All language subtitles for Chicago Med S11E10 Frost on Fire 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,877 What the hell were you thinking 2 00:00:07,877 --> 00:00:09,357 going to that house by yourself? 3 00:00:11,228 --> 00:00:15,145 What the hell were you thinking following me? 4 00:00:15,145 --> 00:00:17,191 Novak, can I maybe grab your number? 5 00:00:17,191 --> 00:00:19,802 Do you have a pen? 6 00:00:19,802 --> 00:00:22,587 Didn't think it would be that easy, did you? 7 00:00:22,587 --> 00:00:24,285 - You've met Dean. - Mark Asher. 8 00:00:24,285 --> 00:00:26,635 He's not exactly a fan of our situation. 9 00:00:26,635 --> 00:00:28,376 You'd agree that there's value 10 00:00:28,376 --> 00:00:30,508 in having two parents in the same home? 11 00:00:30,508 --> 00:00:32,554 Hannah will be an incredible mother, 12 00:00:32,554 --> 00:00:33,685 with or without my help. 13 00:00:33,685 --> 00:00:35,426 This Archer guy is head-over-heels 14 00:00:35,426 --> 00:00:36,384 in love with you. 15 00:00:39,561 --> 00:00:41,563 All I'm asking is next time, 16 00:00:41,563 --> 00:00:43,565 next time you're hosting folks at our place, 17 00:00:43,565 --> 00:00:45,654 just give me a heads-up, okay? 18 00:00:45,654 --> 00:00:48,352 Wait, you just said our place. 19 00:00:48,352 --> 00:00:49,832 Rip, bring it in, man. 20 00:00:49,832 --> 00:00:51,094 You're gonna make me cry. 21 00:00:51,094 --> 00:00:53,053 - Did you hear what I said? - Hey, hey. 22 00:00:53,053 --> 00:00:55,664 Thanks again for letting us use your apartment for poker night. 23 00:00:55,664 --> 00:00:58,971 Yeah, actually, Doris, it is, uh, it's our place now. 24 00:00:58,971 --> 00:01:00,930 - Oh, how cute. - Yeah. 25 00:01:00,930 --> 00:01:02,671 Where are you two registered? 26 00:01:02,671 --> 00:01:04,325 Oh, heads up. 27 00:01:04,325 --> 00:01:05,804 Novak and Violet are ten minutes out 28 00:01:05,804 --> 00:01:07,589 with a college basketball player. 29 00:01:07,589 --> 00:01:09,069 Injured her knee during their morning game. 30 00:01:09,069 --> 00:01:10,113 - Mm. - I can take it. 31 00:01:10,113 --> 00:01:12,594 Hmm, I wonder why he's so eager. 32 00:01:12,594 --> 00:01:14,770 Could it have something to do with a certain paramedic? 33 00:01:14,770 --> 00:01:16,685 Or because I'm just a really good doctor. 34 00:01:16,685 --> 00:01:17,773 - Oh. - So yeah. 35 00:01:17,773 --> 00:01:19,166 - Is that it? - No. 36 00:01:19,166 --> 00:01:21,211 No. 37 00:01:21,211 --> 00:01:25,041 I'm gonna take you up for an MRI shortly, Mr. Riley. 38 00:01:25,041 --> 00:01:26,999 You got any metal on you? 39 00:01:26,999 --> 00:01:28,088 Nope. 40 00:01:28,088 --> 00:01:30,351 Oh, wait, yes. 41 00:01:30,351 --> 00:01:31,874 Yes, there is. 42 00:01:31,874 --> 00:01:34,224 Okay, what? A wedding band? A wristwatch? 43 00:01:34,224 --> 00:01:35,747 It's not really on me. 44 00:01:35,747 --> 00:01:38,315 It's, um, in me. 45 00:01:38,315 --> 00:01:41,057 Oh, okay. Pacemaker? Piercings? 46 00:01:41,057 --> 00:01:43,103 No. 47 00:01:43,103 --> 00:01:44,669 Where... 48 00:01:48,891 --> 00:01:49,935 Is it in your rectum? 49 00:01:49,935 --> 00:01:50,980 In my what? 50 00:01:50,980 --> 00:01:52,068 Is it up your butt? 51 00:01:52,068 --> 00:01:53,287 Yes. 52 00:01:53,287 --> 00:01:55,463 Okay. And what is up your butt? 53 00:01:55,463 --> 00:01:56,942 It's a... 54 00:01:56,942 --> 00:01:58,074 Plug. 55 00:01:58,074 --> 00:01:59,380 I'm sorry, I didn't catch that. 56 00:01:59,380 --> 00:02:00,859 He said a plug, Dr. Archer. 57 00:02:00,859 --> 00:02:02,209 Like a butt plug. 58 00:02:02,209 --> 00:02:03,775 A--a-- 59 00:02:03,775 --> 00:02:06,952 We were trying a new position when I fell off the bed. 60 00:02:06,952 --> 00:02:09,172 And my girlfriend-- it was her idea. 61 00:02:09,172 --> 00:02:10,521 It's okay. You don't have to-- 62 00:02:10,521 --> 00:02:11,653 - She thought I might-- - Yeah, yeah, sure. 63 00:02:11,653 --> 00:02:13,307 I'd take it out myself. 64 00:02:13,307 --> 00:02:15,831 No, no, no, no. That--that-- that's--that's why I'm here. 65 00:02:15,831 --> 00:02:17,833 All right. 66 00:02:17,833 --> 00:02:21,402 Let's roll Mr. Riley onto his side. 67 00:02:26,711 --> 00:02:28,191 What do we got? 68 00:02:28,191 --> 00:02:31,151 Oh, this is real white glove service. 69 00:02:31,151 --> 00:02:33,109 Most docs wouldn't walk the extra ten feet. 70 00:02:33,109 --> 00:02:34,545 I'm not most docs. 71 00:02:34,545 --> 00:02:37,157 We've got Kristen Thompson, 21-year-old female. 72 00:02:37,157 --> 00:02:38,593 Pain and swelling to the left knee 73 00:02:38,593 --> 00:02:40,943 after a sudden stop and change in direction. 74 00:02:40,943 --> 00:02:42,205 It's my ACL. 75 00:02:42,205 --> 00:02:43,902 I know I tore it. I heard the pop. 76 00:02:43,902 --> 00:02:45,165 Okay, we're going to Treatment 5. 77 00:02:45,165 --> 00:02:46,427 Right this way. 78 00:02:46,427 --> 00:02:48,342 Gave 50 mics of fentanyl in the field. 79 00:02:48,342 --> 00:02:50,692 A scout from the Sky is coming to our next game. 80 00:02:50,692 --> 00:02:52,824 No chance I'm gonna be able to play. 81 00:02:52,824 --> 00:02:54,304 Hey, let's not get ahead of ourselves 82 00:02:54,304 --> 00:02:56,306 until we know what's going on, okay? 83 00:02:58,178 --> 00:02:59,483 Good morning. 84 00:02:59,483 --> 00:03:01,093 Oh, hello. 85 00:03:01,093 --> 00:03:02,138 What you got there? 86 00:03:02,138 --> 00:03:03,618 Ah, it's, uh-- 87 00:03:03,618 --> 00:03:05,794 No. 88 00:03:05,794 --> 00:03:07,361 Nothing. 89 00:03:07,361 --> 00:03:10,015 So what brings you to our humble department? 90 00:03:10,015 --> 00:03:11,930 Well, I seem to recall that you were telling me 91 00:03:11,930 --> 00:03:14,106 it's sacrilege that I haven't been to the Green Mill yet. 92 00:03:14,106 --> 00:03:18,415 Well, as a so-called jazz enthusiast, absolutely. 93 00:03:18,415 --> 00:03:22,071 So I plan on rectifying that this evening. 94 00:03:22,071 --> 00:03:24,204 Oh, well, that's great to hear. 95 00:03:24,204 --> 00:03:25,335 You should try to get them 96 00:03:25,335 --> 00:03:27,729 to seat you in Al Capone's old spot. 97 00:03:27,729 --> 00:03:30,253 You might need to invite a friend or two 98 00:03:30,253 --> 00:03:32,734 to help you snag his booth, but-- 99 00:03:32,734 --> 00:03:36,303 You know, I, uh, I had someone special in mind. 100 00:03:36,303 --> 00:03:38,218 Oh, well, good. That's great. 101 00:03:38,218 --> 00:03:40,568 Whoever they are, they're gonna have a great time. 102 00:03:40,568 --> 00:03:43,266 It's--it's you, Dean. 103 00:03:43,266 --> 00:03:45,921 I'm asking you out. 104 00:03:45,921 --> 00:03:49,141 Oh. Oh, okay. 105 00:03:49,141 --> 00:03:51,361 Sorry, I'm a--I'm a little-- 106 00:03:51,361 --> 00:03:52,449 Slow on the uptake? 107 00:03:52,449 --> 00:03:55,278 And rusty. 108 00:03:55,278 --> 00:03:58,150 I am gonna sneak in a quick coffee run 109 00:03:58,150 --> 00:03:59,543 before our next call. 110 00:03:59,543 --> 00:04:00,979 Do either of you guys want anything from the café? 111 00:04:00,979 --> 00:04:02,242 I'm good, thanks. 112 00:04:02,242 --> 00:04:03,678 - I'll take a caramel frappe. - Mm-hmm. 113 00:04:03,678 --> 00:04:05,245 Oh, ah-- with a cinnamon roll. 114 00:04:05,245 --> 00:04:07,247 She has a metabolism of a teenager. 115 00:04:07,247 --> 00:04:09,205 It's insane. 116 00:04:09,205 --> 00:04:10,902 So you got a sweet tooth, huh? 117 00:04:10,902 --> 00:04:13,209 Sweet, salty, umami. 118 00:04:13,209 --> 00:04:14,254 I don't discriminate. 119 00:04:14,254 --> 00:04:15,864 Nice. 120 00:04:15,864 --> 00:04:17,344 You should check out my buddy Frankie's new donut stand 121 00:04:17,344 --> 00:04:18,649 down at Navy Pier. 122 00:04:18,649 --> 00:04:19,998 He's got some wild flavors. 123 00:04:19,998 --> 00:04:23,698 Bacon maple, dill pickle, mango chili lime. 124 00:04:23,698 --> 00:04:25,047 Sold. 125 00:04:25,047 --> 00:04:27,092 When are we going? 126 00:04:27,092 --> 00:04:28,311 How about tonight? 127 00:04:28,311 --> 00:04:30,270 Dr. Frost, need some help in here. 128 00:04:32,446 --> 00:04:33,795 Said she was feeling sleepy, 129 00:04:33,795 --> 00:04:35,492 then suddenly, her sats started dropping. 130 00:04:35,492 --> 00:04:37,799 Okay, let's get her on oxygen and a cardiac monitor. 131 00:04:37,799 --> 00:04:40,105 Hey, Kristen. 132 00:04:40,105 --> 00:04:41,411 Kristen, wake up. 133 00:04:41,411 --> 00:04:43,283 Wake up. Kristen? 134 00:04:43,283 --> 00:04:44,980 - Okay. What's going on here? - No clue. 135 00:04:44,980 --> 00:04:47,765 She came in with a suspected ACL injury. 136 00:04:47,765 --> 00:04:49,854 Shallow respirations. - Okay, you brought her in? 137 00:04:49,854 --> 00:04:51,856 Yeah. She was fine in the ambo. 138 00:04:51,856 --> 00:04:53,423 Alert and oriented. 139 00:04:53,423 --> 00:04:54,859 She hit her head or lose consciousness at any point? 140 00:04:54,859 --> 00:04:56,600 - No. Mm-mm. - All right. 141 00:04:58,341 --> 00:05:00,561 Yeah, pupils are pinpoint. 142 00:05:00,561 --> 00:05:01,779 She's OD'ing. 143 00:05:01,779 --> 00:05:02,998 What? 144 00:05:02,998 --> 00:05:04,521 Sats are down to 82. Heart rate's 40. 145 00:05:04,521 --> 00:05:07,176 All right, bag her and get me Narcan fast, please. 146 00:05:22,452 --> 00:05:24,454 - Narcan. - Okay, push 2 milligrams IV. 147 00:05:24,454 --> 00:05:26,195 Okay. 148 00:05:28,371 --> 00:05:29,416 Meds are in. 149 00:05:29,416 --> 00:05:31,200 - All right. - Okay. 150 00:05:31,200 --> 00:05:32,680 Sats are improving. - Okay. Kristen, hey. 151 00:05:32,680 --> 00:05:33,985 Open your eyes for me, Kristen. 152 00:05:33,985 --> 00:05:35,291 Hello? Kristen? 153 00:05:35,291 --> 00:05:36,466 GCS is really low. 154 00:05:36,466 --> 00:05:37,772 She's not protecting her airway. 155 00:05:37,772 --> 00:05:40,035 I'll intubate. 20 etomidate, 50 of roc. 156 00:05:40,035 --> 00:05:41,819 They were deep in the third quarter when we got there. 157 00:05:41,819 --> 00:05:43,473 When would she have taken drugs? 158 00:05:43,473 --> 00:05:45,519 Did she mention any medication she might have taken 159 00:05:45,519 --> 00:05:47,869 or recent illnesses, anything like that? 160 00:05:47,869 --> 00:05:49,174 She had a lingering cough 161 00:05:49,174 --> 00:05:50,437 from a bout of bronchitis last night. 162 00:05:50,437 --> 00:05:52,047 She went to campus health yesterday. 163 00:05:52,047 --> 00:05:54,354 They prescribed her guaifenesin with codeine. 164 00:05:54,354 --> 00:05:56,312 Maybe she accidentally took too much. 165 00:05:56,312 --> 00:05:58,880 Possibly. Codeine converts to morphine in the liver. 166 00:05:58,880 --> 00:06:00,577 Okay, let's get an EKG, a chest X-ray, 167 00:06:00,577 --> 00:06:02,666 a head CT, knee MRI, 168 00:06:02,666 --> 00:06:04,494 and then a full trauma panel with a tox screen. 169 00:06:04,494 --> 00:06:05,887 And let me know when she's opening her eyes 170 00:06:05,887 --> 00:06:07,410 and following orders so I can extubate, okay? 171 00:06:07,410 --> 00:06:09,369 Got it. 172 00:06:09,369 --> 00:06:10,848 Oh, it's Violet. 173 00:06:10,848 --> 00:06:12,372 I gotta go. Let me know what you find out. 174 00:06:12,372 --> 00:06:13,503 All right, will do. 175 00:06:18,116 --> 00:06:19,335 We're going to Trauma 1. 176 00:06:19,335 --> 00:06:21,729 Ruth Williams, 88-year-old female 177 00:06:21,729 --> 00:06:22,904 and a history of dementia. 178 00:06:22,904 --> 00:06:24,427 No anticoagulant use. 179 00:06:24,427 --> 00:06:26,690 Complaint of left hip pain after a ground-level fall. 180 00:06:26,690 --> 00:06:28,300 Vitals are normal. 181 00:06:28,300 --> 00:06:29,693 Are you the doctor? 182 00:06:29,693 --> 00:06:31,303 I am indeed. I'm Dr. Ripley. 183 00:06:31,303 --> 00:06:32,827 Handsome young man. 184 00:06:32,827 --> 00:06:34,742 Ruth, you flirt. 185 00:06:34,742 --> 00:06:37,484 Hey, Mike. Gonna need an X-ray in here. 186 00:06:37,484 --> 00:06:38,659 Let's get 2 of morphine. 187 00:06:38,659 --> 00:06:40,400 It's easy when they look like that. 188 00:06:43,054 --> 00:06:45,056 So what precipitated the fall? 189 00:06:45,056 --> 00:06:47,407 Missed the chair when she went to sit down. 190 00:06:47,407 --> 00:06:50,453 I think her lens prescription is out of date. 191 00:06:50,453 --> 00:06:52,150 I keep telling her daughter 192 00:06:52,150 --> 00:06:53,848 that she needs to take her mom to the eye doctor. 193 00:06:53,848 --> 00:06:54,936 My daughter? 194 00:06:54,936 --> 00:06:56,677 I'm talking about Grace, Ruth. 195 00:06:56,677 --> 00:06:58,418 Oh, okay. 196 00:06:58,418 --> 00:07:00,985 - Does Grace live in the city? - Yeah. 197 00:07:00,985 --> 00:07:03,074 I keep trying to reach her, but it's going to voicemail. 198 00:07:03,074 --> 00:07:04,424 I left a message. 199 00:07:04,424 --> 00:07:06,556 Okay, I'm just gonna gently move your leg. 200 00:07:08,732 --> 00:07:09,994 Sorry. All done. 201 00:07:09,994 --> 00:07:11,692 Tamika, is that you? 202 00:07:11,692 --> 00:07:13,084 Hey. 203 00:07:13,084 --> 00:07:15,565 I thought your interview was this afternoon. 204 00:07:15,565 --> 00:07:17,349 - It is. - Interview? 205 00:07:17,349 --> 00:07:19,221 Yes, uh, Tamika's applying 206 00:07:19,221 --> 00:07:21,615 for the nursing externship program. 207 00:07:21,615 --> 00:07:23,181 - Oh, wow. - Yeah. 208 00:07:23,181 --> 00:07:25,357 I was just bringing in Ruth Williams. 209 00:07:25,357 --> 00:07:26,881 Do you remember Ruth? 210 00:07:26,881 --> 00:07:28,360 Ah. 211 00:07:28,360 --> 00:07:29,710 Bert's apartment was a few doors down from hers. 212 00:07:29,710 --> 00:07:31,363 - Yes. - Hello, dear. 213 00:07:31,363 --> 00:07:33,670 Hello, Ms. Williams. 214 00:07:33,670 --> 00:07:36,499 We were at that ice cream parlor next to Sinai Gardens. 215 00:07:36,499 --> 00:07:38,501 - Uh-huh. - When she had a little fall. 216 00:07:38,501 --> 00:07:39,807 Oof. 217 00:07:39,807 --> 00:07:41,373 We decided to have dessert before lunch. 218 00:07:41,373 --> 00:07:42,984 Well, I'm sorry to hear that, 219 00:07:42,984 --> 00:07:46,117 but I hope you at least got to enjoy your ice cream first. 220 00:07:46,117 --> 00:07:48,250 My favorite is rum raisin. 221 00:07:49,599 --> 00:07:51,209 Let's set up for a pelvis and left hip. 222 00:07:51,209 --> 00:07:52,820 You know, my mother used to make 223 00:07:52,820 --> 00:07:55,039 rum raisin ice cream from scratch 224 00:07:55,039 --> 00:07:56,519 that was out of this world. 225 00:07:56,519 --> 00:07:57,825 You know what her secret was? 226 00:07:57,825 --> 00:07:59,130 Tell me. 227 00:07:59,130 --> 00:08:01,132 She would soak those raisins for a week 228 00:08:01,132 --> 00:08:03,787 in my father's Appleton Estate 229 00:08:03,787 --> 00:08:07,051 with a shot of sherry just for a little kick. 230 00:08:07,051 --> 00:08:10,185 Oh. 231 00:08:13,493 --> 00:08:15,843 Dr. Lenox, hi. 232 00:08:15,843 --> 00:08:17,801 Oh, no, no. 233 00:08:17,801 --> 00:08:19,020 Please stop. 234 00:08:19,020 --> 00:08:20,021 Oh, yeah, yeah, yeah. 235 00:08:20,021 --> 00:08:21,239 Hey, hey, no. Stop. 236 00:08:21,239 --> 00:08:23,415 She hates this, so, you know... 237 00:08:23,415 --> 00:08:24,460 louder. 238 00:08:27,028 --> 00:08:28,943 I didn't think you were coming back until next week. 239 00:08:28,943 --> 00:08:31,336 Uh, we were planning a big party. 240 00:08:31,336 --> 00:08:33,643 Well, now I'm very glad I came in early. 241 00:08:35,993 --> 00:08:39,431 Hey, how was your, uh, mandated two-week vacation? 242 00:08:39,431 --> 00:08:41,390 I was going crazy at home. 243 00:08:41,390 --> 00:08:43,000 Are you sure you took enough time to-- 244 00:08:43,000 --> 00:08:44,828 Organize my spice rack and clean out my closet? 245 00:08:44,828 --> 00:08:46,830 Yeah. - I was gonna say heal. 246 00:08:46,830 --> 00:08:48,789 - I'm healed. - And process. 247 00:08:48,789 --> 00:08:49,833 Process what? 248 00:08:49,833 --> 00:08:51,356 Hey, Dr. Lenox, 249 00:08:51,356 --> 00:08:54,229 we have a pregnant patient in 4 with peripheral edema. 250 00:08:54,229 --> 00:08:56,013 Dr. Asher had to run up to L&D for a delivery. 251 00:08:56,013 --> 00:08:57,493 Just let me put my stuff down. 252 00:08:57,493 --> 00:08:58,886 I'll be right there. 253 00:09:01,192 --> 00:09:03,673 1+ pitting edema bilaterally. 254 00:09:03,673 --> 00:09:05,893 No calf tenderness. 255 00:09:05,893 --> 00:09:07,721 I'm just the oven. 256 00:09:07,721 --> 00:09:09,723 And favorite future auntie. 257 00:09:09,723 --> 00:09:11,028 It's Jacob's sperm 258 00:09:11,028 --> 00:09:13,683 and this 5'9" goddess from Harvard's egg. 259 00:09:13,683 --> 00:09:16,947 I swear she looks just like Beyoncé. 260 00:09:16,947 --> 00:09:18,253 Well, swelling can be 261 00:09:18,253 --> 00:09:19,646 a completely normal byproduct of pregnancy, 262 00:09:19,646 --> 00:09:20,734 but I'd like to do an ultrasound 263 00:09:20,734 --> 00:09:21,865 to check on the baby. 264 00:09:21,865 --> 00:09:23,214 Of course, yeah. 265 00:09:23,214 --> 00:09:24,346 And to be clear, 266 00:09:24,346 --> 00:09:26,261 my husband and I chose our egg donor 267 00:09:26,261 --> 00:09:28,306 for her scholastic achievements. 268 00:09:28,306 --> 00:09:29,873 Total lie. 269 00:09:29,873 --> 00:09:31,745 He just doesn't want you to think he's shallow. 270 00:09:31,745 --> 00:09:33,877 The aesthetics were simply a bonus. 271 00:09:33,877 --> 00:09:36,837 This might feel a little cool. 272 00:09:36,837 --> 00:09:39,143 I take it you two have been friends for a while. 273 00:09:39,143 --> 00:09:40,449 He's been stuck with me 274 00:09:40,449 --> 00:09:42,146 since the first day of freshman orientation. 275 00:09:42,146 --> 00:09:43,713 When she demanded I be her friend. 276 00:09:43,713 --> 00:09:45,497 Best friend. 277 00:09:45,497 --> 00:09:47,021 Hmm. 278 00:09:47,021 --> 00:09:49,458 Is everything okay? 279 00:09:49,458 --> 00:09:51,895 You said this was a single pregnancy? 280 00:09:51,895 --> 00:09:54,158 Yes, a boy. 281 00:09:54,158 --> 00:09:55,725 Why? 282 00:09:55,725 --> 00:09:58,380 I am definitely seeing a second fetus. 283 00:09:58,380 --> 00:10:00,121 - Shut up. - We're having twins? 284 00:10:00,121 --> 00:10:02,558 Surprise. 285 00:10:02,558 --> 00:10:04,516 Yeah, the second fetus must have been 286 00:10:04,516 --> 00:10:06,780 hiding behind their brother during previous ultrasounds. 287 00:10:06,780 --> 00:10:08,303 Oh, I can't believe this. 288 00:10:08,303 --> 00:10:10,348 Would you like to know the second baby's sex? 289 00:10:10,348 --> 00:10:12,612 Yes. Yes, please. 290 00:10:12,612 --> 00:10:13,917 It's a girl. 291 00:10:13,917 --> 00:10:16,137 Oh, my God, we're having a boy and a girl. 292 00:10:16,137 --> 00:10:17,704 We have to FaceTime Ryan! 293 00:10:17,704 --> 00:10:19,923 Ryan's the other daddy. He's on a business trip. 294 00:10:19,923 --> 00:10:21,185 I can never remember. 295 00:10:21,185 --> 00:10:23,187 Is China 13 hours ahead or behind? 296 00:10:23,187 --> 00:10:24,536 Who cares? Wake him up. 297 00:10:24,536 --> 00:10:26,843 Let's get a CBC, CMP, fetal echo, 298 00:10:26,843 --> 00:10:28,540 and level two ultrasound. 299 00:10:28,540 --> 00:10:29,803 Is something wrong? 300 00:10:29,803 --> 00:10:32,153 Oh, um, given the new finding of twins, 301 00:10:32,153 --> 00:10:33,371 I wanna make sure that the female fetus 302 00:10:33,371 --> 00:10:35,025 has a thorough assessment. 303 00:10:40,248 --> 00:10:42,424 The female fetus looks considerably smaller 304 00:10:42,424 --> 00:10:43,947 than her brother, right? 305 00:10:43,947 --> 00:10:45,993 She could have selective fetal growth restriction 306 00:10:45,993 --> 00:10:48,560 from twin-to-twin transfusion syndrome. 307 00:10:48,560 --> 00:10:50,650 Let me know when Dr. Asher is back from L&D. 308 00:10:50,650 --> 00:10:51,868 We need to loop her in on this. 309 00:10:51,868 --> 00:10:52,826 Yeah. 310 00:11:01,922 --> 00:11:04,272 All right, everyone, we will finalize the 311 00:11:04,272 --> 00:11:07,057 capital investments proposal at our next meeting. 312 00:11:07,057 --> 00:11:11,671 Please send your suggested edits to Tiffany ASAP. 313 00:11:11,671 --> 00:11:14,108 Thank you. 314 00:11:14,108 --> 00:11:15,370 - Sharon. - Yes. 315 00:11:15,370 --> 00:11:17,067 I understand you're overseeing 316 00:11:17,067 --> 00:11:18,373 the selection committee 317 00:11:18,373 --> 00:11:20,375 for Gaffney's nursing externship program? 318 00:11:20,375 --> 00:11:21,985 Yeah, that's right. 319 00:11:21,985 --> 00:11:23,465 I was just speaking with Jessica Ewing on the committee, 320 00:11:23,465 --> 00:11:26,163 and she mentioned that you have one spot left to fill. 321 00:11:26,163 --> 00:11:28,775 I happen to have the perfect candidate. 322 00:11:28,775 --> 00:11:31,734 My nephew Colton graduated from UPenn. 323 00:11:31,734 --> 00:11:33,344 Bachelor of Science in Nursing. 324 00:11:33,344 --> 00:11:37,435 Uh, so did Colton submit an application? 325 00:11:37,435 --> 00:11:38,828 He missed the deadline. 326 00:11:38,828 --> 00:11:40,221 The truth is, I didn't even know 327 00:11:40,221 --> 00:11:41,439 about the program until Jessica mentioned it. 328 00:11:41,439 --> 00:11:43,224 I was hoping that his résumé 329 00:11:43,224 --> 00:11:45,879 and a good word from a board member might make up for it. 330 00:11:45,879 --> 00:11:48,664 Uh, I'd be happy to meet Colton. 331 00:11:48,664 --> 00:11:52,755 Uh, have him call Tiffany to set up a time this week. 332 00:11:52,755 --> 00:11:55,279 Any chance at all you could squeeze it in for today? 333 00:11:55,279 --> 00:11:57,455 Colton's flying to Aspen tomorrow for a ski trip. 334 00:11:57,455 --> 00:11:59,631 It's a belated graduation present 335 00:11:59,631 --> 00:12:01,329 from his aunt and uncle. 336 00:12:03,026 --> 00:12:08,466 Okay, um, have him come by my office at 1:00. 337 00:12:08,466 --> 00:12:10,599 You're the best, Sharon. 338 00:12:15,604 --> 00:12:19,564 I took two doses of cough syrup at halftime. 339 00:12:19,564 --> 00:12:21,697 But the doctor said I should do that 340 00:12:21,697 --> 00:12:23,873 if my cough started acting up during the game. 341 00:12:23,873 --> 00:12:26,136 Okay, so you took 10 mils last night, 342 00:12:26,136 --> 00:12:29,400 10 when you woke up, and then 20 at halftime? 343 00:12:29,400 --> 00:12:31,489 - Is that too much? - No. 344 00:12:31,489 --> 00:12:34,710 No, no, not nearly enough to cause an overdose. 345 00:12:34,710 --> 00:12:36,712 Do you have any history with seizures, Kristen? 346 00:12:36,712 --> 00:12:38,105 No. 347 00:12:38,105 --> 00:12:39,759 Fainting or any heart arrhythmias? 348 00:12:39,759 --> 00:12:43,066 I see you were prescribed an SSRI about six months ago. 349 00:12:43,066 --> 00:12:46,374 Yeah, after my grandma passed away. 350 00:12:46,374 --> 00:12:49,769 We were really close, and I had a pretty hard time with it. 351 00:12:49,769 --> 00:12:52,946 But the medication didn't actually help, 352 00:12:52,946 --> 00:12:54,425 so I stopped taking it. 353 00:12:54,425 --> 00:12:56,253 And how have you been managing your mental health 354 00:12:56,253 --> 00:12:57,559 since stopping? 355 00:12:57,559 --> 00:12:59,300 Once basketball season started 356 00:12:59,300 --> 00:13:03,304 and I got back in my routine, I began to feel better. 357 00:13:03,304 --> 00:13:05,697 Have you ever taken any medication 358 00:13:05,697 --> 00:13:08,352 that you weren't prescribed to help regulate your moods, 359 00:13:08,352 --> 00:13:10,702 like OxyContin or Percocet? 360 00:13:10,702 --> 00:13:14,228 No, never. 361 00:13:14,228 --> 00:13:15,751 Listen, Kristen. 362 00:13:15,751 --> 00:13:18,232 Everything that you tell us is confidential. 363 00:13:18,232 --> 00:13:21,409 Nothing will be reported to your parents or your coach. 364 00:13:21,409 --> 00:13:23,585 I've never done drugs. 365 00:13:23,585 --> 00:13:24,978 Not even weed. 366 00:13:24,978 --> 00:13:27,023 My brother got hooked on Vicodin 367 00:13:27,023 --> 00:13:31,071 after he had back surgery for a volleyball injury. 368 00:13:31,071 --> 00:13:34,248 He's better now, but I... 369 00:13:34,248 --> 00:13:38,339 would never put my family through that again, I swear. 370 00:13:38,339 --> 00:13:41,646 All right, Kristen, they're ready to start your MRI, okay? 371 00:13:45,563 --> 00:13:48,479 But was it really necessary to call an ambulance? 372 00:13:48,479 --> 00:13:50,177 She couldn't get off the ground. 373 00:13:50,177 --> 00:13:52,005 We didn't wanna make it worse by trying to move her. 374 00:13:53,658 --> 00:13:56,009 Hi. Uh, you must be Ruth's daughter. 375 00:13:56,009 --> 00:13:57,314 Grace Evans. 376 00:13:57,314 --> 00:13:58,315 It's nice to meet you, Mrs. Evans. 377 00:13:58,315 --> 00:13:59,882 I'm Dr. Ripley. 378 00:13:59,882 --> 00:14:01,928 What is the issue? 379 00:14:01,928 --> 00:14:05,322 Your mother's X-ray confirmed that she has a fractured hip. 380 00:14:05,322 --> 00:14:07,847 Isn't he handsome? 381 00:14:07,847 --> 00:14:09,544 He's nice too. 382 00:14:09,544 --> 00:14:11,415 Can't you see I'm trying to talk to the doctor? 383 00:14:11,415 --> 00:14:13,548 When's lunch? I'm hungry. 384 00:14:13,548 --> 00:14:16,812 I'll go grab you a snack, Ruth. 385 00:14:16,812 --> 00:14:19,641 Uh, the next step is to get a CT scan. 386 00:14:19,641 --> 00:14:22,731 Why? You already know what's wrong. 387 00:14:22,731 --> 00:14:25,168 Yes, but orthopedics needs more detailed imaging 388 00:14:25,168 --> 00:14:27,562 in order to determine if it will heal on its own 389 00:14:27,562 --> 00:14:30,173 or if Ruth will need an operation. 390 00:14:30,173 --> 00:14:31,348 An operation? 391 00:14:31,348 --> 00:14:32,741 I think I want a turkey sandwich. 392 00:14:32,741 --> 00:14:33,829 Are you kidding me? 393 00:14:33,829 --> 00:14:34,917 No mayonnaise. 394 00:14:34,917 --> 00:14:37,702 This is not a restaurant, okay? 395 00:14:37,702 --> 00:14:39,139 You're in a hospital. 396 00:14:39,139 --> 00:14:40,880 And they serve food. 397 00:14:41,968 --> 00:14:44,100 We'll know more after the CT. 398 00:14:44,100 --> 00:14:45,841 How long is that gonna take? 399 00:14:45,841 --> 00:14:46,973 I'm supposed to volunteer 400 00:14:46,973 --> 00:14:49,627 at my granddaughter's preschool at 1:00. 401 00:14:49,627 --> 00:14:52,065 Well, I-I doubt radiology will be able 402 00:14:52,065 --> 00:14:54,589 to read the results that fast. 403 00:14:54,589 --> 00:14:57,200 Okay. 404 00:14:57,200 --> 00:14:58,549 I will call my son 405 00:14:58,549 --> 00:15:01,901 and let him know that I'm not gonna make it. 406 00:15:01,901 --> 00:15:02,902 Excuse me. 407 00:15:02,902 --> 00:15:04,816 I'm sorry. 408 00:15:07,819 --> 00:15:08,995 Here you go, Ruth. 409 00:15:08,995 --> 00:15:10,910 Don't look like a turkey sandwich. 410 00:15:10,910 --> 00:15:12,215 Well, they'll bring you lunch soon, 411 00:15:12,215 --> 00:15:13,390 don't you worry. 412 00:15:24,575 --> 00:15:27,230 Couldn't help but notice. 413 00:15:27,230 --> 00:15:28,231 Notice what? 414 00:15:28,231 --> 00:15:29,232 Oh, you know. 415 00:15:29,232 --> 00:15:30,668 Just, uh, 416 00:15:30,668 --> 00:15:34,237 you and Kingston looked pretty cozy this morning. 417 00:15:34,237 --> 00:15:36,283 You should ask her out. 418 00:15:36,283 --> 00:15:38,676 Actually, she asked me out. 419 00:15:38,676 --> 00:15:41,941 Wait, she did? That's--that's great. 420 00:15:41,941 --> 00:15:43,464 Yeah. 421 00:15:43,464 --> 00:15:45,509 I declined the invitation. 422 00:15:45,509 --> 00:15:46,815 Why? 423 00:15:49,122 --> 00:15:51,254 Because. 424 00:15:51,254 --> 00:15:52,952 Because of me. 425 00:15:52,952 --> 00:15:55,476 Yeah. 426 00:15:55,476 --> 00:15:58,609 You know, uh, 427 00:15:58,609 --> 00:16:01,830 it wouldn't be respectful to you in--in your condition. 428 00:16:01,830 --> 00:16:03,963 I'm sorry, my condition? 429 00:16:03,963 --> 00:16:06,922 That's not the right words. I didn't mean to say that. 430 00:16:06,922 --> 00:16:08,532 What did you mean? 431 00:16:08,532 --> 00:16:10,795 I mean, you're not-- you're not dating currently, 432 00:16:10,795 --> 00:16:13,320 so-- - How do you know I'm not? 433 00:16:13,320 --> 00:16:15,104 Oh, uh, are you? 434 00:16:15,104 --> 00:16:16,714 No. 435 00:16:16,714 --> 00:16:18,978 But it doesn't mean I couldn't if I wanted to, 436 00:16:18,978 --> 00:16:20,588 and it certainly doesn't mean that you can't. 437 00:16:20,588 --> 00:16:23,678 I mean, it's not like we're together. 438 00:16:23,678 --> 00:16:25,027 Right. 439 00:16:25,027 --> 00:16:29,118 Yeah, we're just two friends having a baby. 440 00:16:29,118 --> 00:16:30,467 Remember? 441 00:16:30,467 --> 00:16:31,947 Yeah. 442 00:16:32,774 --> 00:16:35,124 Oh, good, you're back. Dr. Lenox is looking for you. 443 00:16:35,124 --> 00:16:36,560 Okay. 444 00:16:44,525 --> 00:16:45,874 I think we can rule out 445 00:16:45,874 --> 00:16:48,311 twin-to-twin transfusion syndrome. 446 00:16:48,311 --> 00:16:50,574 I mean, these babies both have their own placentas and sacs, 447 00:16:50,574 --> 00:16:52,663 so they're unlikely sharing any blood supply. 448 00:16:52,663 --> 00:16:54,665 So what's causing the size difference? 449 00:16:54,665 --> 00:16:57,407 Not sure. 450 00:16:57,407 --> 00:16:59,714 Can you pull up Olivia's last ultrasound? 451 00:17:08,940 --> 00:17:10,377 Oh, my God. 452 00:17:10,377 --> 00:17:12,422 What is it? 453 00:17:12,422 --> 00:17:15,295 I see why they missed the second fetus 454 00:17:15,295 --> 00:17:18,037 on her prior ultrasound. 455 00:17:18,037 --> 00:17:19,299 It's not clearly visible yet, 456 00:17:19,299 --> 00:17:22,041 but... 457 00:17:22,041 --> 00:17:24,217 I don't think that the female fetus is growth-restricted. 458 00:17:24,217 --> 00:17:26,045 I think she's younger than the male fetus. 459 00:17:26,045 --> 00:17:28,221 - You lost me. - These are not twins. 460 00:17:28,221 --> 00:17:31,528 These babies are of different gestational ages. 461 00:17:31,528 --> 00:17:35,706 About four weeks apart, I'd estimate. 462 00:17:35,706 --> 00:17:37,186 How is that possible? 463 00:17:37,186 --> 00:17:39,188 I think that this is an extremely rare case 464 00:17:39,188 --> 00:17:41,016 of superfetation. 465 00:17:42,539 --> 00:17:45,934 Olivia became pregnant after she was already pregnant. 466 00:17:56,031 --> 00:17:58,120 - Hey, Kristen's tox came back. - Yeah? 467 00:17:58,120 --> 00:18:00,035 It's positive for opioids and fentanyl. 468 00:18:00,035 --> 00:18:01,645 Well, I'm inclined to believe her 469 00:18:01,645 --> 00:18:04,126 that the only opioid she took was codeine. 470 00:18:04,126 --> 00:18:05,345 I'm the father of an addict. 471 00:18:05,345 --> 00:18:07,521 I got a extra sensitive nose for bull. 472 00:18:07,521 --> 00:18:09,088 Of course, that leaves the fentanyl. 473 00:18:09,088 --> 00:18:10,567 Well, we know where that came from. 474 00:18:10,567 --> 00:18:12,656 Novak gave her 50 mics in the field. 475 00:18:12,656 --> 00:18:15,006 Well, that's what Novak said she gave her. 476 00:18:15,006 --> 00:18:16,312 Y-you're not suggesting-- 477 00:18:16,312 --> 00:18:18,401 Oh, listen, man, you know, 478 00:18:18,401 --> 00:18:20,925 I hate to go there, but, uh, paramedics are human. 479 00:18:20,925 --> 00:18:22,275 Mistakes happen. 480 00:18:22,275 --> 00:18:24,233 And in the absence of any other explanation-- 481 00:18:24,233 --> 00:18:26,105 You think Novak overdosed her? 482 00:18:26,105 --> 00:18:28,803 Uh, seems like the most likely possibility. 483 00:18:28,803 --> 00:18:30,674 But obviously, before we run up the chain 484 00:18:30,674 --> 00:18:34,374 to Paramedic Chief Robinson, we should probably notify Novak 485 00:18:34,374 --> 00:18:36,637 as a professional courtesy, right? 486 00:18:36,637 --> 00:18:39,683 You two seem to have a-- a rapport. 487 00:18:39,683 --> 00:18:41,903 Maybe you wanna talk to her. 488 00:18:41,903 --> 00:18:43,296 Yeah, sure. 489 00:18:46,821 --> 00:18:49,215 Well, I see you have certifications 490 00:18:49,215 --> 00:18:51,739 in advanced cardiac life support 491 00:18:51,739 --> 00:18:54,916 and you helped administer the vaccine 492 00:18:54,916 --> 00:18:57,136 to at-risk communities during COVID. 493 00:18:57,136 --> 00:18:58,267 Yes, that's right. 494 00:18:58,267 --> 00:18:59,834 Mm-hmm. 495 00:18:59,834 --> 00:19:02,663 So, uh, what did you take away from that experience, 496 00:19:02,663 --> 00:19:06,014 being on the front lines of the pandemic? 497 00:19:06,014 --> 00:19:08,625 I learned firsthand how critical it is 498 00:19:08,625 --> 00:19:11,237 for hospital systems to have the proper infrastructure 499 00:19:11,237 --> 00:19:12,629 to respond to a pandemic. 500 00:19:12,629 --> 00:19:14,196 No, no, no. 501 00:19:14,196 --> 00:19:15,676 Personally. - Ah. 502 00:19:15,676 --> 00:19:18,287 What did you learn about yourself? 503 00:19:18,287 --> 00:19:21,247 I learned how to work well in a team 504 00:19:21,247 --> 00:19:23,901 and implement new protocols quickly. 505 00:19:23,901 --> 00:19:26,600 What drew you to nursing? 506 00:19:26,600 --> 00:19:30,908 Well, my mom's a CRNA and my dad's a radiologist. 507 00:19:30,908 --> 00:19:32,867 And as I'm sure you know, my Aunt Miranda 508 00:19:32,867 --> 00:19:34,825 has worked in the public health sector for decades. 509 00:19:34,825 --> 00:19:38,525 So I guess it's kind of in my DNA. 510 00:19:38,525 --> 00:19:41,223 You know, Colton, 511 00:19:41,223 --> 00:19:44,792 your résumé is very impressive. 512 00:19:44,792 --> 00:19:46,446 Thank you. 513 00:19:46,446 --> 00:19:50,754 So I hope I'm not speaking out of turn here 514 00:19:50,754 --> 00:19:54,105 when I say I'm getting a sense that 515 00:19:54,105 --> 00:19:56,282 this isn't something you actually want to do. 516 00:19:56,282 --> 00:19:57,326 Am I wrong? 517 00:19:57,326 --> 00:19:59,894 Ah--correct me if I'm wrong. 518 00:20:01,896 --> 00:20:03,854 No, you're not. 519 00:20:05,726 --> 00:20:07,989 My family pushed me to apply to the BSN program. 520 00:20:07,989 --> 00:20:12,907 But after I did my clinical rotations, I... 521 00:20:12,907 --> 00:20:15,214 I realized I don't wanna be a nurse. 522 00:20:15,214 --> 00:20:16,737 Please don't tell my aunt. 523 00:20:16,737 --> 00:20:18,304 I know she pulled strings to get me this interview, 524 00:20:18,304 --> 00:20:19,653 and she'll tell my parents, and it'll be a whole thing. 525 00:20:19,653 --> 00:20:21,872 No, I won't. 526 00:20:21,872 --> 00:20:23,134 Thanks. 527 00:20:23,134 --> 00:20:25,876 So what is it that you wanna do? 528 00:20:25,876 --> 00:20:27,356 Tell-- 529 00:20:27,356 --> 00:20:31,578 tell me what brings you joy. 530 00:20:31,578 --> 00:20:34,407 I, um-- 531 00:20:34,407 --> 00:20:35,843 I really love photography. 532 00:20:35,843 --> 00:20:37,410 - Yeah? - Yeah. 533 00:20:37,410 --> 00:20:39,238 One of my photos was actually just accepted 534 00:20:39,238 --> 00:20:40,326 into a show in a gallery. - Really? 535 00:20:40,326 --> 00:20:41,588 Yeah. 536 00:20:41,588 --> 00:20:42,589 It's a small gallery and I only get paid 537 00:20:42,589 --> 00:20:44,025 if it sells, but-- 538 00:20:44,025 --> 00:20:46,157 Well, an artist has to start somewhere, yeah? 539 00:20:46,157 --> 00:20:47,898 Yeah. 540 00:20:47,898 --> 00:20:49,509 Show me one of your photos. 541 00:20:50,814 --> 00:20:51,815 Okay. 542 00:20:56,820 --> 00:21:00,171 Oh, wow. 543 00:21:00,171 --> 00:21:03,914 So after Olivia was implanted with our embryo, 544 00:21:03,914 --> 00:21:06,395 she became pregnant with her own biological baby? 545 00:21:06,395 --> 00:21:08,049 Yes, exactly. 546 00:21:08,049 --> 00:21:11,095 Uh, usually, the pregnancy hormones prevent the body 547 00:21:11,095 --> 00:21:12,880 from being able to get pregnant again, 548 00:21:12,880 --> 00:21:16,144 but Olivia's body managed to bypass that system. 549 00:21:16,144 --> 00:21:17,493 I thought we agreed that 550 00:21:17,493 --> 00:21:18,929 you weren't gonna sleep around while pregnant. 551 00:21:18,929 --> 00:21:20,757 And if you did, you would at least use protection. 552 00:21:20,757 --> 00:21:21,845 I didn't sleep around. 553 00:21:21,845 --> 00:21:23,238 Who's the father? 554 00:21:23,238 --> 00:21:24,761 It's... 555 00:21:24,761 --> 00:21:26,154 Zane. 556 00:21:26,154 --> 00:21:28,678 The dates line up with when we were on again. 557 00:21:28,678 --> 00:21:30,245 Zane? Olivia-- 558 00:21:30,245 --> 00:21:31,594 Maybe you could sort this out later. 559 00:21:31,594 --> 00:21:34,075 There is more we need to discuss with you. 560 00:21:34,075 --> 00:21:36,469 Your fetal echo and level two ultrasound 561 00:21:36,469 --> 00:21:39,646 revealed that the female fetus, Olivia's biological baby, 562 00:21:39,646 --> 00:21:43,127 has a congenital pulmonary airway malformation. 563 00:21:43,127 --> 00:21:44,433 It's a cyst on the lungs 564 00:21:44,433 --> 00:21:46,305 putting pressure on the baby's heart. 565 00:21:46,305 --> 00:21:48,394 This is causing a buildup of fluid 566 00:21:48,394 --> 00:21:49,960 that your body is essentially mirroring, 567 00:21:49,960 --> 00:21:52,354 and that's why you're experiencing swelling. 568 00:21:52,354 --> 00:21:56,445 Okay, so-- so what do we do? 569 00:21:56,445 --> 00:21:59,840 How do we fix this? 570 00:21:59,840 --> 00:22:02,669 Well, we can try an ultrasound-guided procedure 571 00:22:02,669 --> 00:22:04,932 to drain the cyst, put in a shunt, 572 00:22:04,932 --> 00:22:06,455 and relieve pressure from the heart. 573 00:22:06,455 --> 00:22:07,804 And then the baby will be okay? 574 00:22:07,804 --> 00:22:09,893 That's our hope, yes. 575 00:22:09,893 --> 00:22:12,026 But there are risks that the shunt won't work 576 00:22:12,026 --> 00:22:13,636 and the cyst will return. 577 00:22:13,636 --> 00:22:16,030 And if that happens, what do you try next? 578 00:22:18,989 --> 00:22:20,904 If this procedure is unsuccessful, 579 00:22:20,904 --> 00:22:24,908 it is highly unlikely that the female fetus will survive. 580 00:22:26,301 --> 00:22:30,479 So this is the only option? 581 00:22:30,479 --> 00:22:33,134 It's our best option. 582 00:22:33,134 --> 00:22:36,964 Uh, there are other risks associated with this procedure 583 00:22:36,964 --> 00:22:39,183 that you both should be aware of. 584 00:22:39,183 --> 00:22:41,360 What risks? 585 00:22:41,360 --> 00:22:43,362 Any in-utero procedure puts Olivia 586 00:22:43,362 --> 00:22:45,364 in danger of her water breaking, 587 00:22:45,364 --> 00:22:47,670 sending her to preterm labor. 588 00:22:47,670 --> 00:22:52,588 With your baby at 21 weeks and Olivia's at roughly 17... 589 00:22:54,024 --> 00:22:56,505 Neither would be viable. 590 00:22:56,505 --> 00:22:59,203 We'd lose them both? 591 00:22:59,203 --> 00:23:01,380 I'm so sorry. 592 00:23:01,380 --> 00:23:03,686 We know that this is a lot to take in. 593 00:23:06,123 --> 00:23:08,604 Oh, Olivia, I'm so sorry. 594 00:23:13,087 --> 00:23:16,133 Ruth has avascular necrosis in her left hip. 595 00:23:16,133 --> 00:23:18,440 The blood supply to the head of the bone has been disrupted, 596 00:23:18,440 --> 00:23:20,877 essentially causing it to disintegrate. 597 00:23:20,877 --> 00:23:23,576 Orthopedics is recommending a hip replacement 598 00:23:23,576 --> 00:23:27,057 as soon as possible to prevent further damage. 599 00:23:27,057 --> 00:23:29,408 Well, what are the other options? 600 00:23:29,408 --> 00:23:30,452 There really aren't any. 601 00:23:30,452 --> 00:23:32,149 Without a hip replacement, 602 00:23:32,149 --> 00:23:34,543 Ruth's gonna be bedridden and unable to walk. 603 00:23:34,543 --> 00:23:36,502 Which would be such a shame. 604 00:23:36,502 --> 00:23:38,025 Ruth is very mobile. 605 00:23:38,025 --> 00:23:40,288 She goes on excursions, takes weekly dance classes. 606 00:23:40,288 --> 00:23:42,595 So she gets the surgery. 607 00:23:42,595 --> 00:23:45,511 She spends, what, a night or two in the hospital, 608 00:23:45,511 --> 00:23:47,382 and then she can go back to Sinai Gardens? 609 00:23:47,382 --> 00:23:49,428 Not right away, no. 610 00:23:49,428 --> 00:23:50,994 She'd need to spend at least a few weeks 611 00:23:50,994 --> 00:23:52,605 at an acute rehab facility. 612 00:23:52,605 --> 00:23:56,043 Which will cost a small fortune, I'm sure. 613 00:23:56,043 --> 00:23:58,306 I'd be happy to arrange for you to speak with someone 614 00:23:58,306 --> 00:23:59,263 from case management. 615 00:24:01,222 --> 00:24:02,615 Forget it. 616 00:24:02,615 --> 00:24:04,704 Just keep her off her feet. Keep her in the bed. 617 00:24:04,704 --> 00:24:07,576 And when I get back, I'll take her to get a second opinion. 618 00:24:07,576 --> 00:24:09,491 When you get back? Where are you going? 619 00:24:09,491 --> 00:24:12,102 I told Denise months ago. 620 00:24:12,102 --> 00:24:14,496 John and I are leaving Monday on a three-week cruise. 621 00:24:14,496 --> 00:24:16,933 This really can't wait weeks. 622 00:24:16,933 --> 00:24:19,240 I'm in charge of Ruth's medical care. 623 00:24:19,240 --> 00:24:23,157 And I want her discharged back to Sinai Gardens. 624 00:24:31,078 --> 00:24:34,429 I've seen what happens when patients become immobile. 625 00:24:34,429 --> 00:24:38,520 They develop bedsores, pneumonia, infections. 626 00:24:38,520 --> 00:24:39,739 You're not wrong. 627 00:24:39,739 --> 00:24:41,088 I just-- 628 00:24:41,088 --> 00:24:44,352 I just wish there was something we could do. 629 00:24:58,497 --> 00:25:00,063 You think I overdosed her? 630 00:25:00,063 --> 00:25:03,197 I think if you did, it was a total accident. 631 00:25:03,197 --> 00:25:04,677 Kristen's fine, by the way. 632 00:25:04,677 --> 00:25:06,505 I probably should have led with that. 633 00:25:06,505 --> 00:25:07,636 I didn't. 634 00:25:07,636 --> 00:25:09,420 I gave her 50 mics. I'm positive. 635 00:25:09,420 --> 00:25:10,421 Well, that's good. 636 00:25:10,421 --> 00:25:12,293 Look, I believe you, okay? 637 00:25:12,293 --> 00:25:13,381 I do. 638 00:25:13,381 --> 00:25:15,122 It's just she OD'd on something. 639 00:25:15,122 --> 00:25:17,603 Okay, look, you're a doctor. 640 00:25:17,603 --> 00:25:19,082 I get it. 641 00:25:19,082 --> 00:25:21,432 When the math isn't mathing, you blame the paramedic. 642 00:25:21,432 --> 00:25:23,783 No, that is not what I'm doing, okay? 643 00:25:23,783 --> 00:25:25,654 That's actually what Archer is doing. 644 00:25:25,654 --> 00:25:28,396 I'm trying to prevent this from going up the chain. 645 00:25:28,396 --> 00:25:30,529 I don't need your protection, okay? 646 00:25:30,529 --> 00:25:32,879 If--if Archer wants to file a report with Robinson, 647 00:25:32,879 --> 00:25:33,923 then he can go ahead. 648 00:25:33,923 --> 00:25:35,403 I'm--I'm not worried. 649 00:25:35,403 --> 00:25:37,448 Maybe there's another explanation. 650 00:25:37,448 --> 00:25:40,756 Is there something else that you observed at the scene or-- 651 00:25:40,756 --> 00:25:43,890 There definitely is another explanation. 652 00:25:43,890 --> 00:25:46,240 But I don't have it, okay? I told you everything I know. 653 00:25:46,240 --> 00:25:48,938 My work was thorough, and I stand by it. 654 00:25:48,938 --> 00:25:52,855 Maybe you should double-check your own. 655 00:25:52,855 --> 00:25:54,117 You're taking this personally. 656 00:25:54,117 --> 00:25:55,466 I absolutely am not, okay? 657 00:25:55,466 --> 00:25:56,772 I'm just hungry. 658 00:25:56,772 --> 00:25:59,558 All I've had today is a frappe, a cinnamon roll, 659 00:25:59,558 --> 00:26:01,255 two bags of Pirate's Booty, and some Red Vines. 660 00:26:01,255 --> 00:26:04,519 I am starving, and it's deep dish for lunch. 661 00:26:04,519 --> 00:26:07,043 It's that insane metabolism, right? 662 00:26:25,888 --> 00:26:28,108 Wait, you're petitioning to have 663 00:26:28,108 --> 00:26:30,240 a judge remove me as my mother's power of attorney? 664 00:26:30,240 --> 00:26:32,852 Mrs. Evans, I understand you're upset. 665 00:26:32,852 --> 00:26:34,593 You got some nerve, you know that? 666 00:26:34,593 --> 00:26:37,160 We're concerned about your mother's welfare. 667 00:26:37,160 --> 00:26:40,163 Medical neglect is a form of elder abuse. 668 00:26:40,163 --> 00:26:43,036 You think I'm abusing her? 669 00:26:43,036 --> 00:26:44,951 Why don't we take this to the consultation room? 670 00:26:44,951 --> 00:26:47,606 You don't know what you're talking about. 671 00:26:47,606 --> 00:26:49,520 You don't have a clue. 672 00:26:49,520 --> 00:26:51,261 You look at my mother, and you see 673 00:26:51,261 --> 00:26:54,874 this feeble, sweet, innocent old lady. 674 00:26:54,874 --> 00:26:59,226 But that's not who she is, who she was. 675 00:26:59,226 --> 00:27:01,620 Most times, dementia turns people mean, right? 676 00:27:01,620 --> 00:27:03,143 Yes, unfortunately. 677 00:27:03,143 --> 00:27:05,841 I experienced that with my late ex-husband. 678 00:27:05,841 --> 00:27:09,192 Well, it had the opposite effect on my mother. 679 00:27:09,192 --> 00:27:12,152 What'd the doctor call it? Pleasant dementia? 680 00:27:12,152 --> 00:27:14,371 Well, let me tell you, Ruth Williams, 681 00:27:14,371 --> 00:27:19,376 the real Ruth Williams, was anything but pleasant. 682 00:27:22,466 --> 00:27:26,645 When she was drunk, which was most nights, 683 00:27:26,645 --> 00:27:29,038 I was her ashtray. 684 00:27:29,038 --> 00:27:33,086 And she was even nastier when she was sober. 685 00:27:33,086 --> 00:27:38,918 The only names I heard growing up was fat, ugly, and stupid. 686 00:27:40,615 --> 00:27:42,878 She said she wished I was never born, 687 00:27:42,878 --> 00:27:46,708 that I ruined her life. 688 00:27:46,708 --> 00:27:47,840 Are you a mother? 689 00:27:47,840 --> 00:27:49,711 I am, yes. 690 00:27:49,711 --> 00:27:52,192 Can you imagine saying such hateful things 691 00:27:52,192 --> 00:27:53,889 to your own child? 692 00:27:53,889 --> 00:27:55,412 No. 693 00:27:55,412 --> 00:27:58,285 She never hugged me. 694 00:27:58,285 --> 00:28:01,680 She never told me that she loved me. 695 00:28:01,680 --> 00:28:05,379 So you all can stand there and judge me 696 00:28:05,379 --> 00:28:08,425 like I'm some terrible person, but-- 697 00:28:08,425 --> 00:28:10,732 We're not judging you, Mrs. Evans. 698 00:28:10,732 --> 00:28:12,342 I'm nothing like her. 699 00:28:12,342 --> 00:28:15,432 I am a good mother. 700 00:28:15,432 --> 00:28:17,217 And I am a good wife. 701 00:28:17,217 --> 00:28:22,439 Mrs. Evans, I am so sorry for what you went through. 702 00:28:22,439 --> 00:28:24,746 I know-- 703 00:28:24,746 --> 00:28:27,662 I know that I should be able 704 00:28:27,662 --> 00:28:31,231 to forgive and to forget. 705 00:28:31,231 --> 00:28:34,364 I--I mean, look at her. 706 00:28:36,540 --> 00:28:42,895 But there are some things we can't forgive. 707 00:28:42,895 --> 00:28:46,246 Your mother needs to be cared for. 708 00:28:46,246 --> 00:28:47,900 I know. I-- 709 00:28:47,900 --> 00:28:52,078 But it's okay if you can't be the one to take care of her. 710 00:28:52,078 --> 00:28:55,168 We will look after her. 711 00:28:55,168 --> 00:28:56,560 I promise you that. 712 00:28:58,258 --> 00:29:00,216 Absolutely. 713 00:29:18,495 --> 00:29:21,324 Hey. 714 00:29:21,324 --> 00:29:24,763 Uh, the doctors are gonna take care of you. 715 00:29:34,685 --> 00:29:38,298 That lady looked so sad. 716 00:29:38,298 --> 00:29:41,736 Is she gonna be okay? 717 00:29:41,736 --> 00:29:42,781 Yeah. 718 00:29:56,751 --> 00:29:58,187 Hey. 719 00:29:58,187 --> 00:30:03,323 So have we made a decision? 720 00:30:03,323 --> 00:30:06,935 Yes, I, um-- 721 00:30:06,935 --> 00:30:09,329 I wanna do the surgery. 722 00:30:09,329 --> 00:30:10,634 Okay. 723 00:30:10,634 --> 00:30:12,506 I've already spoken to our fetal surgery team, 724 00:30:12,506 --> 00:30:14,682 and there's an OR available in the next few hours, 725 00:30:14,682 --> 00:30:16,902 so we'll move you to pre-op shortly. 726 00:30:16,902 --> 00:30:19,905 I'm just gonna call Ryan to update him. 727 00:30:26,781 --> 00:30:29,349 Hey. 728 00:30:29,349 --> 00:30:30,567 You okay? 729 00:30:33,353 --> 00:30:35,442 He doesn't agree with my decision. 730 00:30:36,965 --> 00:30:38,401 He said that? 731 00:30:38,401 --> 00:30:39,968 No, he didn't have to. 732 00:30:39,968 --> 00:30:42,884 Jacob's always wanted to be a father. 733 00:30:42,884 --> 00:30:45,495 Ryan and I joke that he's the quintessential dad, 734 00:30:45,495 --> 00:30:48,324 just without the kid yet. 735 00:30:48,324 --> 00:30:50,239 He takes care of everyone. 736 00:30:50,239 --> 00:30:53,025 His family, his friends, me. 737 00:30:53,025 --> 00:30:55,766 Especially me. 738 00:30:55,766 --> 00:31:01,250 I was so happy to finally be able to do something for him. 739 00:31:01,250 --> 00:31:03,383 Look, I know that the last thing you would ever wanna do 740 00:31:03,383 --> 00:31:06,908 is put Jacob's baby at risk. 741 00:31:06,908 --> 00:31:08,997 But you can't feel guilty for wanting to do everything 742 00:31:08,997 --> 00:31:10,869 you possibly can to save yours. 743 00:31:17,266 --> 00:31:19,094 Lab tests have revealed that you are what's called 744 00:31:19,094 --> 00:31:22,881 an ultra-rapid metabolizer, so you have a genetic variation 745 00:31:22,881 --> 00:31:26,014 which causes you to metabolize certain medications faster 746 00:31:26,014 --> 00:31:27,624 than the general population. 747 00:31:27,624 --> 00:31:31,106 Leading to two potential outcomes depending on the drug. 748 00:31:31,106 --> 00:31:33,848 Overdose, like you experienced today with the codeine-- 749 00:31:33,848 --> 00:31:36,807 Or a complete lack of therapeutic effect, 750 00:31:36,807 --> 00:31:39,767 which is why your antidepressants didn't work. 751 00:31:39,767 --> 00:31:41,247 I've had this my whole life? 752 00:31:41,247 --> 00:31:42,378 Mm-hmm. 753 00:31:42,378 --> 00:31:44,424 Why haven't I overdosed before? 754 00:31:44,424 --> 00:31:47,079 Ultra-rapid metabolizers don't experience these effects 755 00:31:47,079 --> 00:31:48,297 with all medications. - Right. 756 00:31:48,297 --> 00:31:50,604 It's actually a fairly narrow list 757 00:31:50,604 --> 00:31:52,040 of drugs you need to avoid going forward, 758 00:31:52,040 --> 00:31:54,303 codeine being the most obvious one. 759 00:31:54,303 --> 00:31:56,349 And that's the good news. 760 00:31:56,349 --> 00:31:59,047 So as far as your knee goes... 761 00:31:59,047 --> 00:32:00,266 Yeah? 762 00:32:00,266 --> 00:32:02,398 Orthopedics has looked at your MRI, 763 00:32:02,398 --> 00:32:06,054 and you're gonna need surgery to repair the tear. 764 00:32:06,054 --> 00:32:09,623 There goes the season. 765 00:32:09,623 --> 00:32:13,366 And probably the rest of my basketball career. 766 00:32:13,366 --> 00:32:16,369 Look, this is not gonna be easy. 767 00:32:16,369 --> 00:32:18,023 That's not what I'm saying, all right? 768 00:32:18,023 --> 00:32:21,548 But a lot of players return to the court after ACL surgery. 769 00:32:21,548 --> 00:32:23,115 Yeah, maybe. 770 00:32:23,115 --> 00:32:26,161 Look, I know this is a huge blow, 771 00:32:26,161 --> 00:32:28,947 so I got you a little something 772 00:32:28,947 --> 00:32:31,558 to hopefully cheer you up a little bit. 773 00:32:35,475 --> 00:32:37,781 Oh, this is so cool. 774 00:32:37,781 --> 00:32:40,349 Sloot's, like, my idol. 775 00:32:40,349 --> 00:32:42,961 Hey, I'll be-- I'll be right back, okay? 776 00:32:44,658 --> 00:32:46,399 Let me see. 777 00:32:46,399 --> 00:32:49,141 Okay, there you go. 778 00:32:49,141 --> 00:32:51,360 Kristen, I would like you to meet-- 779 00:32:51,360 --> 00:32:52,971 - Sloot! - Hey, Kristen. 780 00:32:54,102 --> 00:32:56,061 You know Courtney Vandersloot? 781 00:32:56,061 --> 00:32:58,802 I know a guy who knows a guy who knows Courtney Vandersloot. 782 00:32:58,802 --> 00:33:00,500 I'm so sorry to hear about your knee. 783 00:33:00,500 --> 00:33:02,328 I tore my ACL this past summer in a game 784 00:33:02,328 --> 00:33:03,807 against the Indiana Fever. 785 00:33:03,807 --> 00:33:05,026 Yeah, I watched it happen 786 00:33:05,026 --> 00:33:06,375 right as you were going in for a layup. 787 00:33:06,375 --> 00:33:07,681 Yeah, it was a huge bummer 788 00:33:07,681 --> 00:33:09,596 to have to miss the rest of the season, 789 00:33:09,596 --> 00:33:11,685 but I'm working really hard post-surgery, 790 00:33:11,685 --> 00:33:13,426 and I'm gonna be back on the court next season 791 00:33:13,426 --> 00:33:14,644 stronger than ever. 792 00:33:14,644 --> 00:33:16,646 - That's awesome. - And you will too. 793 00:33:16,646 --> 00:33:18,779 And when you're ready, we'll get you down to Wintrust, 794 00:33:18,779 --> 00:33:20,433 and you and I will get some shots up. 795 00:33:20,433 --> 00:33:22,522 I'd love that. 796 00:33:22,522 --> 00:33:24,567 This is for you, by the way. 797 00:33:24,567 --> 00:33:26,178 Wow. 798 00:33:26,178 --> 00:33:28,832 Thank you so much. 799 00:33:28,832 --> 00:33:30,921 Thank you. 800 00:33:34,838 --> 00:33:37,015 Courtney Vandersloot. 801 00:33:37,015 --> 00:33:41,019 So the judge granted our emergency motion. 802 00:33:41,019 --> 00:33:44,022 They'll assign a new court-appointed conservator 803 00:33:44,022 --> 00:33:45,762 in the coming days. 804 00:33:45,762 --> 00:33:47,764 We're admitting Ruth to the orthopedic unit 805 00:33:47,764 --> 00:33:49,070 while she awaits surgery. 806 00:33:49,070 --> 00:33:50,419 They're hoping to get her on the schedule 807 00:33:50,419 --> 00:33:52,030 before the end of the week. 808 00:33:55,033 --> 00:33:56,599 Where--where am I going? 809 00:33:56,599 --> 00:33:58,775 We are taking you upstairs. 810 00:33:58,775 --> 00:34:00,255 I'm gonna go with you, okay? 811 00:34:00,255 --> 00:34:01,561 I'll come visit tomorrow. 812 00:34:01,561 --> 00:34:03,780 Maybe I'll sneak in some rum raisin, okay? 813 00:34:03,780 --> 00:34:04,999 Okay. 814 00:34:07,306 --> 00:34:09,264 You know, it's always made me sad 815 00:34:09,264 --> 00:34:11,223 that I don't really know who these people used to be 816 00:34:11,223 --> 00:34:14,052 before dementia took their identity, 817 00:34:14,052 --> 00:34:16,967 but maybe it's a blessing. 818 00:34:16,967 --> 00:34:20,058 Lets me care for them without being burdened by-- 819 00:34:20,058 --> 00:34:22,843 Their past sins. 820 00:34:22,843 --> 00:34:23,931 You seem to have a lot riding 821 00:34:23,931 --> 00:34:26,064 on this not being Novak's fault. 822 00:34:26,064 --> 00:34:27,935 Well, there was a potential date depending on it, 823 00:34:27,935 --> 00:34:30,068 but I'm not so sure about that anymore. 824 00:34:30,068 --> 00:34:32,635 Yeah, well, not that I particularly care, 825 00:34:32,635 --> 00:34:36,074 but, uh, I thought that you and Dr. Howard were an item. 826 00:34:36,074 --> 00:34:38,250 Or at least on your way to becoming one. 827 00:34:38,250 --> 00:34:39,947 Yeah, that's what I was hoping, 828 00:34:39,947 --> 00:34:43,777 but long story short, just didn't work out. 829 00:34:43,777 --> 00:34:45,692 Yeah, they move on fast. 830 00:34:45,692 --> 00:34:49,043 Carry a torch too long, you're bound to get burned. 831 00:35:02,100 --> 00:35:03,971 Oh, Tamika. 832 00:35:03,971 --> 00:35:06,321 Oh, good. I was hoping I'd catch you. 833 00:35:06,321 --> 00:35:08,671 - Everything okay with Ruth? - Oh, yes. She's fine. 834 00:35:08,671 --> 00:35:11,021 On behalf of the selection committee, 835 00:35:11,021 --> 00:35:12,458 I'd like to offer you a spot 836 00:35:12,458 --> 00:35:14,851 in Gaffney's upcoming nursing externship. 837 00:35:14,851 --> 00:35:16,940 Ah! 838 00:35:16,940 --> 00:35:18,072 I got in? 839 00:35:21,597 --> 00:35:23,643 Thank you for everything. 840 00:35:23,643 --> 00:35:27,037 Well, this was all you. 841 00:35:27,037 --> 00:35:28,213 Congratulations. 842 00:35:29,953 --> 00:35:31,129 Yes. 843 00:35:39,528 --> 00:35:41,356 Oh. 844 00:35:41,356 --> 00:35:43,141 How'd it go? Is Olivia okay? 845 00:35:43,141 --> 00:35:45,795 Olivia did very well, as did your baby boy. 846 00:35:47,667 --> 00:35:49,190 And Olivia's baby? 847 00:35:49,190 --> 00:35:51,149 Were you able to remove the cyst? 848 00:35:54,935 --> 00:35:57,851 We initially thought that the repair was successful, 849 00:35:57,851 --> 00:36:03,465 but when we did our fetal heart check after, she had passed. 850 00:36:03,465 --> 00:36:05,424 I'm so sorry. 851 00:36:05,424 --> 00:36:09,167 There was just too much pressure on her little heart. 852 00:36:09,167 --> 00:36:11,386 Does Olivia know? 853 00:36:11,386 --> 00:36:13,127 No, she's just waking up. 854 00:36:13,127 --> 00:36:14,781 I'm about to go in and talk to her now. 855 00:36:14,781 --> 00:36:17,436 Can I tell her? Do you mind? 856 00:36:17,436 --> 00:36:19,916 Sure. 857 00:36:19,916 --> 00:36:23,659 I'll be in after to answer any questions. 858 00:36:23,659 --> 00:36:26,053 Right here. 859 00:36:26,053 --> 00:36:28,186 Thank you, Dr. Asher. 860 00:36:55,169 --> 00:36:57,476 So if it's not too late 861 00:36:57,476 --> 00:37:00,087 or, uh, you haven't invited anybody else, 862 00:37:00,087 --> 00:37:03,525 I'd love to go to the Green Mill tonight. 863 00:37:03,525 --> 00:37:05,701 What about your plans? 864 00:37:05,701 --> 00:37:10,663 Well, I could lie and say they fell through, but I-- 865 00:37:10,663 --> 00:37:12,055 I don't know. 866 00:37:12,055 --> 00:37:14,536 I think I, uh, I'd like to try honesty instead. 867 00:37:14,536 --> 00:37:17,365 So, um... 868 00:37:17,365 --> 00:37:22,631 I'm in a somewhat complicated situation. 869 00:37:22,631 --> 00:37:25,373 Too complicated, I thought, to date. 870 00:37:25,373 --> 00:37:28,376 But I-- I'll let you be the judge. 871 00:37:28,376 --> 00:37:29,551 I thought you said you were single. 872 00:37:29,551 --> 00:37:30,596 I am. 873 00:37:30,596 --> 00:37:31,814 - Are you gay? - No. 874 00:37:31,814 --> 00:37:32,902 Celibate? 875 00:37:32,902 --> 00:37:33,947 Definitely not. 876 00:37:35,209 --> 00:37:39,257 Okay, well, I'm okay with complicated. 877 00:37:39,257 --> 00:37:41,259 Why don't you tell me more over drinks? 878 00:37:41,259 --> 00:37:42,521 Okay. 879 00:37:51,269 --> 00:37:54,315 Colton said you went with another candidate. 880 00:37:54,315 --> 00:37:57,492 Oh, yes, but I truly enjoyed meeting with him. 881 00:37:57,492 --> 00:37:59,277 Tam-ika? 882 00:37:59,277 --> 00:38:00,452 Tamika, yes. 883 00:38:00,452 --> 00:38:01,757 Yeah, well, 884 00:38:01,757 --> 00:38:03,455 I'm glad you got the candidate you wanted. 885 00:38:03,455 --> 00:38:05,239 What an amazing opportunity for her. 886 00:38:05,239 --> 00:38:06,762 Yes, it is. 887 00:38:06,762 --> 00:38:09,374 Tamika is highly qualified, which is why the committee 888 00:38:09,374 --> 00:38:11,680 unanimously voted to accept her. 889 00:38:11,680 --> 00:38:13,334 Well, I'm sure a recommendation from you 890 00:38:13,334 --> 00:38:14,553 didn't hurt either. 891 00:38:14,553 --> 00:38:15,641 Miranda. 892 00:38:15,641 --> 00:38:17,120 Nope, I get it. I understand. 893 00:38:17,120 --> 00:38:20,733 You're throwing your support behind someone who would 894 00:38:20,733 --> 00:38:24,693 benefit from the same opportunities you were given. 895 00:38:27,000 --> 00:38:29,872 You know, I'm not gonna dignify that statement 896 00:38:29,872 --> 00:38:33,311 with a response, but I will say this. 897 00:38:33,311 --> 00:38:37,750 I think you should have a conversation with your nephew. 898 00:38:46,933 --> 00:38:49,544 Hey. 899 00:38:49,544 --> 00:38:52,112 So how was it, your first day back? 900 00:38:52,112 --> 00:38:53,679 Fine. 901 00:38:56,812 --> 00:38:58,248 You sure you're good? 902 00:38:58,248 --> 00:39:00,338 I need an elevator. 903 00:39:00,338 --> 00:39:02,862 Forget it. I'll take the stairs. 904 00:39:04,907 --> 00:39:06,344 Hey. 905 00:39:08,998 --> 00:39:11,349 Okay, what's your deal? 906 00:39:11,349 --> 00:39:14,743 You think showing any sign of emotion is--is a weakness? 907 00:39:14,743 --> 00:39:17,355 You--you went through something really traumatic. 908 00:39:17,355 --> 00:39:18,747 I--we both did. 909 00:39:18,747 --> 00:39:21,010 I've served in combat zones. This was nothing. 910 00:39:21,010 --> 00:39:22,751 - I understand that, but-- - What do you want? 911 00:39:22,751 --> 00:39:24,231 You want me to start crying, 912 00:39:24,231 --> 00:39:26,929 tell you I can't sleep, I'm having nightmares, 913 00:39:26,929 --> 00:39:28,366 and I keep flashing back to that night? 914 00:39:28,366 --> 00:39:29,845 I can't stop thinking about it. 915 00:39:29,845 --> 00:39:31,847 Well, I'm sorry to hear that. I've moved on. 916 00:39:31,847 --> 00:39:33,327 I don't buy it. 917 00:39:33,327 --> 00:39:35,111 You're not a robot. Something is going on with you, 918 00:39:35,111 --> 00:39:36,504 and it has been for a while. 919 00:39:36,504 --> 00:39:37,810 You keep throwing yourself headfirst into these 920 00:39:37,810 --> 00:39:40,029 dangerous situations like you got a death-- 921 00:39:55,001 --> 00:39:56,524 Well, thank you for letting me 922 00:39:56,524 --> 00:39:58,483 attempt to make up for today. 923 00:39:58,483 --> 00:39:59,658 Oh, don't sweat it. 924 00:39:59,658 --> 00:40:01,399 I knew I had nothing to worry about. 925 00:40:01,399 --> 00:40:03,705 And watching you grovel is fun. 926 00:40:03,705 --> 00:40:05,533 Yeah? 927 00:40:05,533 --> 00:40:06,795 How were you so confident? 928 00:40:06,795 --> 00:40:08,101 The six rights. 929 00:40:08,101 --> 00:40:09,581 Yeah, it hasn't let me down yet. 930 00:40:09,581 --> 00:40:11,583 Right patient, right medication, right dose, 931 00:40:11,583 --> 00:40:13,976 right route, right time, right document. 932 00:40:13,976 --> 00:40:16,370 I go through that checklist every time I dispense meds. 933 00:40:16,370 --> 00:40:18,067 - That is very efficient. - Yeah. 934 00:40:22,811 --> 00:40:24,030 What do you say we get out of here? 935 00:40:24,030 --> 00:40:25,466 No, no, no, okay? 936 00:40:25,466 --> 00:40:27,250 Trust me, these donuts are worth the wait. 937 00:40:27,250 --> 00:40:31,037 There are other ways to make up for today. 938 00:40:36,608 --> 00:40:38,740 You wanna go back to your place? 939 00:40:38,740 --> 00:40:40,046 Yes. 940 00:40:40,046 --> 00:40:42,831 Yes, uh, just-- just give me one second. 941 00:40:42,831 --> 00:40:45,443 - Yeah. - Yeah? Okay. 67279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.