All language subtitles for Discovery_of_Romance_25_-_French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:11,010
Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe
❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com
2
00:00:11,010 --> 00:00:16,360
âťť Un endroit chaud âťž - Liu Yu Ning
3
00:00:16,362 --> 00:00:20,582
♫ C'est un endroit chaud ♫
4
00:00:22,542 --> 00:00:28,460
♫ Te réchauffant au creux du cœur ♫
5
00:00:28,460 --> 00:00:32,602
♫ Ose poursuivre la lumière ♫
6
00:00:34,442 --> 00:00:41,082
♫ Tant que tu m'as moi, tu n'as pas à avoir peur ♫
7
00:00:41,082 --> 00:00:48,662
♫ Quand tu es mal, je ne suis pas loin ♫
8
00:00:48,662 --> 00:00:53,200
♫ Je resterai silencieusement à tes côtés ♫
9
00:00:53,200 --> 00:01:00,702
♫ Quand tu souris, mon cœur est chaud ♫
10
00:01:00,702 --> 00:01:05,401
♫ T'avoir avec moi, c'est comme avoir du soleil
dans chacune de mes journées ♫
11
00:01:05,401 --> 00:01:10,000
[À la découverte de l'amour]
12
00:01:10,000 --> 00:01:13,560
[Acceptons la rupture]
13
00:01:13,560 --> 00:01:15,760
[Épisode 25]
14
00:01:35,760 --> 00:01:39,980
[courriel de notification]
15
00:01:42,280 --> 00:01:46,004
[avis d'octroi]
16
00:02:04,479 --> 00:02:07,519
On a eu le projet. Merci !
[Xia Tian]
17
00:02:12,960 --> 00:02:14,660
Je le sais.
18
00:02:14,660 --> 00:02:17,060
Je sais que tu peux le faire.
19
00:02:23,920 --> 00:02:25,599
Ce cadre ne va pas.
20
00:02:25,599 --> 00:02:27,660
- Changez le cadre et mettez-le lĂ -bas.
- D’accord.
21
00:02:27,660 --> 00:02:29,779
Vous avez bien travaillé.
[Marché libre]
22
00:02:29,779 --> 00:02:32,440
Xia Tian, oĂą dois-je mettre ces peintures ?
23
00:02:32,440 --> 00:02:34,499
Là -bas ! Sur l'étagère.
24
00:02:34,499 --> 00:02:36,260
- Bien.
- Merci.
25
00:02:40,920 --> 00:02:42,719
Merci pour votre travail acharné.
26
00:02:47,180 --> 00:02:48,779
Xia Tian !
27
00:02:49,839 --> 00:02:52,099
J'ai acheté des snacks pour toi.
28
00:02:55,679 --> 00:02:57,940
Xiao Fei, tu peux partager avec l'équipe ?
29
00:02:57,940 --> 00:02:59,439
D’accord.
30
00:02:59,439 --> 00:03:01,420
Merci, Docteur Guan.
31
00:03:04,790 --> 00:03:06,839
Je suis simplement curieux au sujet de ton travail.
32
00:03:06,839 --> 00:03:09,200
Je suis donc venu jeter un coup d'oeil.
33
00:03:12,739 --> 00:03:15,320
Par ailleurs, je suis également allé
34
00:03:15,320 --> 00:03:19,079
chercher des livres sur les matériaux en bois et la décoration d'intérieur.
35
00:03:19,079 --> 00:03:22,779
Si tu n'as pas le temps d'aménager notre maison conjugale, je peux...
36
00:03:22,779 --> 00:03:24,640
le faire moi-mĂŞme.
37
00:03:24,640 --> 00:03:26,720
Tu me donneras des conseils, n'est-ce pas ?
38
00:03:31,560 --> 00:03:33,580
Allons dîner ensemble !
39
00:03:33,580 --> 00:03:36,019
- Guan Xin
- Si tu es d'accord, on ira ensemble.
40
00:03:36,019 --> 00:03:40,600
Sinon, je continuerai Ă attendre ici.
41
00:04:22,340 --> 00:04:24,439
J'ai choisi un nouveau restaurant aujourd'hui.
42
00:04:24,439 --> 00:04:26,120
Goûte !
43
00:04:31,499 --> 00:04:33,139
Guan Xin.
44
00:04:34,020 --> 00:04:37,139
Si tu veux faire comme si rien ne s'était passé,
45
00:04:37,139 --> 00:04:39,159
je ne peux pas le faire.
46
00:04:40,379 --> 00:04:42,999
Je ne prétends pas qu'il ne s'est rien passé.
47
00:04:42,999 --> 00:04:44,960
J'essaie de te comprendre.
48
00:04:44,960 --> 00:04:47,800
Mais comment comprendre une telle chose ?
49
00:04:47,800 --> 00:04:49,760
Je le peux.
50
00:04:49,760 --> 00:04:51,540
Je peux le faire.
51
00:04:57,000 --> 00:04:59,300
Tu m'as tellement manqué.
52
00:04:59,300 --> 00:05:01,660
Même si tu me détestes,
53
00:05:01,660 --> 00:05:03,760
je veux toujours te voir.
54
00:05:07,619 --> 00:05:11,560
N'est-ce pas ta sauce préférée ?
55
00:05:11,560 --> 00:05:16,239
On est tombé amoureux l'un de l'autre en l'espace de seulement trois minutes.
56
00:05:23,599 --> 00:05:26,799
Combien de temps faudra-t-il pour que l'on se sépare ?
57
00:05:26,799 --> 00:05:29,199
Il faut deux personnes pour une relation.
58
00:05:29,199 --> 00:05:31,739
Il devrait en ĂŞtre de mĂŞme lors d'une rupture.
59
00:05:31,739 --> 00:05:33,799
Comment peuvent-ils être si différents ?
60
00:05:33,799 --> 00:05:35,599
Je trouve que c'est bon.
61
00:05:35,599 --> 00:05:38,240
J'ai essayé une fois tout seul.
62
00:05:39,480 --> 00:05:42,760
Guan Xin, peux-tu arrĂŞter de te donner du fil Ă retordre ?
63
00:05:45,190 --> 00:05:48,200
Ce n'est pas ta faute si nous en sommes arrivés là .
64
00:05:49,900 --> 00:05:51,360
Alors, Ă qui la faute ?
65
00:05:51,360 --> 00:05:53,260
Vas-tu t'excuser auprès de moi ?
66
00:05:53,260 --> 00:05:56,320
D'accord. Je l'accepte.
67
00:05:56,980 --> 00:06:00,120
Guan Xin, je ne veux pas te blesser.
68
00:06:00,120 --> 00:06:02,180
Je ne peux plus te faire souffrir non plus.
69
00:06:02,180 --> 00:06:05,599
Pas vraiment ! Je ne pense pas que tu me fais souffrir.
70
00:06:05,599 --> 00:06:10,199
Tu as dit qu'on avait déjà rompu, mais je ne crois pas.
71
00:06:10,199 --> 00:06:12,839
Oui. C'est vrai que les choses sont difficiles entre nous en ce moment, mais...
72
00:06:12,839 --> 00:06:16,339
quand je pense Ă notre avenir, je me dis...
73
00:06:16,339 --> 00:06:18,560
qu'on peut arranger les choses.
74
00:06:19,420 --> 00:06:20,919
Xia Tian,
75
00:06:22,259 --> 00:06:24,720
faisons-le ensemble, veux-tu ?
76
00:07:02,359 --> 00:07:04,239
Tu devrais d'abord y aller.
77
00:07:04,839 --> 00:07:07,280
J'irai chez ma mère.
78
00:07:07,280 --> 00:07:09,190
Je t'y emmène.
79
00:07:13,080 --> 00:07:14,819
Monte !
80
00:07:57,864 --> 00:08:00,912
[La maison cachée au fond du jardin]
81
00:08:14,900 --> 00:08:16,799
Concernant le mariage...
82
00:08:17,619 --> 00:08:19,980
Je ne pourrai probablement pas le faire maintenant.
83
00:08:25,900 --> 00:08:27,599
J'ai tout gâché.
84
00:08:28,360 --> 00:08:30,819
Est-ce Ă cause de Xu Ze Hao ?
85
00:08:38,760 --> 00:08:41,319
Est-ce trop difficile pour toi de me comprendre ?
86
00:08:41,319 --> 00:08:43,539
Tu crois que je suis comme mon père ?
87
00:08:45,180 --> 00:08:47,900
Je ne peux pas comprendre ton père,
88
00:08:47,900 --> 00:08:49,859
non pas parce qu'il m'a trompé,
89
00:08:50,379 --> 00:08:53,980
mais parce qu'il n'a pas choisi de me laisser
90
00:08:53,980 --> 00:08:56,199
et de rester avec son amant.
91
00:08:56,199 --> 00:08:57,579
Ce serait mieux pour tout le monde.
92
00:08:57,579 --> 00:08:59,579
C'était mieux pour moi aussi.
93
00:09:00,539 --> 00:09:02,679
Mais ce que j'ai fait
94
00:09:03,259 --> 00:09:05,919
Ă Guan Xin est trop cruel.
95
00:09:08,599 --> 00:09:10,279
Tu veux un câlin ?
96
00:09:10,279 --> 00:09:12,739
Mon Dieu, non !
97
00:09:17,399 --> 00:09:22,600
Je me souviens que tu as dit que tu détestais les relations qui s'éternisent.
98
00:09:26,680 --> 00:09:29,779
C'est vrai ! Mais pas la tienne.
99
00:09:29,779 --> 00:09:33,760
Je n'aime pas quand ils le font, mais toi ? Tu peux faire ce que tu veux.
100
00:09:33,760 --> 00:09:36,599
Tel est mon principe.
101
00:09:37,039 --> 00:09:39,419
Ma fille a toujours raison.
102
00:09:44,060 --> 00:09:46,160
Que ferais-tu Ă ma place ?
103
00:09:51,240 --> 00:09:55,919
Un conflit se manifestera tĂ´t ou tard.
104
00:09:55,919 --> 00:09:58,920
Une mauvaise relation finira par se détériorer,
105
00:09:58,920 --> 00:10:01,130
mais il vaut mieux que ce soit le plus tĂ´t possible.
106
00:10:04,100 --> 00:10:07,939
Ce que Guan Xin et moi en pensons a-t-il vraiment de l'importance ?
107
00:10:07,939 --> 00:10:12,000
Nos opinions ne peuvent pas vous empêcher de prendre une décision, n'est-ce pas ?
108
00:10:14,259 --> 00:10:16,400
J'ai constaté que
109
00:10:17,180 --> 00:10:20,540
tu es beaucoup plus tendre maintenant.
110
00:10:20,540 --> 00:10:22,140
Vraiment ?
111
00:10:25,499 --> 00:10:28,480
Les gens changent lorsqu'ils en ont besoin.
112
00:10:28,480 --> 00:10:30,059
Tu ne peux pas le contrĂ´ler.
113
00:10:30,059 --> 00:10:31,910
Tu ne peux pas le forcer.
114
00:10:36,270 --> 00:10:39,880
Ne te soucie pas toujours d'ĂŞtre une mauvaise personne.
115
00:10:39,880 --> 00:10:41,880
C'est toujours celui qui essaie d'ĂŞtre une bonne personne
116
00:10:41,880 --> 00:10:45,540
qui finit par faire le plus grand mal.
117
00:10:45,540 --> 00:10:47,179
Pas vrai ?
118
00:10:51,980 --> 00:10:54,500
Cependant, ce que j'ai fait Ă Guan Xin cette fois
119
00:10:55,460 --> 00:10:57,319
est difficile Ă pardonner.
120
00:10:59,460 --> 00:11:02,580
Il a besoin d'une chance de grandir, aussi.
121
00:11:02,580 --> 00:11:06,439
Tu devrais aussi lui donner cette opportunité, pas vrai ?
122
00:11:18,700 --> 00:11:22,639
De toute façon, ma fille a enfin grandi.
123
00:11:43,042 --> 00:11:46,362
♫ Je n'ose pas revendiquer cet amour ♫
124
00:11:46,362 --> 00:11:50,622
♫ Je veux juste prendre soin de toi ♫
125
00:11:50,622 --> 00:11:55,140
♫ Passer mon temps à te parler ♫
126
00:11:56,462 --> 00:12:04,082
♫ Trouver une excuse pour te retrouver dans les rues couvertes de feuilles mortes ♫
127
00:12:04,082 --> 00:12:09,762
♫ Et encore une fois, marcher à tes côtés ♫
128
00:12:09,762 --> 00:12:13,402
♫ La lumière dans mon cœur ♫
129
00:12:13,402 --> 00:12:17,562
♫ A arrêté de brûler depuis des années ♫
130
00:12:17,562 --> 00:12:22,540
♫ Jusqu'à ce que tu réapparaisses dans ma vie ♫
131
00:12:23,510 --> 00:12:25,439
♫ En fouillant dans mes vieilles photos ♫
132
00:12:25,439 --> 00:12:27,580
Je ne peux pas faire semblant que rien n'est arrivé.
133
00:12:27,580 --> 00:12:29,560
Je ne peux pas.
134
00:12:31,040 --> 00:12:34,180
Guan Xin, je ne veux pas te blesser.
135
00:12:34,180 --> 00:12:37,019
Aussi je ne peux plus continuer Ă te blesser.
136
00:12:37,019 --> 00:12:43,802
♫ Quand le vent se remet à souffler ♫
137
00:12:43,802 --> 00:12:50,402
♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫
138
00:12:50,402 --> 00:12:54,002
♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫
139
00:12:54,002 --> 00:12:57,002
♫ Suis-je encore ♫
140
00:12:57,002 --> 00:13:03,482
♫ La bonne personne pour toi ? ♫
141
00:13:16,008 --> 00:13:19,720
[Studio Xia Song]
142
00:13:22,950 --> 00:13:25,680
- Bonjour, Song.
- Bonjour !
143
00:13:27,200 --> 00:13:29,780
- Que fais-tu ?
- Viens ! Assieds-toi.
144
00:13:29,780 --> 00:13:31,520
Prends place !
145
00:13:39,700 --> 00:13:41,259
- C'est pour moi ?
- Bien sûr.
146
00:13:41,259 --> 00:13:42,919
Essaie-les !
147
00:13:56,659 --> 00:13:58,760
Essaie-les ! Lève-toi et marche aux alentours.
148
00:14:02,139 --> 00:14:03,040
Si douces !
149
00:14:03,040 --> 00:14:04,859
- Elles te plaisent ?
- Vraiment pas mal !
150
00:14:04,859 --> 00:14:09,119
Ces chaussures... comment as-tu pensé à me les acheter ?
151
00:14:09,119 --> 00:14:12,459
Song, j'y ai pensé toute la nuit.
152
00:14:12,459 --> 00:14:16,999
Cela peut sembler sensé, mais tu dois m'écouter.
153
00:14:16,999 --> 00:14:18,820
Après avoir mis ces chaussures,
154
00:14:18,820 --> 00:14:21,439
tu peux aller oĂą tu veux.
155
00:14:21,439 --> 00:14:25,399
Tu peux aller vers Tan Xu; tu peux aussi aller vers Yu Hui.
156
00:14:25,399 --> 00:14:28,219
S'il y a quelqu'un de mieux, tu peux aller vers lui aussi.
157
00:14:28,219 --> 00:14:30,419
C'est parce que tu es libre.
158
00:14:30,419 --> 00:14:33,080
Tu peux faire n'importe quel choix.
159
00:14:33,080 --> 00:14:36,099
- Est-ce que tu comprends ?
- Je sais.
160
00:14:36,099 --> 00:14:38,819
Je peux faire mes propres choix.
161
00:14:38,819 --> 00:14:40,719
Cependant...
162
00:14:45,580 --> 00:14:47,799
Ce sont des chaussures de couple.
163
00:14:47,799 --> 00:14:51,680
Tu peux aussi... venir vers moi.
164
00:14:51,680 --> 00:14:53,439
OĂą allons-nous ?
165
00:14:54,139 --> 00:14:55,580
Tu vas quelque part ?
166
00:14:55,580 --> 00:14:57,119
Pourquoi tu veux que je vienne avec toi ?
167
00:14:57,119 --> 00:15:01,280
Je veux dire que je peux aller n'importe oĂą tu veuilles aller.
168
00:15:01,280 --> 00:15:05,800
Je sais ! Mais n'es-tu pas avec moi Ă l'instant ?
169
00:15:05,800 --> 00:15:07,060
Ce sont des chaussures de couple.
170
00:15:07,060 --> 00:15:10,379
"Ensemble"... ensemble ! Est-ce que tu comprends ?
171
00:15:10,379 --> 00:15:13,500
"Ensemble," pour quoi ?
172
00:15:20,340 --> 00:15:21,710
Je vais courir maintenant.
173
00:15:21,710 --> 00:15:24,000
Viens me trouver après avoir compris.
174
00:15:34,000 --> 00:15:35,539
Face, elle viendra.
175
00:15:35,539 --> 00:15:37,799
Pille, elle ne viendra pas.
176
00:15:46,039 --> 00:15:47,980
Elle ne viendra pas.
177
00:15:54,539 --> 00:15:57,060
Elle viendra, elle viendra !
178
00:16:15,340 --> 00:16:18,100
Qu'est-ce qui t'as pris autant de temps ? Sais-tu combien de temps j'ai attendu ?
179
00:16:18,100 --> 00:16:19,760
Déjà dix minutes.
180
00:16:19,760 --> 00:16:21,719
Tu me cries dessus ? Je pars dans ce cas.
181
00:16:21,719 --> 00:16:23,580
Non, non.
182
00:16:24,300 --> 00:16:25,800
Allons-y !
183
00:16:33,380 --> 00:16:36,179
Tu m'as donné une paire de chaussures.
184
00:16:36,179 --> 00:16:38,200
Qu'est-ce que ça veut dire ?
185
00:16:39,000 --> 00:16:41,080
Qu'est-ce qui te plaît chez moi ?
186
00:16:42,780 --> 00:16:44,839
Donne-moi trois raisons !
187
00:16:44,839 --> 00:16:48,100
Première, tu es vraiment génial.
188
00:16:48,100 --> 00:16:51,599
Tu es plus génial et plus forte que les mecs.
189
00:16:52,799 --> 00:16:56,500
Deuxième, tu es tellement gentille.
190
00:16:56,500 --> 00:16:59,859
Tu aides toujours les gens avec sincérité et rectitude.
191
00:16:59,859 --> 00:17:03,419
Troisième, tu es cohérente avec toi-même.
192
00:17:03,419 --> 00:17:05,399
Tu sais ce que tu veux.
193
00:17:05,399 --> 00:17:09,220
Donc je me sens toujours rassuré à tes côtés.
194
00:17:11,559 --> 00:17:13,400
Quatrième,
195
00:17:14,300 --> 00:17:15,939
Tu...
196
00:17:16,860 --> 00:17:18,680
me plaît.
197
00:17:24,379 --> 00:17:26,559
Tu me plaît aussi.
198
00:17:51,480 --> 00:17:53,079
Qu'est-ce qui va pas ?
199
00:17:55,760 --> 00:17:56,859
Je... Tu...
200
00:17:56,859 --> 00:17:58,219
Li Dong Hao.
201
00:17:58,219 --> 00:17:59,619
Oh, mon dieu !
202
00:17:59,619 --> 00:18:02,300
Je...
203
00:18:02,300 --> 00:18:04,900
Li Dong Hao, tu...
204
00:18:11,760 --> 00:18:13,859
Attends-moi !
205
00:18:17,300 --> 00:18:19,039
Souhaitons la bienvenue au professeur Wu Yun et au directeur Jian Min
206
00:18:19,039 --> 00:18:22,439
avec des grands applaudissements.
207
00:18:22,439 --> 00:18:23,979
Merci tout le monde.
208
00:18:23,979 --> 00:18:25,700
Asseyez-vous !
209
00:18:25,700 --> 00:18:29,300
Notre conférence de presse commence maintenant.
210
00:18:31,799 --> 00:18:34,679
Ce livre que vous voyez lĂ est produit par le professeur Wu Yan
211
00:18:34,679 --> 00:18:37,940
et le renommé directeur de documentaire, le professeur Tian Min.
212
00:18:37,940 --> 00:18:41,300
Ils ciblent la vie émotionnelle des jeunes gens,
213
00:18:41,300 --> 00:18:46,100
et ont écrit ce livre, ainsi qu'un documentaire interactif.
214
00:18:46,100 --> 00:18:49,700
J'ai entendu dire que vous étiez bons amis.
215
00:18:49,700 --> 00:18:53,000
Comment vous sentez-vous à propos de cette coopération ?
216
00:18:54,039 --> 00:18:56,559
Moi ? C'était un joyeux voyage.
217
00:18:56,559 --> 00:18:57,900
M. Jian Min ?
218
00:18:57,900 --> 00:19:02,219
Ce n'était pas seulement heureux.
219
00:19:02,219 --> 00:19:04,220
Pendant notre voyage,
220
00:19:04,220 --> 00:19:08,320
Je pense que mon cœur a palpité.
221
00:19:08,320 --> 00:19:10,019
Dites-nous plus, M. Jian Min !
222
00:19:10,019 --> 00:19:12,940
Vite dites-nous ! Comment a palpité votre cœur ?
223
00:19:12,940 --> 00:19:16,439
Ce livre est Ă propos de l'amour entre jeune gens.
224
00:19:16,439 --> 00:19:18,359
Mais je pense,
225
00:19:18,359 --> 00:19:21,160
que peu importe si vous avez dix-huit ans,
226
00:19:21,160 --> 00:19:25,059
vingt-huit, ou plus de cinquante,
227
00:19:25,059 --> 00:19:28,160
l'amour sera toujours frais pour nous.
228
00:19:28,160 --> 00:19:31,940
Nous devrions toujours saisir l'opportunité.
229
00:19:31,940 --> 00:19:34,340
Donc je vais aller droit au but.
230
00:19:34,340 --> 00:19:39,060
Professeur Wu, pendant ce processus, je sens que nous deux...
231
00:19:39,060 --> 00:19:42,159
pouvons vraiment commencer une nouvelle famille.
232
00:19:43,300 --> 00:19:47,760
Ă€ chaque fois que je parle de mariage, tu fais semblant de ne pas m'avoir entendu.
233
00:19:48,400 --> 00:19:50,020
Je ne prévois pas de me remarier.
234
00:19:50,020 --> 00:19:51,960
Tout le monde le sait, et toi, aussi.
235
00:19:51,960 --> 00:19:55,159
- Pourquoi ?
- De toute façon, toute personne ayant été mariée sait ceci.
236
00:19:55,159 --> 00:19:59,319
C'est toujours pareil : espoir, déception, dispute, et solution.
237
00:19:59,319 --> 00:20:01,819
Puis vous vous forcez à espérer à nouveau.
238
00:20:01,819 --> 00:20:05,279
Et ensuite ? Qu'en est-il si vous vous fatiguez de tout ça ?
239
00:20:05,279 --> 00:20:08,959
L'endurance est ce que signifie réellement le mariage, alors...
240
00:20:08,959 --> 00:20:11,259
Tout le monde ne vit pas comme ça ?
241
00:20:11,259 --> 00:20:14,539
Nous ne pouvons pas perdre notre espoir par peur d'être déçu.
242
00:20:14,539 --> 00:20:16,399
ĂŠtre heureux est une aptitude.
243
00:20:16,399 --> 00:20:18,460
Tu as appris Ă tout le monde cette aptitude,
244
00:20:18,460 --> 00:20:21,459
mais tu ne peux pas la perdre pour toi-mĂŞme.
245
00:20:21,459 --> 00:20:24,480
Professeur Wu, je n'attendrai plus longtemps.
246
00:20:24,480 --> 00:20:26,559
Je veux te dire ceci.
247
00:20:26,559 --> 00:20:28,619
Marrions-nous, veux-tu ?
248
00:20:30,300 --> 00:20:31,799
M. Tian Min.
249
00:20:31,799 --> 00:20:34,519
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Épouse-moi !
250
00:20:34,519 --> 00:20:36,540
- Lève-toi. Lève-toi !
- Épousez-le !
251
00:20:36,540 --> 00:20:40,360
Épousez-le. Épousez-le !
252
00:20:40,360 --> 00:20:41,879
Je ne me lèverai pas si tu ne dis pas oui.
253
00:20:41,879 --> 00:20:44,319
Épousez-le. Épousez-le !
254
00:20:44,319 --> 00:20:47,560
- Lève-toi !
-Épousez-le. Épousez-le !
255
00:20:47,560 --> 00:20:49,260
- Épouse-moi !
-Épousez-le !
256
00:20:49,260 --> 00:20:52,140
- Lève-toi !
-Épousez-le ! Épousez-le !
257
00:20:52,140 --> 00:20:53,739
- Épouse-moi !
-Épousez-le.
258
00:20:53,739 --> 00:20:55,360
Je ne me lèverai pas si tu ne dis pas oui.
259
00:20:55,360 --> 00:20:57,639
Plus fort !
260
00:20:57,639 --> 00:21:02,740
Épousez-le ! Épousez-le ! Épousez-le !
261
00:21:18,200 --> 00:21:20,299
Lu Xi !
262
00:21:20,299 --> 00:21:22,160
Lu Xi !
263
00:21:24,680 --> 00:21:27,360
Lu Xi ! Lu Xi ?
264
00:21:27,360 --> 00:21:28,680
Viens par lĂ !
265
00:21:28,680 --> 00:21:30,360
J'arrive.
266
00:21:30,400 --> 00:21:34,080
Regarde, Lu Xi ! Tu as plus de 10 000 fans.
267
00:21:34,120 --> 00:21:36,959
J'ai recommandé ta chaîne à quelques-uns de mes amis.
268
00:21:36,959 --> 00:21:38,759
Ils écoutent ça toutes les nuits.
269
00:21:38,759 --> 00:21:41,840
En plus, je leurs ai demandé de te suivre.
270
00:21:41,840 --> 00:21:43,720
- Ne pleure pas !
- Merci.
271
00:21:43,720 --> 00:21:46,200
Je devrais te donner un certificat en tant que ma plus grande fan.
272
00:21:46,200 --> 00:21:49,659
- C'est pour que tu l'encadre et que tu l'accroche au mur.
- D'accord !
273
00:21:49,659 --> 00:21:52,579
Regarde ! Tes fans ton laissé beaucoup de commentaires.
274
00:21:52,600 --> 00:21:54,300
Laisse-moi voir !
275
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
Enregistrer des sons est un bon travail,
276
00:21:58,440 --> 00:22:01,660
mais ça ne paye pas beaucoup.
277
00:22:01,660 --> 00:22:04,840
C'est admirable de ta part de venir ici sans te plaindre.
278
00:22:04,840 --> 00:22:08,419
Je veux principalement ĂŞtre libre
279
00:22:08,419 --> 00:22:10,159
et commencer une nouvelle vie.
280
00:22:10,159 --> 00:22:13,440
Commencer une nouvelle vie ? Pourquoi ?
281
00:22:13,440 --> 00:22:16,899
Il t'es arrivé quelque chose ?
282
00:22:17,659 --> 00:22:22,119
Si je te le dis, tu ne va pas me croire.
283
00:22:22,760 --> 00:22:26,759
On dirait une histoire inventé.
284
00:22:26,759 --> 00:22:29,940
Raconte-moi alors.
285
00:22:30,619 --> 00:22:33,799
Quand j'étais petite, j'ai été élevé dans un orphelinat.
286
00:22:33,799 --> 00:22:38,099
J'avais même un frère qui prenait soin de moi.
287
00:22:38,099 --> 00:22:41,880
Plus tard, on s'est séparé pour quelque raison...
288
00:22:47,459 --> 00:22:49,659
Bonjour ! Votre colis.
289
00:22:54,659 --> 00:22:56,459
- D'accord.
- Merci.
290
00:23:02,924 --> 00:23:04,744
[De Lu Xi]
291
00:23:06,440 --> 00:23:12,410
[Viens pour écouter]
292
00:23:32,340 --> 00:23:34,020
Salut, Xuan !
293
00:23:34,020 --> 00:23:35,850
Tu vas bien ?
294
00:23:35,859 --> 00:23:38,780
Ces sons que tu viens d'entendre viennent de l'enregistrement que j'ai fait dans une prairie.
295
00:23:38,780 --> 00:23:40,960
N'est-ce pas spécial ?
296
00:23:41,899 --> 00:23:46,999
Je m'excuse de ne pas avoir le courage de te le dire ça en face.
297
00:23:47,860 --> 00:23:51,860
Depuis que tu as quitté l'orphelinat, j'ai pensé
298
00:23:51,860 --> 00:23:54,299
quand est-ce-que je te reverrai dans le future.
299
00:23:54,299 --> 00:23:56,759
Je me demandais oĂą je pourrais te revoir.
300
00:23:56,759 --> 00:24:00,760
Est-ce-que tu deviendrai plus beau ou moche ?
301
00:24:00,760 --> 00:24:03,899
J'ai beaucoup imaginé comment on pourrait se revoir après toutes ces années.
302
00:24:03,899 --> 00:24:08,899
Je n'aurais jamais pensé que même en t'ayant à côté de moi pendant tout ce temps,
303
00:24:08,899 --> 00:24:11,979
je ne t'aurais pas reconnu.
304
00:24:14,139 --> 00:24:16,800
Initialement, j'étais très en colère.
305
00:24:16,800 --> 00:24:19,259
J'ai tellement de questions Ă te poser.
306
00:24:19,259 --> 00:24:20,880
Pourquoi tu es parti si soudainement ?
307
00:24:20,880 --> 00:24:22,600
Pourquoi tu ne m'as pas dit au revoir ?
308
00:24:22,600 --> 00:24:27,179
Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu m'avais reconnue ?
309
00:24:29,079 --> 00:24:31,579
Et puis, j'ai compris.
310
00:24:31,579 --> 00:24:35,379
Une partie de ta tendresse est sans peur.
311
00:24:35,379 --> 00:24:38,419
Tu es toujours oppressé et dans la douleur.
312
00:24:38,419 --> 00:24:40,200
Tu as une armure sur tes épaules.
313
00:24:40,200 --> 00:24:42,940
Tu penses que je ne le vois pas ?
314
00:24:45,260 --> 00:24:47,200
Tu n'es pas très courageux.
315
00:24:47,200 --> 00:24:49,600
Toutefois, je ne te rejette pas la faute.
316
00:24:49,600 --> 00:24:53,160
Tu ne sais juste pas dire au revoir.
317
00:24:55,360 --> 00:24:58,140
J'ai récemment commencé une nouvelle vie.
318
00:24:58,140 --> 00:25:00,119
Tout est bien.
319
00:25:00,919 --> 00:25:04,299
J'espère que tu arrivera à laisser ton fardeau.
320
00:25:04,360 --> 00:25:06,560
et que tu commence une nouvelle vie toi aussi.
321
00:25:06,560 --> 00:25:10,099
Ce n'est pas très difficile de dire au revoir.
322
00:25:13,740 --> 00:25:16,040
Je suis désolé !
323
00:25:16,040 --> 00:25:18,700
Je n'aurais pas dĂ» partir sans te dire un mot.
324
00:25:20,060 --> 00:25:22,160
Dans le futur,
325
00:25:22,160 --> 00:25:25,790
j'espère que tu pourras vivre une vie plus simple et joyeuse.
326
00:25:26,899 --> 00:25:28,960
Et plus important,
327
00:25:29,979 --> 00:25:31,960
tu devrais t'aimer plus.
328
00:26:05,360 --> 00:26:08,439
On dirait que je n'ai jamais su dire au revoir,
329
00:26:08,439 --> 00:26:12,540
à Lu Xi et également à Xia Tian.
330
00:26:12,540 --> 00:26:15,039
Je sais qu'on ne peut pas revenir en arrière,
331
00:26:15,039 --> 00:26:17,500
mais je ne voulais tout simplement pas lâcher prise.
332
00:26:18,319 --> 00:26:20,379
Maintenant je comprends
333
00:26:20,379 --> 00:26:23,560
pourquoi elle m'a dit ces mots cruel.
334
00:26:24,120 --> 00:26:26,479
Elle connaît très bien son cœur,
335
00:26:26,479 --> 00:26:29,340
mais moi non.
336
00:26:29,340 --> 00:26:31,700
Elle a tout de même dû prendre la décision
337
00:26:31,700 --> 00:26:34,479
pour que je le comprennent petit Ă petit.
338
00:27:43,459 --> 00:27:45,419
On devrait rompre !
339
00:27:49,060 --> 00:27:54,060
J'admets que quand j'ai vu la boîte,
340
00:27:55,100 --> 00:27:57,840
je t'en ai beaucoup voulu.
341
00:27:59,960 --> 00:28:02,800
Pour ĂŞtre honnĂŞte, notre relation
342
00:28:03,659 --> 00:28:05,920
à changé depuis longtemps.
343
00:28:07,699 --> 00:28:09,720
Tu as changé.
344
00:28:09,720 --> 00:28:11,719
Et moi aussi.
345
00:28:12,719 --> 00:28:15,619
C'est juste que je ne voulais pas l'admettre.
346
00:28:27,500 --> 00:28:32,400
Xia Tian... je n'ai pas réussi à garder ma promesse
347
00:28:32,400 --> 00:28:35,259
de ne pas rompre avec toi
348
00:28:35,259 --> 00:28:38,040
parce que je souffre.
349
00:28:39,020 --> 00:28:41,160
Tu sais, Xia Tian ?
350
00:28:41,160 --> 00:28:43,200
Tu es vraiment méchante
351
00:28:46,319 --> 00:28:48,679
mĂŞme si je ne suis pas mieux que toi.
352
00:28:53,240 --> 00:28:55,899
On aurait peut-ĂŞtre dĂ» rompre depuis un moment.
353
00:29:38,568 --> 00:29:41,896
[Pure Market]
354
00:30:56,219 --> 00:31:01,200
Je... voulais seulement voir
355
00:31:01,200 --> 00:31:03,599
si je pouvais aider.
356
00:31:03,599 --> 00:31:06,639
Tu m'as déjà beaucoup aidé.
357
00:31:06,639 --> 00:31:11,240
Si tu continues de faire ça, je ne vais pas pouvoir te retourner la faveur.
358
00:31:12,820 --> 00:31:15,160
Tu as rencontré Alex ?
359
00:31:17,139 --> 00:31:18,839
C'est bien !
360
00:31:27,559 --> 00:31:30,419
Cette visite est pour la fermeture du projet ?
361
00:31:31,160 --> 00:31:33,840
Le projet est maintenant complété.
362
00:31:37,879 --> 00:31:40,640
On ne va probablement pas se revoir.
363
00:31:43,279 --> 00:31:46,740
Je l'ai déjà dit plusieurs fois mais je veux le dire encore une fois.
364
00:31:48,160 --> 00:31:49,760
Merci.
365
00:31:52,300 --> 00:31:55,199
Merci de m'avoir permis de retrouver qui j'étais,
366
00:31:56,260 --> 00:31:58,700
après t'avoir une nouvelle fois rencontré.
367
00:32:00,619 --> 00:32:03,199
Je te souhaite également une vie heureuse,
368
00:32:04,319 --> 00:32:06,460
sans regarder en arrière
369
00:32:07,060 --> 00:32:09,259
et sans regrets.
370
00:32:09,259 --> 00:32:10,799
D'accord.
371
00:32:12,820 --> 00:32:14,940
Je connais déjà ta réponse.
372
00:32:14,940 --> 00:32:18,160
Toutefois, mes pensées restent les mêmes que cette nuit là .
373
00:32:22,219 --> 00:32:24,690
Mène la vie que tu souhaites avoir,
374
00:32:25,359 --> 00:32:26,920
sans te cacher
375
00:32:26,920 --> 00:32:29,159
et sans contrainte.
376
00:32:29,159 --> 00:32:32,780
Mène une vie
377
00:32:34,139 --> 00:32:36,819
qui te rend heureuse.
378
00:32:45,240 --> 00:32:48,739
Pendant tous ce temps, c'était sympa de travailler avec toi.
379
00:33:00,020 --> 00:33:02,580
La main que je souhaitais tellement tenir,
380
00:33:02,580 --> 00:33:07,160
maintenant, je la tiens de cette manière.
381
00:33:10,239 --> 00:33:12,460
Ă€ partir de maintenant,
382
00:33:12,460 --> 00:33:17,700
je n'aurai certainement plus l'occasion de lui tenir sa main, n'est-ce pas ?
383
00:33:22,440 --> 00:33:25,140
Après avoir revu Xia Tian,
384
00:33:25,879 --> 00:33:29,330
je pense que je comprends ce qu'est l'amour.
385
00:33:30,139 --> 00:33:33,399
Après avoir revu Xu Ze Hao,
386
00:33:33,399 --> 00:33:36,479
j'ai appris à faire face à la mort de mon père,
387
00:33:36,479 --> 00:33:39,619
et il a également ravivé mon rêve.
388
00:33:44,839 --> 00:33:47,719
Les sentiments que l'on peut avoir lorsqu'on aime quelqu'un,
389
00:33:47,719 --> 00:33:51,059
je pense que je les ai tous eu.
390
00:33:51,059 --> 00:33:54,540
Maintenant, je n'ai plus de regret.
391
00:33:54,540 --> 00:33:58,299
J'ai tout fait en mon pouvoir.
392
00:34:10,520 --> 00:34:14,620
Je suis contente de t'avoir à nouveau rencontré.
393
00:34:16,199 --> 00:34:17,920
Et moi donc.
394
00:34:19,499 --> 00:34:21,099
Prends soin de toi !
395
00:34:22,740 --> 00:34:24,340
Prends soin de toi !
396
00:34:31,082 --> 00:34:36,882
♫ Ça ne disparaît jamais ♫
397
00:34:36,882 --> 00:34:40,602
♫ Je t'aime en tout ♫
398
00:34:40,602 --> 00:34:46,762
♫ De nuit en jour ♫
399
00:34:46,762 --> 00:34:50,422
♫ Oh, cache ce sentiment que tu veux me montrer ♫
400
00:34:50,422 --> 00:34:54,342
♫ Oh, cache ce sentiment que tu veux me montrer ♫
401
00:34:54,342 --> 00:35:02,242
♫ Au plus profond de mon cœur ♫
402
00:35:02,242 --> 00:35:06,302
♫ Je t'ai enfin trouvé ♫
403
00:35:06,302 --> 00:35:11,422
♫ Maintenant, je comprend mes pensées ♫
404
00:35:11,500 --> 00:35:18,300
♫ Parce que le moment avec toi m'est précieux ♫
405
00:35:18,542 --> 00:35:22,722
♫ J'ai trouvé mon bonheur et mon futur ♫
406
00:35:22,722 --> 00:35:27,762
♫ J'ai trouvé mon bonheur et mon futur ♫
407
00:35:27,762 --> 00:35:31,362
♫ Je sais que je peux tenir ♫
408
00:35:31,362 --> 00:35:39,702
♫ Quand tu referas surface dans ma vie ♫
409
00:35:43,800 --> 00:35:52,300
♫ Je sais que tu ne me manqueras pas ♫
410
00:35:52,300 --> 00:35:58,222
♫ Ça ne disparaît jamais ♫
411
00:35:58,222 --> 00:36:02,042
♫ Je t'aime en tout ♫
412
00:36:02,042 --> 00:36:08,202
♫ De nuit en jour ♫
413
00:36:08,202 --> 00:36:15,762
♫ Oh, cache ce sentiment que tu veux me montrer ♫
414
00:36:15,800 --> 00:36:23,700
♫ Au plus profond de mon cœur ♫
415
00:36:23,700 --> 00:36:27,742
♫ Je t'ai enfin trouvé ♫
416
00:36:27,742 --> 00:36:33,022
♫ Maintenant, je comprend mes pensées ♫
417
00:36:34,939 --> 00:36:38,419
Parce que lorsqu'on était ensemble,
418
00:36:38,419 --> 00:36:41,240
je ne m'étais pas bien occupé de toi,
419
00:36:41,240 --> 00:36:43,810
ou essayer de te comprendre,
420
00:36:43,810 --> 00:36:46,320
ou mĂŞme t'aimer suffisamment.
421
00:36:47,379 --> 00:36:49,100
Je veux changer ces regrets.
422
00:36:49,100 --> 00:36:52,702
♫ Je sais que je peux tenir ♫
423
00:36:52,702 --> 00:36:56,442
♫ Quand tu referas surface dans ma vie ♫
424
00:36:56,442 --> 00:36:59,482
♫ Je t'ai trouvé ♫
425
00:37:00,322 --> 00:37:05,302
♫ Maintenant, je comprend mes pensées ♫
426
00:37:10,960 --> 00:37:14,140
Si tu pensais Ă la mĂŞme chose que moi,
427
00:37:14,140 --> 00:37:16,999
j'aimerais tenir ta main,
428
00:37:16,999 --> 00:37:19,720
je laisserai tout dernière,
429
00:37:19,720 --> 00:37:22,659
et on courrai le plus loin possible.
430
00:37:27,059 --> 00:37:30,060
Je l'admet, j'ai encore des sentiments pour toi.
431
00:37:30,060 --> 00:37:32,240
Je n'arrive pas Ă t'oublier.
432
00:37:32,840 --> 00:37:35,960
Alors je veux ĂŞtre de nouveau avec toi
433
00:37:36,760 --> 00:37:39,639
mĂŞme s'il n'y a qu'une petite chance.
434
00:38:33,140 --> 00:38:35,239
Au revoir !
435
00:38:40,440 --> 00:38:42,140
Au revoir.
436
00:39:01,519 --> 00:39:06,920
Ce soir-là , parmi toutes les relations dans le monde, deux se sont terminée.
437
00:39:06,920 --> 00:39:09,919
Vont-ils tomber de nouveau amoureux ?
438
00:39:12,856 --> 00:39:19,600
[Un an plus tard]
[Studio Xia Song]
439
00:39:35,720 --> 00:39:37,359
Bonjour !
440
00:39:43,830 --> 00:39:47,620
♫ À cette saison particulière ♫
❝ Cet été-là ❞ - An Wei Ling
441
00:39:47,620 --> 00:39:51,330
♫ Nous nous sommes jurés un amour éternel ♫
442
00:39:51,330 --> 00:39:53,820
♫ Je veux rester un peu plus longtemps discuter avec toi ♫
443
00:39:53,820 --> 00:39:58,700
♫ Laissant le monde entier entendre ♫
444
00:39:58,700 --> 00:40:02,542
♫ À ce moment très particulier ♫
445
00:40:02,542 --> 00:40:06,142
♫ Ce que j'ai dit ne changera pas ♫
446
00:40:06,142 --> 00:40:08,582
♫ Gardons ce souvenir ♫
447
00:40:08,582 --> 00:40:13,922
♫ Et ne nous quittons plus cette fois ♫
448
00:40:24,010 --> 00:40:34,000
Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe
❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com
449
00:40:34,000 --> 00:40:39,090
âťť La bonne personne âťž - Yang Zong Wei
450
00:40:39,091 --> 00:40:42,491
♫ Je n'ose pas revendiquer cet amour ♫
451
00:40:42,491 --> 00:40:46,591
♫ Je veux juste prendre soin de toi ♫
452
00:40:46,591 --> 00:40:51,191
♫ Passer mon temps à te parler ♫
453
00:40:52,511 --> 00:41:00,151
♫ Trouver une excuse pour te retrouver dans les rues couvertes de feuilles mortes ♫
454
00:41:00,151 --> 00:41:05,991
♫ Et encore une fois, marcher à tes côtés ♫
455
00:41:05,991 --> 00:41:09,430
♫ La lumière dans mon cœur ♫
456
00:41:09,430 --> 00:41:13,791
♫ A arrêté de brûler depuis des années ♫
457
00:41:13,791 --> 00:41:18,491
♫ Jusqu'à ce que tu réapparaisses dans ma vie ♫
458
00:41:19,631 --> 00:41:23,031
♫ En fouillant dans mes vieilles photos ♫
459
00:41:23,031 --> 00:41:25,991
♫ Je me souviens que toi et moi ♫
460
00:41:25,991 --> 00:41:31,911
♫ Nous nous étions fait la promesse de rester ensemble pour toujours ♫
461
00:41:33,091 --> 00:41:39,911
♫ Quand le vent se remet à souffler ♫
462
00:41:39,911 --> 00:41:46,411
♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫
463
00:41:46,411 --> 00:41:50,091
♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫
464
00:41:50,091 --> 00:41:53,111
♫ Suis-je encore ♫
465
00:41:53,111 --> 00:41:59,691
♫ La bonne personne pour toi ? ♫
466
00:42:06,971 --> 00:42:10,311
♫ Au fil du temps ♫
467
00:42:10,311 --> 00:42:14,671
♫ En marchant dans les rues ♫
468
00:42:14,671 --> 00:42:19,951
♫ Je ne peux te laisser seule ♫
469
00:42:19,951 --> 00:42:23,431
♫ Je veux te dire que je t'aime ♫
470
00:42:23,431 --> 00:42:26,891
♫ Ça ne sera peut-être que quelques mots ♫
471
00:42:26,891 --> 00:42:34,091
♫ Mais il est trop tard pour que je le regrette ♫
34529