All language subtitles for Doctor.Who.2005.S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,512 --> 00:00:14,607 I wonder what's wrong with her. She's sort of queasy. 2 00:00:15,933 --> 00:00:19,312 - Indigestion. Like she didn't want to land. - If you think there's gonna be trouble, 3 00:00:19,436 --> 00:00:22,531 we could always get back inside and go somewhere else. 4 00:00:27,402 --> 00:00:30,952 I think we've landed inside a cupboard. Here we go. 5 00:00:31,698 --> 00:00:33,917 Open door 75. 6 00:00:33,992 --> 00:00:35,665 Some sort of base. 7 00:00:35,786 --> 00:00:39,131 Moon base, sea base, space base. They build these things out of kits. 8 00:00:39,206 --> 00:00:42,130 Glad we're indoors. Sounds like a storm out there. 9 00:00:42,251 --> 00:00:43,594 Open door 76. 10 00:00:45,379 --> 00:00:47,473 Human design, you've got a thing about kits. 11 00:00:47,548 --> 00:00:51,724 This place was put together like a flat-pack wardrobe, only bigger and easier. 12 00:00:51,802 --> 00:00:55,272 - Open door 77. - Oh, it's a sanctuary base! 13 00:00:55,347 --> 00:00:57,395 - Close door 77. - Deep-space exploration. 14 00:00:57,474 --> 00:00:59,693 We've gone way out. And listen to that. 15 00:01:01,061 --> 00:01:03,484 Underneath. Someone's drilling. 16 00:01:04,648 --> 00:01:06,491 "Welcome to hell." 17 00:01:06,608 --> 00:01:10,579 - Oh, it's not that bad. - No, over there. 18 00:01:14,324 --> 00:01:15,997 Hold on. 19 00:01:16,076 --> 00:01:17,999 What does that say? 20 00:01:23,292 --> 00:01:25,511 That's weird. It won't translate. 21 00:01:25,836 --> 00:01:30,091 But I thought the Tardis translated everything, writing as well. 22 00:01:30,173 --> 00:01:32,346 - I should see English. - Exactly. 23 00:01:33,260 --> 00:01:36,605 Now if that's not working, then it means... 24 00:01:36,680 --> 00:01:38,899 this writing is old. 25 00:01:39,641 --> 00:01:41,393 Very old. 26 00:01:42,352 --> 00:01:44,025 Impossibly old. 27 00:01:44,104 --> 00:01:45,947 We should find out who's in charge. 28 00:01:46,023 --> 00:01:49,243 We've gone beyond the reach of the Tardis' knowledge. Not a good move. 29 00:01:49,359 --> 00:01:51,737 - And if someone's looking for... - Open door 79. 30 00:01:52,362 --> 00:01:54,660 Right, hello. Sorry. 31 00:01:55,115 --> 00:01:57,538 I was just saying, nice place. 32 00:01:57,618 --> 00:01:59,370 We must feed. 33 00:01:59,453 --> 00:02:01,581 - You gotta what? - We must feed. 34 00:02:01,663 --> 00:02:04,507 - Yeah, I think they mean us. - We must feed. 35 00:02:05,208 --> 00:02:06,551 We must feed. 36 00:02:06,793 --> 00:02:08,545 We must feed. 37 00:02:08,879 --> 00:02:10,552 We must feed. 38 00:02:10,672 --> 00:02:12,390 We must feed. 39 00:02:12,507 --> 00:02:15,101 We must feed. We must feed. 40 00:02:15,385 --> 00:02:18,355 We must feed. We must feed. 41 00:02:18,555 --> 00:02:21,274 We must feed. We must feed. 42 00:03:04,101 --> 00:03:05,774 We must feed... 43 00:03:07,437 --> 00:03:09,735 you, if you are hungry. 44 00:03:11,066 --> 00:03:13,319 - Sorry? - We apologise. 45 00:03:13,735 --> 00:03:17,035 Electromagnetics have interfered with speech systems. 46 00:03:17,572 --> 00:03:19,620 Would you like some refreshment? 47 00:03:20,575 --> 00:03:22,794 - Open door 78. - Um... 48 00:03:24,037 --> 00:03:25,789 What the hell? 49 00:03:27,165 --> 00:03:28,462 How did... 50 00:03:34,214 --> 00:03:38,060 Captain, you're not gonna believe this. We've got people. 51 00:03:38,135 --> 00:03:41,389 Out of nowhere. I mean, real people. I mean... 52 00:03:41,471 --> 00:03:46,227 Two living people just standing here right in front of me. 53 00:03:46,309 --> 00:03:49,108 Don't be stupid, that's impossible. 54 00:03:49,187 --> 00:03:52,817 - I suggest telling them that. - But you're a sort of space base. 55 00:03:52,941 --> 00:03:55,501 You must have visitors now and then. It can't be that impossible. 56 00:03:55,527 --> 00:03:57,370 You telling me you don't know where you are? 57 00:03:57,487 --> 00:03:59,910 No idea. More fun that way. 58 00:03:59,990 --> 00:04:04,666 Stand by, everyone. Buckle down. We have incoming, and it's a big one. 59 00:04:04,786 --> 00:04:06,208 Quake 0.5 on its way. 60 00:04:07,831 --> 00:04:11,335 Through here. Now. Quickly, come on! Move! 61 00:04:15,005 --> 00:04:17,099 Move it! Come on! 62 00:04:19,176 --> 00:04:22,055 Keep moving! Come on! Keep moving! 63 00:04:35,525 --> 00:04:37,869 Oh, my God, you meant it. 64 00:04:38,278 --> 00:04:41,578 - People! Look at that, real people. - That's us. Hurray! 65 00:04:41,656 --> 00:04:45,377 Yeah, definitely real. My name's Rose, Rose Tyler, 66 00:04:45,452 --> 00:04:47,250 and this is the Doctor. 67 00:04:47,329 --> 00:04:52,631 Come on, the oxygen must be offline. We're hallucinating, they can't be... 68 00:04:52,709 --> 00:04:56,259 - No, they're real. - Come on, we're in the middle of an alert. 69 00:04:56,338 --> 00:04:59,888 Danny, strap up, the quake's coming in. Impact in 30 seconds. 70 00:05:00,717 --> 00:05:03,971 Sorry, you two, whoever you are, just hold on. Tight. 71 00:05:04,054 --> 00:05:06,807 - Hold on to what? - Anything, I don't care, just hold on. 72 00:05:06,890 --> 00:05:08,563 Ood, are we fixed? 73 00:05:08,642 --> 00:05:11,896 Your kindness in this emergency is much appreciated. 74 00:05:11,978 --> 00:05:15,107 - What's this planet called anyway? - Don't be stupid. It hasn't got a name. 75 00:05:15,190 --> 00:05:17,409 How could it have a name? 76 00:05:17,484 --> 00:05:19,452 You really don't know, do you? 77 00:05:19,569 --> 00:05:21,571 And impact! 78 00:05:27,494 --> 00:05:29,417 Oh, well. That wasn't so bad... 79 00:05:42,008 --> 00:05:45,057 Okay, that's it. Everyone all right? 80 00:05:46,263 --> 00:05:47,936 Speak to me! Ida? 81 00:05:48,056 --> 00:05:49,103 - Yeah. - Danny? 82 00:05:49,182 --> 00:05:50,479 - I'm fine. - Toby? 83 00:05:50,600 --> 00:05:51,692 - Fine. - Scooti? 84 00:05:51,768 --> 00:05:52,860 - No damage. Jefferson? 85 00:05:52,936 --> 00:05:53,983 Check! 86 00:05:54,062 --> 00:05:55,939 We're fine, thanks, fine. Yeah, don't worry about us. 87 00:05:56,064 --> 00:06:00,444 Surface caved in. I deflected it onto Storage 5 through 8. 88 00:06:00,527 --> 00:06:01,995 We've lost them completely. 89 00:06:02,112 --> 00:06:04,831 Toby, go and check the rocket link. 90 00:06:05,240 --> 00:06:06,708 That's not my department. 91 00:06:06,783 --> 00:06:08,751 Just do as I say, yeah? 92 00:06:13,707 --> 00:06:17,962 Oxygen holding. Internal gravity at 56.6. 93 00:06:18,086 --> 00:06:20,134 We should be okay. 94 00:06:20,213 --> 00:06:22,636 Never mind the earthquake, that's... 95 00:06:23,550 --> 00:06:26,645 That's one hell of a storm. What is that, a hurricane? 96 00:06:26,720 --> 00:06:29,815 You need an atmosphere for a hurricane. There's no air out there. 97 00:06:29,890 --> 00:06:31,267 It's a complete vacuum. 98 00:06:31,349 --> 00:06:32,976 Then what's shaking the roof? 99 00:06:33,059 --> 00:06:36,905 You're not joking. You really don't know. 100 00:06:37,522 --> 00:06:40,446 Well, introductions. 101 00:06:40,901 --> 00:06:43,495 FYI, as they said in the olden days. 102 00:06:43,653 --> 00:06:46,202 I'm Ida Scott, Science Officer. 103 00:06:46,281 --> 00:06:49,911 Zachary Cross Flane, Acting Captain, sir. 104 00:06:50,201 --> 00:06:53,045 You've met Mr Jefferson, he's Head of Security. 105 00:06:53,330 --> 00:06:55,708 Danny Bartock, Ethics Committee. 106 00:06:55,832 --> 00:06:57,675 Not as boring as it sounds. 107 00:06:57,751 --> 00:07:00,595 And that man who just left, that was Toby Zed, 108 00:07:00,670 --> 00:07:03,423 Archaeology, and this... 109 00:07:03,506 --> 00:07:06,350 is Scooti Manista, Trainee Maintenance. 110 00:07:07,093 --> 00:07:08,470 And this... 111 00:07:10,263 --> 00:07:11,640 This is home. 112 00:07:12,807 --> 00:07:14,730 Brace yourselves. 113 00:07:14,809 --> 00:07:17,312 The sight of it sends some people mad. 114 00:07:40,293 --> 00:07:42,295 That's a black hole. 115 00:07:42,379 --> 00:07:44,427 But that's impossible. 116 00:07:44,506 --> 00:07:45,928 I did warn you. 117 00:07:46,007 --> 00:07:47,884 We're standing under a black hole. 118 00:07:48,051 --> 00:07:50,145 - In orbit. - We can't be. 119 00:07:50,220 --> 00:07:53,064 You can see for yourself. We're in orbit. 120 00:07:54,933 --> 00:07:56,310 But we can't be. 121 00:07:56,393 --> 00:08:00,398 This lump of rock is suspended in perpetual geostationary orbit 122 00:08:00,480 --> 00:08:03,780 around that black hole, without falling in. 123 00:08:04,067 --> 00:08:05,159 Discuss. 124 00:08:05,986 --> 00:08:07,909 And that's bad, yeah? 125 00:08:08,989 --> 00:08:12,539 Bad doesn't cover it. A black hole's a dead star. 126 00:08:12,617 --> 00:08:16,417 It collapses in on itself, in and in and in, until the matter's so dense and tight, 127 00:08:16,496 --> 00:08:18,669 it starts to pull everything else in, too. 128 00:08:18,748 --> 00:08:21,092 Nothing in the universe can escape it. 129 00:08:21,167 --> 00:08:23,886 Light, gravity, time, 130 00:08:23,962 --> 00:08:27,762 everything just gets pulled inside and crushed. 131 00:08:28,133 --> 00:08:30,682 So they can't be in orbit? 132 00:08:30,760 --> 00:08:33,309 - We should be pulled right in. - We should be dead. 133 00:08:33,388 --> 00:08:36,141 And yet, here we are. 134 00:08:36,683 --> 00:08:38,981 Beyond the laws of physics. 135 00:08:40,061 --> 00:08:41,984 Welcome on board. 136 00:08:42,063 --> 00:08:44,862 But if there's no atmosphere out there, what's that? 137 00:08:44,941 --> 00:08:48,286 Stars breaking up. Gas clouds. 138 00:08:48,695 --> 00:08:53,576 We have whole solar systems being ripped apart above our heads, 139 00:08:54,117 --> 00:08:55,915 before falling into that thing. 140 00:08:55,994 --> 00:08:57,962 So, a bit worse than a storm, then. 141 00:08:58,121 --> 00:09:00,249 - Just a bit. - Just a bit, yeah. 142 00:09:18,016 --> 00:09:19,768 Toby. 143 00:09:27,275 --> 00:09:29,027 Who's that? 144 00:09:33,323 --> 00:09:34,996 Danny? 145 00:09:41,414 --> 00:09:44,293 - Close door 7. - The rocket link's fine. 146 00:09:47,837 --> 00:09:52,638 That's the black hole, officially designated K37 Gem 5. 147 00:09:52,717 --> 00:09:55,561 In the scriptures of the Veltino, 148 00:09:55,637 --> 00:09:59,983 this planet is called Krop Tor, the bitter pill. 149 00:10:00,058 --> 00:10:04,154 And the black hole is supposed to be a mighty demon 150 00:10:04,229 --> 00:10:07,199 who was tricked into devouring the planet 151 00:10:07,357 --> 00:10:10,907 only to spit it out because it was poison. 152 00:10:11,945 --> 00:10:15,745 - The bitter pill. I like that. - We are so far out. 153 00:10:15,824 --> 00:10:19,294 Lost in the drifts of the universe. How did you even get here? 154 00:10:19,369 --> 00:10:21,542 We flew in. You see... 155 00:10:22,747 --> 00:10:25,626 this planet's generating a gravity field. 156 00:10:25,708 --> 00:10:28,052 We don't know how, we've no idea, 157 00:10:28,128 --> 00:10:32,133 but it's kept in constant balance against the black hole. 158 00:10:32,215 --> 00:10:36,470 And the field extends out there as a funnel, 159 00:10:36,553 --> 00:10:41,650 a distinct gravity funnel reaching out into clear space. 160 00:10:41,724 --> 00:10:43,192 That was our way in. 161 00:10:43,268 --> 00:10:46,568 You flew down that thing? Like a rollercoaster. 162 00:10:46,646 --> 00:10:49,490 By rights, the ship should've been torn apart. 163 00:10:49,566 --> 00:10:52,661 We lost the captain, which is what put me in charge. 164 00:10:52,735 --> 00:10:54,487 And you're doing a good job. 165 00:10:54,571 --> 00:10:56,573 Yeah, well. Needs must. 166 00:10:57,240 --> 00:11:00,540 But if that gravity funnel closes, there's no way out. 167 00:11:00,618 --> 00:11:02,620 Oh, we have fun speculating about that. 168 00:11:02,745 --> 00:11:05,373 Oh, yeah. That's the word, "fun". 169 00:11:05,456 --> 00:11:09,086 But that field would take phenomenal amounts of power, I mean... 170 00:11:09,794 --> 00:11:13,173 Not just big, but off the scale. Can 1...? 171 00:11:14,007 --> 00:11:16,260 Sure, help yourself. 172 00:11:19,012 --> 00:11:20,434 Your refreshment. 173 00:11:20,513 --> 00:11:22,481 Oh, yeah, thanks. Thank you. 174 00:11:22,599 --> 00:11:24,772 I'm sorry, what was your name? 175 00:11:24,893 --> 00:11:28,318 We have no titles. We are as one. 176 00:11:29,772 --> 00:11:32,025 Erm, what are they called? 177 00:11:32,650 --> 00:11:36,120 Oh, come on. Where have you been living? Everyone's got one. 178 00:11:36,237 --> 00:11:38,410 Well, not me. So, what are they? 179 00:11:39,032 --> 00:11:41,285 - They're the Ood. - The Ood? 180 00:11:41,367 --> 00:11:43,210 The Ood. 181 00:11:43,286 --> 00:11:45,163 Well, that's Ood. 182 00:11:45,288 --> 00:11:47,586 Very Ood. But handy. 183 00:11:47,665 --> 00:11:50,339 They work the mineshaft, all the drilling and stuff. 184 00:11:50,418 --> 00:11:52,170 Supervision and maintenance. 185 00:11:52,253 --> 00:11:55,348 They're born for it. Basic slave race. 186 00:11:55,757 --> 00:11:57,100 You've got slaves? 187 00:11:57,175 --> 00:11:59,803 Don't start. She's like one of that lot, Friends of the Ood. 188 00:11:59,928 --> 00:12:02,977 Well, maybe I am, yeah. Since when do humans need slaves? 189 00:12:03,097 --> 00:12:05,270 But the Ood offer themselves. 190 00:12:05,391 --> 00:12:08,770 If you don't give them orders, they just pine away and die. 191 00:12:09,646 --> 00:12:12,365 Seriously? You like being ordered about? 192 00:12:13,149 --> 00:12:14,867 It is all we crave. 193 00:12:14,943 --> 00:12:18,288 - Why is that, then? - We have nothing else in life. 194 00:12:18,363 --> 00:12:21,207 Yeah, well, I used to think like that. 195 00:12:21,324 --> 00:12:23,827 - Long time ago. - There we go. Do you see? 196 00:12:23,910 --> 00:12:25,833 To generate that gravity field and the funnel, 197 00:12:25,912 --> 00:12:28,415 you'd need a power source with an inverted self-extrapolating reflex 198 00:12:28,498 --> 00:12:30,671 of six to the power of six every six seconds. 199 00:12:30,750 --> 00:12:32,673 - That's all the sixes. - And it's impossible. 200 00:12:32,752 --> 00:12:34,754 It took us two years to work that out. 201 00:12:34,837 --> 00:12:38,637 - I'm very good. - But that's why we're here. 202 00:12:39,175 --> 00:12:43,055 This power source is ten miles below, through solid rock. 203 00:12:43,179 --> 00:12:45,853 Point 0. We're drilling down to try and find it. 204 00:12:45,932 --> 00:12:49,186 It's giving off readings of over 90 Statts on the Blazen Scale. 205 00:12:49,269 --> 00:12:51,192 It could revolutionise modern science. 206 00:12:51,312 --> 00:12:53,656 We could use it to fuel the empire. 207 00:12:53,731 --> 00:12:55,108 Or start a war. 208 00:12:55,191 --> 00:12:59,037 It's buried beneath us. In the darkness, waiting. 209 00:12:59,112 --> 00:13:01,706 What's your job? Chief dramatist? 210 00:13:02,490 --> 00:13:06,040 Well, whatever it is down there, it's not a natural phenomenon. 211 00:13:06,119 --> 00:13:08,497 This planet once supported life, 212 00:13:08,579 --> 00:13:11,298 aeons ago, before the human race had even learnt to walk. 213 00:13:11,374 --> 00:13:13,752 I saw that lettering written on the wall, did you do that? 214 00:13:13,876 --> 00:13:16,316 I copied it from fragments we found unearthed by the drilling, 215 00:13:16,379 --> 00:13:18,302 but I can't translate it. 216 00:13:18,381 --> 00:13:21,055 No, neither can I. And that's saying something. 217 00:13:21,175 --> 00:13:24,304 And there was some form of civilisation. 218 00:13:24,429 --> 00:13:26,431 They buried something. 219 00:13:26,556 --> 00:13:28,684 Now, it's reaching out. 220 00:13:28,766 --> 00:13:30,768 Calling us in. 221 00:13:30,852 --> 00:13:32,650 And you came. 222 00:13:32,729 --> 00:13:34,982 How could we not? 223 00:13:35,064 --> 00:13:38,489 So, when it comes right down to it, why did you come here? 224 00:13:38,568 --> 00:13:41,572 Why did you do that? Why? I'll tell you why. 225 00:13:42,405 --> 00:13:44,908 Because it was there. Brilliant! 226 00:13:45,408 --> 00:13:48,207 - Excuse me. Zack, wasn't it? - That's me. 227 00:13:48,369 --> 00:13:52,169 Just stand there 'cause I'm gonna hug you, is that all right? 228 00:13:52,248 --> 00:13:53,716 Suppose so. 229 00:13:53,833 --> 00:13:55,710 Here we go. Coming in. 230 00:13:58,463 --> 00:14:02,093 Human beings. You are amazing. 231 00:14:05,053 --> 00:14:07,431 - Thank you. - Not at all. 232 00:14:07,930 --> 00:14:10,103 But apart from that, you're completely mad. 233 00:14:10,183 --> 00:14:12,686 You should pack your bags, get back on that ship and fly for your lives. 234 00:14:12,769 --> 00:14:15,397 You can talk. How the hell did you get here? 235 00:14:15,480 --> 00:14:20,907 Oh, I've got this... This ship... It's hard to explain, it just sort of appears. 236 00:14:20,985 --> 00:14:24,239 We can show you, we parked down the corridor from... 237 00:14:24,322 --> 00:14:27,371 - What's it called? Habitation Area 3? - 3. 238 00:14:28,326 --> 00:14:30,499 Do you mean Storage 6? 239 00:14:30,578 --> 00:14:33,047 It was a bit of a cupboard, yeah. 240 00:14:33,122 --> 00:14:35,545 Storage 6? But you said... 241 00:14:35,625 --> 00:14:37,423 You said... 242 00:14:37,960 --> 00:14:40,054 You said Storage 5 to 8. 243 00:14:44,384 --> 00:14:45,886 What is it? What's wrong? 244 00:14:45,968 --> 00:14:47,811 Open door 79. 245 00:14:49,305 --> 00:14:50,978 Close door 79. 246 00:14:52,934 --> 00:14:55,983 - Doors, come on! - Open door 77. 247 00:14:57,688 --> 00:14:59,315 Open door 75. 248 00:15:00,983 --> 00:15:03,702 - Open door 76. - It can't be, it can't be! 249 00:15:03,820 --> 00:15:06,243 What's wrong? What is it? 250 00:15:06,364 --> 00:15:09,163 Doctor, the Tardis is in there. What's happened? 251 00:15:10,410 --> 00:15:12,128 The Tardis is gone. 252 00:15:12,328 --> 00:15:14,831 Door 76 out of commission. 253 00:15:17,500 --> 00:15:21,004 The earthquake. This section collapsed. 254 00:15:22,004 --> 00:15:24,553 But it's got to be out there somewhere. 255 00:15:26,843 --> 00:15:28,516 Look down. 256 00:15:35,309 --> 00:15:39,155 The ground gave way. My Tardis must have fallen down into the heart of the planet. 257 00:15:39,230 --> 00:15:41,278 You've got robot drills heading the same way. 258 00:15:41,357 --> 00:15:43,530 We can't divert the drilling. 259 00:15:45,987 --> 00:15:49,708 But I need my ship! It's all I've got. Literally, the only thing. 260 00:15:49,782 --> 00:15:52,956 Doctor, we've only got the resources to dig one central shaft 261 00:15:53,035 --> 00:15:55,288 down to the power source and that's it. 262 00:15:55,371 --> 00:15:59,126 No diversions, no distractions, no exceptions. 263 00:16:00,751 --> 00:16:02,879 Your machine is lost. 264 00:16:03,004 --> 00:16:05,928 All I can do is offer you a lift, if we ever get to leave this place. 265 00:16:06,007 --> 00:16:08,556 And that is the end of it. 266 00:16:10,970 --> 00:16:13,769 I'll put you on the duty roster. 267 00:16:14,223 --> 00:16:16,476 We need someone in the laundry. 268 00:16:18,936 --> 00:16:20,563 Open door 7. 269 00:16:23,858 --> 00:16:25,451 Close door 7. 270 00:16:31,115 --> 00:16:34,335 - I've trapped you here. - No, don't worry about me. 271 00:16:38,164 --> 00:16:40,917 Okay, we're on a planet that shouldn't exist, 272 00:16:41,000 --> 00:16:43,594 underneath a black hole 273 00:16:43,711 --> 00:16:45,304 and no way out. 274 00:16:47,048 --> 00:16:50,552 Yeah, I've changed my mind. Start worrying about me. 275 00:17:02,355 --> 00:17:03,857 Entering night shift. 276 00:17:03,940 --> 00:17:08,491 Your chosen track for transition is Ravel's Bolero. 277 00:17:39,559 --> 00:17:42,233 All finished. Heading back inside. 278 00:17:47,984 --> 00:17:49,827 Server Gamma 10. 279 00:17:51,612 --> 00:17:53,489 Server Gamma 11. 280 00:17:54,657 --> 00:17:56,284 Server Gamma 12. 281 00:18:11,340 --> 00:18:13,092 Toby. 282 00:18:18,514 --> 00:18:21,108 - I can see you. - Danny, is that you? 283 00:18:22,560 --> 00:18:24,779 It's not funny, all right? 284 00:18:26,522 --> 00:18:27,569 Dan? 285 00:18:31,485 --> 00:18:33,453 I'm trying to work, Daniel. 286 00:18:36,574 --> 00:18:39,498 If that's you, Dan, can you just stop it? 287 00:18:53,966 --> 00:18:57,391 Danny, check the temperature in Ood Habitation. 288 00:18:57,470 --> 00:18:59,438 It seems to be rising. 289 00:19:03,309 --> 00:19:06,028 Help yourself, just don't have the green. 290 00:19:06,103 --> 00:19:07,855 Or the blue. 291 00:19:12,193 --> 00:19:13,991 Um, a bit of that, thanks. 292 00:19:16,155 --> 00:19:18,283 Would you like sauce with that? 293 00:19:18,366 --> 00:19:20,209 I'll have a go, yeah. 294 00:19:24,413 --> 00:19:28,259 I did that job once. I was a dinner lady. 295 00:19:28,376 --> 00:19:30,470 Not that I'm calling you a lady. 296 00:19:31,796 --> 00:19:34,094 Although, I don't know, you might be. 297 00:19:35,174 --> 00:19:38,428 Do you actually get paid, though? Do they give you money? 298 00:19:38,511 --> 00:19:43,142 The Beast and his armies shall rise from the Pit to make war against God. 299 00:19:45,059 --> 00:19:46,527 I'm sorry? 300 00:19:47,895 --> 00:19:51,650 Apologies. I said I hope you enjoy your meal. 301 00:19:52,692 --> 00:19:53,864 Yeah. 302 00:19:59,615 --> 00:20:02,209 Drill head now at point 76. 303 00:20:04,120 --> 00:20:06,248 Drill head speed increasing. 304 00:20:06,330 --> 00:20:08,173 Keep pressure at 60. 305 00:20:24,765 --> 00:20:26,233 Close door 3. 306 00:20:26,308 --> 00:20:28,402 Close door 3. 307 00:20:28,477 --> 00:20:30,275 He is awake. 308 00:20:31,814 --> 00:20:33,282 What did you say? 309 00:20:33,357 --> 00:20:34,904 Close door 3. 310 00:20:46,078 --> 00:20:48,297 Toby. 311 00:20:51,250 --> 00:20:53,628 Don't turn around. 312 00:20:56,088 --> 00:20:57,260 Dan? 313 00:21:00,509 --> 00:21:03,137 - That's not Dan. - Don't look at me. 314 00:21:04,221 --> 00:21:05,689 Who are you? 315 00:21:05,765 --> 00:21:08,518 I have so many names. 316 00:21:09,143 --> 00:21:10,645 If I could... 317 00:21:10,728 --> 00:21:13,197 If you look at me, you will die. 318 00:21:13,272 --> 00:21:15,570 But who are you? 319 00:21:15,649 --> 00:21:18,072 I'm behind you, Toby. 320 00:21:18,152 --> 00:21:20,655 I'm right behind you. 321 00:21:20,738 --> 00:21:24,083 Don't look. Don't look at me. 322 00:21:26,452 --> 00:21:28,796 One look and you will die. 323 00:21:30,122 --> 00:21:32,545 I'm reaching out, Toby. 324 00:21:32,958 --> 00:21:35,211 I'm so close. 325 00:21:35,336 --> 00:21:37,680 Don't turn around. 326 00:21:38,422 --> 00:21:42,302 Oh, I can touch you. 327 00:22:17,586 --> 00:22:18,929 No. 328 00:22:37,940 --> 00:22:40,409 Zack, we got a problem? 329 00:22:40,484 --> 00:22:42,612 No more than usual. 330 00:22:42,695 --> 00:22:45,448 Got the Scarlet System burning up. Might be worth a look. 331 00:22:45,531 --> 00:22:48,660 You might want to see this. Moment in history. 332 00:22:58,836 --> 00:23:01,555 There, on the edge. 333 00:23:02,840 --> 00:23:04,638 That red cloud. 334 00:23:05,718 --> 00:23:09,473 That used to be the Scarlet System. 335 00:23:10,472 --> 00:23:12,145 Home to the Pallushi. 336 00:23:13,017 --> 00:23:17,113 A mighty civilisation spanning a billion years 337 00:23:17,187 --> 00:23:19,986 disappearing forever. 338 00:23:21,692 --> 00:23:24,320 Their planets and suns consumed. 339 00:23:26,739 --> 00:23:31,540 Ladies and gentlemen, we have witnessed its passing. 340 00:23:32,828 --> 00:23:34,705 No, could you leave it open? 341 00:23:35,414 --> 00:23:38,418 Just for a bit. I won't go mad, I promise. 342 00:23:38,500 --> 00:23:40,502 How would you know? 343 00:23:41,378 --> 00:23:43,756 Scooti, check the lockdown. 344 00:23:43,839 --> 00:23:46,809 Jefferson, sign off the airlock seals for me. 345 00:23:46,884 --> 00:23:48,511 Open door 78. 346 00:23:48,636 --> 00:23:50,889 I've seen films and things, yeah? 347 00:23:51,013 --> 00:23:54,233 They say black holes are like gateways to another universe. 348 00:23:54,350 --> 00:23:55,602 Close door 78. 349 00:23:55,684 --> 00:23:58,779 Not that one. It just eats. 350 00:24:00,230 --> 00:24:02,324 A long way from home. 351 00:24:05,152 --> 00:24:06,654 Go that way, 352 00:24:06,737 --> 00:24:10,082 turn right, keep going for, erm... 353 00:24:10,157 --> 00:24:14,537 about 500 years and you'll reach the Earth. 354 00:24:18,958 --> 00:24:20,460 No signal. 355 00:24:20,542 --> 00:24:22,636 That's first time we've gone out of range. 356 00:24:22,711 --> 00:24:25,009 Mind you, even if I could... 357 00:24:26,548 --> 00:24:28,596 What would I tell her? 358 00:24:31,512 --> 00:24:33,890 Can you build another Tardis? 359 00:24:35,516 --> 00:24:37,860 They were grown, not built. 360 00:24:37,935 --> 00:24:41,235 And with my home planet gone, 361 00:24:41,313 --> 00:24:42,906 we're kind of stuck. 362 00:24:44,066 --> 00:24:47,491 Well, it could be worse. This lot said they'd give us a lift. 363 00:24:47,569 --> 00:24:49,287 And then what? 364 00:24:50,239 --> 00:24:52,583 I don't know. 365 00:24:52,658 --> 00:24:55,002 Find a planet. Get a job. 366 00:24:55,077 --> 00:24:58,206 You live your life same as the rest of the universe. 367 00:24:58,288 --> 00:25:00,507 I'd have to settle down. 368 00:25:01,250 --> 00:25:04,925 Get a house or something. A proper house with... 369 00:25:05,045 --> 00:25:08,424 doors and things. Carpets. Me, living in a house! 370 00:25:08,549 --> 00:25:11,678 Now, that... That... That is terrifying. 371 00:25:11,760 --> 00:25:13,728 You'd have to get a mortgage. 372 00:25:13,804 --> 00:25:15,181 - Oh, yes. 373 00:25:15,264 --> 00:25:17,642 I'm dying. That's it, I am dying. It is all over. 374 00:25:17,725 --> 00:25:19,978 What about me? I'd have to get one, too. 375 00:25:20,102 --> 00:25:23,606 I don't know, could be the same one. We could both... 376 00:25:25,441 --> 00:25:27,694 I don't know, share. 377 00:25:27,776 --> 00:25:30,996 Or not. Whatever. I don't know. All sorts of... 378 00:25:31,113 --> 00:25:33,161 - Anyway... - We'll see. 379 00:25:37,202 --> 00:25:40,297 I promised Jackie I would always take you back home. 380 00:25:42,124 --> 00:25:44,252 Everyone leaves home in the end. 381 00:25:45,961 --> 00:25:47,884 Not to end up stuck here. 382 00:25:47,963 --> 00:25:50,716 Yeah, but stuck with you, that's not so bad. 383 00:25:52,634 --> 00:25:54,136 - Yeah? - Yes. 384 00:26:01,560 --> 00:26:03,779 He is awake. 385 00:26:10,986 --> 00:26:13,489 - Evening. - Only us. 386 00:26:13,614 --> 00:26:16,743 The mysterious couple. How are you, then? Settling in? 387 00:26:16,825 --> 00:26:21,251 Yeah, sorry, straight to business. The Ood, how do they communicate? 388 00:26:21,330 --> 00:26:22,673 I mean, with each other? 389 00:26:22,748 --> 00:26:24,967 Oh, just em paths. 390 00:26:25,042 --> 00:26:28,171 There's a low-level telepathic field connecting them. 391 00:26:28,295 --> 00:26:32,801 Not that that does them much good. They're basically a herd race, like cattle. 392 00:26:32,883 --> 00:26:35,557 This telepathic field, can it pick up messages? 393 00:26:35,677 --> 00:26:39,648 'Cause I was having dinner and one of the Oods said something... 394 00:26:39,723 --> 00:26:41,441 Well, odd. 395 00:26:41,517 --> 00:26:43,269 Hmm. An odd Ood. 396 00:26:43,352 --> 00:26:46,481 And then I got something else on my... 397 00:26:46,563 --> 00:26:47,985 communicator thing. 398 00:26:48,065 --> 00:26:49,942 Well, be fair. 399 00:26:50,025 --> 00:26:53,370 We've got whole star systems burning up around us, 400 00:26:53,445 --> 00:26:56,369 there's all sorts of stray transmissions. 401 00:26:56,448 --> 00:26:58,542 Probably nothing. 402 00:26:58,617 --> 00:27:02,212 Look, if there was something wrong, it would show. 403 00:27:02,329 --> 00:27:04,878 We monitor the telepathic field. 404 00:27:04,998 --> 00:27:06,966 It's the only way to look after them. 405 00:27:07,042 --> 00:27:10,922 They're so stupid. They don't even tell us when they're ill. 406 00:27:11,004 --> 00:27:14,133 - Monitor the field, that's this thing. - Yeah. 407 00:27:14,216 --> 00:27:18,722 But like I said, it's low-level telepathy. They only register Basic 5. 408 00:27:19,263 --> 00:27:21,436 Well, that's not Basic 5. 10. 409 00:27:22,933 --> 00:27:24,185 20. 410 00:27:25,477 --> 00:27:28,321 - They've gone up to Basic 30. - But they can't. 411 00:27:28,397 --> 00:27:30,115 Doctor, the Ood. 412 00:27:32,568 --> 00:27:34,912 What does Basic 30 mean? 413 00:27:34,987 --> 00:27:39,538 Well, it means that they're shouting, screaming inside their heads. 414 00:27:39,616 --> 00:27:41,710 Or something is shouting at them. 415 00:27:41,785 --> 00:27:45,585 But where is it coming from? What is it saying? 416 00:27:45,789 --> 00:27:47,541 What did it say to you? 417 00:27:47,624 --> 00:27:50,002 Something about the Beast and the Pit. 418 00:27:50,169 --> 00:27:53,048 What about your communicator? What did that say? 419 00:27:55,465 --> 00:27:56,887 He is awake. 420 00:27:56,967 --> 00:27:59,516 And you will worship him. 421 00:27:59,595 --> 00:28:02,724 - What the hell? - He is awake. 422 00:28:02,931 --> 00:28:05,104 And you will worship him. 423 00:28:05,267 --> 00:28:06,610 Worship who? 424 00:28:08,187 --> 00:28:11,487 Who's talking to you? Who is it? 425 00:28:12,232 --> 00:28:14,655 Toby, I've got your expenditure. 426 00:28:15,777 --> 00:28:17,779 Open door 47. 427 00:28:19,072 --> 00:28:20,870 Close door 47. 428 00:28:23,994 --> 00:28:25,462 41? 429 00:28:26,788 --> 00:28:28,461 Close door 40. 430 00:28:29,958 --> 00:28:32,086 Computer, did you open and close door 41? 431 00:28:32,169 --> 00:28:33,386 Confirmed. 432 00:28:33,462 --> 00:28:36,511 But that's the airlock. Why would you open the airlock? 433 00:28:36,590 --> 00:28:39,013 It's the night shift, we're not allowed outside. 434 00:28:39,092 --> 00:28:41,891 - Has someone gone out? - Confirmed. 435 00:28:41,970 --> 00:28:44,519 - But who was it? - Cannot confirm. 436 00:28:46,141 --> 00:28:48,109 Okay. Right, hold on, I know. 437 00:28:48,227 --> 00:28:50,480 Tell me whose spacesuit has been logged out. 438 00:28:50,562 --> 00:28:53,566 - No space-suit has been logged out. - But... 439 00:28:54,149 --> 00:28:57,995 You're not making any sense. You can't go outside without... 440 00:28:58,070 --> 00:29:00,198 Zack, I think we've got a breakdown on door 41. 441 00:29:00,280 --> 00:29:02,908 It's saying somebody's gone outside onto the planet's surface. 442 00:29:04,243 --> 00:29:05,415 Zack? 443 00:29:06,119 --> 00:29:07,211 Zack? 444 00:29:08,997 --> 00:29:11,841 - Computer, trace fault. - There is no fault. 445 00:29:11,959 --> 00:29:15,759 - Tell me who went through that door? - He is awake. 446 00:29:16,630 --> 00:29:18,849 - What? - He is awake. 447 00:29:20,467 --> 00:29:24,017 - What's that supposed to mean? - He bathes in the black sun. 448 00:29:48,495 --> 00:29:49,621 Toby. 449 00:29:50,747 --> 00:29:52,920 There's no air, there's no... 450 00:30:16,231 --> 00:30:18,950 No, stop it! You can't be! 451 00:30:25,657 --> 00:30:29,002 Open door 40! Open door 40! 452 00:30:29,578 --> 00:30:33,048 Open door 40! Open door 40! 453 00:30:33,749 --> 00:30:35,126 Open door 40! 454 00:30:41,715 --> 00:30:45,515 Emergency hull breach. Emergency hull breach. 455 00:30:45,594 --> 00:30:47,096 Which section? 456 00:30:47,220 --> 00:30:51,350 Everyone, evacuate 11 to 13. We've got a breach. 457 00:30:51,433 --> 00:30:55,108 The Base is open. Repeat, the Base is open. 458 00:31:00,275 --> 00:31:02,118 Open door 79. 459 00:31:04,905 --> 00:31:06,452 Close door 79. 460 00:31:06,531 --> 00:31:10,081 I can't contain the oxygen field. We're gonna lose it. 461 00:31:10,160 --> 00:31:13,790 Come on! Keep moving! 462 00:31:15,791 --> 00:31:18,544 And you, too, sunshine! 463 00:31:20,295 --> 00:31:22,138 - Everyone all right? - Breach sealed. 464 00:31:22,255 --> 00:31:25,429 - What happened? What was it? - Hull breach. 465 00:31:25,509 --> 00:31:27,762 We were open to the elements. Another couple of minutes 466 00:31:27,886 --> 00:31:30,435 and we'd have been inspecting that black hole at close quarters. 467 00:31:30,514 --> 00:31:32,232 That wasn't a quake. What caused it? 468 00:31:32,307 --> 00:31:36,653 We've lost sections 11 to 13. Everyone all right? 469 00:31:36,728 --> 00:31:39,447 We've got everyone here except Scooti. 470 00:31:39,523 --> 00:31:41,400 Scooti, report. 471 00:31:42,651 --> 00:31:45,621 Scooti Manista, this is an order, report. 472 00:31:46,279 --> 00:31:47,906 She 3 all right. 473 00:31:47,989 --> 00:31:50,663 I've picked up her biochip. She's in Habitation 3. 474 00:31:50,784 --> 00:31:52,752 Better go and check if she's not responding. 475 00:31:52,828 --> 00:31:54,626 She might be unconscious. 476 00:31:54,746 --> 00:31:57,716 But how about that, eh? We survived. 477 00:31:57,791 --> 00:31:59,759 Habitation 3. Come on. 478 00:31:59,835 --> 00:32:03,135 I don't often say this, but I think we could all do with a drink. 479 00:32:03,213 --> 00:32:04,806 Come on. 480 00:32:06,383 --> 00:32:07,851 What happened? 481 00:32:07,968 --> 00:32:11,097 I don't know. I was working and then I can't remember. 482 00:32:11,179 --> 00:32:14,274 All that noise. The room was falling apart. There was no air. 483 00:32:14,349 --> 00:32:17,944 Come on, up you get. Come and have some Protein One. 484 00:32:18,019 --> 00:32:20,568 - You've gone native. - Oi, don't knock it, it's nice. 485 00:32:20,647 --> 00:32:23,400 Protein One with just a dash of Three. 486 00:32:24,693 --> 00:32:27,492 There's no sign of her, but the biochip says she's in this area. 487 00:32:27,571 --> 00:32:31,121 Scooti, please respond. If you can hear this, please respond. 488 00:32:31,199 --> 00:32:34,419 - Habitation 6... - Nowhere here. 489 00:32:34,494 --> 00:32:37,293 Zack, we've got a problem. Scooti's still missing. 490 00:32:37,372 --> 00:32:39,045 But it says Habitation 3. 491 00:32:39,124 --> 00:32:41,752 Well, that's where I am and I'm telling you, she's not here. 492 00:32:41,835 --> 00:32:43,712 I've found her. 493 00:32:44,463 --> 00:32:45,715 Oh, my God. 494 00:32:52,262 --> 00:32:54,230 Sorry. I'm so sorry. 495 00:33:01,021 --> 00:33:02,147 Captain... 496 00:33:03,815 --> 00:33:07,570 report Officer Scootori Manista, PKD... 497 00:33:09,738 --> 00:33:11,365 deceased. 498 00:33:12,657 --> 00:33:14,250 43K 2.1. 499 00:33:17,621 --> 00:33:19,168 She was 20. 500 00:33:20,957 --> 00:33:22,550 20 years old. 501 00:33:39,017 --> 00:33:41,440 For how should man die better 502 00:33:42,270 --> 00:33:44,364 Than facing fearful odds 503 00:33:45,607 --> 00:33:47,780 For the ashes of his father 504 00:33:49,945 --> 00:33:53,950 And the temples of his gods? 505 00:34:00,872 --> 00:34:02,590 It's stopped. 506 00:34:04,000 --> 00:34:05,968 What was that? 507 00:34:06,086 --> 00:34:08,464 - What was it? - The drill. 508 00:34:10,048 --> 00:34:12,801 We've stopped drilling. We've made it. 509 00:34:14,052 --> 00:34:15,144 Point 0. 510 00:34:15,929 --> 00:34:18,978 All non-essential Oods to be confined. 511 00:34:19,808 --> 00:34:23,608 Capsule established. All systems functioning. 512 00:34:23,687 --> 00:34:27,737 The mineshaft is go. Bring systems online now. 513 00:34:27,816 --> 00:34:30,239 Reporting as a volunteer for the expeditionary force. 514 00:34:30,318 --> 00:34:34,243 Doctor, this is breaking every single protocol. 515 00:34:34,322 --> 00:34:39,203 - We don't even know who you are. - Yeah, but you trust me, don't you? 516 00:34:39,327 --> 00:34:41,955 And you can't let Ida go down there on her own. 517 00:34:42,038 --> 00:34:46,635 Go on, look me in the eye. Yes, you do. I can see it. Trust. 518 00:34:47,544 --> 00:34:49,342 I should be going down. 519 00:34:50,005 --> 00:34:53,885 The captain doesn't lead the mission. He stays here, in charge. 520 00:34:54,009 --> 00:34:56,137 Not much good here, am I? 521 00:34:59,598 --> 00:35:00,850 Positions! 522 00:35:00,932 --> 00:35:04,653 We're going down in two! Everyone, positions! 523 00:35:04,728 --> 00:35:07,607 Mr Jefferson, I want maximum systems... 524 00:35:07,689 --> 00:35:11,535 Oxygen, nitro balance, gravity. It's ages since I wore one of these. 525 00:35:11,610 --> 00:35:14,454 I want that spacesuit back in one piece. You got that? 526 00:35:14,529 --> 00:35:16,031 Yes, sir. 527 00:35:17,240 --> 00:35:22,462 It's funny 'cause people back home think that space travel is gonna be all... 528 00:35:22,537 --> 00:35:27,589 whizzing about and teleports, anti-gravity. 529 00:35:28,752 --> 00:35:30,880 But it's not, is it? It's tough. 530 00:35:31,546 --> 00:35:33,389 I'll see you later. 531 00:35:34,049 --> 00:35:35,892 Not if I see you first. 532 00:35:44,100 --> 00:35:48,856 You will remain here. No command can override this. 533 00:35:49,689 --> 00:35:51,612 Have you got that? 534 00:35:52,734 --> 00:35:54,828 My instructions only. 535 00:35:59,407 --> 00:36:00,909 Capsule active. 536 00:36:02,243 --> 00:36:06,214 Counting down, in ten, nine, 537 00:36:06,289 --> 00:36:11,261 eight, seven, six, five, 538 00:36:11,628 --> 00:36:15,303 four, three, two, 539 00:36:15,757 --> 00:36:18,135 one, release. 540 00:37:01,553 --> 00:37:04,898 You've gone beyond the oxygen field. You're on your own. 541 00:37:14,149 --> 00:37:17,153 Don't forget to breathe. Breathing is good. 542 00:37:18,278 --> 00:37:20,997 - Rose, stay off the comm. - No chance. 543 00:37:53,563 --> 00:37:56,658 Doctor? Doctor, are you all right? 544 00:37:56,733 --> 00:37:59,282 Ida, report to me. 545 00:37:59,360 --> 00:38:00,862 Doctor? 546 00:38:01,488 --> 00:38:05,538 It's all right. We've made it. Heading out of the capsule now. 547 00:38:10,955 --> 00:38:13,049 What's it like down there? 548 00:38:13,124 --> 00:38:14,717 It's hard to tell. 549 00:38:15,877 --> 00:38:20,348 Some sort of cave. Cavern. It's massive. 550 00:38:20,423 --> 00:38:23,597 Well, this should help. Gravity globe. 551 00:38:33,728 --> 00:38:35,071 That's... 552 00:38:35,730 --> 00:38:37,073 That's... 553 00:38:38,066 --> 00:38:40,945 Oh, my God. That's beautiful. 554 00:38:42,070 --> 00:38:44,198 Rose... 555 00:38:44,280 --> 00:38:46,499 you can tell Toby... 556 00:38:48,034 --> 00:38:50,378 we've found his civilisation. 557 00:38:52,914 --> 00:38:55,793 Oi, Toby, sounds like you've got plenty of work. 558 00:38:55,917 --> 00:38:57,590 Good, good. 559 00:38:58,253 --> 00:38:59,470 Good. 560 00:38:59,587 --> 00:39:02,511 Concentrate now, people. Keep on the mission. 561 00:39:03,049 --> 00:39:05,928 Ida, what about the power source? 562 00:39:06,427 --> 00:39:08,179 We're close. 563 00:39:08,263 --> 00:39:11,858 Energy signature indicates north-northwest. 564 00:39:11,933 --> 00:39:13,981 Are you getting pictures up there? 565 00:39:14,102 --> 00:39:17,322 There's too much interference. We 're in your hands. 566 00:39:17,438 --> 00:39:21,409 Well, we've come this far. There's no turning back. 567 00:39:21,484 --> 00:39:23,532 Oh, did you have to? 568 00:39:23,611 --> 00:39:27,957 No turning back? That's almost as bad as, "Nothing can possibly go wrong" 569 00:39:28,032 --> 00:39:30,706 or "This is gonna be the best Christmas Walford's ever had." 570 00:39:30,785 --> 00:39:32,913 Have you finished? 571 00:39:34,914 --> 00:39:36,757 Yeah. Finished. 572 00:39:44,674 --> 00:39:48,724 Captain, sir, there's something happening with the Ood. 573 00:39:49,220 --> 00:39:51,143 What are they doing? 574 00:39:51,472 --> 00:39:52,974 They're staring at me. 575 00:39:53,057 --> 00:39:55,651 I've told them to stop, but they won't. 576 00:39:56,644 --> 00:40:00,114 Danny, you're a big boy, I think you can take being stared at. 577 00:40:00,648 --> 00:40:04,824 But the telepathic field, sir, it's at Basic 100. 578 00:40:05,486 --> 00:40:08,786 I've checked. There isn't any fault. 579 00:40:08,865 --> 00:40:11,914 - It's definitely 100. - But that's impossible. 580 00:40:11,993 --> 00:40:14,587 - What's Basic 100 mean? - They should be dead. 581 00:40:14,662 --> 00:40:16,756 Basic 100 is brain death. 582 00:40:16,831 --> 00:40:19,425 But they're safe? They're not actually moving? 583 00:40:19,500 --> 00:40:20,592 No, sir. 584 00:40:20,668 --> 00:40:26,016 Keep watching them. And you, Jefferson, keep a guard on the Ood. 585 00:40:26,090 --> 00:40:27,763 Officer at arms. 586 00:40:27,842 --> 00:40:30,186 You can't fire a gun in here. What if you hit a wall? 587 00:40:30,261 --> 00:40:33,936 Firing Stock 15, only impacts upon organics. 588 00:40:34,015 --> 00:40:36,109 - Keep watch. Guard them. - Yes, sir. 589 00:40:36,184 --> 00:40:38,937 - Is everything all right up there? - Yeah, yeah. 590 00:40:39,020 --> 00:40:40,693 - It's fine. - Great. 591 00:40:45,193 --> 00:40:47,616 We've found something. 592 00:40:47,695 --> 00:40:51,245 It looks like metal, like some sort of seal. 593 00:40:51,324 --> 00:40:54,749 I've got a nasty feeling the word might be "trap door". 594 00:40:54,869 --> 00:40:57,748 Not a good word, trap door. Never met a trap door I liked. 595 00:40:57,830 --> 00:41:00,083 The edge is covered with those symbols. 596 00:41:00,208 --> 00:41:03,633 - Do you think it opens? - That's what trap doors tend to do. 597 00:41:03,711 --> 00:41:07,386 Trap door doesn't do it justice. It's massive, Zack. 598 00:41:08,925 --> 00:41:12,680 - About 30 feet in diameter. - Any way of opening it? 599 00:41:12,804 --> 00:41:16,399 Don't know. I can't see any sort of mechanism. 600 00:41:16,474 --> 00:41:19,694 I suppose that's the writing. It would tell us what to do. 601 00:41:19,769 --> 00:41:22,568 The letters that defy translation. 602 00:41:22,689 --> 00:41:24,862 Toby, did you get anywhere with decoding it? 603 00:41:24,983 --> 00:41:28,362 Toby, they need to know. That lettering, does it make any sort of sense? 604 00:41:28,444 --> 00:41:30,037 I know what it says. 605 00:41:30,113 --> 00:41:31,615 Then tell them. 606 00:41:31,739 --> 00:41:35,460 - When did you work that out? - It doesn't matter, just tell them! 607 00:41:35,576 --> 00:41:38,955 These are the words of the Beast. 608 00:41:39,080 --> 00:41:41,583 And he has woken. 609 00:41:41,666 --> 00:41:44,215 He is the heart that beats in the darkness. 610 00:41:44,293 --> 00:41:46,637 He is the blood that will never cease. 611 00:41:46,838 --> 00:41:48,932 And now he will rise. 612 00:41:49,424 --> 00:41:52,303 Officer, you will stand down. Stand down! 613 00:41:52,385 --> 00:41:56,310 What is it? What's he done? What's happening? Rose, what's going on? 614 00:41:56,431 --> 00:41:58,433 Jefferson, report. 615 00:41:58,975 --> 00:42:00,192 Report! 616 00:42:00,268 --> 00:42:02,066 Officer, you have compromised security. 617 00:42:02,145 --> 00:42:05,274 You will stand down and be confined. Immediately! 618 00:42:05,356 --> 00:42:10,328 Mr Jefferson, tell me, sir... did your wife ever forgive you? 619 00:42:12,572 --> 00:42:14,074 I don't know what you mean. 620 00:42:14,157 --> 00:42:16,125 Let me tell you a secret. 621 00:42:17,201 --> 00:42:18,874 She never did. 622 00:42:20,621 --> 00:42:24,296 Officer, you will stand down and be confined. 623 00:42:25,043 --> 00:42:26,465 Or what? 624 00:42:26,544 --> 00:42:30,139 Or under the strictures of Condition Red, I am authorised to shoot you. 625 00:42:30,256 --> 00:42:32,509 But how many can you kill? 626 00:42:52,695 --> 00:42:55,824 We are the legion of the Beast. 627 00:42:57,492 --> 00:42:59,711 Rose, what is it? Rose? 628 00:43:00,703 --> 00:43:04,207 - I'm going back up. - Report! Report! 629 00:43:04,832 --> 00:43:06,630 Jefferson, report! 630 00:43:07,001 --> 00:43:08,924 Someone report! 631 00:43:11,172 --> 00:43:16,349 The legion shall be many and the legion shall be few. 632 00:43:16,511 --> 00:43:17,808 It's the Ood. 633 00:43:17,887 --> 00:43:20,561 Sir, we have contamination of the livestock. 634 00:43:20,681 --> 00:43:23,309 Doctor, I don't know what it is. It's like they're possessed. 635 00:43:23,392 --> 00:43:25,486 They won't listen to us. 636 00:43:25,603 --> 00:43:29,779 He has woven himself in the fabric of your life 637 00:43:29,857 --> 00:43:32,155 since the dawn of time. 638 00:43:32,819 --> 00:43:35,072 Some may call him Abbadon. 639 00:43:35,154 --> 00:43:38,124 Some may call him Krop Tor. 640 00:43:38,741 --> 00:43:41,995 Some may call him Satan or Lucifer. 641 00:43:42,078 --> 00:43:44,297 Captain, it's the Ood. They're out of control. 642 00:43:44,372 --> 00:43:49,299 The King of Despair, the Deathless Prince. 643 00:43:49,377 --> 00:43:51,630 The Bringer of Night. 644 00:43:54,423 --> 00:43:58,894 And these are the words that shall set him free. 645 00:43:59,887 --> 00:44:01,514 Back up to the door! 646 00:44:01,597 --> 00:44:04,646 - I am become manifest. - Move quickly! 647 00:44:04,725 --> 00:44:07,148 - I shall walk in the light. - To the door! 648 00:44:07,228 --> 00:44:11,574 And my legions will swarm across worlds. 649 00:44:22,076 --> 00:44:24,750 Doctor, it's opening! 650 00:44:28,040 --> 00:44:29,633 We're moving! 651 00:44:29,709 --> 00:44:34,055 The whole thing's moving, the planet's moving. 652 00:44:54,567 --> 00:44:59,289 I am the sin and the temptation and the desire. 653 00:44:59,488 --> 00:45:02,867 I am the pain and the loss and the death of hope. 654 00:45:02,950 --> 00:45:04,827 Get that door open! 655 00:45:13,211 --> 00:45:15,885 The gravity field, it's going! 656 00:45:16,631 --> 00:45:18,474 We're losing orbit! 657 00:45:20,635 --> 00:45:22,888 We're gonna fall into the black hole! 658 00:45:27,516 --> 00:45:31,146 I have been imprisoned for eternity. 659 00:45:31,979 --> 00:45:33,606 But no more. 660 00:45:34,148 --> 00:45:36,196 Door sealed. Door sealed. 661 00:45:38,527 --> 00:45:40,780 The Pit is open 662 00:45:41,822 --> 00:45:45,417 and I am free! 663 00:46:43,718 --> 00:46:46,221 It's the Ood. They've gone mad. 664 00:46:50,224 --> 00:46:53,068 Doctor, can you hear me? Doctor, Ida, are you there? 665 00:46:53,144 --> 00:46:54,361 Danny, turn right. 666 00:46:54,437 --> 00:46:57,065 That thing is playing on very basic fears. 667 00:47:00,735 --> 00:47:02,533 - The cable's snapped. - Get out! 668 00:47:06,032 --> 00:47:09,957 You will die and I will live. 49711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.