All language subtitles for Discovery_of_Romance_21_-_French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:10,010 Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe ❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com 2 00:00:10,010 --> 00:00:16,460 ❝ Un endroit chaud ❞ - Liu Yu Ning 3 00:00:16,462 --> 00:00:22,446 ♫ C'est un endroit chaud ♫ 4 00:00:22,446 --> 00:00:28,460 ♫ Te réchauffant au creux du cœur ♫ 5 00:00:28,460 --> 00:00:32,726 ♫ Ose poursuivre la lumière ♫ 6 00:00:34,542 --> 00:00:41,102 ♫ Tant que tu m'as moi, tu n'as pas à avoir peur ♫ 7 00:00:41,102 --> 00:00:48,602 ♫ Quand tu es mal, je ne suis pas loin ♫ 8 00:00:48,602 --> 00:00:53,202 ♫ Je resterai silencieusement à tes côtés ♫ 9 00:00:53,202 --> 00:01:00,690 ♫ Quand tu souris, mon cœur est chaud ♫ 10 00:01:00,690 --> 00:01:05,302 ♫ T'avoir avec moi, c'est comme avoir du soleil dans chacune de mes journées ♫ 11 00:01:05,302 --> 00:01:10,160 [À la découverte de l'amour] 12 00:01:10,160 --> 00:01:14,360 [Il est inévitable que les amoureux deviennent des amis à la fin] 13 00:01:14,360 --> 00:01:17,359 [Épisode 21] 14 00:01:17,359 --> 00:01:23,119 La dernière chose à laquelle il veut faire face, c'est sa conscience. 15 00:01:23,119 --> 00:01:25,380 Il t'a laissée derrière lui. 16 00:01:26,120 --> 00:01:28,060 Il a préféré se faire adopter. 17 00:01:45,980 --> 00:01:49,612 C'est donc assez compliqué. 18 00:01:52,720 --> 00:01:55,320 Les êtres humains sont très complexes. 19 00:01:55,320 --> 00:01:57,551 Ce n'est pas un homme bien. 20 00:02:00,759 --> 00:02:02,568 Docteur Guan, 21 00:02:02,568 --> 00:02:06,636 Veux-tu vraiment te débarrasser de cette cicatrice pour moi ? 22 00:02:08,999 --> 00:02:10,930 Bien sûr ! 23 00:02:10,930 --> 00:02:13,490 Aide-moi à m'en débarrasser, s'il te plaît. 24 00:02:13,499 --> 00:02:17,440 Au départ, je voulais m'en débarrasser après avoir rencontré mon frère. 25 00:02:18,139 --> 00:02:22,603 Aujourd'hui, on dirait qu'il y a peu d'espoir. 26 00:02:23,999 --> 00:02:26,027 Je t'en prie, fais-le pour moi. 27 00:02:27,760 --> 00:02:31,300 D'accord. Ensuite, tu pourras rentrer chez toi et te reposer aujourd'hui. 28 00:02:31,300 --> 00:02:34,300 Je m'occuperai de ton opération demain. 29 00:02:34,300 --> 00:02:36,536 Merci, Docteur Guan. 30 00:02:38,360 --> 00:02:40,060 Mangeons ! 31 00:03:26,460 --> 00:03:28,939 Quand je serai grand, je deviendrai médecin. 32 00:03:28,939 --> 00:03:31,159 Je t'aiderai à enlever cette cicatrice. 33 00:03:32,159 --> 00:03:38,119 La dernière chose à laquelle il veut faire face, c'est sa conscience. 34 00:03:38,119 --> 00:03:40,410 Il t'a laissée derrière lui. 35 00:03:41,070 --> 00:03:43,110 Il a préféré se faire adopter. 36 00:03:46,580 --> 00:03:50,900 Frère Xuan, si j'accepte ton aide 37 00:03:50,900 --> 00:03:53,860 et que cela te permet de te sentir mieux, 38 00:03:53,860 --> 00:03:57,060 alors je vais l'accepter. 39 00:04:14,839 --> 00:04:19,358 "Je ne sais pas depuis quand, tes larmes mouillaient mes yeux lorsque tu pleurais. 40 00:04:19,359 --> 00:04:21,839 Comment quelqu'un qui t'aime peut-il te faire pleurer ? 41 00:04:21,839 --> 00:04:25,367 Je préférerais voir ton visage souriant tous les jours !" 42 00:04:26,039 --> 00:04:28,599 Qu'est-ce que c'est ? Ce n'est pas du tout moi. 43 00:04:28,599 --> 00:04:30,199 Réécrit ! 44 00:04:34,980 --> 00:04:36,740 Xiao Song, je t'ai offert des toilettes. 45 00:04:36,740 --> 00:04:38,821 Ce n'était pas approprié, c'est pourquoi j'ai un nouveau cadeau pour toi cette fois-ci. 46 00:04:38,821 --> 00:04:40,440 Ne travailles-tu pas le bois tous les jours ? 47 00:04:40,440 --> 00:04:42,000 Tu dois être très fatiguée et tu devrais avoir mal au dos. 48 00:04:42,000 --> 00:04:47,200 Avec ce masseur en main, tu te sentiras bien et plein d'énergie. 49 00:04:47,200 --> 00:04:49,139 - Tu ne seras plus fatiguée. - Que fais-tu ? 50 00:04:49,139 --> 00:04:50,780 Je pense à ma vie. 51 00:04:50,780 --> 00:04:52,579 Qu'est-ce que tu caches ? Allez, viens. Laisse-moi voir ! 52 00:04:52,579 --> 00:04:55,260 Qu'est-ce que c'est ? Un pistolet Fascia ? (Pistolet à muscles profonds-Masseur à percussion) 53 00:04:55,260 --> 00:04:56,680 Il est très populaire en ce moment. 54 00:04:56,680 --> 00:04:58,160 Où as-tu trouvé ça ? Laisse-moi essayer ! 55 00:04:58,160 --> 00:05:00,900 J'ai tellement mal ici ces jours-ci. Ici ! 56 00:05:00,900 --> 00:05:02,659 - C'est ça. Oh, oui. C'est ça. - Ici ? 57 00:05:02,659 --> 00:05:04,241 C'est ça ! 58 00:05:12,520 --> 00:05:15,019 As-tu le béguin pour quelqu'un ? 59 00:05:18,580 --> 00:05:20,840 Ce doit être quelqu'un de bizarre. 60 00:05:20,840 --> 00:05:23,619 C'est parce que tu as un mauvais goût pour les femmes. 61 00:05:23,619 --> 00:05:26,756 Cette personne, c'est toi, Xiao Song. 62 00:05:26,756 --> 00:05:29,059 J'ai un conseil à te donner. 63 00:05:29,059 --> 00:05:32,719 Cela ne fonctionnera pas de cette manière démodée. 64 00:05:32,719 --> 00:05:34,080 Regarde ce que tu as écrit ! 65 00:05:34,080 --> 00:05:36,039 "La lettre d'amour : Je ne sais pas depuis quand, 66 00:05:36,039 --> 00:05:40,100 tes larmes mouillaient mes yeux lorsque tu pleurais. 67 00:05:40,100 --> 00:05:41,880 - J'ai quelque chose à faire, je dois y aller. - Je n'ai pas encore terminé ma lecture. 68 00:05:41,880 --> 00:05:44,239 - Donne-moi le pistolet Fascia. - Li Dong Hao. 69 00:05:44,239 --> 00:05:46,219 - Tu rentres si tôt. - Que se passe-t-il ? 70 00:05:46,219 --> 00:05:49,899 Rien. Qu'est-ce que tu tiens dans ta main ? 71 00:05:49,899 --> 00:05:52,679 Comment s'est déroulée la rencontre avec ta belle-mère aujourd'hui ? 72 00:05:55,320 --> 00:05:57,548 "Contrat prénuptial ?" 73 00:05:57,560 --> 00:06:00,040 La mère de Guan Xin s'inquiète : 74 00:06:00,040 --> 00:06:03,139 Attestation de propriété et examen médical prénuptial. 75 00:06:03,139 --> 00:06:05,120 Oh, mon Dieu ! 76 00:06:05,120 --> 00:06:07,250 En quelle année sommes-nous ? 77 00:06:07,250 --> 00:06:10,500 Doit-elle vraiment faire ça ? 78 00:06:11,320 --> 00:06:16,520 C'est pourquoi je me sens un peu bizarre. 79 00:06:17,440 --> 00:06:18,779 N'y pense pas trop ! 80 00:06:18,779 --> 00:06:20,880 De toute façon, ce n'est pas comme si tu te mariais le mois prochain. 81 00:06:20,880 --> 00:06:25,490 Tu as juste besoin de temps pour t'habituer à elle pour le moment. 82 00:06:26,799 --> 00:06:31,400 Yu Hui m'a appelé aujourd'hui pour me dire que notre hébergement était terminé. 83 00:06:31,400 --> 00:06:33,939 On pourra aller jeter un coup d'œil demain ! 84 00:06:33,939 --> 00:06:37,239 Sois heureuse ! C'est notre premier grand projet. 85 00:06:54,739 --> 00:06:57,680 Je vais commencer l'anesthésie, il se peut que tu ressentes une légère douleur. 86 00:06:57,680 --> 00:06:59,880 Détends-toi ! 87 00:06:59,880 --> 00:07:01,380 D'accord. 88 00:07:21,259 --> 00:07:22,719 L'opération s'est déroulée avec succès. 89 00:07:22,719 --> 00:07:25,219 La plaie peut aussi se cicatriser remarquablement bien. 90 00:07:26,200 --> 00:07:29,100 - D'accord. - Qu'est-ce qu'il y a ? 91 00:07:29,100 --> 00:07:32,039 Pourquoi est-ce que je pense que tu n'es pas de bonne humeur ? 92 00:07:32,039 --> 00:07:34,604 Cette opération a été si facile. 93 00:07:34,604 --> 00:07:38,399 Cette cicatrice disparaîtra également très facilement. 94 00:07:39,839 --> 00:07:44,176 Je ne sais pas pourquoi je me suis obstinée à le garder. 95 00:07:45,639 --> 00:07:47,479 Te souviens-tu de l'opération de Li Li ? 96 00:07:47,479 --> 00:07:49,880 Ton opération est encore plus facile que celle de Li Li. 97 00:07:49,880 --> 00:07:51,599 Tu pourras sortir d'ici en un rien de temps. 98 00:07:51,599 --> 00:07:54,399 C'est juste que l'anesthésie pourrait ne pas être tout à fait passée. 99 00:07:54,399 --> 00:07:56,319 Il se peut que tu te sentes un peu étourdi. 100 00:07:56,319 --> 00:07:58,939 Tu dois te reposer. 101 00:07:58,939 --> 00:08:00,839 D'accord. 102 00:08:00,839 --> 00:08:02,860 Après tout, tu as besoin d'un pansement sur ta cicatrice. 103 00:08:02,860 --> 00:08:06,820 - N'hésite donc pas à revenir souvent à l'hôpital à l'avenir. - D'accord. 104 00:08:06,820 --> 00:08:09,579 Tu as faim ? Il y a un magasin de soupe de riz en bas. 105 00:08:09,579 --> 00:08:12,648 Je vais t'en chercher une. 106 00:08:12,648 --> 00:08:14,640 Je n'ai pas faim. 107 00:08:14,640 --> 00:08:16,740 Je envie de me reposer. 108 00:08:46,319 --> 00:08:48,359 Ensuite, tu devrais te reposer un peu. 109 00:08:48,359 --> 00:08:50,839 Je passerai te prendre après le travail. 110 00:08:53,599 --> 00:08:55,399 Docteur Guan. 111 00:08:56,599 --> 00:09:00,060 Tu peux m'apporter un autre verre d'eau ? 112 00:09:00,060 --> 00:09:01,660 D'accord. 113 00:09:07,359 --> 00:09:12,639 Puisque tu ne veux pas me dire qui tu es, 114 00:09:12,639 --> 00:09:15,939 la prochaine fois que j'en aurai le courage, 115 00:09:15,939 --> 00:09:19,588 je te dirai qui je suis. 116 00:09:32,599 --> 00:09:35,040 Xia Tian, regarde ! 117 00:09:35,920 --> 00:09:37,670 Donc, c'est... 118 00:09:37,670 --> 00:09:40,700 l'odeur du succès ! 119 00:09:41,660 --> 00:09:43,739 C'est le fruit de vos efforts. 120 00:09:43,739 --> 00:09:45,660 De plus, il s'agit de votre premier grand projet. 121 00:09:45,660 --> 00:09:47,499 D'accord. Alors profitez-en ! 122 00:09:47,499 --> 00:09:50,660 Nous l'avons vu à de nombreuses reprises, nous n'avons donc pas ce sentiment. 123 00:09:50,660 --> 00:09:54,719 Malheureusement, après l'approbation de l'inspection finale aujourd'hui, cela n'aura rien à voir avec nous. 124 00:09:54,719 --> 00:09:58,520 Qui a dit ça ? Vos deux noms resteront ici pour toujours. 125 00:09:58,520 --> 00:10:01,619 - Exactement ! - Oh, c'est vrai ! J'ai apporté un appareil photo. 126 00:10:01,619 --> 00:10:03,920 Peux-tu prendre des photos d'inspection pour nous ? 127 00:10:03,920 --> 00:10:06,980 Je vous les transmettrai plus tard en guise de souvenir. 128 00:10:07,759 --> 00:10:10,959 Xu Ze Hao ne vient-il pas aujourd'hui ? 129 00:10:12,040 --> 00:10:14,440 Je pense qu'il est presque arrivé. 130 00:10:17,860 --> 00:10:20,530 Yu Hui, où sont les toilettes ? 131 00:10:20,530 --> 00:10:24,430 - Peux-tu me montrer le chemin ? - Je vais te montrer le chemin. 132 00:10:24,430 --> 00:10:26,319 Prends ton temps. Je dois aller aux toilettes. 133 00:10:26,319 --> 00:10:29,680 - Dépêche-toi ! - Tu es si pressée ? Tout droit. 134 00:10:36,160 --> 00:10:39,920 Félicitations ! Tu as enfin ta propre œuvre d'art. 135 00:10:41,839 --> 00:10:43,539 Merci. 136 00:10:53,280 --> 00:10:55,960 Allons-y ! Vas regarder l'intérieur. 137 00:11:22,759 --> 00:11:25,430 Il y a cinq ans, 138 00:11:25,430 --> 00:11:28,010 tout se passait naturellement avec Xu Ze Hao. 139 00:11:28,019 --> 00:11:31,840 Même si il n'y avait ni de demande en mariage ni de bague, 140 00:11:31,840 --> 00:11:36,019 nous n'avions aucun doute qu'on allait se marier un jour. 141 00:11:36,019 --> 00:11:43,620 ♫ Oh, cache ce sentiment que tu veux me montrer ♫ 142 00:11:43,620 --> 00:11:51,461 ♫ Au plus profond de mon cœur ♫ 143 00:11:51,461 --> 00:11:55,520 ♫ Je t'ai enfin trouvé ♫ 144 00:11:55,520 --> 00:12:00,700 ♫ Maintenant, je comprend mes pensées ♫ 145 00:12:00,702 --> 00:12:07,741 ♫ Parce que le moment avec toi m'est précieux ♫ 146 00:12:07,741 --> 00:12:16,922 ♫ J'ai trouvé mon bonheur et mon futur ♫ 147 00:12:16,922 --> 00:12:20,462 ♫ Je sais que je peux tenir ♫ 148 00:12:20,462 --> 00:12:28,901 ♫ Quand tu referas surface dans ma vie ♫ 149 00:12:28,901 --> 00:12:32,902 ♫ Je t'ai trouvé ♫ 150 00:12:32,902 --> 00:12:39,422 ♫ Je t'ai enfin trouvé ♫ 151 00:12:47,560 --> 00:12:49,960 L'équipe de fabrication d'objets en bois de Xia Tian s'agrandit de plus en plus. 152 00:12:49,960 --> 00:12:54,319 C'est naturel. J'ai plus de travail que toi. 153 00:12:55,920 --> 00:12:59,139 Plus tard, on pourra acheter une très grande maison. 154 00:12:59,139 --> 00:13:01,359 Ce serait mieux d'avoir un très long couloir. 155 00:13:01,359 --> 00:13:05,020 Comme ça tu pourra mettre toutes tes œuvres à l'intérieur. 156 00:13:05,020 --> 00:13:12,962 ♫ Au plus profond de mon cœur ♫ 157 00:13:12,962 --> 00:13:16,920 ♫ Je t'ai enfin trouvé ♫ 158 00:13:16,920 --> 00:13:22,120 ♫ Maintenant, je comprend mes pensées ♫ 159 00:13:22,122 --> 00:13:29,161 ♫ Parce que le moment avec toi m'est précieux ♫ 160 00:13:29,161 --> 00:13:38,342 ♫ J'ai trouvé mon bonheur et mon futur ♫ 161 00:13:38,342 --> 00:13:41,782 ♫ Je sais que je peux tenir ♫ 162 00:13:41,782 --> 00:13:49,782 ♫ Quand tu referas surface dans ma vie ♫ 163 00:13:58,759 --> 00:14:00,839 La maison doit être à côté de la mer. 164 00:14:00,839 --> 00:14:03,584 Comme ça, je pourrais emmener mon père à la pêche tout les jours. 165 00:14:03,584 --> 00:14:06,200 Le matin, on se réveille avec le son des vagues. 166 00:14:06,200 --> 00:14:08,680 Le soir, on se couche avec le son des vagues. 167 00:14:08,680 --> 00:14:10,640 On devrait avoir des baies vitrée. 168 00:14:10,640 --> 00:14:14,900 Comme ça, la vue sera différente en fonction du temps. 169 00:14:14,900 --> 00:14:17,239 C'est mieux d'avoir un fauteuil suspendu dans la maison. 170 00:14:17,239 --> 00:14:22,480 Et à l'extérieur, on aura une vue sur le balcon fait avec du bois antiseptique. 171 00:14:24,040 --> 00:14:26,239 Alors j'aurai besoin d'une grande table. 172 00:14:26,239 --> 00:14:28,719 Pour qu'on puisse dessiner ensemble sur la même table. 173 00:14:28,719 --> 00:14:30,559 Les enfants peuvent aussi jouer à côté. 174 00:14:30,559 --> 00:14:32,315 Les enfants ? 175 00:14:32,999 --> 00:14:34,500 Alors dis-moi. 176 00:14:34,500 --> 00:14:37,068 Combien d'enfants tu veux ? 177 00:14:37,068 --> 00:14:39,180 Un garçon et une fille ? 178 00:14:39,180 --> 00:14:42,220 C'est dommage ! On ne peut pas décider de ça. 179 00:14:42,220 --> 00:14:44,599 Tant que Xia Tian et Xu Ze Hao veulent quelque chose, 180 00:14:44,599 --> 00:14:46,879 c'est sûr que ce sera fait. 181 00:14:47,879 --> 00:14:51,619 Alors... ils devraient tenir de moi ma peau parfaite et de toi ta taille. 182 00:14:51,619 --> 00:14:53,839 Le garçon devrait me ressembler et la fille devrait te ressembler. 183 00:14:53,839 --> 00:14:56,360 La fille devrait me ressembler ? 184 00:14:56,999 --> 00:14:58,840 Elle sera aussi jolie que toi. 185 00:14:58,840 --> 00:15:02,480 Alors on devrait avoir un chien ! Peu importe la race du chien. 186 00:15:02,480 --> 00:15:04,659 Le chien devrait te ressembler ? Le chien serait jolie s'il devrait te ressembler. 187 00:15:04,659 --> 00:15:08,839 D'accord. Peu importe ! On devrait l'appeler Été. (Note : Xia Tian veut dire éte en chinois) 188 00:16:05,779 --> 00:16:09,679 Est-ce que avoir envie d'avoir une maison à côté de la place c'est extravagant ? 189 00:16:09,679 --> 00:16:12,600 Je ne pense pas ! Tu viens de le dire. 190 00:16:12,600 --> 00:16:16,159 Tant que Xia Tian et Xu Ze Hao veulent quelque chose, c'est sûr que ce sera fait. 191 00:16:17,040 --> 00:16:19,759 C'est vrai ! Alors tu sera en charge du design de la structure. 192 00:16:19,759 --> 00:16:21,760 Je m'occuperai de l'aménagement et des furnitures. 193 00:16:21,760 --> 00:16:24,240 Notre maison sera notre studio. 194 00:16:24,960 --> 00:16:26,807 Marché conclu ! 195 00:16:56,560 --> 00:16:59,639 Comment ça va ? 196 00:16:59,639 --> 00:17:01,280 On dirait que tu vas bien. 197 00:17:01,280 --> 00:17:02,960 Tu as grossi. 198 00:17:04,580 --> 00:17:06,319 Tu es confortable ? 199 00:17:17,600 --> 00:17:20,372 C'est celui que j'ai récupéré plus tôt ? 200 00:17:20,372 --> 00:17:22,140 Oui. 201 00:17:22,140 --> 00:17:24,460 Je n'arrive pas à croire que tu l'ai gardé aussi longtemps. 202 00:17:25,960 --> 00:17:28,319 Pour quel genre de personne tu me prends ? 203 00:17:28,319 --> 00:17:30,720 Tu m'as demandé d'en prendre soin. 204 00:17:31,600 --> 00:17:34,796 Je lui ai fabriqué une niche ici. 205 00:17:34,796 --> 00:17:38,199 Il a un grand espace pour courir et jouer. 206 00:17:38,199 --> 00:17:42,140 Il devrait y avoir beaucoup d'invités pour jouer avec lui et lui faire des câlins dans le futur. 207 00:17:42,140 --> 00:17:44,140 C'est comme un paradis, n'est-ce pas 208 00:17:44,999 --> 00:17:46,599 Tiens ! 209 00:17:49,419 --> 00:17:51,268 Tu as grandis. 210 00:17:51,268 --> 00:17:55,179 [Youwu Pub] 211 00:17:55,179 --> 00:17:58,407 Tu fais quoi ici ? 212 00:17:58,407 --> 00:18:00,611 C'est quoi son nom ? 213 00:18:01,479 --> 00:18:03,339 Je ne lui ai pas encore donné de nom. 214 00:18:13,120 --> 00:18:15,220 Tellement mignon ! 215 00:18:22,600 --> 00:18:24,980 Je pense que l'inspection d'approbation est terminé, n'est-ce pas ? 216 00:18:26,902 --> 00:18:31,038 ♫ Je veux juste prendre soin de toi ♫ 217 00:18:31,038 --> 00:18:35,842 ♫ Passer mon temps à te parler ♫ 218 00:18:36,922 --> 00:18:44,466 ♫ Trouver une excuse pour te retrouver dans les rues couvertes de feuilles mortes ♫ 219 00:18:44,466 --> 00:18:49,674 ♫ Et encore une fois, marcher à tes côtés ♫ 220 00:18:49,674 --> 00:18:51,302 Félicitations ! 221 00:18:53,820 --> 00:18:56,440 ♫ A arrêté de brûler depuis des années ♫ 222 00:18:56,440 --> 00:18:58,080 C'était agréable de travailler avec toi. 223 00:18:58,080 --> 00:19:01,070 ♫ Jusqu'à ce que tu réapparaisses dans ma vie ♫ 224 00:19:01,070 --> 00:19:03,019 C'était bien de travailler avec toi. 225 00:19:03,942 --> 00:19:07,362 ♫ En fouillant dans mes vieilles photos ♫ 226 00:19:07,362 --> 00:19:10,282 ♫ Je me souviens que toi et moi ♫ 227 00:19:10,282 --> 00:19:16,022 ♫ Nous nous étions fait la promesse de rester ensemble pour toujours ♫ 228 00:19:17,602 --> 00:19:24,322 ♫ Quand le vent se remet à souffler ♫ 229 00:19:24,322 --> 00:19:30,722 ♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫ 230 00:19:30,722 --> 00:19:34,462 ♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫ 231 00:19:34,462 --> 00:19:37,420 ♫ Suis-je encore ♫ 232 00:19:40,560 --> 00:19:41,760 Xia Tian ! 233 00:19:41,760 --> 00:19:45,799 Xia Tian ! Pourquoi tu es partie sans moi ? 234 00:19:47,920 --> 00:19:50,020 Qu'est-ce qui ne va pas ? 235 00:19:51,400 --> 00:19:54,760 ♫ Au fil du temps ♫ 236 00:19:54,760 --> 00:19:58,986 ♫ En marchant dans les rues ♫ 237 00:19:58,986 --> 00:20:04,434 ♫ Je ne peux te laisser seule ♫ 238 00:20:04,434 --> 00:20:07,862 ♫ Je veux te dire que je t'aime ♫ 239 00:20:07,862 --> 00:20:11,202 ♫ Ça ne sera peut-être que quelques mots ♫ 240 00:20:11,202 --> 00:20:18,041 ♫ Mais il est trop tard pour que je le regrette ♫ 241 00:20:21,820 --> 00:20:24,160 C'est vraiment terminé ? 242 00:20:26,020 --> 00:20:27,620 C'est terminé. 243 00:20:27,620 --> 00:20:31,542 ♫ Un amour éternel du passé ♫ 244 00:20:31,542 --> 00:20:33,927 En tant que suiveur, 245 00:20:35,319 --> 00:20:37,128 c'est terminé. 246 00:20:38,180 --> 00:20:41,660 ♫ Je dois te laisser partir ♫ 247 00:20:41,660 --> 00:20:43,840 ♫ Alors nous ne nous devions plus rien ♫ 248 00:20:43,840 --> 00:20:47,440 Été, allons-y ! 249 00:20:47,440 --> 00:20:49,019 Allez. 250 00:20:52,102 --> 00:20:58,602 ♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫ 251 00:20:58,602 --> 00:21:02,242 ♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫ 252 00:21:02,242 --> 00:21:05,402 ♫ Suis-je encore ♫ 253 00:21:05,402 --> 00:21:12,438 ♫ La bonne personne pour toi ? ♫ 254 00:21:12,438 --> 00:21:17,820 ♫ Quand le vent se remet à souffler ♫ 255 00:21:17,820 --> 00:21:20,672 Tu sais ce que signifie un cerisier ? 256 00:21:20,672 --> 00:21:22,800 Je ne sais pas. Ça veut veut dire quoi ? 257 00:21:22,800 --> 00:21:25,780 Le seul et unique amour. 258 00:21:25,780 --> 00:21:29,202 ♫ Quand je t'ai perdue, j'ai su que je t'ai aimée ♫ 259 00:21:29,202 --> 00:21:32,362 ♫ Quand je me retourne ♫ 260 00:21:32,362 --> 00:21:38,806 ♫ Pour prononcer ces mots, je n'ai aucune excuse ♫ 261 00:21:38,806 --> 00:21:47,290 ♫ À la croisée des chemins, je me suis retourné le premier ♫ 262 00:21:49,222 --> 00:22:01,082 ♫ Peut-être que je pourrais être cette bonne personne pour toi ♫ 263 00:22:23,272 --> 00:22:28,110 [Une semaine plus tard] 264 00:22:38,859 --> 00:22:41,540 Regarde notre nouvelle maison ! 265 00:22:42,360 --> 00:22:43,999 C'est... 266 00:22:43,999 --> 00:22:45,779 La maison conjugale. 267 00:22:48,450 --> 00:22:50,440 Depuis combien de temps tu prépares ça ? 268 00:22:50,440 --> 00:22:53,060 Pourquoi ne m'en as-tu pas parlé ? 269 00:22:54,310 --> 00:22:58,160 Si je te l'avais dit, serait-ce encore une surprise ? 270 00:22:58,160 --> 00:23:00,499 Allons-y ! Laisse-moi te montrer. 271 00:23:09,960 --> 00:23:12,939 Comment est-ce ? Ça te plaît ? 272 00:23:14,640 --> 00:23:18,040 - Je me demande si cet endroit n'est pas trop grand. - Pas vraiment. 273 00:23:18,040 --> 00:23:20,719 Je peux voir notre avenir ici. 274 00:23:20,719 --> 00:23:22,400 Regarde ! 275 00:23:22,400 --> 00:23:24,339 Il y a deux chambres par là. 276 00:23:24,339 --> 00:23:26,580 Ici, nous pouvons en faire un bureau. 277 00:23:26,580 --> 00:23:28,960 Il pourrait y avoir une salle de sport un peu plus loin. 278 00:23:28,960 --> 00:23:32,679 Et là, nous pouvons faire une chambre d'enfant. 279 00:23:32,679 --> 00:23:35,079 Une chambre d'enfant ? 280 00:23:38,960 --> 00:23:43,771 Je veux avoir une fille aussi intelligente que toi. 281 00:23:44,719 --> 00:23:48,620 Alors dis-moi ! De combien d'enfants avons-nous besoin ? 282 00:23:48,620 --> 00:23:50,239 Un garçon et une fille ? 283 00:23:50,239 --> 00:23:53,260 Quel dommage ! Ce n'est pas quelque chose que nous pouvons choisir. 284 00:23:53,260 --> 00:23:55,640 Dès que Xia Tian et Xu Ze Hao veulent faire quelque chose, 285 00:23:55,640 --> 00:23:57,880 Ce sera fait en définitive. 286 00:24:00,279 --> 00:24:03,039 C'est quelque chose que nous ne pouvons pas décider. 287 00:24:03,039 --> 00:24:04,730 Je veux dire... 288 00:24:04,730 --> 00:24:07,650 Tant que ce sont nos enfants, je les aimeraient, 289 00:24:07,658 --> 00:24:09,680 peu importe si c'est un garçon ou une fille. 290 00:24:09,680 --> 00:24:12,900 Faisons le mariage après les rénovations, ça te va ? 291 00:24:14,220 --> 00:24:15,899 Je... 292 00:24:15,899 --> 00:24:18,187 Tu n'es pas encore prête ? 293 00:24:19,340 --> 00:24:23,728 Il semble que je n'ai aucune raison de dire non. 294 00:24:24,759 --> 00:24:26,259 D'accord. 295 00:24:38,120 --> 00:24:42,600 Bébé, à quoi veux-tu que ressemble notre maison ? 296 00:24:44,160 --> 00:24:46,239 Je te laisse t'en occuper cette fois. 297 00:24:46,239 --> 00:24:50,840 Vu que ton projet d'hébergement est fini, tu peux y penser maintenant. 298 00:24:59,999 --> 00:25:03,099 C'est notre maison. 299 00:25:17,559 --> 00:25:21,419 Nous décorons notre propre maison, sans restrictions d'un client, 300 00:25:21,419 --> 00:25:24,992 alors tu peux faire ce que tu veux, 301 00:25:26,060 --> 00:25:28,240 mais ne t'épuise pas ! 302 00:25:43,319 --> 00:25:45,328 Ça pue ! 303 00:25:46,179 --> 00:25:48,547 C'est un désastre ici. 304 00:26:00,640 --> 00:26:03,179 Patron, depuis combien de temps t'es pas sorti ? 305 00:26:03,179 --> 00:26:07,160 Quand le grand patron part en vacances, ce n'est pas typiquement pour aller surfer ou nager sur une île ? 306 00:26:07,160 --> 00:26:08,660 Toi... 307 00:26:11,060 --> 00:26:14,200 Regarde ça ! C'est partout sur le sol. 308 00:26:19,820 --> 00:26:23,479 Ne t'ai-je pas dit que je ne répondrai pas au téléphone ni prendrai aucun travail pendant mes vacances ? 309 00:26:23,479 --> 00:26:25,640 Ça suffit ! Tu es en vacances depuis six jours. 310 00:26:25,640 --> 00:26:27,880 Demain c'est le dernier jour des vacances. Allons nous échauffer, d'accord ? 311 00:26:27,880 --> 00:26:31,040 - Pas moyen ! Je ne veux pas. - Je t'ai apporté du café. 312 00:26:31,040 --> 00:26:32,719 C'est bon si tu ne veux pas parler de travail, 313 00:26:32,719 --> 00:26:35,139 mais je dois te dire quelque chose d'important. 314 00:26:36,379 --> 00:26:38,908 Lève-toi ! 315 00:26:42,179 --> 00:26:43,680 Voici les photos de l'hébergement fini. 316 00:26:43,680 --> 00:26:46,300 Choisis-en quelques unes pour le profile de l'entreprise lorsque tu es libre. 317 00:26:46,300 --> 00:26:48,000 Je ne veux pas les voir. 318 00:26:49,239 --> 00:26:50,880 Ça ne te prendra pas beaucoup de temps. 319 00:26:50,880 --> 00:26:55,410 Le département marketing nous presse pour que nous mettions à jour le profil de notre site officiel. 320 00:26:55,940 --> 00:26:58,160 Ça fait quelques jours. 321 00:26:58,160 --> 00:27:00,999 Je ne peux toujours pas effacé ce souvenir. 322 00:27:00,999 --> 00:27:03,319 Mais ce jour-là, j'ai dit que c'était fini. 323 00:27:03,319 --> 00:27:05,892 C'est vraiment fini. 324 00:27:05,892 --> 00:27:08,723 J'ai aussi dit que je voulais son bonheur. 325 00:27:08,723 --> 00:27:10,540 Félicitations ! 326 00:27:10,540 --> 00:27:12,604 À quoi je pense en ce moment ? 327 00:27:12,604 --> 00:27:14,340 Arrête ça ! 328 00:27:27,719 --> 00:27:31,676 Tu gâches mes vacances seulement à cause de ça ? 329 00:27:32,920 --> 00:27:36,279 Alors le prochain truc doit mériter de gâcher tes vacances. 330 00:27:36,279 --> 00:27:38,231 Alex est de retour. 331 00:27:39,519 --> 00:27:41,736 - Vraiment ? - Bien sûr. 332 00:27:41,736 --> 00:27:46,539 J'ai entendu dire que la raison de son retour est qu'il travaille avec le gouvernement sur un projet de réaménagement d'un vieux district en un marché créatif. 333 00:27:46,539 --> 00:27:48,640 Il est le directeur culturel du projet. 334 00:27:48,640 --> 00:27:52,200 Je pensais que le projet d'Alex qualifiait quelqu'un 335 00:27:52,200 --> 00:27:55,060 pour la compétition d'ADA, pas vrai ? 336 00:27:55,060 --> 00:27:57,999 Cependant, je ne pense pas que tu sois prêt pour travailler pour le moment. 337 00:27:57,999 --> 00:27:59,719 Ou devrions-nous simplement l'oublier. 338 00:27:59,719 --> 00:28:02,719 - Attends ! - C'est quoi ? 339 00:28:02,719 --> 00:28:05,320 Tu connais l'emploi du temps d'Alex ? 340 00:28:07,400 --> 00:28:09,607 Bien sûr. 341 00:28:11,060 --> 00:28:13,060 Qu'en est-il du projet de marché créatif dans le vieux district ? 342 00:28:13,060 --> 00:28:14,790 Je te l'ai envoyé par mail. 343 00:28:14,790 --> 00:28:17,100 Je l'ai ! Tu peux partir. 344 00:28:21,740 --> 00:28:24,239 Rappelle-toi de choisir quelques photos. 345 00:28:34,200 --> 00:28:36,183 Pourquoi es-tu à la maison aussi tôt ? 346 00:28:36,183 --> 00:28:39,640 J'ai entendu dire que tu es allée voir la maison avec vue sur mer avec Guan Xin aujourd'hui ? 347 00:28:39,640 --> 00:28:41,940 Comment c'était ? 348 00:28:41,940 --> 00:28:43,740 Vous mangez du ragoût ? 349 00:28:43,740 --> 00:28:45,160 Pourquoi ne m'avez-vous pas attendue ? 350 00:28:45,160 --> 00:28:47,408 Je meurs de faim. 351 00:28:47,920 --> 00:28:50,239 Tu ne vas rien me dire à propos de la maison ? 352 00:28:50,239 --> 00:28:53,170 Guan Xin a fait un geste plutôt intelligent. 353 00:28:53,170 --> 00:28:56,460 - On dirait qu'il est tellement sincère. - Je te l'avais dit ! 354 00:28:56,460 --> 00:29:01,532 Un gars sympa comme Guan Xin n'existe plus dans notre société d'aujourd'hui. 355 00:29:01,532 --> 00:29:03,603 Comment le saurais-je ? 356 00:29:04,500 --> 00:29:09,500 Xia Tian, je ne te vois pas aussi heureuse qu'une future mariée. 357 00:29:09,500 --> 00:29:11,400 Et tu n'as pas l'air bien. 358 00:29:11,400 --> 00:29:13,999 Peut-être que je te donnerai des soins dans notre hôpital. 359 00:29:13,999 --> 00:29:16,039 Je suis d'accord avec Dong Hao. 360 00:29:16,039 --> 00:29:19,347 Pourquoi ne pas aller dans son hôpital et faire un traitement par thermage ? (resserrement de la peau par radiofréquence) 361 00:29:20,719 --> 00:29:22,340 Ai-je l'air malheureuse ? 362 00:29:22,340 --> 00:29:25,595 As-tu l'air vraiment heureuse ? 363 00:29:27,800 --> 00:29:30,279 Tu penses encore à Xu Ze Hao ? 364 00:29:30,279 --> 00:29:31,979 Non. 365 00:29:37,479 --> 00:29:39,839 Notre partenariat s'est fini il y a longtemps. 366 00:29:39,839 --> 00:29:42,520 De plus, nous ne sommes pas resté en contact depuis. 367 00:29:42,520 --> 00:29:45,783 En outre, nous avons arrangé les choses entre nous. 368 00:29:45,783 --> 00:29:47,899 Vous le savez. 369 00:29:49,139 --> 00:29:50,680 Ce serait mieux si c'est comme tu dis. 370 00:29:50,680 --> 00:29:52,279 Xia Tian, je te le dis ! 371 00:29:52,279 --> 00:29:57,120 Si tu penses encore à Xu Ze Hao ne serait-ce que ce petit peu, 372 00:29:57,120 --> 00:29:58,800 tu dois le dire clairement à Guan Xin. 373 00:29:58,800 --> 00:30:01,759 Ne le retiens pas ! Et ne te retiens pas, non plus. 374 00:30:01,759 --> 00:30:03,988 C'est un seul choix. 375 00:30:03,988 --> 00:30:05,780 - Il n'y a pas d'autre réponse. - De quoi tu parles ? 376 00:30:05,780 --> 00:30:08,684 Guan Xin est le seul choix, personne d'autre. 377 00:30:08,684 --> 00:30:11,459 Xin Tian, je te le dis ! 378 00:30:11,459 --> 00:30:14,400 Tu ne dois avoir aucune autre pensée à ce stade. 379 00:30:14,400 --> 00:30:17,340 Tu ne peux plus prendre contact avec Xu Ze Hao. 380 00:30:17,340 --> 00:30:21,970 Comme les réseaux sociaux et les contacts, efface-les tous. 381 00:30:21,970 --> 00:30:23,420 Qu'y a-t-il d'utile dans ce que tu dis ? 382 00:30:23,420 --> 00:30:27,030 Est-ce difficile de rencontrer quelqu'un de nos jours ? 383 00:30:27,039 --> 00:30:29,750 Le plus important, c'est que la seule chose qui compte c'est ce qu'elle ressent, pas vrai ? 384 00:30:29,750 --> 00:30:31,440 Je trouve que tu es toujours contre moi. 385 00:30:31,440 --> 00:30:33,340 D'accord. J'ai compris ! 386 00:30:36,479 --> 00:30:38,279 Je suis déjà fiancée. 387 00:30:38,279 --> 00:30:40,571 Je connais ma place. 388 00:30:41,340 --> 00:30:44,060 Voilà ! J'essayais seulement de te provoquer un peu. 389 00:30:44,060 --> 00:30:47,060 Félicitations pour avouer réussi le test, prends un poisson au tofu. 390 00:30:56,799 --> 00:30:58,599 Ne t'inquiètes pas ! 391 00:31:00,120 --> 00:31:02,460 J'y ai pensé sérieusement. 392 00:31:06,139 --> 00:31:08,796 Dong Hao a raison. 393 00:31:08,796 --> 00:31:11,627 Guan Xin est impecable. 394 00:31:11,627 --> 00:31:15,440 Et j'ai... toujours beaucoup de problèmes. 395 00:31:15,440 --> 00:31:17,330 Je parle brusquement et de manière directe. 396 00:31:17,330 --> 00:31:19,260 Je suis égoïste et capricieuse. 397 00:31:19,260 --> 00:31:23,188 Cependant, Guan Xin me mets toujours en premier, il me gâte, 398 00:31:23,188 --> 00:31:25,576 et il est même attentionné envers moi. 399 00:31:29,279 --> 00:31:34,384 Pour se marier, une femme ne devrait pas trouver quelqu'un qui l'aime plus ? 400 00:31:35,079 --> 00:31:36,840 - Oui. - Plutôt bon ! 401 00:31:36,840 --> 00:31:40,540 Tant que tu le comprends par toi-même, c'est un soulagement pour nous tous. 402 00:31:40,540 --> 00:31:43,400 De toute façon, le mariage est quelque chose que l'on fait pour soi-même. 403 00:31:43,400 --> 00:31:45,139 Écouter son propre cœur ! 404 00:31:45,139 --> 00:31:47,400 Quoi ? Écoute simplement Guan Xin ! 405 00:31:47,400 --> 00:31:49,099 - C'est le mien. - qu'est-ce que tu fais ? 406 00:31:49,099 --> 00:31:52,179 - Es-tu un enfant ? Pourquoi es-tu si infantil ? - Il y en a encore dans la casserole ! Tu peux en prendre toi-même. 407 00:31:52,179 --> 00:31:54,819 - Pose-le. - Je veux seulement celui-ci. 408 00:32:10,379 --> 00:32:15,639 Je ne suis pas encore vraiment sûre de vouloir me marier. 409 00:32:15,639 --> 00:32:18,100 Est-ce que j'ai vraiment envie de décorer la maison d'un jeune couple marié ? 410 00:32:19,020 --> 00:32:21,860 On dirait que tout à un sens. 411 00:32:21,860 --> 00:32:25,880 Pourquoi est-ce que je me sens également un peu inquiète ? 412 00:32:27,320 --> 00:32:32,039 Toutefois, je n'arrive pas à savoir ce que c'est. 413 00:32:32,039 --> 00:32:35,340 Oublie ça ! N'y pense pas. 414 00:32:39,600 --> 00:32:41,099 Alex, bonjour ! 415 00:32:41,099 --> 00:32:43,160 Je suis Xu Ze Hao du bureau de l'aménagement des espaces Wujie. 416 00:32:43,160 --> 00:32:46,879 Je t'ai appelé plus tôt pour te recommander le travail d'une architecte d'intérieur. 417 00:32:46,880 --> 00:32:48,779 J'ai entendu que tu étais de retour en Chine. [Email à Alex] 418 00:32:48,779 --> 00:32:52,160 Je me demande si tu serai libre pour aller boire un café demain. 419 00:33:18,040 --> 00:33:22,750 [On gardera la majorité des design originaux. C'est devenu l'inspiration de l'architecte d'intérieur.] 420 00:33:26,360 --> 00:33:27,640 Allô ! 421 00:33:27,640 --> 00:33:29,879 Patron, j'ai reçu l'emploi du temps de demain de Alex., 422 00:33:29,879 --> 00:33:31,880 Il sera à la galerie d'art demain matin. 423 00:33:31,880 --> 00:33:34,679 - Envoie moi l'adresse ! - D'accord. 424 00:33:43,740 --> 00:33:47,700 En fait, j'espère que vous ne pensez pas du design 425 00:33:47,700 --> 00:33:52,112 qu'il est trop théorique ou trop obscure. 426 00:33:52,112 --> 00:33:57,100 L'essence du design est l'émotion qui connecte l'espace avec les personnes. 427 00:33:57,100 --> 00:34:01,360 Pour moi, pour faire un design, c'est comme choisir un cadeau 428 00:34:01,360 --> 00:34:05,799 pour quelqu'un que vous êtes amoureux, une surprise unique. 429 00:34:05,799 --> 00:34:09,520 Par exemple, si vous allez choisir un cadeau pour l'anniversaire de votre petite amie, vous choisiriez quoi ? 430 00:34:09,520 --> 00:34:12,280 - Un gâteau, des roses. - Un gâteau, des roses. 431 00:34:12,280 --> 00:34:15,560 La plupart des petits amis offraient ça à leurs petites amies. 432 00:34:15,560 --> 00:34:17,880 Ce sont les cadeaux les plus classiques. 433 00:34:17,880 --> 00:34:21,267 Mais... il n'y a aucune surprise. 434 00:34:21,267 --> 00:34:25,820 Alors la plupart du temps le design que je présente n'est pas la pour saisir les 435 00:34:25,820 --> 00:34:29,699 exigences simples des clients, 436 00:34:29,699 --> 00:34:33,856 mais plutôt de capturer l'attention des clients 437 00:34:33,856 --> 00:34:35,599 avec cette surprise unique. 438 00:34:35,599 --> 00:34:38,499 Pour le design, il reste le même que j'avais dit au début. 439 00:34:38,499 --> 00:34:41,479 C'est l'émotion qui connecte l'espace avec les personnes. 440 00:34:43,119 --> 00:34:45,700 Très bien. C'est tout pour le moment ! 441 00:34:45,700 --> 00:34:49,678 Je souhaite que vous gardez ça en tête en regardant le spectacle à l'intérieur. 442 00:34:49,679 --> 00:34:53,876 Rappelez-vous ! Le design ne devrait pas être jugé avec des règles. 443 00:34:54,519 --> 00:34:56,219 Au revoir. 444 00:34:59,240 --> 00:35:00,479 Bonjour Alex ! 445 00:35:00,479 --> 00:35:03,379 - Bonjour. - Bonjour ! Tu es... 446 00:35:03,379 --> 00:35:06,219 Je suis Xu Ze Hao, le patron du bureau d'aménagement des espaces Wujie. 447 00:35:06,219 --> 00:35:08,939 Voici ma carte professionnelle. 448 00:35:08,939 --> 00:35:11,639 En réalité on s'est rencontré à un événement plus tôt. 449 00:35:11,639 --> 00:35:13,299 Je t'ai envoyé un email il y a quelques jours. 450 00:35:13,299 --> 00:35:16,440 J'ai attaché quelques travaux qui étaient envoyés pour la compétions de ADA. 451 00:35:16,440 --> 00:35:19,099 Je ne sais pas si tu te rappelle. 452 00:35:19,099 --> 00:35:22,400 C'est une chaise pliante en bambou par un architecte d'intérieur ? 453 00:35:22,400 --> 00:35:24,680 - Oui, oui, oui. - Je m'en rappelle un peu. 454 00:35:24,680 --> 00:35:27,460 Je t'ai également envoyé un message hier mais tu n'as pas répondu. 455 00:35:27,460 --> 00:35:29,451 Je suppose que tu étais occupé. 456 00:35:29,451 --> 00:35:33,319 Alors je ne sais pas si tu as du temps pour qu'on puisse discuter ? 457 00:35:33,319 --> 00:35:37,200 Alex, désolé d'interrompre ! On a encore un autre événement à aller. 458 00:35:37,200 --> 00:35:40,740 Je suis vraiment désolé ! Je dois aller faire une conférence à l'école d'architecture. 459 00:35:40,740 --> 00:35:42,420 Alors je n'ai pas le temps. 460 00:35:42,420 --> 00:35:44,880 Si tu es pressé, je peux t'y conduire. 461 00:35:44,880 --> 00:35:47,721 Merci ! Nous avons une voiture. 462 00:35:48,439 --> 00:35:51,940 Alors... après la conférence, je me demande si tu es libre. 463 00:35:51,940 --> 00:35:54,080 On pourrait dîner ensemble ? 464 00:35:54,080 --> 00:35:57,820 Je vais t'expliquer ! Je ne connais pas mon emploi du temps. 465 00:35:57,820 --> 00:36:01,363 Faisons ça une autre fois. 466 00:36:17,180 --> 00:36:18,419 Hé, Yu Hui. 467 00:36:18,419 --> 00:36:23,360 Aide moi à trouver dans quel bâtiment Alex a sa conférence à l'école d'architecture aujourd'hui ? 468 00:36:23,360 --> 00:36:25,680 D'accord. J'attendrai ta réponse. 469 00:37:50,124 --> 00:37:53,050 [Notre Petite Maison] 470 00:37:59,460 --> 00:38:01,440 Ne regarde pas ! 471 00:38:04,780 --> 00:38:06,519 Tu dessine notre future maison ? 472 00:38:06,519 --> 00:38:09,641 Non. Je travaille sur un projet. 473 00:38:13,360 --> 00:38:16,099 C'est évidement notre maison ! 474 00:38:16,099 --> 00:38:18,567 Laisse-moi voir ce que tu as dessiner. 475 00:38:18,567 --> 00:38:22,959 Ne sois pas idiote ! On est pas encore mariés. 476 00:38:22,959 --> 00:38:26,220 C'est juste une question de temps. - Je ne pense pas. 477 00:38:26,220 --> 00:38:29,716 Peut-être que je vais rencontrer quelqu'un qui sera plus adapté à marier que toi. 478 00:38:29,716 --> 00:38:33,700 Impossible ! On verra qui regrettera. 479 00:38:33,700 --> 00:38:37,060 [Notre Petite Maison] 480 00:39:02,659 --> 00:39:04,799 [C'est une très bonne question.] 481 00:39:04,799 --> 00:39:08,139 Vous vous réveillerai et verrai souvent dans les nouvelles 482 00:39:08,139 --> 00:39:11,080 qu'un produit à une collaboration avec une autre marque. [Espace Personne Naturel] 483 00:39:11,080 --> 00:39:13,460 Le produit deviendra tellement populaire et sera en rupture de stock rapidement, pas vrai ? 484 00:39:13,460 --> 00:39:15,419 Vous aussi vous les voudrais. 485 00:39:15,419 --> 00:39:16,679 Tout le monde aspire à les avoir. 486 00:39:16,679 --> 00:39:18,528 Vous savez pourquoi ? [Alex : Forum Professeur] 487 00:39:18,528 --> 00:39:22,052 Vous pouvez pensez que la marque A est connue et la marque B est également connue. 488 00:39:22,052 --> 00:39:24,400 Une fois qu'ils font une collaboration, leur produits doivent être bons. 489 00:39:24,400 --> 00:39:26,240 Ce n'est pas la raison. 490 00:39:38,819 --> 00:39:41,132 D'accord, je vais lui parler. 491 00:39:44,540 --> 00:39:46,339 Alex. 492 00:39:46,339 --> 00:39:47,820 Alex, par ici ! 493 00:39:47,820 --> 00:39:50,300 On a un projet à discuter 494 00:39:50,300 --> 00:39:52,299 dans le bureau de conférence au troisième étage. 495 00:39:52,299 --> 00:39:55,339 Monsieur Zhang, Monsieur Wang et Monsieur Li sont tous là. 496 00:39:59,112 --> 00:40:02,668 [Studio Xia Song] 497 00:40:02,668 --> 00:40:05,224 [Studio Xia Song] 498 00:40:25,472 --> 00:40:29,619 [Notre Petite Maison] 499 00:40:33,710 --> 00:40:36,650 [Notre Petite Maison : Xu et Été] 500 00:40:36,650 --> 00:40:40,020 ❝ Cet été-là ❞ - An Wei Ling 501 00:40:40,020 --> 00:40:43,762 ♫ À cette saison particulière ♫ 502 00:40:43,762 --> 00:40:47,538 ♫ Nous nous sommes jurés un amour éternel ♫ 503 00:40:47,538 --> 00:40:49,978 ♫ Je veux rester un peu plus longtemps discuter avec toi ♫ 504 00:40:49,978 --> 00:40:54,838 ♫ Laissant le monde entier entendre ♫ 505 00:40:54,838 --> 00:40:58,522 ♫ À ce moment très particulier ♫ 506 00:40:58,522 --> 00:41:02,290 ♫ Ce que j'ai dit ne changera pas ♫ 507 00:41:02,290 --> 00:41:08,662 ♫ Gardons ce souvenir ♫ ♫ Et ne nous quittons plus cette fois ♫ 508 00:41:19,990 --> 00:41:30,000 Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe ❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com 509 00:41:30,000 --> 00:41:36,590 ❝ La bonne personne ❞ - Yang Zong Wei 510 00:41:36,590 --> 00:41:40,014 ♫ Je n'ose pas revendiquer cet amour ♫ 511 00:41:40,014 --> 00:41:44,226 ♫ Je veux juste prendre soin de toi ♫ 512 00:41:44,226 --> 00:41:48,830 ♫ Passer mon temps à te parler ♫ 513 00:41:50,110 --> 00:41:57,854 ♫ Trouver une excuse pour te retrouver dans les rues couvertes de feuilles mortes ♫ 514 00:41:57,854 --> 00:42:03,662 ♫ Et encore une fois, marcher à tes côtés ♫ 515 00:42:03,662 --> 00:42:07,142 ♫ La lumière dans mon cœur ♫ 516 00:42:07,142 --> 00:42:11,394 ♫ A arrêté de brûler depuis des années ♫ 517 00:42:11,394 --> 00:42:17,210 ♫ Jusqu'à ce que tu réapparaisses dans ma vie ♫ 518 00:42:17,210 --> 00:42:20,650 ♫ En fouillant dans mes vieilles photos ♫ 519 00:42:20,650 --> 00:42:23,570 ♫ Je me souviens que toi et moi ♫ 520 00:42:23,570 --> 00:42:29,510 ♫ Nous nous étions fait la promesse de rester ensemble pour toujours ♫ 521 00:42:30,790 --> 00:42:37,510 ♫ Quand le vent se remet à souffler ♫ 522 00:42:37,510 --> 00:42:44,110 ♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫ 523 00:42:44,110 --> 00:42:47,650 ♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫ 524 00:42:47,650 --> 00:42:50,610 ♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫ 525 00:42:50,610 --> 00:42:57,046 ♫ Suis-je encore ♫ ♫ La bonne personne pour toi ? ♫ 526 00:43:04,570 --> 00:43:07,898 ♫ Au fil du temps ♫ 527 00:43:07,898 --> 00:43:12,134 ♫ En marchant dans les rues ♫ 528 00:43:12,134 --> 00:43:17,582 ♫ Je ne peux te laisser seule ♫ 529 00:43:17,582 --> 00:43:21,110 ♫ Je veux te dire que je t'aime ♫ 530 00:43:21,110 --> 00:43:24,450 ♫ Ça ne sera peut-être que quelques mots ♫ 531 00:43:24,450 --> 00:43:31,289 ♫ Mais il est trop tard pour que je le regrette ♫ 42751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.