All language subtitles for Discovery_of_Romance_25_-_French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:11,010 Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe ❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com 2 00:00:11,010 --> 00:00:16,360 ❝ Un endroit chaud ❞ - Liu Yu Ning 3 00:00:16,362 --> 00:00:20,582 ♫ C'est un endroit chaud ♫ 4 00:00:22,542 --> 00:00:28,460 ♫ Te réchauffant au creux du cœur ♫ 5 00:00:28,460 --> 00:00:32,602 ♫ Ose poursuivre la lumière ♫ 6 00:00:34,442 --> 00:00:41,082 ♫ Tant que tu m'as moi, tu n'as pas à avoir peur ♫ 7 00:00:41,082 --> 00:00:48,662 ♫ Quand tu es mal, je ne suis pas loin ♫ 8 00:00:48,662 --> 00:00:53,200 ♫ Je resterai silencieusement à tes côtés ♫ 9 00:00:53,200 --> 00:01:00,702 ♫ Quand tu souris, mon cœur est chaud ♫ 10 00:01:00,702 --> 00:01:05,401 ♫ T'avoir avec moi, c'est comme avoir du soleil dans chacune de mes journées ♫ 11 00:01:05,401 --> 00:01:10,000 [À la découverte de l'amour] 12 00:01:10,000 --> 00:01:13,560 [Acceptons la rupture] 13 00:01:13,560 --> 00:01:15,760 [Épisode 25] 14 00:01:35,760 --> 00:01:39,980 [courriel de notification] 15 00:01:42,280 --> 00:01:46,004 [avis d'octroi] 16 00:02:04,479 --> 00:02:07,519 On a eu le projet. Merci ! [Xia Tian] 17 00:02:12,960 --> 00:02:14,660 Je le sais. 18 00:02:14,660 --> 00:02:17,060 Je sais que tu peux le faire. 19 00:02:23,920 --> 00:02:25,599 Ce cadre ne va pas. 20 00:02:25,599 --> 00:02:27,660 - Changez le cadre et mettez-le là-bas. - D’accord. 21 00:02:27,660 --> 00:02:29,779 Vous avez bien travaillé. [Marché libre] 22 00:02:29,779 --> 00:02:32,440 Xia Tian, où dois-je mettre ces peintures ? 23 00:02:32,440 --> 00:02:34,499 Là-bas ! Sur l'étagère. 24 00:02:34,499 --> 00:02:36,260 - Bien. - Merci. 25 00:02:40,920 --> 00:02:42,719 Merci pour votre travail acharné. 26 00:02:47,180 --> 00:02:48,779 Xia Tian ! 27 00:02:49,839 --> 00:02:52,099 J'ai acheté des snacks pour toi. 28 00:02:55,679 --> 00:02:57,940 Xiao Fei, tu peux partager avec l'équipe ? 29 00:02:57,940 --> 00:02:59,439 D’accord. 30 00:02:59,439 --> 00:03:01,420 Merci, Docteur Guan. 31 00:03:04,790 --> 00:03:06,839 Je suis simplement curieux au sujet de ton travail. 32 00:03:06,839 --> 00:03:09,200 Je suis donc venu jeter un coup d'oeil. 33 00:03:12,739 --> 00:03:15,320 Par ailleurs, je suis également allé 34 00:03:15,320 --> 00:03:19,079 chercher des livres sur les matériaux en bois et la décoration d'intérieur. 35 00:03:19,079 --> 00:03:22,779 Si tu n'as pas le temps d'aménager notre maison conjugale, je peux... 36 00:03:22,779 --> 00:03:24,640 le faire moi-même. 37 00:03:24,640 --> 00:03:26,720 Tu me donneras des conseils, n'est-ce pas ? 38 00:03:31,560 --> 00:03:33,580 Allons dîner ensemble ! 39 00:03:33,580 --> 00:03:36,019 - Guan Xin - Si tu es d'accord, on ira ensemble. 40 00:03:36,019 --> 00:03:40,600 Sinon, je continuerai à attendre ici. 41 00:04:22,340 --> 00:04:24,439 J'ai choisi un nouveau restaurant aujourd'hui. 42 00:04:24,439 --> 00:04:26,120 Goûte ! 43 00:04:31,499 --> 00:04:33,139 Guan Xin. 44 00:04:34,020 --> 00:04:37,139 Si tu veux faire comme si rien ne s'était passé, 45 00:04:37,139 --> 00:04:39,159 je ne peux pas le faire. 46 00:04:40,379 --> 00:04:42,999 Je ne prétends pas qu'il ne s'est rien passé. 47 00:04:42,999 --> 00:04:44,960 J'essaie de te comprendre. 48 00:04:44,960 --> 00:04:47,800 Mais comment comprendre une telle chose ? 49 00:04:47,800 --> 00:04:49,760 Je le peux. 50 00:04:49,760 --> 00:04:51,540 Je peux le faire. 51 00:04:57,000 --> 00:04:59,300 Tu m'as tellement manqué. 52 00:04:59,300 --> 00:05:01,660 Même si tu me détestes, 53 00:05:01,660 --> 00:05:03,760 je veux toujours te voir. 54 00:05:07,619 --> 00:05:11,560 N'est-ce pas ta sauce préférée ? 55 00:05:11,560 --> 00:05:16,239 On est tombé amoureux l'un de l'autre en l'espace de seulement trois minutes. 56 00:05:23,599 --> 00:05:26,799 Combien de temps faudra-t-il pour que l'on se sépare ? 57 00:05:26,799 --> 00:05:29,199 Il faut deux personnes pour une relation. 58 00:05:29,199 --> 00:05:31,739 Il devrait en être de même lors d'une rupture. 59 00:05:31,739 --> 00:05:33,799 Comment peuvent-ils être si différents ? 60 00:05:33,799 --> 00:05:35,599 Je trouve que c'est bon. 61 00:05:35,599 --> 00:05:38,240 J'ai essayé une fois tout seul. 62 00:05:39,480 --> 00:05:42,760 Guan Xin, peux-tu arrêter de te donner du fil à retordre ? 63 00:05:45,190 --> 00:05:48,200 Ce n'est pas ta faute si nous en sommes arrivés là. 64 00:05:49,900 --> 00:05:51,360 Alors, à qui la faute ? 65 00:05:51,360 --> 00:05:53,260 Vas-tu t'excuser auprès de moi ? 66 00:05:53,260 --> 00:05:56,320 D'accord. Je l'accepte. 67 00:05:56,980 --> 00:06:00,120 Guan Xin, je ne veux pas te blesser. 68 00:06:00,120 --> 00:06:02,180 Je ne peux plus te faire souffrir non plus. 69 00:06:02,180 --> 00:06:05,599 Pas vraiment ! Je ne pense pas que tu me fais souffrir. 70 00:06:05,599 --> 00:06:10,199 Tu as dit qu'on avait déjà rompu, mais je ne crois pas. 71 00:06:10,199 --> 00:06:12,839 Oui. C'est vrai que les choses sont difficiles entre nous en ce moment, mais... 72 00:06:12,839 --> 00:06:16,339 quand je pense à notre avenir, je me dis... 73 00:06:16,339 --> 00:06:18,560 qu'on peut arranger les choses. 74 00:06:19,420 --> 00:06:20,919 Xia Tian, 75 00:06:22,259 --> 00:06:24,720 faisons-le ensemble, veux-tu ? 76 00:07:02,359 --> 00:07:04,239 Tu devrais d'abord y aller. 77 00:07:04,839 --> 00:07:07,280 J'irai chez ma mère. 78 00:07:07,280 --> 00:07:09,190 Je t'y emmène. 79 00:07:13,080 --> 00:07:14,819 Monte ! 80 00:07:57,864 --> 00:08:00,912 [La maison cachée au fond du jardin] 81 00:08:14,900 --> 00:08:16,799 Concernant le mariage... 82 00:08:17,619 --> 00:08:19,980 Je ne pourrai probablement pas le faire maintenant. 83 00:08:25,900 --> 00:08:27,599 J'ai tout gâché. 84 00:08:28,360 --> 00:08:30,819 Est-ce à cause de Xu Ze Hao ? 85 00:08:38,760 --> 00:08:41,319 Est-ce trop difficile pour toi de me comprendre ? 86 00:08:41,319 --> 00:08:43,539 Tu crois que je suis comme mon père ? 87 00:08:45,180 --> 00:08:47,900 Je ne peux pas comprendre ton père, 88 00:08:47,900 --> 00:08:49,859 non pas parce qu'il m'a trompé, 89 00:08:50,379 --> 00:08:53,980 mais parce qu'il n'a pas choisi de me laisser 90 00:08:53,980 --> 00:08:56,199 et de rester avec son amant. 91 00:08:56,199 --> 00:08:57,579 Ce serait mieux pour tout le monde. 92 00:08:57,579 --> 00:08:59,579 C'était mieux pour moi aussi. 93 00:09:00,539 --> 00:09:02,679 Mais ce que j'ai fait 94 00:09:03,259 --> 00:09:05,919 à Guan Xin est trop cruel. 95 00:09:08,599 --> 00:09:10,279 Tu veux un câlin ? 96 00:09:10,279 --> 00:09:12,739 Mon Dieu, non ! 97 00:09:17,399 --> 00:09:22,600 Je me souviens que tu as dit que tu détestais les relations qui s'éternisent. 98 00:09:26,680 --> 00:09:29,779 C'est vrai ! Mais pas la tienne. 99 00:09:29,779 --> 00:09:33,760 Je n'aime pas quand ils le font, mais toi ? Tu peux faire ce que tu veux. 100 00:09:33,760 --> 00:09:36,599 Tel est mon principe. 101 00:09:37,039 --> 00:09:39,419 Ma fille a toujours raison. 102 00:09:44,060 --> 00:09:46,160 Que ferais-tu à ma place ? 103 00:09:51,240 --> 00:09:55,919 Un conflit se manifestera tôt ou tard. 104 00:09:55,919 --> 00:09:58,920 Une mauvaise relation finira par se détériorer, 105 00:09:58,920 --> 00:10:01,130 mais il vaut mieux que ce soit le plus tôt possible. 106 00:10:04,100 --> 00:10:07,939 Ce que Guan Xin et moi en pensons a-t-il vraiment de l'importance ? 107 00:10:07,939 --> 00:10:12,000 Nos opinions ne peuvent pas vous empêcher de prendre une décision, n'est-ce pas ? 108 00:10:14,259 --> 00:10:16,400 J'ai constaté que 109 00:10:17,180 --> 00:10:20,540 tu es beaucoup plus tendre maintenant. 110 00:10:20,540 --> 00:10:22,140 Vraiment ? 111 00:10:25,499 --> 00:10:28,480 Les gens changent lorsqu'ils en ont besoin. 112 00:10:28,480 --> 00:10:30,059 Tu ne peux pas le contrôler. 113 00:10:30,059 --> 00:10:31,910 Tu ne peux pas le forcer. 114 00:10:36,270 --> 00:10:39,880 Ne te soucie pas toujours d'être une mauvaise personne. 115 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 C'est toujours celui qui essaie d'être une bonne personne 116 00:10:41,880 --> 00:10:45,540 qui finit par faire le plus grand mal. 117 00:10:45,540 --> 00:10:47,179 Pas vrai ? 118 00:10:51,980 --> 00:10:54,500 Cependant, ce que j'ai fait à Guan Xin cette fois 119 00:10:55,460 --> 00:10:57,319 est difficile à pardonner. 120 00:10:59,460 --> 00:11:02,580 Il a besoin d'une chance de grandir, aussi. 121 00:11:02,580 --> 00:11:06,439 Tu devrais aussi lui donner cette opportunité, pas vrai ? 122 00:11:18,700 --> 00:11:22,639 De toute façon, ma fille a enfin grandi. 123 00:11:43,042 --> 00:11:46,362 ♫ Je n'ose pas revendiquer cet amour ♫ 124 00:11:46,362 --> 00:11:50,622 ♫ Je veux juste prendre soin de toi ♫ 125 00:11:50,622 --> 00:11:55,140 ♫ Passer mon temps à te parler ♫ 126 00:11:56,462 --> 00:12:04,082 ♫ Trouver une excuse pour te retrouver dans les rues couvertes de feuilles mortes ♫ 127 00:12:04,082 --> 00:12:09,762 ♫ Et encore une fois, marcher à tes côtés ♫ 128 00:12:09,762 --> 00:12:13,402 ♫ La lumière dans mon cœur ♫ 129 00:12:13,402 --> 00:12:17,562 ♫ A arrêté de brûler depuis des années ♫ 130 00:12:17,562 --> 00:12:22,540 ♫ Jusqu'à ce que tu réapparaisses dans ma vie ♫ 131 00:12:23,510 --> 00:12:25,439 ♫ En fouillant dans mes vieilles photos ♫ 132 00:12:25,439 --> 00:12:27,580 Je ne peux pas faire semblant que rien n'est arrivé. 133 00:12:27,580 --> 00:12:29,560 Je ne peux pas. 134 00:12:31,040 --> 00:12:34,180 Guan Xin, je ne veux pas te blesser. 135 00:12:34,180 --> 00:12:37,019 Aussi je ne peux plus continuer à te blesser. 136 00:12:37,019 --> 00:12:43,802 ♫ Quand le vent se remet à souffler ♫ 137 00:12:43,802 --> 00:12:50,402 ♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫ 138 00:12:50,402 --> 00:12:54,002 ♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫ 139 00:12:54,002 --> 00:12:57,002 ♫ Suis-je encore ♫ 140 00:12:57,002 --> 00:13:03,482 ♫ La bonne personne pour toi ? ♫ 141 00:13:16,008 --> 00:13:19,720 [Studio Xia Song] 142 00:13:22,950 --> 00:13:25,680 - Bonjour, Song. - Bonjour ! 143 00:13:27,200 --> 00:13:29,780 - Que fais-tu ? - Viens ! Assieds-toi. 144 00:13:29,780 --> 00:13:31,520 Prends place ! 145 00:13:39,700 --> 00:13:41,259 - C'est pour moi ? - Bien sûr. 146 00:13:41,259 --> 00:13:42,919 Essaie-les ! 147 00:13:56,659 --> 00:13:58,760 Essaie-les ! Lève-toi et marche aux alentours. 148 00:14:02,139 --> 00:14:03,040 Si douces ! 149 00:14:03,040 --> 00:14:04,859 - Elles te plaisent ? - Vraiment pas mal ! 150 00:14:04,859 --> 00:14:09,119 Ces chaussures... comment as-tu pensé à me les acheter ? 151 00:14:09,119 --> 00:14:12,459 Song, j'y ai pensé toute la nuit. 152 00:14:12,459 --> 00:14:16,999 Cela peut sembler sensé, mais tu dois m'écouter. 153 00:14:16,999 --> 00:14:18,820 Après avoir mis ces chaussures, 154 00:14:18,820 --> 00:14:21,439 tu peux aller où tu veux. 155 00:14:21,439 --> 00:14:25,399 Tu peux aller vers Tan Xu; tu peux aussi aller vers Yu Hui. 156 00:14:25,399 --> 00:14:28,219 S'il y a quelqu'un de mieux, tu peux aller vers lui aussi. 157 00:14:28,219 --> 00:14:30,419 C'est parce que tu es libre. 158 00:14:30,419 --> 00:14:33,080 Tu peux faire n'importe quel choix. 159 00:14:33,080 --> 00:14:36,099 - Est-ce que tu comprends ? - Je sais. 160 00:14:36,099 --> 00:14:38,819 Je peux faire mes propres choix. 161 00:14:38,819 --> 00:14:40,719 Cependant... 162 00:14:45,580 --> 00:14:47,799 Ce sont des chaussures de couple. 163 00:14:47,799 --> 00:14:51,680 Tu peux aussi... venir vers moi. 164 00:14:51,680 --> 00:14:53,439 Où allons-nous ? 165 00:14:54,139 --> 00:14:55,580 Tu vas quelque part ? 166 00:14:55,580 --> 00:14:57,119 Pourquoi tu veux que je vienne avec toi ? 167 00:14:57,119 --> 00:15:01,280 Je veux dire que je peux aller n'importe où tu veuilles aller. 168 00:15:01,280 --> 00:15:05,800 Je sais ! Mais n'es-tu pas avec moi à l'instant ? 169 00:15:05,800 --> 00:15:07,060 Ce sont des chaussures de couple. 170 00:15:07,060 --> 00:15:10,379 "Ensemble"... ensemble ! Est-ce que tu comprends ? 171 00:15:10,379 --> 00:15:13,500 "Ensemble," pour quoi ? 172 00:15:20,340 --> 00:15:21,710 Je vais courir maintenant. 173 00:15:21,710 --> 00:15:24,000 Viens me trouver après avoir compris. 174 00:15:34,000 --> 00:15:35,539 Face, elle viendra. 175 00:15:35,539 --> 00:15:37,799 Pille, elle ne viendra pas. 176 00:15:46,039 --> 00:15:47,980 Elle ne viendra pas. 177 00:15:54,539 --> 00:15:57,060 Elle viendra, elle viendra ! 178 00:16:15,340 --> 00:16:18,100 Qu'est-ce qui t'as pris autant de temps ? Sais-tu combien de temps j'ai attendu ? 179 00:16:18,100 --> 00:16:19,760 Déjà dix minutes. 180 00:16:19,760 --> 00:16:21,719 Tu me cries dessus ? Je pars dans ce cas. 181 00:16:21,719 --> 00:16:23,580 Non, non. 182 00:16:24,300 --> 00:16:25,800 Allons-y ! 183 00:16:33,380 --> 00:16:36,179 Tu m'as donné une paire de chaussures. 184 00:16:36,179 --> 00:16:38,200 Qu'est-ce que ça veut dire ? 185 00:16:39,000 --> 00:16:41,080 Qu'est-ce qui te plaît chez moi ? 186 00:16:42,780 --> 00:16:44,839 Donne-moi trois raisons ! 187 00:16:44,839 --> 00:16:48,100 Première, tu es vraiment génial. 188 00:16:48,100 --> 00:16:51,599 Tu es plus génial et plus forte que les mecs. 189 00:16:52,799 --> 00:16:56,500 Deuxième, tu es tellement gentille. 190 00:16:56,500 --> 00:16:59,859 Tu aides toujours les gens avec sincérité et rectitude. 191 00:16:59,859 --> 00:17:03,419 Troisième, tu es cohérente avec toi-même. 192 00:17:03,419 --> 00:17:05,399 Tu sais ce que tu veux. 193 00:17:05,399 --> 00:17:09,220 Donc je me sens toujours rassuré à tes côtés. 194 00:17:11,559 --> 00:17:13,400 Quatrième, 195 00:17:14,300 --> 00:17:15,939 Tu... 196 00:17:16,860 --> 00:17:18,680 me plaît. 197 00:17:24,379 --> 00:17:26,559 Tu me plaît aussi. 198 00:17:51,480 --> 00:17:53,079 Qu'est-ce qui va pas ? 199 00:17:55,760 --> 00:17:56,859 Je... Tu... 200 00:17:56,859 --> 00:17:58,219 Li Dong Hao. 201 00:17:58,219 --> 00:17:59,619 Oh, mon dieu ! 202 00:17:59,619 --> 00:18:02,300 Je... 203 00:18:02,300 --> 00:18:04,900 Li Dong Hao, tu... 204 00:18:11,760 --> 00:18:13,859 Attends-moi ! 205 00:18:17,300 --> 00:18:19,039 Souhaitons la bienvenue au professeur Wu Yun et au directeur Jian Min 206 00:18:19,039 --> 00:18:22,439 avec des grands applaudissements. 207 00:18:22,439 --> 00:18:23,979 Merci tout le monde. 208 00:18:23,979 --> 00:18:25,700 Asseyez-vous ! 209 00:18:25,700 --> 00:18:29,300 Notre conférence de presse commence maintenant. 210 00:18:31,799 --> 00:18:34,679 Ce livre que vous voyez là est produit par le professeur Wu Yan 211 00:18:34,679 --> 00:18:37,940 et le renommé directeur de documentaire, le professeur Tian Min. 212 00:18:37,940 --> 00:18:41,300 Ils ciblent la vie émotionnelle des jeunes gens, 213 00:18:41,300 --> 00:18:46,100 et ont écrit ce livre, ainsi qu'un documentaire interactif. 214 00:18:46,100 --> 00:18:49,700 J'ai entendu dire que vous étiez bons amis. 215 00:18:49,700 --> 00:18:53,000 Comment vous sentez-vous à propos de cette coopération ? 216 00:18:54,039 --> 00:18:56,559 Moi ? C'était un joyeux voyage. 217 00:18:56,559 --> 00:18:57,900 M. Jian Min ? 218 00:18:57,900 --> 00:19:02,219 Ce n'était pas seulement heureux. 219 00:19:02,219 --> 00:19:04,220 Pendant notre voyage, 220 00:19:04,220 --> 00:19:08,320 Je pense que mon cœur a palpité. 221 00:19:08,320 --> 00:19:10,019 Dites-nous plus, M. Jian Min ! 222 00:19:10,019 --> 00:19:12,940 Vite dites-nous ! Comment a palpité votre cœur ? 223 00:19:12,940 --> 00:19:16,439 Ce livre est à propos de l'amour entre jeune gens. 224 00:19:16,439 --> 00:19:18,359 Mais je pense, 225 00:19:18,359 --> 00:19:21,160 que peu importe si vous avez dix-huit ans, 226 00:19:21,160 --> 00:19:25,059 vingt-huit, ou plus de cinquante, 227 00:19:25,059 --> 00:19:28,160 l'amour sera toujours frais pour nous. 228 00:19:28,160 --> 00:19:31,940 Nous devrions toujours saisir l'opportunité. 229 00:19:31,940 --> 00:19:34,340 Donc je vais aller droit au but. 230 00:19:34,340 --> 00:19:39,060 Professeur Wu, pendant ce processus, je sens que nous deux... 231 00:19:39,060 --> 00:19:42,159 pouvons vraiment commencer une nouvelle famille. 232 00:19:43,300 --> 00:19:47,760 À chaque fois que je parle de mariage, tu fais semblant de ne pas m'avoir entendu. 233 00:19:48,400 --> 00:19:50,020 Je ne prévois pas de me remarier. 234 00:19:50,020 --> 00:19:51,960 Tout le monde le sait, et toi, aussi. 235 00:19:51,960 --> 00:19:55,159 - Pourquoi ? - De toute façon, toute personne ayant été mariée sait ceci. 236 00:19:55,159 --> 00:19:59,319 C'est toujours pareil : espoir, déception, dispute, et solution. 237 00:19:59,319 --> 00:20:01,819 Puis vous vous forcez à espérer à nouveau. 238 00:20:01,819 --> 00:20:05,279 Et ensuite ? Qu'en est-il si vous vous fatiguez de tout ça ? 239 00:20:05,279 --> 00:20:08,959 L'endurance est ce que signifie réellement le mariage, alors... 240 00:20:08,959 --> 00:20:11,259 Tout le monde ne vit pas comme ça ? 241 00:20:11,259 --> 00:20:14,539 Nous ne pouvons pas perdre notre espoir par peur d'être déçu. 242 00:20:14,539 --> 00:20:16,399 Être heureux est une aptitude. 243 00:20:16,399 --> 00:20:18,460 Tu as appris à tout le monde cette aptitude, 244 00:20:18,460 --> 00:20:21,459 mais tu ne peux pas la perdre pour toi-même. 245 00:20:21,459 --> 00:20:24,480 Professeur Wu, je n'attendrai plus longtemps. 246 00:20:24,480 --> 00:20:26,559 Je veux te dire ceci. 247 00:20:26,559 --> 00:20:28,619 Marrions-nous, veux-tu ? 248 00:20:30,300 --> 00:20:31,799 M. Tian Min. 249 00:20:31,799 --> 00:20:34,519 - Qu'est-ce que tu fais ? - Épouse-moi ! 250 00:20:34,519 --> 00:20:36,540 - Lève-toi. Lève-toi ! - Épousez-le ! 251 00:20:36,540 --> 00:20:40,360 Épousez-le. Épousez-le ! 252 00:20:40,360 --> 00:20:41,879 Je ne me lèverai pas si tu ne dis pas oui. 253 00:20:41,879 --> 00:20:44,319 Épousez-le. Épousez-le ! 254 00:20:44,319 --> 00:20:47,560 - Lève-toi ! -Épousez-le. Épousez-le ! 255 00:20:47,560 --> 00:20:49,260 - Épouse-moi ! -Épousez-le ! 256 00:20:49,260 --> 00:20:52,140 - Lève-toi ! -Épousez-le ! Épousez-le ! 257 00:20:52,140 --> 00:20:53,739 - Épouse-moi ! -Épousez-le. 258 00:20:53,739 --> 00:20:55,360 Je ne me lèverai pas si tu ne dis pas oui. 259 00:20:55,360 --> 00:20:57,639 Plus fort ! 260 00:20:57,639 --> 00:21:02,740 Épousez-le ! Épousez-le ! Épousez-le ! 261 00:21:18,200 --> 00:21:20,299 Lu Xi ! 262 00:21:20,299 --> 00:21:22,160 Lu Xi ! 263 00:21:24,680 --> 00:21:27,360 Lu Xi ! Lu Xi ? 264 00:21:27,360 --> 00:21:28,680 Viens par là ! 265 00:21:28,680 --> 00:21:30,360 J'arrive. 266 00:21:30,400 --> 00:21:34,080 Regarde, Lu Xi ! Tu as plus de 10 000 fans. 267 00:21:34,120 --> 00:21:36,959 J'ai recommandé ta chaîne à quelques-uns de mes amis. 268 00:21:36,959 --> 00:21:38,759 Ils écoutent ça toutes les nuits. 269 00:21:38,759 --> 00:21:41,840 En plus, je leurs ai demandé de te suivre. 270 00:21:41,840 --> 00:21:43,720 - Ne pleure pas ! - Merci. 271 00:21:43,720 --> 00:21:46,200 Je devrais te donner un certificat en tant que ma plus grande fan. 272 00:21:46,200 --> 00:21:49,659 - C'est pour que tu l'encadre et que tu l'accroche au mur. - D'accord ! 273 00:21:49,659 --> 00:21:52,579 Regarde ! Tes fans ton laissé beaucoup de commentaires. 274 00:21:52,600 --> 00:21:54,300 Laisse-moi voir ! 275 00:21:56,400 --> 00:21:58,400 Enregistrer des sons est un bon travail, 276 00:21:58,440 --> 00:22:01,660 mais ça ne paye pas beaucoup. 277 00:22:01,660 --> 00:22:04,840 C'est admirable de ta part de venir ici sans te plaindre. 278 00:22:04,840 --> 00:22:08,419 Je veux principalement être libre 279 00:22:08,419 --> 00:22:10,159 et commencer une nouvelle vie. 280 00:22:10,159 --> 00:22:13,440 Commencer une nouvelle vie ? Pourquoi ? 281 00:22:13,440 --> 00:22:16,899 Il t'es arrivé quelque chose ? 282 00:22:17,659 --> 00:22:22,119 Si je te le dis, tu ne va pas me croire. 283 00:22:22,760 --> 00:22:26,759 On dirait une histoire inventé. 284 00:22:26,759 --> 00:22:29,940 Raconte-moi alors. 285 00:22:30,619 --> 00:22:33,799 Quand j'étais petite, j'ai été élevé dans un orphelinat. 286 00:22:33,799 --> 00:22:38,099 J'avais même un frère qui prenait soin de moi. 287 00:22:38,099 --> 00:22:41,880 Plus tard, on s'est séparé pour quelque raison... 288 00:22:47,459 --> 00:22:49,659 Bonjour ! Votre colis. 289 00:22:54,659 --> 00:22:56,459 - D'accord. - Merci. 290 00:23:02,924 --> 00:23:04,744 [De Lu Xi] 291 00:23:06,440 --> 00:23:12,410 [Viens pour écouter] 292 00:23:32,340 --> 00:23:34,020 Salut, Xuan ! 293 00:23:34,020 --> 00:23:35,850 Tu vas bien ? 294 00:23:35,859 --> 00:23:38,780 Ces sons que tu viens d'entendre viennent de l'enregistrement que j'ai fait dans une prairie. 295 00:23:38,780 --> 00:23:40,960 N'est-ce pas spécial ? 296 00:23:41,899 --> 00:23:46,999 Je m'excuse de ne pas avoir le courage de te le dire ça en face. 297 00:23:47,860 --> 00:23:51,860 Depuis que tu as quitté l'orphelinat, j'ai pensé 298 00:23:51,860 --> 00:23:54,299 quand est-ce-que je te reverrai dans le future. 299 00:23:54,299 --> 00:23:56,759 Je me demandais où je pourrais te revoir. 300 00:23:56,759 --> 00:24:00,760 Est-ce-que tu deviendrai plus beau ou moche ? 301 00:24:00,760 --> 00:24:03,899 J'ai beaucoup imaginé comment on pourrait se revoir après toutes ces années. 302 00:24:03,899 --> 00:24:08,899 Je n'aurais jamais pensé que même en t'ayant à côté de moi pendant tout ce temps, 303 00:24:08,899 --> 00:24:11,979 je ne t'aurais pas reconnu. 304 00:24:14,139 --> 00:24:16,800 Initialement, j'étais très en colère. 305 00:24:16,800 --> 00:24:19,259 J'ai tellement de questions à te poser. 306 00:24:19,259 --> 00:24:20,880 Pourquoi tu es parti si soudainement ? 307 00:24:20,880 --> 00:24:22,600 Pourquoi tu ne m'as pas dit au revoir ? 308 00:24:22,600 --> 00:24:27,179 Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu m'avais reconnue ? 309 00:24:29,079 --> 00:24:31,579 Et puis, j'ai compris. 310 00:24:31,579 --> 00:24:35,379 Une partie de ta tendresse est sans peur. 311 00:24:35,379 --> 00:24:38,419 Tu es toujours oppressé et dans la douleur. 312 00:24:38,419 --> 00:24:40,200 Tu as une armure sur tes épaules. 313 00:24:40,200 --> 00:24:42,940 Tu penses que je ne le vois pas ? 314 00:24:45,260 --> 00:24:47,200 Tu n'es pas très courageux. 315 00:24:47,200 --> 00:24:49,600 Toutefois, je ne te rejette pas la faute. 316 00:24:49,600 --> 00:24:53,160 Tu ne sais juste pas dire au revoir. 317 00:24:55,360 --> 00:24:58,140 J'ai récemment commencé une nouvelle vie. 318 00:24:58,140 --> 00:25:00,119 Tout est bien. 319 00:25:00,919 --> 00:25:04,299 J'espère que tu arrivera à laisser ton fardeau. 320 00:25:04,360 --> 00:25:06,560 et que tu commence une nouvelle vie toi aussi. 321 00:25:06,560 --> 00:25:10,099 Ce n'est pas très difficile de dire au revoir. 322 00:25:13,740 --> 00:25:16,040 Je suis désolé ! 323 00:25:16,040 --> 00:25:18,700 Je n'aurais pas dû partir sans te dire un mot. 324 00:25:20,060 --> 00:25:22,160 Dans le futur, 325 00:25:22,160 --> 00:25:25,790 j'espère que tu pourras vivre une vie plus simple et joyeuse. 326 00:25:26,899 --> 00:25:28,960 Et plus important, 327 00:25:29,979 --> 00:25:31,960 tu devrais t'aimer plus. 328 00:26:05,360 --> 00:26:08,439 On dirait que je n'ai jamais su dire au revoir, 329 00:26:08,439 --> 00:26:12,540 à Lu Xi et également à Xia Tian. 330 00:26:12,540 --> 00:26:15,039 Je sais qu'on ne peut pas revenir en arrière, 331 00:26:15,039 --> 00:26:17,500 mais je ne voulais tout simplement pas lâcher prise. 332 00:26:18,319 --> 00:26:20,379 Maintenant je comprends 333 00:26:20,379 --> 00:26:23,560 pourquoi elle m'a dit ces mots cruel. 334 00:26:24,120 --> 00:26:26,479 Elle connaît très bien son cœur, 335 00:26:26,479 --> 00:26:29,340 mais moi non. 336 00:26:29,340 --> 00:26:31,700 Elle a tout de même dû prendre la décision 337 00:26:31,700 --> 00:26:34,479 pour que je le comprennent petit à petit. 338 00:27:43,459 --> 00:27:45,419 On devrait rompre ! 339 00:27:49,060 --> 00:27:54,060 J'admets que quand j'ai vu la boîte, 340 00:27:55,100 --> 00:27:57,840 je t'en ai beaucoup voulu. 341 00:27:59,960 --> 00:28:02,800 Pour être honnête, notre relation 342 00:28:03,659 --> 00:28:05,920 à changé depuis longtemps. 343 00:28:07,699 --> 00:28:09,720 Tu as changé. 344 00:28:09,720 --> 00:28:11,719 Et moi aussi. 345 00:28:12,719 --> 00:28:15,619 C'est juste que je ne voulais pas l'admettre. 346 00:28:27,500 --> 00:28:32,400 Xia Tian... je n'ai pas réussi à garder ma promesse 347 00:28:32,400 --> 00:28:35,259 de ne pas rompre avec toi 348 00:28:35,259 --> 00:28:38,040 parce que je souffre. 349 00:28:39,020 --> 00:28:41,160 Tu sais, Xia Tian ? 350 00:28:41,160 --> 00:28:43,200 Tu es vraiment méchante 351 00:28:46,319 --> 00:28:48,679 même si je ne suis pas mieux que toi. 352 00:28:53,240 --> 00:28:55,899 On aurait peut-être dû rompre depuis un moment. 353 00:29:38,568 --> 00:29:41,896 [Pure Market] 354 00:30:56,219 --> 00:31:01,200 Je... voulais seulement voir 355 00:31:01,200 --> 00:31:03,599 si je pouvais aider. 356 00:31:03,599 --> 00:31:06,639 Tu m'as déjà beaucoup aidé. 357 00:31:06,639 --> 00:31:11,240 Si tu continues de faire ça, je ne vais pas pouvoir te retourner la faveur. 358 00:31:12,820 --> 00:31:15,160 Tu as rencontré Alex ? 359 00:31:17,139 --> 00:31:18,839 C'est bien ! 360 00:31:27,559 --> 00:31:30,419 Cette visite est pour la fermeture du projet ? 361 00:31:31,160 --> 00:31:33,840 Le projet est maintenant complété. 362 00:31:37,879 --> 00:31:40,640 On ne va probablement pas se revoir. 363 00:31:43,279 --> 00:31:46,740 Je l'ai déjà dit plusieurs fois mais je veux le dire encore une fois. 364 00:31:48,160 --> 00:31:49,760 Merci. 365 00:31:52,300 --> 00:31:55,199 Merci de m'avoir permis de retrouver qui j'étais, 366 00:31:56,260 --> 00:31:58,700 après t'avoir une nouvelle fois rencontré. 367 00:32:00,619 --> 00:32:03,199 Je te souhaite également une vie heureuse, 368 00:32:04,319 --> 00:32:06,460 sans regarder en arrière 369 00:32:07,060 --> 00:32:09,259 et sans regrets. 370 00:32:09,259 --> 00:32:10,799 D'accord. 371 00:32:12,820 --> 00:32:14,940 Je connais déjà ta réponse. 372 00:32:14,940 --> 00:32:18,160 Toutefois, mes pensées restent les mêmes que cette nuit là. 373 00:32:22,219 --> 00:32:24,690 Mène la vie que tu souhaites avoir, 374 00:32:25,359 --> 00:32:26,920 sans te cacher 375 00:32:26,920 --> 00:32:29,159 et sans contrainte. 376 00:32:29,159 --> 00:32:32,780 Mène une vie 377 00:32:34,139 --> 00:32:36,819 qui te rend heureuse. 378 00:32:45,240 --> 00:32:48,739 Pendant tous ce temps, c'était sympa de travailler avec toi. 379 00:33:00,020 --> 00:33:02,580 La main que je souhaitais tellement tenir, 380 00:33:02,580 --> 00:33:07,160 maintenant, je la tiens de cette manière. 381 00:33:10,239 --> 00:33:12,460 À partir de maintenant, 382 00:33:12,460 --> 00:33:17,700 je n'aurai certainement plus l'occasion de lui tenir sa main, n'est-ce pas ? 383 00:33:22,440 --> 00:33:25,140 Après avoir revu Xia Tian, 384 00:33:25,879 --> 00:33:29,330 je pense que je comprends ce qu'est l'amour. 385 00:33:30,139 --> 00:33:33,399 Après avoir revu Xu Ze Hao, 386 00:33:33,399 --> 00:33:36,479 j'ai appris à faire face à la mort de mon père, 387 00:33:36,479 --> 00:33:39,619 et il a également ravivé mon rêve. 388 00:33:44,839 --> 00:33:47,719 Les sentiments que l'on peut avoir lorsqu'on aime quelqu'un, 389 00:33:47,719 --> 00:33:51,059 je pense que je les ai tous eu. 390 00:33:51,059 --> 00:33:54,540 Maintenant, je n'ai plus de regret. 391 00:33:54,540 --> 00:33:58,299 J'ai tout fait en mon pouvoir. 392 00:34:10,520 --> 00:34:14,620 Je suis contente de t'avoir à nouveau rencontré. 393 00:34:16,199 --> 00:34:17,920 Et moi donc. 394 00:34:19,499 --> 00:34:21,099 Prends soin de toi ! 395 00:34:22,740 --> 00:34:24,340 Prends soin de toi ! 396 00:34:31,082 --> 00:34:36,882 ♫ Ça ne disparaît jamais ♫ 397 00:34:36,882 --> 00:34:40,602 ♫ Je t'aime en tout ♫ 398 00:34:40,602 --> 00:34:46,762 ♫ De nuit en jour ♫ 399 00:34:46,762 --> 00:34:50,422 ♫ Oh, cache ce sentiment que tu veux me montrer ♫ 400 00:34:50,422 --> 00:34:54,342 ♫ Oh, cache ce sentiment que tu veux me montrer ♫ 401 00:34:54,342 --> 00:35:02,242 ♫ Au plus profond de mon cœur ♫ 402 00:35:02,242 --> 00:35:06,302 ♫ Je t'ai enfin trouvé ♫ 403 00:35:06,302 --> 00:35:11,422 ♫ Maintenant, je comprend mes pensées ♫ 404 00:35:11,500 --> 00:35:18,300 ♫ Parce que le moment avec toi m'est précieux ♫ 405 00:35:18,542 --> 00:35:22,722 ♫ J'ai trouvé mon bonheur et mon futur ♫ 406 00:35:22,722 --> 00:35:27,762 ♫ J'ai trouvé mon bonheur et mon futur ♫ 407 00:35:27,762 --> 00:35:31,362 ♫ Je sais que je peux tenir ♫ 408 00:35:31,362 --> 00:35:39,702 ♫ Quand tu referas surface dans ma vie ♫ 409 00:35:43,800 --> 00:35:52,300 ♫ Je sais que tu ne me manqueras pas ♫ 410 00:35:52,300 --> 00:35:58,222 ♫ Ça ne disparaît jamais ♫ 411 00:35:58,222 --> 00:36:02,042 ♫ Je t'aime en tout ♫ 412 00:36:02,042 --> 00:36:08,202 ♫ De nuit en jour ♫ 413 00:36:08,202 --> 00:36:15,762 ♫ Oh, cache ce sentiment que tu veux me montrer ♫ 414 00:36:15,800 --> 00:36:23,700 ♫ Au plus profond de mon cœur ♫ 415 00:36:23,700 --> 00:36:27,742 ♫ Je t'ai enfin trouvé ♫ 416 00:36:27,742 --> 00:36:33,022 ♫ Maintenant, je comprend mes pensées ♫ 417 00:36:34,939 --> 00:36:38,419 Parce que lorsqu'on était ensemble, 418 00:36:38,419 --> 00:36:41,240 je ne m'étais pas bien occupé de toi, 419 00:36:41,240 --> 00:36:43,810 ou essayer de te comprendre, 420 00:36:43,810 --> 00:36:46,320 ou même t'aimer suffisamment. 421 00:36:47,379 --> 00:36:49,100 Je veux changer ces regrets. 422 00:36:49,100 --> 00:36:52,702 ♫ Je sais que je peux tenir ♫ 423 00:36:52,702 --> 00:36:56,442 ♫ Quand tu referas surface dans ma vie ♫ 424 00:36:56,442 --> 00:36:59,482 ♫ Je t'ai trouvé ♫ 425 00:37:00,322 --> 00:37:05,302 ♫ Maintenant, je comprend mes pensées ♫ 426 00:37:10,960 --> 00:37:14,140 Si tu pensais à la même chose que moi, 427 00:37:14,140 --> 00:37:16,999 j'aimerais tenir ta main, 428 00:37:16,999 --> 00:37:19,720 je laisserai tout dernière, 429 00:37:19,720 --> 00:37:22,659 et on courrai le plus loin possible. 430 00:37:27,059 --> 00:37:30,060 Je l'admet, j'ai encore des sentiments pour toi. 431 00:37:30,060 --> 00:37:32,240 Je n'arrive pas à t'oublier. 432 00:37:32,840 --> 00:37:35,960 Alors je veux être de nouveau avec toi 433 00:37:36,760 --> 00:37:39,639 même s'il n'y a qu'une petite chance. 434 00:38:33,140 --> 00:38:35,239 Au revoir ! 435 00:38:40,440 --> 00:38:42,140 Au revoir. 436 00:39:01,519 --> 00:39:06,920 Ce soir-là, parmi toutes les relations dans le monde, deux se sont terminée. 437 00:39:06,920 --> 00:39:09,919 Vont-ils tomber de nouveau amoureux ? 438 00:39:12,856 --> 00:39:19,600 [Un an plus tard] [Studio Xia Song] 439 00:39:35,720 --> 00:39:37,359 Bonjour ! 440 00:39:43,830 --> 00:39:47,620 ♫ À cette saison particulière ♫ ❝ Cet été-là ❞ - An Wei Ling 441 00:39:47,620 --> 00:39:51,330 ♫ Nous nous sommes jurés un amour éternel ♫ 442 00:39:51,330 --> 00:39:53,820 ♫ Je veux rester un peu plus longtemps discuter avec toi ♫ 443 00:39:53,820 --> 00:39:58,700 ♫ Laissant le monde entier entendre ♫ 444 00:39:58,700 --> 00:40:02,542 ♫ À ce moment très particulier ♫ 445 00:40:02,542 --> 00:40:06,142 ♫ Ce que j'ai dit ne changera pas ♫ 446 00:40:06,142 --> 00:40:08,582 ♫ Gardons ce souvenir ♫ 447 00:40:08,582 --> 00:40:13,922 ♫ Et ne nous quittons plus cette fois ♫ 448 00:40:24,010 --> 00:40:34,000 Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe ❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com 449 00:40:34,000 --> 00:40:39,090 ❝ La bonne personne ❞ - Yang Zong Wei 450 00:40:39,091 --> 00:40:42,491 ♫ Je n'ose pas revendiquer cet amour ♫ 451 00:40:42,491 --> 00:40:46,591 ♫ Je veux juste prendre soin de toi ♫ 452 00:40:46,591 --> 00:40:51,191 ♫ Passer mon temps à te parler ♫ 453 00:40:52,511 --> 00:41:00,151 ♫ Trouver une excuse pour te retrouver dans les rues couvertes de feuilles mortes ♫ 454 00:41:00,151 --> 00:41:05,991 ♫ Et encore une fois, marcher à tes côtés ♫ 455 00:41:05,991 --> 00:41:09,430 ♫ La lumière dans mon cœur ♫ 456 00:41:09,430 --> 00:41:13,791 ♫ A arrêté de brûler depuis des années ♫ 457 00:41:13,791 --> 00:41:18,491 ♫ Jusqu'à ce que tu réapparaisses dans ma vie ♫ 458 00:41:19,631 --> 00:41:23,031 ♫ En fouillant dans mes vieilles photos ♫ 459 00:41:23,031 --> 00:41:25,991 ♫ Je me souviens que toi et moi ♫ 460 00:41:25,991 --> 00:41:31,911 ♫ Nous nous étions fait la promesse de rester ensemble pour toujours ♫ 461 00:41:33,091 --> 00:41:39,911 ♫ Quand le vent se remet à souffler ♫ 462 00:41:39,911 --> 00:41:46,411 ♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫ 463 00:41:46,411 --> 00:41:50,091 ♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫ 464 00:41:50,091 --> 00:41:53,111 ♫ Suis-je encore ♫ 465 00:41:53,111 --> 00:41:59,691 ♫ La bonne personne pour toi ? ♫ 466 00:42:06,971 --> 00:42:10,311 ♫ Au fil du temps ♫ 467 00:42:10,311 --> 00:42:14,671 ♫ En marchant dans les rues ♫ 468 00:42:14,671 --> 00:42:19,951 ♫ Je ne peux te laisser seule ♫ 469 00:42:19,951 --> 00:42:23,431 ♫ Je veux te dire que je t'aime ♫ 470 00:42:23,431 --> 00:42:26,891 ♫ Ça ne sera peut-être que quelques mots ♫ 471 00:42:26,891 --> 00:42:34,091 ♫ Mais il est trop tard pour que je le regrette ♫ 34529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.