All language subtitles for Class.Reunion.2018.1080p.WEB-DL.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,523 --> 00:01:01,026 Anyone would lie in order to survive! 2 00:01:01,528 --> 00:01:05,030 I can't go to that place! 3 00:01:10,503 --> 00:01:12,004 Stop it! 4 00:01:16,509 --> 00:01:20,012 Hey! We're friends right? 5 00:01:41,000 --> 00:01:45,003 Miki Yamashita has left the group "Friends" 6 00:02:02,021 --> 00:02:10,028 Dosokai 7 00:03:26,739 --> 00:03:27,839 Hello? 8 00:03:30,843 --> 00:03:32,144 Hello? 9 00:03:35,949 --> 00:03:38,183 What are you saying? I can't hear you... 10 00:03:40,386 --> 00:03:42,721 Hello? Hello? 11 00:03:51,397 --> 00:03:53,332 Hello? Hello? 12 00:03:56,469 --> 00:03:59,004 Hello? Hello? 13 00:04:08,014 --> 00:04:12,017 Rokubo Junior High school. 66th term. 14 00:04:47,053 --> 00:04:48,320 Yo! 15 00:04:51,257 --> 00:04:53,759 Suzuki? 16 00:04:55,528 --> 00:04:59,197 It's been a while! Like 10 years? 17 00:04:59,899 --> 00:05:02,768 It's been about 7 years. You did that on purpose. 18 00:05:04,037 --> 00:05:04,936 Sorry... 19 00:05:05,605 --> 00:05:08,106 Yoshida.... 20 00:05:14,213 --> 00:05:16,048 Is there something wrong? 21 00:05:17,016 --> 00:05:18,950 You've been looking at your smart phone a lot... 22 00:05:20,453 --> 00:05:24,556 Someone I didn't know called me...must be a prank! 23 00:05:24,590 --> 00:05:25,857 Oh really? 24 00:05:26,993 --> 00:05:30,429 But I really wanted to see you though! 25 00:05:34,467 --> 00:05:38,937 The venue is Class 3. Nakanishi-san is waiting there. 26 00:05:40,006 --> 00:05:40,839 Got it...Thanks. 27 00:05:40,840 --> 00:05:42,574 Got it...Thanks. 28 00:05:48,247 --> 00:05:51,383 Thanks for coming.... 29 00:05:54,987 --> 00:06:00,692 I wasn't trying to avoid you..it's just.... 30 00:06:02,929 --> 00:06:05,397 It was awkward that's why... 31 00:06:10,069 --> 00:06:14,473 Let's talk a lot today! We have 7 years of stuff to catch up on! 32 00:06:14,474 --> 00:06:16,441 Yamashita is scheduled to come. 33 00:06:16,442 --> 00:06:19,244 Yamashita? Yamashita Miki!? 34 00:06:19,245 --> 00:06:22,647 Yeah..she's getting married! 35 00:06:24,650 --> 00:06:27,853 No, not me! My senpai is! 36 00:06:28,287 --> 00:06:31,890 The two of us were rejected... 37 00:06:32,258 --> 00:06:34,226 I see... 38 00:06:34,460 --> 00:06:36,628 Let's talk about it afterwards! 39 00:06:38,531 --> 00:06:40,265 Together with Yamashita! 40 00:06:40,266 --> 00:06:44,336 Like old times right? 41 00:06:45,204 --> 00:06:45,937 Yeah... 42 00:07:44,430 --> 00:07:47,799 Nakanishi! It's been a while! 43 00:08:04,016 --> 00:08:08,086 Yoshida! Come here! 44 00:08:10,623 --> 00:08:12,757 Come here! 45 00:08:15,394 --> 00:08:16,962 What the hell? 46 00:08:22,468 --> 00:08:23,602 Restaurant Bacchanalia 47 00:08:23,603 --> 00:08:26,638 I became entrusted with this store. 48 00:08:29,575 --> 00:08:30,942 That's amazing! 49 00:08:30,943 --> 00:08:32,611 Come with us! 50 00:08:33,646 --> 00:08:35,380 Seems expensive... 51 00:08:35,515 --> 00:08:41,520 Hey...I'm showing this off to my friends. If you don't show up that's awful! 52 00:08:43,256 --> 00:08:46,525 Then I'll go when I start working! 53 00:08:46,526 --> 00:08:49,394 Thank you! You're a great friend! 54 00:08:50,296 --> 00:08:56,134 But like why isn't anyone else coming? I wanted to show off this new store! 55 00:08:56,135 --> 00:08:59,237 The opening of the store? 56 00:08:59,872 --> 00:09:01,406 Nothing! 57 00:09:01,407 --> 00:09:05,076 Shall I give them a call? 58 00:09:06,078 --> 00:09:10,482 Give them a call too! You know someone right? 59 00:09:17,890 --> 00:09:22,027 Yamashita Miki 60 00:09:49,822 --> 00:09:51,690 Sato... 61 00:10:01,300 --> 00:10:04,269 Is everyone here yet? 62 00:10:04,971 --> 00:10:09,274 No, only Yoshida and Nakanishi have come. 63 00:10:11,177 --> 00:10:13,011 I see... 64 00:10:16,415 --> 00:10:22,754 Hey...isn't it indiscreet to have a class reunion at this time? 65 00:10:23,389 --> 00:10:24,723 Why? 66 00:10:24,957 --> 00:10:29,160 It hasn't even been a week since those incidents with Sugimoto and the others happened... 67 00:10:32,765 --> 00:10:37,135 If you don't like it then you should leave... 68 00:10:43,843 --> 00:10:45,243 What was that? 69 00:10:46,646 --> 00:10:48,747 It seems like it's begun... 70 00:10:49,415 --> 00:10:50,715 What has? 71 00:10:56,055 --> 00:10:58,289 The class reunion... 72 00:11:08,701 --> 00:11:12,537 How strange...I can't get a hold of anyone... 73 00:11:13,072 --> 00:11:14,673 How about you? 74 00:11:14,674 --> 00:11:17,876 No, that's why I'm calling their house now... 75 00:11:18,577 --> 00:11:20,712 Shall I try that too? 76 00:11:21,213 --> 00:11:22,681 Hello? 77 00:11:24,450 --> 00:11:27,752 Hello? Is this the Yamashita residence? 78 00:11:27,753 --> 00:11:28,753 Yes... 79 00:11:28,754 --> 00:11:33,291 My name is Yoshida. I was in Miki's class during junior high school. 80 00:11:33,893 --> 00:11:35,193 Okay... 81 00:11:35,695 --> 00:11:40,031 We have a class reunion today and Miki-san still hasn't come... 82 00:11:40,466 --> 00:11:50,175 A class reunion? Miki hasn't been back home since yesterday... 83 00:11:57,650 --> 00:12:01,753 Yes! Yes! 84 00:12:05,057 --> 00:12:06,825 She hasn't come back? 85 00:12:06,826 --> 00:12:14,332 She has never done that...Are you Miki's classmate? 86 00:12:14,700 --> 00:12:15,533 Yes! 87 00:12:15,534 --> 00:12:19,904 Umm...is the class reunion today? 88 00:12:19,905 --> 00:12:21,573 Yes, that's right... 89 00:12:21,574 --> 00:12:26,978 If she gets there, can you put her on the phone so I can talk with her? 90 00:12:26,979 --> 00:12:29,347 Yes, I'll do that! 91 00:12:30,316 --> 00:12:32,817 What was your name again? 92 00:12:33,819 --> 00:12:35,353 It's Yoshida! 93 00:12:35,788 --> 00:12:37,756 Thank you Yoshida- 94 00:12:38,958 --> 00:12:41,926 Hello? Hello? 95 00:12:43,496 --> 00:12:44,996 Out of reception. 96 00:12:52,204 --> 00:12:54,672 They said that Yamashita isn't home! 97 00:12:59,345 --> 00:13:00,979 What's wrong? 98 00:13:02,782 --> 00:13:06,885 They said that Sugimoto has died! 99 00:13:10,022 --> 00:13:15,827 Not just Sugimoto but Yoshino, Kiyama, and Hataraka! They're all dead! 100 00:13:18,764 --> 00:13:20,732 - What do you mean? - I don't know! 101 00:13:20,733 --> 00:13:23,067 I was told the same thing! 102 00:13:27,406 --> 00:13:29,574 Hey! Where are you going? 103 00:13:29,975 --> 00:13:35,046 To Yamashita's house! She might have gotten involved in some incident! 104 00:13:35,047 --> 00:13:36,481 What do you mean incident? 105 00:13:36,482 --> 00:13:39,684 They said that she didn't come home yesterday... 106 00:13:39,685 --> 00:13:42,053 Hey! Wait up! 107 00:13:48,761 --> 00:13:49,994 Yoshida-kun! 108 00:13:53,165 --> 00:13:55,867 What the? Shit! 109 00:13:57,536 --> 00:13:58,903 It won't open! 110 00:14:00,306 --> 00:14:01,940 Why not? 111 00:14:03,676 --> 00:14:05,810 Because it's the class reunion... 112 00:14:05,811 --> 00:14:07,345 What have you been talking about? 113 00:14:07,346 --> 00:14:11,182 But more importantly is it true that Sugimoto and the others are all dead? 114 00:14:11,183 --> 00:14:13,318 Yamashita hasn't been home since yesterday! 115 00:14:13,319 --> 00:14:14,352 Yamashita too? 116 00:14:14,353 --> 00:14:16,487 Yeah! She was supposed to come today right? 117 00:14:16,488 --> 00:14:18,189 And the other one who hasn't come yet is... 118 00:14:18,190 --> 00:14:28,900 Ando-kun, Uno-san, Sasaki-kun, Todo-kun, Watanabe-san... 119 00:14:29,668 --> 00:14:32,871 No way..she got them all right... 120 00:14:32,872 --> 00:14:36,941 They all haven't come home... 121 00:14:36,942 --> 00:14:38,209 Is that so? 122 00:14:38,577 --> 00:14:43,248 - They all won't come today... - Hey! 123 00:14:43,249 --> 00:14:45,516 How do you know that? 124 00:14:49,521 --> 00:14:51,856 If they haven't come home then where are they? 125 00:15:10,175 --> 00:15:11,009 I joined the group "Friends" 126 00:15:12,544 --> 00:15:15,346 "I joined the group Friends"... 127 00:15:16,448 --> 00:15:18,349 RK: It's time. 128 00:15:18,684 --> 00:15:20,118 It's time... 129 00:15:20,119 --> 00:15:22,687 What is that? 130 00:15:24,823 --> 00:15:27,859 Let's head back to the classroom. 131 00:16:02,394 --> 00:16:04,762 What's going on? 132 00:16:06,498 --> 00:16:08,967 The class reunion is starting... 133 00:16:10,269 --> 00:16:15,406 I'm not talking about that! Everyone has died! Are you stupid? 134 00:16:16,408 --> 00:16:21,746 Last week the car that Sugimoto and the others rode fell off a cliff... 135 00:16:21,747 --> 00:16:22,880 It fell off a cliff? 136 00:16:22,881 --> 00:16:26,517 That's right. It seems they were on their way back from somewhere. seems ar 137 00:16:26,518 --> 00:16:28,353 He brought them along? 138 00:16:28,354 --> 00:16:29,721 Were they that close? 139 00:16:29,722 --> 00:16:31,155 Not sure... 140 00:16:34,994 --> 00:16:38,796 That's how they all died... 141 00:16:39,898 --> 00:16:40,565 Everyone? 142 00:16:40,566 --> 00:16:42,066 It was just those 4 right? 143 00:16:45,004 --> 00:16:48,239 Is that why Yamashita hasn't come back home? 144 00:16:52,711 --> 00:16:54,245 Hey Sato! 145 00:16:57,950 --> 00:17:02,687 She committed suicide alone... 146 00:17:03,055 --> 00:17:05,757 Suicide? I haven't heard about that! 147 00:17:15,000 --> 00:17:16,167 Want to go for a walk? 148 00:17:16,168 --> 00:17:17,568 Where to? 149 00:17:17,569 --> 00:17:23,574 I mean, it's been a while! Let's talk about old times in this reunion! 150 00:17:23,575 --> 00:17:25,443 This isn't the time for that! 151 00:17:25,444 --> 00:17:28,513 Yeah, let's call it off for today! We'll contact each other later! 152 00:17:28,514 --> 00:17:33,051 Yeah! Man...I just got a good job in Tokyo... 153 00:17:34,019 --> 00:17:35,686 We can't go home! 154 00:17:37,956 --> 00:17:41,292 We can't go back until we reminisce... 155 00:17:41,293 --> 00:17:43,561 What do you mean reminisce? 156 00:17:43,562 --> 00:17:47,365 Are you talking about that Time guy? Who is this? 157 00:17:47,366 --> 00:17:50,435 It's not me! 158 00:17:54,339 --> 00:17:57,775 Sato...is it you? 159 00:17:59,311 --> 00:18:02,313 It's not...I'm going! 160 00:18:03,282 --> 00:18:04,816 Hey...wait up! 161 00:18:17,996 --> 00:18:19,097 Hey Nakanishi! 162 00:18:20,365 --> 00:18:21,599 I'm going home! 163 00:18:21,600 --> 00:18:23,634 But it's locked! 164 00:18:23,635 --> 00:18:26,971 Then I'll just break it! Are you coming? 165 00:18:31,910 --> 00:18:33,478 Hey! Hold on! 166 00:18:33,479 --> 00:18:35,880 What are you going to do? 167 00:18:35,881 --> 00:18:38,049 We can't leave Sato alone! 168 00:18:42,521 --> 00:18:44,122 Do what you want! 169 00:19:00,139 --> 00:19:01,639 Shit! 170 00:19:19,158 --> 00:19:22,226 The hell? Is this really glass? 171 00:19:50,622 --> 00:19:57,495 I'm looking for Riku Inoue. He went missing Friday. 172 00:20:09,608 --> 00:20:11,642 Huh? Where's Sato? 173 00:20:12,544 --> 00:20:15,646 I tried following her but she disappeared... 174 00:20:19,451 --> 00:20:20,952 What's wrong? 175 00:20:31,930 --> 00:20:34,065 What the hell is this? 176 00:20:44,176 --> 00:20:47,011 Is it covered in blood? 177 00:20:49,314 --> 00:20:53,451 I gave this to Yamashita for her to wear! 178 00:21:08,166 --> 00:21:09,900 Have you remembered? 179 00:21:14,973 --> 00:21:17,675 He's still missing huh? 180 00:21:17,809 --> 00:21:20,678 There's no way you'd forget right? 181 00:21:21,179 --> 00:21:22,680 That they haven't found him yet? 182 00:21:23,148 --> 00:21:24,882 It's your fault! 183 00:21:25,917 --> 00:21:28,753 Because you bullied him he stopped coming to school... 184 00:21:29,488 --> 00:21:35,426 If he came to school then I would have had a friend probably.... 185 00:21:36,328 --> 00:21:39,630 No way! He was a pretty weird guy. 186 00:21:39,631 --> 00:21:43,434 Besides me, everyone else in the class thought he was disgusting! 187 00:21:46,371 --> 00:21:53,177 Hmm...then you weren't his friend huh? 188 00:21:54,112 --> 00:21:58,049 Of course not! I wouldn't be friends with that guy! 189 00:22:06,758 --> 00:22:08,993 What the hell is that sound? 190 00:22:09,661 --> 00:22:11,262 Shut up... 191 00:22:29,548 --> 00:22:30,815 Nakanishi! 192 00:22:45,831 --> 00:22:47,231 It came from this way right? 193 00:22:47,232 --> 00:22:49,033 Yeah! 194 00:22:59,211 --> 00:23:00,378 Nakanishi! 195 00:23:04,182 --> 00:23:06,117 Nakanishi? What's wrong? 196 00:23:07,152 --> 00:23:09,520 Hey! Where are you? Nakanishi! 197 00:23:09,521 --> 00:23:12,890 I don't know...Is there somebody there? 198 00:23:17,429 --> 00:23:19,663 Save me....Save me!! 199 00:23:19,664 --> 00:23:22,500 Hey...Nakanishi! Nakanishi! 200 00:23:33,779 --> 00:23:36,514 Hey..where are you!? 201 00:23:37,516 --> 00:23:38,916 Hey! Nakanishi! 202 00:23:38,917 --> 00:23:42,420 Hey..is somebody there? Hey! Answer me Nakanishi! 203 00:23:42,421 --> 00:23:46,390 Nakanishi! What's wrong? 204 00:23:52,397 --> 00:23:54,298 What should I do Nakanishi? Hey! 205 00:23:54,299 --> 00:23:58,035 Nakanishi! Nakanishi! 206 00:24:04,509 --> 00:24:05,509 Katsuya Nakanishi has left the group "Friends". 207 00:24:05,510 --> 00:24:09,413 He's left the group "Friends"... 208 00:24:10,348 --> 00:24:11,816 Why just now? 209 00:24:11,817 --> 00:24:15,653 He was being attacked! If we don't hurry he'll be... 210 00:24:17,923 --> 00:24:19,156 Out of reception 211 00:24:19,157 --> 00:24:22,660 The reception...what happened!? 212 00:24:22,994 --> 00:24:23,994 Shit! 213 00:24:27,632 --> 00:24:28,532 Shit! 214 00:24:32,170 --> 00:24:33,337 Shit! 215 00:24:37,876 --> 00:24:38,909 What's wrong? 216 00:24:43,748 --> 00:24:47,017 There's something on this extinguisher... 217 00:24:48,086 --> 00:24:51,088 Let's look for Sato! It's getting dangerous! 218 00:25:02,467 --> 00:25:05,202 What happened to Nakanishi? 219 00:25:06,505 --> 00:25:08,105 Are you able to get a hold of him? 220 00:25:08,106 --> 00:25:12,510 His ID disappeared. And it won't come because of the reception! 221 00:25:13,245 --> 00:25:14,545 I see... 222 00:25:15,347 --> 00:25:16,747 He's dead isn't he? 223 00:25:17,816 --> 00:25:18,582 No way! 224 00:25:19,150 --> 00:25:21,585 His organs were severely damaged! 225 00:25:22,153 --> 00:25:24,488 But that doesn't mean he's dead for sure! 226 00:25:24,489 --> 00:25:26,557 Can someone be fine after fighting like that? 227 00:25:26,558 --> 00:25:28,158 But there's still hope! 228 00:25:28,159 --> 00:25:30,027 Face reality! 229 00:25:32,497 --> 00:25:37,968 And also...is that really the hair accessory you gave to Yamashita? 230 00:25:39,004 --> 00:25:40,738 It is... 231 00:25:40,739 --> 00:25:43,374 She hasn't been back since yesterday right? 232 00:25:44,843 --> 00:25:46,377 Hey... 233 00:25:48,013 --> 00:25:49,914 Don't say anything weird! 234 00:25:50,749 --> 00:25:52,883 We need to make a calm judgement. 235 00:25:53,385 --> 00:25:55,886 You've always been driven on your emotions! 236 00:25:56,388 --> 00:25:58,422 Become honest with yourself! 237 00:25:58,990 --> 00:26:02,459 You're worried about Yamashita aren't you? 238 00:26:06,765 --> 00:26:08,132 Who is that? 239 00:26:08,700 --> 00:26:09,667 What's wrong? 240 00:26:09,668 --> 00:26:11,769 Do you hear something? 241 00:26:24,449 --> 00:26:27,651 I'm your friend! 242 00:26:37,228 --> 00:26:40,464 The one in the wrong was Nakanishi-kun! 243 00:26:42,267 --> 00:26:45,269 R..Right! 244 00:26:46,605 --> 00:26:47,938 Who is that? 245 00:26:49,007 --> 00:26:53,577 It's Sato...and I can't see the rest... 246 00:26:56,147 --> 00:26:58,449 Friend... 247 00:27:00,151 --> 00:27:02,353 I can trust them? 248 00:27:04,189 --> 00:27:05,956 Me too! 249 00:27:09,427 --> 00:27:12,062 Yamashita... 250 00:27:17,002 --> 00:27:18,702 Yamashita! 251 00:27:18,703 --> 00:27:20,170 Hey, wait up! 252 00:27:25,810 --> 00:27:30,581 Yoshida-kun! Where were you? The class reunion is going to end! 253 00:27:30,582 --> 00:27:32,049 Who were you talking to just now!? 254 00:27:32,050 --> 00:27:35,653 I wasn't talking to anyone! I've been here alone! 255 00:27:35,654 --> 00:27:38,188 But I just heard something about Yamashita! 256 00:27:38,189 --> 00:27:42,226 What about you? Do you believe me? 257 00:27:43,361 --> 00:27:45,929 Of course I do... 258 00:27:45,930 --> 00:27:49,633 That's right...we are friends right? 259 00:27:51,069 --> 00:27:54,772 Oh yeah! Do you know what happened to Nakanishi? I just got a weird call from him! 260 00:27:56,708 --> 00:27:58,809 Nakanishi went home! 261 00:27:58,810 --> 00:28:00,144 He went home? 262 00:28:00,145 --> 00:28:02,112 Because he remembered... 263 00:28:02,113 --> 00:28:03,080 Remembered what? 264 00:28:03,081 --> 00:28:04,848 His friends... 265 00:28:04,849 --> 00:28:06,250 About who? 266 00:28:06,251 --> 00:28:08,385 His friends! 267 00:28:11,656 --> 00:28:13,624 You're lying! 268 00:28:14,459 --> 00:28:16,393 How awful! You doubt me? 269 00:28:16,394 --> 00:28:18,662 You have blood on your hands! 270 00:28:28,006 --> 00:28:31,575 You can't bully your friends! 271 00:28:32,477 --> 00:28:34,545 It's okay to kill them? 272 00:28:36,047 --> 00:28:41,185 Sato...did you kill Nakanishi? 273 00:28:41,986 --> 00:28:47,224 Nakanishi-kun was a bad person...he bullied that person so much! 274 00:28:54,199 --> 00:28:55,432 I'm sorry! 275 00:28:55,433 --> 00:28:56,567 Who's there? 276 00:29:08,046 --> 00:29:11,882 It's almost the time limit. I'll ask the last question. 277 00:29:11,883 --> 00:29:16,553 Who am I? If we're friends you'll know. 278 00:29:16,554 --> 00:29:19,289 He's the guy from before! 279 00:29:19,390 --> 00:29:21,458 What does he mean by final question? 280 00:29:27,365 --> 00:29:30,701 Hurry up...hurry up and remember! 281 00:29:30,702 --> 00:29:31,635 You! 282 00:29:31,636 --> 00:29:34,371 If we're friends you'll know right? 283 00:29:35,573 --> 00:29:37,074 Suzuki! Does anything come to mind? 284 00:29:37,075 --> 00:29:38,609 Try to remember! 285 00:29:41,713 --> 00:29:44,081 Answer before the bell stops ringing. 286 00:29:44,449 --> 00:29:46,784 Something about this building, the mountains, or something!? 287 00:29:46,785 --> 00:29:48,552 We won't get out at this rate! 288 00:29:58,463 --> 00:30:00,564 What's that sound? 289 00:30:01,900 --> 00:30:02,933 That voice... 290 00:30:06,204 --> 00:30:11,975 Inoue...Riku... 291 00:30:11,976 --> 00:30:13,610 It's Riku! 292 00:30:16,281 --> 00:30:18,882 Inoue..Riku... 293 00:30:18,883 --> 00:30:20,951 That's right! Inoue Riku! 294 00:30:20,952 --> 00:30:22,219 That's right! 295 00:30:23,221 --> 00:30:28,592 Hey Inoue-kun! They remembered! You still have friends! 296 00:30:35,400 --> 00:30:37,234 You cheated so you're disqualified. 297 00:30:37,235 --> 00:30:38,268 No way... 298 00:30:38,269 --> 00:30:40,137 We answered you!! 299 00:30:40,438 --> 00:30:45,576 That's right! Isn't it unfair to show us your voice now? 300 00:30:50,982 --> 00:30:55,953 Don't talk back... 301 00:31:06,197 --> 00:31:07,764 Hold on! 302 00:31:07,765 --> 00:31:10,334 I'm your friend right? 303 00:31:10,335 --> 00:31:12,970 I've listened to you right? 304 00:31:16,374 --> 00:31:19,843 These two are your friends! They remembered you! 305 00:31:20,879 --> 00:31:24,948 I don't want anymore of my friends to be killed! 306 00:31:28,019 --> 00:31:31,255 If you kill me you'll lose your friends! 307 00:31:36,227 --> 00:31:37,761 We're getting out of here! 308 00:32:07,125 --> 00:32:08,258 It's locked! 309 00:34:02,006 --> 00:34:05,542 Is that Inoue Riku? 310 00:34:12,316 --> 00:34:14,284 What happened to him? 311 00:34:14,285 --> 00:34:16,553 What happened? He was acting strange... 312 00:34:17,855 --> 00:34:21,825 He committed suicide during the new moon.. 313 00:34:25,696 --> 00:34:30,534 He was at a factory in Hiroshima but was laid off because of downsizing... 314 00:34:30,535 --> 00:34:33,503 Seems like he had nobody else to rely on... 315 00:34:34,806 --> 00:34:38,642 Then...that's... 316 00:34:40,244 --> 00:34:44,748 He told me that he always wanted friends.... 317 00:34:46,417 --> 00:34:48,051 Friends? 318 00:34:49,153 --> 00:34:55,092 He would have been so happy if someone saved him while he was suffering... 319 00:34:59,163 --> 00:35:03,233 He didn't have anyone? 320 00:35:06,304 --> 00:35:10,440 He stopped coming to school eventually as well... 321 00:35:11,008 --> 00:35:12,476 That's right... 322 00:35:14,145 --> 00:35:22,552 If he wasn't bullied at that time then maybe somebody would have saved him he says... 323 00:35:22,553 --> 00:35:27,390 That time? But everyone was still in Junior high school! 324 00:35:27,391 --> 00:35:33,330 But he was so mad! The entire class was wanting him dead! 325 00:35:34,799 --> 00:35:41,071 Is he the reason for the death of Sugimoto and the others? 326 00:35:41,405 --> 00:35:46,843 Yeah..and the others too... 327 00:35:49,247 --> 00:35:50,914 Yamashita too? 328 00:35:54,585 --> 00:35:55,752 Sato! 329 00:35:58,189 --> 00:36:02,592 If he had a friend, they would have saved him.. 330 00:36:03,761 --> 00:36:06,029 If we became his friends? 331 00:36:06,030 --> 00:36:08,632 Is he talking about us? 332 00:36:09,066 --> 00:36:12,569 When he was being bullied nobody helped him! 333 00:36:14,872 --> 00:36:17,841 What Riku wanted was a real friend... 334 00:36:18,476 --> 00:36:21,978 Someone who would help him when he's suffering witthout asking for anything in return. 335 00:36:21,979 --> 00:36:25,849 Someone that wouldn't abandon him no matter what happened... 336 00:36:27,685 --> 00:36:29,286 The hell is up with that? 337 00:36:31,055 --> 00:36:35,025 Somebody that would do anything for their friend! 338 00:36:35,026 --> 00:36:37,561 He wanted someone to prove it! 339 00:36:39,063 --> 00:36:40,664 Prove it? 340 00:36:43,234 --> 00:36:45,001 Is that what this is about? 341 00:36:50,007 --> 00:36:53,610 Hey...we're friends right? 342 00:37:06,424 --> 00:37:11,361 I mean, there's no helping it! If I don't kill them then he will kill me! 343 00:37:11,829 --> 00:37:13,396 Shit! 344 00:37:15,199 --> 00:37:17,000 I'm sorry! 345 00:37:17,802 --> 00:37:22,472 Then this means that this wasn't your first time... 346 00:37:25,843 --> 00:37:27,811 This is the third time... 347 00:37:28,479 --> 00:37:29,946 Is there anyway to get out of here? 348 00:37:29,947 --> 00:37:34,584 I don't know! There's no way to unlock the door once it's locked... 349 00:37:34,585 --> 00:37:40,190 Nakanishi-kun tried to break the glass earlier but that didn't work... 350 00:37:43,494 --> 00:37:46,696 Let's try it one last time! 351 00:37:46,998 --> 00:37:49,232 But it won't work! 352 00:37:50,501 --> 00:37:54,137 With the three of us, that might be different.. 353 00:37:55,773 --> 00:37:57,073 That's true... 354 00:37:59,510 --> 00:38:01,011 Let's go! 355 00:38:02,179 --> 00:38:03,380 Let's get outta here! 356 00:39:56,160 --> 00:39:57,360 Hurry! 357 00:40:08,773 --> 00:40:10,974 It's not opening! Shit! 358 00:40:17,314 --> 00:40:19,082 What the hell is up with this? 359 00:40:20,117 --> 00:40:21,451 Move aside! 360 00:40:31,996 --> 00:40:33,196 It was no good? 361 00:40:34,331 --> 00:40:36,132 Let's try some other places! 362 00:40:49,447 --> 00:40:52,782 What's going on? There's no way that it's shatter proof! 363 00:40:52,783 --> 00:40:56,653 Think about it! There has to be another way out of here! 364 00:41:04,829 --> 00:41:06,196 Where did that come from? 365 00:41:06,197 --> 00:41:08,331 It wasn't the first floor... 366 00:41:08,332 --> 00:41:10,200 Was it from up top? 367 00:41:12,203 --> 00:41:15,505 What should we do? Staying here is no good! 368 00:41:18,676 --> 00:41:20,743 What about the rooftop? 369 00:41:24,081 --> 00:41:27,484 The rooftop huh? It had evacuation supplies and routes there! 370 00:41:27,485 --> 00:41:29,686 There might be a way out there! 371 00:41:30,754 --> 00:41:35,024 But..I don't know if the door there will open or not! 372 00:41:35,292 --> 00:41:38,995 But it seems like we don't have any other options! 373 00:41:38,996 --> 00:41:40,830 Shall we try it out? 374 00:42:23,440 --> 00:42:24,574 Let's go! 375 00:42:50,801 --> 00:42:52,368 It's the rooftop. 376 00:42:56,006 --> 00:42:57,073 Let's go! 377 00:43:07,251 --> 00:43:08,718 Hey... 378 00:43:13,991 --> 00:43:18,127 I'm your friend right? 379 00:43:20,130 --> 00:43:21,230 Yeah! 380 00:43:22,066 --> 00:43:29,272 Then will you believe me no matter what happens? 381 00:43:37,615 --> 00:43:42,518 I don't want to lose any more friends! 382 00:43:52,596 --> 00:43:57,033 Of course! All of us are friends. 383 00:44:07,378 --> 00:44:08,878 Right? 384 00:44:18,055 --> 00:44:22,392 The three of us will get out of here together. 385 00:44:26,130 --> 00:44:28,197 Thank goodness! 386 00:44:31,001 --> 00:44:32,568 Let's go! 387 00:45:08,672 --> 00:45:11,941 What the hell is this? 388 00:45:55,919 --> 00:46:00,590 T-This..is...the g-goal... 389 00:46:01,725 --> 00:46:04,460 What does he mean the goal!? 390 00:46:08,999 --> 00:46:13,136 Sato...you told us to come to the rooftop! 391 00:46:18,008 --> 00:46:21,277 I'm your friend Riku! 392 00:46:22,479 --> 00:46:24,981 Did Riku know that we'd come here!? 393 00:46:25,649 --> 00:46:28,151 Let's just wait it out a little more! 394 00:46:31,588 --> 00:46:36,692 I couldn't help you when you were alive but I've become your friend now! 395 00:46:36,693 --> 00:46:39,729 That's the truth right? 396 00:46:43,000 --> 00:46:47,670 I'm sure we can be friends after this so... 397 00:46:49,006 --> 00:46:51,474 Become friends with these two! 398 00:46:53,610 --> 00:46:58,314 The two of them really regret not saving you! 399 00:46:58,315 --> 00:47:02,018 So please forgive them! 400 00:47:06,356 --> 00:47:12,728 Riku! We're really sorry.... 401 00:47:12,996 --> 00:47:14,096 Sorry! 402 00:47:15,999 --> 00:47:19,802 I'm really sorry too... 403 00:47:30,647 --> 00:47:32,882 It's too late now! 404 00:47:41,725 --> 00:47:42,992 Sato! 405 00:47:44,127 --> 00:47:45,361 Hey! 406 00:47:47,431 --> 00:47:49,098 It's fine... 407 00:47:49,533 --> 00:47:53,302 I'll become Riku's friend properly... 408 00:47:54,438 --> 00:47:56,439 I won't abandon him. 409 00:47:57,307 --> 00:47:59,008 He'll kill you! 410 00:48:02,412 --> 00:48:05,248 I won't abandon you either! 411 00:48:14,424 --> 00:48:16,626 Quite difficult... 412 00:48:17,127 --> 00:48:19,295 Friends are... 413 00:48:28,105 --> 00:48:31,307 Look for Yamashita-san! 414 00:48:31,408 --> 00:48:34,877 She might be somewhere still... 415 00:48:45,722 --> 00:48:46,923 Sato... 416 00:48:47,024 --> 00:48:48,591 Let's get outta here! 417 00:48:48,659 --> 00:48:51,394 - Sato! - She's a goner! 418 00:49:22,960 --> 00:49:27,496 Chieko Sato has left the group "Friends". 419 00:49:30,667 --> 00:49:32,969 It's quiet huh? 420 00:49:35,005 --> 00:49:37,473 Yeah... 421 00:49:41,678 --> 00:49:44,880 This might be my imagination but... 422 00:49:48,885 --> 00:49:52,555 Sato died for Riku's sake right? 423 00:49:53,056 --> 00:49:56,726 So did she die in peace? 424 00:49:58,595 --> 00:50:04,700 She did say that she would become Riku's friend properly... 425 00:50:08,105 --> 00:50:10,373 Wanna try it? 426 00:50:32,095 --> 00:50:34,363 Was I too optimistic? 427 00:50:37,868 --> 00:50:40,236 She said "Look for Yamashita"... 428 00:50:40,804 --> 00:50:42,104 Hmm? 429 00:50:45,008 --> 00:50:48,210 Look for Yamashita-san... 430 00:50:48,311 --> 00:50:52,248 She might still be somewhere... 431 00:50:52,883 --> 00:50:54,917 That's what she said in the end... 432 00:50:55,085 --> 00:50:56,719 Yamashita is still here somewhere! 433 00:50:56,720 --> 00:50:58,988 That's why she said to look for her! 434 00:50:59,022 --> 00:51:03,125 But you saw her hair piece... 435 00:51:08,532 --> 00:51:09,598 It's this right? 436 00:51:09,733 --> 00:51:11,133 Do you get it? 437 00:51:11,168 --> 00:51:14,170 That's...blood! 438 00:51:14,938 --> 00:51:16,939 And that is Yamashita's! 439 00:51:16,940 --> 00:51:18,941 I have a clue! 440 00:51:19,476 --> 00:51:21,410 A clue? 441 00:51:21,711 --> 00:51:26,715 The announcement that said Riku's name... 442 00:51:26,817 --> 00:51:28,451 Do you remember it? 443 00:51:28,785 --> 00:51:32,088 That choppy voice? 444 00:51:34,891 --> 00:51:37,793 What is that sound? 445 00:51:37,994 --> 00:51:39,495 This voice! 446 00:51:42,432 --> 00:51:48,471 Inoue Riku... 447 00:51:48,505 --> 00:51:50,072 It's Riku! 448 00:51:50,407 --> 00:51:55,478 Does that voice sound familiar? 449 00:51:59,716 --> 00:52:01,450 It's Yamashita! 450 00:52:01,551 --> 00:52:02,918 That's right! 451 00:52:03,253 --> 00:52:05,321 Wanna go to the broadcasting room? 452 00:52:05,489 --> 00:52:07,022 The broadcasting room huh? 453 00:52:07,023 --> 00:52:09,024 It was on the first floor right? 454 00:52:30,313 --> 00:52:31,547 He's not here! 455 00:52:31,681 --> 00:52:32,982 Don't be at ease! 456 00:52:33,049 --> 00:52:34,984 He has to be here somewhere... 457 00:52:35,051 --> 00:52:36,185 Yeah! 458 00:52:39,356 --> 00:52:41,157 Let's go now! 459 00:53:36,680 --> 00:53:41,584 When you came today you said you got a prank call right? 460 00:53:42,719 --> 00:53:44,086 Yeah... 461 00:53:44,821 --> 00:53:46,722 How was that like? 462 00:53:47,757 --> 00:53:49,124 I don't know... 463 00:53:49,359 --> 00:53:51,493 But in the end... 464 00:53:51,995 --> 00:53:53,762 They said not to come.... 465 00:53:56,633 --> 00:53:58,133 It was Yamashita... 466 00:54:02,772 --> 00:54:05,474 It was her final warning.... 467 00:54:09,446 --> 00:54:10,946 She... 468 00:54:12,315 --> 00:54:14,116 Here... 469 00:54:16,086 --> 00:54:17,353 Shit! 470 00:54:21,524 --> 00:54:23,892 For things to come to this... 471 00:54:26,162 --> 00:54:28,264 It was supposed to be a class reunion... 472 00:54:30,100 --> 00:54:31,433 Yeah... 473 00:54:31,635 --> 00:54:34,003 It's been a while you told me.... 474 00:54:36,606 --> 00:54:38,073 Yeah... 475 00:54:39,409 --> 00:54:40,743 Damn it... 476 00:54:43,480 --> 00:54:44,913 Damn it! 477 00:54:52,355 --> 00:54:54,490 If this is how it will be... 478 00:54:54,924 --> 00:54:57,393 We should make up.... 479 00:55:01,898 --> 00:55:05,134 When I heard about the class reunion... 480 00:55:05,869 --> 00:55:08,504 I thought about patching things up with you... 481 00:55:08,638 --> 00:55:10,272 That's why... 482 00:55:11,174 --> 00:55:12,741 Let's do that. 483 00:55:13,109 --> 00:55:15,644 Do you know the situation right now? 484 00:55:17,380 --> 00:55:20,015 We can talk just you and me... 485 00:55:21,151 --> 00:55:22,985 Also... 486 00:55:23,687 --> 00:55:25,954 If we don't do this now... 487 00:55:26,623 --> 00:55:29,224 We'll die with regrets... 488 00:55:31,761 --> 00:55:36,332 You really are just a line moving straight forward... 489 00:55:38,368 --> 00:55:40,436 Got a problem with that? 490 00:55:52,816 --> 00:55:54,383 So then... 491 00:55:55,085 --> 00:55:57,119 What are we going to do now? 492 00:55:57,821 --> 00:56:00,422 It's a pretty hopeless situation. 493 00:56:00,623 --> 00:56:05,160 Sato told us to look for Yamashita... 494 00:56:08,398 --> 00:56:09,832 Hey... 495 00:56:18,475 --> 00:56:19,775 What is this? 496 00:56:19,943 --> 00:56:23,545 This is a newspaper scrap book. 497 00:56:32,822 --> 00:56:35,190 Why is this in the broadcasting room? 498 00:56:37,994 --> 00:56:42,998 Apparently this was an air raid shelter during the war. 499 00:56:46,136 --> 00:56:47,669 This is... 500 00:56:48,104 --> 00:56:51,039 Connected to the outside of the premises? 501 00:56:53,977 --> 00:56:58,547 Apparently there is a door in the warehouse that leads to the air raid shelter. 502 00:56:59,149 --> 00:57:03,552 Riku doesn't know about this right? 503 00:57:04,421 --> 00:57:06,588 Looks like we can go. 504 00:57:08,091 --> 00:57:12,327 Can we get to there without Riku noticing? 505 00:57:13,496 --> 00:57:14,830 Take this. 506 00:57:14,831 --> 00:57:16,331 Go to the air raid shelter! 507 00:57:16,332 --> 00:57:18,333 Don't say foolish things! 508 00:57:18,935 --> 00:57:21,170 I'll be the bait... 509 00:57:21,438 --> 00:57:22,604 Don't worry! 510 00:57:22,639 --> 00:57:24,440 I'll follow behind! 511 00:57:24,841 --> 00:57:26,575 Yoshida! 512 00:57:29,279 --> 00:57:30,879 Shit! 513 00:58:48,691 --> 00:58:50,058 Hey Riku! 514 00:58:50,159 --> 00:58:51,693 Over here! 515 01:01:11,701 --> 01:01:14,770 I finally shook him off Suzuki! 516 01:01:18,307 --> 01:01:19,741 Suzuki? 517 01:01:21,778 --> 01:01:23,545 It's not here... 518 01:01:28,217 --> 01:01:30,752 It should be connected here! 519 01:01:31,087 --> 01:01:33,689 That photo was taken 40 years ago... 520 01:01:33,756 --> 01:01:36,425 They must have built over it for renovation work... 521 01:01:37,593 --> 01:01:39,161 No way... 522 01:01:44,901 --> 01:01:46,802 It was right here.... 523 01:01:59,315 --> 01:02:01,049 I already tried that! 524 01:02:01,150 --> 01:02:02,818 It's hopeless! 525 01:02:02,852 --> 01:02:06,755 It's not hopeless! I'll open it! 526 01:03:17,860 --> 01:03:19,995 The dead have no pain or fear. It's just endless suffering and anger. 527 01:03:25,001 --> 01:03:32,974 As a thank you for sticking with me until the end I will help one person. Basically one of you will live. The other dies. One of you has to kill the other or else I'll kill you both. 528 01:04:35,605 --> 01:04:36,972 Suzuki... 529 01:04:44,413 --> 01:04:46,114 Suzuki! 530 01:04:49,585 --> 01:04:51,219 Suzuki! 531 01:04:57,994 --> 01:04:59,728 Suzuki! 532 01:05:07,870 --> 01:05:17,913 In Nagano a month has passed since the whereabouts of 3 people are still unknown... 533 01:05:18,848 --> 01:05:26,922 And serial murders have been occurring in the Miyakubo Village. 534 01:05:27,924 --> 01:05:32,460 There is only one survivor. A man living in Tokyo. 535 01:05:32,461 --> 01:05:34,462 Once again... 536 01:05:34,597 --> 01:05:39,034 We reach out to all the victims... 537 01:05:48,444 --> 01:05:50,745 I'm sorry for coming here so many times. 538 01:05:50,780 --> 01:05:51,980 Not at all! 539 01:05:51,981 --> 01:05:54,416 Thanks for coming out here! 540 01:05:54,650 --> 01:05:56,017 Go ahead! 36597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.