All language subtitles for Discovery_of_Romance_21_-_French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:10,010
Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe
❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com
2
00:00:10,010 --> 00:00:16,460
âťť Un endroit chaud âťž - Liu Yu Ning
3
00:00:16,462 --> 00:00:22,446
♫ C'est un endroit chaud ♫
4
00:00:22,446 --> 00:00:28,460
♫ Te réchauffant au creux du cœur ♫
5
00:00:28,460 --> 00:00:32,726
♫ Ose poursuivre la lumière ♫
6
00:00:34,542 --> 00:00:41,102
♫ Tant que tu m'as moi, tu n'as pas à avoir peur ♫
7
00:00:41,102 --> 00:00:48,602
♫ Quand tu es mal, je ne suis pas loin ♫
8
00:00:48,602 --> 00:00:53,202
♫ Je resterai silencieusement à tes côtés ♫
9
00:00:53,202 --> 00:01:00,690
♫ Quand tu souris, mon cœur est chaud ♫
10
00:01:00,690 --> 00:01:05,302
♫ T'avoir avec moi, c'est comme avoir du soleil
dans chacune de mes journées ♫
11
00:01:05,302 --> 00:01:10,160
[À la découverte de l'amour]
12
00:01:10,160 --> 00:01:14,360
[Il est inévitable que les amoureux deviennent des amis à la fin]
13
00:01:14,360 --> 00:01:17,359
[Épisode 21]
14
00:01:17,359 --> 00:01:23,119
La dernière chose à laquelle il veut faire face, c'est sa conscience.
15
00:01:23,119 --> 00:01:25,380
Il t'a laissée derrière lui.
16
00:01:26,120 --> 00:01:28,060
Il a préféré se faire adopter.
17
00:01:45,980 --> 00:01:49,612
C'est donc assez compliqué.
18
00:01:52,720 --> 00:01:55,320
Les êtres humains sont très complexes.
19
00:01:55,320 --> 00:01:57,551
Ce n'est pas un homme bien.
20
00:02:00,759 --> 00:02:02,568
Docteur Guan,
21
00:02:02,568 --> 00:02:06,636
Veux-tu vraiment te débarrasser de cette cicatrice pour moi ?
22
00:02:08,999 --> 00:02:10,930
Bien sûr !
23
00:02:10,930 --> 00:02:13,490
Aide-moi à m'en débarrasser, s'il te plaît.
24
00:02:13,499 --> 00:02:17,440
Au départ, je voulais m'en débarrasser après avoir rencontré mon frère.
25
00:02:18,139 --> 00:02:22,603
Aujourd'hui, on dirait qu'il y a peu d'espoir.
26
00:02:23,999 --> 00:02:26,027
Je t'en prie, fais-le pour moi.
27
00:02:27,760 --> 00:02:31,300
D'accord. Ensuite, tu pourras rentrer chez toi et te reposer aujourd'hui.
28
00:02:31,300 --> 00:02:34,300
Je m'occuperai de ton opération demain.
29
00:02:34,300 --> 00:02:36,536
Merci, Docteur Guan.
30
00:02:38,360 --> 00:02:40,060
Mangeons !
31
00:03:26,460 --> 00:03:28,939
Quand je serai grand, je deviendrai médecin.
32
00:03:28,939 --> 00:03:31,159
Je t'aiderai Ă enlever cette cicatrice.
33
00:03:32,159 --> 00:03:38,119
La dernière chose à laquelle il veut faire face, c'est sa conscience.
34
00:03:38,119 --> 00:03:40,410
Il t'a laissée derrière lui.
35
00:03:41,070 --> 00:03:43,110
Il a préféré se faire adopter.
36
00:03:46,580 --> 00:03:50,900
Frère Xuan, si j'accepte ton aide
37
00:03:50,900 --> 00:03:53,860
et que cela te permet de te sentir mieux,
38
00:03:53,860 --> 00:03:57,060
alors je vais l'accepter.
39
00:04:14,839 --> 00:04:19,358
"Je ne sais pas depuis quand, tes larmes mouillaient mes yeux lorsque tu pleurais.
40
00:04:19,359 --> 00:04:21,839
Comment quelqu'un qui t'aime peut-il te faire pleurer ?
41
00:04:21,839 --> 00:04:25,367
Je préférerais voir ton visage souriant tous les jours !"
42
00:04:26,039 --> 00:04:28,599
Qu'est-ce que c'est ? Ce n'est pas du tout moi.
43
00:04:28,599 --> 00:04:30,199
Réécrit !
44
00:04:34,980 --> 00:04:36,740
Xiao Song, je t'ai offert des toilettes.
45
00:04:36,740 --> 00:04:38,821
Ce n'était pas approprié, c'est pourquoi j'ai un nouveau cadeau pour toi cette fois-ci.
46
00:04:38,821 --> 00:04:40,440
Ne travailles-tu pas le bois tous les jours ?
47
00:04:40,440 --> 00:04:42,000
Tu dois être très fatiguée et tu devrais avoir mal au dos.
48
00:04:42,000 --> 00:04:47,200
Avec ce masseur en main, tu te sentiras bien et plein d'énergie.
49
00:04:47,200 --> 00:04:49,139
- Tu ne seras plus fatiguée.
- Que fais-tu ?
50
00:04:49,139 --> 00:04:50,780
Je pense Ă ma vie.
51
00:04:50,780 --> 00:04:52,579
Qu'est-ce que tu caches ? Allez, viens. Laisse-moi voir !
52
00:04:52,579 --> 00:04:55,260
Qu'est-ce que c'est ? Un pistolet Fascia ?
(Pistolet Ă muscles profonds-Masseur Ă percussion)
53
00:04:55,260 --> 00:04:56,680
Il est très populaire en ce moment.
54
00:04:56,680 --> 00:04:58,160
Où as-tu trouvé ça ? Laisse-moi essayer !
55
00:04:58,160 --> 00:05:00,900
J'ai tellement mal ici ces jours-ci. Ici !
56
00:05:00,900 --> 00:05:02,659
- C'est ça. Oh, oui. C'est ça.
- Ici ?
57
00:05:02,659 --> 00:05:04,241
C'est ça !
58
00:05:12,520 --> 00:05:15,019
As-tu le béguin pour quelqu'un ?
59
00:05:18,580 --> 00:05:20,840
Ce doit ĂŞtre quelqu'un de bizarre.
60
00:05:20,840 --> 00:05:23,619
C'est parce que tu as un mauvais goût pour les femmes.
61
00:05:23,619 --> 00:05:26,756
Cette personne, c'est toi, Xiao Song.
62
00:05:26,756 --> 00:05:29,059
J'ai un conseil Ă te donner.
63
00:05:29,059 --> 00:05:32,719
Cela ne fonctionnera pas de cette manière démodée.
64
00:05:32,719 --> 00:05:34,080
Regarde ce que tu as écrit !
65
00:05:34,080 --> 00:05:36,039
"La lettre d'amour : Je ne sais pas depuis quand,
66
00:05:36,039 --> 00:05:40,100
tes larmes mouillaient mes yeux lorsque tu pleurais.
67
00:05:40,100 --> 00:05:41,880
- J'ai quelque chose Ă faire, je dois y aller.
- Je n'ai pas encore terminé ma lecture.
68
00:05:41,880 --> 00:05:44,239
- Donne-moi le pistolet Fascia.
- Li Dong Hao.
69
00:05:44,239 --> 00:05:46,219
- Tu rentres si tĂ´t.
- Que se passe-t-il ?
70
00:05:46,219 --> 00:05:49,899
Rien. Qu'est-ce que tu tiens dans ta main ?
71
00:05:49,899 --> 00:05:52,679
Comment s'est déroulée la rencontre avec ta belle-mère aujourd'hui ?
72
00:05:55,320 --> 00:05:57,548
"Contrat prénuptial ?"
73
00:05:57,560 --> 00:06:00,040
La mère de Guan Xin s'inquiète :
74
00:06:00,040 --> 00:06:03,139
Attestation de propriété et examen médical prénuptial.
75
00:06:03,139 --> 00:06:05,120
Oh, mon Dieu !
76
00:06:05,120 --> 00:06:07,250
En quelle année sommes-nous ?
77
00:06:07,250 --> 00:06:10,500
Doit-elle vraiment faire ça ?
78
00:06:11,320 --> 00:06:16,520
C'est pourquoi je me sens un peu bizarre.
79
00:06:17,440 --> 00:06:18,779
N'y pense pas trop !
80
00:06:18,779 --> 00:06:20,880
De toute façon, ce n'est pas comme si tu te mariais le mois prochain.
81
00:06:20,880 --> 00:06:25,490
Tu as juste besoin de temps pour t'habituer Ă elle pour le moment.
82
00:06:26,799 --> 00:06:31,400
Yu Hui m'a appelé aujourd'hui pour me dire que notre hébergement était terminé.
83
00:06:31,400 --> 00:06:33,939
On pourra aller jeter un coup d'œil demain !
84
00:06:33,939 --> 00:06:37,239
Sois heureuse ! C'est notre premier grand projet.
85
00:06:54,739 --> 00:06:57,680
Je vais commencer l'anesthésie, il se peut que tu ressentes une légère douleur.
86
00:06:57,680 --> 00:06:59,880
Détends-toi !
87
00:06:59,880 --> 00:07:01,380
D'accord.
88
00:07:21,259 --> 00:07:22,719
L'opération s'est déroulée avec succès.
89
00:07:22,719 --> 00:07:25,219
La plaie peut aussi se cicatriser remarquablement bien.
90
00:07:26,200 --> 00:07:29,100
- D'accord.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
91
00:07:29,100 --> 00:07:32,039
Pourquoi est-ce que je pense que tu n'es pas de bonne humeur ?
92
00:07:32,039 --> 00:07:34,604
Cette opération a été si facile.
93
00:07:34,604 --> 00:07:38,399
Cette cicatrice disparaîtra également très facilement.
94
00:07:39,839 --> 00:07:44,176
Je ne sais pas pourquoi je me suis obstinée à le garder.
95
00:07:45,639 --> 00:07:47,479
Te souviens-tu de l'opération de Li Li ?
96
00:07:47,479 --> 00:07:49,880
Ton opération est encore plus facile que celle de Li Li.
97
00:07:49,880 --> 00:07:51,599
Tu pourras sortir d'ici en un rien de temps.
98
00:07:51,599 --> 00:07:54,399
C'est juste que l'anesthésie pourrait ne pas être tout à fait passée.
99
00:07:54,399 --> 00:07:56,319
Il se peut que tu te sentes un peu étourdi.
100
00:07:56,319 --> 00:07:58,939
Tu dois te reposer.
101
00:07:58,939 --> 00:08:00,839
D'accord.
102
00:08:00,839 --> 00:08:02,860
Après tout, tu as besoin d'un pansement sur ta cicatrice.
103
00:08:02,860 --> 00:08:06,820
- N'hésite donc pas à revenir souvent à l'hôpital à l'avenir.
- D'accord.
104
00:08:06,820 --> 00:08:09,579
Tu as faim ? Il y a un magasin de soupe de riz en bas.
105
00:08:09,579 --> 00:08:12,648
Je vais t'en chercher une.
106
00:08:12,648 --> 00:08:14,640
Je n'ai pas faim.
107
00:08:14,640 --> 00:08:16,740
Je envie de me reposer.
108
00:08:46,319 --> 00:08:48,359
Ensuite, tu devrais te reposer un peu.
109
00:08:48,359 --> 00:08:50,839
Je passerai te prendre après le travail.
110
00:08:53,599 --> 00:08:55,399
Docteur Guan.
111
00:08:56,599 --> 00:09:00,060
Tu peux m'apporter un autre verre d'eau ?
112
00:09:00,060 --> 00:09:01,660
D'accord.
113
00:09:07,359 --> 00:09:12,639
Puisque tu ne veux pas me dire qui tu es,
114
00:09:12,639 --> 00:09:15,939
la prochaine fois que j'en aurai le courage,
115
00:09:15,939 --> 00:09:19,588
je te dirai qui je suis.
116
00:09:32,599 --> 00:09:35,040
Xia Tian, regarde !
117
00:09:35,920 --> 00:09:37,670
Donc, c'est...
118
00:09:37,670 --> 00:09:40,700
l'odeur du succès !
119
00:09:41,660 --> 00:09:43,739
C'est le fruit de vos efforts.
120
00:09:43,739 --> 00:09:45,660
De plus, il s'agit de votre premier grand projet.
121
00:09:45,660 --> 00:09:47,499
D'accord. Alors profitez-en !
122
00:09:47,499 --> 00:09:50,660
Nous l'avons vu Ă de nombreuses reprises, nous n'avons donc pas ce sentiment.
123
00:09:50,660 --> 00:09:54,719
Malheureusement, après l'approbation de l'inspection finale aujourd'hui, cela n'aura rien à voir avec nous.
124
00:09:54,719 --> 00:09:58,520
Qui a dit ça ? Vos deux noms resteront ici pour toujours.
125
00:09:58,520 --> 00:10:01,619
- Exactement !
- Oh, c'est vrai ! J'ai apporté un appareil photo.
126
00:10:01,619 --> 00:10:03,920
Peux-tu prendre des photos d'inspection pour nous ?
127
00:10:03,920 --> 00:10:06,980
Je vous les transmettrai plus tard en guise de souvenir.
128
00:10:07,759 --> 00:10:10,959
Xu Ze Hao ne vient-il pas aujourd'hui ?
129
00:10:12,040 --> 00:10:14,440
Je pense qu'il est presque arrivé.
130
00:10:17,860 --> 00:10:20,530
Yu Hui, oĂą sont les toilettes ?
131
00:10:20,530 --> 00:10:24,430
- Peux-tu me montrer le chemin ?
- Je vais te montrer le chemin.
132
00:10:24,430 --> 00:10:26,319
Prends ton temps. Je dois aller aux toilettes.
133
00:10:26,319 --> 00:10:29,680
- Dépêche-toi !
- Tu es si pressée ? Tout droit.
134
00:10:36,160 --> 00:10:39,920
Félicitations ! Tu as enfin ta propre œuvre d'art.
135
00:10:41,839 --> 00:10:43,539
Merci.
136
00:10:53,280 --> 00:10:55,960
Allons-y ! Vas regarder l'intérieur.
137
00:11:22,759 --> 00:11:25,430
Il y a cinq ans,
138
00:11:25,430 --> 00:11:28,010
tout se passait naturellement avec Xu Ze Hao.
139
00:11:28,019 --> 00:11:31,840
MĂŞme si il n'y avait ni de demande en mariage ni de bague,
140
00:11:31,840 --> 00:11:36,019
nous n'avions aucun doute qu'on allait se marier un jour.
141
00:11:36,019 --> 00:11:43,620
♫ Oh, cache ce sentiment que tu veux me montrer ♫
142
00:11:43,620 --> 00:11:51,461
♫ Au plus profond de mon cœur ♫
143
00:11:51,461 --> 00:11:55,520
♫ Je t'ai enfin trouvé ♫
144
00:11:55,520 --> 00:12:00,700
♫ Maintenant, je comprend mes pensées ♫
145
00:12:00,702 --> 00:12:07,741
♫ Parce que le moment avec toi m'est précieux ♫
146
00:12:07,741 --> 00:12:16,922
♫ J'ai trouvé mon bonheur et mon futur ♫
147
00:12:16,922 --> 00:12:20,462
♫ Je sais que je peux tenir ♫
148
00:12:20,462 --> 00:12:28,901
♫ Quand tu referas surface dans ma vie ♫
149
00:12:28,901 --> 00:12:32,902
♫ Je t'ai trouvé ♫
150
00:12:32,902 --> 00:12:39,422
♫ Je t'ai enfin trouvé ♫
151
00:12:47,560 --> 00:12:49,960
L'équipe de fabrication d'objets en bois de Xia Tian s'agrandit de plus en plus.
152
00:12:49,960 --> 00:12:54,319
C'est naturel. J'ai plus de travail que toi.
153
00:12:55,920 --> 00:12:59,139
Plus tard, on pourra acheter une très grande maison.
154
00:12:59,139 --> 00:13:01,359
Ce serait mieux d'avoir un très long couloir.
155
00:13:01,359 --> 00:13:05,020
Comme ça tu pourra mettre toutes tes œuvres à l'intérieur.
156
00:13:05,020 --> 00:13:12,962
♫ Au plus profond de mon cœur ♫
157
00:13:12,962 --> 00:13:16,920
♫ Je t'ai enfin trouvé ♫
158
00:13:16,920 --> 00:13:22,120
♫ Maintenant, je comprend mes pensées ♫
159
00:13:22,122 --> 00:13:29,161
♫ Parce que le moment avec toi m'est précieux ♫
160
00:13:29,161 --> 00:13:38,342
♫ J'ai trouvé mon bonheur et mon futur ♫
161
00:13:38,342 --> 00:13:41,782
♫ Je sais que je peux tenir ♫
162
00:13:41,782 --> 00:13:49,782
♫ Quand tu referas surface dans ma vie ♫
163
00:13:58,759 --> 00:14:00,839
La maison doit être à côté de la mer.
164
00:14:00,839 --> 00:14:03,584
Comme ça, je pourrais emmener mon père à la pêche tout les jours.
165
00:14:03,584 --> 00:14:06,200
Le matin, on se réveille avec le son des vagues.
166
00:14:06,200 --> 00:14:08,680
Le soir, on se couche avec le son des vagues.
167
00:14:08,680 --> 00:14:10,640
On devrait avoir des baies vitrée.
168
00:14:10,640 --> 00:14:14,900
Comme ça, la vue sera différente en fonction du temps.
169
00:14:14,900 --> 00:14:17,239
C'est mieux d'avoir un fauteuil suspendu dans la maison.
170
00:14:17,239 --> 00:14:22,480
Et à l'extérieur, on aura une vue sur le balcon fait avec du bois antiseptique.
171
00:14:24,040 --> 00:14:26,239
Alors j'aurai besoin d'une grande table.
172
00:14:26,239 --> 00:14:28,719
Pour qu'on puisse dessiner ensemble sur la mĂŞme table.
173
00:14:28,719 --> 00:14:30,559
Les enfants peuvent aussi jouer à côté.
174
00:14:30,559 --> 00:14:32,315
Les enfants ?
175
00:14:32,999 --> 00:14:34,500
Alors dis-moi.
176
00:14:34,500 --> 00:14:37,068
Combien d'enfants tu veux ?
177
00:14:37,068 --> 00:14:39,180
Un garçon et une fille ?
178
00:14:39,180 --> 00:14:42,220
C'est dommage ! On ne peut pas décider de ça.
179
00:14:42,220 --> 00:14:44,599
Tant que Xia Tian et Xu Ze Hao veulent quelque chose,
180
00:14:44,599 --> 00:14:46,879
c'est sûr que ce sera fait.
181
00:14:47,879 --> 00:14:51,619
Alors... ils devraient tenir de moi ma peau parfaite et de toi ta taille.
182
00:14:51,619 --> 00:14:53,839
Le garçon devrait me ressembler et la fille devrait te ressembler.
183
00:14:53,839 --> 00:14:56,360
La fille devrait me ressembler ?
184
00:14:56,999 --> 00:14:58,840
Elle sera aussi jolie que toi.
185
00:14:58,840 --> 00:15:02,480
Alors on devrait avoir un chien ! Peu importe la race du chien.
186
00:15:02,480 --> 00:15:04,659
Le chien devrait te ressembler ? Le chien serait jolie s'il devrait te ressembler.
187
00:15:04,659 --> 00:15:08,839
D'accord. Peu importe ! On devrait l'appeler Été.
(Note : Xia Tian veut dire éte en chinois)
188
00:16:05,779 --> 00:16:09,679
Est-ce que avoir envie d'avoir une maison à côté de la place c'est extravagant ?
189
00:16:09,679 --> 00:16:12,600
Je ne pense pas ! Tu viens de le dire.
190
00:16:12,600 --> 00:16:16,159
Tant que Xia Tian et Xu Ze Hao veulent quelque chose, c'est sûr que ce sera fait.
191
00:16:17,040 --> 00:16:19,759
C'est vrai ! Alors tu sera en charge du design de la structure.
192
00:16:19,759 --> 00:16:21,760
Je m'occuperai de l'aménagement et des furnitures.
193
00:16:21,760 --> 00:16:24,240
Notre maison sera notre studio.
194
00:16:24,960 --> 00:16:26,807
Marché conclu !
195
00:16:56,560 --> 00:16:59,639
Comment ça va ?
196
00:16:59,639 --> 00:17:01,280
On dirait que tu vas bien.
197
00:17:01,280 --> 00:17:02,960
Tu as grossi.
198
00:17:04,580 --> 00:17:06,319
Tu es confortable ?
199
00:17:17,600 --> 00:17:20,372
C'est celui que j'ai récupéré plus tôt ?
200
00:17:20,372 --> 00:17:22,140
Oui.
201
00:17:22,140 --> 00:17:24,460
Je n'arrive pas à croire que tu l'ai gardé aussi longtemps.
202
00:17:25,960 --> 00:17:28,319
Pour quel genre de personne tu me prends ?
203
00:17:28,319 --> 00:17:30,720
Tu m'as demandé d'en prendre soin.
204
00:17:31,600 --> 00:17:34,796
Je lui ai fabriqué une niche ici.
205
00:17:34,796 --> 00:17:38,199
Il a un grand espace pour courir et jouer.
206
00:17:38,199 --> 00:17:42,140
Il devrait y avoir beaucoup d'invités pour jouer avec lui et lui faire des câlins dans le futur.
207
00:17:42,140 --> 00:17:44,140
C'est comme un paradis, n'est-ce pas
208
00:17:44,999 --> 00:17:46,599
Tiens !
209
00:17:49,419 --> 00:17:51,268
Tu as grandis.
210
00:17:51,268 --> 00:17:55,179
[Youwu Pub]
211
00:17:55,179 --> 00:17:58,407
Tu fais quoi ici ?
212
00:17:58,407 --> 00:18:00,611
C'est quoi son nom ?
213
00:18:01,479 --> 00:18:03,339
Je ne lui ai pas encore donné de nom.
214
00:18:13,120 --> 00:18:15,220
Tellement mignon !
215
00:18:22,600 --> 00:18:24,980
Je pense que l'inspection d'approbation est terminé, n'est-ce pas ?
216
00:18:26,902 --> 00:18:31,038
♫ Je veux juste prendre soin de toi ♫
217
00:18:31,038 --> 00:18:35,842
♫ Passer mon temps à te parler ♫
218
00:18:36,922 --> 00:18:44,466
♫ Trouver une excuse pour te retrouver dans les rues couvertes de feuilles mortes ♫
219
00:18:44,466 --> 00:18:49,674
♫ Et encore une fois, marcher à tes côtés ♫
220
00:18:49,674 --> 00:18:51,302
Félicitations !
221
00:18:53,820 --> 00:18:56,440
♫ A arrêté de brûler depuis des années ♫
222
00:18:56,440 --> 00:18:58,080
C'était agréable de travailler avec toi.
223
00:18:58,080 --> 00:19:01,070
♫ Jusqu'à ce que tu réapparaisses dans ma vie ♫
224
00:19:01,070 --> 00:19:03,019
C'était bien de travailler avec toi.
225
00:19:03,942 --> 00:19:07,362
♫ En fouillant dans mes vieilles photos ♫
226
00:19:07,362 --> 00:19:10,282
♫ Je me souviens que toi et moi ♫
227
00:19:10,282 --> 00:19:16,022
♫ Nous nous étions fait la promesse de rester ensemble pour toujours ♫
228
00:19:17,602 --> 00:19:24,322
♫ Quand le vent se remet à souffler ♫
229
00:19:24,322 --> 00:19:30,722
♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫
230
00:19:30,722 --> 00:19:34,462
♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫
231
00:19:34,462 --> 00:19:37,420
♫ Suis-je encore ♫
232
00:19:40,560 --> 00:19:41,760
Xia Tian !
233
00:19:41,760 --> 00:19:45,799
Xia Tian ! Pourquoi tu es partie sans moi ?
234
00:19:47,920 --> 00:19:50,020
Qu'est-ce qui ne va pas ?
235
00:19:51,400 --> 00:19:54,760
♫ Au fil du temps ♫
236
00:19:54,760 --> 00:19:58,986
♫ En marchant dans les rues ♫
237
00:19:58,986 --> 00:20:04,434
♫ Je ne peux te laisser seule ♫
238
00:20:04,434 --> 00:20:07,862
♫ Je veux te dire que je t'aime ♫
239
00:20:07,862 --> 00:20:11,202
♫ Ça ne sera peut-être que quelques mots ♫
240
00:20:11,202 --> 00:20:18,041
♫ Mais il est trop tard pour que je le regrette ♫
241
00:20:21,820 --> 00:20:24,160
C'est vraiment terminé ?
242
00:20:26,020 --> 00:20:27,620
C'est terminé.
243
00:20:27,620 --> 00:20:31,542
♫ Un amour éternel du passé ♫
244
00:20:31,542 --> 00:20:33,927
En tant que suiveur,
245
00:20:35,319 --> 00:20:37,128
c'est terminé.
246
00:20:38,180 --> 00:20:41,660
♫ Je dois te laisser partir ♫
247
00:20:41,660 --> 00:20:43,840
♫ Alors nous ne nous devions plus rien ♫
248
00:20:43,840 --> 00:20:47,440
Été, allons-y !
249
00:20:47,440 --> 00:20:49,019
Allez.
250
00:20:52,102 --> 00:20:58,602
♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫
251
00:20:58,602 --> 00:21:02,242
♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫
252
00:21:02,242 --> 00:21:05,402
♫ Suis-je encore ♫
253
00:21:05,402 --> 00:21:12,438
♫ La bonne personne pour toi ? ♫
254
00:21:12,438 --> 00:21:17,820
♫ Quand le vent se remet à souffler ♫
255
00:21:17,820 --> 00:21:20,672
Tu sais ce que signifie un cerisier ?
256
00:21:20,672 --> 00:21:22,800
Je ne sais pas. Ça veut veut dire quoi ?
257
00:21:22,800 --> 00:21:25,780
Le seul et unique amour.
258
00:21:25,780 --> 00:21:29,202
♫ Quand je t'ai perdue, j'ai su que je t'ai aimée ♫
259
00:21:29,202 --> 00:21:32,362
♫ Quand je me retourne ♫
260
00:21:32,362 --> 00:21:38,806
♫ Pour prononcer ces mots, je n'ai aucune excuse ♫
261
00:21:38,806 --> 00:21:47,290
♫ À la croisée des chemins, je me suis retourné le premier ♫
262
00:21:49,222 --> 00:22:01,082
♫ Peut-être que je pourrais être cette bonne personne pour toi ♫
263
00:22:23,272 --> 00:22:28,110
[Une semaine plus tard]
264
00:22:38,859 --> 00:22:41,540
Regarde notre nouvelle maison !
265
00:22:42,360 --> 00:22:43,999
C'est...
266
00:22:43,999 --> 00:22:45,779
La maison conjugale.
267
00:22:48,450 --> 00:22:50,440
Depuis combien de temps tu prépares ça ?
268
00:22:50,440 --> 00:22:53,060
Pourquoi ne m'en as-tu pas parlé ?
269
00:22:54,310 --> 00:22:58,160
Si je te l'avais dit, serait-ce encore une surprise ?
270
00:22:58,160 --> 00:23:00,499
Allons-y ! Laisse-moi te montrer.
271
00:23:09,960 --> 00:23:12,939
Comment est-ce ? Ça te plaît ?
272
00:23:14,640 --> 00:23:18,040
- Je me demande si cet endroit n'est pas trop grand.
- Pas vraiment.
273
00:23:18,040 --> 00:23:20,719
Je peux voir notre avenir ici.
274
00:23:20,719 --> 00:23:22,400
Regarde !
275
00:23:22,400 --> 00:23:24,339
Il y a deux chambres par lĂ .
276
00:23:24,339 --> 00:23:26,580
Ici, nous pouvons en faire un bureau.
277
00:23:26,580 --> 00:23:28,960
Il pourrait y avoir une salle de sport un peu plus loin.
278
00:23:28,960 --> 00:23:32,679
Et lĂ , nous pouvons faire une chambre d'enfant.
279
00:23:32,679 --> 00:23:35,079
Une chambre d'enfant ?
280
00:23:38,960 --> 00:23:43,771
Je veux avoir une fille aussi intelligente que toi.
281
00:23:44,719 --> 00:23:48,620
Alors dis-moi ! De combien d'enfants avons-nous besoin ?
282
00:23:48,620 --> 00:23:50,239
Un garçon et une fille ?
283
00:23:50,239 --> 00:23:53,260
Quel dommage ! Ce n'est pas quelque chose que nous pouvons choisir.
284
00:23:53,260 --> 00:23:55,640
Dès que Xia Tian et Xu Ze Hao veulent faire quelque chose,
285
00:23:55,640 --> 00:23:57,880
Ce sera fait en définitive.
286
00:24:00,279 --> 00:24:03,039
C'est quelque chose que nous ne pouvons pas décider.
287
00:24:03,039 --> 00:24:04,730
Je veux dire...
288
00:24:04,730 --> 00:24:07,650
Tant que ce sont nos enfants, je les aimeraient,
289
00:24:07,658 --> 00:24:09,680
peu importe si c'est un garçon ou une fille.
290
00:24:09,680 --> 00:24:12,900
Faisons le mariage après les rénovations, ça te va ?
291
00:24:14,220 --> 00:24:15,899
Je...
292
00:24:15,899 --> 00:24:18,187
Tu n'es pas encore prĂŞte ?
293
00:24:19,340 --> 00:24:23,728
Il semble que je n'ai aucune raison de dire non.
294
00:24:24,759 --> 00:24:26,259
D'accord.
295
00:24:38,120 --> 00:24:42,600
Bébé, à quoi veux-tu que ressemble notre maison ?
296
00:24:44,160 --> 00:24:46,239
Je te laisse t'en occuper cette fois.
297
00:24:46,239 --> 00:24:50,840
Vu que ton projet d'hébergement est fini, tu peux y penser maintenant.
298
00:24:59,999 --> 00:25:03,099
C'est notre maison.
299
00:25:17,559 --> 00:25:21,419
Nous décorons notre propre maison, sans restrictions d'un client,
300
00:25:21,419 --> 00:25:24,992
alors tu peux faire ce que tu veux,
301
00:25:26,060 --> 00:25:28,240
mais ne t'épuise pas !
302
00:25:43,319 --> 00:25:45,328
Ça pue !
303
00:25:46,179 --> 00:25:48,547
C'est un désastre ici.
304
00:26:00,640 --> 00:26:03,179
Patron, depuis combien de temps t'es pas sorti ?
305
00:26:03,179 --> 00:26:07,160
Quand le grand patron part en vacances, ce n'est pas typiquement pour aller surfer ou nager sur une île ?
306
00:26:07,160 --> 00:26:08,660
Toi...
307
00:26:11,060 --> 00:26:14,200
Regarde ça ! C'est partout sur le sol.
308
00:26:19,820 --> 00:26:23,479
Ne t'ai-je pas dit que je ne répondrai pas au téléphone ni prendrai aucun travail pendant mes vacances ?
309
00:26:23,479 --> 00:26:25,640
Ça suffit ! Tu es en vacances depuis six jours.
310
00:26:25,640 --> 00:26:27,880
Demain c'est le dernier jour des vacances. Allons nous échauffer, d'accord ?
311
00:26:27,880 --> 00:26:31,040
- Pas moyen ! Je ne veux pas.
- Je t'ai apporté du café.
312
00:26:31,040 --> 00:26:32,719
C'est bon si tu ne veux pas parler de travail,
313
00:26:32,719 --> 00:26:35,139
mais je dois te dire quelque chose d'important.
314
00:26:36,379 --> 00:26:38,908
Lève-toi !
315
00:26:42,179 --> 00:26:43,680
Voici les photos de l'hébergement fini.
316
00:26:43,680 --> 00:26:46,300
Choisis-en quelques unes pour le profile de l'entreprise lorsque tu es libre.
317
00:26:46,300 --> 00:26:48,000
Je ne veux pas les voir.
318
00:26:49,239 --> 00:26:50,880
Ça ne te prendra pas beaucoup de temps.
319
00:26:50,880 --> 00:26:55,410
Le département marketing nous presse pour que nous mettions à jour le profil de notre site officiel.
320
00:26:55,940 --> 00:26:58,160
Ça fait quelques jours.
321
00:26:58,160 --> 00:27:00,999
Je ne peux toujours pas effacé ce souvenir.
322
00:27:00,999 --> 00:27:03,319
Mais ce jour-là , j'ai dit que c'était fini.
323
00:27:03,319 --> 00:27:05,892
C'est vraiment fini.
324
00:27:05,892 --> 00:27:08,723
J'ai aussi dit que je voulais son bonheur.
325
00:27:08,723 --> 00:27:10,540
Félicitations !
326
00:27:10,540 --> 00:27:12,604
Ă€ quoi je pense en ce moment ?
327
00:27:12,604 --> 00:27:14,340
Arrête ça !
328
00:27:27,719 --> 00:27:31,676
Tu gâches mes vacances seulement à cause de ça ?
329
00:27:32,920 --> 00:27:36,279
Alors le prochain truc doit mériter de gâcher tes vacances.
330
00:27:36,279 --> 00:27:38,231
Alex est de retour.
331
00:27:39,519 --> 00:27:41,736
- Vraiment ?
- Bien sûr.
332
00:27:41,736 --> 00:27:46,539
J'ai entendu dire que la raison de son retour est qu'il travaille avec le gouvernement sur un projet de réaménagement d'un vieux district en un marché créatif.
333
00:27:46,539 --> 00:27:48,640
Il est le directeur culturel du projet.
334
00:27:48,640 --> 00:27:52,200
Je pensais que le projet d'Alex qualifiait quelqu'un
335
00:27:52,200 --> 00:27:55,060
pour la compétition d'ADA, pas vrai ?
336
00:27:55,060 --> 00:27:57,999
Cependant, je ne pense pas que tu sois prĂŞt pour travailler pour le moment.
337
00:27:57,999 --> 00:27:59,719
Ou devrions-nous simplement l'oublier.
338
00:27:59,719 --> 00:28:02,719
- Attends !
- C'est quoi ?
339
00:28:02,719 --> 00:28:05,320
Tu connais l'emploi du temps d'Alex ?
340
00:28:07,400 --> 00:28:09,607
Bien sûr.
341
00:28:11,060 --> 00:28:13,060
Qu'en est-il du projet de marché créatif dans le vieux district ?
342
00:28:13,060 --> 00:28:14,790
Je te l'ai envoyé par mail.
343
00:28:14,790 --> 00:28:17,100
Je l'ai ! Tu peux partir.
344
00:28:21,740 --> 00:28:24,239
Rappelle-toi de choisir quelques photos.
345
00:28:34,200 --> 00:28:36,183
Pourquoi es-tu Ă la maison aussi tĂ´t ?
346
00:28:36,183 --> 00:28:39,640
J'ai entendu dire que tu es allée voir la maison avec vue sur mer avec Guan Xin aujourd'hui ?
347
00:28:39,640 --> 00:28:41,940
Comment c'était ?
348
00:28:41,940 --> 00:28:43,740
Vous mangez du ragoût ?
349
00:28:43,740 --> 00:28:45,160
Pourquoi ne m'avez-vous pas attendue ?
350
00:28:45,160 --> 00:28:47,408
Je meurs de faim.
351
00:28:47,920 --> 00:28:50,239
Tu ne vas rien me dire Ă propos de la maison ?
352
00:28:50,239 --> 00:28:53,170
Guan Xin a fait un geste plutĂ´t intelligent.
353
00:28:53,170 --> 00:28:56,460
- On dirait qu'il est tellement sincère.
- Je te l'avais dit !
354
00:28:56,460 --> 00:29:01,532
Un gars sympa comme Guan Xin n'existe plus dans notre société d'aujourd'hui.
355
00:29:01,532 --> 00:29:03,603
Comment le saurais-je ?
356
00:29:04,500 --> 00:29:09,500
Xia Tian, je ne te vois pas aussi heureuse qu'une future mariée.
357
00:29:09,500 --> 00:29:11,400
Et tu n'as pas l'air bien.
358
00:29:11,400 --> 00:29:13,999
Peut-ĂŞtre que je te donnerai des soins dans notre hĂ´pital.
359
00:29:13,999 --> 00:29:16,039
Je suis d'accord avec Dong Hao.
360
00:29:16,039 --> 00:29:19,347
Pourquoi ne pas aller dans son hĂ´pital et faire un traitement par thermage ?
(resserrement de la peau par radiofréquence)
361
00:29:20,719 --> 00:29:22,340
Ai-je l'air malheureuse ?
362
00:29:22,340 --> 00:29:25,595
As-tu l'air vraiment heureuse ?
363
00:29:27,800 --> 00:29:30,279
Tu penses encore Ă Xu Ze Hao ?
364
00:29:30,279 --> 00:29:31,979
Non.
365
00:29:37,479 --> 00:29:39,839
Notre partenariat s'est fini il y a longtemps.
366
00:29:39,839 --> 00:29:42,520
De plus, nous ne sommes pas resté en contact depuis.
367
00:29:42,520 --> 00:29:45,783
En outre, nous avons arrangé les choses entre nous.
368
00:29:45,783 --> 00:29:47,899
Vous le savez.
369
00:29:49,139 --> 00:29:50,680
Ce serait mieux si c'est comme tu dis.
370
00:29:50,680 --> 00:29:52,279
Xia Tian, je te le dis !
371
00:29:52,279 --> 00:29:57,120
Si tu penses encore Ă Xu Ze Hao ne serait-ce que ce petit peu,
372
00:29:57,120 --> 00:29:58,800
tu dois le dire clairement Ă Guan Xin.
373
00:29:58,800 --> 00:30:01,759
Ne le retiens pas ! Et ne te retiens pas, non plus.
374
00:30:01,759 --> 00:30:03,988
C'est un seul choix.
375
00:30:03,988 --> 00:30:05,780
- Il n'y a pas d'autre réponse.
- De quoi tu parles ?
376
00:30:05,780 --> 00:30:08,684
Guan Xin est le seul choix, personne d'autre.
377
00:30:08,684 --> 00:30:11,459
Xin Tian, je te le dis !
378
00:30:11,459 --> 00:30:14,400
Tu ne dois avoir aucune autre pensée à ce stade.
379
00:30:14,400 --> 00:30:17,340
Tu ne peux plus prendre contact avec Xu Ze Hao.
380
00:30:17,340 --> 00:30:21,970
Comme les réseaux sociaux et les contacts, efface-les tous.
381
00:30:21,970 --> 00:30:23,420
Qu'y a-t-il d'utile dans ce que tu dis ?
382
00:30:23,420 --> 00:30:27,030
Est-ce difficile de rencontrer quelqu'un de nos jours ?
383
00:30:27,039 --> 00:30:29,750
Le plus important, c'est que la seule chose qui compte c'est ce qu'elle ressent, pas vrai ?
384
00:30:29,750 --> 00:30:31,440
Je trouve que tu es toujours contre moi.
385
00:30:31,440 --> 00:30:33,340
D'accord. J'ai compris !
386
00:30:36,479 --> 00:30:38,279
Je suis déjà fiancée.
387
00:30:38,279 --> 00:30:40,571
Je connais ma place.
388
00:30:41,340 --> 00:30:44,060
VoilĂ ! J'essayais seulement de te provoquer un peu.
389
00:30:44,060 --> 00:30:47,060
Félicitations pour avouer réussi le test, prends un poisson au tofu.
390
00:30:56,799 --> 00:30:58,599
Ne t'inquiètes pas !
391
00:31:00,120 --> 00:31:02,460
J'y ai pensé sérieusement.
392
00:31:06,139 --> 00:31:08,796
Dong Hao a raison.
393
00:31:08,796 --> 00:31:11,627
Guan Xin est impecable.
394
00:31:11,627 --> 00:31:15,440
Et j'ai... toujours beaucoup de problèmes.
395
00:31:15,440 --> 00:31:17,330
Je parle brusquement et de manière directe.
396
00:31:17,330 --> 00:31:19,260
Je suis égoïste et capricieuse.
397
00:31:19,260 --> 00:31:23,188
Cependant, Guan Xin me mets toujours en premier, il me gâte,
398
00:31:23,188 --> 00:31:25,576
et il est même attentionné envers moi.
399
00:31:29,279 --> 00:31:34,384
Pour se marier, une femme ne devrait pas trouver quelqu'un qui l'aime plus ?
400
00:31:35,079 --> 00:31:36,840
- Oui.
- PlutĂ´t bon !
401
00:31:36,840 --> 00:31:40,540
Tant que tu le comprends par toi-mĂŞme, c'est un soulagement pour nous tous.
402
00:31:40,540 --> 00:31:43,400
De toute façon, le mariage est quelque chose que l'on fait pour soi-même.
403
00:31:43,400 --> 00:31:45,139
Écouter son propre cœur !
404
00:31:45,139 --> 00:31:47,400
Quoi ? Écoute simplement Guan Xin !
405
00:31:47,400 --> 00:31:49,099
- C'est le mien.
- qu'est-ce que tu fais ?
406
00:31:49,099 --> 00:31:52,179
- Es-tu un enfant ? Pourquoi es-tu si infantil ?
- Il y en a encore dans la casserole ! Tu peux en prendre toi-mĂŞme.
407
00:31:52,179 --> 00:31:54,819
- Pose-le.
- Je veux seulement celui-ci.
408
00:32:10,379 --> 00:32:15,639
Je ne suis pas encore vraiment sûre de vouloir me marier.
409
00:32:15,639 --> 00:32:18,100
Est-ce que j'ai vraiment envie de décorer la maison d'un jeune couple marié ?
410
00:32:19,020 --> 00:32:21,860
On dirait que tout Ă un sens.
411
00:32:21,860 --> 00:32:25,880
Pourquoi est-ce que je me sens également un peu inquiète ?
412
00:32:27,320 --> 00:32:32,039
Toutefois, je n'arrive pas Ă savoir ce que c'est.
413
00:32:32,039 --> 00:32:35,340
Oublie ça ! N'y pense pas.
414
00:32:39,600 --> 00:32:41,099
Alex, bonjour !
415
00:32:41,099 --> 00:32:43,160
Je suis Xu Ze Hao du bureau de l'aménagement des espaces Wujie.
416
00:32:43,160 --> 00:32:46,879
Je t'ai appelé plus tôt pour te recommander le travail d'une architecte d'intérieur.
417
00:32:46,880 --> 00:32:48,779
J'ai entendu que tu étais de retour en Chine.
[Email Ă Alex]
418
00:32:48,779 --> 00:32:52,160
Je me demande si tu serai libre pour aller boire un café demain.
419
00:33:18,040 --> 00:33:22,750
[On gardera la majorité des design originaux. C'est devenu l'inspiration de l'architecte d'intérieur.]
420
00:33:26,360 --> 00:33:27,640
AllĂ´ !
421
00:33:27,640 --> 00:33:29,879
Patron, j'ai reçu l'emploi du temps de demain de Alex.,
422
00:33:29,879 --> 00:33:31,880
Il sera Ă la galerie d'art demain matin.
423
00:33:31,880 --> 00:33:34,679
- Envoie moi l'adresse !
- D'accord.
424
00:33:43,740 --> 00:33:47,700
En fait, j'espère que vous ne pensez pas du design
425
00:33:47,700 --> 00:33:52,112
qu'il est trop théorique ou trop obscure.
426
00:33:52,112 --> 00:33:57,100
L'essence du design est l'émotion qui connecte l'espace avec les personnes.
427
00:33:57,100 --> 00:34:01,360
Pour moi, pour faire un design, c'est comme choisir un cadeau
428
00:34:01,360 --> 00:34:05,799
pour quelqu'un que vous ĂŞtes amoureux, une surprise unique.
429
00:34:05,799 --> 00:34:09,520
Par exemple, si vous allez choisir un cadeau pour l'anniversaire de votre petite amie, vous choisiriez quoi ?
430
00:34:09,520 --> 00:34:12,280
- Un gâteau, des roses.
- Un gâteau, des roses.
431
00:34:12,280 --> 00:34:15,560
La plupart des petits amis offraient ça à leurs petites amies.
432
00:34:15,560 --> 00:34:17,880
Ce sont les cadeaux les plus classiques.
433
00:34:17,880 --> 00:34:21,267
Mais... il n'y a aucune surprise.
434
00:34:21,267 --> 00:34:25,820
Alors la plupart du temps le design que je présente n'est pas la pour saisir les
435
00:34:25,820 --> 00:34:29,699
exigences simples des clients,
436
00:34:29,699 --> 00:34:33,856
mais plutĂ´t de capturer l'attention des clients
437
00:34:33,856 --> 00:34:35,599
avec cette surprise unique.
438
00:34:35,599 --> 00:34:38,499
Pour le design, il reste le même que j'avais dit au début.
439
00:34:38,499 --> 00:34:41,479
C'est l'émotion qui connecte l'espace avec les personnes.
440
00:34:43,119 --> 00:34:45,700
Très bien. C'est tout pour le moment !
441
00:34:45,700 --> 00:34:49,678
Je souhaite que vous gardez ça en tête en regardant le spectacle à l'intérieur.
442
00:34:49,679 --> 00:34:53,876
Rappelez-vous ! Le design ne devrait pas être jugé avec des règles.
443
00:34:54,519 --> 00:34:56,219
Au revoir.
444
00:34:59,240 --> 00:35:00,479
Bonjour Alex !
445
00:35:00,479 --> 00:35:03,379
- Bonjour.
- Bonjour ! Tu es...
446
00:35:03,379 --> 00:35:06,219
Je suis Xu Ze Hao, le patron du bureau d'aménagement des espaces Wujie.
447
00:35:06,219 --> 00:35:08,939
Voici ma carte professionnelle.
448
00:35:08,939 --> 00:35:11,639
En réalité on s'est rencontré à un événement plus tôt.
449
00:35:11,639 --> 00:35:13,299
Je t'ai envoyé un email il y a quelques jours.
450
00:35:13,299 --> 00:35:16,440
J'ai attaché quelques travaux qui étaient envoyés pour la compétions de ADA.
451
00:35:16,440 --> 00:35:19,099
Je ne sais pas si tu te rappelle.
452
00:35:19,099 --> 00:35:22,400
C'est une chaise pliante en bambou par un architecte d'intérieur ?
453
00:35:22,400 --> 00:35:24,680
- Oui, oui, oui.
- Je m'en rappelle un peu.
454
00:35:24,680 --> 00:35:27,460
Je t'ai également envoyé un message hier mais tu n'as pas répondu.
455
00:35:27,460 --> 00:35:29,451
Je suppose que tu étais occupé.
456
00:35:29,451 --> 00:35:33,319
Alors je ne sais pas si tu as du temps pour qu'on puisse discuter ?
457
00:35:33,319 --> 00:35:37,200
Alex, désolé d'interrompre ! On a encore un autre événement à aller.
458
00:35:37,200 --> 00:35:40,740
Je suis vraiment désolé ! Je dois aller faire une conférence à l'école d'architecture.
459
00:35:40,740 --> 00:35:42,420
Alors je n'ai pas le temps.
460
00:35:42,420 --> 00:35:44,880
Si tu es pressé, je peux t'y conduire.
461
00:35:44,880 --> 00:35:47,721
Merci ! Nous avons une voiture.
462
00:35:48,439 --> 00:35:51,940
Alors... après la conférence, je me demande si tu es libre.
463
00:35:51,940 --> 00:35:54,080
On pourrait dîner ensemble ?
464
00:35:54,080 --> 00:35:57,820
Je vais t'expliquer ! Je ne connais pas mon emploi du temps.
465
00:35:57,820 --> 00:36:01,363
Faisons ça une autre fois.
466
00:36:17,180 --> 00:36:18,419
HĂ©, Yu Hui.
467
00:36:18,419 --> 00:36:23,360
Aide moi à trouver dans quel bâtiment Alex a sa conférence à l'école d'architecture aujourd'hui ?
468
00:36:23,360 --> 00:36:25,680
D'accord. J'attendrai ta réponse.
469
00:37:50,124 --> 00:37:53,050
[Notre Petite Maison]
470
00:37:59,460 --> 00:38:01,440
Ne regarde pas !
471
00:38:04,780 --> 00:38:06,519
Tu dessine notre future maison ?
472
00:38:06,519 --> 00:38:09,641
Non. Je travaille sur un projet.
473
00:38:13,360 --> 00:38:16,099
C'est évidement notre maison !
474
00:38:16,099 --> 00:38:18,567
Laisse-moi voir ce que tu as dessiner.
475
00:38:18,567 --> 00:38:22,959
Ne sois pas idiote ! On est pas encore mariés.
476
00:38:22,959 --> 00:38:26,220
C'est juste une question de temps.
- Je ne pense pas.
477
00:38:26,220 --> 00:38:29,716
Peut-être que je vais rencontrer quelqu'un qui sera plus adapté à marier que toi.
478
00:38:29,716 --> 00:38:33,700
Impossible ! On verra qui regrettera.
479
00:38:33,700 --> 00:38:37,060
[Notre Petite Maison]
480
00:39:02,659 --> 00:39:04,799
[C'est une très bonne question.]
481
00:39:04,799 --> 00:39:08,139
Vous vous réveillerai et verrai souvent dans les nouvelles
482
00:39:08,139 --> 00:39:11,080
qu'un produit Ă une collaboration avec une autre marque.
[Espace Personne Naturel]
483
00:39:11,080 --> 00:39:13,460
Le produit deviendra tellement populaire et sera en rupture de stock rapidement, pas vrai ?
484
00:39:13,460 --> 00:39:15,419
Vous aussi vous les voudrais.
485
00:39:15,419 --> 00:39:16,679
Tout le monde aspire Ă les avoir.
486
00:39:16,679 --> 00:39:18,528
Vous savez pourquoi ?
[Alex : Forum Professeur]
487
00:39:18,528 --> 00:39:22,052
Vous pouvez pensez que la marque A est connue et la marque B est également connue.
488
00:39:22,052 --> 00:39:24,400
Une fois qu'ils font une collaboration, leur produits doivent ĂŞtre bons.
489
00:39:24,400 --> 00:39:26,240
Ce n'est pas la raison.
490
00:39:38,819 --> 00:39:41,132
D'accord, je vais lui parler.
491
00:39:44,540 --> 00:39:46,339
Alex.
492
00:39:46,339 --> 00:39:47,820
Alex, par ici !
493
00:39:47,820 --> 00:39:50,300
On a un projet Ă discuter
494
00:39:50,300 --> 00:39:52,299
dans le bureau de conférence au troisième étage.
495
00:39:52,299 --> 00:39:55,339
Monsieur Zhang, Monsieur Wang et Monsieur Li sont tous lĂ .
496
00:39:59,112 --> 00:40:02,668
[Studio Xia Song]
497
00:40:02,668 --> 00:40:05,224
[Studio Xia Song]
498
00:40:25,472 --> 00:40:29,619
[Notre Petite Maison]
499
00:40:33,710 --> 00:40:36,650
[Notre Petite Maison : Xu et Été]
500
00:40:36,650 --> 00:40:40,020
❝ Cet été-là ❞ - An Wei Ling
501
00:40:40,020 --> 00:40:43,762
♫ À cette saison particulière ♫
502
00:40:43,762 --> 00:40:47,538
♫ Nous nous sommes jurés un amour éternel ♫
503
00:40:47,538 --> 00:40:49,978
♫ Je veux rester un peu plus longtemps discuter avec toi ♫
504
00:40:49,978 --> 00:40:54,838
♫ Laissant le monde entier entendre ♫
505
00:40:54,838 --> 00:40:58,522
♫ À ce moment très particulier ♫
506
00:40:58,522 --> 00:41:02,290
♫ Ce que j'ai dit ne changera pas ♫
507
00:41:02,290 --> 00:41:08,662
♫ Gardons ce souvenir ♫
♫ Et ne nous quittons plus cette fois ♫
508
00:41:19,990 --> 00:41:30,000
Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe
❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com
509
00:41:30,000 --> 00:41:36,590
âťť La bonne personne âťž - Yang Zong Wei
510
00:41:36,590 --> 00:41:40,014
♫ Je n'ose pas revendiquer cet amour ♫
511
00:41:40,014 --> 00:41:44,226
♫ Je veux juste prendre soin de toi ♫
512
00:41:44,226 --> 00:41:48,830
♫ Passer mon temps à te parler ♫
513
00:41:50,110 --> 00:41:57,854
♫ Trouver une excuse pour te retrouver dans les rues couvertes de feuilles mortes ♫
514
00:41:57,854 --> 00:42:03,662
♫ Et encore une fois, marcher à tes côtés ♫
515
00:42:03,662 --> 00:42:07,142
♫ La lumière dans mon cœur ♫
516
00:42:07,142 --> 00:42:11,394
♫ A arrêté de brûler depuis des années ♫
517
00:42:11,394 --> 00:42:17,210
♫ Jusqu'à ce que tu réapparaisses dans ma vie ♫
518
00:42:17,210 --> 00:42:20,650
♫ En fouillant dans mes vieilles photos ♫
519
00:42:20,650 --> 00:42:23,570
♫ Je me souviens que toi et moi ♫
520
00:42:23,570 --> 00:42:29,510
♫ Nous nous étions fait la promesse de rester ensemble pour toujours ♫
521
00:42:30,790 --> 00:42:37,510
♫ Quand le vent se remet à souffler ♫
522
00:42:37,510 --> 00:42:44,110
♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫
523
00:42:44,110 --> 00:42:47,650
♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫
524
00:42:47,650 --> 00:42:50,610
♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫
525
00:42:50,610 --> 00:42:57,046
♫ Suis-je encore ♫
♫ La bonne personne pour toi ? ♫
526
00:43:04,570 --> 00:43:07,898
♫ Au fil du temps ♫
527
00:43:07,898 --> 00:43:12,134
♫ En marchant dans les rues ♫
528
00:43:12,134 --> 00:43:17,582
♫ Je ne peux te laisser seule ♫
529
00:43:17,582 --> 00:43:21,110
♫ Je veux te dire que je t'aime ♫
530
00:43:21,110 --> 00:43:24,450
♫ Ça ne sera peut-être que quelques mots ♫
531
00:43:24,450 --> 00:43:31,289
♫ Mais il est trop tard pour que je le regrette ♫
42751