All language subtitles for Discovery_of_Romance_26_-_French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,650 --> 00:00:11,550 Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe ❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com 2 00:00:11,580 --> 00:00:16,260 ❝ Un endroit chaud ❞ - Liu Yu Ning 3 00:00:16,262 --> 00:00:20,682 ♫ C'est un endroit chaud ♫ 4 00:00:22,542 --> 00:00:28,460 ♫ Te réchauffant au creux du cœur ♫ 5 00:00:28,460 --> 00:00:32,802 ♫ Ose poursuivre la lumière ♫ 6 00:00:34,242 --> 00:00:41,182 ♫ Tant que tu m'as moi, tu n'as pas à avoir peur ♫ 7 00:00:41,182 --> 00:00:48,762 ♫ Quand tu es mal, je ne suis pas loin ♫ 8 00:00:48,762 --> 00:00:53,200 ♫ Je resterai silencieusement à tes côtés ♫ 9 00:00:53,200 --> 00:01:00,702 ♫ Quand tu souris, mon cœur est chaud ♫ 10 00:01:00,702 --> 00:01:05,301 ♫ T'avoir avec moi, c'est comme avoir du soleil dans chacune de mes journées ♫ 11 00:01:05,301 --> 00:01:10,100 [À la découverte de l'amour] 12 00:01:10,100 --> 00:01:13,760 [Peut-on retomber amoureux ?] 13 00:01:13,760 --> 00:01:15,760 [Épisode 26] 14 00:01:15,760 --> 00:01:20,360 [un an plus tard] [Studio Xia Song] 15 00:01:30,319 --> 00:01:32,000 Bonjour ! 16 00:01:43,579 --> 00:01:46,640 Bonjour. Bienvenue au studio Xia Song ! 17 00:01:46,640 --> 00:01:48,640 C'est-à-dire... J'ai vu les informations sur le recrutement. 18 00:01:48,640 --> 00:01:52,240 C'est pourquoi, je suis venu ici pour vous demander si vous aviez encore besoin d'un assistant. 19 00:01:52,240 --> 00:01:54,200 Bien sûr ! 20 00:01:54,200 --> 00:01:58,019 Alors... Alors, est-ce que je peux me contenter de n'avoir aucune expérience en matière de design ? 21 00:01:58,019 --> 00:02:00,060 Vous devez d'abord remplir un formulaire. 22 00:02:03,119 --> 00:02:05,899 - Vous pouvez y jeter un coup d'œil. - D'accord. Merci. 23 00:02:05,899 --> 00:02:07,640 Asseyez-vous ! 24 00:02:07,640 --> 00:02:09,199 D'accord. 25 00:02:10,960 --> 00:02:12,900 Voulez-vous du café ? 26 00:02:12,900 --> 00:02:14,459 Bien sûr. 27 00:02:32,259 --> 00:02:33,940 Merci. 28 00:02:39,919 --> 00:02:43,080 C'est-à-dire... Cela peut sembler indiscret, mais... 29 00:02:43,080 --> 00:02:45,999 En fait, je suis venu acheter une chaise il y a quelques mois. 30 00:02:45,999 --> 00:02:47,979 Vous vous en souvenez ? 31 00:02:50,559 --> 00:02:53,719 Je pense que oui. 32 00:02:54,940 --> 00:02:56,740 Ce n'est pas grave si vous ne vous en souvenez pas. 33 00:02:57,599 --> 00:02:59,320 J'aimerais vous demander... 34 00:03:00,719 --> 00:03:02,740 si vous avez un petit ami ? 35 00:03:04,399 --> 00:03:07,139 J'habite à proximité, je vous observe donc depuis un certain temps. 36 00:03:07,159 --> 00:03:09,840 Je ne pense pas que vous ayez un petit ami, non ? 37 00:03:11,579 --> 00:03:13,939 Je n'en ai pas. 38 00:03:15,159 --> 00:03:16,679 Alors... 39 00:03:18,260 --> 00:03:20,320 Pensez-vous que je puisse l'être ? 40 00:03:25,420 --> 00:03:28,140 Cependant, j'ai rompu il y a peu. 41 00:03:28,140 --> 00:03:30,400 C'est bien ! Moi aussi, je suis célibataire. 42 00:03:31,360 --> 00:03:33,520 Vous me connaissez ? 43 00:03:33,520 --> 00:03:38,220 Lorsque je vous ai rencontré pour la première fois, je vous ai beaucoup apprécié. 44 00:03:38,220 --> 00:03:41,539 Parce que je vous aime bien, alors j'ai envie de mieux vous connaître. 45 00:03:43,200 --> 00:03:45,159 Cependant, c'est moi qui me suis fait larguer... 46 00:03:46,459 --> 00:03:48,999 parce que je l'ai trompé. 47 00:03:52,299 --> 00:03:53,959 Êtes-vous d'accord avec ça ? 48 00:04:02,360 --> 00:04:04,280 Je vais ramener le formulaire pour qu'il soit examiné de plus près. 49 00:04:05,220 --> 00:04:07,220 Merci pour le café ! 50 00:04:28,520 --> 00:04:30,239 Cela fait un an. 51 00:04:32,799 --> 00:04:35,139 Maintenant que j'y pense, 52 00:04:35,799 --> 00:04:37,900 qu'il soit question de folie, 53 00:04:37,900 --> 00:04:42,240 de culpabilité, ou de regret à ce moment-là, 54 00:04:44,200 --> 00:04:46,619 ils font tout simplement partie de l'amour. 55 00:04:49,719 --> 00:04:53,240 Je suis très heureuse de te rencontrer à nouveau. 56 00:04:53,240 --> 00:04:55,020 Moi aussi. 57 00:04:56,540 --> 00:04:58,280 Prends soin de toi ! 58 00:04:59,080 --> 00:05:00,739 Prends soin de toi ! 59 00:05:08,599 --> 00:05:10,379 Imaginez ! 60 00:05:12,320 --> 00:05:15,500 Que se passerait-il s'il se retournait ce jour-là ? 61 00:05:26,239 --> 00:05:28,880 Si elle s'était retournée ce jour-là, 62 00:05:28,960 --> 00:05:31,980 la fin aurait peut-être été différente. 63 00:05:32,880 --> 00:05:36,579 Ce jour-là, je me suis cachée dans un coin et j'ai pleuré très longtemps. 64 00:05:36,579 --> 00:05:41,059 Je me disais à ce moment-là que s'il m'avait couru après, 65 00:05:41,059 --> 00:05:43,100 pris ma main, 66 00:05:44,379 --> 00:05:46,579 et dit qu'il m'emmènerait, 67 00:05:50,619 --> 00:05:53,479 je l'aurais probablement suivi n'importe où. 68 00:05:53,520 --> 00:05:55,739 Je ne sais pas non plus combien de temps je suis resté là. 69 00:05:55,739 --> 00:06:00,219 Je pense que lorsque je suis parti, il faisait déjà nuit. 70 00:06:02,440 --> 00:06:05,799 Je me suis saoulée après ça, et je l'ai appelé. 71 00:06:05,799 --> 00:06:10,160 Je voulais juste te demander ce que tu fais, ou comment tu vas ces derniers temps. 72 00:06:10,160 --> 00:06:11,700 Je ne peux pas faire ça ? 73 00:06:13,200 --> 00:06:14,960 Non. Tu ne me manques pas. 74 00:06:15,000 --> 00:06:17,020 Ne te flatte pas ! 75 00:06:18,179 --> 00:06:20,680 Je veux juste te dire. 76 00:06:21,839 --> 00:06:25,439 Grâce à toi, j'ai remporté l'ADA. 77 00:06:26,900 --> 00:06:29,699 J'ai donc bien fait de rompre avec toi à l'époque. 78 00:06:30,680 --> 00:06:33,700 Ma vie est géniale maintenant ; c'est tellement géniale. Vraiment ! 79 00:06:33,700 --> 00:06:36,020 Qu'est-ce que vous avez dit ? Je ne vous entends pas. 80 00:06:36,020 --> 00:06:38,040 Allo ! Allo ? 81 00:06:38,040 --> 00:06:40,260 Qui cherchez-vous ? 82 00:06:40,260 --> 00:06:42,999 Il a changé son numéro ! 83 00:06:42,999 --> 00:06:47,780 Maintenant, j'ai changé de numéro et je l'ai supprimé sur WeChat. 84 00:06:49,939 --> 00:06:52,540 Impossible de résister à l'envie de la recontacter ? 85 00:06:54,279 --> 00:06:57,619 Pas question ! Cela n'arrivera pas maintenant. 86 00:07:04,260 --> 00:07:06,439 Mon oreille est très chatouilleuse. 87 00:07:07,320 --> 00:07:09,300 Comment c'est ? Est-ce que cela fait du bien ? 88 00:07:09,300 --> 00:07:10,720 Où as-tu appris cela ? 89 00:07:10,720 --> 00:07:12,650 Ce n'est pas tout ! Je l'ai vu sur une vidéo. 90 00:07:12,650 --> 00:07:14,890 Comme ça ! 91 00:07:17,299 --> 00:07:20,200 C'est tellement agréable. 92 00:07:20,200 --> 00:07:22,320 Ceux qui montrent leur affection en public meurent plus tôt. 93 00:07:22,320 --> 00:07:25,240 C'est toujours mieux que de ne pas avoir d'affection à montrer, n'est-ce pas, Grand Frère ? (Note : Ce n'est pas biologique, mais c'est une façon mignonne pour les filles d'appeler leur petit ami.) 94 00:07:25,240 --> 00:07:27,600 Juste ici ! Juste ici ! 95 00:07:27,600 --> 00:07:30,000 La profondeur est-elle correcte ? 96 00:07:30,000 --> 00:07:31,560 - Grand frère, un appel. [Guan Xin] 97 00:07:37,279 --> 00:07:39,619 - Allo. De quoi s'agit-il ? - Allo, Dong Hao ! 98 00:07:39,619 --> 00:07:42,899 Où se trouve le dossier du patient qui se fait opérer du menton ? 99 00:07:42,899 --> 00:07:44,500 Dans le deuxième tiroir du cabinet. 100 00:07:44,500 --> 00:07:46,339 Tu l'as trouvé ? 101 00:07:46,339 --> 00:07:47,860 Je l'ai trouvé. C'est tout ! 102 00:07:47,919 --> 00:07:49,620 Bye bye. 103 00:07:51,340 --> 00:07:53,399 Une collègue a demandé quelques dossiers. 104 00:07:53,399 --> 00:07:56,220 Il suffit de dire que c'était Guan Xin, pourquoi le cacher ? 105 00:07:56,220 --> 00:07:57,610 C'est puéril ! 106 00:07:57,619 --> 00:08:00,860 Puisque cela ne te dérange pas, je vais te dire la vérité. 107 00:08:00,860 --> 00:08:03,740 Guan Xin porte toujours sa bague. 108 00:08:12,120 --> 00:08:16,360 Guan Xin, j'ai réalisé que je ne comprenais vraiment pas le cœur des femmes. 109 00:08:18,200 --> 00:08:20,700 Je pensais que j'étais à ses côtés depuis trente ans, 110 00:08:20,760 --> 00:08:23,640 et que je la connaissais donc très bien, mais ce n'est pas le cas. 111 00:08:23,640 --> 00:08:26,919 Un an après le début de notre relation, j'ai réalisé que 112 00:08:28,239 --> 00:08:32,479 même si elle est toujours aussi mignonne et un peu sexy, 113 00:08:32,479 --> 00:08:35,160 elle est trop collante, tu sais ? 114 00:08:36,379 --> 00:08:39,719 Et ton colocataire, Xia Tian ? 115 00:08:39,719 --> 00:08:42,620 Comment va-t-elle ? Si elle demande de mes nouvelles, 116 00:08:42,620 --> 00:08:47,499 tu dois lui dire que je vis très, très, très bien, 117 00:08:47,499 --> 00:08:49,319 et qu'elle ne me manque pas du tout. 118 00:08:53,100 --> 00:08:55,939 Sois honnête avec moi ! Est-ce qu'elle te manque ? 119 00:08:55,939 --> 00:08:57,919 Appelle-la si elle te manque ! 120 00:08:57,919 --> 00:09:00,979 - Ne te retiens pas. - Je ne veux pas. 121 00:09:01,820 --> 00:09:05,340 Ma relation avec elle m'a permis de comprendre une chose. 122 00:09:05,340 --> 00:09:06,940 De quoi s'agit-il ? 123 00:09:06,940 --> 00:09:10,659 Il y a beaucoup de choses dans ce monde que l'on peut réaliser en travaillant dur. 124 00:09:10,659 --> 00:09:12,780 Cependant, l'amour n'en fait pas partie. 125 00:09:13,400 --> 00:09:15,590 Tu ne peux pas compter sur un travail acharné 126 00:09:15,590 --> 00:09:19,620 pour amener quelqu'un qui ne t'aime pas à t'aimer. 127 00:09:21,300 --> 00:09:23,820 Il n'y a pas de raison en amour. 128 00:09:25,739 --> 00:09:28,010 C'est un peu comme... 129 00:09:28,910 --> 00:09:30,630 le destin. 130 00:09:39,660 --> 00:09:41,779 [Bureau de l'aménagement des espaces Wujie] 131 00:09:41,779 --> 00:09:44,160 C'est à peu près tout ce qu'il y a à dire sur les échantillons de ces entreprises. 132 00:09:44,160 --> 00:09:46,300 Qu'en pensez-vous après les avoir vus ? 133 00:09:47,220 --> 00:09:49,739 Ces entreprises ne sont pas bonnes. 134 00:09:49,739 --> 00:09:51,659 Ces designs sont trop médiocres. 135 00:09:51,659 --> 00:09:53,499 Pourquoi n'avez-vous pas demandé directement le studio Xia Song ? 136 00:09:53,499 --> 00:09:55,980 Les designs de Xia Tian sont bien meilleurs que ceux-ci. 137 00:09:55,980 --> 00:09:58,819 C'est vrai ! Nous sommes très familiers avec Xia Tian et Xiao Song. 138 00:09:58,819 --> 00:10:01,079 Les frais de communication sont très bas. 139 00:10:03,999 --> 00:10:06,080 Parce que 140 00:10:07,100 --> 00:10:09,680 j'ai eu une relation avec Xia Tian, puis nous avons rompu. 141 00:10:09,680 --> 00:10:11,780 Donc, nous ne pouvons pas travailler ensemble. 142 00:10:11,780 --> 00:10:13,620 Tout le monde le sait. 143 00:10:13,620 --> 00:10:16,659 N'avez-vous pas bien collaboré au projet sur le logement en famille d'accueil ? 144 00:10:16,659 --> 00:10:20,019 Tout... Tout le monde le sait ? 145 00:10:24,519 --> 00:10:28,699 C'est suffisant ! Continuez à chercher un partenaire commercial en utilisant le studio Xia Song comme référence. 146 00:10:28,699 --> 00:10:30,400 Autre chose ? 147 00:10:34,520 --> 00:10:36,060 Nous avons eu une réunion à ce sujet. 148 00:10:36,060 --> 00:10:39,779 En principe, le salon, la salle à manger et la cuisine se trouveront au premier étage. 149 00:10:39,779 --> 00:10:43,500 Au deuxième étage se trouve votre chambre à coucher, et au troisième étage se trouvent les salles d'étude et de remise en forme. 150 00:10:43,500 --> 00:10:46,939 D'ailleurs, l'espace du balcon du côté ouest est assez grand. 151 00:10:46,939 --> 00:10:49,639 Nous vous conseillons donc de le transformer en jardin 152 00:10:49,639 --> 00:10:52,819 ou en salle de thé. 153 00:10:52,819 --> 00:10:54,840 Ça a l'air bien ! 154 00:10:55,400 --> 00:10:57,230 Qu'en est-il du sous-sol ? 155 00:10:57,230 --> 00:11:00,760 Pour le sous-sol, nous vous conseillons de l'aménager pour votre hobby. 156 00:11:00,760 --> 00:11:04,019 Vous n'aimez pas dessiner ? Vous pouvez le transformer en atelier d'art. 157 00:11:04,019 --> 00:11:06,060 C'est très gentil de votre part. 158 00:11:06,060 --> 00:11:09,019 Vous connaissez même mes centres d'intérêt et mes loisirs ? 159 00:11:09,019 --> 00:11:11,100 C'est notre travail. 160 00:11:12,419 --> 00:11:13,939 Merci. 161 00:11:18,899 --> 00:11:22,530 Mais en réalité... 162 00:11:22,530 --> 00:11:24,780 J'ai déjà un studio d'art. 163 00:11:24,780 --> 00:11:28,700 Je me demandais si nous ne pourrions pas en faire un autre usage. 164 00:11:28,700 --> 00:11:31,420 Autres usages ? Par exemple... 165 00:11:31,420 --> 00:11:36,080 Directeur Xu, aimez-vous boire du vin ? 166 00:11:36,080 --> 00:11:39,140 Moi ? Ça me va. 167 00:11:39,140 --> 00:11:42,430 Je ne comprends pas pourquoi vous me demandez cela. 168 00:11:42,439 --> 00:11:44,880 Si vous aimez boire du vin, 169 00:11:44,880 --> 00:11:49,199 je pense que nous pouvons transformer le sous-sol en cave à vin ? 170 00:11:51,780 --> 00:11:53,660 En fait, le studio d'art ou la cave à vin sont bien tous les deux. 171 00:11:53,660 --> 00:11:56,300 Cela dépend avant tout de votre opinion personnelle. 172 00:11:58,279 --> 00:12:02,419 D'ailleurs, pour les meubles, nous n'avons pas encore trouvé un fournisseur convenable. 173 00:12:02,419 --> 00:12:06,100 - Donc... - J'ai déjà trouvé quelqu'un pour les meubles et ce genre de trucs. 174 00:12:06,100 --> 00:12:08,440 Je veux que le design soit tout en bois. 175 00:12:08,440 --> 00:12:12,900 - Cet architecte d'intérieur est vraiment doué et a même gagné le prix ADA. - C'est génial. 176 00:12:12,900 --> 00:12:18,500 Personnellement je pense qu'un style basé sur le bois correspond vraiment a votre personnalité et style de vie. 177 00:12:19,730 --> 00:12:21,860 C'est décidé alors ? 178 00:12:25,239 --> 00:12:27,579 Directeur Xu, êtes-vous libre plus tard ? 179 00:12:27,579 --> 00:12:30,800 Voudriez-vous sortir et prendre un verre ? 180 00:12:30,800 --> 00:12:35,600 J'ai encore un rendez-vous plus tard, que pensez-vous d'une autre fois ? 181 00:12:35,600 --> 00:12:37,439 Une autre fois ? 182 00:12:40,370 --> 00:12:41,920 D'accord alors. 183 00:12:41,920 --> 00:12:46,459 Je pensais que si vous aviez le temps, je pouvais reporter le rendez-vous avec le fournisseur. 184 00:12:46,459 --> 00:12:48,460 Mais nous le pouvons la prochaine fois. 185 00:12:49,439 --> 00:12:50,779 Je suis désolé pour aujourd'hui. 186 00:12:50,779 --> 00:12:53,860 Si c'est pour la prochaine fois, c'est moi qui invite. 187 00:12:53,860 --> 00:12:55,679 - Promis ? - Oui, promis. 188 00:12:55,679 --> 00:12:59,740 - D'accord. - J'y vais dans ce cas. 189 00:12:59,740 --> 00:13:01,980 - Au revoir. - Au revoir. 190 00:13:47,560 --> 00:13:49,720 Tu as l'air différente aujourd'hui. 191 00:13:49,720 --> 00:13:51,359 Vraiment ? 192 00:13:51,990 --> 00:13:55,060 C'est peut-être parce que j'ai prêté plus attention au soin de ma peau dernièrement. 193 00:13:55,060 --> 00:13:56,779 Merci. 194 00:13:56,779 --> 00:13:59,160 C'est ton teint qui est bien. 195 00:13:59,160 --> 00:14:01,100 Y a-t-il un garçon ? 196 00:14:02,730 --> 00:14:04,779 Tu peux dire ça. 197 00:14:06,770 --> 00:14:08,659 Viens et regarde ! 198 00:14:08,659 --> 00:14:11,239 Voici le l'aménagement de l'espace de l'entreprise que j'ai engagée. 199 00:14:11,239 --> 00:14:14,139 Tu peux dessiner les meubles en te basant sur ceci [Bureau de l'aménagement des espaces Wujie] 200 00:14:19,750 --> 00:14:21,139 As-tu un bon pressentiment pour ça ? 201 00:14:21,139 --> 00:14:23,739 Je peux voir qu'ils y on mis beaucoup de travail. 202 00:14:23,739 --> 00:14:26,480 - De plus, ils te connaissent bien. - Laisse-moi te dire ! 203 00:14:26,480 --> 00:14:30,999 Ceci a été personnellement dessiner par le propriétaire de l'entreprise. 204 00:14:30,999 --> 00:14:35,179 Il est très professionnel, attentionné, et attentif. 205 00:14:35,179 --> 00:14:38,280 Nous avons fais des aller-retours une douzaine de fois seulement pour ce croquis. 206 00:14:38,280 --> 00:14:39,939 Il ne s'est pas du tout plaint. 207 00:14:39,939 --> 00:14:44,839 Le point principal est qu'il est beau. 208 00:14:46,280 --> 00:14:48,140 J'ai vérifié. 209 00:14:48,680 --> 00:14:51,359 Il n'a pas de copine. 210 00:14:53,980 --> 00:14:55,560 Il n'en a pas même s'il est beau ? 211 00:14:55,560 --> 00:14:57,699 Il en aura une bientôt. 212 00:15:02,320 --> 00:15:03,800 Bonjour ! Un Udon de nouilles, s'il vous plaît. 213 00:15:03,800 --> 00:15:06,100 Bonjour. Il y a des sièges au comptoir du bar. 214 00:15:11,200 --> 00:15:14,260 - Je prendrai celui-ci. Merci ! - D'accord. 215 00:15:21,060 --> 00:15:23,920 Une année est déjà passée, pourquoi je continue à tomber sur cette personne ? 216 00:15:23,920 --> 00:15:26,299 C'est quoi ? La destinée ? 217 00:15:26,299 --> 00:15:30,000 Tomber sur lui comme ça ? Incroyable ! 218 00:15:30,000 --> 00:15:32,139 Je ne m'attendais pas à ce tu viennes ici. 219 00:15:33,600 --> 00:15:35,739 N'est-tu pas ici, aussi ? 220 00:15:36,560 --> 00:15:38,819 J'ai du travail à côté d'ici. 221 00:15:38,819 --> 00:15:40,780 Penses-tu que je suis venu ici exprès ? 222 00:15:40,780 --> 00:15:44,079 - J'étais aussi dans le coin alors je suis venu. - Qui sait sur quelle combine t'es ? 223 00:15:44,079 --> 00:15:46,719 Tu ne lâches jamais le passé. 224 00:15:48,239 --> 00:15:50,980 Bonjour ! Deux nouilles Udon. 225 00:16:02,330 --> 00:16:05,519 Je devrais être en train de le porter sur mon annuaire, pas vrai ? 226 00:16:05,980 --> 00:16:08,259 Comment puis-je oublier tout le temps ? 227 00:16:13,960 --> 00:16:15,859 N'es-tu pas curieux de comment va Xia Tian maintenant ? 228 00:16:15,859 --> 00:16:17,840 Je ne le suis pas. 229 00:16:18,339 --> 00:16:21,239 Je t'enverrai une invitation quand nous célébrerons le mariage. 230 00:16:21,770 --> 00:16:23,559 Quelle est ton adresse ? 231 00:16:34,080 --> 00:16:36,499 Pourquoi y avoir mis autant de vinaigre ? 232 00:16:36,499 --> 00:16:38,340 Je ne mange plus. 233 00:17:06,230 --> 00:17:09,600 Qu'est-ce que je fais ? Ça fait une année. 234 00:17:09,600 --> 00:17:11,640 Ça sert à quoi ? 235 00:17:14,702 --> 00:17:18,122 ♫ Je n'ose pas revendiquer cet amour ♫ 236 00:17:18,122 --> 00:17:22,200 ♫ Je veux juste prendre soin de toi ♫ 237 00:17:22,200 --> 00:17:27,170 ♫ Passer mon temps à te parler ♫ 238 00:17:28,102 --> 00:17:35,900 ♫ Trouver une excuse pour te retrouver dans les rues couvertes de feuilles mortes ♫ 239 00:17:35,900 --> 00:17:41,622 ♫ Et encore une fois, marcher à tes côtés ♫ 240 00:17:41,622 --> 00:17:45,062 ♫ La lumière dans mon cœur ♫ 241 00:17:45,062 --> 00:17:49,322 ♫ A arrêté de brûler depuis des années ♫ 242 00:17:49,322 --> 00:17:55,302 ♫ Jusqu'à ce que tu réapparaisses dans ma vie ♫ 243 00:17:55,302 --> 00:17:58,642 ♫ En fouillant dans mes vieilles photos ♫ 244 00:17:58,642 --> 00:18:01,542 ♫ Je me souviens que toi et moi ♫ 245 00:18:01,542 --> 00:18:08,782 ♫ Nous nous étions fait la promesse de rester ensemble pour toujours ♫ 246 00:18:08,782 --> 00:18:15,402 ♫ Quand le vent se remet à souffler ♫ 247 00:18:15,402 --> 00:18:22,022 ♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫ 248 00:18:22,022 --> 00:18:25,722 ♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫ 249 00:18:25,722 --> 00:18:28,722 ♫ Suis-je encore ♫ 250 00:18:28,722 --> 00:18:35,602 ♫ La bonne personne pour toi ? ♫ 251 00:18:53,680 --> 00:18:56,779 Donc j'ai suggéré que vous deux vous rencontriez en personne pour en parler. 252 00:18:56,779 --> 00:19:00,080 Autrement nous devrions attendre pour les meubles après que l'aménagement soit fait. 253 00:19:00,080 --> 00:19:00,999 Ce sera trop lent, n'est-ce pas ? 254 00:19:00,999 --> 00:19:03,260 D'accord. Aucun problème. 255 00:19:04,540 --> 00:19:06,160 Xia Tian. 256 00:19:17,550 --> 00:19:19,699 Laissez-moi faire les présentations ! 257 00:19:19,699 --> 00:19:23,460 Voici le patron de l'entreprise de réaménagement, le directeur Xu. 258 00:19:23,460 --> 00:19:25,260 Bonjour, directeur Xu. 259 00:19:25,260 --> 00:19:26,680 Bonjour ! Je suis Xu Ze Hao. 260 00:19:26,680 --> 00:19:29,379 C'est mon amie dessinatrice de meubles, 261 00:19:29,379 --> 00:19:31,320 Xia Tian. 262 00:19:31,320 --> 00:19:32,719 Bonjour ! Je suis Xia Tian. 263 00:19:32,719 --> 00:19:35,220 J'ai vu vos croquis; il n'y a aucun gros problème 264 00:19:35,220 --> 00:19:38,580 à part que j'aimerais un meuble de rangement dans la cuisine pour une petite quantité d'électroménagers, 265 00:19:38,580 --> 00:19:42,340 mais maintenant, le réfrigérateur est trop grand ce qui prends trop de place. 266 00:19:42,340 --> 00:19:46,400 De plus, je me demande si le réfrigérateur peut être mis dans le salon ? 267 00:19:46,400 --> 00:19:50,239 Si c'est pour des raisons pratiques, je suggère que nous déplacions le mur de quarante centimètres en arrière. 268 00:19:50,239 --> 00:19:54,499 De cette manière nous pouvons faire un coin pour le réfrigérateur. 269 00:19:55,540 --> 00:19:57,160 Qu'en penses-tu ? 270 00:19:57,160 --> 00:19:59,400 Je laisse le directeur Xu décider. 271 00:19:59,400 --> 00:20:01,139 J'écouterai vos suggestions. 272 00:20:05,100 --> 00:20:07,499 Cet endroit à l'avenir, 273 00:20:07,499 --> 00:20:09,859 vous pouvez avoir l'opportunité d'y vivre aussi. 274 00:20:11,880 --> 00:20:13,519 Pardon ! 275 00:20:17,060 --> 00:20:22,219 J'ai compris ! Je communiquerai pleinement avec le directeur Xu. 276 00:20:22,219 --> 00:20:24,339 Donc je dessine votre nid d'amour. 277 00:20:24,339 --> 00:20:26,779 Xia Tian, ne me fais pas honte ! 278 00:20:26,779 --> 00:20:29,679 Tu sais que je suis toujours franche. 279 00:20:30,270 --> 00:20:32,240 J'ai rendu mes intentions claires. 280 00:20:32,240 --> 00:20:35,000 Maintenant, cela dépend du directeur Xu si vous acceptez ou non. 281 00:20:37,980 --> 00:20:42,920 Je... Je pense que nous pouvons en parler une prochaine fois. 282 00:20:43,640 --> 00:20:47,179 D'ailleurs, c'est pour vous. 283 00:20:47,179 --> 00:20:48,939 Pour moi ? 284 00:20:49,540 --> 00:20:52,640 C'est un petit cadeau de notre entreprise. 285 00:20:53,890 --> 00:20:55,500 Merci. 286 00:20:56,440 --> 00:20:58,600 Il est l'heure. 287 00:20:58,600 --> 00:21:02,840 Directeur Xu, aura-t-on l'occasion de dîner ensemble ? 288 00:21:05,020 --> 00:21:08,519 D'accord. Je sais qu'il y a un bon restaurant proche d'ici. 289 00:21:08,519 --> 00:21:10,230 - Cela vous convient ? - Bien sûr, ça me va. 290 00:21:10,230 --> 00:21:12,180 Je suis quelqu'un à qui tout lui convient. 291 00:21:12,180 --> 00:21:14,860 - Donc maintenant... allons-y ? - D'accord. 292 00:21:14,860 --> 00:21:17,099 Je suis désolée, vous deux ! 293 00:21:18,070 --> 00:21:20,320 Je n'ai pas encore dîner, non plus. 294 00:21:22,400 --> 00:21:24,420 Ça vous dérange ? 295 00:21:30,319 --> 00:21:31,979 Commandons... 296 00:21:31,979 --> 00:21:33,380 Des beignets de crevettes. 297 00:21:33,380 --> 00:21:35,100 Du chrysanthème couronné. 298 00:21:35,100 --> 00:21:37,099 De la courge cireuse. 299 00:21:37,099 --> 00:21:38,440 D'accord. 300 00:21:39,200 --> 00:21:42,200 - Que voudriez-vous commander ? - De l'estomac de bœuf. 301 00:21:45,260 --> 00:21:48,780 De l'estomac de bœuf ? D'accord. 302 00:21:48,780 --> 00:21:51,800 - Qu'en est-il de la sauce ? - Sauce sésame pour lui. 303 00:21:52,690 --> 00:21:54,500 C'est juste, directeur Xu ? 304 00:21:55,120 --> 00:21:56,199 Oui. 305 00:21:56,199 --> 00:21:57,659 Juste. 306 00:21:59,820 --> 00:22:03,220 Je veux de l'huile, de la coriandre et du poivre. Merci ! 307 00:22:05,899 --> 00:22:08,119 Directeur Xu, voulez-vous quelque chose en particulier ? 308 00:22:08,119 --> 00:22:10,239 - Je... - Il mange seulement l'estomac de bœuf. 309 00:22:11,120 --> 00:22:12,940 C'est juste, Directeur Xu ? 310 00:22:17,740 --> 00:22:20,479 - Qu'en est-il des boissons ? - Je prendrai deux bières. 311 00:22:20,479 --> 00:22:22,600 Original. 312 00:22:22,600 --> 00:22:24,160 N'est-ce pas ? 313 00:22:27,930 --> 00:22:30,500 - Vous deux... - Nous... 314 00:22:30,500 --> 00:22:32,740 Comme nous somme collègues dans la même industrie, 315 00:22:32,740 --> 00:22:36,779 donc peut-être que nous avons déjà partagé un repas avant. 316 00:22:36,779 --> 00:22:38,479 Peut-être ! 317 00:22:44,139 --> 00:22:46,440 Serveur ! Nous sommes prêts à commander. 318 00:22:49,990 --> 00:22:51,640 Tenez. 319 00:22:52,700 --> 00:22:54,339 Prenez un peu ! 320 00:22:58,780 --> 00:23:01,640 Directeur Xu, comment pouvez-vous boire seul ? 321 00:23:01,640 --> 00:23:04,040 Nous devons trinquer tous les trois ? 322 00:23:04,040 --> 00:23:05,940 D'accord. D'accord. 323 00:23:11,020 --> 00:23:13,660 Pourquoi ne porte-t-elle pas sa bague ? 324 00:23:16,230 --> 00:23:21,000 Directeur Xi, en général à part le travail, quels sont vos loisirs ? 325 00:23:21,000 --> 00:23:24,379 À part le travail, je fais souvent du sport. 326 00:23:24,379 --> 00:23:26,179 Du sport ? 327 00:23:26,179 --> 00:23:28,660 J'aime beaucoup la plongée. 328 00:23:28,660 --> 00:23:31,640 J'aime particulièrement le sentiment de plonger depuis un bateau. 329 00:23:31,640 --> 00:23:33,519 Je peux louer un voilier une fois. 330 00:23:33,600 --> 00:23:35,840 Nous pouvons aller pêcher ensemble. 331 00:23:35,840 --> 00:23:37,940 Génial ! Je pense que ça sonne bien. 332 00:23:37,940 --> 00:23:41,379 Cependant, je n'ai pas beaucoup d'expérience dans la plongée. 333 00:23:41,379 --> 00:23:44,300 - C'est bon. Je peux vous apprendre. - Il ne plonge pas. 334 00:23:44,920 --> 00:23:47,980 Il fait seulement de l'escalade en montagne. Pas vrai, directeur Xu ? 335 00:23:55,179 --> 00:23:58,000 Alors qu'en est-il des films ? 336 00:23:58,000 --> 00:23:59,619 Quel genre de film aimez-vous ? 337 00:23:59,619 --> 00:24:01,540 Est-ce que les films d'action romantiques ont un genre ? 338 00:24:01,540 --> 00:24:03,239 N'est-ce pas seulement des nationalités différentes ? 339 00:24:03,239 --> 00:24:06,300 - Que veux tu ? - Tu l'as dit toi-même ! 340 00:24:06,300 --> 00:24:09,480 N'avais-tu pas télécharger les trois partie de ta sérié préférée sur ton ordinateur ? 341 00:24:09,480 --> 00:24:11,680 N'importe quoi ! Quelles trois parties ? Il y en a seulement deux. 342 00:24:11,680 --> 00:24:13,890 Vous deux vous vous connaissez ? 343 00:24:15,979 --> 00:24:19,540 Oui. Nous nous connaissons depuis un moment maintenant. 344 00:24:19,540 --> 00:24:21,079 Pas si longtemps que ça. 345 00:24:21,079 --> 00:24:24,380 Seulement... 11 ans. 346 00:24:24,380 --> 00:24:26,359 Nous étions un couple pendant les cinq premières années. 347 00:24:26,359 --> 00:24:29,020 N'est-ce pas, directeur Xu ? Je ne me suis pas trompée, si ? 348 00:24:35,999 --> 00:24:37,499 Merci pour votre cadeau. 349 00:24:37,499 --> 00:24:39,360 Je n'en ai pas besoin ! 350 00:24:44,260 --> 00:24:47,260 - Profitez de la nourriture. - Au revoir. 351 00:24:55,719 --> 00:24:58,200 Que veux tu exactement ? Dois-tu me faire honte comme ça ? 352 00:24:58,200 --> 00:25:01,320 - C'est évident qu'elle n'est pas ton genre. - Qui a dit que je ne l'aimais pas ? 353 00:25:01,320 --> 00:25:02,680 J'aime ce type en ce moment. 354 00:25:02,680 --> 00:25:04,860 J'aime ce type tellement que je pourrais en mourir. 355 00:25:04,860 --> 00:25:07,719 Assez ! J'ai tout gâché. Et alors ? 356 00:25:07,719 --> 00:25:09,880 Pense seulement que j'ai gâché l'une de tes relations. 357 00:25:09,880 --> 00:25:13,119 N'as-tu pas gâché l'une des miennes ? Nous sommes quittes maintenant. 358 00:25:13,119 --> 00:25:15,679 Tu ne peux pas toujours gagner et être heureux tout seul, si ? 359 00:25:15,679 --> 00:25:18,080 De quoi tu parles ? Ne vas-tu pas te marier ? 360 00:25:18,080 --> 00:25:22,020 Si c'est le cas, tu devrais vivre ta vie et laisser les autres tranquilles. D'accord ? 361 00:25:22,020 --> 00:25:25,859 Sérieusement ! Maintenant, je suis tellement reconnaissant que tu aies rompu avec moi. 362 00:25:25,859 --> 00:25:27,699 Merci beaucoup de m'avoir laissé partir. 363 00:25:27,699 --> 00:25:30,020 Aussi, considère ceci comme ton cadeau de mariage. 364 00:25:30,020 --> 00:25:32,080 J'espère que tu vivras une vie heureuse. 365 00:25:38,960 --> 00:25:41,879 Je me souviens que tu m'as dit à quel point c'était important d'aimer quelqu'un. 366 00:25:41,879 --> 00:25:43,779 Oui. La façon d'aimer une personne est importante. 367 00:25:43,779 --> 00:25:45,719 Mais d'abord, tu dois tomber amoureux de quelqu'un. 368 00:25:45,719 --> 00:25:48,960 Parce que c'est seulement après avoir aimé quelqu'un, que viendront la forme et les capacités. 369 00:25:48,960 --> 00:25:51,039 J'avais l'habitude de croire ça; j'y crois toujours maintenant; 370 00:25:51,039 --> 00:25:54,160 et je continuerai à le croire à l'avenir. 371 00:25:54,160 --> 00:25:56,859 Qu'est-ce que je te dis exactement ? 372 00:25:59,219 --> 00:26:03,880 J'espère que tu vivras une bonne vie avec un coeur qui aime quelqu'un. 373 00:26:30,039 --> 00:26:32,300 Vous déménagez tous les deux ? 374 00:26:32,300 --> 00:26:34,779 Non ! Nous avons été ensemble pendant tant d'années. 375 00:26:34,779 --> 00:26:37,159 Me laisser ici toute seule... 376 00:26:37,159 --> 00:26:39,800 Ce ne sont pas nos affaires. 377 00:26:40,860 --> 00:26:43,119 Vous me mettez à la porte ? 378 00:26:43,119 --> 00:26:45,300 Ma mère m'a laissé cette maison, donc je ne pense pas que cela soit approprié, vous ne pensez pas ? 379 00:26:45,300 --> 00:26:47,560 Ce ne sont pas tes affaires, non plus. 380 00:26:47,560 --> 00:26:49,639 C'est de la part de Guan Xin. 381 00:26:51,179 --> 00:26:52,919 Je te le dirai alors. 382 00:26:52,919 --> 00:26:54,579 Guan Xin part demain. 383 00:26:54,579 --> 00:26:57,859 Il ne nous laissera pas te le dire ou le voir partir. 384 00:26:57,859 --> 00:27:00,040 Compris maintenant ? 385 00:27:00,040 --> 00:27:01,560 Allons-y ! 386 00:27:43,880 --> 00:27:46,199 Combien de temps seras-tu parti ? 387 00:27:47,840 --> 00:27:49,400 Peut-être une année. 388 00:27:49,979 --> 00:27:51,440 Reviendras-tu ? 389 00:27:51,440 --> 00:27:54,080 Si je reviens, 390 00:27:55,200 --> 00:27:57,220 m'attendras-tu ? 391 00:28:01,920 --> 00:28:03,679 Guan Xin, 392 00:28:05,200 --> 00:28:07,450 après avoir rompu, 393 00:28:07,450 --> 00:28:10,300 je te dois toujours des excuses. 394 00:28:12,719 --> 00:28:15,079 Donc je suis venue exprès aujourd'hui 395 00:28:15,920 --> 00:28:18,020 pour te le dire. 396 00:28:18,840 --> 00:28:20,659 Je suis désolée, Guan Xin. 397 00:28:28,759 --> 00:28:30,360 Xia Tian. 398 00:28:33,260 --> 00:28:35,210 Sais-tu que 399 00:28:35,210 --> 00:28:38,930 le temps que j'ai passé avec toi, je n'étais pas heureux ? 400 00:28:39,440 --> 00:28:41,300 Je me sentais très mal à l'aise. 401 00:28:41,300 --> 00:28:44,260 Je cachais toujours mes insécurités. 402 00:28:44,260 --> 00:28:46,620 Je veux plus d'amour de ta part. 403 00:28:47,260 --> 00:28:48,960 J'étais tellement fatigué. 404 00:28:49,580 --> 00:28:54,180 J'ai toujours voulu séparer He Xuan du corps de Guan Xin. 405 00:28:55,120 --> 00:28:56,979 Je n'osais pas faire face au vrai moi. 406 00:28:56,979 --> 00:29:00,420 J'ai toujours penser que tant que je t'avais 407 00:29:00,420 --> 00:29:02,460 et une famille complète, 408 00:29:02,460 --> 00:29:07,079 je serais capable de remplir le vide dans mon cœur. 409 00:29:07,920 --> 00:29:10,219 Mais alors j'ai réalisé que j'avais tort. 410 00:29:13,079 --> 00:29:15,200 Tu ne m'apportes pas de bonheur. 411 00:29:17,239 --> 00:29:20,060 Seulement quand j'ai ferai face au vrai moi 412 00:29:20,060 --> 00:29:22,460 je trouverai le vrai bonheur. 413 00:29:32,459 --> 00:29:36,359 Sois heureuse ! Peu importe avec qui tu es. 414 00:29:36,920 --> 00:29:38,460 Prends soin de toi ! 415 00:29:39,899 --> 00:29:41,419 Prends soin de toi ! 416 00:29:57,039 --> 00:29:58,579 J'arrive ! Je suis là. 417 00:29:58,579 --> 00:29:59,740 Un manteau bleu, juste ? 418 00:29:59,740 --> 00:30:02,039 D'accord. Je peux la trouver. 419 00:30:02,680 --> 00:30:05,559 Après avoir été témoin de l'amour de tellement de personnes, c'est enfin mon tour. 420 00:30:05,559 --> 00:30:07,160 Suivez-moi ! 421 00:30:15,440 --> 00:30:17,019 Bonjour ! 422 00:30:26,100 --> 00:30:29,059 Vous ne vous attendiez pas à ce que je sois votre rendez-vous arrangé, pas vrai ? 423 00:30:29,059 --> 00:30:30,600 Asseyez-vous ! 424 00:30:32,979 --> 00:30:36,259 Vous avez tellement changée que j'ai failli ne pas vous reconnaître. 425 00:30:36,259 --> 00:30:39,319 C'est probablement parce que j'ai enfin mon propre emploi. 426 00:30:39,319 --> 00:30:41,179 La popularité a cet effet sur les gens. 427 00:30:41,179 --> 00:30:42,879 Est-ce que vous lisez ? 428 00:30:42,879 --> 00:30:45,079 C'est pour vous. 429 00:30:45,079 --> 00:30:47,040 Vous avez même publié un livre ? 430 00:30:47,040 --> 00:30:49,519 En fait je suis pas mal occupé au travail, donc je ne lis pas beaucoup, 431 00:30:49,519 --> 00:30:51,340 encore moins des romans d'amour. 432 00:30:51,340 --> 00:30:53,260 Ouvrez-le et jetez un coup d'œil ! 433 00:30:53,260 --> 00:30:55,679 "À la découverte de l'amour?" 434 00:30:56,379 --> 00:30:58,119 Il y a le directeur Xu d'un entreprise de construction, 435 00:30:58,119 --> 00:31:00,640 Mlle Xia d'un studio qui travaille le bois, 436 00:31:00,640 --> 00:31:03,719 et même un chirurgien plastique, M. Guan. 437 00:31:04,479 --> 00:31:06,519 Vous avez écris à propos... 438 00:31:08,659 --> 00:31:10,579 Je vois ! 439 00:31:10,579 --> 00:31:13,499 D'accord. Je lirai ce livre. 440 00:31:13,499 --> 00:31:15,319 Cependant, pourquoi avez-vous écris cette histoire ? 441 00:31:15,319 --> 00:31:18,580 Je collectais seulement du contenu pour mon vlog vidéo. 442 00:31:18,580 --> 00:31:21,360 Je ne m'attendais pas à être témoin de tout ce qui se passait entre eux. 443 00:31:21,360 --> 00:31:24,200 Les gens qui en larguent d'autres se font larguer, aussi. 444 00:31:24,200 --> 00:31:26,919 Les gens qui se font larguer en larguent aussi. 445 00:31:26,919 --> 00:31:30,180 Nous sommes tous mauvais à un certain point, pas vrai ? 446 00:31:30,180 --> 00:31:33,099 Nous trouvons aussi du réconfort chez les autres. 447 00:31:33,099 --> 00:31:35,819 C'est ce qu'est l'amour ! Il n'y a pas de juste ou faux. 448 00:31:35,819 --> 00:31:37,479 La vie est comme ça, aussi, non ? 449 00:31:37,479 --> 00:31:39,500 C'est logique ! 450 00:31:40,139 --> 00:31:42,379 Comment est la fin ? 451 00:31:42,379 --> 00:31:45,140 Mademoiselle Xia largue deux personnes. 452 00:31:45,140 --> 00:31:47,060 Elle aurait dû au moins en choisir une, pas vrai ? 453 00:31:47,060 --> 00:31:49,000 Peut-être qu'il y a une suite. 454 00:31:49,000 --> 00:31:52,899 Peut-être... Il y a un revirement. 455 00:31:54,500 --> 00:31:59,359 En tant que parent, nous ne pouvons pas être satisfaits seulement en regardant nos enfants vivre leurs vies. 456 00:31:59,359 --> 00:32:01,760 Nous devons apprendre à vivre nos propres vies. 457 00:32:01,760 --> 00:32:04,259 - Te surveiller ? - Surveille-moi ! 458 00:32:04,259 --> 00:32:06,560 - Ennuyant ! - Allons-y ! 459 00:32:06,560 --> 00:32:08,900 Allons-y et faisons notre truc à nous. 460 00:32:10,580 --> 00:32:12,799 Un adulte maintenant ? 461 00:32:13,880 --> 00:32:15,619 Qu'allons-nous faire ? 462 00:32:15,619 --> 00:32:17,579 Allons-y ! Assez. 463 00:32:18,139 --> 00:32:20,859 Ça a l'air vraiment bon. Vraiment ! 464 00:32:38,500 --> 00:32:41,520 Qui a laissé les fleurs ? Personne n'aurait dû. [Pierre tombale de Xia Wei] 465 00:32:44,899 --> 00:32:47,420 Ta fille est là pour te voir. 466 00:32:47,420 --> 00:32:50,540 Il lui a fallu six ans pour remettre les choses en place. 467 00:33:01,360 --> 00:33:04,799 Désolée, papa ! Je suis là trop tard. 468 00:33:04,799 --> 00:33:07,020 Je te rendrai souvent visite à partir de maintenant. 469 00:33:10,239 --> 00:33:12,030 J'ai quelque chose à te dire. 470 00:33:12,030 --> 00:33:14,280 Je vais me marier à nouveau. 471 00:33:14,280 --> 00:33:19,520 J'ai décidé de vivre avec Jian Min. 472 00:33:22,740 --> 00:33:25,539 Xia Tian viendra te voir. 473 00:33:25,539 --> 00:33:27,540 Moi ? Pas forcément. 474 00:33:28,360 --> 00:33:32,180 N'est-ce pas bizarre de venir te voir alors que je vis avec un autre homme ? 475 00:33:33,559 --> 00:33:35,959 Pour ces années où nous avons vécus ensemble, 476 00:33:36,880 --> 00:33:38,579 merci. 477 00:33:40,200 --> 00:33:42,810 Je sais que je ne suis pas si bien non plus. [Pierre tombale de Xia Wei] 478 00:33:42,810 --> 00:33:45,820 Au moins, je n'ai pas laissé tomber notre relation de mari et femme. 479 00:33:47,239 --> 00:33:51,119 Cependant, je n'ai pas l'intention de vivre ma vie avec ce peu d'affection. 480 00:33:53,200 --> 00:33:55,840 Si je te rencontre là-bas un jour, 481 00:33:55,840 --> 00:34:00,820 C'est toujours bon de prétendre que nous nous connaissons pas. 482 00:34:05,859 --> 00:34:07,700 J'y vais maintenant. 483 00:34:09,720 --> 00:34:12,600 Je ne me suis pas encore mariée une fois, et tu vas te marier une seconde fois ? 484 00:34:12,600 --> 00:34:15,540 - Tu viens... - Quel est le problème ? C'est mon choix ! 485 00:34:15,540 --> 00:34:17,880 Mettre un terme quand il doit être mis. 486 00:34:17,880 --> 00:34:19,959 Ne te sens pas désolée pour les hommes du passé. 487 00:34:19,959 --> 00:34:22,599 Il n'y a pas besoin de s'attarder ! On n'est pas obligé. 488 00:34:22,599 --> 00:34:24,719 Ton père et moi nous sommes mariés et t'avons eu. 489 00:34:24,719 --> 00:34:26,700 Nos destins sont assez profond, pas vrai ? 490 00:34:26,700 --> 00:34:30,059 Mais quand le temps est fini, tout a une fin. 491 00:34:31,119 --> 00:34:33,679 Est-ce que tu comprends ? 492 00:34:37,559 --> 00:34:39,199 Attends ! 493 00:34:46,280 --> 00:34:48,959 - Mettez ceci dans la tante numéro une. - D'accord. 494 00:34:49,519 --> 00:34:50,519 Soyez prudent ! 495 00:34:50,519 --> 00:34:53,560 Ceci. Bougez ceci ! Mettez les grenades dans la tante numéro deux. 496 00:34:53,560 --> 00:34:55,499 - D'accord. - Soyez prudent ! 497 00:34:55,499 --> 00:34:56,840 Numéro deux. 498 00:34:56,840 --> 00:34:59,540 - Ceci... Où est-ce que je le mets ? - Mettez ceci... mettez-le dans la tante numéro cinq. 499 00:34:59,540 --> 00:35:02,119 - Mettez-le dans la tante numéro cinq. Merci. - D'accord. 500 00:35:02,119 --> 00:35:04,060 Un, deux, trois. 501 00:35:04,060 --> 00:35:05,699 Numéro cinq. 502 00:35:26,760 --> 00:35:28,879 Pourquoi es-tu venu ? 503 00:35:28,879 --> 00:35:30,940 Je ne sais pas. 504 00:35:30,940 --> 00:35:32,680 Par hasard ! 505 00:35:33,400 --> 00:35:34,819 Par hasard ? 506 00:35:34,819 --> 00:35:36,659 Tu mens, n'est-ce pas ? 507 00:35:36,659 --> 00:35:39,039 C'est vrai. Je plaisantais. 508 00:35:39,639 --> 00:35:43,720 J'ai fais toute la route jusqu'à l'adresse que tu m'as envoyée. 509 00:35:43,720 --> 00:35:47,180 Je ne savais pas non plus si j'allais te voir. 510 00:35:47,180 --> 00:35:49,440 Tu as passé une année à cet endroit. 511 00:35:49,440 --> 00:35:51,459 Est-ce que c'était difficile ? 512 00:35:51,459 --> 00:35:55,780 Non. N'avais-je pas dit que je voulais voir un monde plus grand ? 513 00:35:55,780 --> 00:35:57,500 Maintenant, je l'ai vu. 514 00:35:57,500 --> 00:35:59,359 J'ai réalisé la moitié de mon rêve. 515 00:35:59,359 --> 00:36:01,599 Je suis plutôt heureuse. 516 00:36:01,599 --> 00:36:03,819 Et toi ? Pourquoi es-tu venu seul ? 517 00:36:03,819 --> 00:36:06,599 T'es-tu marié ? 518 00:36:08,579 --> 00:36:10,559 Je ne l'ai pas fait 519 00:36:11,620 --> 00:36:13,599 J'ai tout gâché. 520 00:36:14,920 --> 00:36:16,799 C'était plutôt... 521 00:36:16,799 --> 00:36:20,819 C'était plutôt que tu t'es fait largué, non ? 522 00:36:20,819 --> 00:36:22,699 Ça n'a plus d'intérêt maintenant. 523 00:36:24,119 --> 00:36:27,040 Et à propos de toi ? Tu as quelqu'un ? 524 00:36:27,040 --> 00:36:28,579 Non. 525 00:36:28,579 --> 00:36:31,819 Mais, j'ai un crush sur quelqu'un. 526 00:36:31,819 --> 00:36:33,859 Je ne lui ai pas dit par contre. 527 00:36:33,859 --> 00:36:37,520 - Pourquoi pas ? - Parce qu'il a une petite amie. 528 00:36:38,820 --> 00:36:41,440 N'est-ce pas possible d'aimer quelqu'un secrètement ? Je n'ai rien avoué. 529 00:36:48,860 --> 00:36:50,820 Xuan. 530 00:36:55,720 --> 00:36:58,799 Rien ! Je voulais juste t'appeler comme ça. 531 00:37:19,419 --> 00:37:21,440 Je te rend ça. 532 00:37:22,340 --> 00:37:23,679 Guan Xin m'a envoyé un message. 533 00:37:23,679 --> 00:37:25,579 Il a dit qu'il a croisé Xu Ze Hao il y a quelques jours. 534 00:37:25,579 --> 00:37:27,520 Il était encore énervé, 535 00:37:27,520 --> 00:37:30,360 donc il lui a dit que tu étais déjà mariée. 536 00:37:30,360 --> 00:37:33,920 Donc il m'a demandé de m'excuser pour lui. 537 00:37:33,920 --> 00:37:35,099 Il a menti a Xu Ze Hao. 538 00:37:35,099 --> 00:37:37,780 Tu vois ? Il est si gentil. 539 00:37:37,780 --> 00:37:41,600 Vous deux vous êtes devenu comme ça, et pourtant il fait toujours attention à tes sentiments. 540 00:37:42,740 --> 00:37:46,160 Et pour cela, fait ce que tu veux avec. 541 00:38:26,260 --> 00:38:29,360 (NdT: Une lettre d'amour de Xia Tian) 542 00:38:37,360 --> 00:38:39,880 [Journal d'amour] 543 00:39:41,822 --> 00:39:46,242 ♫ C'est un endroit chaud ♫ 544 00:39:47,902 --> 00:39:53,920 ♫ Te réchauffant au creux du cœur ♫ 545 00:39:53,920 --> 00:39:58,362 ♫ Ose poursuivre la lumière ♫ 546 00:39:59,902 --> 00:40:02,142 ♫ Tant que tu m'as moi, tu n'as pas à avoir peur ♫ 547 00:40:06,600 --> 00:40:14,000 ♫ Quand tu es mal, je ne suis pas loin ♫ 548 00:40:14,000 --> 00:40:16,860 ♫ Je resterai silencieusement à tes côtés ♫ 549 00:40:16,860 --> 00:40:19,039 Comment as-tu su que j'étais ici ? 550 00:40:19,039 --> 00:40:21,820 Comment saurais-je que tu es ici ? 551 00:40:22,619 --> 00:40:24,279 Considère juste cela comme le destin. 552 00:40:24,279 --> 00:40:26,099 Le destin ? 553 00:40:26,099 --> 00:40:28,799 Bien ! Je vais prendre cela pour le destin. 554 00:40:28,799 --> 00:40:31,660 Alors évitons le destin, là maintenant. 555 00:40:38,320 --> 00:40:40,900 As-tu secrètement regardé mes Moments (posts pour le groupe d'amis) ? 556 00:40:40,900 --> 00:40:43,799 Ne m'as-tu pas supprimé dans WeChat ? Comment pourrais-je les voir ? 557 00:41:00,920 --> 00:41:04,740 - Quel est ton numéro de place ? - Numéro 84. 558 00:41:07,800 --> 00:41:09,959 Je suis numéro 85. 559 00:41:13,660 --> 00:41:16,280 Ce n'est pas le numéro 85, non plus. 560 00:41:17,379 --> 00:41:19,759 Très bien, très bien. Assis-toi là. Ne bouge pas ! 561 00:41:19,759 --> 00:41:22,139 Je vais bouger ! Je vais m'asseoir ailleurs. 562 00:41:32,559 --> 00:41:34,360 Numéro 85. 563 00:41:38,660 --> 00:41:41,480 Comment as-tu su que j'étais là ? 564 00:41:41,480 --> 00:41:43,360 Hao. 565 00:41:47,880 --> 00:41:51,860 - Qu'est-ce qu'l y a ? - Laisse-moi emprunter ton téléphone un instant. 566 00:41:52,780 --> 00:41:54,520 Merci. 567 00:41:55,368 --> 00:41:58,996 [Xu Ze Hao] [Aujourd"hui : Cela fait six ans, je vais prendre le train à nouveau demain] 568 00:41:58,996 --> 00:42:01,599 Est-ce que tu vas encore chercher Xu Ze Hao ? 569 00:42:01,599 --> 00:42:04,259 Est-ce qu'aujourd'hui est le premier jour que tu me connaisses ? 570 00:42:09,160 --> 00:42:10,920 Je te l'ai dit ! C'est le destin. 571 00:42:10,920 --> 00:42:12,720 Qui croirait ça ? 572 00:42:13,720 --> 00:42:17,340 Tu ne penses pas que c'est ennuyeux quand chaque jour est planifié ? 573 00:42:17,340 --> 00:42:22,340 Tu as besoin de quelque chose de frais et excitant, non ? 574 00:42:22,340 --> 00:42:26,519 Tout comme nous nous sommes rencontré par chance aujourd'hui. N'est-ce pas sympa ? 575 00:42:26,519 --> 00:42:30,260 - Tu veux dire que tu est plutôt contente de me voir ? - Tu n'es pas heureux ? 576 00:42:30,260 --> 00:42:31,639 Non, je ne suis pas content du tout. 577 00:42:31,639 --> 00:42:34,760 Cela n'a pas été facile pour moi de t'oublier, donc maintenant, je veux juste vivre une vie normale. 578 00:42:34,760 --> 00:42:37,620 - Je ne suis pas la peste. Qu'est-ce que tu fais ? - Tu l'es, en effet ! 579 00:42:37,620 --> 00:42:39,719 C'était comme si j'étais malade l'année dernière. 580 00:42:39,719 --> 00:42:41,640 Maintenant, je suis enfin immunisé contre toi. 581 00:42:41,640 --> 00:42:44,960 Ce n'était pas facile pour moi de tout recommencer. 582 00:42:46,479 --> 00:42:48,559 Pourquoi est-ce que tu as la peau dure ? 583 00:42:48,559 --> 00:42:52,640 Je te le dit ! Je vais trouver une fille qui est douce et gentille. 584 00:42:52,640 --> 00:42:54,480 Toi ? Tu es terrifiante. 585 00:42:54,480 --> 00:42:57,000 Mais je suis douce et gentille maintenant. 586 00:42:57,000 --> 00:42:59,020 Tu veux faire un essai ? 587 00:42:59,999 --> 00:43:03,039 De nous deux, tu n'es pas une bonne personne et je ne le suis pas non plus. 588 00:43:03,039 --> 00:43:05,799 Pourquoi on n'essaye pas l'un avec l'autre ? 589 00:43:05,799 --> 00:43:07,279 Ne ruinons personne d'autre ! 590 00:43:07,279 --> 00:43:09,139 Prend ça comme le fait de contribuer un peu à la société. 591 00:43:09,139 --> 00:43:12,199 Comment peux-tu dire ça ? 592 00:43:13,080 --> 00:43:16,060 Tu es encore plus terrifiante qu'il y a dix ans. Tu le sais ça ? 593 00:43:17,039 --> 00:43:20,279 Oublie alors ! Je vais juste y aller et embêter quelqu'un d'autre. 594 00:43:20,279 --> 00:43:24,279 Il y a beaucoup de bons gars dans ce monde de toutes façons. 595 00:43:24,279 --> 00:43:26,320 A...Attends ! 596 00:43:26,320 --> 00:43:28,860 Attends, Xia Tian ! 597 00:43:36,300 --> 00:43:39,579 Je t'ai acheté ces boucles d'oreilles avec mon premier salaire. 598 00:43:39,579 --> 00:43:42,140 Je t'ai acheté ce collier pour notre premier anniversaire. 599 00:43:42,999 --> 00:43:45,640 Et ce sac ! C'est notre troisième veille de Noël. 600 00:43:45,640 --> 00:43:47,479 Je te l'ai acheté après t'avoir posé un lapin trois fois. 601 00:43:47,479 --> 00:43:51,339 - Tu es venue préparée. - Et donc ? 602 00:43:51,339 --> 00:43:53,140 Tu me blesses là. 603 00:43:53,140 --> 00:43:55,179 Je pars maintenant. 604 00:43:57,159 --> 00:43:59,980 Puisque je te tiens la mains, tu ne peux plus partir. 605 00:43:59,980 --> 00:44:02,099 Et donc ? 606 00:44:02,099 --> 00:44:04,840 Pourquoi est-ce que tu souris ? Qu'est-ce qu'il y a de drôle ? 607 00:44:04,840 --> 00:44:06,539 Je ne peux pas sourire, c'est ça ? 608 00:44:06,539 --> 00:44:08,819 C'est le moment pour toi de sourire ? 609 00:44:08,819 --> 00:44:13,539 C'est parce que je m'aime le plus quand je suis avec toi. 610 00:44:16,559 --> 00:44:18,880 Tu peux m'embrasser si tu veux. 611 00:44:18,880 --> 00:44:20,940 Sérieusement ! 612 00:44:21,740 --> 00:44:24,160 Quand est-ce que je t'ai demandé ton consentement ? 613 00:44:35,820 --> 00:44:39,139 Regardez-les ! 614 00:44:42,440 --> 00:44:45,180 Après avoir expérimenté deux relations ratées, 615 00:44:45,180 --> 00:44:49,199 j'ai toujours envie de croire qu'au bon moment, 616 00:44:49,199 --> 00:44:52,259 l'amour viendra forcément. 617 00:44:52,259 --> 00:44:56,022 ♫ À ce moment très particulier ♫ 618 00:44:56,022 --> 00:44:59,582 ♫ Ce que j'ai dit ne changera pas ♫ 619 00:44:59,582 --> 00:45:02,162 ♫ Gardons ce souvenir ♫ 620 00:45:02,162 --> 00:45:07,002 ♫ Et ne nous quittons plus cette fois ♫ 621 00:45:07,002 --> 00:45:10,802 ♫ À cette saison particulière ♫ 622 00:45:10,802 --> 00:45:14,382 ♫ Nous nous sommes jurés un amour éternel ♫ 623 00:45:14,382 --> 00:45:16,942 [La fin] ♫ Je veux rester un peu plus longtemps discuter avec toi ♫ 624 00:45:16,942 --> 00:45:22,022 ♫ Laissant le monde entier entendre ♫ 625 00:45:22,022 --> 00:45:25,742 ♫ À ce moment très particulier ♫ 626 00:45:25,742 --> 00:45:29,182 ♫ Ce que j'ai dit ne changera pas ♫ 627 00:45:29,182 --> 00:45:31,722 ♫ Gardons ce souvenir ♫ 628 00:45:31,722 --> 00:45:36,580 ♫ Et ne nous quittons plus cette fois ♫ 629 00:45:39,920 --> 00:45:50,030 Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe ❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com 630 00:45:50,030 --> 00:45:55,250 ❝ La bonne personne ❞ - Yang Zong Wei 631 00:45:55,250 --> 00:45:58,670 ♫ Je n'ose pas revendiquer cet amour ♫ 632 00:45:58,670 --> 00:46:02,840 ♫ Je veux juste prendre soin de toi ♫ 633 00:46:02,840 --> 00:46:07,350 ♫ Passer mon temps à te parler ♫ 634 00:46:08,670 --> 00:46:16,390 ♫ Trouver une excuse pour te retrouver dans les rues couvertes de feuilles mortes ♫ 635 00:46:16,390 --> 00:46:22,220 ♫ Et encore une fois, marcher à tes côtés ♫ 636 00:46:22,220 --> 00:46:25,610 ♫ La lumière dans mon cœur ♫ 637 00:46:25,610 --> 00:46:29,870 ♫ A arrêté de brûler depuis des années ♫ 638 00:46:29,870 --> 00:46:34,830 ♫ Jusqu'à ce que tu réapparaisses dans ma vie ♫ 639 00:46:35,750 --> 00:46:39,190 ♫ En fouillant dans mes vieilles photos ♫ 640 00:46:39,190 --> 00:46:42,090 ♫ Je me souviens que toi et moi ♫ 641 00:46:42,090 --> 00:46:47,930 ♫ Nous nous étions fait la promesse de rester ensemble pour toujours ♫ 642 00:46:49,250 --> 00:46:56,050 ♫ Quand le vent se remet à souffler ♫ 643 00:46:56,050 --> 00:47:02,370 ♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫ 644 00:47:02,370 --> 00:47:06,170 ♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫ 645 00:47:06,170 --> 00:47:09,170 ♫ Suis-je encore ♫ 646 00:47:09,170 --> 00:47:15,350 ♫ La bonne personne pour toi ? ♫ 647 00:47:23,130 --> 00:47:26,370 ♫ Au fil du temps ♫ 648 00:47:26,370 --> 00:47:30,690 ♫ En marchant dans les rues ♫ 649 00:47:30,690 --> 00:47:36,190 ♫ Je ne peux te laisser seule ♫ 650 00:47:36,190 --> 00:47:39,710 ♫ Je veux te dire que je t'aime ♫ 651 00:47:39,710 --> 00:47:43,090 ♫ Ça ne sera peut-être que quelques mots ♫ 652 00:47:43,090 --> 00:47:49,330 ♫ Mais il est trop tard pour que je le regrette ♫ 51102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.