All language subtitles for Discovery_of_Romance_24_-_French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe ❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com 2 00:00:11,000 --> 00:00:16,200 ❝ Un endroit chaud ❞ - Liu Yu Ning 3 00:00:16,262 --> 00:00:20,682 ♫ C'est un endroit chaud ♫ 4 00:00:22,542 --> 00:00:28,460 ♫ Te réchauffant au creux du cœur ♫ 5 00:00:28,460 --> 00:00:32,702 ♫ Ose poursuivre la lumière ♫ 6 00:00:34,442 --> 00:00:41,182 ♫ Tant que tu m'as moi, tu n'as pas à avoir peur ♫ 7 00:00:41,182 --> 00:00:48,662 ♫ Quand tu es mal, je ne suis pas loin ♫ 8 00:00:48,662 --> 00:00:53,200 ♫ Je resterai silencieusement à tes côtés ♫ 9 00:00:53,200 --> 00:01:00,702 ♫ Quand tu souris, mon cœur est chaud ♫ 10 00:01:00,702 --> 00:01:05,301 ♫ T'avoir avec moi, c'est comme avoir du soleil dans chacune de mes journées ♫ 11 00:01:05,301 --> 00:01:10,060 [À la découverte de l'amour] 12 00:01:10,060 --> 00:01:13,560 [L'amour n'est pas une chose raisonnable. C'est le destin] 13 00:01:13,560 --> 00:01:16,760 [Épisode 24] 14 00:01:16,760 --> 00:01:23,360 [Salle d'attente] 15 00:01:45,380 --> 00:01:47,879 Guan Xin, pourquoi dors-tu toujours ? 16 00:01:47,879 --> 00:01:50,160 Quelle heure est-il déjà ? 17 00:01:50,160 --> 00:01:53,860 Aujourd'hui c'est le week-end, accompagne-moi pour faire du shopping. 18 00:02:01,219 --> 00:02:02,919 Guan Xin ? 19 00:02:03,620 --> 00:02:05,519 Guan Xin ! 20 00:02:09,439 --> 00:02:12,040 - Maman. - Pourquoi prends-tu encore ces pilules ? 21 00:02:12,040 --> 00:02:14,400 Pourquoi es-tu ici ? 22 00:02:14,400 --> 00:02:16,420 Tu as même dormi sur le canapé. 23 00:02:16,420 --> 00:02:19,700 Je t'ai déjà dit que, même si tu es très occupé, tu dois prendre soin de ta santé. 24 00:02:19,700 --> 00:02:22,040 On peut facilement attraper froid en dormant sur le canapé. 25 00:02:22,040 --> 00:02:24,400 Vas-tu arrêter de prendre ce médicament ? 26 00:02:24,400 --> 00:02:25,760 Allez, viens ! Lève-toi vite. 27 00:02:25,760 --> 00:02:27,620 Va faire le ménage. Sortons après le petit déjeuner. 28 00:02:27,620 --> 00:02:29,719 Allons acheter des choses pour ta maison de jeunes mariés. 29 00:02:30,540 --> 00:02:33,500 N'oublie pas de ne plus prendre ce médicament ! 30 00:02:36,499 --> 00:02:37,779 Bonjour, ici DeRUCCI. 31 00:02:37,779 --> 00:02:39,480 Nous sommes des professionnels de la création d'un système de sommeil sain. 32 00:02:39,480 --> 00:02:42,379 - Vous pouvez venir et l'essayer. - D'accord. 33 00:02:44,260 --> 00:02:46,450 C'est notre nouveau matelas de cette année. 34 00:02:46,450 --> 00:02:48,580 Vous pouvez y jeter un coup d'œil. 35 00:02:50,059 --> 00:02:53,279 Le plus grand avantage de ce matelas à billes en résine spatiale c'est que 36 00:02:53,279 --> 00:02:56,220 il peut s'adapter dynamiquement à la forme du corps et l'épouser activement. 37 00:02:56,220 --> 00:03:00,699 D'une manière générale, il peut donner la sensation de dormir dans une étreinte. 38 00:03:00,699 --> 00:03:04,759 Il convient à toutes les positions de sommeil, ce qui permet d'améliorer la qualité du sommeil. 39 00:03:04,759 --> 00:03:07,180 Madame, tu l'utilises pour toi-même ? 40 00:03:07,180 --> 00:03:09,560 Non. Mon fils va bientôt se marier. 41 00:03:09,560 --> 00:03:12,499 - Nous en choisissons un pour leur maison de jeunes mariés. - Oh, je vois. Mes félicitations ! 42 00:03:12,499 --> 00:03:14,100 - Merci. - Madame, vous avez tellement bon goût. 43 00:03:14,100 --> 00:03:15,420 En ce qui concerne le choix des meubles, votre belle-fille... 44 00:03:15,420 --> 00:03:18,079 - Que fait Xia Tian en ce moment ? - Voulez-vous d'abord l'essayer ? 45 00:03:18,079 --> 00:03:20,080 Elle n'est pas avec lui, n'est-ce pas ? 46 00:03:20,080 --> 00:03:21,520 Si je l'appelle maintenant... 47 00:03:21,520 --> 00:03:24,640 - Guan Xin, tu peux l'essayer. - Serait-elle... 48 00:03:24,640 --> 00:03:26,759 Guan Xin ! 49 00:03:26,760 --> 00:03:29,019 À quoi penses-tu ? 50 00:03:29,019 --> 00:03:30,799 Je t'ai dit de l'essayer. 51 00:03:30,799 --> 00:03:33,940 Tu n'as pas bien dormi et tu as subi beaucoup de pression ces derniers temps. 52 00:03:33,940 --> 00:03:36,700 - Tu devrais te procurer un meilleur matelas. - D'accord. 53 00:03:36,700 --> 00:03:38,250 Vous pouvez venir l'essayer. 54 00:03:38,250 --> 00:03:40,500 Il suffit de s'allonger directement dessus. 55 00:03:45,960 --> 00:03:49,840 Mon fils est médecin, il est donc très occupé tous les jours et ne peut pas bien dormir. 56 00:03:49,840 --> 00:03:52,860 Je vois ! Dans ce cas, ce matelas est parfaitement adapté. 57 00:03:52,860 --> 00:03:55,000 Qu'en pensez-vous ? 58 00:03:58,200 --> 00:04:00,300 Je me sens bien. 59 00:04:00,300 --> 00:04:03,419 N'avez-vous pas déjà acheté un matelas chez nous ? 60 00:04:03,419 --> 00:04:05,699 Quel est votre avis après l'avoir utilisé ? 61 00:04:05,699 --> 00:04:08,000 Tu es déjà venu ici ? 62 00:04:09,619 --> 00:04:11,970 Il se peut qu'ils se soient trompés. 63 00:04:12,639 --> 00:04:14,240 C'est ce que je pensais. 64 00:04:14,240 --> 00:04:16,170 - Très bien. Nous allons donc prendre ce matelas. - D'accord. 65 00:04:16,170 --> 00:04:18,180 Suivez-moi, s'il vous plaît. 66 00:04:23,560 --> 00:04:26,479 Mettez vos jambes ici. 67 00:04:26,479 --> 00:04:28,559 Qu'en pensez-vous ? 68 00:04:28,559 --> 00:04:32,320 Jetez un coup d'œil ici ! Avez-vous besoin de l'ajuster pour qu'il soit plus souple ou plus ferme à certains endroits ? 69 00:04:32,320 --> 00:04:35,300 Je pense que c'est tout à fait confortable. 70 00:04:49,239 --> 00:04:51,760 Bonjour ! Le numéro que vous avez composé n'existe pas. 71 00:04:51,760 --> 00:04:54,080 Veuillez vérifier 72 00:04:58,599 --> 00:05:01,120 Bonjour ! Le numéro que vous avez composé n'existe pas. 73 00:05:01,120 --> 00:05:03,660 Veuillez vérifier et composer à nouveau le numéro. 74 00:05:05,360 --> 00:05:08,080 Bonjour ! Le numéro que vous avez composé n'existe pas. 75 00:05:08,080 --> 00:05:09,760 Veuillez vérifier et composer à nouveau le numéro. 76 00:05:09,760 --> 00:05:12,020 Le numéro que vous avez composé 77 00:06:01,279 --> 00:06:03,160 Lu Xi est déjà parti. 78 00:06:03,160 --> 00:06:05,800 Je ne sais pas non plus où elle est allée exactement. 79 00:06:07,540 --> 00:06:11,899 J'ai toujours pensé qu'il était encore temps de se rattraper. 80 00:06:11,899 --> 00:06:17,780 Mais je ne m'attendais pas à la perdre à nouveau sans m'en rendre compte. 81 00:06:20,810 --> 00:06:23,400 [La maison cachée au fond du jardin] 82 00:06:25,159 --> 00:06:28,860 - N'est-ce pas ? - Il est déjà tard. 83 00:06:28,860 --> 00:06:31,279 Peux-tu rentrer dormir chez toi maintenant ? 84 00:06:31,279 --> 00:06:33,410 Bien sûr, j'ai besoin de dormir. 85 00:06:33,410 --> 00:06:35,980 Mais en revenant en arrière... 86 00:06:35,980 --> 00:06:38,959 Tu peux avoir un peu de pitié pour moi ? C'est trop loin pour rentrer à la maison. 87 00:06:38,959 --> 00:06:41,780 Cependant, tu ne peux pas dormir ici à long terme. 88 00:06:41,780 --> 00:06:43,879 Je ne suis pas obligé de dormir ici. 89 00:06:43,879 --> 00:06:45,399 Qu'est-ce que tu vas faire? 90 00:06:45,399 --> 00:06:47,520 Penses-tu que toi et moi on a une bonne relation ? 91 00:06:47,520 --> 00:06:49,599 Ce sera le cas si je monte à l'étage. 92 00:06:50,640 --> 00:06:54,400 - Reviens ! C'est ce que je pense. - Que fais-tu ? Qu'est-ce que tu fais ? 93 00:06:54,400 --> 00:06:57,339 Les règles de base ne sont-elles pas faites pour être franchies ? 94 00:06:59,259 --> 00:07:01,080 Prends ça et dors bien. 95 00:07:01,080 --> 00:07:02,860 N'en rêve plus ! 96 00:07:02,860 --> 00:07:04,939 Je suis une personne très exigeante. 97 00:07:06,660 --> 00:07:10,320 Je n'y crois pas ! J'y penserai comme toi. 98 00:07:10,320 --> 00:07:12,819 Il m'aide à dormir comme ma bien-aimée. 99 00:07:14,380 --> 00:07:15,979 Puis-je monter prendre une douche ? 100 00:07:15,979 --> 00:07:17,699 Pas question ! 101 00:07:24,560 --> 00:07:28,264 [Studio de Xia Song] 102 00:07:30,580 --> 00:07:32,399 Introduction d'un cas. 103 00:07:32,399 --> 00:07:33,980 Song ! 104 00:07:33,980 --> 00:07:37,080 T'ont-ils donné les photos du projet de la maison d'hôtes ? 105 00:07:37,080 --> 00:07:38,839 Non. 106 00:07:39,900 --> 00:07:42,610 Yu Hui ne te les a pas envoyés ? 107 00:07:43,179 --> 00:07:46,080 Non. Il n'est pas dans ta boîte mail ? 108 00:07:46,080 --> 00:07:48,640 Je pensais qu'il te les avait envoyés. 109 00:07:49,420 --> 00:07:50,710 Je l'appelle tout de suite. 110 00:07:50,710 --> 00:07:52,910 Où est mon téléphone ? 111 00:07:56,939 --> 00:08:00,419 Directeur Yu, ce... Ce... Ce... La maison d'hôtes... 112 00:08:00,419 --> 00:08:03,740 As-tu encore les photos du projet de la maison d'hôtes lorsqu'il a été achevé ? 113 00:08:03,740 --> 00:08:05,939 Les photos de la maison d'hôte ? 114 00:08:05,939 --> 00:08:07,680 Je pense qu'elles sont encore dans la caméra de l'entreprise. 115 00:08:07,680 --> 00:08:08,879 - En as-tu besoin ? - J'en ai besoin de toute urgence. 116 00:08:08,879 --> 00:08:10,760 Y a-t-il quelqu'un dans l'entreprise ? Nous allons le chercher. 117 00:08:10,760 --> 00:08:14,600 Il y a quelqu'un, mais il n'est pas prudent d'aller les chercher à cette heure-ci. 118 00:08:14,600 --> 00:08:17,299 - Pourquoi ne pas - C'est bon, c'est bon ! Merci à toi ! Merci. 119 00:08:17,299 --> 00:08:19,319 Il y a quelqu'un à l'entreprise, alors pourquoi ne pas aller la chercher ? 120 00:08:19,319 --> 00:08:22,339 - Pourquoi ne pas y aller ? Je n'ai pas encore terminé ce rapport. - D'accord. 121 00:08:22,339 --> 00:08:23,539 - Partageons le travail ! - D'accord. 122 00:08:23,539 --> 00:08:25,320 Sois prudente ! 123 00:08:57,576 --> 00:09:00,648 [Bureau de l'aménagement des espaces Wujie] 124 00:09:35,100 --> 00:09:37,099 Pourquoi es-tu ici ? 125 00:09:43,639 --> 00:09:47,379 Aujourd'hui, tu n'as rien de prévu ? 126 00:09:47,400 --> 00:09:49,240 Lesquels ? 127 00:09:53,470 --> 00:09:56,279 Tu es ici pour me demander de... ? 128 00:09:57,340 --> 00:09:59,219 Je suis venu ici pour prendre les photos du projet de maison d'hôtes. 129 00:09:59,219 --> 00:10:01,579 Nous avons besoin de matériel pour les enchères. 130 00:10:02,590 --> 00:10:04,800 Je vais aller les chercher pour toi 131 00:10:18,568 --> 00:10:21,008 [Marché aux puces de Saint Ouen] 132 00:10:27,180 --> 00:10:29,160 Pourquoi m'aides-tu ? 133 00:10:35,160 --> 00:10:38,679 Rien ! Il y a peu, 134 00:10:38,679 --> 00:10:41,439 j'ai rencontré Alex. 135 00:10:41,439 --> 00:10:44,379 Tu n'as pas dit que tu aimais ses œuvres ? 136 00:10:44,379 --> 00:10:49,319 Je pense donc qu'il s'agit d'une bonne occasion. 137 00:10:49,319 --> 00:10:51,920 À cause de ce qui est arrivé à ton oncle, 138 00:10:51,920 --> 00:10:54,999 ton rêve de devenir un grand artiste a été interrompu. 139 00:10:56,040 --> 00:10:59,719 Je pense qu'il n'est pas trop tard pour faire des efforts. 140 00:10:59,719 --> 00:11:01,679 Tu n'as que 30 ans. 141 00:11:01,679 --> 00:11:06,700 De nombreux grands artistes ne se sont consacrés à la création qu'après 40 ans. 142 00:11:06,700 --> 00:11:08,900 D'ailleurs, je n'ai pas été très utile. 143 00:11:08,900 --> 00:11:11,960 Tout n'est pas encore réglé, n'est-ce pas ? 144 00:11:13,610 --> 00:11:15,800 Pourquoi es-tu si bon avec moi ? 145 00:11:15,800 --> 00:11:18,202 ♫ Nous nous étions fait la promesse de rester ensemble pour toujours ♫ 146 00:11:18,202 --> 00:11:20,899 C'est parce que lorsqu'on était ensemble, 147 00:11:21,630 --> 00:11:23,639 je ne t'ai pas bien traité, 148 00:11:24,440 --> 00:11:26,519 je ne t'ai pas vraiment compris, 149 00:11:26,519 --> 00:11:28,779 et plus encore, je ne t'ai pas assez aimé. 150 00:11:30,340 --> 00:11:32,680 Je veux me rattraper. 151 00:11:32,680 --> 00:11:36,402 ♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫ 152 00:11:36,402 --> 00:11:39,410 ♫ Suis-je encore ♫ 153 00:11:39,410 --> 00:11:41,370 ♫ La bonne personne pour toi ? ♫ 154 00:11:41,370 --> 00:11:43,479 Exporte d'abord les photos. 155 00:11:59,162 --> 00:12:02,460 ♫ Nous nous sommes fait une promesse ♫ 156 00:12:02,460 --> 00:12:06,260 ♫ Un amour éternel du passé ♫ 157 00:12:06,262 --> 00:12:13,042 ♫ Même sans moi, tu trouveras le bonheur ♫ 158 00:12:13,042 --> 00:12:16,342 ♫ Je dois te laisser partir ♫ 159 00:12:16,342 --> 00:12:20,242 ♫ Alors nous ne nous devions plus rien ♫ 160 00:12:20,242 --> 00:12:27,042 ♫ Quand le vent se remet à souffler ♫ 161 00:12:27,042 --> 00:12:33,542 ♫ Quand je t'ai perdue, j'ai su que je t'ai aimée ♫ 162 00:12:33,542 --> 00:12:37,042 ♫ Quand je t'ai perdue, j'ai su que je t'ai aimée ♫ 163 00:12:37,042 --> 00:12:40,182 ♫ Quand je me retourne ♫ 164 00:12:40,182 --> 00:12:46,822 ♫ Pour prononcer ces mots, je n'ai aucune excuse ♫ 165 00:12:46,822 --> 00:12:55,500 ♫ À la croisée des chemins, je me suis retourné le premier ♫ 166 00:12:57,100 --> 00:13:08,800 ♫ Peut-être que je pourrais être cette bonne personne pour toi ♫ 167 00:13:23,379 --> 00:13:25,240 Bon anniversaire ! 168 00:13:27,040 --> 00:13:29,619 Je ne chanterai pas la chanson d'anniversaire, 169 00:13:30,220 --> 00:13:33,520 mais je peux quand même le faire pour toi. 170 00:13:39,560 --> 00:13:42,400 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 171 00:13:42,400 --> 00:13:45,360 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 172 00:13:45,360 --> 00:13:48,999 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 173 00:13:48,999 --> 00:13:52,979 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 174 00:13:56,590 --> 00:13:58,860 Joyeux anniversaire 175 00:13:58,860 --> 00:14:00,619 Où est mon cadeau ? 176 00:14:04,200 --> 00:14:06,900 - C'est tout ? - Quel est le problème ? 177 00:14:06,900 --> 00:14:09,400 Je n'ai pas d'argent pour t'acheter un cadeau. 178 00:14:09,400 --> 00:14:11,739 Au moins, tu as trouvé un stage. C'est... 179 00:14:11,739 --> 00:14:14,520 C'est bon, c'est bon. 180 00:14:16,650 --> 00:14:18,719 Qu'est-ce que c'est ? 181 00:14:23,019 --> 00:14:25,460 Un coupon pour une absence. 182 00:14:25,460 --> 00:14:27,719 Un coupon pour un câlin. 183 00:14:27,719 --> 00:14:30,079 Un coupon pour un baiser. 184 00:14:30,079 --> 00:14:32,059 Pardonner ? Non, attends ! 185 00:14:32,059 --> 00:14:34,600 Ce sont des choses que je pourrais faire moi-même. 186 00:14:34,600 --> 00:14:36,700 Depuis quand sont-ils devenus des cadeaux ? 187 00:14:36,700 --> 00:14:38,500 Le dernier est vide. 188 00:14:38,500 --> 00:14:40,839 Ne dis pas que je ne t'ai pas donné une chance ! 189 00:14:42,530 --> 00:14:45,559 Cela signifie-t-il que je peux remplir n'importe quel formulaire ? 190 00:14:45,559 --> 00:14:47,759 N'importe quoi ? 191 00:14:50,010 --> 00:14:51,999 Merci, ma chérie ! 192 00:14:51,999 --> 00:14:53,539 Je t'aime. 193 00:14:54,890 --> 00:14:57,259 - Vraiment ? - Vraiment. 194 00:14:57,259 --> 00:14:59,419 - Laisse-moi t'interviewer à nouveau ! Vraiment ? - Vraiment ! 195 00:14:59,419 --> 00:15:01,320 Je le jure devant Dieu. 196 00:15:01,320 --> 00:15:02,940 Laisse-moi le toucher ! 197 00:15:02,940 --> 00:15:04,539 Comment est-ce ? 198 00:15:05,180 --> 00:15:07,480 Ressens-tu ma sincérité ? 199 00:15:08,980 --> 00:15:12,140 Alors qu'as-tu souhaité cette année ? 200 00:15:12,140 --> 00:15:15,700 Tout d'abord, j'espère pouvoir passer plus de temps avec toi 201 00:15:15,700 --> 00:15:19,280 tout au long de l'année. 202 00:15:19,280 --> 00:15:22,779 Deuxièmement, j'espère pouvoir réaliser mon rêve 203 00:15:22,779 --> 00:15:26,139 de créer un studio et de gagner beaucoup d'argent. 204 00:15:26,139 --> 00:15:31,660 Troisièmement, j'espère que tu pourras être Xia Tian, une grande designer 205 00:15:31,660 --> 00:15:35,600 et une grande artiste qui remportera le prix ADA. 206 00:15:35,600 --> 00:15:37,300 Je promets de m'acquitter de cette tâche ! 207 00:15:37,300 --> 00:15:40,359 Tu es tellement sûre de toi ! Je l'ai seulement dit de manière désinvolte. 208 00:15:40,359 --> 00:15:42,939 C'est dire à quel point je suis confiante. 209 00:15:54,230 --> 00:15:57,259 Je ne peux rien faire d'autre pour toi, 210 00:15:57,259 --> 00:15:58,820 mais je peux encore faire ça. 211 00:15:58,820 --> 00:16:00,279 Laisse-moi t'interviewer ! 212 00:16:00,279 --> 00:16:02,600 Quels sont tes souhaits pour cette année ? 213 00:16:02,600 --> 00:16:05,519 J'aimerais 214 00:16:05,519 --> 00:16:07,979 devenir Xia Tian. 215 00:16:09,130 --> 00:16:11,180 Je veux être toi. 216 00:16:13,860 --> 00:16:16,740 Je veux savoir pourquoi tu as pleuré. 217 00:16:18,860 --> 00:16:22,020 Je veux savoir à quoi tu pensais 218 00:16:22,770 --> 00:16:24,980 quand nous avons quitté le restaurant de nouilles ce jour-là. 219 00:16:26,320 --> 00:16:29,319 Je veux savoir pourquoi tu as pris des photos de moi 220 00:16:29,319 --> 00:16:32,100 après la fin de la construction de la maison d'hôtes. 221 00:16:35,180 --> 00:16:39,000 Je veux savoir pourquoi tu m'attendais tous les soirs. 222 00:16:39,000 --> 00:16:41,699 Je veux savoir tout cela. 223 00:16:43,340 --> 00:16:45,639 Je sais que tu ne me le dirais pas. 224 00:16:45,639 --> 00:16:47,799 Je veux donc devenir toi. 225 00:16:50,920 --> 00:16:53,419 Mais si tu les découvres, 226 00:16:53,419 --> 00:16:55,419 que peux-tu faire ? 227 00:17:13,210 --> 00:17:15,880 Si tu as pensé la même chose que moi, 228 00:17:16,930 --> 00:17:19,840 je veux te tenir la main tout de suite, 229 00:17:19,840 --> 00:17:22,419 tout laisser derrière moi, 230 00:17:22,419 --> 00:17:25,400 et courir aussi loin que possible. 231 00:17:29,790 --> 00:17:32,400 J'admets que je t'aime toujours. 232 00:17:32,939 --> 00:17:34,960 Je n'arrive pas à t'oublier. 233 00:17:35,780 --> 00:17:38,800 Alors, tant qu'il y a une chance, 234 00:17:39,710 --> 00:17:42,279 je veux être à nouveau avec toi. 235 00:17:59,400 --> 00:18:03,899 Xia Tian, reviens vers moi, veux-tu ? 236 00:18:05,200 --> 00:18:07,699 Je sais que tu m'as toujours dans ton cœur. 237 00:18:09,130 --> 00:18:12,099 Tu sais qu'il te suffit de faire un petit pas. 238 00:18:12,099 --> 00:18:13,920 Un seul petit pas ! 239 00:18:14,890 --> 00:18:18,240 Le reste de tes soucis, 240 00:18:18,240 --> 00:18:20,219 je m'en occupe. 241 00:18:32,840 --> 00:18:35,980 Je ne vais pas faire ce petit pas. 242 00:18:35,980 --> 00:18:40,400 Je suis juste venue ici pour prendre les photos et te souhaiter un bon anniversaire. 243 00:18:40,400 --> 00:18:42,940 Ne t'avise plus de me faire changer d'avis ! 244 00:18:54,502 --> 00:19:00,402 ♫ Ça ne disparaît jamais ♫ 245 00:19:00,402 --> 00:19:03,982 ♫ Je t'aime en tout ♫ 246 00:19:03,982 --> 00:19:10,382 ♫ De nuit en jour ♫ 247 00:19:10,382 --> 00:19:18,042 ♫ Oh, cache ce sentiment que tu veux me montrer ♫ 248 00:19:18,042 --> 00:19:25,862 ♫ Au plus profond de mon cœur ♫ 249 00:19:25,862 --> 00:19:29,882 ♫ Je t'ai enfin trouvé ♫ 250 00:19:29,882 --> 00:19:35,102 ♫ Maintenant, je comprend mes pensées ♫ 251 00:19:35,102 --> 00:19:42,902 ♫ Parce que le moment avec toi m'est précieux ♫ 252 00:19:45,370 --> 00:19:47,080 Pourquoi pleures-tu ? 253 00:19:47,779 --> 00:19:49,899 Réponds à ma question ! 254 00:19:49,899 --> 00:19:51,379 Pourquoi pleures-tu ? 255 00:19:51,379 --> 00:19:55,022 ♫ Je sais que je peux tenir ♫ 256 00:19:55,022 --> 00:20:02,080 ♫ Quand tu referas surface dans ma vie ♫ 257 00:20:03,320 --> 00:20:05,620 ♫ Encore ♫ 258 00:20:13,360 --> 00:20:14,960 Il faut qu'on parle. 259 00:20:26,939 --> 00:20:29,879 Je vais être honnête avec toi. Je ne veux plus te revoir. 260 00:20:29,879 --> 00:20:32,560 Je ne laisserai plus Xia Tian travailler avec toi non plus. 261 00:20:32,560 --> 00:20:34,699 Pourquoi tu prends cette décision ? 262 00:20:34,699 --> 00:20:37,500 Tu avais dit que tu n'avais pas te mêler du travail de Xia Tian. 263 00:20:37,500 --> 00:20:39,130 C'est ce que je pensais avant, 264 00:20:39,130 --> 00:20:41,580 mais maintenant, j'ai changé d'avis. 265 00:20:41,580 --> 00:20:43,419 Je vais la convaincre. 266 00:20:44,160 --> 00:20:46,759 Tu n'as pas confiance en Xia Tian ? 267 00:20:48,799 --> 00:20:52,359 Tu sais qu'elle va se marier avec moi. 268 00:20:52,359 --> 00:20:54,259 Et alors ? 269 00:20:54,259 --> 00:20:57,019 Tu aimes Xia Tian mais elle s'aime. 270 00:20:57,019 --> 00:21:00,539 C'est vrai qu'elle s'aime mais elle m'aime moi aussi. 271 00:21:00,539 --> 00:21:02,379 Sinon, elle n'aurait pas accepté de m'épouser. 272 00:21:02,379 --> 00:21:05,979 Tu crois vraiment qu'elle va t'épouser parce qu'elle t'aime ? 273 00:21:05,979 --> 00:21:09,539 Xia Tian n'est pas le genre de personne qui se contente de rester à côté de quelqu'un. 274 00:21:09,539 --> 00:21:12,379 Elle ne se sentira pas heureuse accroché à quelqu'un. 275 00:21:12,379 --> 00:21:13,810 Tu la connais ? 276 00:21:13,810 --> 00:21:15,650 Tu sais ce dont elle a besoin ? 277 00:21:15,659 --> 00:21:17,979 Tu sais quel est son rêve ? 278 00:21:17,979 --> 00:21:20,040 Tu sais ce qu'elle a abandonnée pour toi ? 279 00:21:20,040 --> 00:21:22,759 Tu ne mérite pas d'être avec elle. 280 00:21:25,219 --> 00:21:28,659 - Et toi ? - Au moins, moi je sais ce dont elle a le plus besoin en ce moment. 281 00:21:28,659 --> 00:21:30,800 Je sais exactement ce dont elle a le plus besoin. 282 00:21:30,800 --> 00:21:35,480 - Et toi ? Tu ne sais rien. - Un tas de merde ! 283 00:21:35,480 --> 00:21:40,019 Si tu te mets encore en travers de notre relation, je vais vraiment te tuer. 284 00:21:40,659 --> 00:21:42,819 Tu pourrais arrêter de dire des bêtises ? 285 00:21:42,819 --> 00:21:46,960 Je ne me mettrai pas en travers de votre relation à toi et Xia Tian, je ne peux pas. 286 00:21:46,960 --> 00:21:49,499 Toutefois, ne te mêle pas de son travail non plus. 287 00:21:49,499 --> 00:21:51,900 Ce que Xia Tian a envie de faire c'est son choix. 288 00:21:51,900 --> 00:21:54,719 Aucun de nous deux ne pouvons décider à sa place. 289 00:21:54,719 --> 00:21:58,220 Xia Tian n'a besoin de personne pour auto satisfaire son bonheur. 290 00:21:58,220 --> 00:22:01,079 Elle brille par elle-même. 291 00:22:02,319 --> 00:22:04,420 Tu... 292 00:22:04,420 --> 00:22:06,780 ne restera pas longtemps avec elle. 293 00:22:26,740 --> 00:22:29,339 Arrêtez de vous battre ! Arrêtez de vous battre ! 294 00:22:29,339 --> 00:22:31,620 Arrêtez de vous battre ! 295 00:22:31,620 --> 00:22:33,439 Calmez vous ! 296 00:22:39,619 --> 00:22:42,320 Vous êtes vraiment incroyable. 297 00:22:42,320 --> 00:22:45,079 L'un est un Chef, l'autre un docteur. 298 00:22:45,079 --> 00:22:46,800 Deux hommes honnête. 299 00:22:46,800 --> 00:22:50,780 Ce n'est pas un problème si vous êtes jaloux à cause d'une femme. 300 00:22:50,780 --> 00:22:53,640 Mais vous avez commencé une bagarre ? 301 00:22:53,640 --> 00:22:56,220 Vous êtes très prometteur ! 302 00:22:56,979 --> 00:22:58,870 Je n'arrive pas à comprendre, 303 00:22:58,870 --> 00:23:02,910 ce qu'est cette amour ! 304 00:23:02,919 --> 00:23:04,880 C'est un plat qu'on peut manger ? 305 00:23:04,880 --> 00:23:07,460 Dans le monde d'aujourd'hui, pouvoir manger à sa faim 306 00:23:07,460 --> 00:23:09,519 ou de dormir sur ses deux oreilles, n'est déjà pas simple. 307 00:23:09,519 --> 00:23:12,210 Mais vous vous êtes quand même battus ? 308 00:23:12,810 --> 00:23:15,279 Je pense que vous êtes trop inactifs. 309 00:23:17,719 --> 00:23:19,699 Comme c'est le cas, 310 00:23:20,780 --> 00:23:22,719 je vous le dis. 311 00:23:22,719 --> 00:23:26,239 Vous allez devoir payer pour tout ce que vous avez cassé aujourd'hui. 312 00:23:28,159 --> 00:23:30,559 Chef, vous êtes là vous aussi ? 313 00:23:30,559 --> 00:23:32,379 Je suis désolé. Je suis désolé ! 314 00:23:32,379 --> 00:23:34,360 Regardez ! Nous sommes tous des clients réguliers. 315 00:23:34,360 --> 00:23:36,820 Nous sommes le plus souvent amicaux. 316 00:23:36,820 --> 00:23:39,140 Cette fois, c'était vraiment une exception. 317 00:23:39,140 --> 00:23:41,560 - Je suis désolé ! - C'est vrai. 318 00:23:41,560 --> 00:23:43,800 Je sais que vous êtes des clients réguliers. 319 00:23:43,800 --> 00:23:45,759 Toutefois, les clients réguliers peuvent se comporter de cette manière ? 320 00:23:45,759 --> 00:23:49,240 Regardez les ! L'un est en colère et l'autre n'est pas réconcilié. 321 00:23:49,240 --> 00:23:51,139 Ils ne se sont pas encore assez battus. 322 00:23:51,139 --> 00:23:53,600 Continuez de vous battre ! Continuez de casser des objets ! 323 00:23:53,600 --> 00:23:58,820 Et ensuite doubler ma compensation en fonction de la facture. 324 00:23:58,820 --> 00:24:01,839 D'accord. Vous pouvez vous en assurer. Je le ferai. 325 00:24:01,839 --> 00:24:03,680 Tu fais quoi ? 326 00:24:03,680 --> 00:24:05,579 On payera chacun la moitié. 327 00:24:17,280 --> 00:24:23,040 [Bar Youwu] 328 00:25:05,060 --> 00:25:06,659 Allons-y, Chef ! 329 00:25:07,659 --> 00:25:11,359 J'aimerai être seul tu peux partir en premier. 330 00:25:45,139 --> 00:25:49,100 Même les plus grandes choses finissent par passer. 331 00:25:52,799 --> 00:25:54,999 Tu es encore tellement immature. 332 00:25:59,780 --> 00:26:03,679 Chef, c'est que 333 00:26:03,679 --> 00:26:06,100 peu importe combien une personne est encré dans notre cœur, 334 00:26:06,100 --> 00:26:07,659 tant que le temps passé éloigné est long, 335 00:26:07,659 --> 00:26:11,319 il deviendra éventuellement... éventuellement une personne normale ? 336 00:26:11,319 --> 00:26:13,139 Bien sûr ! 337 00:26:13,139 --> 00:26:16,859 Même un amour qui reste comme un couteau dans le cou passera. 338 00:26:16,859 --> 00:26:19,380 Toutefois, je connais Xia Tian depuis 10 ans. 339 00:26:19,380 --> 00:26:21,840 On est sortis ensemble pendant cinq ans et on a rompu il y a cinq ans. 340 00:26:21,840 --> 00:26:26,940 Jusqu'à aujourd'hui, je suis incapable de la voir comme quelqu'un qui m'est passé à côté comme de la fumée. 341 00:26:26,940 --> 00:26:31,220 En plus, je sais... je sais qu'elle me porte encore dans son cœur. 342 00:26:31,220 --> 00:26:32,940 "Tu sais ?" 343 00:26:32,940 --> 00:26:35,570 Alors vas-y et reprends la. 344 00:26:38,120 --> 00:26:39,379 J'ai essayé. 345 00:26:39,379 --> 00:26:41,719 J'ai fait un effort mais... 346 00:26:41,719 --> 00:26:43,899 Mais je n'y arrive pas. 347 00:26:53,300 --> 00:26:55,139 Laisse moi te demander ! 348 00:26:55,139 --> 00:26:58,830 Tu pense que dans votre relation, 349 00:26:58,830 --> 00:27:01,170 tu as fait de ton mieux ? 350 00:27:09,219 --> 00:27:13,820 Si c'est le cas, peu importe ce qu'il se passe dans le futur, 351 00:27:14,680 --> 00:27:16,799 tu ne le regretterai pas. 352 00:27:21,239 --> 00:27:23,819 Regarde toi maintenant ! 353 00:27:25,060 --> 00:27:27,460 Tu as dix ans de plus. 354 00:27:28,379 --> 00:27:33,280 Où est passé la confiance et l'arrogance que tu avais il y a dix ans ? 355 00:27:35,740 --> 00:27:37,059 Tu ne vas plus gagner de l'argent ? 356 00:27:37,059 --> 00:27:39,279 Tu ne vas plus manger ? Tu ne vas plus continuer de vivre ? 357 00:27:39,279 --> 00:27:41,920 Je vais vivre. Je vais vivre ! 358 00:27:43,339 --> 00:27:44,880 N'est-ce pas correct ? 359 00:27:44,880 --> 00:27:46,620 Écoute moi ! 360 00:27:46,620 --> 00:27:50,180 Buvons un verre aujourd'hui. 361 00:27:50,180 --> 00:27:55,500 Après ça, rentre chez toi, prends une douche et repose toi. 362 00:27:55,500 --> 00:27:59,580 Demain sera un autre jour. 363 00:28:08,500 --> 00:28:10,500 Merci. 364 00:28:10,500 --> 00:28:12,600 Idiot ! 365 00:28:22,400 --> 00:28:25,199 Pourquoi tu étais assise parterre en train de pleurer ? 366 00:28:26,500 --> 00:28:30,480 Quel travail était aussi urgent pour que tu es dû aller là-bas pour le voir en plein milieu de la nuit ? 367 00:28:43,240 --> 00:28:45,760 Séparons nous, Guan Xin ! 368 00:28:46,500 --> 00:28:48,339 Xia Tian, ne sois pas comme ça. 369 00:28:48,339 --> 00:28:51,239 On va se marier. 370 00:28:58,879 --> 00:29:01,540 Alors tu veux que je fasse quoi ? 371 00:29:02,580 --> 00:29:06,279 Aujourd'hui, je suis très en colère, mais c'est pas grave. 372 00:29:06,279 --> 00:29:08,879 Explique moi clairement et je l'accepterai. 373 00:29:08,879 --> 00:29:10,260 Ne me dit plus que tu sera d'accord, Guan Xin ! 374 00:29:10,260 --> 00:29:12,420 Ne te force pas non plus à l'accepter. 375 00:29:12,420 --> 00:29:16,059 Tu le sais que si on continue comme ça, on finira par rompre à la fin. 376 00:29:16,059 --> 00:29:18,100 Comment tu peux savoir si on ne va pas devenir plus proche et doux l'un envers l'autre ? 377 00:29:18,100 --> 00:29:19,839 Je le sais. 378 00:29:21,780 --> 00:29:25,420 Parce que au début on se colle l'un à l'autre, 379 00:29:25,420 --> 00:29:28,979 progressivement on va se détester l'un à l'autre. 380 00:29:28,979 --> 00:29:31,619 À la fin, on s'en voudra. 381 00:29:34,619 --> 00:29:38,340 C'est ce qu'on est déjà devenu, le sais-tu, Guan Xin ? 382 00:29:40,279 --> 00:29:44,319 Il faut accepter le fait qu'on est déjà au bout du rouleau. 383 00:29:44,319 --> 00:29:46,250 Est-ce la fin ? 384 00:29:46,919 --> 00:29:49,019 Est-ce tout ce que tu peux faire ? 385 00:29:49,019 --> 00:29:52,159 Tu ne peux pas aller plus loin, mais je peux continuer à marcher. 386 00:29:52,159 --> 00:29:55,299 - Peu importe jusqu'où je devrais aller, je n'arriverai toujours pas à - Jusqu'où peut-on aller ? 387 00:29:55,299 --> 00:29:58,059 Loin ! Même très loin. 388 00:29:58,559 --> 00:30:01,160 Combien de temps encore veux-tu que je te fasse du mal ? 389 00:30:01,160 --> 00:30:03,880 Tu crois que ça me fait du bien ? 390 00:30:06,960 --> 00:30:09,060 Combien de temps encore veux-tu me détester ? 391 00:30:09,060 --> 00:30:11,959 Attends, Xia Tian ! Tu en sais autant sur l'amour ? 392 00:30:11,959 --> 00:30:14,179 De qui as-tu appris ce qu'est l'amour ? 393 00:30:17,839 --> 00:30:20,020 De Xu Ze Hao. 394 00:30:22,799 --> 00:30:25,040 Es-tu satisfait de cette réponse ? 395 00:30:37,920 --> 00:30:40,520 Finissons-en, Guan Xin ! 396 00:31:02,600 --> 00:31:04,900 Xia Tian ! Xia Tian. Xia Tian. 397 00:31:04,900 --> 00:31:08,400 Xia Tian, comment c'était ? 398 00:31:08,400 --> 00:31:11,280 Deux hommes se sont battus pour toi, es-tu heureuse maintenant ? 399 00:31:11,280 --> 00:31:12,900 Tais-toi ! 400 00:31:15,060 --> 00:31:16,920 Guan Xin est toujours à l'extérieur. 401 00:31:19,219 --> 00:31:21,099 Tu parles trop ! Tu parles trop ! 402 00:31:21,099 --> 00:31:22,720 Je vais aller le trouver. 403 00:31:50,360 --> 00:31:52,179 Comment va-t-elle ? 404 00:31:52,179 --> 00:31:55,819 Tu es déjà dans une telle situation et tu t'inquiètes encore pour elle ? 405 00:32:01,179 --> 00:32:03,419 Je me suis disputé avec elle. 406 00:32:04,500 --> 00:32:07,039 Elle a dit beaucoup de choses scandaleuses, 407 00:32:07,039 --> 00:32:09,719 tout comme moi. 408 00:32:12,100 --> 00:32:15,080 Alors pourquoi t'es-tu battu avec Xu Ze Hao ? 409 00:32:16,580 --> 00:32:21,479 Xia Tian est sortie de l'entreprise de Xu Ze Hao, 410 00:32:23,100 --> 00:32:25,339 et a pleuré. 411 00:32:26,479 --> 00:32:30,579 C'est la deuxième fois qu'elle pleure devant Xu Ze Hao. 412 00:32:30,579 --> 00:32:33,039 Je lui ai demandé pourquoi. 413 00:32:34,419 --> 00:32:36,919 Elle n'a pas voulu me le dire. 414 00:32:38,500 --> 00:32:41,299 Ce que Xia Tian veut faire, c'est son choix. 415 00:32:41,299 --> 00:32:43,359 Aucun d'entre nous n'est qualifié pour le faire. 416 00:32:43,359 --> 00:32:46,940 Xia Tian n'a besoin de personne pour être heureuse. 417 00:32:46,940 --> 00:32:49,879 C'est une personne qui rayonne par elle-même. 418 00:32:50,640 --> 00:32:52,740 Et toi ? 419 00:32:52,740 --> 00:32:54,979 Tu ne tiendras pas longtemps avec elle. 420 00:32:58,160 --> 00:33:00,800 En fait, je sais que... 421 00:33:00,800 --> 00:33:03,650 Je sais pourquoi elle ne m'a rien dit. 422 00:33:05,319 --> 00:33:07,540 C'est parce qu'elle comprend aussi 423 00:33:08,979 --> 00:33:11,479 que je ne peux pas accepter cette réponse. 424 00:33:15,580 --> 00:33:18,060 Comment pourrais-je le lui dire autrement ? 425 00:33:19,640 --> 00:33:23,920 Est-ce que je peux dire que j'ai quelqu'un d'autre dans mon cœur ? 426 00:33:23,920 --> 00:33:26,859 Ou que je sois retombée amoureuse de Xu Ze Hao ? 427 00:33:28,999 --> 00:33:31,640 C'est trop cruel pour que je puisse le dire. 428 00:34:02,899 --> 00:34:06,459 - Où est Guan Xin ? Comment va-t-il ? - Je l'ai renvoyé. Où est Xia Tian ? 429 00:34:06,459 --> 00:34:09,199 Je n'ai pas encore eu le courage d'y aller. 430 00:34:09,199 --> 00:34:11,379 Guan Xin fait trop pitié. 431 00:34:20,459 --> 00:34:22,659 Jette-le pour moi, tu veux bien ? 432 00:34:26,019 --> 00:34:27,820 Y as-tu bien réfléchi ? 433 00:34:27,820 --> 00:34:31,579 Alors je vais supposer que Guan Xin et toi n'avez pas rompu, mais que vous vous êtes juste disputés. 434 00:35:03,559 --> 00:35:04,920 Dormons ensemble ! 435 00:35:04,920 --> 00:35:06,419 Je sais que tu n'arrives pas à t'endormir. 436 00:35:06,419 --> 00:35:08,860 Quelle coïncidence ! Moi non plus, je n'arrive pas à m'endormir. 437 00:35:17,019 --> 00:35:21,320 Maintenant que tu as choisi Xu Ze Hao, tu n'as plus qu'à te lancer. 438 00:35:21,320 --> 00:35:23,999 Si c'est le cas, je vais me faire gronder avec toi. 439 00:35:27,599 --> 00:35:29,680 Et Guan Xin ? 440 00:35:29,680 --> 00:35:31,139 Comment va-t-il ? 441 00:35:31,139 --> 00:35:35,180 Ne t'inquiète pas ! Guan Xin est déjà rentré chez lui. 442 00:35:35,799 --> 00:35:41,939 En fait, c'est bien de choisir Guan Xin. 443 00:35:45,300 --> 00:35:47,140 Je n'ai plus envie d'y penser. 444 00:35:47,140 --> 00:35:49,420 En fait, j'ai la réponse depuis longtemps. 445 00:35:51,820 --> 00:35:53,780 Dong Hao avait raison. 446 00:35:54,499 --> 00:35:58,280 Je l'ai su quand je les ai vus tous les deux au pub tout à l'heure. 447 00:35:59,180 --> 00:36:00,920 C'est terminé. 448 00:36:04,180 --> 00:36:06,860 Pour les deux, 449 00:36:06,860 --> 00:36:09,200 je ne suis vraiment pas une bonne personne. 450 00:36:20,479 --> 00:36:24,980 Maintenant que tu as fait ton choix, fonce. 451 00:36:28,220 --> 00:36:31,099 Mais je pense que 452 00:36:31,099 --> 00:36:34,880 Guan Xin n'est toujours pas prêt à rompre. 453 00:36:36,460 --> 00:36:38,900 Laisse-lui un peu de temps ! 454 00:36:48,740 --> 00:36:50,479 Qu'en est-il de toi ? 455 00:36:51,059 --> 00:36:52,960 Es-tu prête ? 456 00:36:55,959 --> 00:36:58,119 Les gens comme moi 457 00:36:59,780 --> 00:37:02,000 ne méritent-ils pas de souffrir ? 458 00:37:11,480 --> 00:37:14,040 Pour Xu Ze Hao et Guan Xin, 459 00:37:14,040 --> 00:37:16,419 je ne suis pas une bonne personne. 460 00:37:16,419 --> 00:37:19,419 Cependant, l'amour est une chose 461 00:37:19,419 --> 00:37:21,739 dont personne ne peut dire si elle est bonne ou mauvaise, 462 00:37:21,739 --> 00:37:24,659 à l'exception des parties concernées. 463 00:37:27,762 --> 00:37:31,440 ♫ À cette saison particulière ♫ ❝ Cet été-là ❞ - An Wei Ling 464 00:37:31,440 --> 00:37:35,400 ♫ Nous nous sommes jurés un amour éternel ♫ 465 00:37:35,402 --> 00:37:37,982 ♫ Je veux rester un peu plus longtemps discuter avec toi ♫ 466 00:37:37,982 --> 00:37:42,742 ♫ Laissant le monde entier entendre ♫ 467 00:37:42,742 --> 00:37:46,362 ♫ À ce moment très particulier ♫ 468 00:37:46,362 --> 00:37:49,922 ♫ Ce que j'ai dit ne changera pas ♫ 469 00:37:49,922 --> 00:37:52,380 ♫ Gardons ce souvenir ♫ 470 00:37:52,380 --> 00:37:56,660 ♫ Et ne nous quittons plus cette fois ♫ 471 00:38:10,030 --> 00:38:19,990 Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe ❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com 472 00:38:19,990 --> 00:38:24,371 ❝ La bonne personne ❞ - Yang Zong Wei 473 00:38:24,371 --> 00:38:27,771 ♫ Je n'ose pas revendiquer cet amour ♫ 474 00:38:27,771 --> 00:38:31,971 ♫ Je veux juste prendre soin de toi ♫ 475 00:38:31,971 --> 00:38:36,471 ♫ Passer mon temps à te parler ♫ 476 00:38:37,791 --> 00:38:45,511 ♫ Trouver une excuse pour te retrouver dans les rues couvertes de feuilles mortes ♫ 477 00:38:45,511 --> 00:38:51,291 ♫ Et encore une fois, marcher à tes côtés ♫ 478 00:38:51,291 --> 00:38:54,831 ♫ La lumière dans mon cœur ♫ 479 00:38:54,831 --> 00:38:59,091 ♫ A arrêté de brûler depuis des années ♫ 480 00:38:59,091 --> 00:39:03,971 ♫ Jusqu'à ce que tu réapparaisses dans ma vie ♫ 481 00:39:04,911 --> 00:39:08,311 ♫ En fouillant dans mes vieilles photos ♫ 482 00:39:08,311 --> 00:39:11,211 ♫ Je me souviens que toi et moi ♫ 483 00:39:11,211 --> 00:39:16,951 ♫ Nous nous étions fait la promesse de rester ensemble pour toujours ♫ 484 00:39:18,371 --> 00:39:25,171 ♫ Quand le vent se remet à souffler ♫ 485 00:39:25,171 --> 00:39:31,791 ♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫ 486 00:39:31,791 --> 00:39:35,391 ♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫ 487 00:39:35,391 --> 00:39:38,391 ♫ Suis-je encore ♫ 488 00:39:38,391 --> 00:39:44,971 ♫ La bonne personne pour toi ? ♫ 489 00:39:52,251 --> 00:39:55,591 ♫ Au fil du temps ♫ 490 00:39:55,591 --> 00:39:59,911 ♫ En marchant dans les rues ♫ 491 00:39:59,911 --> 00:40:05,211 ♫ Je ne peux te laisser seule ♫ 492 00:40:05,211 --> 00:40:08,831 ♫ Je veux te dire que je t'aime ♫ 493 00:40:08,831 --> 00:40:12,211 ♫ Ça ne sera peut-être que quelques mots ♫ 494 00:40:12,211 --> 00:40:18,951 ♫ Mais il est trop tard pour que je le regrette ♫ 38270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.