All language subtitles for Discovery_of_Romance_05_-_French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:10,970 Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe ❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com 2 00:00:10,970 --> 00:00:16,300 ❝ Un endroit chaud ❞ - Liu Yu Ning 3 00:00:16,300 --> 00:00:20,982 ♫ C'est un endroit chaud ♫ 4 00:00:22,442 --> 00:00:28,460 ♫ Te réchauffant au creux du cœur ♫ 5 00:00:28,460 --> 00:00:32,702 ♫ Ose poursuivre la lumière ♫ 6 00:00:34,442 --> 00:00:41,102 ♫ Tant que tu m'as moi, tu n'as pas à avoir peur ♫ 7 00:00:41,102 --> 00:00:48,762 ♫ Quand tu es mal, je ne suis pas loin ♫ 8 00:00:48,762 --> 00:00:53,200 ♫ Je resterai silencieusement à tes côtés ♫ 9 00:00:53,200 --> 00:01:00,702 ♫ Quand tu souris, mon cœur est chaud ♫ 10 00:01:00,702 --> 00:01:05,301 ♫ T'avoir avec moi, c'est comme avoir du soleil dans chacune de mes journées ♫ 11 00:01:05,301 --> 00:01:10,000 [À la découverte de l'amour] 12 00:01:10,000 --> 00:01:14,120 [Un Petit Ami Parfait Ou Un Play-boy ?] 13 00:01:14,120 --> 00:01:16,488 [Épisode 5] 14 00:01:20,600 --> 00:01:23,719 C'est celui-là ? 15 00:01:37,859 --> 00:01:39,960 Non, ce n'est pas celui-là. 16 00:01:40,000 --> 00:01:42,900 Je ne sais pas où il est passé. 17 00:01:44,779 --> 00:01:46,379 Mon intuition d'homme me dit que 18 00:01:46,379 --> 00:01:49,300 cet homme qui se tient devant moi et certes polie, 19 00:01:49,300 --> 00:01:54,059 mais il a un sens de jalousie et il veut gagner la dominance. 20 00:01:54,059 --> 00:01:56,079 Pourquoi faut-il toujours que je tombe sur ce type d'homme ? 21 00:01:56,079 --> 00:02:00,760 Mon intuition me dit que cet homme n'est pas seulement qu'un simple client. 22 00:02:00,760 --> 00:02:04,119 Ce sentiment est horrible. Si la fille le rencontre de cette manière, 23 00:02:04,119 --> 00:02:06,540 ils apprendront à ce connaître très rapidement. 24 00:02:06,540 --> 00:02:08,640 Mais pour les hommes... 25 00:02:08,640 --> 00:02:12,220 J'ai acheté de la soupe fruits de mer pour Xia Tian. Vous en voulez aussi ? 26 00:02:12,220 --> 00:02:14,180 D'accord. Quel timing parfait... 27 00:02:14,180 --> 00:02:15,620 Directeur Xu. 28 00:02:15,620 --> 00:02:18,700 J'ai déjà commencé à en manger et il n'y a qu'une seule portion. 29 00:02:18,700 --> 00:02:20,839 Oh, c'est dommage. 30 00:02:20,839 --> 00:02:23,159 Alors, à bientôt. 31 00:02:23,159 --> 00:02:24,699 Désolé pour la mauvaise hospitalité aujourd'hui. 32 00:02:24,699 --> 00:02:28,599 Prenez bien soin de ma Xia Tian à partir de maintenant. 33 00:02:28,599 --> 00:02:30,079 Je le ferai. 34 00:03:01,320 --> 00:03:02,919 Guan Xin. 35 00:03:08,240 --> 00:03:11,840 Allez, ne sois pas en colère. 36 00:03:17,200 --> 00:03:20,899 Je suis que tu es fâché parce qu'il est mon client. 37 00:03:20,899 --> 00:03:24,979 Mais... j'avais trop peur de te le dire. 38 00:03:24,979 --> 00:03:26,899 Tu l'as croisé lorsque tu avais perdu ton portable. 39 00:03:26,899 --> 00:03:28,780 Tu es allé chez lui pour récupérer ton portable et tu y a dormi. 40 00:03:28,780 --> 00:03:31,559 Ça fait depuis un moment que ces deux choses me perturbent. 41 00:03:31,559 --> 00:03:34,140 Et maintenant, tu me dis que tu travailles avec lui. 42 00:03:34,140 --> 00:03:36,480 C'est trop de coïncidence. 43 00:03:38,080 --> 00:03:40,679 Si ça te déplaît, je vais mettre fin au contact tout de suite. 44 00:03:40,679 --> 00:03:42,480 Xia Tian. 45 00:03:45,560 --> 00:03:47,919 Je ne veux pas que tu rejete ce projet, 46 00:03:47,920 --> 00:03:50,300 mais tu ne crois pas que c'est un peu tard pour que je l'apprenne ? 47 00:03:50,300 --> 00:03:53,399 Alors je t'ai invité à venir ici aujourd'hui honnêtement. 48 00:03:53,399 --> 00:03:55,479 Si je planifiais quelque chose ou si j'avais peur de ça, 49 00:03:55,479 --> 00:03:58,060 je ne t'aurais certainement pas invité à venir. 50 00:03:58,980 --> 00:04:01,420 Tu m'as invité à venir ici ? 51 00:04:01,420 --> 00:04:04,279 C'est moi qui suis venu ici pour te voir, d'accord ? 52 00:04:04,279 --> 00:04:07,500 Alors, maintenant tu vas continuer à te disputer avec moi, n'est-ce pas ? 53 00:04:07,500 --> 00:04:09,999 Tu es venu ici aujourd'hui pour voir si mon rhume allait mieux. 54 00:04:09,999 --> 00:04:12,040 Pour vérifier que je vais mieux et si je suis toujours autant fatiguée. Moi aussi, je fais ça. 55 00:04:12,040 --> 00:04:14,399 J'étais tellement contente de te voir. 56 00:04:14,399 --> 00:04:16,379 Je ne suis presque plus malade. 57 00:04:16,379 --> 00:04:18,180 Je sais que c'était de ma faute, 58 00:04:18,180 --> 00:04:21,280 mais si tu continues à te disputer avec moi de cette façon, 59 00:04:21,280 --> 00:04:26,539 moi aussi je vais être en colère. Je sais que c'était de ma faute, alors qu'est-ce que tu veux ? 60 00:04:26,539 --> 00:04:28,239 Très bien. 61 00:04:32,479 --> 00:04:35,379 Je n'arrive pas me disputer avec toi. 62 00:04:47,788 --> 00:04:54,536 [Information sur Guan Xin] 63 00:05:05,320 --> 00:05:07,860 Le nom du Docteur Guan est bien Guan Xin, n'est-ce pas ? 64 00:05:07,860 --> 00:05:11,800 Oui. Je suis allé dans un hôpital de très mauvaise qualité avant. 65 00:05:11,800 --> 00:05:14,720 Les matériels qu'ils utilisaient n'étaient plus d'époque, 66 00:05:14,720 --> 00:05:16,400 et j'ai failli être défiguré. 67 00:05:16,400 --> 00:05:19,799 Mon visage est sauvé, grâce au Docteur Guan. 68 00:05:19,799 --> 00:05:22,780 Comment dire ? Il est gentil et sympathique. 69 00:05:22,780 --> 00:05:24,439 C'est ce qu'il fait comme travail ! 70 00:05:24,439 --> 00:05:26,000 Pourquoi dites vous qu'il est gentil et sympathique ? 71 00:05:26,000 --> 00:05:28,320 Je veux l'épouser ! 72 00:05:30,559 --> 00:05:34,599 Juste parce qu'il est beau, il peut mentir et trahir, 73 00:05:34,599 --> 00:05:36,799 et aller à un rendez-vous à l'aveugle derrière le dos de Xia Tian ? 74 00:05:36,799 --> 00:05:38,720 La moralité est aussi basse de nos jours ? 75 00:05:38,720 --> 00:05:40,479 Qu'est-ce qui ne va pas chez Xia Tian ? 76 00:05:40,479 --> 00:05:43,339 Je voulais trouver le bon moment. 77 00:05:43,339 --> 00:05:46,400 Je n'arrive pas à croire qu'ils se sont croisés de cette manière aujourd'hui. 78 00:05:47,520 --> 00:05:50,920 Xu Ze Hao essaie trop de gagner et il m'aime un peu trop. 79 00:05:51,000 --> 00:05:53,940 Les hommes aiment attaquer et voler. 80 00:05:53,940 --> 00:05:56,860 Une fois qu'ils voient leurs adversaires, ils deviennent soudainement motivés. 81 00:05:56,919 --> 00:05:58,880 Après quelques jours, lorsque son excitation disparaîtra, 82 00:05:58,880 --> 00:06:01,919 il perdra cette motivation. Et naturellement, il se relachera. 83 00:06:04,200 --> 00:06:08,380 Mais Guan Xin ne fera jamais ça. 84 00:06:08,380 --> 00:06:11,999 Il me gâte et il est toujours généreux avec moi. 85 00:06:11,999 --> 00:06:14,839 Je ne l'ai jamais vu se relâcher. 86 00:06:14,839 --> 00:06:18,840 Il a l'air d'être prêt 24/7. 87 00:06:25,864 --> 00:06:27,272 [Message reçu de la discussion de groupe du travail] 88 00:06:32,168 --> 00:06:35,432 [Proposition d'hébergement de Xia Tian] 89 00:06:39,580 --> 00:06:43,660 J'avais raison de persister et de travailler durement sur les détails des matériaux. 90 00:06:43,660 --> 00:06:45,499 À cause des conditions présentes, 91 00:06:45,499 --> 00:06:49,420 je peux être le client de Xia Tian d'une manière raisonnable. 92 00:06:58,796 --> 00:07:01,320 [Studio Xia Song] 93 00:07:11,944 --> 00:07:13,704 [Xu Ze Hao] 94 00:07:22,019 --> 00:07:23,599 Je dois travailler tard ce soir ? 95 00:07:23,599 --> 00:07:25,720 Viens regarder par toi même. Je suis devant chez toi. 96 00:07:25,720 --> 00:07:27,660 Si tu as quelque chose à me dire, dis le moi par téléphone. 97 00:07:27,660 --> 00:07:31,279 Je me souviens où j'ai laissé ce carnet. 98 00:07:38,139 --> 00:07:40,440 Tu avais dis que ce n'était pas le bon. 99 00:07:42,739 --> 00:07:47,499 Ça l'est. Ta maison a un problème de luminosité. 100 00:07:47,499 --> 00:07:50,399 Alors la couleur de mon carnet n'était pas correcte. 101 00:07:58,839 --> 00:08:00,320 Si il n'y a rien d'autre tu peux partir. 102 00:08:00,320 --> 00:08:03,870 Oh, j'ai... j'ai autre chose à dire. 103 00:08:03,870 --> 00:08:05,080 Dînons ensemble demain. 104 00:08:05,080 --> 00:08:07,040 J'ai l'air d'être libre à tes yeux ? 105 00:08:07,040 --> 00:08:10,599 Bien sûr, je ne t'invite pas à dîner sans aucune raison. J'ai une raison. 106 00:08:10,599 --> 00:08:11,839 Venir chez moi lorsque tu en a envie, 107 00:08:11,839 --> 00:08:14,919 provoquer mon petit ami, aucun sens du temps : 108 00:08:14,919 --> 00:08:18,679 tu as beaucoup trop de raisons. 109 00:08:18,719 --> 00:08:21,780 J'ai trouvé un endroit avec un bon aménagement intérieur. 110 00:08:21,780 --> 00:08:25,999 Tu ne risques pas d'être inspiré en travaillant toute la journée dans cette maison, pas vrai ? 111 00:08:25,999 --> 00:08:28,640 C'est pour le projet. 112 00:08:29,960 --> 00:08:32,379 Très bien, décidons d'un accord sur trois conditions : 113 00:08:32,379 --> 00:08:36,039 Premièrement, tu dois toujours me prévenir avant de venir. 114 00:08:36,039 --> 00:08:39,019 Deuxièmement, ne dis pas n'importe quoi à mon petit ami. 115 00:08:39,019 --> 00:08:44,060 Troisièmement, il n'y a rien de personnel entre nous. 116 00:08:44,060 --> 00:08:47,319 Quatrièmement, à demain. 117 00:08:55,959 --> 00:08:58,860 J'ai vraiment l'impression que j'étais dans un drama d'espion 118 00:08:58,860 --> 00:09:03,600 ces jours-ci. 119 00:09:03,600 --> 00:09:05,739 Je pense que tu prends Guan Xin pour un idiot. 120 00:09:05,739 --> 00:09:08,580 Tu as pris son portable, dort chez lui et il est devenu ton client. 121 00:09:08,580 --> 00:09:11,119 Vous êtes en train de filmer un drama d'idol ? 122 00:09:12,990 --> 00:09:14,520 Ça fait mal. 123 00:09:16,999 --> 00:09:20,619 Peu importe, tant que tu ne lui révèle pas que c'est ton ex petit ami, 124 00:09:20,619 --> 00:09:23,420 il n'y aura aucun problème. 125 00:09:23,420 --> 00:09:25,900 Disons lui. 126 00:09:25,900 --> 00:09:27,679 Hors de question ! 127 00:09:27,719 --> 00:09:30,939 Li Dong Hao ! Je suis presque sourde. 128 00:09:30,939 --> 00:09:32,739 Mise en garde de la part d'un homme : 129 00:09:32,739 --> 00:09:35,740 Si un homme fait comme ci rien ne s'était passé, c'est juste un mensonge. 130 00:09:35,740 --> 00:09:38,720 Mais les hommes et les femmes se ressemblent. Ils sont sensibles à leurs adversaires. 131 00:09:38,720 --> 00:09:40,639 C'est la nature humaine. 132 00:09:40,639 --> 00:09:44,419 Et n'oublies pas qu'on va voir Xu Ze Hao plus souvent. 133 00:09:44,419 --> 00:09:46,240 On va lui prendre son argent. 134 00:09:46,240 --> 00:09:49,839 Pour être honnête, Guan Xin est vraiment quelqu'un de gentil. 135 00:09:49,839 --> 00:09:51,619 Tu vas continuer à le laisser dans le doute ? 136 00:09:51,619 --> 00:09:53,579 Peut-être que je devrai lui dire. 137 00:09:53,579 --> 00:09:57,220 À cause de son égaux, c'est pour ça qu'on ne peux pas lui dire. 138 00:09:57,220 --> 00:09:59,479 Et aussi, on devrait garder ça top secret. 139 00:09:59,479 --> 00:10:01,899 Tu ne dois pas en dire un mot. 140 00:10:01,899 --> 00:10:05,199 Xia Tian. À propos de cette chose secrète qui est arrivé hier, 141 00:10:05,199 --> 00:10:07,819 Je peux toujours le faire. Tu en penses quoi ? 142 00:10:07,819 --> 00:10:10,320 - Je suis loyale envers toi, n'est-ce pas ? - Dis-moi ce que tu veux. 143 00:10:10,320 --> 00:10:13,000 Je me demandais si tu pouvais me prêter une de tes robes sexy. 144 00:10:13,000 --> 00:10:15,800 Pour la fête de la pendaison de crémaillère avec ton collègue junior ? 145 00:10:15,800 --> 00:10:18,679 En tant que femme, ne sois pas trop intelligente. 146 00:10:18,719 --> 00:10:21,920 Ce week-end, en tête à tête. 147 00:10:22,960 --> 00:10:24,660 Xiao Song, Xiao Song, 148 00:10:24,660 --> 00:10:26,500 Emmène-moi avec toi, je vais porter ton sac. 149 00:10:26,500 --> 00:10:27,620 Qu'est-ce que ça a à voir avec toi ? 150 00:10:27,620 --> 00:10:30,700 Tu veux une robe sexy, toi aussi ? 151 00:10:30,700 --> 00:10:32,240 Choisis juste une robe et prête-la-moi. 152 00:10:32,240 --> 00:10:35,919 Allons en choisir une. Allez, on y va ! 153 00:10:52,639 --> 00:10:55,020 - Hé, Docteur Guan. - Salut. 154 00:10:55,020 --> 00:10:56,660 Pourquoi êtes-vous là aujourd'hui ? 155 00:10:56,660 --> 00:10:58,440 Eh bien... Je... 156 00:10:58,440 --> 00:11:00,220 Je dinais au restaurant d'à côté. 157 00:11:00,220 --> 00:11:02,139 Je dois attendre un peu pour mon plat à emporter. 158 00:11:02,139 --> 00:11:04,039 Je me suis donc arrêté pour prendre une tasse de café. 159 00:11:04,039 --> 00:11:06,360 Je sais, Americano. 160 00:11:06,360 --> 00:11:07,820 Asseyez-vous, donnez-moi une seconde. 161 00:11:07,820 --> 00:11:09,219 D'accord. 162 00:11:14,800 --> 00:11:17,740 Un americano, 163 00:11:17,740 --> 00:11:20,140 et le gâteau que je viens juste de faire. 164 00:11:21,440 --> 00:11:23,080 Tu sais faire du gâteau ? 165 00:11:23,080 --> 00:11:25,279 Oui. Essayez-le. 166 00:11:27,680 --> 00:11:29,339 Quel est son goût ? 167 00:11:29,339 --> 00:11:30,700 C'est bien. 168 00:11:30,700 --> 00:11:32,480 C'est ce que je fais de mieux. 169 00:11:32,480 --> 00:11:33,659 Avez-vous appris la pâtisserie ? 170 00:11:33,659 --> 00:11:36,480 Je sais faire de la pâtisserie 171 00:11:36,480 --> 00:11:38,260 du café 172 00:11:38,260 --> 00:11:40,100 et de la manucure. 173 00:11:40,100 --> 00:11:43,120 J'utilise également une partie de mon temps pour la livraison. 174 00:11:43,120 --> 00:11:45,679 Connaissez-vous autant de boulots ? 175 00:11:45,679 --> 00:11:47,819 Êtes-vous à court d'argent ? 176 00:11:47,819 --> 00:11:49,720 Oui, en effet. 177 00:11:49,720 --> 00:11:51,960 Il vous est arrivée quelque chose ? 178 00:11:53,879 --> 00:11:56,679 Pensez-vous que vous êtes un peu bizarre ? 179 00:11:56,679 --> 00:11:59,780 Quand les gens posent des questions comme ça, 180 00:11:59,780 --> 00:12:01,939 soit vous essayez de me poursuivre, 181 00:12:01,939 --> 00:12:04,700 soit vous essayez d'escroquer mon argent. 182 00:12:05,479 --> 00:12:06,399 Je ne le suis pas. 183 00:12:06,399 --> 00:12:07,439 Lu Xi. 184 00:12:07,439 --> 00:12:08,400 Je voulais dire... 185 00:12:08,400 --> 00:12:10,900 Je plaisantais. 186 00:12:10,900 --> 00:12:13,240 Vous êtes si mignon. 187 00:12:13,240 --> 00:12:16,439 J'essaie d'économiser un peu d'argent pour apprendre l'enregistrement sonore. 188 00:12:16,439 --> 00:12:17,819 L'enregistrement sonore ? 189 00:12:17,819 --> 00:12:19,280 Oui. 190 00:12:19,839 --> 00:12:21,220 Pourquoi ? 191 00:12:21,220 --> 00:12:24,499 Parce que l'enregistrement sonore est très curatif. 192 00:12:24,499 --> 00:12:28,840 J'utilise souvent mon petit magnétophone pour enregistrer 193 00:12:28,840 --> 00:12:30,840 Le son des vagues, 194 00:12:30,840 --> 00:12:32,900 et le vent dans la nature. 195 00:12:32,900 --> 00:12:36,740 Parfois si je me lève tôt, je peux entendre le gazouillis des oiseaux, 196 00:12:36,740 --> 00:12:41,180 et le vent faisant bruisser les feuilles. 197 00:12:46,019 --> 00:12:47,499 - Lu Xi. - Quoi ? 198 00:12:47,499 --> 00:12:51,979 Avez-vous déjà pensé à vous débarrasser de votre cicatrice ? 199 00:12:57,040 --> 00:12:59,019 Êtes-vous inquiète pour l'argent ? 200 00:12:59,019 --> 00:13:01,539 Je peux vous aider à demander une subvention. 201 00:13:01,539 --> 00:13:03,739 Il est également possible de le faire gratuitement. 202 00:13:03,739 --> 00:13:04,820 Gratuitement ? 203 00:13:04,820 --> 00:13:06,359 Oui. 204 00:13:07,879 --> 00:13:09,480 Voici ma carte de visite. 205 00:13:09,480 --> 00:13:11,680 Si vous vous décidez, n'hésitez pas à me contacter. 206 00:13:11,680 --> 00:13:16,060 " Guan Xin, Chirurgien esthétique." 207 00:13:20,579 --> 00:13:25,299 Puis-je vous parler à l'hôpital après le travail d'aujourd'hui ? 208 00:13:25,299 --> 00:13:27,739 D'accord. Pas de problème. 209 00:13:28,400 --> 00:13:30,360 Voulez-vous manger quelque chose ? 210 00:13:35,599 --> 00:13:37,220 - Bonjour. - Bonjour. 211 00:13:37,220 --> 00:13:39,279 Ma commande de pâtes à emporter est-elle prête ? 212 00:13:39,279 --> 00:13:40,220 Veuillez patienter. 213 00:13:40,220 --> 00:13:42,239 Je vais prendre les pâtes de bœuf au poivre noir. 214 00:13:42,239 --> 00:13:43,140 D'accord. 215 00:13:43,140 --> 00:13:45,239 - Des pâtes aux crevettes et aux petits pois, - D'accord. 216 00:13:45,239 --> 00:13:46,439 et une salade, merci. 217 00:13:46,439 --> 00:13:47,920 D'accord. 218 00:13:47,920 --> 00:13:51,059 J'ai déjà essayé ce restaurant. Leurs pâtes sont bonnes. 219 00:14:06,819 --> 00:14:08,319 Allo. 220 00:14:08,319 --> 00:14:11,819 Allo, Xia Tian. Tu es occupée au travail ? 221 00:14:11,819 --> 00:14:13,900 Non, je suis sortie déjeuner. 222 00:14:13,900 --> 00:14:17,419 Es-tu seule ? 223 00:14:17,419 --> 00:14:21,280 Ce serait bien si j'étais seule, mais je suis avec le directeur Xu. 224 00:14:21,280 --> 00:14:23,999 Et nous allons parler de travail pendant que nous mangeons 225 00:14:23,999 --> 00:14:26,999 donc tu peux appeler cela " manger de la nourriture. " 226 00:14:28,359 --> 00:14:29,580 Alors prends ton temps. 227 00:14:29,580 --> 00:14:31,540 Je viens te chercher après le travail. 228 00:14:31,540 --> 00:14:33,320 D'accord. 229 00:14:44,719 --> 00:14:47,219 Tu es plutôt bonne avec les hommes maintenant. 230 00:14:47,219 --> 00:14:48,679 " Une chute dans la fosse, un gain d'esprit. " (Note : Expression pour dire que l'on apprend de ses erreurs). 231 00:14:48,679 --> 00:14:50,219 Qui est la fosse ? 232 00:14:50,219 --> 00:14:51,880 Ce n'est pas Guan Xin, de toute façon. 233 00:14:51,880 --> 00:14:54,580 A propos du rendez-vous arrangé, il m'a tout expliqué. 234 00:14:54,580 --> 00:14:56,080 Ce n'est pas aussi dégoûtant que tu le penses. 235 00:14:56,080 --> 00:14:58,740 Eh bien, Pourquoi dis-tu que je suis dégoûtante ? 236 00:14:58,740 --> 00:15:00,619 Je te connais. 237 00:15:00,619 --> 00:15:02,960 Je suis une personne différente de ce que j'étais il y a cinq ans, d'accord ? 238 00:15:02,960 --> 00:15:06,660 Je sais. Je n'étais pas aussi mature il y a cinq ans, mais je suis une personne différente maintenant. 239 00:15:06,660 --> 00:15:09,880 Et nous allons travailler ensemble pendant un certain temps. Je veux... 240 00:15:09,880 --> 00:15:11,490 Arrête. 241 00:15:12,100 --> 00:15:13,739 Tu as dit toi-même que cela fait cinq ans. 242 00:15:13,739 --> 00:15:14,839 C'était il y a longtemps. 243 00:15:14,839 --> 00:15:17,259 Pour moi, c'est fini maintenant. 244 00:15:17,259 --> 00:15:20,020 Je suis heureuse avec ma vie en ce moment. 245 00:15:20,020 --> 00:15:23,520 Alors laisse le passé derrière toi. 246 00:15:25,099 --> 00:15:28,059 D'accord. Tu sembles très satisfaite de ton petit ami. 247 00:15:28,059 --> 00:15:31,040 - Monsieur, votre commande est prête. - D'accord, merci. 248 00:15:31,040 --> 00:15:34,260 Il est beau et gentil. Pourquoi pas ? 249 00:15:34,260 --> 00:15:36,079 N'a-t-il aucun défaut ou autre ? 250 00:15:36,079 --> 00:15:38,280 Par exemple : jeu d'argent, excès d'alcool, 251 00:15:38,280 --> 00:15:41,399 dormir tard, ou mauvaise haleine. 252 00:15:41,399 --> 00:15:42,959 Il est parfait. 253 00:15:42,959 --> 00:15:45,239 Oh mon Dieu... 254 00:15:45,239 --> 00:15:47,400 Il est parfait, sans aucun défaut. 255 00:15:47,400 --> 00:15:48,999 Et c'est la relation la plus satisfaisante que j'ai eue. 256 00:15:48,999 --> 00:15:50,740 Dois-je insister sur ce point ? 257 00:15:50,740 --> 00:15:52,920 Votre plat est prêt. 258 00:15:54,500 --> 00:15:55,300 Profitez-en. 259 00:15:55,300 --> 00:15:56,739 Merci 260 00:15:58,579 --> 00:16:00,440 Nous partageons l'addition. 261 00:16:00,440 --> 00:16:03,499 D'accord. Je serai remboursé pour le travail. 262 00:16:41,839 --> 00:16:43,560 Merci pour le repas. 263 00:16:43,560 --> 00:16:45,859 S'il n'y a rien d'autre, je m'en vais. 264 00:16:45,859 --> 00:16:47,819 C'est vrai. Nous avons été à plusieurs endroits. 265 00:16:47,819 --> 00:16:49,079 Où vas-tu ? 266 00:16:49,079 --> 00:16:53,160 L'hôpital de Guan Xin. J'irai le chercher au travail et lui ferai aussi une surprise. 267 00:16:54,519 --> 00:16:56,200 Je te conduirai là-bas. 268 00:16:56,200 --> 00:16:58,280 Je n'ai pas réussi à vous empêcher de vous voir hier. 269 00:16:58,280 --> 00:16:59,639 Tu crois que ce n'est pas assez compliqué ? 270 00:16:59,639 --> 00:17:02,119 Eh bien, je dois aller à l'hôpital. D'accord ? 271 00:17:02,119 --> 00:17:02,819 Qu'est-ce qui va pas ? 272 00:17:02,819 --> 00:17:05,719 J'y vais aussi 273 00:17:05,719 --> 00:17:08,519 pour avoir des conseils sur une greffe de cheveux. 274 00:17:10,440 --> 00:17:12,499 Arrête de me regarder ! Tu m'as offensé. 275 00:17:12,499 --> 00:17:15,879 Je veux juste avoir quelques conseils. 276 00:17:18,819 --> 00:17:20,459 Tu pars ou pas ? 277 00:17:26,919 --> 00:17:30,479 Tourne à droite. Tourne à gauche à la deuxième intersection. 278 00:17:30,479 --> 00:17:32,340 Je le sais. J'ai un GPS. 279 00:17:32,340 --> 00:17:35,200 Tu me prends vraiment pour un chauffeur. 280 00:17:42,559 --> 00:17:44,560 Docteur Guan. 281 00:17:46,840 --> 00:17:47,979 Je suis là. 282 00:17:47,979 --> 00:17:48,980 J'ai cru que vous ne viendriez pas. 283 00:17:48,980 --> 00:17:49,940 Pourquoi ? 284 00:17:49,940 --> 00:17:51,359 Allons parler dans mon bureau. 285 00:17:51,359 --> 00:17:53,160 Attendez. 286 00:17:53,160 --> 00:17:56,239 En fait, je ne demande pas pour ma cicatrice. 287 00:17:56,239 --> 00:17:59,700 Je veux demander quelqu'un d'autre. Ça vous va ? 288 00:17:59,700 --> 00:18:00,880 Bien sûr. Pas de problème. 289 00:18:00,880 --> 00:18:03,840 Vraiment ? J'ai entendu que vous pouviez demander une subvention. 290 00:18:03,840 --> 00:18:07,659 Regardez, voici un garçon avec une fente labiale et palatine. 291 00:18:07,659 --> 00:18:10,499 Il a une cicatrice bien pire que la mienne. 292 00:18:10,499 --> 00:18:14,660 Je veux donc lui demander s'il peut demander une subvention. 293 00:18:16,139 --> 00:18:18,500 Bien sûr. Il peut en faire la demande. 294 00:18:18,500 --> 00:18:21,139 Vraiment ? Merci, Docteur Guan. 295 00:18:21,139 --> 00:18:25,119 Puis-je avoir une idée approximativement de ce que cela coûtera 296 00:18:25,119 --> 00:18:27,060 s'il fait une demande de subvention ? 297 00:18:27,060 --> 00:18:29,659 Il devrait pouvoir faire une demande gratuitement. 298 00:18:29,659 --> 00:18:31,659 Gratuit ? Merci, Docteur Guan. 299 00:18:31,659 --> 00:18:33,340 Tu es si gentil. 300 00:18:33,340 --> 00:18:37,219 Les enfants de l'orphelinat seront sauvés. Merci ! 301 00:18:41,239 --> 00:18:42,840 On est là. 302 00:18:51,139 --> 00:18:52,870 Qu'est-ce que tu fais ? 303 00:18:53,540 --> 00:18:56,899 Eh bien, il y a un panneau " Défense de s'arrêter " là-bas. 304 00:18:56,899 --> 00:18:58,800 Donc je ne peux pas m'arrêter. 305 00:18:58,800 --> 00:19:01,580 Je suis venu ici de nombreuses fois. Personne m'a jamais dit qu'on ne pouvait pas se garer. 306 00:19:01,580 --> 00:19:04,260 Vraiment ? Cela pourrait être un nouveau... 307 00:19:04,260 --> 00:19:05,560 Un nouveau. 308 00:19:05,560 --> 00:19:07,240 Nous l'avons manqué. 309 00:19:07,240 --> 00:19:10,450 C'est bon. On va juste faire le tour. 310 00:19:12,200 --> 00:19:13,780 Tourne ici. 311 00:19:14,600 --> 00:19:16,080 Je ne peux pas tournée ici. 312 00:19:16,080 --> 00:19:17,279 Comment pourrais-je ? 313 00:19:17,279 --> 00:19:19,300 Tu n’as pas réussi le permis de conduire, n'est-ce pas ? 314 00:19:22,999 --> 00:19:25,419 Ne t'inquiète pas. Je vais faire le tour. 315 00:19:43,120 --> 00:19:45,719 D’accord. Tu peux descendre maintenant. 316 00:19:46,799 --> 00:19:48,780 Il n’est pas interdit de se garer ici ? 317 00:19:49,640 --> 00:19:52,059 Oh, d’accord. Où est le panneau "Sans arrêt" ? 318 00:19:52,059 --> 00:19:54,660 C’est... c’était juste ici. 319 00:19:56,760 --> 00:19:58,819 Tu l’as fait exprès. 320 00:19:59,999 --> 00:20:01,640 Xia Tian. 321 00:20:07,340 --> 00:20:10,220 Je t'ai conduit ici. Ne penses-tu pas que tu devrais me remercier pour cela ? 322 00:20:11,199 --> 00:20:13,520 Tu l’as fait ? Tu ne descends pas de la voiture ? 323 00:20:13,520 --> 00:20:15,519 Pourquoi ? 324 00:20:20,239 --> 00:20:21,700 Prochaine fois. 325 00:20:30,640 --> 00:20:32,540 Bonjour. Où est le Dr. Guan ? 326 00:20:32,540 --> 00:20:34,840 Dr. Guan est déjà parti pour la journée. 327 00:20:35,780 --> 00:20:38,900 Alors pourquoi n’a-t-il pas répondu à mon message ? 328 00:20:38,900 --> 00:20:40,600 Bonjour, c’est 308¥ au total. 329 00:20:40,600 --> 00:20:42,020 D'accord. 330 00:20:44,519 --> 00:20:46,320 -Hé. - C'est bon. 331 00:20:46,320 --> 00:20:48,400 Ça va. Je paierai cette fois. 332 00:20:49,039 --> 00:20:50,600 Merci, Dr. Guan. 333 00:20:50,600 --> 00:20:51,759 Peu importe. 334 00:20:51,759 --> 00:20:53,839 Je le prends. Je le fais. 335 00:20:54,780 --> 00:20:57,110 [Mobilier de maison Hard River] 336 00:21:05,319 --> 00:21:07,279 - Je vais le prendre pour vous. - Pas besoin, je vais le prendre. 337 00:21:07,279 --> 00:21:08,679 Allons-y. 338 00:21:12,680 --> 00:21:14,659 Ils aiment manger ces choses ? 339 00:21:14,659 --> 00:21:16,360 Oui, ils adorent ces chips. 340 00:21:16,360 --> 00:21:19,660 Ensuite, vous devez leur dire de ne pas manger autant de malbouffe. 341 00:21:23,160 --> 00:21:25,560 Ça ne suffit pas d’aller à un rendez-vous à l’aveugle, un autre encore. 342 00:21:26,420 --> 00:21:28,240 Même en flirtant avec le patient, 343 00:21:28,240 --> 00:21:30,739 comment un tel playboy peut-il être appelé un homme parfait ? 344 00:21:34,920 --> 00:21:37,160 Il est parfait et sans défaut. 345 00:21:37,160 --> 00:21:38,580 Et c’est la relation la plus satisfaisante que j’ai eue. 346 00:21:38,580 --> 00:21:40,759 Dois-je insister sur ce point ? 347 00:21:42,659 --> 00:21:44,420 Quel idiote ! 348 00:21:45,060 --> 00:21:46,960 Si stupide. 349 00:22:04,340 --> 00:22:07,680 Tu as dit qu’il y aurait une pendaison de crémaillère. Pourquoi mangeons-nous ici ? 350 00:22:07,680 --> 00:22:10,740 Je dois t'offrir un bon repas. 351 00:22:10,740 --> 00:22:11,890 Serveuse. 352 00:22:11,890 --> 00:22:13,910 Bonjour. Que voulez-vous ? 353 00:22:15,179 --> 00:22:17,300 Un menu pour deux, s'il vous plait. 354 00:22:17,300 --> 00:22:20,339 Veux-tu commander autre chose ? 355 00:22:20,339 --> 00:22:22,359 Pas la peine. Un repas pour deux suffit. 356 00:22:22,359 --> 00:22:24,479 Tu peux en commander d’autres. C’est pour moi aujourd’hui. 357 00:22:24,479 --> 00:22:26,199 C’est certainement suffisant. C’est tout, merci. 358 00:22:26,199 --> 00:22:27,800 D'accord. 359 00:22:29,200 --> 00:22:31,100 Qu’est-ce qui ne va pas avec ton cou ? 360 00:22:31,719 --> 00:22:33,920 Rien, je suis juste fatiguée de mon récent déménagement. 361 00:22:33,920 --> 00:22:35,500 Je dois me reposer. 362 00:22:35,500 --> 00:22:39,879 Peut-être qu’on pourrait aller à une source chaude un jour. 363 00:22:39,879 --> 00:22:42,859 Je connais une grande source chaude. 364 00:22:45,559 --> 00:22:47,380 Je t'ai acheté un cadeau. 365 00:22:47,380 --> 00:22:49,859 Ouvre-le et voit si tu l'aimes. 366 00:22:49,859 --> 00:22:52,319 Qu’est-ce que c’est ? C'est si mystérieux... 367 00:22:52,319 --> 00:22:53,819 Qu'en penses-tu ? 368 00:23:01,600 --> 00:23:03,200 Et bien, 369 00:23:06,700 --> 00:23:08,539 Xiao Song. 370 00:23:08,539 --> 00:23:12,319 Je pense qu'on ne peut pas aller à une source d’eau chaude ensemble. 371 00:23:12,319 --> 00:23:13,460 Que veux-tu dire ? 372 00:23:13,460 --> 00:23:17,579 Eh bien, je pense qu’aller à une source chaude ensemble est quelque chose qu’un couple devrait faire. 373 00:23:17,579 --> 00:23:20,060 Toi et moi sommes des amis ordinaires. 374 00:23:29,370 --> 00:23:33,390 [Amour] 375 00:23:40,279 --> 00:23:43,380 On vient de me refuser, non ? 376 00:23:45,279 --> 00:23:47,300 Quel est le problème ? 377 00:23:47,300 --> 00:23:49,940 Je ne suis pas si collant, 378 00:23:49,940 --> 00:23:52,380 désordonné ou gênant. 379 00:23:52,380 --> 00:23:54,479 On est tous adultes. 380 00:23:54,479 --> 00:23:56,220 Tu dois juste éclaircir ça. 381 00:23:56,220 --> 00:24:00,380 Bien que tu le traites comme une relation amoureuse, 382 00:24:00,380 --> 00:24:04,059 , il ne le pense pas. 383 00:24:04,059 --> 00:24:07,259 Heureusement, notre amitié n’est pas brisée. 384 00:24:07,999 --> 00:24:12,220 On peut toujours être amis, non ? 385 00:24:17,820 --> 00:24:19,940 On est tous adultes. 386 00:24:19,940 --> 00:24:22,219 Il n’y a rien que je ne puisse traverser. 387 00:24:22,219 --> 00:24:24,220 Et j’ai dit que 388 00:24:24,220 --> 00:24:28,860 l’amour n’est certainement pas tout ce qu’il y a dans la vie. 389 00:24:47,700 --> 00:24:49,440 Il a dit... 390 00:24:49,440 --> 00:24:52,300 Lorsque nous étions à l’université, nous faisions beaucoup de choses ensemble. 391 00:24:52,300 --> 00:24:53,940 Nous avons étudié ensemble dans la bibliothèque. 392 00:24:53,940 --> 00:24:55,519 Je te réservais souvent un siège à la cafétéria. 393 00:24:55,519 --> 00:24:57,540 Nous mangions ensemble et regardions des films tous les jours. 394 00:24:57,540 --> 00:25:00,040 Tu ne considére pas cela comme une relation ? 395 00:25:00,040 --> 00:25:01,719 Et lorsque tu as obtenu un emploi, 396 00:25:01,719 --> 00:25:05,620 N’étais-je pas la première que tu as appelé pour annoncer la bonne nouvelle ? 397 00:25:05,620 --> 00:25:08,319 Je suis allé avec toi lorsque tu as acheté ta voiture. 398 00:25:08,319 --> 00:25:10,599 Et Tan Xu, quand tu as loué la maison cette fois, 399 00:25:10,599 --> 00:25:13,799 Je t'ai accompagné pour chercher une maison pendant deux jours, n’est-ce pas ? 400 00:25:13,799 --> 00:25:17,180 Et pour la pendaison de crémaillère d’aujourd’hui, je suis la seule personne à qui tu as demandé de sortir. 401 00:25:17,180 --> 00:25:19,779 Dis-moi, que se passe-t-il si nous ne sommes pas en relation ? 402 00:25:19,779 --> 00:25:21,600 Entre toi et moi ... 403 00:25:21,600 --> 00:25:24,459 Nous n’avons jamais couché ensemble. 404 00:25:24,459 --> 00:25:26,080 Nous avons accompli beaucoup de choses ensemble, 405 00:25:26,080 --> 00:25:28,820 mais nous ne nous sommes jamais tenus la main ou embrassés. 406 00:25:28,820 --> 00:25:31,399 Nous ne sommes que des amis ordinaires. 407 00:25:31,399 --> 00:25:34,679 Je te considére comme un ami. 408 00:25:36,300 --> 00:25:38,440 Il a dit que vous n’aviez jamais couché ensemble ? 409 00:25:38,440 --> 00:25:40,859 - Est-ce quelque chose qu’un humain dira ? - Exact ! 410 00:25:40,859 --> 00:25:43,979 Je ne comprends pas 411 00:25:44,860 --> 00:25:47,860 depuis que les choses ont commencé à être comme ça. 412 00:25:47,860 --> 00:25:52,040 Maintenant, le jugement de deux personnes étant dans une relation 413 00:25:52,040 --> 00:25:57,839 est de voir si elles ont couché ensemble ? 414 00:25:57,839 --> 00:26:00,939 Maintenant, la différence entre amis et des amoureux 415 00:26:00,939 --> 00:26:05,080 est de savoir s’ils ont couché ensemble ? 416 00:26:05,080 --> 00:26:09,579 Vous le pensez tous les deux ? 417 00:26:15,379 --> 00:26:17,480 Désolé. J’ai parlé durement aujourd’hui. 418 00:26:17,480 --> 00:26:19,080 Si tu acceptes d’être amis, 419 00:26:19,080 --> 00:26:21,860 nous pouvons encore nous rencontrer comme nous le faisions. 420 00:26:22,980 --> 00:26:24,419 Rends-le-moi tout de suite ! 421 00:26:25,239 --> 00:26:27,560 Bonjour ! Qui suis-je ? 422 00:26:27,560 --> 00:26:29,359 Je suis le frère de Xiao Song ! 423 00:26:29,359 --> 00:26:31,900 Comment oses-tu joindre Xiao Song ? 424 00:26:31,900 --> 00:26:34,580 Tu veux toujours profiter d’elle ? 425 00:26:35,260 --> 00:26:37,859 Tu joues avec les sentiments de Xiao Song ? 426 00:26:37,859 --> 00:26:39,199 Je pratique le Taekwondo. 427 00:26:39,199 --> 00:26:40,479 J’ai un dernier mot pour t'avertir ! 428 00:26:40,479 --> 00:26:44,519 Ne contacte plus jamais Xiao Song, ou je te frappe ! 429 00:26:45,339 --> 00:26:48,940 Dong Hao agit vraiment comme un homme. 430 00:26:48,940 --> 00:26:50,919 Merci. 431 00:26:58,239 --> 00:27:00,840 Li Dong Hao ! 432 00:27:00,840 --> 00:27:02,719 Tu ne l’as même pas appelé ! 433 00:27:02,719 --> 00:27:05,219 Tu me taquines aussi ? 434 00:27:05,219 --> 00:27:08,040 Même toi, tu m’as menti. 435 00:27:08,040 --> 00:27:11,350 Tout le monde peut me mentir. 436 00:27:12,779 --> 00:27:15,539 Non. 437 00:27:28,319 --> 00:27:30,619 Permettez-moi de vous dire deux choses. 438 00:27:30,619 --> 00:27:32,320 J’ai reçu un message du responsable. 439 00:27:32,320 --> 00:27:37,240 Il a dit que le concept d’un séjour en famille d’accueil de guérison a été approuvé. 440 00:27:38,840 --> 00:27:42,840 Et ils ont aussi loué Xia Song Studio. 441 00:27:42,840 --> 00:27:44,600 - Félicitations. - Exact. 442 00:27:44,600 --> 00:27:47,119 Ils disent que tu es créative et intelligente. 443 00:27:47,119 --> 00:27:50,020 Le concept de conception est non conventionnel. 444 00:27:53,700 --> 00:27:57,379 Très bien. Ne nous emballons pas encore. Voici le vrai travail. 445 00:27:57,379 --> 00:28:00,240 Après tout, le projet n’est encore qu’un concept. 446 00:28:00,240 --> 00:28:04,499 Alors, Designers, vous devez travailler dur. 447 00:28:13,659 --> 00:28:15,779 Tu pourrais faire tellement mieux. 448 00:28:15,779 --> 00:28:18,400 Pourquoi tu te contentes du statu quo ? 449 00:28:20,332 --> 00:28:23,080 [Studio Xia Song] 450 00:28:28,880 --> 00:28:32,560 Quel était le nom de ce designer chinois que tu as cité plus tôt ? 451 00:28:32,560 --> 00:28:34,680 Tu peux faire une recherche sur son travail pour moi ? 452 00:28:40,044 --> 00:28:43,120 [Historique de recherche : Chirurgien plastique, Guan Xin] 453 00:28:46,099 --> 00:28:48,620 Pourquoi tu te renseignes sur mon petit ami en ligne derrière mon dos ? 454 00:28:48,620 --> 00:28:50,339 Moi ? 455 00:28:54,339 --> 00:28:57,619 Je ne l'ai pas cherché en secret, mais en toute honnêteté. 456 00:28:57,619 --> 00:29:00,160 Le parti A ne devrait-il pas enquêter sur le parti B ? 457 00:29:00,160 --> 00:29:01,620 As-tu déjà entendu parler d'une vérification d'antécédents ? 458 00:29:01,620 --> 00:29:03,579 Je devais examiner ton petit ami aussi. 459 00:29:03,579 --> 00:29:06,040 Une vérification d'antécédents ? N'essayez pas de me berner. 460 00:29:06,040 --> 00:29:09,259 Une telle raison est encore pire que le fait de se faire greffer des cheveux. 461 00:29:14,079 --> 00:29:15,640 Salut, chéri. 462 00:29:15,640 --> 00:29:17,380 Désolé de t'avoir fait attendre hier. 463 00:29:17,380 --> 00:29:19,699 J'ai des billets pour le film de 20 h ce soir. 464 00:29:19,699 --> 00:29:21,359 À 20 h. 465 00:29:21,359 --> 00:29:24,159 Ok. Je risque de prendre 20 minutes pour y arriver. 466 00:29:24,159 --> 00:29:26,279 D'accord. 467 00:29:26,279 --> 00:29:27,780 À tout à l'heure. 468 00:29:32,239 --> 00:29:34,960 Je ne te reprocherai pas ton enquête secrète, 469 00:29:34,960 --> 00:29:37,659 mais je ne ferai pas d'heures supplémentaires aujourd'hui. 470 00:29:37,659 --> 00:29:39,299 Je ne t'ai jamais demandé de faire des heures supplémentaires. 471 00:29:39,299 --> 00:29:42,780 Tant que vous atteignez les objectifs fixés aujourd'hui, vous pouvez partir à tout moment. 472 00:29:42,780 --> 00:29:44,320 D'accord. 473 00:29:52,479 --> 00:29:54,479 Ce sont tous des matériaux de référence mentionnés dans ma présentation. 474 00:29:54,479 --> 00:29:55,999 J'ai fait un résumé. 475 00:29:55,999 --> 00:29:58,200 N'hésitez pas à me poser des questions. 476 00:30:03,220 --> 00:30:04,919 Attends. 477 00:30:06,819 --> 00:30:10,639 Ces deux styles sont si différents. Tu ne marques même pas les différences. 478 00:30:11,300 --> 00:30:14,280 De plus, je me souviens que cette pièce a été suspectée de plagiat. 479 00:30:14,280 --> 00:30:15,980 Tu l'as inclus dans ta référence ? 480 00:30:15,980 --> 00:30:17,719 A quoi tu pensais ? 481 00:30:18,980 --> 00:30:20,560 Refais-le. 482 00:30:26,780 --> 00:30:28,860 Donne-moi un stylo. 483 00:30:30,642 --> 00:30:36,042 ♫ Peut-être que c'était une erreur de nous séparer quand nous étions plus jeunes ♫ 484 00:30:36,042 --> 00:30:40,582 ♫ Je n'ai plus le temps de jouer au chat et à la souris ♫ 485 00:30:40,582 --> 00:30:45,682 ♫ Je ne peux pas laisser mon prince charmant actuel se sentir misérable ♫ 486 00:30:45,682 --> 00:30:48,242 ♫ J'ai été lâche de partir comme ça, sans un au revoir ♫ 487 00:30:48,242 --> 00:30:50,682 ♫ Mais ça ne voulait pas dire que je ne t'aimais pas ♫ 488 00:30:50,682 --> 00:30:53,242 ♫ Si je pouvais remonter le temps, je n'attendrais plus ♫ 489 00:30:53,242 --> 00:30:58,302 ♫ Je veux être celle avec qui tu iras vers l'autel ♫ 490 00:30:58,302 --> 00:31:03,142 ♫ Est-ce bon ou mauvais d'être avec lui ou toi ? ♫ ♫ Comment dois-je choisir ? ♫ 491 00:31:03,142 --> 00:31:08,142 ♫ Mais je veux remonter le temps avec toi ♫ ♫ Pourquoi ne reprenerions-nous pas à zéro ? ♫ 492 00:31:08,142 --> 00:31:12,680 ♫ Merci de l'avoir laissée vivre sa vie ♫ 493 00:31:12,680 --> 00:31:14,920 Très bien, je n'ai pas de questions. 494 00:31:14,920 --> 00:31:17,260 C'est tout. Merci à tous. Arrêtons de travailler. 495 00:31:17,260 --> 00:31:19,600 Merci. C'est fini. 496 00:31:21,239 --> 00:31:24,140 Xia Tian, tu es à court de temps. C'est l'heure de pointe maintenant. 497 00:31:24,140 --> 00:31:27,140 C'est bon. C'est sur mon chemin. Je peux l'emmener. 498 00:31:27,140 --> 00:31:28,580 Quoi ? 499 00:31:28,580 --> 00:31:33,259 J'ai un rendez-vous dans un salon à côté du cinéma. C'est une pré-réservation. 500 00:31:33,259 --> 00:31:34,840 Sais-tu de quel cinéma c'est ? 501 00:31:34,840 --> 00:31:37,139 Tu pourrais juste me le dire. 502 00:31:38,859 --> 00:31:41,040 Il sera trop tard si on ne se dépêche pas. 503 00:31:45,859 --> 00:31:47,879 Vas-y. 504 00:31:57,559 --> 00:32:00,279 [Je serai là dans 15 minutes. À tout à l'heure] 505 00:32:12,680 --> 00:32:15,200 Qu'est-ce que tu regardes ? Conduis. 506 00:32:44,419 --> 00:32:46,080 Xia Tian. 507 00:32:58,640 --> 00:33:00,539 Xu Ze Hao? 508 00:33:05,540 --> 00:33:07,660 Quelle coincidence. 509 00:33:07,660 --> 00:33:10,560 Bien. C'est bon de vous revoir. 510 00:33:13,980 --> 00:33:17,060 Oh. Je viens de déposer Xia Tian ici. Vous ne l'avez pas vue ? 511 00:33:17,060 --> 00:33:18,960 Vous n'avez plus besoin de déposer Xia Tian. 512 00:33:18,960 --> 00:33:21,980 Votre comportement a dépassé les limites du parti A et B. 513 00:33:33,680 --> 00:33:37,320 En parlant de ça, on dirait que tu es aussi gentil avec ta partie B, aussi, 514 00:33:37,320 --> 00:33:38,640 comme votre patient. 515 00:33:38,640 --> 00:33:39,760 Qu'est-ce que vous voulez dire ? 516 00:33:39,760 --> 00:33:43,240 Je vous ai vu faire des câlins à votre patient. 517 00:33:43,240 --> 00:33:44,440 Vous me suiviez ? 518 00:33:44,440 --> 00:33:48,000 Vous n'êtes pas si attirante. Je vous ai juste vue par hasard. 519 00:33:48,000 --> 00:33:51,680 Mais je vous suggère de nettoyer ce désordre 520 00:33:51,680 --> 00:33:55,159 avant que Xia Tian ne l'apprenne. Qu'est-ce que vous en pensez ? 521 00:33:55,159 --> 00:33:57,140 Qu'est-ce que ça a à voir avec vous ? 522 00:33:57,140 --> 00:33:58,280 Que voulez-vous dire ? 523 00:33:58,280 --> 00:34:01,799 Rien. Je... 524 00:34:01,799 --> 00:34:03,100 Je veux que vous rompiez. 525 00:34:03,100 --> 00:34:04,520 Vous aimez Xia Tian, n'est-ce pas ? 526 00:34:04,520 --> 00:34:06,259 Vous êtes le seul à avoir le droit de tromper. 527 00:34:06,259 --> 00:34:08,020 Je n'ai pas le droit de l'aimer, si ? 528 00:34:34,702 --> 00:34:39,842 ♫ Est-ce bon ou mauvais d'être avec lui ou toi ? ♫ ♫ Comment dois-je choisir ? ♫ 529 00:34:39,842 --> 00:34:44,742 ♫ Mais je veux remonter le temps avec toi ♫ ♫ Là, au prémices de notre amour ♫ 530 00:34:44,742 --> 00:34:49,802 ♫ Peut-être que le bon moment est quand j'apparaîs ♫ ♫ N'y pense pas trop ♫ 531 00:34:49,802 --> 00:34:54,802 ♫ Nous pouvons nous donner du bonheur et du réconfort ♫ ♫ Pour notre avenir à tous les deux ♫ 532 00:34:54,802 --> 00:34:59,742 ♫ Pardonne-moi mon arrogance, que je n'ai pas pu voir à l'époque ♫ ♫ Pourquoi ne reprenerions-nous pas à zéro ? ♫ 533 00:34:59,742 --> 00:35:04,722 ♫ Merci de l'avoir laissée vivre sa vie ♫ 534 00:35:04,722 --> 00:35:12,382 ♫ Je vais en finir de cette histoire ♫ ♫ Pour pouvoir en écrire une plus belle de ce bel été ♫ 535 00:35:13,960 --> 00:35:23,990 Les sous-titres au minutage parfait vous sont offerts par l'équipe ❤️ des amours persistants ❤️ @Viki.com 536 00:35:23,990 --> 00:35:28,900 ❝ La bonne personne ❞ - Yang Zong Wei 537 00:35:28,900 --> 00:35:32,280 ♫ Je n'ose pas revendiquer cet amour ♫ 538 00:35:32,280 --> 00:35:36,420 ♫ Je veux juste prendre soin de toi ♫ 539 00:35:36,420 --> 00:35:41,104 ♫ Passer mon temps à te parler ♫ 540 00:35:42,324 --> 00:35:50,044 ♫ Trouver une excuse pour te retrouver dans les rues couvertes de feuilles mortes ♫ 541 00:35:50,044 --> 00:35:55,824 ♫ Et encore une fois, marcher à tes côtés ♫ 542 00:35:55,824 --> 00:35:59,364 ♫ La lumière dans mon cœur ♫ 543 00:35:59,364 --> 00:36:03,524 ♫ A arrêté de brûler depuis des années ♫ 544 00:36:03,524 --> 00:36:08,504 ♫ Jusqu'à ce que tu réapparaisses dans ma vie ♫ 545 00:36:09,344 --> 00:36:12,844 ♫ En fouillant dans mes vieilles photos ♫ 546 00:36:12,844 --> 00:36:15,644 ♫ Je me souviens que toi et moi ♫ 547 00:36:15,644 --> 00:36:21,684 ♫ Nous étions fait la promesse de rester ensemble pour toujours ♫ 548 00:36:22,904 --> 00:36:29,604 ♫ Quand le vent se remet à souffler ♫ 549 00:36:29,604 --> 00:36:36,224 ♫ Tu me manques, mais je n'arrive pas à te trouver dans mes rêves ♫ 550 00:36:36,224 --> 00:36:39,824 ♫ Nous nous sommes déjà manqués, mais je te retrouve enfin ♫ 551 00:36:39,824 --> 00:36:42,824 ♫ Suis-je encore ♫ 552 00:36:42,824 --> 00:36:49,504 ♫ La bonne personne pour toi ? ♫ 553 00:36:56,784 --> 00:37:00,024 ♫ Au fil du temps ♫ 554 00:37:00,024 --> 00:37:04,444 ♫ En marchant dans les rues ♫ 555 00:37:04,444 --> 00:37:09,744 ♫ Je ne peux te laisser seule ♫ 556 00:37:09,744 --> 00:37:13,264 ♫ Je veux te dire que je t'aime ♫ 557 00:37:13,264 --> 00:37:16,644 ♫ Ça ne sera peut-être que quelques mots ♫ 558 00:37:16,644 --> 00:37:23,384 ♫ Mais il est trop tard pour que je le regrette ♫ 43505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.