All language subtitles for Discovery_of_Romance_05_-_French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:10,970
Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe
❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com
2
00:00:10,970 --> 00:00:16,300
âťť Un endroit chaud âťž - Liu Yu Ning
3
00:00:16,300 --> 00:00:20,982
♫ C'est un endroit chaud ♫
4
00:00:22,442 --> 00:00:28,460
♫ Te réchauffant au creux du cœur ♫
5
00:00:28,460 --> 00:00:32,702
♫ Ose poursuivre la lumière ♫
6
00:00:34,442 --> 00:00:41,102
♫ Tant que tu m'as moi, tu n'as pas à avoir peur ♫
7
00:00:41,102 --> 00:00:48,762
♫ Quand tu es mal, je ne suis pas loin ♫
8
00:00:48,762 --> 00:00:53,200
♫ Je resterai silencieusement à tes côtés ♫
9
00:00:53,200 --> 00:01:00,702
♫ Quand tu souris, mon cœur est chaud ♫
10
00:01:00,702 --> 00:01:05,301
♫ T'avoir avec moi, c'est comme avoir du soleil
dans chacune de mes journées ♫
11
00:01:05,301 --> 00:01:10,000
[À la découverte de l'amour]
12
00:01:10,000 --> 00:01:14,120
[Un Petit Ami Parfait Ou Un Play-boy ?]
13
00:01:14,120 --> 00:01:16,488
[Épisode 5]
14
00:01:20,600 --> 00:01:23,719
C'est celui-lĂ ?
15
00:01:37,859 --> 00:01:39,960
Non, ce n'est pas celui-lĂ .
16
00:01:40,000 --> 00:01:42,900
Je ne sais pas où il est passé.
17
00:01:44,779 --> 00:01:46,379
Mon intuition d'homme me dit que
18
00:01:46,379 --> 00:01:49,300
cet homme qui se tient devant moi et certes polie,
19
00:01:49,300 --> 00:01:54,059
mais il a un sens de jalousie et il veut gagner la dominance.
20
00:01:54,059 --> 00:01:56,079
Pourquoi faut-il toujours que je tombe sur ce type d'homme ?
21
00:01:56,079 --> 00:02:00,760
Mon intuition me dit que cet homme n'est pas seulement qu'un simple client.
22
00:02:00,760 --> 00:02:04,119
Ce sentiment est horrible. Si la fille le rencontre de cette manière,
23
00:02:04,119 --> 00:02:06,540
ils apprendront à ce connaître très rapidement.
24
00:02:06,540 --> 00:02:08,640
Mais pour les hommes...
25
00:02:08,640 --> 00:02:12,220
J'ai acheté de la soupe fruits de mer pour Xia Tian. Vous en voulez aussi ?
26
00:02:12,220 --> 00:02:14,180
D'accord. Quel timing parfait...
27
00:02:14,180 --> 00:02:15,620
Directeur Xu.
28
00:02:15,620 --> 00:02:18,700
J'ai déjà commencé à en manger et il n'y a qu'une seule portion.
29
00:02:18,700 --> 00:02:20,839
Oh, c'est dommage.
30
00:02:20,839 --> 00:02:23,159
Alors, Ă bientĂ´t.
31
00:02:23,159 --> 00:02:24,699
Désolé pour la mauvaise hospitalité aujourd'hui.
32
00:02:24,699 --> 00:02:28,599
Prenez bien soin de ma Xia Tian Ă partir de maintenant.
33
00:02:28,599 --> 00:02:30,079
Je le ferai.
34
00:03:01,320 --> 00:03:02,919
Guan Xin.
35
00:03:08,240 --> 00:03:11,840
Allez, ne sois pas en colère.
36
00:03:17,200 --> 00:03:20,899
Je suis que tu es fâché parce qu'il est mon client.
37
00:03:20,899 --> 00:03:24,979
Mais... j'avais trop peur de te le dire.
38
00:03:24,979 --> 00:03:26,899
Tu l'as croisé lorsque tu avais perdu ton portable.
39
00:03:26,899 --> 00:03:28,780
Tu es allé chez lui pour récupérer ton portable et tu y a dormi.
40
00:03:28,780 --> 00:03:31,559
Ça fait depuis un moment que ces deux choses me perturbent.
41
00:03:31,559 --> 00:03:34,140
Et maintenant, tu me dis que tu travailles avec lui.
42
00:03:34,140 --> 00:03:36,480
C'est trop de coĂŻncidence.
43
00:03:38,080 --> 00:03:40,679
Si ça te déplaît, je vais mettre fin au contact tout de suite.
44
00:03:40,679 --> 00:03:42,480
Xia Tian.
45
00:03:45,560 --> 00:03:47,919
Je ne veux pas que tu rejete ce projet,
46
00:03:47,920 --> 00:03:50,300
mais tu ne crois pas que c'est un peu tard pour que je l'apprenne ?
47
00:03:50,300 --> 00:03:53,399
Alors je t'ai invité à venir ici aujourd'hui honnêtement.
48
00:03:53,399 --> 00:03:55,479
Si je planifiais quelque chose ou si j'avais peur de ça,
49
00:03:55,479 --> 00:03:58,060
je ne t'aurais certainement pas invité à venir.
50
00:03:58,980 --> 00:04:01,420
Tu m'as invité à venir ici ?
51
00:04:01,420 --> 00:04:04,279
C'est moi qui suis venu ici pour te voir, d'accord ?
52
00:04:04,279 --> 00:04:07,500
Alors, maintenant tu vas continuer Ă te disputer avec moi, n'est-ce pas ?
53
00:04:07,500 --> 00:04:09,999
Tu es venu ici aujourd'hui pour voir si mon rhume allait mieux.
54
00:04:09,999 --> 00:04:12,040
Pour vérifier que je vais mieux et si je suis toujours autant fatiguée. Moi aussi, je fais ça.
55
00:04:12,040 --> 00:04:14,399
J'étais tellement contente de te voir.
56
00:04:14,399 --> 00:04:16,379
Je ne suis presque plus malade.
57
00:04:16,379 --> 00:04:18,180
Je sais que c'était de ma faute,
58
00:04:18,180 --> 00:04:21,280
mais si tu continues à te disputer avec moi de cette façon,
59
00:04:21,280 --> 00:04:26,539
moi aussi je vais être en colère. Je sais que c'était de ma faute, alors qu'est-ce que tu veux ?
60
00:04:26,539 --> 00:04:28,239
Très bien.
61
00:04:32,479 --> 00:04:35,379
Je n'arrive pas me disputer avec toi.
62
00:04:47,788 --> 00:04:54,536
[Information sur Guan Xin]
63
00:05:05,320 --> 00:05:07,860
Le nom du Docteur Guan est bien Guan Xin, n'est-ce pas ?
64
00:05:07,860 --> 00:05:11,800
Oui. Je suis allé dans un hôpital de très mauvaise qualité avant.
65
00:05:11,800 --> 00:05:14,720
Les matériels qu'ils utilisaient n'étaient plus d'époque,
66
00:05:14,720 --> 00:05:16,400
et j'ai failli être défiguré.
67
00:05:16,400 --> 00:05:19,799
Mon visage est sauvé, grâce au Docteur Guan.
68
00:05:19,799 --> 00:05:22,780
Comment dire ? Il est gentil et sympathique.
69
00:05:22,780 --> 00:05:24,439
C'est ce qu'il fait comme travail !
70
00:05:24,439 --> 00:05:26,000
Pourquoi dites vous qu'il est gentil et sympathique ?
71
00:05:26,000 --> 00:05:28,320
Je veux l'épouser !
72
00:05:30,559 --> 00:05:34,599
Juste parce qu'il est beau, il peut mentir et trahir,
73
00:05:34,599 --> 00:05:36,799
et aller à un rendez-vous à l'aveugle derrière le dos de Xia Tian ?
74
00:05:36,799 --> 00:05:38,720
La moralité est aussi basse de nos jours ?
75
00:05:38,720 --> 00:05:40,479
Qu'est-ce qui ne va pas chez Xia Tian ?
76
00:05:40,479 --> 00:05:43,339
Je voulais trouver le bon moment.
77
00:05:43,339 --> 00:05:46,400
Je n'arrive pas à croire qu'ils se sont croisés de cette manière aujourd'hui.
78
00:05:47,520 --> 00:05:50,920
Xu Ze Hao essaie trop de gagner et il m'aime un peu trop.
79
00:05:51,000 --> 00:05:53,940
Les hommes aiment attaquer et voler.
80
00:05:53,940 --> 00:05:56,860
Une fois qu'ils voient leurs adversaires, ils deviennent soudainement motivés.
81
00:05:56,919 --> 00:05:58,880
Après quelques jours, lorsque son excitation disparaîtra,
82
00:05:58,880 --> 00:06:01,919
il perdra cette motivation. Et naturellement, il se relachera.
83
00:06:04,200 --> 00:06:08,380
Mais Guan Xin ne fera jamais ça.
84
00:06:08,380 --> 00:06:11,999
Il me gâte et il est toujours généreux avec moi.
85
00:06:11,999 --> 00:06:14,839
Je ne l'ai jamais vu se relâcher.
86
00:06:14,839 --> 00:06:18,840
Il a l'air d'ĂŞtre prĂŞt 24/7.
87
00:06:25,864 --> 00:06:27,272
[Message reçu de la discussion de groupe du travail]
88
00:06:32,168 --> 00:06:35,432
[Proposition d'hébergement de Xia Tian]
89
00:06:39,580 --> 00:06:43,660
J'avais raison de persister et de travailler durement sur les détails des matériaux.
90
00:06:43,660 --> 00:06:45,499
À cause des conditions présentes,
91
00:06:45,499 --> 00:06:49,420
je peux être le client de Xia Tian d'une manière raisonnable.
92
00:06:58,796 --> 00:07:01,320
[Studio Xia Song]
93
00:07:11,944 --> 00:07:13,704
[Xu Ze Hao]
94
00:07:22,019 --> 00:07:23,599
Je dois travailler tard ce soir ?
95
00:07:23,599 --> 00:07:25,720
Viens regarder par toi mĂŞme. Je suis devant chez toi.
96
00:07:25,720 --> 00:07:27,660
Si tu as quelque chose à me dire, dis le moi par téléphone.
97
00:07:27,660 --> 00:07:31,279
Je me souviens où j'ai laissé ce carnet.
98
00:07:38,139 --> 00:07:40,440
Tu avais dis que ce n'était pas le bon.
99
00:07:42,739 --> 00:07:47,499
Ça l'est. Ta maison a un problème de luminosité.
100
00:07:47,499 --> 00:07:50,399
Alors la couleur de mon carnet n'était pas correcte.
101
00:07:58,839 --> 00:08:00,320
Si il n'y a rien d'autre tu peux partir.
102
00:08:00,320 --> 00:08:03,870
Oh, j'ai... j'ai autre chose Ă dire.
103
00:08:03,870 --> 00:08:05,080
Dînons ensemble demain.
104
00:08:05,080 --> 00:08:07,040
J'ai l'air d'ĂŞtre libre Ă tes yeux ?
105
00:08:07,040 --> 00:08:10,599
Bien sûr, je ne t'invite pas à dîner sans aucune raison. J'ai une raison.
106
00:08:10,599 --> 00:08:11,839
Venir chez moi lorsque tu en a envie,
107
00:08:11,839 --> 00:08:14,919
provoquer mon petit ami, aucun sens du temps :
108
00:08:14,919 --> 00:08:18,679
tu as beaucoup trop de raisons.
109
00:08:18,719 --> 00:08:21,780
J'ai trouvé un endroit avec un bon aménagement intérieur.
110
00:08:21,780 --> 00:08:25,999
Tu ne risques pas d'être inspiré en travaillant toute la journée dans cette maison, pas vrai ?
111
00:08:25,999 --> 00:08:28,640
C'est pour le projet.
112
00:08:29,960 --> 00:08:32,379
Très bien, décidons d'un accord sur trois conditions :
113
00:08:32,379 --> 00:08:36,039
Premièrement, tu dois toujours me prévenir avant de venir.
114
00:08:36,039 --> 00:08:39,019
Deuxièmement, ne dis pas n'importe quoi à mon petit ami.
115
00:08:39,019 --> 00:08:44,060
Troisièmement, il n'y a rien de personnel entre nous.
116
00:08:44,060 --> 00:08:47,319
Quatrièmement, à demain.
117
00:08:55,959 --> 00:08:58,860
J'ai vraiment l'impression que j'étais dans un drama d'espion
118
00:08:58,860 --> 00:09:03,600
ces jours-ci.
119
00:09:03,600 --> 00:09:05,739
Je pense que tu prends Guan Xin pour un idiot.
120
00:09:05,739 --> 00:09:08,580
Tu as pris son portable, dort chez lui et il est devenu ton client.
121
00:09:08,580 --> 00:09:11,119
Vous ĂŞtes en train de filmer un drama d'idol ?
122
00:09:12,990 --> 00:09:14,520
Ça fait mal.
123
00:09:16,999 --> 00:09:20,619
Peu importe, tant que tu ne lui révèle pas que c'est ton ex petit ami,
124
00:09:20,619 --> 00:09:23,420
il n'y aura aucun problème.
125
00:09:23,420 --> 00:09:25,900
Disons lui.
126
00:09:25,900 --> 00:09:27,679
Hors de question !
127
00:09:27,719 --> 00:09:30,939
Li Dong Hao ! Je suis presque sourde.
128
00:09:30,939 --> 00:09:32,739
Mise en garde de la part d'un homme :
129
00:09:32,739 --> 00:09:35,740
Si un homme fait comme ci rien ne s'était passé, c'est juste un mensonge.
130
00:09:35,740 --> 00:09:38,720
Mais les hommes et les femmes se ressemblent. Ils sont sensibles Ă leurs adversaires.
131
00:09:38,720 --> 00:09:40,639
C'est la nature humaine.
132
00:09:40,639 --> 00:09:44,419
Et n'oublies pas qu'on va voir Xu Ze Hao plus souvent.
133
00:09:44,419 --> 00:09:46,240
On va lui prendre son argent.
134
00:09:46,240 --> 00:09:49,839
Pour ĂŞtre honnĂŞte, Guan Xin est vraiment quelqu'un de gentil.
135
00:09:49,839 --> 00:09:51,619
Tu vas continuer Ă le laisser dans le doute ?
136
00:09:51,619 --> 00:09:53,579
Peut-ĂŞtre que je devrai lui dire.
137
00:09:53,579 --> 00:09:57,220
À cause de son égaux, c'est pour ça qu'on ne peux pas lui dire.
138
00:09:57,220 --> 00:09:59,479
Et aussi, on devrait garder ça top secret.
139
00:09:59,479 --> 00:10:01,899
Tu ne dois pas en dire un mot.
140
00:10:01,899 --> 00:10:05,199
Xia Tian. À propos de cette chose secrète qui est arrivé hier,
141
00:10:05,199 --> 00:10:07,819
Je peux toujours le faire. Tu en penses quoi ?
142
00:10:07,819 --> 00:10:10,320
- Je suis loyale envers toi, n'est-ce pas ?
- Dis-moi ce que tu veux.
143
00:10:10,320 --> 00:10:13,000
Je me demandais si tu pouvais me prĂŞter une de tes robes sexy.
144
00:10:13,000 --> 00:10:15,800
Pour la fête de la pendaison de crémaillère avec ton collègue junior ?
145
00:10:15,800 --> 00:10:18,679
En tant que femme, ne sois pas trop intelligente.
146
00:10:18,719 --> 00:10:21,920
Ce week-end, en tĂŞte Ă tĂŞte.
147
00:10:22,960 --> 00:10:24,660
Xiao Song, Xiao Song,
148
00:10:24,660 --> 00:10:26,500
Emmène-moi avec toi, je vais porter ton sac.
149
00:10:26,500 --> 00:10:27,620
Qu'est-ce que ça a à voir avec toi ?
150
00:10:27,620 --> 00:10:30,700
Tu veux une robe sexy, toi aussi ?
151
00:10:30,700 --> 00:10:32,240
Choisis juste une robe et prĂŞte-la-moi.
152
00:10:32,240 --> 00:10:35,919
Allons en choisir une. Allez, on y va !
153
00:10:52,639 --> 00:10:55,020
- HĂ©, Docteur Guan.
- Salut.
154
00:10:55,020 --> 00:10:56,660
Pourquoi ĂŞtes-vous lĂ aujourd'hui ?
155
00:10:56,660 --> 00:10:58,440
Eh bien... Je...
156
00:10:58,440 --> 00:11:00,220
Je dinais au restaurant d'à côté.
157
00:11:00,220 --> 00:11:02,139
Je dois attendre un peu pour mon plat Ă emporter.
158
00:11:02,139 --> 00:11:04,039
Je me suis donc arrêté pour prendre une tasse de café.
159
00:11:04,039 --> 00:11:06,360
Je sais, Americano.
160
00:11:06,360 --> 00:11:07,820
Asseyez-vous, donnez-moi une seconde.
161
00:11:07,820 --> 00:11:09,219
D'accord.
162
00:11:14,800 --> 00:11:17,740
Un americano,
163
00:11:17,740 --> 00:11:20,140
et le gâteau que je viens juste de faire.
164
00:11:21,440 --> 00:11:23,080
Tu sais faire du gâteau ?
165
00:11:23,080 --> 00:11:25,279
Oui. Essayez-le.
166
00:11:27,680 --> 00:11:29,339
Quel est son goût ?
167
00:11:29,339 --> 00:11:30,700
C'est bien.
168
00:11:30,700 --> 00:11:32,480
C'est ce que je fais de mieux.
169
00:11:32,480 --> 00:11:33,659
Avez-vous appris la pâtisserie ?
170
00:11:33,659 --> 00:11:36,480
Je sais faire de la pâtisserie
171
00:11:36,480 --> 00:11:38,260
du café
172
00:11:38,260 --> 00:11:40,100
et de la manucure.
173
00:11:40,100 --> 00:11:43,120
J'utilise également une partie de mon temps pour la livraison.
174
00:11:43,120 --> 00:11:45,679
Connaissez-vous autant de boulots ?
175
00:11:45,679 --> 00:11:47,819
ĂŠtes-vous Ă court d'argent ?
176
00:11:47,819 --> 00:11:49,720
Oui, en effet.
177
00:11:49,720 --> 00:11:51,960
Il vous est arrivée quelque chose ?
178
00:11:53,879 --> 00:11:56,679
Pensez-vous que vous ĂŞtes un peu bizarre ?
179
00:11:56,679 --> 00:11:59,780
Quand les gens posent des questions comme ça,
180
00:11:59,780 --> 00:12:01,939
soit vous essayez de me poursuivre,
181
00:12:01,939 --> 00:12:04,700
soit vous essayez d'escroquer mon argent.
182
00:12:05,479 --> 00:12:06,399
Je ne le suis pas.
183
00:12:06,399 --> 00:12:07,439
Lu Xi.
184
00:12:07,439 --> 00:12:08,400
Je voulais dire...
185
00:12:08,400 --> 00:12:10,900
Je plaisantais.
186
00:12:10,900 --> 00:12:13,240
Vous ĂŞtes si mignon.
187
00:12:13,240 --> 00:12:16,439
J'essaie d'économiser un peu d'argent pour apprendre l'enregistrement sonore.
188
00:12:16,439 --> 00:12:17,819
L'enregistrement sonore ?
189
00:12:17,819 --> 00:12:19,280
Oui.
190
00:12:19,839 --> 00:12:21,220
Pourquoi ?
191
00:12:21,220 --> 00:12:24,499
Parce que l'enregistrement sonore est très curatif.
192
00:12:24,499 --> 00:12:28,840
J'utilise souvent mon petit magnétophone pour enregistrer
193
00:12:28,840 --> 00:12:30,840
Le son des vagues,
194
00:12:30,840 --> 00:12:32,900
et le vent dans la nature.
195
00:12:32,900 --> 00:12:36,740
Parfois si je me lève tôt, je peux entendre le gazouillis des oiseaux,
196
00:12:36,740 --> 00:12:41,180
et le vent faisant bruisser les feuilles.
197
00:12:46,019 --> 00:12:47,499
- Lu Xi.
- Quoi ?
198
00:12:47,499 --> 00:12:51,979
Avez-vous déjà pensé à vous débarrasser de votre cicatrice ?
199
00:12:57,040 --> 00:12:59,019
Êtes-vous inquiète pour l'argent ?
200
00:12:59,019 --> 00:13:01,539
Je peux vous aider Ă demander une subvention.
201
00:13:01,539 --> 00:13:03,739
Il est également possible de le faire gratuitement.
202
00:13:03,739 --> 00:13:04,820
Gratuitement ?
203
00:13:04,820 --> 00:13:06,359
Oui.
204
00:13:07,879 --> 00:13:09,480
Voici ma carte de visite.
205
00:13:09,480 --> 00:13:11,680
Si vous vous décidez, n'hésitez pas à me contacter.
206
00:13:11,680 --> 00:13:16,060
" Guan Xin, Chirurgien esthétique."
207
00:13:20,579 --> 00:13:25,299
Puis-je vous parler à l'hôpital après le travail d'aujourd'hui ?
208
00:13:25,299 --> 00:13:27,739
D'accord. Pas de problème.
209
00:13:28,400 --> 00:13:30,360
Voulez-vous manger quelque chose ?
210
00:13:35,599 --> 00:13:37,220
- Bonjour.
- Bonjour.
211
00:13:37,220 --> 00:13:39,279
Ma commande de pâtes à emporter est-elle prête ?
212
00:13:39,279 --> 00:13:40,220
Veuillez patienter.
213
00:13:40,220 --> 00:13:42,239
Je vais prendre les pâtes de bœuf au poivre noir.
214
00:13:42,239 --> 00:13:43,140
D'accord.
215
00:13:43,140 --> 00:13:45,239
- Des pâtes aux crevettes et aux petits pois,
- D'accord.
216
00:13:45,239 --> 00:13:46,439
et une salade, merci.
217
00:13:46,439 --> 00:13:47,920
D'accord.
218
00:13:47,920 --> 00:13:51,059
J'ai déjà essayé ce restaurant. Leurs pâtes sont bonnes.
219
00:14:06,819 --> 00:14:08,319
Allo.
220
00:14:08,319 --> 00:14:11,819
Allo, Xia Tian. Tu es occupée au travail ?
221
00:14:11,819 --> 00:14:13,900
Non, je suis sortie déjeuner.
222
00:14:13,900 --> 00:14:17,419
Es-tu seule ?
223
00:14:17,419 --> 00:14:21,280
Ce serait bien si j'étais seule, mais je suis avec le directeur Xu.
224
00:14:21,280 --> 00:14:23,999
Et nous allons parler de travail pendant que nous mangeons
225
00:14:23,999 --> 00:14:26,999
donc tu peux appeler cela " manger de la nourriture. "
226
00:14:28,359 --> 00:14:29,580
Alors prends ton temps.
227
00:14:29,580 --> 00:14:31,540
Je viens te chercher après le travail.
228
00:14:31,540 --> 00:14:33,320
D'accord.
229
00:14:44,719 --> 00:14:47,219
Tu es plutĂ´t bonne avec les hommes maintenant.
230
00:14:47,219 --> 00:14:48,679
" Une chute dans la fosse, un gain d'esprit. "
(Note : Expression pour dire que l'on apprend de ses erreurs).
231
00:14:48,679 --> 00:14:50,219
Qui est la fosse ?
232
00:14:50,219 --> 00:14:51,880
Ce n'est pas Guan Xin, de toute façon.
233
00:14:51,880 --> 00:14:54,580
A propos du rendez-vous arrangé, il m'a tout expliqué.
234
00:14:54,580 --> 00:14:56,080
Ce n'est pas aussi dégoûtant que tu le penses.
235
00:14:56,080 --> 00:14:58,740
Eh bien, Pourquoi dis-tu que je suis dégoûtante ?
236
00:14:58,740 --> 00:15:00,619
Je te connais.
237
00:15:00,619 --> 00:15:02,960
Je suis une personne différente de ce que j'étais il y a cinq ans, d'accord ?
238
00:15:02,960 --> 00:15:06,660
Je sais. Je n'étais pas aussi mature il y a cinq ans, mais je suis une personne différente maintenant.
239
00:15:06,660 --> 00:15:09,880
Et nous allons travailler ensemble pendant un certain temps. Je veux...
240
00:15:09,880 --> 00:15:11,490
ArrĂŞte.
241
00:15:12,100 --> 00:15:13,739
Tu as dit toi-mĂŞme que cela fait cinq ans.
242
00:15:13,739 --> 00:15:14,839
C'était il y a longtemps.
243
00:15:14,839 --> 00:15:17,259
Pour moi, c'est fini maintenant.
244
00:15:17,259 --> 00:15:20,020
Je suis heureuse avec ma vie en ce moment.
245
00:15:20,020 --> 00:15:23,520
Alors laisse le passé derrière toi.
246
00:15:25,099 --> 00:15:28,059
D'accord. Tu sembles très satisfaite de ton petit ami.
247
00:15:28,059 --> 00:15:31,040
- Monsieur, votre commande est prĂŞte.
- D'accord, merci.
248
00:15:31,040 --> 00:15:34,260
Il est beau et gentil. Pourquoi pas ?
249
00:15:34,260 --> 00:15:36,079
N'a-t-il aucun défaut ou autre ?
250
00:15:36,079 --> 00:15:38,280
Par exemple : jeu d'argent, excès d'alcool,
251
00:15:38,280 --> 00:15:41,399
dormir tard, ou mauvaise haleine.
252
00:15:41,399 --> 00:15:42,959
Il est parfait.
253
00:15:42,959 --> 00:15:45,239
Oh mon Dieu...
254
00:15:45,239 --> 00:15:47,400
Il est parfait, sans aucun défaut.
255
00:15:47,400 --> 00:15:48,999
Et c'est la relation la plus satisfaisante que j'ai eue.
256
00:15:48,999 --> 00:15:50,740
Dois-je insister sur ce point ?
257
00:15:50,740 --> 00:15:52,920
Votre plat est prĂŞt.
258
00:15:54,500 --> 00:15:55,300
Profitez-en.
259
00:15:55,300 --> 00:15:56,739
Merci
260
00:15:58,579 --> 00:16:00,440
Nous partageons l'addition.
261
00:16:00,440 --> 00:16:03,499
D'accord. Je serai remboursé pour le travail.
262
00:16:41,839 --> 00:16:43,560
Merci pour le repas.
263
00:16:43,560 --> 00:16:45,859
S'il n'y a rien d'autre, je m'en vais.
264
00:16:45,859 --> 00:16:47,819
C'est vrai. Nous avons été à plusieurs endroits.
265
00:16:47,819 --> 00:16:49,079
OĂą vas-tu ?
266
00:16:49,079 --> 00:16:53,160
L'hĂ´pital de Guan Xin. J'irai le chercher au travail et lui ferai aussi une surprise.
267
00:16:54,519 --> 00:16:56,200
Je te conduirai lĂ -bas.
268
00:16:56,200 --> 00:16:58,280
Je n'ai pas réussi à vous empêcher de vous voir hier.
269
00:16:58,280 --> 00:16:59,639
Tu crois que ce n'est pas assez compliqué ?
270
00:16:59,639 --> 00:17:02,119
Eh bien, je dois aller Ă l'hĂ´pital. D'accord ?
271
00:17:02,119 --> 00:17:02,819
Qu'est-ce qui va pas ?
272
00:17:02,819 --> 00:17:05,719
J'y vais aussi
273
00:17:05,719 --> 00:17:08,519
pour avoir des conseils sur une greffe de cheveux.
274
00:17:10,440 --> 00:17:12,499
Arrête de me regarder ! Tu m'as offensé.
275
00:17:12,499 --> 00:17:15,879
Je veux juste avoir quelques conseils.
276
00:17:18,819 --> 00:17:20,459
Tu pars ou pas ?
277
00:17:26,919 --> 00:17:30,479
Tourne à droite. Tourne à gauche à la deuxième intersection.
278
00:17:30,479 --> 00:17:32,340
Je le sais. J'ai un GPS.
279
00:17:32,340 --> 00:17:35,200
Tu me prends vraiment pour un chauffeur.
280
00:17:42,559 --> 00:17:44,560
Docteur Guan.
281
00:17:46,840 --> 00:17:47,979
Je suis lĂ .
282
00:17:47,979 --> 00:17:48,980
J'ai cru que vous ne viendriez pas.
283
00:17:48,980 --> 00:17:49,940
Pourquoi ?
284
00:17:49,940 --> 00:17:51,359
Allons parler dans mon bureau.
285
00:17:51,359 --> 00:17:53,160
Attendez.
286
00:17:53,160 --> 00:17:56,239
En fait, je ne demande pas pour ma cicatrice.
287
00:17:56,239 --> 00:17:59,700
Je veux demander quelqu'un d'autre. Ça vous va ?
288
00:17:59,700 --> 00:18:00,880
Bien sûr. Pas de problème.
289
00:18:00,880 --> 00:18:03,840
Vraiment ? J'ai entendu que vous pouviez demander une subvention.
290
00:18:03,840 --> 00:18:07,659
Regardez, voici un garçon avec une fente labiale et palatine.
291
00:18:07,659 --> 00:18:10,499
Il a une cicatrice bien pire que la mienne.
292
00:18:10,499 --> 00:18:14,660
Je veux donc lui demander s'il peut demander une subvention.
293
00:18:16,139 --> 00:18:18,500
Bien sûr. Il peut en faire la demande.
294
00:18:18,500 --> 00:18:21,139
Vraiment ? Merci, Docteur Guan.
295
00:18:21,139 --> 00:18:25,119
Puis-je avoir une idée approximativement de ce que cela coûtera
296
00:18:25,119 --> 00:18:27,060
s'il fait une demande de subvention ?
297
00:18:27,060 --> 00:18:29,659
Il devrait pouvoir faire une demande gratuitement.
298
00:18:29,659 --> 00:18:31,659
Gratuit ? Merci, Docteur Guan.
299
00:18:31,659 --> 00:18:33,340
Tu es si gentil.
300
00:18:33,340 --> 00:18:37,219
Les enfants de l'orphelinat seront sauvés. Merci !
301
00:18:41,239 --> 00:18:42,840
On est lĂ .
302
00:18:51,139 --> 00:18:52,870
Qu'est-ce que tu fais ?
303
00:18:53,540 --> 00:18:56,899
Eh bien, il y a un panneau " Défense de s'arrêter " là -bas.
304
00:18:56,899 --> 00:18:58,800
Donc je ne peux pas m'arrĂŞter.
305
00:18:58,800 --> 00:19:01,580
Je suis venu ici de nombreuses fois. Personne m'a jamais dit qu'on ne pouvait pas se garer.
306
00:19:01,580 --> 00:19:04,260
Vraiment ? Cela pourrait ĂŞtre un nouveau...
307
00:19:04,260 --> 00:19:05,560
Un nouveau.
308
00:19:05,560 --> 00:19:07,240
Nous l'avons manqué.
309
00:19:07,240 --> 00:19:10,450
C'est bon. On va juste faire le tour.
310
00:19:12,200 --> 00:19:13,780
Tourne ici.
311
00:19:14,600 --> 00:19:16,080
Je ne peux pas tournée ici.
312
00:19:16,080 --> 00:19:17,279
Comment pourrais-je ?
313
00:19:17,279 --> 00:19:19,300
Tu n’as pas réussi le permis de conduire, n'est-ce pas ?
314
00:19:22,999 --> 00:19:25,419
Ne t'inquiète pas. Je vais faire le tour.
315
00:19:43,120 --> 00:19:45,719
D’accord. Tu peux descendre maintenant.
316
00:19:46,799 --> 00:19:48,780
Il n’est pas interdit de se garer ici ?
317
00:19:49,640 --> 00:19:52,059
Oh, d’accord. Où est le panneau "Sans arrêt" ?
318
00:19:52,059 --> 00:19:54,660
C’est... c’était juste ici.
319
00:19:56,760 --> 00:19:58,819
Tu l’as fait exprès.
320
00:19:59,999 --> 00:20:01,640
Xia Tian.
321
00:20:07,340 --> 00:20:10,220
Je t'ai conduit ici. Ne penses-tu pas que tu devrais me remercier pour cela ?
322
00:20:11,199 --> 00:20:13,520
Tu l’as fait ? Tu ne descends pas de la voiture ?
323
00:20:13,520 --> 00:20:15,519
Pourquoi ?
324
00:20:20,239 --> 00:20:21,700
Prochaine fois.
325
00:20:30,640 --> 00:20:32,540
Bonjour. OĂą est le Dr. Guan ?
326
00:20:32,540 --> 00:20:34,840
Dr. Guan est déjà parti pour la journée.
327
00:20:35,780 --> 00:20:38,900
Alors pourquoi n’a-t-il pas répondu à mon message ?
328
00:20:38,900 --> 00:20:40,600
Bonjour, c’est 308¥ au total.
329
00:20:40,600 --> 00:20:42,020
D'accord.
330
00:20:44,519 --> 00:20:46,320
-HĂ©.
- C'est bon.
331
00:20:46,320 --> 00:20:48,400
Ça va. Je paierai cette fois.
332
00:20:49,039 --> 00:20:50,600
Merci, Dr. Guan.
333
00:20:50,600 --> 00:20:51,759
Peu importe.
334
00:20:51,759 --> 00:20:53,839
Je le prends. Je le fais.
335
00:20:54,780 --> 00:20:57,110
[Mobilier de maison Hard River]
336
00:21:05,319 --> 00:21:07,279
- Je vais le prendre pour vous.
- Pas besoin, je vais le prendre.
337
00:21:07,279 --> 00:21:08,679
Allons-y.
338
00:21:12,680 --> 00:21:14,659
Ils aiment manger ces choses ?
339
00:21:14,659 --> 00:21:16,360
Oui, ils adorent ces chips.
340
00:21:16,360 --> 00:21:19,660
Ensuite, vous devez leur dire de ne pas manger autant de malbouffe.
341
00:21:23,160 --> 00:21:25,560
Ça ne suffit pas d’aller à un rendez-vous à l’aveugle, un autre encore.
342
00:21:26,420 --> 00:21:28,240
MĂŞme en flirtant avec le patient,
343
00:21:28,240 --> 00:21:30,739
comment un tel playboy peut-il être appelé un homme parfait ?
344
00:21:34,920 --> 00:21:37,160
Il est parfait et sans défaut.
345
00:21:37,160 --> 00:21:38,580
Et c’est la relation la plus satisfaisante que j’ai eue.
346
00:21:38,580 --> 00:21:40,759
Dois-je insister sur ce point ?
347
00:21:42,659 --> 00:21:44,420
Quel idiote !
348
00:21:45,060 --> 00:21:46,960
Si stupide.
349
00:22:04,340 --> 00:22:07,680
Tu as dit qu’il y aurait une pendaison de crémaillère. Pourquoi mangeons-nous ici ?
350
00:22:07,680 --> 00:22:10,740
Je dois t'offrir un bon repas.
351
00:22:10,740 --> 00:22:11,890
Serveuse.
352
00:22:11,890 --> 00:22:13,910
Bonjour. Que voulez-vous ?
353
00:22:15,179 --> 00:22:17,300
Un menu pour deux, s'il vous plait.
354
00:22:17,300 --> 00:22:20,339
Veux-tu commander autre chose ?
355
00:22:20,339 --> 00:22:22,359
Pas la peine. Un repas pour deux suffit.
356
00:22:22,359 --> 00:22:24,479
Tu peux en commander d’autres. C’est pour moi aujourd’hui.
357
00:22:24,479 --> 00:22:26,199
C’est certainement suffisant. C’est tout, merci.
358
00:22:26,199 --> 00:22:27,800
D'accord.
359
00:22:29,200 --> 00:22:31,100
Qu’est-ce qui ne va pas avec ton cou ?
360
00:22:31,719 --> 00:22:33,920
Rien, je suis juste fatiguée de mon récent déménagement.
361
00:22:33,920 --> 00:22:35,500
Je dois me reposer.
362
00:22:35,500 --> 00:22:39,879
Peut-être qu’on pourrait aller à une source chaude un jour.
363
00:22:39,879 --> 00:22:42,859
Je connais une grande source chaude.
364
00:22:45,559 --> 00:22:47,380
Je t'ai acheté un cadeau.
365
00:22:47,380 --> 00:22:49,859
Ouvre-le et voit si tu l'aimes.
366
00:22:49,859 --> 00:22:52,319
Qu’est-ce que c’est ? C'est si mystérieux...
367
00:22:52,319 --> 00:22:53,819
Qu'en penses-tu ?
368
00:23:01,600 --> 00:23:03,200
Et bien,
369
00:23:06,700 --> 00:23:08,539
Xiao Song.
370
00:23:08,539 --> 00:23:12,319
Je pense qu'on ne peut pas aller à une source d’eau chaude ensemble.
371
00:23:12,319 --> 00:23:13,460
Que veux-tu dire ?
372
00:23:13,460 --> 00:23:17,579
Eh bien, je pense qu’aller à une source chaude ensemble est quelque chose qu’un couple devrait faire.
373
00:23:17,579 --> 00:23:20,060
Toi et moi sommes des amis ordinaires.
374
00:23:29,370 --> 00:23:33,390
[Amour]
375
00:23:40,279 --> 00:23:43,380
On vient de me refuser, non ?
376
00:23:45,279 --> 00:23:47,300
Quel est le problème ?
377
00:23:47,300 --> 00:23:49,940
Je ne suis pas si collant,
378
00:23:49,940 --> 00:23:52,380
désordonné ou gênant.
379
00:23:52,380 --> 00:23:54,479
On est tous adultes.
380
00:23:54,479 --> 00:23:56,220
Tu dois juste éclaircir ça.
381
00:23:56,220 --> 00:24:00,380
Bien que tu le traites comme une relation amoureuse,
382
00:24:00,380 --> 00:24:04,059
, il ne le pense pas.
383
00:24:04,059 --> 00:24:07,259
Heureusement, notre amitié n’est pas brisée.
384
00:24:07,999 --> 00:24:12,220
On peut toujours ĂŞtre amis, non ?
385
00:24:17,820 --> 00:24:19,940
On est tous adultes.
386
00:24:19,940 --> 00:24:22,219
Il n’y a rien que je ne puisse traverser.
387
00:24:22,219 --> 00:24:24,220
Et j’ai dit que
388
00:24:24,220 --> 00:24:28,860
l’amour n’est certainement pas tout ce qu’il y a dans la vie.
389
00:24:47,700 --> 00:24:49,440
Il a dit...
390
00:24:49,440 --> 00:24:52,300
Lorsque nous étions à l’université, nous faisions beaucoup de choses ensemble.
391
00:24:52,300 --> 00:24:53,940
Nous avons étudié ensemble dans la bibliothèque.
392
00:24:53,940 --> 00:24:55,519
Je te réservais souvent un siège à la cafétéria.
393
00:24:55,519 --> 00:24:57,540
Nous mangions ensemble et regardions des films tous les jours.
394
00:24:57,540 --> 00:25:00,040
Tu ne considére pas cela comme une relation ?
395
00:25:00,040 --> 00:25:01,719
Et lorsque tu as obtenu un emploi,
396
00:25:01,719 --> 00:25:05,620
N’étais-je pas la première que tu as appelé pour annoncer la bonne nouvelle ?
397
00:25:05,620 --> 00:25:08,319
Je suis allé avec toi lorsque tu as acheté ta voiture.
398
00:25:08,319 --> 00:25:10,599
Et Tan Xu, quand tu as loué la maison cette fois,
399
00:25:10,599 --> 00:25:13,799
Je t'ai accompagné pour chercher une maison pendant deux jours, n’est-ce pas ?
400
00:25:13,799 --> 00:25:17,180
Et pour la pendaison de crémaillère d’aujourd’hui, je suis la seule personne à qui tu as demandé de sortir.
401
00:25:17,180 --> 00:25:19,779
Dis-moi, que se passe-t-il si nous ne sommes pas en relation ?
402
00:25:19,779 --> 00:25:21,600
Entre toi et moi ...
403
00:25:21,600 --> 00:25:24,459
Nous n’avons jamais couché ensemble.
404
00:25:24,459 --> 00:25:26,080
Nous avons accompli beaucoup de choses ensemble,
405
00:25:26,080 --> 00:25:28,820
mais nous ne nous sommes jamais tenus la main ou embrassés.
406
00:25:28,820 --> 00:25:31,399
Nous ne sommes que des amis ordinaires.
407
00:25:31,399 --> 00:25:34,679
Je te considére comme un ami.
408
00:25:36,300 --> 00:25:38,440
Il a dit que vous n’aviez jamais couché ensemble ?
409
00:25:38,440 --> 00:25:40,859
- Est-ce quelque chose qu’un humain dira ?
- Exact !
410
00:25:40,859 --> 00:25:43,979
Je ne comprends pas
411
00:25:44,860 --> 00:25:47,860
depuis que les choses ont commencé à être comme ça.
412
00:25:47,860 --> 00:25:52,040
Maintenant, le jugement de deux personnes étant dans une relation
413
00:25:52,040 --> 00:25:57,839
est de voir si elles ont couché ensemble ?
414
00:25:57,839 --> 00:26:00,939
Maintenant, la différence entre amis et des amoureux
415
00:26:00,939 --> 00:26:05,080
est de savoir s’ils ont couché ensemble ?
416
00:26:05,080 --> 00:26:09,579
Vous le pensez tous les deux ?
417
00:26:15,379 --> 00:26:17,480
Désolé. J’ai parlé durement aujourd’hui.
418
00:26:17,480 --> 00:26:19,080
Si tu acceptes d’être amis,
419
00:26:19,080 --> 00:26:21,860
nous pouvons encore nous rencontrer comme nous le faisions.
420
00:26:22,980 --> 00:26:24,419
Rends-le-moi tout de suite !
421
00:26:25,239 --> 00:26:27,560
Bonjour ! Qui suis-je ?
422
00:26:27,560 --> 00:26:29,359
Je suis le frère de Xiao Song !
423
00:26:29,359 --> 00:26:31,900
Comment oses-tu joindre Xiao Song ?
424
00:26:31,900 --> 00:26:34,580
Tu veux toujours profiter d’elle ?
425
00:26:35,260 --> 00:26:37,859
Tu joues avec les sentiments de Xiao Song ?
426
00:26:37,859 --> 00:26:39,199
Je pratique le Taekwondo.
427
00:26:39,199 --> 00:26:40,479
J’ai un dernier mot pour t'avertir !
428
00:26:40,479 --> 00:26:44,519
Ne contacte plus jamais Xiao Song, ou je te frappe !
429
00:26:45,339 --> 00:26:48,940
Dong Hao agit vraiment comme un homme.
430
00:26:48,940 --> 00:26:50,919
Merci.
431
00:26:58,239 --> 00:27:00,840
Li Dong Hao !
432
00:27:00,840 --> 00:27:02,719
Tu ne l’as même pas appelé !
433
00:27:02,719 --> 00:27:05,219
Tu me taquines aussi ?
434
00:27:05,219 --> 00:27:08,040
Même toi, tu m’as menti.
435
00:27:08,040 --> 00:27:11,350
Tout le monde peut me mentir.
436
00:27:12,779 --> 00:27:15,539
Non.
437
00:27:28,319 --> 00:27:30,619
Permettez-moi de vous dire deux choses.
438
00:27:30,619 --> 00:27:32,320
J’ai reçu un message du responsable.
439
00:27:32,320 --> 00:27:37,240
Il a dit que le concept d’un séjour en famille d’accueil de guérison a été approuvé.
440
00:27:38,840 --> 00:27:42,840
Et ils ont aussi loué Xia Song Studio.
441
00:27:42,840 --> 00:27:44,600
- Félicitations.
- Exact.
442
00:27:44,600 --> 00:27:47,119
Ils disent que tu es créative et intelligente.
443
00:27:47,119 --> 00:27:50,020
Le concept de conception est non conventionnel.
444
00:27:53,700 --> 00:27:57,379
Très bien. Ne nous emballons pas encore. Voici le vrai travail.
445
00:27:57,379 --> 00:28:00,240
Après tout, le projet n’est encore qu’un concept.
446
00:28:00,240 --> 00:28:04,499
Alors, Designers, vous devez travailler dur.
447
00:28:13,659 --> 00:28:15,779
Tu pourrais faire tellement mieux.
448
00:28:15,779 --> 00:28:18,400
Pourquoi tu te contentes du statu quo ?
449
00:28:20,332 --> 00:28:23,080
[Studio Xia Song]
450
00:28:28,880 --> 00:28:32,560
Quel était le nom de ce designer chinois que tu as cité plus tôt ?
451
00:28:32,560 --> 00:28:34,680
Tu peux faire une recherche sur son travail pour moi ?
452
00:28:40,044 --> 00:28:43,120
[Historique de recherche : Chirurgien plastique, Guan Xin]
453
00:28:46,099 --> 00:28:48,620
Pourquoi tu te renseignes sur mon petit ami en ligne derrière mon dos ?
454
00:28:48,620 --> 00:28:50,339
Moi ?
455
00:28:54,339 --> 00:28:57,619
Je ne l'ai pas cherché en secret, mais en toute honnêteté.
456
00:28:57,619 --> 00:29:00,160
Le parti A ne devrait-il pas enquĂŞter sur le parti B ?
457
00:29:00,160 --> 00:29:01,620
As-tu déjà entendu parler d'une vérification d'antécédents ?
458
00:29:01,620 --> 00:29:03,579
Je devais examiner ton petit ami aussi.
459
00:29:03,579 --> 00:29:06,040
Une vérification d'antécédents ? N'essayez pas de me berner.
460
00:29:06,040 --> 00:29:09,259
Une telle raison est encore pire que le fait de se faire greffer des cheveux.
461
00:29:14,079 --> 00:29:15,640
Salut, chéri.
462
00:29:15,640 --> 00:29:17,380
Désolé de t'avoir fait attendre hier.
463
00:29:17,380 --> 00:29:19,699
J'ai des billets pour le film de 20 h ce soir.
464
00:29:19,699 --> 00:29:21,359
Ă€ 20 h.
465
00:29:21,359 --> 00:29:24,159
Ok. Je risque de prendre 20 minutes pour y arriver.
466
00:29:24,159 --> 00:29:26,279
D'accord.
467
00:29:26,279 --> 00:29:27,780
Ă€ tout Ă l'heure.
468
00:29:32,239 --> 00:29:34,960
Je ne te reprocherai pas ton enquête secrète,
469
00:29:34,960 --> 00:29:37,659
mais je ne ferai pas d'heures supplémentaires aujourd'hui.
470
00:29:37,659 --> 00:29:39,299
Je ne t'ai jamais demandé de faire des heures supplémentaires.
471
00:29:39,299 --> 00:29:42,780
Tant que vous atteignez les objectifs fixés aujourd'hui, vous pouvez partir à tout moment.
472
00:29:42,780 --> 00:29:44,320
D'accord.
473
00:29:52,479 --> 00:29:54,479
Ce sont tous des matériaux de référence mentionnés dans ma présentation.
474
00:29:54,479 --> 00:29:55,999
J'ai fait un résumé.
475
00:29:55,999 --> 00:29:58,200
N'hésitez pas à me poser des questions.
476
00:30:03,220 --> 00:30:04,919
Attends.
477
00:30:06,819 --> 00:30:10,639
Ces deux styles sont si différents. Tu ne marques même pas les différences.
478
00:30:11,300 --> 00:30:14,280
De plus, je me souviens que cette pièce a été suspectée de plagiat.
479
00:30:14,280 --> 00:30:15,980
Tu l'as inclus dans ta référence ?
480
00:30:15,980 --> 00:30:17,719
A quoi tu pensais ?
481
00:30:18,980 --> 00:30:20,560
Refais-le.
482
00:30:26,780 --> 00:30:28,860
Donne-moi un stylo.
483
00:30:30,642 --> 00:30:36,042
♫ Peut-être que c'était une erreur de nous séparer quand nous étions plus jeunes ♫
484
00:30:36,042 --> 00:30:40,582
♫ Je n'ai plus le temps de jouer au chat et à la souris ♫
485
00:30:40,582 --> 00:30:45,682
♫ Je ne peux pas laisser mon prince charmant actuel se sentir misérable ♫
486
00:30:45,682 --> 00:30:48,242
♫ J'ai été lâche de partir comme ça, sans un au revoir ♫
487
00:30:48,242 --> 00:30:50,682
♫ Mais ça ne voulait pas dire que je ne t'aimais pas ♫
488
00:30:50,682 --> 00:30:53,242
♫ Si je pouvais remonter le temps, je n'attendrais plus ♫
489
00:30:53,242 --> 00:30:58,302
♫ Je veux être celle avec qui tu iras vers l'autel ♫
490
00:30:58,302 --> 00:31:03,142
♫ Est-ce bon ou mauvais d'être avec lui ou toi ? ♫
♫ Comment dois-je choisir ? ♫
491
00:31:03,142 --> 00:31:08,142
♫ Mais je veux remonter le temps avec toi ♫
♫ Pourquoi ne reprenerions-nous pas à zéro ? ♫
492
00:31:08,142 --> 00:31:12,680
♫ Merci de l'avoir laissée vivre sa vie ♫
493
00:31:12,680 --> 00:31:14,920
Très bien, je n'ai pas de questions.
494
00:31:14,920 --> 00:31:17,260
C'est tout. Merci Ă tous. ArrĂŞtons de travailler.
495
00:31:17,260 --> 00:31:19,600
Merci. C'est fini.
496
00:31:21,239 --> 00:31:24,140
Xia Tian, tu es Ă court de temps. C'est l'heure de pointe maintenant.
497
00:31:24,140 --> 00:31:27,140
C'est bon. C'est sur mon chemin. Je peux l'emmener.
498
00:31:27,140 --> 00:31:28,580
Quoi ?
499
00:31:28,580 --> 00:31:33,259
J'ai un rendez-vous dans un salon à côté du cinéma. C'est une pré-réservation.
500
00:31:33,259 --> 00:31:34,840
Sais-tu de quel cinéma c'est ?
501
00:31:34,840 --> 00:31:37,139
Tu pourrais juste me le dire.
502
00:31:38,859 --> 00:31:41,040
Il sera trop tard si on ne se dépêche pas.
503
00:31:45,859 --> 00:31:47,879
Vas-y.
504
00:31:57,559 --> 00:32:00,279
[Je serai là dans 15 minutes. À tout à l'heure]
505
00:32:12,680 --> 00:32:15,200
Qu'est-ce que tu regardes ? Conduis.
506
00:32:44,419 --> 00:32:46,080
Xia Tian.
507
00:32:58,640 --> 00:33:00,539
Xu Ze Hao?
508
00:33:05,540 --> 00:33:07,660
Quelle coincidence.
509
00:33:07,660 --> 00:33:10,560
Bien. C'est bon de vous revoir.
510
00:33:13,980 --> 00:33:17,060
Oh. Je viens de déposer Xia Tian ici. Vous ne l'avez pas vue ?
511
00:33:17,060 --> 00:33:18,960
Vous n'avez plus besoin de déposer Xia Tian.
512
00:33:18,960 --> 00:33:21,980
Votre comportement a dépassé les limites du parti A et B.
513
00:33:33,680 --> 00:33:37,320
En parlant de ça, on dirait que tu es aussi gentil avec ta partie B, aussi,
514
00:33:37,320 --> 00:33:38,640
comme votre patient.
515
00:33:38,640 --> 00:33:39,760
Qu'est-ce que vous voulez dire ?
516
00:33:39,760 --> 00:33:43,240
Je vous ai vu faire des câlins à votre patient.
517
00:33:43,240 --> 00:33:44,440
Vous me suiviez ?
518
00:33:44,440 --> 00:33:48,000
Vous n'ĂŞtes pas si attirante. Je vous ai juste vue par hasard.
519
00:33:48,000 --> 00:33:51,680
Mais je vous suggère de nettoyer ce désordre
520
00:33:51,680 --> 00:33:55,159
avant que Xia Tian ne l'apprenne. Qu'est-ce que vous en pensez ?
521
00:33:55,159 --> 00:33:57,140
Qu'est-ce que ça a à voir avec vous ?
522
00:33:57,140 --> 00:33:58,280
Que voulez-vous dire ?
523
00:33:58,280 --> 00:34:01,799
Rien. Je...
524
00:34:01,799 --> 00:34:03,100
Je veux que vous rompiez.
525
00:34:03,100 --> 00:34:04,520
Vous aimez Xia Tian, n'est-ce pas ?
526
00:34:04,520 --> 00:34:06,259
Vous ĂŞtes le seul Ă avoir le droit de tromper.
527
00:34:06,259 --> 00:34:08,020
Je n'ai pas le droit de l'aimer, si ?
528
00:34:34,702 --> 00:34:39,842
♫ Est-ce bon ou mauvais d'être avec lui ou toi ? ♫
♫ Comment dois-je choisir ? ♫
529
00:34:39,842 --> 00:34:44,742
♫ Mais je veux remonter le temps avec toi ♫
♫ Là , au prémices de notre amour ♫
530
00:34:44,742 --> 00:34:49,802
♫ Peut-être que le bon moment est quand j'apparaîs ♫
♫ N'y pense pas trop ♫
531
00:34:49,802 --> 00:34:54,802
♫ Nous pouvons nous donner du bonheur et du réconfort ♫
♫ Pour notre avenir à tous les deux ♫
532
00:34:54,802 --> 00:34:59,742
♫ Pardonne-moi mon arrogance, que je n'ai pas pu voir à l'époque ♫
♫ Pourquoi ne reprenerions-nous pas à zéro ? ♫
533
00:34:59,742 --> 00:35:04,722
♫ Merci de l'avoir laissée vivre sa vie ♫
534
00:35:04,722 --> 00:35:12,382
♫ Je vais en finir de cette histoire ♫
♫ Pour pouvoir en écrire une plus belle de ce bel été ♫
535
00:35:13,960 --> 00:35:23,990
Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe
❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com
536
00:35:23,990 --> 00:35:28,900
âťť La bonne personne âťž - Yang Zong Wei
537
00:35:28,900 --> 00:35:32,280
♫ Je n'ose pas revendiquer cet amour ♫
538
00:35:32,280 --> 00:35:36,420
♫ Je veux juste prendre soin de toi ♫
539
00:35:36,420 --> 00:35:41,104
♫ Passer mon temps à te parler ♫
540
00:35:42,324 --> 00:35:50,044
♫ Trouver une excuse pour te retrouver dans les rues couvertes de feuilles mortes ♫
541
00:35:50,044 --> 00:35:55,824
♫ Et encore une fois, marcher à tes côtés ♫
542
00:35:55,824 --> 00:35:59,364
♫ La lumière dans mon cœur ♫
543
00:35:59,364 --> 00:36:03,524
♫ A arrêté de brûler depuis des années ♫
544
00:36:03,524 --> 00:36:08,504
♫ Jusqu'à ce que tu réapparaisses dans ma vie ♫
545
00:36:09,344 --> 00:36:12,844
♫ En fouillant dans mes vieilles photos ♫
546
00:36:12,844 --> 00:36:15,644
♫ Je me souviens que toi et moi ♫
547
00:36:15,644 --> 00:36:21,684
♫ Nous étions fait la promesse de rester ensemble pour toujours ♫
548
00:36:22,904 --> 00:36:29,604
♫ Quand le vent se remet à souffler ♫
549
00:36:29,604 --> 00:36:36,224
♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫
550
00:36:36,224 --> 00:36:39,824
♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫
551
00:36:39,824 --> 00:36:42,824
♫ Suis-je encore ♫
552
00:36:42,824 --> 00:36:49,504
♫ La bonne personne pour toi ? ♫
553
00:36:56,784 --> 00:37:00,024
♫ Au fil du temps ♫
554
00:37:00,024 --> 00:37:04,444
♫ En marchant dans les rues ♫
555
00:37:04,444 --> 00:37:09,744
♫ Je ne peux te laisser seule ♫
556
00:37:09,744 --> 00:37:13,264
♫ Je veux te dire que je t'aime ♫
557
00:37:13,264 --> 00:37:16,644
♫ Ça ne sera peut-être que quelques mots ♫
558
00:37:16,644 --> 00:37:23,384
♫ Mais il est trop tard pour que je le regrette ♫
43505