All language subtitles for Discovery_of_Romance_07_-_French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:11,030 Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe ❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com 2 00:00:11,030 --> 00:00:16,260 ❝ Un endroit chaud ❞ - Liu Yu Ning 3 00:00:16,260 --> 00:00:20,782 ♫ C'est un endroit chaud ♫ 4 00:00:22,442 --> 00:00:28,460 ♫ Te réchauffant au creux du cœur ♫ 5 00:00:28,460 --> 00:00:32,802 ♫ Ose poursuivre la lumière ♫ 6 00:00:34,442 --> 00:00:41,182 ♫ Tant que tu m'as moi, tu n'as pas à avoir peur ♫ 7 00:00:41,182 --> 00:00:48,662 ♫ Quand tu es mal, je ne suis pas loin ♫ 8 00:00:48,662 --> 00:00:53,200 ♫ Je resterai silencieusement à tes côtés ♫ 9 00:00:53,200 --> 00:01:00,702 ♫ Quand tu souris, mon cœur est chaud ♫ 10 00:01:00,702 --> 00:01:05,301 ♫ T'avoir avec moi, c'est comme avoir du soleil dans chacune de mes journées ♫ 11 00:01:05,301 --> 00:01:10,200 [À la découverte de l'amour] 12 00:01:10,200 --> 00:01:13,992 [Déclaration d'amour d'un ex] 13 00:01:13,992 --> 00:01:16,072 [Épisode 7] 14 00:01:29,700 --> 00:01:31,800 Qu'est-ce que je dois faire ? 15 00:01:37,079 --> 00:01:40,599 En fait, on n'a pas à avoir peur ou à se sentir coupable. 16 00:01:40,599 --> 00:01:43,400 On n'a rien fait de mal. 17 00:01:46,060 --> 00:01:49,540 Oublie ça. Afin d'éviter des problèmes inutiles, tu y vas en première. 18 00:01:49,540 --> 00:01:53,859 Je trouverai un moyen d'y retourner plus tard. D'accord ? 19 00:01:53,919 --> 00:01:55,319 Vas-y. 20 00:01:56,140 --> 00:01:58,559 Hé ! Mon téléphone. 21 00:02:02,600 --> 00:02:04,000 Guan Xin. 22 00:02:04,779 --> 00:02:07,379 Tu es là. Assieds-toi. 23 00:02:14,920 --> 00:02:17,620 Bonjour. C'est bon de vous revoir. 24 00:02:26,999 --> 00:02:30,699 Guan Xin. Désolée. J'étais trop occupée aujourd'hui 25 00:02:30,699 --> 00:02:33,140 donc j'étais si confuse 26 00:02:33,140 --> 00:02:37,180 que je lui aie envoyé le message que je voulais t'envoyer. 27 00:02:37,180 --> 00:02:39,400 Désolée. 28 00:02:40,360 --> 00:02:43,580 Si c'est une excuse, alors c'en est une très mauvaise. 29 00:02:43,580 --> 00:02:45,420 Comment as-tu pu faire une erreur aussi stupide ? 30 00:02:45,420 --> 00:02:48,919 N'est-ce pas ? Elle m'a fait passer, moi, le client, pour un idiot. 31 00:02:50,060 --> 00:02:53,300 Eh bien, c'est parce qu'un client comme lui est si dur envers nous, 32 00:02:53,300 --> 00:02:56,099 il nous donne trop de choses à faire chaque jour, alors je me suis embrouillée. 33 00:02:56,099 --> 00:02:58,059 Et il y a eu beaucoup de messages dernièrement. 34 00:02:58,059 --> 00:03:00,960 J'envoyais tout le temps de mauvais messages. 35 00:03:03,880 --> 00:03:05,680 Tu devrais peut-être manger le mien d'abord. 36 00:03:05,680 --> 00:03:07,679 Tu as faim ? 37 00:03:07,679 --> 00:03:10,079 Je vais en chercher plus. 38 00:03:10,119 --> 00:03:11,599 D'accord. 39 00:03:15,279 --> 00:03:17,039 Je suis désolée. 40 00:03:21,499 --> 00:03:24,279 Il y a eu beaucoup de coïncidences ces derniers temps, non ? 41 00:03:24,279 --> 00:03:26,160 N'avez-vous pas entendu le vieil adage ? 42 00:03:26,160 --> 00:03:28,279 « S'il y a beaucoup de coïncidences, alors ce ne sont peut-être pas des coïncidences. » 43 00:03:28,279 --> 00:03:29,920 Peut-être sont-elles motivées par le destin. 44 00:03:29,920 --> 00:03:32,420 - Vous aimez Xia Tian, non ? - Je vous l'ai dit, oui. 45 00:03:32,420 --> 00:03:34,019 Vous êtes libre de l'aimer. 46 00:03:34,019 --> 00:03:35,680 Et je ne veux pas la surveiller tout le temps. 47 00:03:35,680 --> 00:03:38,220 Mais j'espère que vous pourrez vous retenir. 48 00:03:38,220 --> 00:03:39,839 Qu'est-ce qu'il y a ? Vous avez peur qu'elle hésite ? 49 00:03:39,839 --> 00:03:42,000 Non. Pas du tout. 50 00:03:42,000 --> 00:03:43,030 Pas du tout. 51 00:03:43,030 --> 00:03:44,720 J'ai peur que ça l'affecte. 52 00:03:44,720 --> 00:03:48,399 En tant que client, si vous poursuivez votre partenaire commercial, 53 00:03:48,399 --> 00:03:51,100 cela lui causera un grand désagrément dans son travail. 54 00:03:51,100 --> 00:03:53,840 Je veux juste qu'elle soit à l'aise dans son travail. 55 00:03:53,840 --> 00:03:55,520 Vous n'avez pas à vous en inquiéter. 56 00:03:55,520 --> 00:03:59,179 Je suis juste venu ici pour savoir quel genre de personne vous êtes. 57 00:03:59,179 --> 00:04:01,240 Après tout, vous n'avez pas expliqué ce qui s'est passé à l'hôpital. 58 00:04:01,240 --> 00:04:02,759 Je n'ai pas à vous l'expliquer. 59 00:04:02,800 --> 00:04:05,360 C'était juste un malentendu. Quoi ? 60 00:04:05,360 --> 00:04:06,779 Vous l'avez dit à Xia Tian ? 61 00:04:06,779 --> 00:04:09,099 Est-ce que je m'ennuie à ce point ? 62 00:05:02,719 --> 00:05:04,499 - Récemment, l'hôpital... - Comment se passe ton travail ? 63 00:05:06,739 --> 00:05:08,659 - Occupé ? - Occupée ? 64 00:05:19,819 --> 00:05:23,260 Au fait, j'ai trouvé un moulin à bois pour le matériau principal. 65 00:05:23,260 --> 00:05:25,260 Ils ont un bon stock de bois là-bas 66 00:05:25,260 --> 00:05:26,939 et ils ont déjà envoyé des échantillons de photos au groupe de discussion. 67 00:05:26,939 --> 00:05:28,739 On peut aller vérifier un peu plus tard. 68 00:05:28,739 --> 00:05:30,380 D'accord. 69 00:05:31,140 --> 00:05:34,019 Je suis plein. Je vais partir en premier. 70 00:05:42,059 --> 00:05:46,399 Xia Tian. Tu peux rester loin de lui après les heures de bureau ? 71 00:05:49,080 --> 00:05:52,420 Ne sois pas en colère contre moi aujourd'hui. Désolée. 72 00:05:52,420 --> 00:05:55,100 Est-ce que tu m'as déjà fait du mal ? 73 00:05:56,060 --> 00:05:57,400 C'est ça. 74 00:05:57,400 --> 00:06:01,010 Si tu n'es pas fâché, embrasse-moi. 75 00:06:05,019 --> 00:06:06,840 Continue à manger. 76 00:06:12,340 --> 00:06:17,539 Pourquoi je ne peux pas être calme quand ce type se montre ? 77 00:06:24,699 --> 00:06:26,160 Donnez-moi des comprimés pour l'estomac. 78 00:06:26,160 --> 00:06:28,859 Quel est votre problème ? Acide gastrique, diarrhée ou bile dans l'estomac ? 79 00:06:28,880 --> 00:06:30,000 J'ai juste trop mangé. 80 00:06:30,000 --> 00:06:31,399 Pour adultes ou enfants ? 81 00:06:31,399 --> 00:06:34,100 - Pour moi - Un instant. 82 00:06:34,100 --> 00:06:35,760 Ça fait 38 yuan. 83 00:06:35,760 --> 00:06:37,720 Bonjour, Monsieur. Que puis-je faire pour vous ? 84 00:06:37,720 --> 00:06:39,320 Donnez-moi des comprimés pour l'estomac. 85 00:06:39,320 --> 00:06:41,130 Ok. Attendez s'il vous plaît. 86 00:06:43,680 --> 00:06:44,580 Vous avez trop mangé ? 87 00:06:44,580 --> 00:06:46,540 Je l'ai acheté pour mon ami. 88 00:06:47,930 --> 00:06:48,890 Et vous ? 89 00:06:48,890 --> 00:06:52,420 J'ai... juste fait une supposition. 90 00:06:53,159 --> 00:06:55,499 Donnez-moi une boîte exactement comme la sienne. 91 00:07:17,580 --> 00:07:19,279 Tu as toujours mal ? 92 00:07:19,279 --> 00:07:21,179 Pourquoi t'es là ? 93 00:07:21,179 --> 00:07:22,919 Tu n'as pas eu mal au ventre hier soir ? 94 00:07:22,919 --> 00:07:24,979 Je t'ai appelé, mais tu n'as pas décroché. 95 00:07:24,979 --> 00:07:28,000 Je t'ai apporté des médicaments. Prends-les. 96 00:07:36,420 --> 00:07:38,620 Est-ce que c'est si douloureux ? 97 00:07:40,760 --> 00:07:43,479 Qu'est-ce qui ne va pas ? 98 00:07:43,479 --> 00:07:46,580 Tout va bien. Tu es si sale. 99 00:07:46,580 --> 00:07:47,839 Est-ce que ça fait encore mal ? 100 00:07:47,839 --> 00:07:50,159 La douleur a disparue dès que tu es arrivée. 101 00:08:18,719 --> 00:08:21,020 Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu as sommeil ? 102 00:08:21,020 --> 00:08:24,739 Cette épaule m'aide à trouver le sommeil 103 00:08:27,350 --> 00:08:28,880 Voilà. 104 00:08:32,040 --> 00:08:36,339 En fait, ta petite tête m'aide aussi à dormir. 105 00:09:14,599 --> 00:09:16,499 Allô. Dr. Guan. 106 00:09:16,499 --> 00:09:18,539 Tu seras libre à 5 h demain ? 107 00:09:18,539 --> 00:09:22,499 Je veux parler du garçon que tu as mentionné qui a une fente labiale et palatine. 108 00:09:22,499 --> 00:09:24,139 Oui, j'ai le temps. 109 00:09:24,139 --> 00:09:26,920 D'accord, envoie-moi les photos par email quand tu auras le temps. 110 00:09:26,920 --> 00:09:29,140 D'accord, je te l'envoie maintenant. 111 00:09:29,140 --> 00:09:31,519 Merci, Dr. Guan. Je vais raccrocher et te l'envoyer. 112 00:09:31,519 --> 00:09:32,979 D'accord. 113 00:09:44,080 --> 00:09:46,200 L'opération se déroulera en trois parties. 114 00:09:46,200 --> 00:09:49,659 Après les deux premières interventions, ces cicatrices auront disparu. 115 00:09:49,700 --> 00:09:51,380 Je vais le soulever ici au-dessus de sa lèvre supérieure. 116 00:09:51,380 --> 00:09:52,559 Cette partie bombée juste là, 117 00:09:52,559 --> 00:09:54,099 je pourrais avoir besoin d'utiliser le cartilage de son oreille. 118 00:09:54,099 --> 00:09:56,759 Combien de temps durera l'opération ? 119 00:09:56,759 --> 00:09:59,319 Eh bien, normalement 2 heures, 120 00:09:59,319 --> 00:10:01,319 et peut-être 3 heures si ça prend plus de temps. 121 00:10:01,319 --> 00:10:03,300 Je verrai comment il se rétablira après 6 mois. 122 00:10:03,300 --> 00:10:04,819 Il pourrait avoir besoin d'une thérapie au laser. 123 00:10:04,819 --> 00:10:07,659 Mon objectif est d'éliminer tout problème. 124 00:10:07,659 --> 00:10:11,739 D'accord. Je serai avec lui pendant toute la durée de l'opération. 125 00:10:31,320 --> 00:10:33,400 Merci, docteur Guan. 126 00:10:33,400 --> 00:10:35,059 Merci pour ton travail acharné aujourd'hui. 127 00:10:35,059 --> 00:10:36,700 Ce n'est rien. 128 00:10:36,700 --> 00:10:40,020 Tu as plusieurs emplois, mais tu aides ces enfants en courant partout. 129 00:10:40,020 --> 00:10:41,460 Ne vous fatiguez-vous pas ? 130 00:10:41,460 --> 00:10:44,780 Non. Je suis heureuse de faire ces choses. 131 00:10:44,780 --> 00:10:47,240 Alors je suis extrêmement motivée. 132 00:10:47,240 --> 00:10:48,879 Hé. Tu n'es plus de service ? 133 00:10:48,879 --> 00:10:51,899 Puis-je t'inviter à diner ce soir ? 134 00:10:55,080 --> 00:10:57,279 [Xia Tian : Je passe la nuit chez toi. Je t'attends.] 135 00:10:57,279 --> 00:10:58,720 Eh bien, docteur Guan ? 136 00:10:58,720 --> 00:11:02,539 Si tu es occupé, peut-être la prochaine fois. 137 00:11:02,539 --> 00:11:04,340 Oh, c'est bon. 138 00:11:04,340 --> 00:11:06,640 Il y a encore du temps, je vais aller me changer. 139 00:11:06,640 --> 00:11:09,960 D'accord. Je t'attendrai dehors. 140 00:11:09,960 --> 00:11:11,259 D'accord. 141 00:11:16,920 --> 00:11:21,320 Je dois rencontrer quelqu'un ce soir. Je serai bientôt de retour. 142 00:11:33,500 --> 00:11:37,450 Oh non ! Je vis dans la peur tous les jours. 143 00:11:37,450 --> 00:11:41,100 Je ne peux pas le cacher à Guan Xin pour toujours. 144 00:11:41,100 --> 00:11:44,240 Je ferais mieux de tout lui dire aujourd'hui. 145 00:11:53,599 --> 00:11:58,360 Seashore House, 1er Novembre. [Plat à emporter : Seashore House, 2022-11-01] 146 00:12:00,680 --> 00:12:03,539 Allo, Xia Tian. Tu es occupée au travail ? 147 00:12:03,539 --> 00:12:06,760 Non. Je suis sortie déjeuner. 148 00:12:06,760 --> 00:12:10,060 Es-tu seule ? 149 00:12:10,060 --> 00:12:12,079 Ce sera bien si j'étais seule, 150 00:12:12,079 --> 00:12:14,060 mais je suis avec le directeur Xu. 151 00:12:21,580 --> 00:12:24,500 Pourquoi ne m'a-t-il rien dit ? 152 00:12:33,999 --> 00:12:36,020 Bonsoir. Bienvenue. Par ici, s'il vous plaît. 153 00:12:36,020 --> 00:12:37,440 Merci. 154 00:12:44,440 --> 00:12:47,840 La nourriture ici est delicieuse. Regarde ce que tu veux manger. 155 00:12:54,999 --> 00:12:58,719 Docteur Guan. Je ne pense pas pouvoir me permettre de t'offrir ici. 156 00:12:58,719 --> 00:12:59,919 C'est trop cher. 157 00:12:59,919 --> 00:13:02,839 En fait, je veux juste t'offrir quelque chose d'agréable. 158 00:13:02,839 --> 00:13:05,610 Mais je n'ai pas dit que je t'inviterais à dîner ce soir ? 159 00:13:05,610 --> 00:13:06,420 Je l'ai oublié. 160 00:13:06,420 --> 00:13:09,230 J'avais prévu de t'emmener dans un snack. 161 00:13:09,239 --> 00:13:11,779 Leurs snacks sont vraiment bons. Je les achète chaque fois que je sors du travail. 162 00:13:11,800 --> 00:13:12,810 Allons-y. Je t'y emmène. 163 00:13:12,810 --> 00:13:15,280 Hé. Assieds-toi. 164 00:13:16,659 --> 00:13:18,799 Je t'invite à dîner cette fois. 165 00:13:18,799 --> 00:13:21,380 Tu pourras me faire plaisir la prochaine fois. C'est d'accord ? 166 00:13:21,380 --> 00:13:23,039 Vraiment ? 167 00:13:23,039 --> 00:13:25,819 Si tu es si gentille avec moi, alors je vais le regretter. 168 00:13:25,819 --> 00:13:27,480 No. Je ne serai pas gentille. 169 00:13:27,480 --> 00:13:29,580 - Alors je vais commander. - Oui. 170 00:13:29,580 --> 00:13:31,179 Serveur. 171 00:13:31,719 --> 00:13:36,660 Je veux... ça, ça, ce hamburger et ça. Tiens. Ce steak. 172 00:13:36,660 --> 00:13:37,839 D'accord. 173 00:13:37,839 --> 00:13:39,920 Eh bien, j'ai juste... Qu'est-ce que c'est ? 174 00:13:39,920 --> 00:13:43,800 Maintenant je la vois comme ça, j'e n'ai plus besoin de m'inquiéter. 175 00:13:43,800 --> 00:13:47,940 Elle est aussi joyeuse et optimiste qu'avant. 176 00:14:08,960 --> 00:14:11,979 [De Xia Tian : Comme ça se passe, chéri ?] 177 00:14:11,979 --> 00:14:14,400 Docteur Guan. Puis-je commander ça ? 178 00:14:14,400 --> 00:14:15,640 Bien sûr. 179 00:14:15,640 --> 00:14:18,039 Et ça. C'est le plat signature de ce restaurant. 180 00:14:18,039 --> 00:14:19,099 C'est très bon. 181 00:14:19,099 --> 00:14:20,039 Et ça. 182 00:14:20,039 --> 00:14:21,459 D'accord. 183 00:14:25,300 --> 00:14:29,100 Je crois qu'il est sur le point de rentrer. 184 00:14:52,160 --> 00:14:53,799 Xia Tian ! 185 00:14:55,960 --> 00:14:57,160 Tu es de retour. 186 00:14:57,160 --> 00:14:59,119 Oui. 187 00:14:59,119 --> 00:15:00,860 Pourquoi tu rentres si tard ce soir ? 188 00:15:00,860 --> 00:15:03,380 Je m'ennuyais à attendre seule à la maison. 189 00:15:03,380 --> 00:15:05,120 C'est le cas ? 190 00:15:05,120 --> 00:15:08,860 Je vois que tu es habillée et que tu portes du parfum. 191 00:15:10,119 --> 00:15:12,719 Avec qui as-tu dîner ? 192 00:15:13,320 --> 00:15:14,799 Un stagiaire. 193 00:15:14,799 --> 00:15:16,740 - Je le connais ? - Non. 194 00:15:16,740 --> 00:15:18,780 Nous avons déjà joué ensemble. 195 00:15:18,780 --> 00:15:22,279 Il est venu à l'hôpital et a consulté pour quelque chose. 196 00:15:25,320 --> 00:15:27,500 L'eau de bain est prête. 197 00:15:38,800 --> 00:15:40,200 Attends moi. 198 00:15:49,019 --> 00:15:51,919 [De Biche galopante : docteur Guan, merci de m'avoir invité à dîner.] 199 00:15:51,919 --> 00:15:54,219 C'était tellement délicieux. 200 00:15:54,219 --> 00:15:57,960 La prochaine fois, je t'offrirai des brochettes. 201 00:16:17,440 --> 00:16:19,039 Qu'est-ce qui ne va pas ? 202 00:16:20,119 --> 00:16:24,540 Il a une biche galopante qui te remercie pour ton délicieux dîner de ce soir. 203 00:16:30,139 --> 00:16:33,519 Ce nom et cet avatar ne ressemblent pas à un homme, n'est-ce pas ? 204 00:16:35,220 --> 00:16:37,220 C'est vrai. 205 00:16:37,220 --> 00:16:39,139 Est-elle belle ? 206 00:16:43,940 --> 00:16:45,380 Elle est belle, 207 00:16:45,380 --> 00:16:46,840 belle silhouette, 208 00:16:46,840 --> 00:16:48,079 jeune et radieuse, 209 00:16:48,079 --> 00:16:49,459 et avec un joli visage. 210 00:16:49,459 --> 00:16:52,999 Je n'ai pas le temps de plaisanter. Je suis sérieuse. 211 00:16:58,800 --> 00:17:01,600 J'aimerais que tu puisses toujours te soucier de moi comme ça. 212 00:17:06,680 --> 00:17:11,119 Tu m'a vu déjeuner avec Xu Ze Hao au Seashore House l'autre jour ? 213 00:17:12,640 --> 00:17:15,460 C'est pour ça que tu m'as appelé. N'est-ce pas ? 214 00:17:15,960 --> 00:17:18,959 Alors pourquoi ne pas m'avoir parlé à ton retour ? 215 00:17:22,160 --> 00:17:24,319 Même si je te le demandais, comment pourrais-tu l'expliquer ? 216 00:17:24,319 --> 00:17:26,159 On ne s'est jamais disputé avant, 217 00:17:26,159 --> 00:17:28,959 mais on a eu plusieurs disputes à cause de Xu Ze Hao. 218 00:17:28,959 --> 00:17:30,120 Et alors ? 219 00:17:30,120 --> 00:17:32,199 C'est mieux que de ne rien dire. 220 00:17:32,199 --> 00:17:36,460 Si ça continue comme ça, le problème entre nous sera plus grand. 221 00:17:36,460 --> 00:17:37,859 Et tu as joué au con. 222 00:17:37,859 --> 00:17:40,419 Cela me fera penser que tu es facile à tromper. 223 00:17:40,419 --> 00:17:42,719 Ne me donne pas cette chance. 224 00:17:42,719 --> 00:17:44,139 Je ne te donnerai pas cette chance non plus. 225 00:17:44,139 --> 00:17:47,700 Donc je ne veux pas que tu dînes avec cette biche. 226 00:17:49,799 --> 00:17:51,600 Tu sais que tu es super égoïste ? 227 00:17:51,600 --> 00:17:53,839 Et alors ? Je ne changerai pas. 228 00:17:53,839 --> 00:17:55,980 Si je ne change pas, serais-tu méchant avec moi ? 229 00:17:55,980 --> 00:17:57,840 Je ne le ferai pas. 230 00:17:59,860 --> 00:18:03,359 Mais tu peux plus travailler avec Xu Ze Hao. 231 00:18:03,359 --> 00:18:05,779 Serait-ce approprié de le dire ? 232 00:18:06,610 --> 00:18:08,819 Très égoïste. 233 00:18:10,759 --> 00:18:12,460 C'est pour ça que je ne l'ai pas dit. 234 00:18:12,460 --> 00:18:14,059 Ne t'inquiète pas. 235 00:18:14,059 --> 00:18:15,979 Nous ne sommes vraiment que des partenaires commerciaux. 236 00:18:15,979 --> 00:18:17,400 Lorsque le partenariat sera terminé, 237 00:18:17,400 --> 00:18:20,020 on ne se reverra plus jamais. 238 00:18:26,150 --> 00:18:27,360 [Bureau de l'aménagement des espaces Wujie] 239 00:18:27,360 --> 00:18:29,679 Le matériaux principal est bien. [Bureau de l'aménagement des espaces Wujie] 240 00:18:29,679 --> 00:18:32,859 Mais le design de cette table est trop froide pas assez chaleureuse. 241 00:18:32,859 --> 00:18:35,100 Et qu'est-ce qui ne va pas avec le tissu du canapé ? C'est trop coloré. 242 00:18:35,100 --> 00:18:36,760 C'est pareil... c'est pareil pour cet écran. 243 00:18:36,760 --> 00:18:39,240 Le design est bien mais pourquoi l'avoir placé là ? 244 00:18:39,240 --> 00:18:41,300 Tout le soleil qui vient du sud-est est bloqué. 245 00:18:41,300 --> 00:18:43,280 Vous n'arrivez pas à voir ces problèmes par vous même ? 246 00:18:43,280 --> 00:18:44,720 Recommencer. 247 00:18:44,720 --> 00:18:48,660 Directeur Xu. Toutes ces propositions ont été voté lors de notre dernière réunion. 248 00:18:48,660 --> 00:18:52,620 Et maintenant vous nous dites de recommencer ? 249 00:18:52,620 --> 00:18:54,300 Vous avez seulement recommencé deux fois et vous en avez déjà marre ? 250 00:18:54,300 --> 00:18:56,819 Tant que le client n'approuve pas, vous devez recommencer plus de cent fois s'il le faut. 251 00:18:56,819 --> 00:18:59,799 Ce que vous venez de dessiner ressemble à ce que quelqu'un tout droit sorti de l'université ferait. 252 00:18:59,799 --> 00:19:01,900 La spécialisation et le professionnalisme sont loin d'être suffisant. 253 00:19:01,900 --> 00:19:04,900 Il y a une grande différence entre la visualisation d'un concept 254 00:19:04,900 --> 00:19:06,640 et la conception complète d'un design. 255 00:19:06,640 --> 00:19:08,860 - Il y a cinq ans, vous... - Directeur Xu. 256 00:19:09,500 --> 00:19:12,679 Je vais modifier la conception jusqu'à ce que vous en soyez satisfait. 257 00:19:12,679 --> 00:19:14,379 Mais ne doutez pas de mon attitude envers mon travail. 258 00:19:14,400 --> 00:19:18,540 Parce que en tant que partie b, j'ai aussi besoin de respect. 259 00:19:25,500 --> 00:19:28,320 Va lui dire. La prochaine fois qu'un client parle de ne pas l'interrompre. 260 00:19:28,320 --> 00:19:30,479 Le client aussi a besoin de respect ! 261 00:19:30,479 --> 00:19:33,379 Va la chercher. J'ai quelque chose pour elle. 262 00:19:35,460 --> 00:19:37,320 Designer Xia ! 263 00:19:37,320 --> 00:19:39,019 Hé. 264 00:19:39,019 --> 00:19:40,540 En fait, 265 00:19:40,540 --> 00:19:42,780 il se passe quoi avec vous deux, en ce moment ? 266 00:19:42,780 --> 00:19:44,260 Après la partie de ping-pong, 267 00:19:44,260 --> 00:19:46,580 je croyais qu'il avait adoré votre offre. 268 00:19:46,580 --> 00:19:49,680 Mais il y a quelque chose qui ne va pas maintenant. 269 00:19:49,680 --> 00:19:50,700 Je vous admire vraiment. 270 00:19:50,700 --> 00:19:54,960 Comment faites-vous pour travailler avec quelqu'un comme lui pendant aussi longtemps ? 271 00:19:54,960 --> 00:19:56,699 Je m'y suis habitué. 272 00:19:57,710 --> 00:20:00,020 Je vais retourner au studio pour discuter de ça avec Xiao Song. 273 00:20:00,780 --> 00:20:02,240 Ce qu'il vient de dire a du sens. 274 00:20:02,240 --> 00:20:04,080 Oui. Il est juste comme ça. 275 00:20:04,080 --> 00:20:05,419 Il parle de manière tellement franche. 276 00:20:05,419 --> 00:20:07,800 Mais quelques fois, c'est sensé. 277 00:20:07,800 --> 00:20:11,200 Aujourd'hui les supérieurs l'ont appelé de nouveau et ils lui ont dit qu'il y avait beaucoup de questions. 278 00:20:11,200 --> 00:20:12,479 Alors, il est sous une grande pression. 279 00:20:12,479 --> 00:20:14,819 Il garde ça pour lui sans vous le dire. 280 00:20:14,819 --> 00:20:18,119 Il est anxieux et il espère que vous pouvez faire quelque chose qui vous rendra fière. 281 00:20:18,119 --> 00:20:22,019 C'est vrai. Il a dit qu'il avait un document important à vous donner. 282 00:20:34,020 --> 00:20:36,139 Tu me dois encore une excuse. 283 00:20:37,500 --> 00:20:39,540 Tu m'as envoyé le mauvais message et tu m'as fait me rendre au restaurant. 284 00:20:39,540 --> 00:20:40,700 Je n'arrive pas à me sortir ça de la tête. 285 00:20:40,700 --> 00:20:42,840 Excuse toi d'abord. 286 00:20:42,840 --> 00:20:44,500 Je suis désolée. 287 00:20:50,990 --> 00:20:53,339 La prochaine fois, ne m'embarrasse pas devant ton petit ami. 288 00:20:53,339 --> 00:20:55,700 Je ne suis pas obligé d'interagir avec toi. 289 00:21:00,780 --> 00:21:04,680 Regarde ça. Ce sont des images à prendre comme référence. 290 00:21:41,790 --> 00:21:43,260 Bonjour. 291 00:21:43,260 --> 00:21:45,219 Tiens. Regarde. 292 00:21:47,472 --> 00:21:49,540 [Menu du Café] 293 00:21:51,060 --> 00:21:52,220 C'est tellement cher. 294 00:21:52,220 --> 00:21:54,240 C'est pas grave. On peut se faire plaisir, non ? 295 00:21:54,240 --> 00:21:55,640 Commande ce que tu veux. - C'est toi qui l'as dit. 296 00:21:55,640 --> 00:21:57,039 - Oui. - Alors 297 00:21:57,039 --> 00:21:58,379 Je vais commander le café signature, 298 00:21:58,379 --> 00:21:59,739 Civet cappuccino, [Americano : 38 yuans, Civet cappuccino : 68 yuans] (Note : La civette est une plante aromatique asiatique proche de la ciboulette.) 299 00:21:59,839 --> 00:22:00,999 avec du sucre léger et plus de crème. 300 00:22:00,999 --> 00:22:02,260 Oh. 301 00:22:02,260 --> 00:22:03,650 ♫ Quand tu es mal, je ne suis pas loin ♫ 302 00:22:04,440 --> 00:22:06,540 Je... 303 00:22:06,540 --> 00:22:07,980 Je vais prendre seulement un Americano. 304 00:22:07,980 --> 00:22:09,540 D'accord. 305 00:22:09,540 --> 00:22:11,640 - Ça fait 106 yuans au total, c'est bien ça ? - Oui. 306 00:22:11,640 --> 00:22:13,060 D'accord. 307 00:22:14,120 --> 00:22:16,619 Bonjour, voici vos cafés. 308 00:22:17,580 --> 00:22:21,800 C'est la première fois que je bois le café légendaire à la civette. 309 00:22:23,370 --> 00:22:26,560 Ça sens bon. 310 00:22:28,300 --> 00:22:30,300 Je croyais que tu n'aimais pas les Americano. 311 00:22:30,300 --> 00:22:33,180 Non. Je pense que le café noir est bon, 312 00:22:33,180 --> 00:22:36,620 bien mieux que les cafés sophistiqué, et plus sain. 313 00:22:37,422 --> 00:22:41,362 ♫ T'avoir avec moi, c'est comme avoir du soleil dans chacune de mes journées ♫ 314 00:22:41,362 --> 00:22:43,942 ♫ Mon Amour, s'il te plaît, souris-moi ♫ 315 00:22:43,942 --> 00:22:45,299 C'est trop amer. 316 00:22:45,299 --> 00:22:46,460 Très bien. 317 00:22:46,460 --> 00:22:47,760 Partageons mon café. 318 00:22:47,760 --> 00:22:51,520 Un café aussi cher, on va le boire ensemble. Goûte ça. 319 00:22:51,520 --> 00:22:52,480 D'accord. 320 00:22:52,480 --> 00:22:54,760 - Je goûte en première. - Oui. 321 00:23:00,030 --> 00:23:02,919 C'est tellement bon. 322 00:23:07,560 --> 00:23:09,239 C'est bien. 323 00:23:09,920 --> 00:23:11,439 Tiens. 324 00:23:13,179 --> 00:23:15,240 Tu en penses quoi ? Encore. 325 00:23:18,740 --> 00:23:21,039 J'ai peut-être tout fini. 326 00:23:21,039 --> 00:23:25,430 ♫ Quand tu es mal, je ne suis pas loin ♫ 327 00:23:25,430 --> 00:23:29,942 ♫ Je resterai silencieusement à tes côtés ♫ 328 00:23:29,942 --> 00:23:37,362 ♫ Embellis nos moments tous les deux avec ton sourire ♫ 329 00:23:37,362 --> 00:23:43,342 ♫ T'avoir avec moi me réchauffe le cœur ♫ 330 00:23:55,990 --> 00:23:59,179 Oh là là. Qu'est-ce qui ne va pas avec moi récemment ? 331 00:23:59,179 --> 00:24:02,639 Pourquoi je pense toujours au passé avec Xia Tian ? 332 00:24:02,639 --> 00:24:04,340 C'est tellement énervant. 333 00:24:08,899 --> 00:24:11,119 - Il se passe quoi ? - Je viens de t'envoyer le nouveau projet. 334 00:24:11,119 --> 00:24:12,859 Oh. D'accord. J'ai compris. 335 00:24:12,859 --> 00:24:15,060 Lorsqu'on discutera du projet plus tard, 336 00:24:15,060 --> 00:24:17,540 j'espère que tu prêtera attention. 337 00:24:17,540 --> 00:24:19,200 Prêter attention. 338 00:24:19,200 --> 00:24:21,819 C'est celui que tu aimes, sans sucre et sans lait. 339 00:24:21,819 --> 00:24:23,400 Ce n'est pas ce qui arrive lorsqu'on travaille avec son ex petit ami ? 340 00:24:23,400 --> 00:24:26,520 Il sait le genre de café que tu aimes. 341 00:24:28,380 --> 00:24:29,899 Tu en as bu ? 342 00:24:37,160 --> 00:24:40,119 J'ai effectué quelques arrangements sur le projet en général, 343 00:24:40,119 --> 00:24:43,119 sur les couleurs et les détails. 344 00:24:43,120 --> 00:24:45,459 Vous pouvez voir que j'ai changé la couleur du tapis, 345 00:24:45,459 --> 00:24:48,979 et j'ai retiré l'écran qui ce trouve là pour garder la ventilation de ce côté. 346 00:24:48,979 --> 00:24:51,860 Tous ce temps depuis notre rupture, 347 00:24:51,860 --> 00:24:56,500 ce n'était pas si facile comme je l'avais dit auparavant. 348 00:25:14,890 --> 00:25:24,020 [Fresh Snapper] 349 00:25:33,310 --> 00:25:37,939 Le correspondant que vous essayez de joindre n'est pas disponible... 350 00:25:37,939 --> 00:25:41,300 Le correspondant que vous essayez de joindre n'est pas disponible... 351 00:25:41,300 --> 00:25:43,840 Veuillez rappeler ultérieurement. 352 00:25:43,840 --> 00:25:46,160 Réponds. 353 00:25:47,160 --> 00:25:50,080 Le correspondant que vous essayez de joindre n'est pas disponible... 354 00:25:52,540 --> 00:25:54,099 Le correspondant que vous essayez de joindre n'est pas disponible... 355 00:25:54,099 --> 00:25:55,740 Xia Tian. Réponds. 356 00:25:55,740 --> 00:25:56,980 Veuillez rappeler ultérieurement. 357 00:25:56,980 --> 00:25:57,880 Le correspondant que vous essayez de joindre n'est pas disponible... 358 00:25:57,880 --> 00:26:00,119 Tu m'as bloqué ? 359 00:26:00,120 --> 00:26:01,700 Veuillez rappeler ultérieurement. 360 00:26:01,700 --> 00:26:03,919 Comment as-tu pu me bloquer ? 361 00:26:03,919 --> 00:26:05,880 Comment as-tu pu me bloquer ? 362 00:26:05,880 --> 00:26:07,060 Veuillez rappeler ultérieurement. 363 00:26:07,060 --> 00:26:08,480 Le correspondant que vous essayez de joindre n'est pas disponible... 364 00:26:08,480 --> 00:26:10,880 C'est la proposition générale après la révision. 365 00:26:10,880 --> 00:26:14,760 Si il y a une objection, vous pouvez me le faire savoir. 366 00:26:18,600 --> 00:26:20,980 Directeur Xu, des commentaires ? 367 00:26:22,639 --> 00:26:25,400 Moi, ça me va. 368 00:26:25,400 --> 00:26:27,299 Mais tout dépend de vous tous. 369 00:26:27,299 --> 00:26:28,539 Ne me décevez pas. 370 00:26:28,539 --> 00:26:30,460 D'accord. 371 00:26:30,460 --> 00:26:31,639 Hé, Chef. 372 00:26:31,639 --> 00:26:34,300 Eh bien... tout le monde est très fatigué ces derniers jours. 373 00:26:34,300 --> 00:26:36,319 Si vous pensez que nous avons fait du bon travail aujourd'hui, 374 00:26:36,319 --> 00:26:37,520 je pense que vous n'avez qu'à nous offrir un bon repas... 375 00:26:37,520 --> 00:26:38,699 - Pas vrai ? - Director Xu devrait nous offrir un bon repas. 376 00:26:38,699 --> 00:26:39,659 Oui. 377 00:26:39,659 --> 00:26:42,400 - Directeur Xu devrait nous offrir un bon repas. - Le Chef devrait nous offrir un bon repas. 378 00:26:42,400 --> 00:26:44,059 D'accord. C'est moi qui paye aujourd'hui. 379 00:26:44,059 --> 00:26:46,680 Bien. 380 00:26:47,400 --> 00:26:48,780 Allons-y ! Rangez vos affaires. 381 00:26:48,780 --> 00:26:51,150 Allez. Dépêchez-vous. 382 00:26:52,640 --> 00:26:56,139 Vous avez vraiment fait du bon travail cette fois-ci. 383 00:26:56,680 --> 00:26:58,079 Merci. 384 00:27:02,620 --> 00:27:07,770 ♫ Tu peux respirer dans cette saison ♫ 385 00:27:09,519 --> 00:27:10,620 Director Yu. 386 00:27:10,620 --> 00:27:11,639 Hé. 387 00:27:11,639 --> 00:27:12,819 - Je vais porter un toast en votre honneur. - Eh bien. 388 00:27:12,819 --> 00:27:14,559 Vous voulez faire un toast en mon honneur ? 389 00:27:20,479 --> 00:27:23,800 En vous voyant si heureuse, je suis heureux pour vous aussi. 390 00:27:23,800 --> 00:27:25,680 Directeur Yu, vous êtes au courant ? 391 00:27:25,680 --> 00:27:29,079 Vous êtes très, très, très vieux jeu, 392 00:27:29,079 --> 00:27:32,819 mais vous êtes très sérieux. 393 00:27:32,819 --> 00:27:35,340 Un gars sympa, vous êtes vraiment un gars très sympa. 394 00:27:35,340 --> 00:27:36,740 Un gars sympa sera toujours récompensé. 395 00:27:36,740 --> 00:27:38,239 - Récompensé - Un gars sympa 396 00:27:38,239 --> 00:27:39,779 - aura une vie paisible. - Une vie paisible ! 397 00:27:39,779 --> 00:27:42,139 - Santé ! - Santé ! 398 00:27:43,400 --> 00:27:45,040 Eh. 399 00:27:45,939 --> 00:27:49,319 J'ai une chanson pour vous, "Les Dieux bénissent les gens bien". 400 00:27:49,319 --> 00:27:52,320 Choisissez une chanson pour moi. 401 00:27:52,320 --> 00:27:53,920 Oh ! Xiao Song ! 402 00:27:53,920 --> 00:27:56,240 Bien. Incroyable ! 403 00:27:56,240 --> 00:27:58,919 - Hé. - Allez. - Santé. 404 00:27:58,919 --> 00:28:01,660 - Bravo ! Bravo ! - Incroyable ! 405 00:28:01,660 --> 00:28:03,400 Formidable femme ! 406 00:28:03,400 --> 00:28:05,960 Hé. Xia Tian, tu as perdu, aussi. 407 00:28:05,960 --> 00:28:07,919 Choisis "action ou vérité" ? 408 00:28:07,919 --> 00:28:09,819 Je... vérité. 409 00:28:09,819 --> 00:28:12,120 Je vais le tirer pour toi. 410 00:28:15,340 --> 00:28:20,939 Xia Tian, le nom de ton premier petit ami et l'endroit où tu as eu ton premier rendez-vous. 411 00:28:20,939 --> 00:28:22,779 - Pas mal ! - Dites-le nous ! 412 00:28:22,779 --> 00:28:25,359 - Dites-le nous. -Dites-le nous. 413 00:28:25,359 --> 00:28:28,820 - Dites-le nous. - Dites-le nous. - Dites-le nous. 414 00:28:30,520 --> 00:28:31,520 Action, s'il vous plaît ! 415 00:28:31,520 --> 00:28:33,179 - Ah non ! - Tu ne peux pas changer d'avis ! 416 00:28:33,179 --> 00:28:35,760 - Pas question. - Vous êtes ennuyeux. - Pas question. 417 00:28:35,760 --> 00:28:38,060 Très bien. Action alors. 418 00:28:38,060 --> 00:28:41,059 Action. Je vais le tirer pour vous. 419 00:28:42,479 --> 00:28:45,280 Xia Tian, chante une chanson d'amour avec 420 00:28:45,280 --> 00:28:49,200 la première personne de sexe opposé à votre droite. 421 00:28:49,200 --> 00:28:53,139 Directeur Xu ! Directeur Xu ! 422 00:28:53,139 --> 00:28:56,939 Directeur Xu ! Directeur Xu ! Directeur Xu ! 423 00:28:56,939 --> 00:29:00,099 Chantez une chanson d'amour. 424 00:29:01,460 --> 00:29:03,060 Prends l' "Amour à Hiroshima" pour moi. 425 00:29:03,060 --> 00:29:05,800 Allez. Choisis-le. 426 00:29:05,800 --> 00:29:07,500 Allez viens. 427 00:29:08,880 --> 00:29:11,679 Allez. Designer Xia. 428 00:29:21,932 --> 00:29:24,784 [Guan Xin] 429 00:29:26,660 --> 00:29:27,810 Hé. 430 00:29:27,819 --> 00:29:30,260 Hé. 431 00:29:53,139 --> 00:29:55,780 D'accord. À plus tard alors. 432 00:30:03,459 --> 00:30:05,659 Qu'est-ce que tu fais ici ? 433 00:30:09,120 --> 00:30:11,040 Xia Tian. 434 00:30:11,100 --> 00:30:15,730 [Karaoké des Grammy] [Musique] 435 00:30:20,839 --> 00:30:23,060 S'il te plaît, reviens. 436 00:30:25,100 --> 00:30:28,439 Il y a certaines choses que j'ai finalement comprises maintenant. 437 00:30:30,020 --> 00:30:31,920 T'es bourré. 438 00:30:33,020 --> 00:30:35,819 C'est vrai. Je suis bourré. 439 00:30:37,802 --> 00:30:41,322 ♫ En marchant dans les rues ♫ 440 00:30:42,799 --> 00:30:45,260 Mais je suis sérieux. 441 00:30:47,440 --> 00:30:49,940 S'il te plaît, reviens. 442 00:30:49,940 --> 00:30:53,800 Je sais que quand je serai sobre demain, 443 00:30:53,800 --> 00:30:58,559 je vais regretter ce que j'ai dit ce soir. Mais... 444 00:30:59,640 --> 00:31:01,939 Je veux juste te dire. 445 00:31:05,780 --> 00:31:07,679 Xia Tian, 446 00:31:08,600 --> 00:31:10,500 Je tombe encore une fois amoureux de toi. 447 00:31:10,500 --> 00:31:12,060 Non. 448 00:31:12,680 --> 00:31:14,479 Je... 449 00:31:15,340 --> 00:31:17,620 Je tombe à nouveau amoureux de toi. 450 00:31:18,419 --> 00:31:21,560 À l'époque, quand nous étions ensemble, j'ai toujours pensé 451 00:31:21,560 --> 00:31:25,440 que je t'aimais suffisamment, mais maintenant je me rends compte 452 00:31:26,379 --> 00:31:28,760 que c'était loin d'être suffisant. 453 00:31:28,760 --> 00:31:32,300 Parce que je n'ai jamais été 454 00:31:32,300 --> 00:31:35,479 aussi malheureux et faible que je le suis maintenant. 455 00:31:35,479 --> 00:31:41,980 Tu ne m'as jamais manqué aussi follement qu'en ce moment. 456 00:31:44,179 --> 00:31:50,100 À l'époque, tu me disais toujours combien tu étais malheureuse. Mais je n'ai jamais compris. Je comprends maintenant. 457 00:31:52,759 --> 00:31:55,839 C'est ce qui arrive dans une relation. 458 00:31:55,839 --> 00:32:00,000 La personne qui aime plus, souffre plus. 459 00:32:00,000 --> 00:32:04,542 ♫ Je ne peux te laisser seule ♫ 460 00:32:06,719 --> 00:32:08,742 Donc je suis vraiment, 461 00:32:08,742 --> 00:32:11,642 ♫ Ça ne sera peut-être que quelques mots ♫ 462 00:32:11,642 --> 00:32:14,439 vraiment bouleversée en ce moment. 463 00:32:16,540 --> 00:32:22,719 J'ai l'impression de vivre en enfer, pour de vrai. 464 00:32:23,640 --> 00:32:25,040 Ça fait vraiment mal. 465 00:32:25,040 --> 00:32:28,602 ♫ Nous ne nous devions plus rien dans le passé ♫ 466 00:32:28,602 --> 00:32:32,282 ♫ Nous nous sommes fait une promesse ♫ 467 00:32:32,282 --> 00:32:34,582 ♫ Même sans moi, tu trouveras le bonheur ♫ 468 00:32:34,582 --> 00:32:36,619 J'ai fini. 469 00:32:39,082 --> 00:32:42,382 ♫ Je dois te laisser partir ♫ 470 00:32:42,382 --> 00:32:46,982 ♫ Alors nous ne nous devions plus rien ♫ 471 00:32:48,899 --> 00:32:50,900 J'en ai fini. 472 00:32:53,002 --> 00:32:59,602 ♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫ 473 00:32:59,602 --> 00:33:06,202 ♫ Quand je t'ai perdue, j'ai su que je t'ai aimée ♫ ♫ Quand je me retourne ♫ 474 00:33:06,202 --> 00:33:16,180 ♫ Pour prononcer ces mots, je n'ai aucune excuse ♫ 475 00:33:16,180 --> 00:33:19,070 ♫ À la croisée des chemins, je me suis retourné la premier ♫ 476 00:33:19,070 --> 00:33:20,540 Vous avez perdu. 477 00:33:20,540 --> 00:33:23,040 Vous avez perdu. Buvez. 478 00:33:34,500 --> 00:33:36,880 Patron, ça va ? 479 00:33:36,880 --> 00:33:38,460 Vous allez bien ? 480 00:33:38,460 --> 00:33:40,320 Nickel. 481 00:33:40,320 --> 00:33:41,899 Allez viens. 482 00:33:43,979 --> 00:33:45,680 Allez. 483 00:33:45,680 --> 00:33:48,399 Encore ! 484 00:34:06,022 --> 00:34:11,062 ♫ Est-ce bon ou mauvais d'être avec lui ou toi ? ♫ ♫ Comment dois-je choisir ? ♫ 485 00:34:11,062 --> 00:34:16,062 ♫ Mais je veux remonter le temps avec toi ♫ ♫ Pourquoi ne reprenerions-nous pas à zéro ? ♫ 486 00:34:16,062 --> 00:34:21,022 ♫ Peut-être que le bon moment est quand j'apparaîs ♫ ♫ N'y pense pas trop ♫ 487 00:34:21,022 --> 00:34:26,062 ♫ Nous pouvons nous donner du bonheur et du réconfort ♫ ♫ Pour notre avenir à tous les deux ♫ 488 00:34:26,062 --> 00:34:31,122 ♫ Pardonne-moi mon arrogance, que je n'ai pas pu voir à l'époque ♫ ♫ Pourquoi ne reprenerions-nous pas à zéro ? ♫ 489 00:34:31,122 --> 00:34:36,002 ♫ Merci de l'avoir laissée vivre sa vie ♫ 490 00:34:36,002 --> 00:34:43,622 ♫ Je vais en finir de cette histoire ♫ ♫ Pour pouvoir en écrire une plus belle de ce bel été ♫ 491 00:34:47,370 --> 00:34:57,330 Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe ❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com 492 00:34:57,331 --> 00:35:00,751 ♫ Je n'ose pas revendiquer cet amour ♫ 493 00:35:00,751 --> 00:35:04,911 ♫ Je veux juste prendre soin de toi ♫ 494 00:35:04,911 --> 00:35:10,731 ♫ Passer mon temps à te parler ♫ 495 00:35:10,731 --> 00:35:18,471 ♫ Trouver une excuse pour te retrouver dans les rues couvertes de feuilles mortes ♫ 496 00:35:18,471 --> 00:35:24,251 ♫ Et encore une fois, marcher à tes côtés ♫ 497 00:35:24,251 --> 00:35:27,791 ♫ La lumière dans mon cœur ♫ 498 00:35:27,791 --> 00:35:31,951 ♫ A arrêté de brûler depuis des années ♫ 499 00:35:31,951 --> 00:35:37,931 ♫ Jusqu'à ce que tu réapparaisses dans ma vie ♫ 500 00:35:37,931 --> 00:35:41,271 ♫ En fouillant dans mes vieilles photos ♫ 501 00:35:41,271 --> 00:35:44,171 ♫ Je me souviens que toi et moi ♫ 502 00:35:44,171 --> 00:35:51,411 ♫ Nous étions fait la promesse de rester ensemble pour toujours ♫ 503 00:35:51,411 --> 00:35:58,131 ♫ Quand le vent se remet à souffler ♫ 504 00:35:58,131 --> 00:36:04,751 ♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫ 505 00:36:04,751 --> 00:36:08,351 ♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫ 506 00:36:08,351 --> 00:36:11,351 ♫ Suis-je encore ♫ 507 00:36:11,351 --> 00:36:17,531 ♫ La bonne personne pour toi ? ♫ 508 00:36:25,211 --> 00:36:28,651 ♫ Au fil du temps ♫ 509 00:36:28,651 --> 00:36:32,871 ♫ En marchant dans les rues ♫ 510 00:36:32,871 --> 00:36:38,171 ♫ Je ne peux te laisser seule ♫ 511 00:36:38,171 --> 00:36:41,691 ♫ Je veux te dire que je t'aime ♫ 512 00:36:41,691 --> 00:36:45,071 ♫ Ça ne sera peut-être que quelques mots ♫ 513 00:36:45,071 --> 00:36:51,911 ♫ Mais il est trop tard pour que je le regrette ♫ 39214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.