43:41,995
Some may call him Satan or Lucifer.
641
00:43:42,078 --> 00:43:44,297
Captain, it's the Ood.
They're out of control.
642
00:43:44,372 --> 00:43:49,299
The King of Despair,
the Deathless Prince.
643
00:43:49,377 --> 00:43:51,630
The Bringer of Night.
644
00:43:54,423 --> 00:43:58,894
And these are the words
that shall set him free.
645
00:43:59,887 --> 00:44:01,514
Back up to the door!
646
00:44:01,597 --> 00:44:04,646
- I am become manifest.
- Move quickly!
647
00:44:04,725 --> 00:44:07,148
- I shall walk in the light.
- To the door!
648
00:44:07,228 --> 00:44:11,574
And my legions will swarm across worlds.
649
00:44:22,076 --> 00:44:24,750
Doctor, it's opening!
650
00:44:28,040 --> 00:44:29,633
We're moving!
651
00:44:29,709 --> 00:44:34,055
The whole thing's moving,
the planet's moving.
652
00:44:54,567 --> 00:44:59,289
I am the sin and the temptation
and the desire.
653
00:44:59,488 --> 00:45:02,867
I am the pain and the loss
and the death of hope.
654
00:45:02,950 --> 00:45:04,827
Get that door open!
655
00:45:13,211 --> 00:45:15,885
The gravity field, it's going!
656
00:45:16,631 --> 00:45:18,474
We're losing orbit!
657
00:45:20,635 --> 00:45:22,888
We're gonna fall into the black hole!
658
00:45:27,516 --> 00:45:31,146
I have been imprisoned for eternity.
659
00:45:31,979 --> 00:45:33,606
But no more.
660
00:45:34,148 --> 00:45:36,196
Door sealed. Door sealed.
661
00:45:38,527 --> 00:45:40,780
The Pit is open
662
00:45:41,822 --> 00:45:45,417
and I am free!
663
00:46:43,718 --> 00:46:46,221
It's the Ood. They've gone mad.
664
00:46:50,224 --> 00:46:53,068
Doctor, can you hear me?
Doctor, Ida, are you there?
665
00:46:53,144 --> 00:46:54,361
Danny, turn right.
666
00:46:54,437 --> 00:46:57,065
That thing is playing on very basic fears.
667
00:47:00,735 --> 00:47:02,533
- The cable's snapped.
- Get out!
668
00:47:06,032 --> 00:47:09,957
You will die and I will live.
49711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.