Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,354 --> 00:00:23,278
Come now, Father, you should know better.
2
00:00:23,565 --> 00:00:27,035
You're not welcome here,
and especially not today.
3
00:00:27,110 --> 00:00:29,533
I've got no time to start old arguments.
4
00:00:29,613 --> 00:00:32,958
- We want only one thing.
- And what would that be?
5
00:00:33,575 --> 00:00:36,795
- This house.
- You want the house?
6
00:00:37,246 --> 00:00:38,668
We will take the house.
7
00:00:38,789 --> 00:00:40,632
Would you like my wife while you're at it?
8
00:00:40,749 --> 00:00:43,252
If you won't stand aside,
then we'll take it by force.
9
00:00:43,335 --> 00:00:46,805
And by what power? The hand of God?
10
00:00:47,047 --> 00:00:50,347
No, the fist of man.
11
00:01:57,534 --> 00:01:59,161
In the name of Heaven.
12
00:02:00,829 --> 00:02:02,251
My Lady?
13
00:02:09,254 --> 00:02:12,884
What's in there? What is it?
What's under the canvas?
14
00:02:13,592 --> 00:02:16,436
Father, answer me. What's in there?
15
00:02:16,928 --> 00:02:18,726
May God forgive me.
16
00:03:09,356 --> 00:03:11,859
- What do you think of this? Will it do?
- The late 1970s?
17
00:03:11,942 --> 00:03:14,536
You'd be better off in a bin bag.
Hold on, listen to this.
18
00:03:16,196 --> 00:03:20,372
Ian Dury and The Blockheads.
Number one in 1979.
19
00:03:20,450 --> 00:03:22,373
You're a punk!
20
00:03:22,452 --> 00:03:23,669
♪ It's good to be a lunatic ♪
21
00:03:23,787 --> 00:03:28,338
That's what you are, a big old punk
with a bit of rockabilly thrown in.
22
00:03:28,458 --> 00:03:30,938
- Do you want to go and see him?
- How do you mean, in concert?
23
00:03:31,002 --> 00:03:32,299
What else is the Tardis for?
24
00:03:32,379 --> 00:03:34,473
I can take you to the Battle of Trafalgar,
25
00:03:34,589 --> 00:03:38,219
the First Antigravity Olympics,
Caesar crossing the Rubicon
26
00:03:38,301 --> 00:03:42,477
or Ian Dury at the Top Rank, Sheffield,
England, Earth, 21st November 1979,
27
00:03:42,556 --> 00:03:44,024
what do you think?
28
00:03:44,599 --> 00:03:46,818
- Sheffield it is!
- Hold on tight.
29
00:03:56,278 --> 00:03:59,953
Landing!
30
00:04:05,078 --> 00:04:07,672
1979! Hell of a year!
31
00:04:07,789 --> 00:04:11,714
China invades Vietnam.
The Muppet Movie, love that film.
32
00:04:11,835 --> 00:04:16,341
Margaret Thatcher. Skylab falls to Earth
with a little help from me.
33
00:04:16,423 --> 00:04:18,926
Nearly took off my thumb,
and I like my thumb.
34
00:04:19,009 --> 00:04:23,515
I need my thumb.
I'm very attached to... my thumb.
35
00:04:27,100 --> 00:04:29,478
1879. Same difference.
36
00:04:29,561 --> 00:04:33,361
You will explain your presence,
and the nakedness of this girl.
37
00:04:34,024 --> 00:04:36,994
- Are we in Scotland?
- How can you be ignorant of that?
38
00:04:37,068 --> 00:04:39,571
I'm dazed and confused.
39
00:04:39,696 --> 00:04:43,917
I've been chasing this wee naked child
over hill and over dale.
40
00:04:43,992 --> 00:04:46,871
Isn't that right, you timorous beastie?
41
00:04:47,370 --> 00:04:52,046
Och, aye.
I've been "oot" and "aboot."
42
00:04:52,125 --> 00:04:54,378
- No, don't do that.
- Hoots, mon?
43
00:04:54,461 --> 00:04:56,429
No, really don't. Really.
44
00:04:56,546 --> 00:04:58,674
Will you identify yourself, sir?
45
00:04:58,757 --> 00:05:03,684
I'm Doctor James McCrimmon
from the township of Balamory.
46
00:05:04,346 --> 00:05:06,565
I have my credentials, if I may?
47
00:05:12,729 --> 00:05:16,233
As you can see, a doctorate
from the University of Edinburgh.
48
00:05:16,608 --> 00:05:18,861
I trained under Doctor Bell himself.
49
00:05:18,944 --> 00:05:20,787
Let them approach.
50
00:05:20,862 --> 00:05:24,662
- I don't think that's wise, ma'am.
- Let them approach.
51
00:05:27,244 --> 00:05:31,465
You will approach the carriage,
and show all due deference.
52
00:05:44,469 --> 00:05:49,191
Rose, might I introduce
Her Majesty Queen Victoria,
53
00:05:49,307 --> 00:05:51,935
Empress of India and Defender of the Faith.
54
00:05:52,060 --> 00:05:53,858
Rose Tyler, ma'am.
55
00:05:53,937 --> 00:05:57,407
And my apologies for being so naked.
56
00:05:57,482 --> 00:06:00,361
I've had five daughters.
It's nothing to me.
57
00:06:00,443 --> 00:06:04,289
But you, Doctor, show me these credentials.
58
00:06:08,410 --> 00:06:10,333
Why didn't you say so immediately?
59
00:06:10,412 --> 00:06:12,210
It states clearly here
60
00:06:12,289 --> 00:06:15,418
that you have been appointed
by the Lord Provost as my protector.
61
00:06:15,542 --> 00:06:18,466
Does it? Yes, it does. Good. Good.
62
00:06:18,545 --> 00:06:22,891
Erm, then let me ask,
why is Your Majesty travelling by road
63
00:06:22,966 --> 00:06:25,310
when there's a train
all the way to Aberdeen?
64
00:06:25,427 --> 00:06:29,182
- A tree on the line.
- An accident?
65
00:06:29,639 --> 00:06:33,189
I am the Queen of the United Kingdom
of Great Britain and Ireland.
66
00:06:33,268 --> 00:06:37,648
- Everything around me tends to be planned.
- An assassination attempt?
67
00:06:37,814 --> 00:06:40,488
What, seriously?
There's people out to kill you?
68
00:06:40,567 --> 00:06:43,366
I'm quite used to staring down
the barrel of a gun.
69
00:06:43,486 --> 00:06:46,831
Sir Robert MacLeish
lives but 10 miles hence.
70
00:06:46,907 --> 00:06:48,375
We've sent word ahead.
71
00:06:48,491 --> 00:06:51,335
He'll shelter us for tonight,
then we can reach Balmoral tomorrow.
72
00:06:51,453 --> 00:06:55,879
This Doctor and his timorous beastie
will come with us.
73
00:06:55,999 --> 00:06:57,342
Yes, ma'am.
74
00:06:57,417 --> 00:06:59,590
We'd better get moving.
It's almost nightfall.
75
00:06:59,669 --> 00:07:04,220
Indeed, and there are stories of wolves
in these parts.
76
00:07:04,299 --> 00:07:07,553
Fanciful tales,
intended to scare the children,
77
00:07:07,677 --> 00:07:10,681
but good for the blood, I think. Drive on.
78
00:07:13,850 --> 00:07:15,852
It's funny, though,
'cause you say assassination,
79
00:07:15,936 --> 00:07:18,985
and you just think of Kennedy and stuff,
not her.
80
00:07:19,105 --> 00:07:23,906
1879?
She's had, oh, six attempts on her life.
81
00:07:24,027 --> 00:07:25,950
And I'll tell you something else.
82
00:07:26,029 --> 00:07:27,781
- We just met Queen Victoria.
- I know!
83
00:07:27,864 --> 00:07:29,624
- What a laugh!
- She was just sitting there!
84
00:07:29,699 --> 00:07:34,000
- Like a stamp.
- I want her to say, "We are not amused."
85
00:07:34,079 --> 00:07:36,081
I bet you 5 quid I can make her say it.
86
00:07:36,206 --> 00:07:38,208
Well, if I gambled on that,
87
00:07:38,291 --> 00:07:40,510
it would be an abuse of my privilege
as a traveller in time.
88
00:07:40,585 --> 00:07:42,178
- 10 quid.
- Done.
89
00:07:53,765 --> 00:07:56,393
I can't do this. It's treason.
90
00:07:57,727 --> 00:08:00,401
Then your wife
will suffer the consequences.
91
00:08:01,064 --> 00:08:04,614
Believe me, Sir Robert,
she will be devoured.
92
00:08:22,669 --> 00:08:25,013
- Your Majesty.
- Sir Robert.
93
00:08:25,213 --> 00:08:28,934
My apologies for the emergency.
And how is Lady Isobel?
94
00:08:29,009 --> 00:08:32,229
She's indisposed, I'm afraid.
95
00:08:32,303 --> 00:08:34,726
She's gone to Edinburgh for the season,
96
00:08:35,140 --> 00:08:38,110
and she's taken the cook with her,
the kitchens are barely stocked.
97
00:08:38,184 --> 00:08:40,687
I wouldn't blame Your Majesty
if you wanted to ride on.
98
00:08:40,770 --> 00:08:43,865
Not at all.
I've had quite enough carriage exercise,
99
00:08:43,940 --> 00:08:48,537
and this is charming, if rustic.
100
00:08:48,611 --> 00:08:51,455
It's my first visit to this house.
101
00:08:51,698 --> 00:08:55,794
My late husband spoke of it often,
the Torchwood Estate.
102
00:08:57,162 --> 00:09:02,259
Now, shall we go inside?
And please excuse the naked girl.
103
00:09:02,333 --> 00:09:05,212
- Sorry!
- She's a feral child.
104
00:09:05,295 --> 00:09:07,764
I bought her for sixpence
in old London town.
105
00:09:07,839 --> 00:09:09,432
It was her or the Elephant Man, so...
106
00:09:09,507 --> 00:09:14,104
Thinks he's funny, but I'm so not amused.
What do you think, ma'am?
107
00:09:14,304 --> 00:09:17,683
It hardly matters. Shall we proceed?
108
00:09:19,392 --> 00:09:20,985
So close.
109
00:09:22,812 --> 00:09:25,281
Mackeson and Ramsay,
you will escort the property. Hurry up.
110
00:09:25,398 --> 00:09:26,820
- Yes, sir.
- Yes, sir.
111
00:09:33,156 --> 00:09:34,499
So what's in there, then?
112
00:09:34,574 --> 00:09:39,000
Property of the Crown.
You will dismiss any further thoughts, sir.
113
00:09:39,871 --> 00:09:44,342
The rest of you, go to the rear of the house.
Assume the designated positions.
114
00:09:44,459 --> 00:09:47,508
- You heard the orders, positions.
- Sir.
115
00:09:47,629 --> 00:09:49,927
You two, come with me...
116
00:10:14,114 --> 00:10:15,582
Guard it with your life.
117
00:10:21,454 --> 00:10:25,334
This, I take it, is the famous endeavour.
118
00:10:25,667 --> 00:10:30,047
All my father's work.
Built by hand in his final years.
119
00:10:30,547 --> 00:10:33,300
It became something of an obsession.
He spent his money on this,
120
00:10:33,383 --> 00:10:35,886
rather than caring for
the house or himself.
121
00:10:35,969 --> 00:10:38,142
I wish I'd met him. I like him.
122
00:10:38,388 --> 00:10:40,982
- That thing's beautiful, can I...
- Help yourself.
123
00:10:41,099 --> 00:10:44,228
- What did he model it on?
- I know nothing about it.
124
00:10:44,310 --> 00:10:45,903
To be honest,
125
00:10:45,979 --> 00:10:48,732
most of us thought him a little,
shall we say, eccentric.
126
00:10:51,693 --> 00:10:55,914
I wish now I'd spent more time with him
and listened to his stories.
127
00:10:57,949 --> 00:10:59,826
It's a bit rubbish.
128
00:10:59,909 --> 00:11:02,458
How many prisms has it got?
Way too many!
129
00:11:02,579 --> 00:11:05,628
The magnification's gone right over the top.
That's a stupid kind of...
130
00:11:05,707 --> 00:11:06,924
- Am I being rude again?
- Yep!
131
00:11:07,000 --> 00:11:10,220
But it's pretty! It's very pretty.
132
00:11:10,295 --> 00:11:12,764
And the imagination of it
should be applauded.
133
00:11:12,881 --> 00:11:16,101
Hmm. I thought you might disapprove,
Your Majesty.
134
00:11:16,176 --> 00:11:19,931
Stargazing. Isn't that a bit fanciful?
135
00:11:20,597 --> 00:11:24,943
You could easily not be amused,
or something. No?
136
00:11:26,019 --> 00:11:29,944
This device surveys
the infinite work of God.
137
00:11:30,023 --> 00:11:31,741
What could be finer?
138
00:11:32,442 --> 00:11:34,991
Sir Robert's father was an example
to us all,
139
00:11:35,069 --> 00:11:38,869
a polymath,
steeped in astronomy and the sciences,
140
00:11:38,990 --> 00:11:42,460
yet equally well-versed
in folklore and fairytales.
141
00:11:42,577 --> 00:11:45,251
Stars and magic. I like him more and more.
142
00:11:46,623 --> 00:11:49,467
Oh, my late husband enjoyed his company.
143
00:11:50,418 --> 00:11:54,889
Prince Albert himself was acquainted
with many rural superstitions,
144
00:11:54,964 --> 00:11:56,807
coming as he did from Saxe-Coburg.
145
00:11:56,883 --> 00:11:58,385
That's Bavaria.
146
00:11:59,969 --> 00:12:04,975
When Albert was told about your local wolf,
he was transported.
147
00:12:05,391 --> 00:12:07,064
So what's this wolf, then?
148
00:12:07,727 --> 00:12:10,446
- It's just a story.
- Then tell it.
149
00:12:14,317 --> 00:12:17,070
- It's said that...
- Excuse me, sir.
150
00:12:17,654 --> 00:12:20,828
Perhaps Her Majesty's party
could repair to their rooms.
151
00:12:21,199 --> 00:12:22,826
It's almost dark.
152
00:12:24,953 --> 00:12:27,581
Of course. Yes, of course.
153
00:12:27,664 --> 00:12:29,007
And then supper.
154
00:12:29,123 --> 00:12:32,878
And could we find some clothes
for Miss Tyler?
155
00:12:33,670 --> 00:12:38,176
- I'm tired of nakedness.
- It's not amusing, is it?
156
00:12:40,343 --> 00:12:43,517
Sir Robert, your wife
must have left some clothes. See to it.
157
00:12:43,596 --> 00:12:47,146
We shall dine at 7:00,
and talk some more of this wolf.
158
00:12:47,684 --> 00:12:51,188
After all, there is a full moon tonight.
159
00:12:52,522 --> 00:12:54,149
So there is, ma'am.
160
00:14:09,223 --> 00:14:11,851
They came through the house in silence.
161
00:14:11,934 --> 00:14:15,529
They took the steward and the master,
and my lady.
162
00:14:15,605 --> 00:14:17,824
Listen, I've got a friend.
163
00:14:17,899 --> 00:14:20,027
He's called the Doctor.
He'll know what to do.
164
00:14:20,109 --> 00:14:23,283
- You've got to come with me.
- Oh, but I can't, Miss.
165
00:14:23,404 --> 00:14:26,283
- What's your name?
- Flora.
166
00:14:27,200 --> 00:14:29,373
Flora, we'll be safe.
167
00:14:29,452 --> 00:14:31,972
There's more people arrived downstairs,
soldiers and everything.
168
00:14:32,038 --> 00:14:35,292
They can help us. I promise.
169
00:14:35,416 --> 00:14:38,966
Come on. Okay? Come on.
170
00:14:50,807 --> 00:14:53,310
Oh, Miss, I did warn you.
171
00:14:55,520 --> 00:14:59,366
He's not dead, I don't think.
He must be drugged or something.
172
00:15:11,452 --> 00:15:15,457
Your companion begs an apology, Doctor.
Her clothing has somewhat delayed her.
173
00:15:15,540 --> 00:15:17,668
Oh, that's all right.
Save her a wee bit of ham.
174
00:15:17,750 --> 00:15:20,173
The feral child could probably eat it raw.
175
00:15:21,838 --> 00:15:25,559
- Very wise, ma'am. Very witty.
- Slightly witty, perhaps.
176
00:15:26,008 --> 00:15:30,684
I know you rarely get the chance to dine
with me, Captain, but don't get too excited.
177
00:15:31,514 --> 00:15:35,860
I shall contain my wit
in case I do you further injury.
178
00:15:36,185 --> 00:15:37,812
Yes, ma'am. Sorry, ma'am.
179
00:15:37,895 --> 00:15:40,899
Besides, we're all waiting on Sir Robert.
Come, sir.
180
00:15:40,982 --> 00:15:43,735
- You promised us a tale of nightmares.
- Indeed.
181
00:15:44,026 --> 00:15:45,699
Since my husband's death,
182
00:15:45,820 --> 00:15:48,915
I find myself with more of a taste
for supernatural fiction.
183
00:15:49,073 --> 00:15:50,996
You must miss him.
184
00:15:52,034 --> 00:15:53,377
Very much.
185
00:15:56,956 --> 00:15:58,458
Oh, completely.
186
00:16:00,585 --> 00:16:02,553
And that's the charm of a ghost story,
isn't it?
187
00:16:02,670 --> 00:16:05,173
Not the scares and chills,
that's just for children,
188
00:16:05,256 --> 00:16:10,387
but the hope of some contact
with the great beyond.
189
00:16:11,471 --> 00:16:16,068
We all want some message from that place.
190
00:16:16,893 --> 00:16:21,148
It's the Creator's greatest mystery
that we're allowed no such consolation.
191
00:16:23,608 --> 00:16:25,576
The dead stay silent,
192
00:16:28,529 --> 00:16:30,156
and we must wait.
193
00:16:34,494 --> 00:16:39,671
Come, begin your tale, Sir Robert.
There's a chill in the air.
194
00:16:39,999 --> 00:16:44,175
The wind is howling through the eaves.
Tell us of monsters.
195
00:16:47,590 --> 00:16:49,433
Don't make a sound.
196
00:16:50,176 --> 00:16:53,806
They said if we scream or shout,
then he will slaughter us.
197
00:16:53,888 --> 00:16:58,860
But he's in a cage. He's a prisoner.
He's the same as us.
198
00:16:58,935 --> 00:17:03,987
He's nothing like us.
That creature is not mortal.
199
00:17:10,821 --> 00:17:13,290
The story goes back 300 years.
200
00:17:14,200 --> 00:17:17,295
Every full moon,
the howling rings through the valley.
201
00:17:17,620 --> 00:17:22,797
Next morning, livestock is found
ripped apart and devoured.
202
00:17:23,042 --> 00:17:27,718
Oh, tales like this just disguise
the work of thieves.
203
00:17:27,797 --> 00:17:29,891
Steal the sheep and blame a wolf,
simple as that.
204
00:17:29,966 --> 00:17:32,515
But sometimes a child goes missing.
205
00:17:33,302 --> 00:17:37,352
Once in a generation,
a boy will vanish from his homestead.
206
00:17:40,434 --> 00:17:42,152
Don't, child.
207
00:17:51,571 --> 00:17:54,199
- Who are you?
- Don't enrage him.
208
00:17:54,824 --> 00:17:57,953
Where are you from? You're not from Earth.
209
00:17:59,495 --> 00:18:01,122
What planet are you from?
210
00:18:01,205 --> 00:18:05,301
Oh... intelligence.
211
00:18:05,918 --> 00:18:09,172
- Where were you born?
- This body?
212
00:18:10,631 --> 00:18:12,554
Ten miles away.
213
00:18:13,551 --> 00:18:15,895
A weakling, heartsick boy,
214
00:18:16,178 --> 00:18:20,809
stolen away at night by the Brethren
for my cultivation.
215
00:18:22,268 --> 00:18:26,614
I carved out his soul and sat in his heart.
216
00:18:27,356 --> 00:18:30,610
- Are there descriptions of the creature?
- Oh, yes, Doctor.
217
00:18:31,193 --> 00:18:33,321
Drawings and wood carvings.
218
00:18:34,530 --> 00:18:38,376
And it's not merely a wolf,
it's more than that.
219
00:18:39,869 --> 00:18:42,543
This is a man who becomes an animal.
220
00:18:45,124 --> 00:18:46,717
A werewolf?
221
00:18:47,376 --> 00:18:50,300
All right, so the body's human.
222
00:18:51,797 --> 00:18:54,926
What about you, the thing inside?
223
00:18:55,384 --> 00:18:58,558
So far from home.
224
00:18:58,888 --> 00:19:01,482
If you want to get back home, we can help.
225
00:19:02,099 --> 00:19:04,568
Why would I leave this place?
226
00:19:04,769 --> 00:19:08,990
A world of industry,
of workforce and warfare.
227
00:19:09,899 --> 00:19:14,496
- I could turn it to such purpose.
- How would you do that?
228
00:19:14,904 --> 00:19:17,748
I would migrate to the Holy Monarch.
229
00:19:18,199 --> 00:19:19,872
You mean Queen Victoria?
230
00:19:20,076 --> 00:19:23,922
With one bite, I would pass into her blood.
231
00:19:24,914 --> 00:19:28,760
And then it begins, the Empire of the Wolf.
232
00:19:29,001 --> 00:19:31,800
So many questions.
233
00:19:36,509 --> 00:19:39,262
Look! Inside your eyes.
You've seen it, too.
234
00:19:39,345 --> 00:19:40,437
Seen what?
235
00:19:40,513 --> 00:19:43,517
The wolf.
There is something of the wolf about you.
236
00:19:46,143 --> 00:19:48,237
I don't know what you mean.
237
00:19:48,437 --> 00:19:51,611
Oh, you burn like the sun,
238
00:19:51,732 --> 00:19:55,111
but all I require is the moon.
239
00:19:58,864 --> 00:20:03,119
My father didn't treat it as a story.
He said it was fact.
240
00:20:03,786 --> 00:20:07,586
He even claimed to have communed with
the beast, to have learned its purpose.
241
00:20:08,791 --> 00:20:10,509
I should have listened.
242
00:20:12,211 --> 00:20:14,760
His work was hindered. He made enemies.
243
00:20:14,839 --> 00:20:17,183
There's a monastery
in the Glen of St Catherine.
244
00:20:17,299 --> 00:20:20,678
The Brethren
opposed my father's investigations.
245
00:20:20,761 --> 00:20:23,105
Perhaps they thought his work ungodly.
246
00:20:23,180 --> 00:20:26,104
That's what I thought, but now I wonder.
247
00:20:28,018 --> 00:20:31,989
What if they had a different reason
for wanting the story kept quiet?
248
00:20:32,314 --> 00:20:37,036
What if they turned from God
and worshipped the wolf?
249
00:20:38,487 --> 00:20:40,956
And what if they were with us right now?
250
00:20:49,707 --> 00:20:51,584
Moonlight.
251
00:21:12,521 --> 00:21:14,523
All of you, stop looking at him.
252
00:21:14,607 --> 00:21:18,202
Flora, don't look, listen to me.
Grab hold of the chain and pull!
253
00:21:18,277 --> 00:21:20,996
Come on, with me! Pull!
254
00:21:23,032 --> 00:21:27,253
I said pull! Stop your whining
and listen to me! All of yous!
255
00:21:27,369 --> 00:21:31,374
And that means you, your Ladyship.
Now, come on! Pull!
256
00:21:31,874 --> 00:21:34,218
- What is the meaning of this?
- Explain yourself, sir.
257
00:21:34,293 --> 00:21:35,761
I'm sorry, Your Majesty,
they've got my wife.
258
00:21:35,836 --> 00:21:37,179
Rose, where's Rose? Where is she?
259
00:21:38,380 --> 00:21:39,882
Sir Robert, come on!
260
00:21:50,226 --> 00:21:51,899
Three, pull!
261
00:21:52,394 --> 00:21:57,195
One, two, three, pull!
262
00:21:57,274 --> 00:22:00,198
Tell me, sir.
I demand to know your intention.
263
00:22:02,863 --> 00:22:04,706
What is it that you want?
264
00:22:07,993 --> 00:22:09,461
The throne.
265
00:22:17,461 --> 00:22:19,714
Two, three, pull!
266
00:22:21,715 --> 00:22:25,970
One, two, three,
267
00:22:26,762 --> 00:22:28,435
Dull!
268
00:22:34,770 --> 00:22:36,738
Where the hell have you been?
269
00:22:39,733 --> 00:22:42,452
- Oh, that's beautiful.
- Isobel!
270
00:22:44,071 --> 00:22:49,202
Get out, all of you! Come on!
Out! Out! Out!
271
00:23:02,631 --> 00:23:06,101
I take it, sir, that you halted my train
to bring me here.
272
00:23:06,176 --> 00:23:08,019
We've waited so long
273
00:23:08,137 --> 00:23:10,231
for one of your journeys
to coincide with the moon.
274
00:23:10,306 --> 00:23:12,149
Then you have waited in vain.
275
00:23:13,100 --> 00:23:16,445
After six attempts on my life,
276
00:23:17,813 --> 00:23:20,032
I am hardly unprepared.
277
00:23:21,817 --> 00:23:24,070
Oh, I don't think so, woman.
278
00:23:24,653 --> 00:23:28,078
The correct form of address
is "Your Majesty".
279
00:23:29,867 --> 00:23:31,289
- Guns.
- I need five.
280
00:23:31,368 --> 00:23:34,247
Lady Isobel, take the girls!
Get them out through the kitchen.
281
00:23:34,330 --> 00:23:35,377
Jackson, at arms...
282
00:23:35,497 --> 00:23:37,044
I can't leave you. What will you do?
283
00:23:37,124 --> 00:23:40,628
I must defend Her Majesty.
Now, don't think of me, just go.
284
00:23:42,171 --> 00:23:44,594
All of you at my side! Come on!
285
00:23:44,965 --> 00:23:46,433
Could be any form of
light-modulating species
286
00:23:46,508 --> 00:23:48,727
triggered by specific wavelengths.
Did it say what it wanted?
287
00:23:48,844 --> 00:23:51,472
The Queen, the crown, the throne,
you name it.
288
00:24:17,706 --> 00:24:21,381
Fire! Fire!
289
00:24:28,050 --> 00:24:31,771
- It won't open. They've sealed us in.
- Oh, my lady, look.
290
00:24:32,638 --> 00:24:34,561
They'll never let us out.
291
00:24:34,682 --> 00:24:37,151
- They mean for us to die.
- Don't say that, Flora!
292
00:24:37,226 --> 00:24:39,626
All right, you men,
we should retreat upstairs. Come with me.
293
00:24:39,728 --> 00:24:41,822
I'll not retreat. The battle's done.
294
00:24:41,897 --> 00:24:45,151
There's no creature on God's earth
could survive such an assault.
295
00:24:45,234 --> 00:24:46,861
I'm telling you, come upstairs!
296
00:24:46,944 --> 00:24:48,571
And I'm telling you, sir,
297
00:24:48,696 --> 00:24:52,075
I will sleep well tonight
with that thing's hide upon my wall.
298
00:24:58,414 --> 00:25:00,087
It must have crawled away to die.
299
00:25:02,543 --> 00:25:04,420
There's nothing we can do!
300
00:25:07,423 --> 00:25:08,925
No!
301
00:25:12,928 --> 00:25:14,305
Did they kill it?
302
00:25:15,222 --> 00:25:17,941
Come close.
303
00:25:52,509 --> 00:25:57,060
- Your Majesty, Your Majesty!
- Sir Robert, what's happening?
304
00:25:57,598 --> 00:25:59,225
I heard such terrible noises.
305
00:25:59,308 --> 00:26:01,561
Your Majesty, we've got to get out.
306
00:26:01,685 --> 00:26:04,484
But what of Father Angelo,
is he still here?
307
00:26:04,897 --> 00:26:06,274
Captain Reynolds disposed of him.
308
00:26:06,356 --> 00:26:08,324
The front door's no good.
It's been boarded shut.
309
00:26:08,400 --> 00:26:11,654
Pardon me, Your Majesty,
you'll have to leg it out of a window.
310
00:26:16,909 --> 00:26:18,707
Excuse my manners, ma'am,
311
00:26:18,786 --> 00:26:21,335
but I shall go first,
the better to assist Her Majesty's egress.
312
00:26:21,455 --> 00:26:22,923
A noble sentiment, my Sir Walter Raleigh.
313
00:26:22,998 --> 00:26:25,296
Yeah, any chance you could hurry up?
314
00:26:31,965 --> 00:26:34,059
I reckon the monky-boys
want us to stay inside.
315
00:26:34,176 --> 00:26:37,350
- Do they know who I am?
- Yea h, that's why they want you.
316
00:26:37,846 --> 00:26:40,474
The wolf's lined you up for a biting.
317
00:26:40,557 --> 00:26:43,982
Now, stop this talk.
There can't be an actual wolf.
318
00:26:51,485 --> 00:26:53,783
- What do we do?
- We run.
319
00:26:53,904 --> 00:26:55,584
- Is that it?
- You got any silver bullets?
320
00:26:55,656 --> 00:26:57,283
- Not on me, no.
- There we are, then. We run.
321
00:26:57,366 --> 00:26:59,368
Your Majesty, as a doctor,
I recommend a vigorous jog,
322
00:26:59,451 --> 00:27:00,919
good for the health.
323
00:27:19,179 --> 00:27:21,398
Come on. Come on.
324
00:27:39,950 --> 00:27:43,420
I'll take this position and hold it.
You keep moving, for God's sake.
325
00:27:43,495 --> 00:27:46,999
Your Majesty, I went to look
for the property and it was taken.
326
00:27:47,082 --> 00:27:50,256
- The chest was empty.
- I have it. It's safe.
327
00:27:50,752 --> 00:27:52,470
Then remove yourself, ma'am.
328
00:27:52,546 --> 00:27:55,265
Doctor, you stand
as Her Majesty's protector.
329
00:27:55,424 --> 00:28:00,021
And you, Sir Robert.
You're a traitor to the Crown.
330
00:28:00,095 --> 00:28:03,315
- Bullets can't stop it.
- They'll buy you time. Now, run!
331
00:28:24,494 --> 00:28:25,837
Rose!
332
00:28:28,081 --> 00:28:29,799
Barricade the door.
333
00:28:36,965 --> 00:28:39,309
Wait a minute. Shh. Wait, wait, wait. Shh.
334
00:28:42,137 --> 00:28:43,639
It stopped.
335
00:29:01,156 --> 00:29:02,328
It's gone.
336
00:29:03,825 --> 00:29:04,917
Listen.
337
00:29:13,961 --> 00:29:17,636
- Is this the only door?
- Yes.
338
00:29:18,173 --> 00:29:19,470
No!
339
00:29:26,431 --> 00:29:27,899
Shh!
340
00:29:47,035 --> 00:29:50,084
I don't understand. What's stopping it?
341
00:29:53,917 --> 00:29:55,885
Something inside this room.
342
00:29:57,504 --> 00:29:59,598
What is it? Why can't it get in?
343
00:30:00,757 --> 00:30:03,681
- I tell you what, though.
- What?
344
00:30:03,760 --> 00:30:05,888
- Werewolf.
- I know!
345
00:30:08,598 --> 00:30:10,771
- You all right?
- I'm okay, yeah.
346
00:30:11,393 --> 00:30:12,815
I'm sorry, ma'am.
347
00:30:15,230 --> 00:30:16,982
It's all my fault.
348
00:30:18,066 --> 00:30:19,784
I should have sent you away.
349
00:30:21,028 --> 00:30:25,204
I tried to suggest something was wrong.
I thought you might notice.
350
00:30:26,033 --> 00:30:28,957
Did you think there was nothing strange
about my household staff?
351
00:30:29,036 --> 00:30:30,754
Well, they were bald, athletic.
352
00:30:30,829 --> 00:30:33,548
Your wife's away,
I just thought you were happy.
353
00:30:35,208 --> 00:30:37,961
I'll tell you what though, ma'am,
I bet you're not amused now.
354
00:30:38,045 --> 00:30:41,299
- Do you think this funny?
- No, ma'am, I'm sorry.
355
00:30:41,381 --> 00:30:44,351
What, exactly, I pray,
tell me, someone, please,
356
00:30:44,426 --> 00:30:47,396
what exactly is that creature?
357
00:30:48,180 --> 00:30:49,227
You'd call it a werewolf,
358
00:30:49,306 --> 00:30:51,980
but technically it's more
of a lupine-wavelength haemovariform.
359
00:30:52,059 --> 00:30:56,610
And should I trust you, sir?
You, who change your voice so easily?
360
00:30:56,855 --> 00:30:58,778
What happened to your accent?
361
00:30:59,441 --> 00:31:02,320
- Oh, right, sorry, that...
- I'll not have it.
362
00:31:02,778 --> 00:31:07,158
No, sir. Not you, not
that thing, none of it.
363
00:31:08,075 --> 00:31:10,954
This is not my world.
364
00:31:15,582 --> 00:31:17,209
Mistletoe.
365
00:31:17,292 --> 00:31:20,421
They're all garlanded in mistletoe
and the wolf doesn't attack them.
366
00:31:21,421 --> 00:31:25,221
- Who brought this into the kitchen?
- Must have been the Brethren.
367
00:31:25,884 --> 00:31:30,014
Gather it up, quickly.
Every last scrap. Quick, now!
368
00:31:35,811 --> 00:31:37,154
Mistletoe.
369
00:31:38,647 --> 00:31:41,321
Sir Robert, did your father put that there?
370
00:31:41,817 --> 00:31:43,865
I don't know. I suppose.
371
00:31:44,069 --> 00:31:45,867
And on the other door, too.
372
00:31:46,154 --> 00:31:48,327
Though a carving wouldn't be enough.
373
00:31:49,116 --> 00:31:50,333
I wonder.
374
00:31:53,328 --> 00:31:54,705
Viscum album, the oil of the mistletoe.
375
00:31:54,788 --> 00:31:56,506
It's been worked into the wood
like a varnish.
376
00:31:56,581 --> 00:31:58,959
How clever was your dad? I love him!
377
00:31:59,042 --> 00:32:01,966
Powerful stuff, mistletoe,
bursting with lectins and viscotoxins.
378
00:32:02,045 --> 00:32:04,165
- And the wolf's allergic to it?
- Or it thinks it is.
379
00:32:04,214 --> 00:32:06,091
The monky-monk-monks need a way
of controlling the wolf,
380
00:32:06,174 --> 00:32:07,926
maybe they trained it
to react against certain things.
381
00:32:08,009 --> 00:32:10,603
Nevertheless,
that creature won't give up, Doctor,
382
00:32:10,679 --> 00:32:13,148
and we still don't possess
an actual weapon.
383
00:32:13,223 --> 00:32:15,271
Oh, your father got all the brains,
didn't he?
384
00:32:15,350 --> 00:32:18,103
- Being rude again.
- Good, I meant that one.
385
00:32:18,186 --> 00:32:20,860
You want weapons?
We're in a library. Books!
386
00:32:21,398 --> 00:32:23,696
Best weapons in the world.
387
00:32:24,860 --> 00:32:27,113
This room is the greatest arsenal
we could have.
388
00:32:28,989 --> 00:32:30,582
Arm yourself.
389
00:32:33,702 --> 00:32:37,252
There's no sound of the wolf, my lady,
perhaps it's gone.
390
00:32:37,456 --> 00:32:39,424
And perhaps it's toying with us.
391
00:32:39,499 --> 00:32:40,967
But my husband's up there,
392
00:32:41,042 --> 00:32:44,637
and if there's any chance he's still alive,
then, by God, I'll assist him.
393
00:32:49,634 --> 00:32:51,853
Look up biology and zoology.
394
00:32:51,928 --> 00:32:53,726
- There might be something on wolves.
- What about this?
395
00:32:53,889 --> 00:32:56,187
- A whole book on mistletoe.
- "The application of gunpowder..."
396
00:32:56,266 --> 00:32:59,315
- If we could build some form of explosive.
- Hmm, that's the sort of thing.
397
00:32:59,394 --> 00:33:00,771
Ohhh.
398
00:33:02,314 --> 00:33:05,739
Look what your old dad found.
Something fell to Earth.
399
00:33:05,817 --> 00:33:08,320
- A spaceship?
- Shooting star.
400
00:33:08,737 --> 00:33:13,038
"In the year of our Lord 1540,
under the reign of King James V,"
401
00:33:13,116 --> 00:33:15,869
"an almighty fire did burn in the pit."
402
00:33:16,328 --> 00:33:18,877
That's the Glen of Saint Catherine,
just by the monastery.
403
00:33:18,955 --> 00:33:21,925
But that's over 300 years ago.
What's it been waiting for?
404
00:33:22,000 --> 00:33:25,925
Maybe just a single cell survived.
Adapting slowly down the generations,
405
00:33:26,004 --> 00:33:29,804
it survived through the humans,
host after host after host.
406
00:33:29,925 --> 00:33:31,347
But why does it want the throne?
407
00:33:31,426 --> 00:33:35,897
That's what it wants, it said so.
The Empire of the Wolf.
408
00:33:36,264 --> 00:33:39,768
Imagine it. The Victorian Age accelerated.
409
00:33:40,644 --> 00:33:44,490
Starships and missiles fuelled by coal
and driven by steam,
410
00:33:45,941 --> 00:33:48,615
leaving history devastated in its wake.
411
00:33:49,361 --> 00:33:54,538
- Sir Robert. If I am to die here...
- Don't say that, Your Majesty.
412
00:33:55,116 --> 00:33:59,792
I would destroy myself
rather than let that creature infect me,
413
00:33:59,955 --> 00:34:01,127
but that's no matter.
414
00:34:01,206 --> 00:34:03,800
I ask only that you find
some place of safekeeping
415
00:34:03,959 --> 00:34:07,509
for something far older
and more precious than myself.
416
00:34:07,587 --> 00:34:09,885
Hardly the time
to worry about your valuables.
417
00:34:09,965 --> 00:34:11,967
Thank you for your opinion,
418
00:34:12,842 --> 00:34:15,937
but there is nothing
more valuable than this.
419
00:34:16,972 --> 00:34:18,724
Oh, Your Majesty.
420
00:34:21,226 --> 00:34:24,480
- Is that the Koh-i-noor?
- Oh, yes.
421
00:34:25,397 --> 00:34:27,741
The greatest diamond in the world.
422
00:34:27,816 --> 00:34:29,989
Given to me as the spoils of war.
423
00:34:31,152 --> 00:34:33,450
Perhaps its legend is now coming true.
424
00:34:33,530 --> 00:34:36,784
It is said that whoever owns it
must surely die.
425
00:34:36,866 --> 00:34:40,416
Well, that's true of anything,
if you wait long enough. Can I?
426
00:34:49,004 --> 00:34:52,053
- That is so beautiful.
- How much is that worth?
427
00:34:52,173 --> 00:34:56,974
They say, the wages of the entire planet
for a whole week.
428
00:34:57,512 --> 00:34:58,638
Good job my mum's not here,
429
00:34:58,722 --> 00:35:01,322
she'd be fighting the wolf off
with her bare hands for that thing.
430
00:35:01,349 --> 00:35:04,102
- And she'd win.
- Where is the wolf?
431
00:35:05,520 --> 00:35:08,820
- I don't trust this silence.
- Why do you travel with it?
432
00:35:09,190 --> 00:35:10,817
My annual pilgrimage.
433
00:35:10,900 --> 00:35:16,122
I'm taking it to Hellier and Carew,
the Royal jewellers at Hazlehead.
434
00:35:16,323 --> 00:35:18,451
The stone needs recutting.
435
00:35:18,992 --> 00:35:22,337
- But it's perfect.
- My late husband never thought so.
436
00:35:22,412 --> 00:35:23,914
Now, there's a fact.
437
00:35:24,080 --> 00:35:26,299
Prince Albert kept on having
the Koh-i-noor cut down.
438
00:35:26,374 --> 00:35:30,129
It used to be 40% bigger than this,
but he was never happy.
439
00:35:30,211 --> 00:35:32,088
Kept on cutting and cutting.
440
00:35:32,213 --> 00:35:36,684
He always said
the shine was not quite right,
441
00:35:37,344 --> 00:35:40,393
but he died with it still unfinished.
442
00:35:42,974 --> 00:35:44,647
Unfinished.
443
00:35:47,145 --> 00:35:48,397
Oh, yes!
444
00:35:48,480 --> 00:35:50,232
There's a lot of unfinished business
in this house.
445
00:35:50,315 --> 00:35:51,817
His father's research
and your husband, ma'am.
446
00:35:51,900 --> 00:35:53,743
He came here
and he sought the perfect diamond.
447
00:35:53,860 --> 00:35:54,986
Hold on, oh, hold on.
448
00:35:55,070 --> 00:35:56,322
All these separate things,
449
00:35:56,404 --> 00:35:57,747
they're not separate at all,
they're connected.
450
00:35:57,822 --> 00:35:59,039
Oh, my head, my head!
451
00:35:59,115 --> 00:36:01,834
What if this house... It's a trap for you.
Is that right, ma'am?
452
00:36:01,910 --> 00:36:04,071
- Obviously.
- At least, that's what the wolf intended,
453
00:36:04,079 --> 00:36:06,298
but what if there's a trap inside the trap?
454
00:36:06,414 --> 00:36:07,757
Explain yourself, Doctor.
455
00:36:07,874 --> 00:36:10,923
What if his father and your husband
weren't just telling each other stories.
456
00:36:11,044 --> 00:36:14,014
They dared to imagine all this was true,
and they planned against it.
457
00:36:14,089 --> 00:36:17,969
Laying the real trap not for you,
but for the wolf.
458
00:36:25,266 --> 00:36:27,189
That wolf, there.
459
00:36:29,813 --> 00:36:31,941
Out! Out! Out! Out!
460
00:36:32,899 --> 00:36:34,446
Your Majesty!
461
00:36:40,281 --> 00:36:42,500
We've got to get to the observatory!
462
00:36:50,458 --> 00:36:53,211
- Good shot!
- It was mistletoe.
463
00:36:53,294 --> 00:36:54,637
Isobel.
464
00:36:56,005 --> 00:36:59,384
- Now get back downstairs.
- Keep yourself safe.
465
00:36:59,759 --> 00:37:02,683
My love. Now, go.
466
00:37:02,929 --> 00:37:04,931
Girls, come with me.
467
00:37:05,014 --> 00:37:07,312
Down the back stairs
back to the kitchens, quickly.
468
00:37:07,475 --> 00:37:08,476
Come on.
469
00:37:08,935 --> 00:37:10,778
The observatory is this way.
470
00:37:22,949 --> 00:37:24,326
No mistletoe on these doors,
471
00:37:24,451 --> 00:37:25,919
'cause your father wanted
the wolf to get inside.
472
00:37:25,994 --> 00:37:27,962
I just need time.
Is there any way of barricading this?
473
00:37:28,037 --> 00:37:29,254
Do your work, and I'll defend it.
474
00:37:29,330 --> 00:37:31,253
If we could bind them shut
with rope or something...
475
00:37:31,332 --> 00:37:34,836
I said I'll find you time, sir.
Now, get inside.
476
00:37:36,671 --> 00:37:37,843
Good man.
477
00:37:38,673 --> 00:37:40,175
Your Majesty, the diamond.
478
00:37:40,258 --> 00:37:43,353
- For what purpose?
- The purpose it was designed for.
479
00:37:54,022 --> 00:37:55,114
Rose.
480
00:37:57,567 --> 00:37:58,944
Lift it, come on.
481
00:38:01,237 --> 00:38:03,911
- Not the right time for stargazing.
- Yes, it is.
482
00:38:15,877 --> 00:38:18,346
I committed treason for you,
483
00:38:19,798 --> 00:38:23,769
but now my wife
will remember me with honour.
484
00:38:34,896 --> 00:38:37,649
I am the Defender of the Faith,
and that Faith shall defend me.
485
00:38:37,732 --> 00:38:39,154
You said this thing doesn't work.
486
00:38:39,275 --> 00:38:41,675
It doesn't work as a telescope,
'cause that's not what it is.
487
00:38:41,694 --> 00:38:44,413
It's a light chamber.
It magnifies the light, like a weapon.
488
00:38:44,531 --> 00:38:48,331
- We've just got to power it up.
- With what? There's no electricity.
489
00:38:50,286 --> 00:38:53,540
Moonlight. But the wolf needs moonlight.
It's made by moonlight.
490
00:38:53,623 --> 00:38:56,968
You're 70% water, you can still drown.
Come on!
491
00:39:01,422 --> 00:39:02,639
Come on!
492
00:39:43,798 --> 00:39:46,517
Make it brighter. Let me go.
493
00:40:25,131 --> 00:40:26,348
Your Majesty?
494
00:40:28,885 --> 00:40:30,307
Did it bite you?
495
00:40:30,511 --> 00:40:34,357
No, it's... It's a cut, that's all.
496
00:40:36,184 --> 00:40:37,936
If that thing bit you...
497
00:40:39,020 --> 00:40:42,900
It was a splinter of wood
when the door came apart. It's nothing.
498
00:40:44,692 --> 00:40:46,865
- Let me see.
- It is nothing.
499
00:40:55,662 --> 00:40:58,131
By the power invested in me
by the Church and the State,
500
00:40:58,206 --> 00:41:03,053
I dub thee Sir Doctor of Tardis.
501
00:41:04,212 --> 00:41:06,886
By the power invested in me
by the Church and the State,
502
00:41:07,006 --> 00:41:12,388
I dub thee Dame Rose of the Powell Estate.
503
00:41:12,637 --> 00:41:13,889
You may stand.
504
00:41:15,390 --> 00:41:16,562
Many thanks, ma'am.
505
00:41:16,641 --> 00:41:19,440
Thanks. They're never gonna believe this
back home.
506
00:41:19,560 --> 00:41:21,312
Your Majesty, you said last night
507
00:41:21,396 --> 00:41:24,195
about receiving no message
from the great beyond.
508
00:41:24,774 --> 00:41:27,778
I think your husband cut that diamond
to save your life.
509
00:41:27,902 --> 00:41:31,657
He's protecting you even now, ma'am,
from beyond the grave.
510
00:41:31,739 --> 00:41:33,741
Indeed.
511
00:41:33,825 --> 00:41:38,672
Then you may think on this also,
that I am not amused.
512
00:41:39,372 --> 00:41:40,749
Yes!
513
00:41:40,957 --> 00:41:44,427
Not remotely amused.
514
00:41:44,794 --> 00:41:48,344
And henceforth, I banish you.
515
00:41:49,215 --> 00:41:50,262
I'm sorry?
516
00:41:50,383 --> 00:41:52,260
I have rewarded you, Sir Doctor,
517
00:41:52,343 --> 00:41:56,439
and now you are exiled from this Empire,
never to return.
518
00:41:58,558 --> 00:42:02,608
I don't know what you are, the two of you,
or where you're from,
519
00:42:03,438 --> 00:42:08,069
but I know that you consort
with stars and magic, and think it fun.
520
00:42:08,651 --> 00:42:13,157
But your world is steeped in terror
and blasphemy and death,
521
00:42:13,281 --> 00:42:15,830
and I will not allow it.
522
00:42:16,284 --> 00:42:20,289
You will leave these shores,
and you will reflect, I hope,
523
00:42:20,413 --> 00:42:25,169
on how you came to stray so far
from all that is good,
524
00:42:25,501 --> 00:42:29,881
and how much longer
you may survive this terrible life.
525
00:42:33,468 --> 00:42:35,812
Now leave my world,
526
00:42:36,804 --> 00:42:39,523
and never return.
527
00:42:41,017 --> 00:42:43,611
- Whoa!
- Cheers!
528
00:42:45,521 --> 00:42:46,989
- Walk on.
- No, but the funny thing is,
529
00:42:47,065 --> 00:42:49,238
Queen Victoria actually did suffer
a mutation of the blood.
530
00:42:49,358 --> 00:42:51,326
It's historical record.
She was haemophiliac.
531
00:42:51,402 --> 00:42:52,745
They used to call it the Royal Disease,
532
00:42:52,820 --> 00:42:55,073
but it's always been a mystery
because she didn't inherit it.
533
00:42:55,156 --> 00:42:56,783
Her mum didn't have it.
Her dad didn't have it.
534
00:42:56,866 --> 00:42:59,494
- It came from nowhere.
- What, and you're saying that's a wolf bite?
535
00:42:59,577 --> 00:43:02,751
Well, maybe haemophilia is
just a Victorian euphemism.
536
00:43:02,830 --> 00:43:04,503
- For werewolf?
- Could be.
537
00:43:05,166 --> 00:43:07,168
- Queen Victoria's a werewolf?
- Could be.
538
00:43:07,251 --> 00:43:11,552
And her children had the Royal Disease.
Maybe she gave them a quick nip.
539
00:43:12,131 --> 00:43:14,884
- So the Royal Family are werewolves?
- Well, maybe not yet.
540
00:43:14,967 --> 00:43:19,347
I mean, a single wolf cell could take
100 years to mature.
541
00:43:19,472 --> 00:43:23,568
Might be ready by, oh, early 21st century.
542
00:43:23,643 --> 00:43:25,816
No, that's just ridiculous.
543
00:43:26,437 --> 00:43:29,407
- Mind you, Princess Anne.
- I'll say no more.
544
00:43:29,774 --> 00:43:33,529
And if you think about it,
they're very private.
545
00:43:33,611 --> 00:43:35,534
They plan everything in advance.
546
00:43:35,655 --> 00:43:39,159
They could schedule themselves
around the moon. We'd never know.
547
00:43:39,242 --> 00:43:43,213
And they like hunting.
They love blood sports.
548
00:43:44,372 --> 00:43:47,342
Oh, my God! They're werewolves!
549
00:43:56,467 --> 00:43:58,390
What will you do? Will you stay here?
550
00:43:59,720 --> 00:44:01,563
I don't think I could.
551
00:44:02,932 --> 00:44:06,857
I'd sell it, or pull this place down.
552
00:44:11,399 --> 00:44:15,996
Although we may not speak of these events
in public, they will not be forgotten.
553
00:44:16,237 --> 00:44:17,739
I promise you that.
554
00:44:18,573 --> 00:44:23,170
Your husband's sacrifice,
the ingenuity of his father,
555
00:44:23,828 --> 00:44:25,080
they will live on.
556
00:44:25,204 --> 00:44:26,581
But how?
557
00:44:27,248 --> 00:44:28,795
I saw, last night,
558
00:44:28,875 --> 00:44:32,880
that Great Britain has enemies
beyond imagination,
559
00:44:32,962 --> 00:44:36,262
and we must defend our borders
on all sides.
560
00:44:37,842 --> 00:44:40,937
I propose an institute
561
00:44:41,262 --> 00:44:44,857
to investigate these strange happenings
and to fight them.
562
00:44:46,350 --> 00:44:51,447
I would call it Torchwood.
The Torchwood Institute.
563
00:44:51,522 --> 00:44:55,948
And if this Doctor should return,
then he should beware,
564
00:44:56,485 --> 00:44:59,113
because Torchwood will be waiting.
565
00:45:04,160 --> 00:45:06,208
Good morning, class.
566
00:45:06,579 --> 00:45:07,660
Are we sitting comfortably?
567
00:45:08,915 --> 00:45:11,435
Three months ago, turns out
all the kitchen staff were replaced.
568
00:45:11,459 --> 00:45:14,133
See? There's definitely something going on.
I was right to call you home.
569
00:45:14,253 --> 00:45:16,551
May i introduce Miss Sarah Jane Smith.
570
00:45:16,631 --> 00:45:18,008
- Nice to meet you.
- Nice to meet you!
571
00:45:18,090 --> 00:45:19,387
Yes. Very nice.
572
00:45:19,467 --> 00:45:22,641
You are not permitted to leave your station
during a sitting.
573
00:45:22,720 --> 00:45:25,724
Boy in class this morning,
got knowledge way beyond planet Earth.
574
00:45:27,725 --> 00:45:29,352
K9!
575
00:45:29,477 --> 00:45:34,233
Our time has come, my brothers.
Today we shall become gods.
46457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.