All language subtitles for Chicago Med S11E08 Double Down 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:08,360 If you're experiencing domestic violence, 2 00:00:08,443 --> 00:00:09,927 reach out, ask for help. 3 00:00:10,010 --> 00:00:10,928 I'm fine. 4 00:00:11,011 --> 00:00:11,972 It was just a mix-up. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,713 Thank you for saving her life. 6 00:00:13,796 --> 00:00:15,193 I know how much attention you paid to her. 7 00:00:15,276 --> 00:00:18,848 Well, I wish I could have done more. 8 00:00:18,931 --> 00:00:21,416 I saw a buildup of fluid in the abdomen. 9 00:00:21,499 --> 00:00:22,722 You think I have stomach cancer? 10 00:00:22,805 --> 00:00:25,072 We have a baby on the way. What... 11 00:00:25,155 --> 00:00:26,900 We're gonna get through this. 12 00:00:26,983 --> 00:00:28,380 John asked me out today. 13 00:00:28,463 --> 00:00:29,947 Why did you say no? 14 00:00:30,030 --> 00:00:30,991 I should have said yes. 15 00:00:31,074 --> 00:00:32,466 I really like John. 16 00:00:35,557 --> 00:00:38,912 There is a tremendous amount of potential in this tech. 17 00:00:38,995 --> 00:00:40,609 You want me to let a machine tell me 18 00:00:40,692 --> 00:00:42,133 what's going on with my patient? 19 00:00:42,216 --> 00:00:43,961 We might have gotten off on the wrong foot. 20 00:00:44,044 --> 00:00:47,790 Maybe there is a place for you here at Gaffney. 21 00:00:47,873 --> 00:00:49,178 Hannah! 22 00:00:50,833 --> 00:00:52,099 -She's lost too much blood. -Her pressure's dropping. 23 00:00:52,182 --> 00:00:53,226 She's bleeding out. 24 00:01:10,374 --> 00:01:11,771 Jeremy Lockhart, 32-year-old male 25 00:01:11,854 --> 00:01:13,903 with gastric adenocarcinoma, 26 00:01:13,986 --> 00:01:15,644 complaining of severe abdominal pain, 27 00:01:15,727 --> 00:01:17,646 persistent vomiting, and hematemesis. 28 00:01:17,729 --> 00:01:19,605 Started a liter of normal saline in the ambo. 29 00:01:19,688 --> 00:01:20,649 Heart rate's 140. 30 00:01:20,732 --> 00:01:22,608 BP's 115/72. 31 00:01:22,691 --> 00:01:23,957 This is his wife, Esme. 32 00:01:24,040 --> 00:01:25,002 When did he start to vomit? 33 00:01:25,085 --> 00:01:26,220 Around 2:00 a.m. 34 00:01:26,303 --> 00:01:28,309 I called 911 as soon as I saw blood. 35 00:01:28,392 --> 00:01:29,832 So you're under the care of Dr. Kingston 36 00:01:29,915 --> 00:01:31,225 Surgical Oncology then. 37 00:01:31,308 --> 00:01:32,618 Yes, that's right. 38 00:01:32,701 --> 00:01:34,489 All right, everybody. On my count. 39 00:01:34,572 --> 00:01:36,834 Ready? One, two, three. 40 00:01:38,707 --> 00:01:41,322 All right, let's start with 4 of Zofran and 50 of fentanyl. 41 00:01:41,405 --> 00:01:42,758 On it. 42 00:01:42,841 --> 00:01:44,760 Jeremy's on a chemo regimen of 5-fluorouracil 43 00:01:44,843 --> 00:01:46,153 and cisplatin. 44 00:01:46,236 --> 00:01:47,981 Just finished his last cycle on Friday. 45 00:01:48,064 --> 00:01:50,505 Everything was going smoothly until last night. 46 00:01:50,588 --> 00:01:52,203 Yeah, I've actually tolerated this combo 47 00:01:52,286 --> 00:01:53,291 way better than the last one. 48 00:01:53,374 --> 00:01:54,727 Esme? 49 00:01:54,810 --> 00:01:55,902 Hey, Jeremy. 50 00:01:55,985 --> 00:01:57,034 Dr. Asher. 51 00:01:57,117 --> 00:01:58,557 -You all know each other? -Yeah. 52 00:01:58,640 --> 00:02:00,559 Long story short, Dr. Asher's been 53 00:02:00,642 --> 00:02:02,213 my own personal guardian angel. 54 00:02:02,296 --> 00:02:03,779 How you holding up? 55 00:02:03,862 --> 00:02:05,477 I've been better. 56 00:02:05,560 --> 00:02:08,436 But so long as the chemo keeps doing its job, I can take it. 57 00:02:08,519 --> 00:02:10,569 Oh, sweetie. 58 00:02:10,652 --> 00:02:13,224 Let's get those to the labs and type and cross, 2 and 2, 59 00:02:13,307 --> 00:02:14,834 and an abdominal CT. 60 00:02:14,917 --> 00:02:16,227 -Yeah. -Thanks. 61 00:02:16,310 --> 00:02:17,880 I'll call Dr. Kingston, let her know you're here. 62 00:02:17,963 --> 00:02:19,621 Can I get you anything, Esme? A cup of tea? 63 00:02:19,704 --> 00:02:21,145 -I'm all right. -OK. 64 00:02:21,228 --> 00:02:22,494 I'll check back soon. 65 00:02:22,577 --> 00:02:24,447 Thanks. 66 00:02:31,107 --> 00:02:32,504 Dr. Charles? 67 00:02:32,587 --> 00:02:33,853 Got a minute? 68 00:02:33,936 --> 00:02:35,420 Yeah. 69 00:02:35,503 --> 00:02:37,465 Patient in 4, Angelica Larson, 70 00:02:37,548 --> 00:02:39,772 she broke her ankle during a gymnastics competition. 71 00:02:39,855 --> 00:02:41,774 In the middle of her beam routine, 72 00:02:41,857 --> 00:02:43,428 said she got dizzy, couldn't see straight. 73 00:02:43,511 --> 00:02:44,603 Hate it when that happens. 74 00:02:44,686 --> 00:02:46,126 Yeah. 75 00:02:46,209 --> 00:02:48,607 Well, I ran a full workup of all the usual suspects. 76 00:02:48,690 --> 00:02:49,999 Everything came back normal. 77 00:02:50,082 --> 00:02:52,393 But you think there's a psych issue. 78 00:02:52,476 --> 00:02:53,829 Well, Angelica has been on 79 00:02:53,912 --> 00:02:55,875 this new anti-anxiety medication the past year. 80 00:02:55,958 --> 00:02:57,050 It's Vomiline. 81 00:02:57,133 --> 00:02:58,269 Oh, I've heard of it. 82 00:02:58,352 --> 00:03:00,097 I mean, it's supposed to be a good drug, 83 00:03:00,180 --> 00:03:01,359 but isn't it still in trials? 84 00:03:01,442 --> 00:03:02,534 It is. 85 00:03:02,617 --> 00:03:04,362 Angelica was a phase II participant. 86 00:03:04,445 --> 00:03:06,059 And she was allowed to continue on the drug 87 00:03:06,142 --> 00:03:08,235 after her trial ended, under the supervision 88 00:03:08,318 --> 00:03:12,892 of one of the study's co-PIs, a Dr. Theo Rabari. 89 00:03:12,975 --> 00:03:14,459 I know Theo. 90 00:03:14,542 --> 00:03:16,287 He's actually... he's here at Medi doing some research. 91 00:03:16,370 --> 00:03:17,940 -I invited him. -Yeah. 92 00:03:18,023 --> 00:03:19,725 Well, that's why her mom brought her into Med. 93 00:03:19,808 --> 00:03:21,205 They were concerned she might be experiencing 94 00:03:21,288 --> 00:03:22,554 some new side effects. 95 00:03:22,637 --> 00:03:24,251 OK. I'll loop him in. 96 00:03:24,334 --> 00:03:26,380 Thanks. 97 00:03:31,428 --> 00:03:32,912 Hey, Novak. 98 00:03:32,995 --> 00:03:35,262 Wow. It's really coming down out there, huh? 99 00:03:35,345 --> 00:03:37,264 Oh, it must be nice to be holed up at Club Med 100 00:03:37,347 --> 00:03:39,397 on a day like this in your warm pajamas. 101 00:03:39,480 --> 00:03:41,616 Can't lie. It is pretty snug. 102 00:03:41,699 --> 00:03:43,357 You hit up a rave last night? 103 00:03:43,440 --> 00:03:46,273 That is from one of my patients. 104 00:03:46,356 --> 00:03:48,188 Yeah, she's a gymnast, so that apparently 105 00:03:48,271 --> 00:03:50,147 means a lot of sparkles. 106 00:03:50,230 --> 00:03:53,062 Sure, sure. 107 00:03:53,145 --> 00:03:54,542 Do I look like a raver to you? 108 00:03:54,625 --> 00:03:58,372 I mean, there was that rumor you're on meth, so... 109 00:03:58,455 --> 00:03:59,547 What? 110 00:03:59,630 --> 00:04:00,983 Nothing. Yeah. 111 00:04:01,066 --> 00:04:02,420 You'll be shocked to find that I'm not, so... 112 00:04:02,503 --> 00:04:03,856 Good. 113 00:04:03,939 --> 00:04:05,684 Yeah, I'd hate to see you mess up those veneers. 114 00:04:05,767 --> 00:04:07,207 Why do you think I have veneers? 115 00:04:07,290 --> 00:04:08,469 I don't know. 116 00:04:08,552 --> 00:04:09,949 I thought everyone in Hollywood had them. 117 00:04:10,032 --> 00:04:11,864 It's all naturale. 118 00:04:11,947 --> 00:04:14,606 Now, but my ass, on the other hand, that's... 119 00:04:14,689 --> 00:04:16,085 that's BBL all the way. 120 00:04:16,168 --> 00:04:17,609 Doc did good work. 121 00:04:17,692 --> 00:04:18,871 I should go, but I'll... 122 00:04:18,954 --> 00:04:21,348 Can I maybe grab your number? 123 00:04:22,784 --> 00:04:24,311 Do you have a pen? 124 00:04:24,394 --> 00:04:25,443 Pen? 125 00:04:25,526 --> 00:04:26,444 That's very old school. 126 00:04:26,527 --> 00:04:28,355 I like it. 127 00:04:29,660 --> 00:04:30,665 Here you go. 128 00:04:30,748 --> 00:04:32,184 OK. 129 00:04:39,627 --> 00:04:43,370 Didn't think it would be that easy, did you? 130 00:04:45,372 --> 00:04:47,421 East Mercy is dealing with some flooding in their ED, 131 00:04:47,504 --> 00:04:48,857 and their ambulances are going to be diverted 132 00:04:48,940 --> 00:04:50,685 to us and Lakeshore Memorial. 133 00:04:50,768 --> 00:04:51,730 Lucky us. 134 00:04:51,813 --> 00:04:53,079 Ahh! 135 00:04:53,162 --> 00:04:55,342 Our latest shipment of IV fluids is delayed. 136 00:04:55,425 --> 00:04:57,126 We got one CT down. 137 00:04:57,209 --> 00:04:58,737 And construction in Treatment 7 138 00:04:58,820 --> 00:05:00,565 hit yet another snag. 139 00:05:00,648 --> 00:05:02,480 Do you have any good news to share? 140 00:05:02,563 --> 00:05:03,606 No, not really. 141 00:05:05,217 --> 00:05:07,093 Have we resorted to medieval torture? 142 00:05:07,176 --> 00:05:08,225 What's going on in there? 143 00:05:08,308 --> 00:05:09,487 Some kind of electrical injury. 144 00:05:09,570 --> 00:05:12,664 Ah! 145 00:05:12,747 --> 00:05:14,622 -What happened? -Ah! 146 00:05:14,705 --> 00:05:15,841 He was working on a downed power line, 147 00:05:15,924 --> 00:05:17,234 and it tripped his defibrillator. 148 00:05:17,317 --> 00:05:18,539 And now it keeps shocking him. 149 00:05:18,622 --> 00:05:19,845 OK, Dr. Ripley, the magnet isn't 150 00:05:19,928 --> 00:05:21,412 disabling the defibrillator. 151 00:05:21,495 --> 00:05:22,978 That scar from the burn is preventing it from working. 152 00:05:23,061 --> 00:05:24,458 -His pressure is dropping. -Ah! 153 00:05:24,541 --> 00:05:25,894 Call Cardiology. 154 00:05:25,977 --> 00:05:27,896 -We need their CIED programmer. -There's no time. 155 00:05:27,979 --> 00:05:29,158 His heart can't take much more of this. 156 00:05:29,241 --> 00:05:30,334 The next arrhythmia could kill him. 157 00:05:30,417 --> 00:05:31,639 Who are you? 158 00:05:31,722 --> 00:05:32,814 Lina Martinez, third year medical student. 159 00:05:32,897 --> 00:05:34,468 That's great. Please move. 160 00:05:34,551 --> 00:05:35,904 -Excuse me... -Now. 161 00:05:35,987 --> 00:05:38,167 Give me 10 cc's of 1% Lidocaine. 162 00:05:38,250 --> 00:05:39,168 What are you thinking? 163 00:05:39,251 --> 00:05:40,300 Here's the lido. 164 00:05:40,383 --> 00:05:41,736 Dr. Lenox? 165 00:05:41,819 --> 00:05:43,434 And a scalpel. 166 00:05:43,517 --> 00:05:46,045 You want to fill me in on... 167 00:05:46,128 --> 00:05:47,176 Whoa, whoa, whoa! 168 00:05:47,259 --> 00:05:48,918 What are you... what are you doing? 169 00:05:54,266 --> 00:05:56,360 I got it. 170 00:05:56,443 --> 00:05:57,921 Ahh! 171 00:05:59,924 --> 00:06:01,234 Are you OK? 172 00:06:01,317 --> 00:06:03,062 I'm fine. 173 00:06:03,145 --> 00:06:05,282 Put pressure on the wound. 174 00:06:05,365 --> 00:06:07,278 Now you can call Cardiology. 175 00:06:12,067 --> 00:06:14,764 Don't ever do that. 176 00:06:27,082 --> 00:06:27,782 Hey. 177 00:06:27,865 --> 00:06:28,957 You OK? 178 00:06:29,040 --> 00:06:30,307 Is your hand all right? 179 00:06:30,390 --> 00:06:32,265 I am awake now. 180 00:06:32,348 --> 00:06:34,049 Don't need that second cup of coffee. 181 00:06:34,132 --> 00:06:36,095 You know, I could have helped if you let me 182 00:06:36,178 --> 00:06:37,444 know what you were thinking. 183 00:06:37,527 --> 00:06:40,142 Well, I didn't have time to stop and explain. 184 00:06:40,225 --> 00:06:43,228 I thought that was obvious. 185 00:06:46,275 --> 00:06:48,760 Is it just me, or does she seem like 186 00:06:48,843 --> 00:06:50,588 a completely different person lately? 187 00:06:50,671 --> 00:06:52,590 I kind of dig it. 188 00:06:52,673 --> 00:06:54,026 I can't believe I'm gonna say this, 189 00:06:54,109 --> 00:06:57,634 but I kind of miss the old Lenox. 190 00:06:58,983 --> 00:07:00,598 Hey, Betsy. 191 00:07:00,681 --> 00:07:02,948 This is Dr. Charles, our chief psychiatrist here at Gaffney. 192 00:07:03,031 --> 00:07:06,299 Hi, Betsy. How are you feeling? 193 00:07:06,382 --> 00:07:08,780 Did Dr. Asher bring you in to convince me 194 00:07:08,863 --> 00:07:10,825 to go back on my narcolepsy meds? 195 00:07:10,908 --> 00:07:12,131 She did not. 196 00:07:12,214 --> 00:07:14,263 She just told me that you had recently 197 00:07:14,346 --> 00:07:16,875 found out that you were pregnant and had some concerns. 198 00:07:16,958 --> 00:07:18,964 It just feels like no one can tell me definitively 199 00:07:19,047 --> 00:07:21,183 if there's any medications that won't pose a risk 200 00:07:21,266 --> 00:07:22,794 to the baby, even Dr. Asher. 201 00:07:22,877 --> 00:07:24,273 No offense. 202 00:07:24,356 --> 00:07:25,449 None taken. 203 00:07:25,532 --> 00:07:27,189 Unfortunately, there just haven't been 204 00:07:27,272 --> 00:07:30,105 enough narcolepsy studies on the pregnant population 205 00:07:30,188 --> 00:07:31,368 to speak in absolutes. 206 00:07:31,451 --> 00:07:32,934 Exactly. 207 00:07:33,017 --> 00:07:35,589 Which is why I would really like to refer you 208 00:07:35,672 --> 00:07:39,550 to a fabulous colleague of mine who specializes 209 00:07:39,633 --> 00:07:42,683 in sleep disorders and maternal health. 210 00:07:42,766 --> 00:07:44,511 That would be amazing. 211 00:07:44,594 --> 00:07:46,905 No one I've met with has much experience with both. 212 00:07:46,988 --> 00:07:49,211 And... 213 00:07:49,294 --> 00:07:51,649 and they don't... 214 00:07:51,732 --> 00:07:54,864 they don't want to... 215 00:07:55,910 --> 00:07:59,348 Oh, man. 216 00:07:59,522 --> 00:08:01,441 I wish I could fall asleep like that. 217 00:08:01,524 --> 00:08:04,183 Me too. 218 00:08:04,266 --> 00:08:06,881 What, you... you got the insomnia 219 00:08:06,964 --> 00:08:10,015 pregnancy thing happening? 220 00:08:10,098 --> 00:08:11,799 Yeah. Yeah. 221 00:08:11,882 --> 00:08:13,540 When I do finally fall asleep, 222 00:08:13,623 --> 00:08:16,804 it's, um, not exactly restful. 223 00:08:16,887 --> 00:08:17,936 I know. 224 00:08:18,019 --> 00:08:19,938 I can relate. 225 00:08:20,021 --> 00:08:21,983 You're pregnant too? 226 00:08:22,066 --> 00:08:23,332 Unfortunately not. 227 00:08:23,415 --> 00:08:25,073 But I swear to God, I feel like I've been 228 00:08:25,156 --> 00:08:27,728 tossing and turning for years. 229 00:08:27,811 --> 00:08:30,122 You know, I thought you look a little... 230 00:08:30,205 --> 00:08:31,428 -Like crap. -I was... 231 00:08:31,511 --> 00:08:32,646 That's OK. 232 00:08:32,729 --> 00:08:34,735 Gonna say a little tired. 233 00:08:34,818 --> 00:08:36,563 -Yo, Rip. -Hey. 234 00:08:36,646 --> 00:08:38,086 Just so you know, I'm checking out 235 00:08:38,169 --> 00:08:39,740 a new sublet tomorrow. 236 00:08:39,823 --> 00:08:41,525 I might end up in a bag at the bottom of the Chicago River, 237 00:08:41,608 --> 00:08:43,918 but I'll be out of your hair. 238 00:08:44,001 --> 00:08:45,790 What's the hurry? 239 00:08:45,873 --> 00:08:47,487 I just figured since you and Sadie called it quits, 240 00:08:47,570 --> 00:08:48,836 you might need your space back. 241 00:08:48,919 --> 00:08:51,622 No, I mean, there's really no rush. 242 00:08:51,705 --> 00:08:53,667 The company's kind of nice, to be honest. 243 00:08:53,750 --> 00:08:55,408 -You sure about that? -Yeah. 244 00:08:55,491 --> 00:08:56,801 Oh, good. I was hoping you'd say that. 245 00:08:56,884 --> 00:08:58,324 Because that mattress in your guest room... 246 00:08:58,407 --> 00:09:00,282 I have not slept this good in years. 247 00:09:00,365 --> 00:09:01,675 -Thank you so much. -It's good. 248 00:09:01,758 --> 00:09:03,024 Yeah. 249 00:09:03,107 --> 00:09:05,723 How you holding up? 250 00:09:05,806 --> 00:09:08,465 I miss Sadie and Emelia a lot, 251 00:09:08,548 --> 00:09:11,685 but, um, Sadie was right to end things. 252 00:09:11,768 --> 00:09:13,992 I'm starting to see that now. 253 00:09:14,075 --> 00:09:15,254 Dr. Ripley, you're up. 254 00:09:15,337 --> 00:09:16,473 Ambo's two minutes out. 255 00:09:16,556 --> 00:09:19,515 On my way. 256 00:09:21,517 --> 00:09:24,132 It wasn't even the most difficult part of my routine. 257 00:09:24,215 --> 00:09:26,700 I was just doing a pivot turn into an arabesque 258 00:09:26,783 --> 00:09:28,572 when I fell off the beam. 259 00:09:28,655 --> 00:09:31,139 This is gonna set me back months. 260 00:09:31,222 --> 00:09:33,098 So much for my big comeback. 261 00:09:33,181 --> 00:09:34,447 Comeback? 262 00:09:34,530 --> 00:09:36,362 I insisted Angelica take a break 263 00:09:36,445 --> 00:09:37,711 from gymnastics for a while. 264 00:09:37,794 --> 00:09:39,670 Which I'm struggling to make up for. 265 00:09:39,753 --> 00:09:41,672 It was taking a toll on her body. 266 00:09:41,755 --> 00:09:43,848 But actually, I was more worried about her mind. 267 00:09:43,931 --> 00:09:45,240 Mom. 268 00:09:45,323 --> 00:09:47,504 So the dizziness, blurred vision, 269 00:09:47,587 --> 00:09:49,114 when did that start? 270 00:09:49,197 --> 00:09:51,765 24 hours ago? 271 00:09:52,766 --> 00:09:54,641 I guess it was more like a week. 272 00:09:54,724 --> 00:09:57,470 Could this be a side effect of the Vomiline? 273 00:09:57,553 --> 00:09:59,472 -Well, it's possible. -Highly unlikely. 274 00:09:59,555 --> 00:10:00,995 Sorry to interrupt, Dr. Charles. 275 00:10:01,078 --> 00:10:03,171 We've just had very few documented side effects 276 00:10:03,254 --> 00:10:06,131 with Vomiline, really just fatigue and dry mouth. 277 00:10:06,214 --> 00:10:07,524 Have you been taking the medication 278 00:10:07,607 --> 00:10:08,916 at the same time every day? 279 00:10:08,999 --> 00:10:11,005 I take it right after breakfast every morning. 280 00:10:11,088 --> 00:10:12,311 OK. 281 00:10:12,394 --> 00:10:15,096 Well, seems like you're right on top of it. 282 00:10:15,179 --> 00:10:16,663 Well, forgive me. 283 00:10:16,746 --> 00:10:18,186 Because I'm like Dr. Charles. 284 00:10:18,269 --> 00:10:20,841 I have very limited gymnastics knowledge. 285 00:10:20,924 --> 00:10:23,409 But I wonder if this could be the same condition 286 00:10:23,492 --> 00:10:25,237 that Simone Biles had. 287 00:10:25,320 --> 00:10:26,978 The twisties? 288 00:10:27,061 --> 00:10:28,980 That happens more when you're midair doing things 289 00:10:29,063 --> 00:10:30,677 like flips and dismounts. 290 00:10:30,760 --> 00:10:32,418 How about before the competition? 291 00:10:32,501 --> 00:10:34,942 You experience any nerves or anything? 292 00:10:35,025 --> 00:10:36,204 Not really. 293 00:10:36,287 --> 00:10:37,771 I was feeling pretty chill. 294 00:10:37,854 --> 00:10:39,381 That's great, Angelica. 295 00:10:39,464 --> 00:10:41,906 I know that wasn't always the case before Vomiline. 296 00:10:41,989 --> 00:10:44,735 Well, look, this is all really helpful. 297 00:10:44,818 --> 00:10:47,389 Dr. Rabari and I are gonna go compare notes 298 00:10:47,472 --> 00:10:51,520 and then get back to you soon with a plan, OK? 299 00:10:53,522 --> 00:10:55,920 An MRI will rule out any neurological 300 00:10:56,003 --> 00:10:57,269 or vestibular causes. 301 00:10:57,352 --> 00:10:59,097 We should absolutely do that. 302 00:10:59,180 --> 00:11:00,402 But? 303 00:11:00,485 --> 00:11:02,317 But if it comes back clean, 304 00:11:02,400 --> 00:11:04,363 we should probably think about ramping her down 305 00:11:04,446 --> 00:11:06,060 off the Vomiline, right? 306 00:11:06,143 --> 00:11:08,149 See if her symptoms subside? 307 00:11:08,232 --> 00:11:10,108 Buddy, look, I completely understand 308 00:11:10,191 --> 00:11:11,457 what's at stake here. 309 00:11:11,540 --> 00:11:13,590 We don't want an emerging negative side effect 310 00:11:13,673 --> 00:11:16,244 to blowback on your published findings. 311 00:11:16,327 --> 00:11:19,552 Well, this isn't about what is best for me or the study. 312 00:11:19,635 --> 00:11:22,337 This is about what is best for Angelica. 313 00:11:22,420 --> 00:11:24,122 She's finally got her life back, 314 00:11:24,205 --> 00:11:26,254 and I would hate to do anything to disrupt that 315 00:11:26,337 --> 00:11:27,821 unless absolutely necessary. 316 00:11:27,904 --> 00:11:29,867 Understood. How about this? 317 00:11:29,950 --> 00:11:34,523 How about we see what the MRI says and go from there? 318 00:11:34,606 --> 00:11:36,652 Plan? 319 00:11:38,001 --> 00:11:39,699 Sounds good. 320 00:11:44,007 --> 00:11:46,535 Jeremy's CT scan shows that his tumor isn't 321 00:11:46,618 --> 00:11:48,233 responding to the new chemo. 322 00:11:48,316 --> 00:11:50,714 Well, that doesn't sound good. 323 00:11:50,797 --> 00:11:53,107 So he switches to a different chemo, right? 324 00:11:53,190 --> 00:11:54,848 Uh, no, I'm afraid not. 325 00:11:54,931 --> 00:11:56,981 What? Why? 326 00:11:57,064 --> 00:11:59,418 Well, further chemo wouldn't yield 327 00:11:59,501 --> 00:12:00,854 any meaningful improvement. 328 00:12:00,937 --> 00:12:03,814 What about a clinical trial, or... or surgery? 329 00:12:03,897 --> 00:12:07,208 Any aggressive treatment won't change the progression 330 00:12:07,291 --> 00:12:09,297 of your disease. 331 00:12:09,380 --> 00:12:11,038 So this is it? 332 00:12:11,121 --> 00:12:13,209 I'm so sorry, Jeremy. 333 00:12:15,125 --> 00:12:16,740 How long do I have? 334 00:12:16,823 --> 00:12:18,176 A matter of weeks. 335 00:12:18,259 --> 00:12:19,738 Maybe a month? 336 00:12:21,653 --> 00:12:23,698 That's not enough time to meet our baby. 337 00:12:25,962 --> 00:12:27,881 It's OK, honey. 338 00:12:27,964 --> 00:12:29,269 It's OK. 339 00:12:31,228 --> 00:12:32,968 It's OK. 340 00:12:43,763 --> 00:12:46,117 I should be the one comforting him right now. 341 00:12:46,200 --> 00:12:48,206 Hey, you just got the worst news of your life. 342 00:12:48,289 --> 00:12:50,251 You are allowed to fall apart. 343 00:12:50,334 --> 00:12:52,427 Is there any way I can be induced early 344 00:12:52,510 --> 00:12:54,342 without jeopardizing the baby's health? 345 00:12:54,425 --> 00:12:56,301 I'll be 31 weeks on Friday. 346 00:12:56,384 --> 00:12:59,130 Esme, the earliest we could possibly induce you 347 00:12:59,213 --> 00:13:01,175 is 39 weeks. 348 00:13:01,258 --> 00:13:04,434 Any sooner would pose risks to the baby and to you. 349 00:13:06,655 --> 00:13:10,750 I know Dr. Kingston said further treatment was futile, 350 00:13:10,833 --> 00:13:16,056 but is there any way we can buy Jeremy a little more time? 351 00:13:16,665 --> 00:13:19,019 Being a family, even just for a moment, 352 00:13:19,102 --> 00:13:21,364 would mean everything to us. 353 00:13:26,675 --> 00:13:28,899 -Hey, Sean. -Hey. 354 00:13:28,982 --> 00:13:30,335 -Hi. -Good to see you. 355 00:13:30,418 --> 00:13:31,771 Thanks for coming by. 356 00:13:31,854 --> 00:13:34,382 Well, of course. I always do when I'm in town. 357 00:13:34,465 --> 00:13:35,949 Plus, you said you had some news, 358 00:13:36,032 --> 00:13:37,255 so I didn't wanna miss that. 359 00:13:37,338 --> 00:13:39,257 Oh, yeah? Why's that? 360 00:13:39,340 --> 00:13:41,955 Well, since you always downplay everything as a rule, 361 00:13:42,038 --> 00:13:45,955 I figured it must be big, so out with it. 362 00:13:48,958 --> 00:13:51,225 Wait. 363 00:13:51,308 --> 00:13:52,531 Are you sick? 364 00:13:52,614 --> 00:13:55,269 No. No, I'm fine. 365 00:13:55,835 --> 00:13:58,749 Hannah and I are having a baby. 366 00:14:00,840 --> 00:14:02,363 Heh. 367 00:14:06,062 --> 00:14:07,938 Oh, are you serious? 368 00:14:08,021 --> 00:14:10,197 Yeah. 369 00:14:10,545 --> 00:14:12,116 And no, we're not dating. 370 00:14:12,199 --> 00:14:14,335 And yes, it was just a one-time thing. 371 00:14:14,418 --> 00:14:18,248 And yes, we're going to be co-parenting. 372 00:14:19,728 --> 00:14:22,039 Um... 373 00:14:22,122 --> 00:14:24,084 Wow. 374 00:14:24,167 --> 00:14:28,262 More importantly, I just want you to know that, um, 375 00:14:28,345 --> 00:14:31,091 I'm not gonna let having this child 376 00:14:31,174 --> 00:14:32,789 get in the way of our relationship. 377 00:14:32,872 --> 00:14:34,791 Dad. 378 00:14:34,874 --> 00:14:36,793 I'm 39 years old. 379 00:14:36,876 --> 00:14:38,795 I don't feel threatened or replaced. 380 00:14:38,878 --> 00:14:40,318 OK. 381 00:14:40,401 --> 00:14:42,755 I'm just glad this is happening before I have kids. 382 00:14:42,838 --> 00:14:45,062 Why's that? 383 00:14:45,145 --> 00:14:47,499 Can you imagine having an aunt or an uncle 384 00:14:47,582 --> 00:14:49,109 younger than you? 385 00:14:49,192 --> 00:14:51,628 Smart aleck. 386 00:14:54,371 --> 00:14:55,986 Thanks. 387 00:14:56,069 --> 00:14:57,857 Congratulations, Dad. 388 00:14:57,940 --> 00:14:59,163 Thank you, son. 389 00:14:59,246 --> 00:15:01,161 Thank you. 390 00:15:19,701 --> 00:15:21,054 Theo. 391 00:15:21,137 --> 00:15:22,447 Can I get a word, bud? 392 00:15:22,530 --> 00:15:24,057 Yeah. 393 00:15:24,140 --> 00:15:26,930 Angelica's IV site was occluded, so I flushed it. 394 00:15:27,013 --> 00:15:28,018 Buddy, it's all good. 395 00:15:28,101 --> 00:15:29,541 I've just never seen you... 396 00:15:29,624 --> 00:15:32,413 I didn't know that you were interested in doing 397 00:15:32,496 --> 00:15:34,546 -the hands-on stuff, that's all. -Yeah. 398 00:15:34,629 --> 00:15:38,506 I guess just being here has made me realize how much 399 00:15:38,589 --> 00:15:40,378 I miss the face time with patients. 400 00:15:40,461 --> 00:15:43,337 Look, anytime you want to shadow me, 401 00:15:43,420 --> 00:15:44,991 you're in the ED, you're more than welcome. 402 00:15:45,074 --> 00:15:46,210 Oh, yeah? Oh, that'd be great. 403 00:15:46,293 --> 00:15:47,689 Yeah, man. Text me. 404 00:15:47,772 --> 00:15:49,256 -We'll set it up. -OK. 405 00:15:49,339 --> 00:15:52,085 Hey, Angelica's ready to head up for her MRI. 406 00:15:52,168 --> 00:15:53,826 Do you know where her mom is? 407 00:15:53,909 --> 00:15:56,089 Teri went up to get a coffee. 408 00:15:56,172 --> 00:15:57,874 I'll go see if I can find her and bring her up. 409 00:15:57,957 --> 00:15:59,349 Thanks. 410 00:16:03,614 --> 00:16:05,882 -Is everything OK? -Yeah. Yeah, yeah. 411 00:16:05,965 --> 00:16:08,580 Um, do me a favor. 412 00:16:08,663 --> 00:16:11,452 You get that MRI back, just call me first? 413 00:16:11,535 --> 00:16:12,889 -Sure. -Thank you. 414 00:16:12,972 --> 00:16:14,669 Yeah. 415 00:16:15,409 --> 00:16:16,544 Hey. 416 00:16:16,627 --> 00:16:18,198 How was visiting your cousin? 417 00:16:18,281 --> 00:16:19,896 Boston, it was a blast. 418 00:16:19,979 --> 00:16:21,723 We actually spent time outside in the dead of winter. 419 00:16:21,806 --> 00:16:22,942 Whew. 420 00:16:23,025 --> 00:16:24,552 Yeah, damn that Chicago wind chill, huh? 421 00:16:24,635 --> 00:16:27,033 New tattoo? 422 00:16:27,116 --> 00:16:28,469 Uh, it's, uh... 423 00:16:28,552 --> 00:16:31,255 can't seem to get that number right, you know? 424 00:16:31,338 --> 00:16:34,649 Novak wrote it when Dr. Frost asked for her number. 425 00:16:34,732 --> 00:16:36,086 It was adorkable. 426 00:16:36,169 --> 00:16:37,957 So the rumors are true. 427 00:16:38,040 --> 00:16:39,089 Congrats. 428 00:16:39,172 --> 00:16:40,960 Oh, it's not like a thing. 429 00:16:41,043 --> 00:16:43,223 Yet. 430 00:16:43,306 --> 00:16:46,270 I didn't actually get her number, Kacy. 431 00:16:46,353 --> 00:16:48,968 Something tells me you will. 432 00:16:49,051 --> 00:16:52,228 I think it's adorkable. 433 00:16:52,707 --> 00:16:54,060 Oh. 434 00:16:54,143 --> 00:16:56,715 Well, well, well. 435 00:16:56,798 --> 00:16:59,239 Looks like you're in a classic love triangle. 436 00:16:59,322 --> 00:17:01,067 For the love of God, please stop. 437 00:17:01,150 --> 00:17:02,503 Aw. 438 00:17:02,586 --> 00:17:05,115 If you ever decide to make that triangle a square, 439 00:17:05,198 --> 00:17:07,247 give me a call. 440 00:17:07,330 --> 00:17:10,159 Yeah. 441 00:17:11,508 --> 00:17:13,906 The procedure is called a cytoreduction with HIPEC. 442 00:17:13,989 --> 00:17:16,474 Once we remove all visible signs of the tumor, 443 00:17:16,557 --> 00:17:18,998 we insert a catheter containing chemotherapy 444 00:17:19,081 --> 00:17:20,957 into the abdominal cavity. 445 00:17:21,040 --> 00:17:23,176 But the catheter is attached to a perfusion machine, 446 00:17:23,259 --> 00:17:24,482 which heats the chemo. 447 00:17:24,565 --> 00:17:25,744 Why is it heated? 448 00:17:25,827 --> 00:17:28,268 There's evidence that hot chemo increases 449 00:17:28,351 --> 00:17:30,488 its ability to penetrate and kill cancer cells. 450 00:17:30,571 --> 00:17:32,664 It will immediately target any of the micrometastases 451 00:17:32,747 --> 00:17:34,448 that we can't see. 452 00:17:34,531 --> 00:17:36,581 And this could buy me enough time to meet my daughter? 453 00:17:36,664 --> 00:17:39,236 If you survive the surgery, potentially. 454 00:17:39,319 --> 00:17:40,846 But as I said to Dr. Asher 455 00:17:40,929 --> 00:17:42,761 when she presented me with this idea, 456 00:17:42,844 --> 00:17:46,721 your PCI score and your significant comorbidities 457 00:17:46,804 --> 00:17:50,551 make this a tremendously risky proposition. 458 00:17:50,634 --> 00:17:52,858 What are the chances he won't survive? 459 00:17:52,941 --> 00:17:53,990 Doesn't matter. 460 00:17:54,073 --> 00:17:55,774 Either way, I'm gonna die. 461 00:17:55,857 --> 00:17:58,168 But you need to understand that your post-surgery quality 462 00:17:58,251 --> 00:18:00,431 of life will be bleak at best. 463 00:18:00,514 --> 00:18:01,736 You'll be bedridden. 464 00:18:01,819 --> 00:18:03,825 You'll have a colostomy bag. 465 00:18:03,908 --> 00:18:07,086 What would you do in my position? 466 00:18:08,391 --> 00:18:11,964 If it meant I could meet my baby, 467 00:18:12,047 --> 00:18:17,008 I'd roll the dice and fight for my life. 468 00:18:17,183 --> 00:18:19,537 That's all I want. 469 00:18:19,620 --> 00:18:21,756 I don't know, Jeremy. 470 00:18:21,839 --> 00:18:22,975 I don't want you to be in pain. 471 00:18:23,058 --> 00:18:25,760 Hey, I can... I can handle the pain. 472 00:18:25,843 --> 00:18:28,546 But this is one of those, um... 473 00:18:28,629 --> 00:18:31,505 those situations... what do you always call it? 474 00:18:31,588 --> 00:18:33,942 A nuclear submarine situation. 475 00:18:34,025 --> 00:18:35,722 It takes two keys to launch. 476 00:18:43,296 --> 00:18:45,302 Then let's do it. 477 00:18:45,385 --> 00:18:46,651 Well, I don't have to tell you 478 00:18:46,734 --> 00:18:48,131 that time is of the essence. 479 00:18:48,214 --> 00:18:51,047 So I'd like to schedule your surgery for today. 480 00:18:51,130 --> 00:18:52,787 I am ready when you are. 481 00:18:52,870 --> 00:18:55,504 All right, we'll book an OR, and we'll get you prepped. 482 00:18:59,442 --> 00:19:01,057 Dr. Lenox? 483 00:19:01,140 --> 00:19:02,667 Nurse Doris asked me to get a history 484 00:19:02,750 --> 00:19:04,886 on the John Doe in Treatment 6. 485 00:19:04,969 --> 00:19:06,323 Who are you? 486 00:19:06,406 --> 00:19:07,759 We met this morning. 487 00:19:07,842 --> 00:19:11,062 Lina Martinez, third year medical student. 488 00:19:12,238 --> 00:19:14,200 Seriously? You asked me to move. 489 00:19:14,283 --> 00:19:16,159 Right. Yes, sorry. 490 00:19:16,242 --> 00:19:17,856 Please continue. 491 00:19:17,939 --> 00:19:21,077 So I tried to take a history, but the patient won't wake up. 492 00:19:21,160 --> 00:19:22,556 Maybe he's dead. 493 00:19:22,639 --> 00:19:24,819 I... I can tell when a patient is dead. 494 00:19:24,902 --> 00:19:27,170 Are you sure? 495 00:19:27,253 --> 00:19:29,781 Yeah, patients generally stop breathing after death. 496 00:19:29,864 --> 00:19:31,870 This guy's still kicking, just very intoxicated. 497 00:19:31,953 --> 00:19:33,263 Well, what's his blood alcohol? 498 00:19:33,346 --> 00:19:34,829 0.275. 499 00:19:34,912 --> 00:19:36,614 No wonder he's passed out. 500 00:19:36,697 --> 00:19:37,832 Who brought him in? 501 00:19:37,915 --> 00:19:39,138 Paramedics. 502 00:19:39,221 --> 00:19:40,487 He's got a laceration along his left forearm 503 00:19:40,570 --> 00:19:41,706 and bruising on the right knuckle. 504 00:19:41,789 --> 00:19:43,099 They find him at the bar? 505 00:19:43,182 --> 00:19:44,535 He was actually at the drug store. 506 00:19:44,618 --> 00:19:45,797 The pharmacist noticed him stumbling 507 00:19:45,880 --> 00:19:47,794 and slurring his words. 508 00:19:49,840 --> 00:19:51,498 Dr. Lenox? 509 00:19:51,581 --> 00:19:53,326 His name is Devin Carter. 510 00:19:53,409 --> 00:19:55,154 So you know him? 511 00:19:55,237 --> 00:19:57,934 He and his wife, Faye, were in the ED last month. 512 00:20:02,418 --> 00:20:04,555 Tell a nurse to hang a liter of saline. 513 00:20:04,638 --> 00:20:06,209 And we'll deal with his injuries when he sobers up. 514 00:20:06,292 --> 00:20:07,297 I can stitch him up. 515 00:20:07,380 --> 00:20:08,559 Don't touch him. 516 00:20:08,642 --> 00:20:10,513 Just come find me when he's awake. 517 00:20:19,783 --> 00:20:21,224 You OK? 518 00:20:21,307 --> 00:20:22,877 Oh. 519 00:20:22,960 --> 00:20:24,531 Yeah. 520 00:20:24,614 --> 00:20:29,101 Just taking a moment before I send a patient off to surgery. 521 00:20:29,184 --> 00:20:30,450 Tough case? 522 00:20:30,533 --> 00:20:31,886 Yeah, it is. 523 00:20:31,969 --> 00:20:35,364 Clearly, the hormones are raging. 524 00:20:36,931 --> 00:20:39,590 Hey. 525 00:20:39,673 --> 00:20:43,811 Did you ever tell John how you feel? 526 00:20:43,894 --> 00:20:46,814 Um, no. 527 00:20:46,897 --> 00:20:48,599 Cold feet? 528 00:20:48,682 --> 00:20:51,471 Epic bad timing. 529 00:20:51,554 --> 00:20:54,170 He moved on to Novak pretty fast. 530 00:20:54,253 --> 00:20:56,041 I'm sorry. Wait, they're dating? 531 00:20:56,124 --> 00:20:58,522 They're circling each other. 532 00:20:58,605 --> 00:21:02,265 OK. So make a move. 533 00:21:02,348 --> 00:21:03,918 Make... make a move? 534 00:21:04,001 --> 00:21:06,182 He asked me out, and I said, I don't date coworkers. 535 00:21:06,265 --> 00:21:08,358 I want to give the poor guy whiplash. 536 00:21:08,441 --> 00:21:11,578 OK, well, I mean, if John and Novak were an official couple, 537 00:21:11,661 --> 00:21:13,145 I'd agree with you, 538 00:21:13,228 --> 00:21:16,366 but it doesn't sound like that's the case. 539 00:21:16,449 --> 00:21:19,233 So tell John how you feel. 540 00:21:20,453 --> 00:21:24,200 Just put it out there. 541 00:21:24,283 --> 00:21:27,115 I'm not comfortable with that. 542 00:21:27,198 --> 00:21:28,595 OK. 543 00:21:28,678 --> 00:21:31,594 Fair enough. 544 00:21:31,812 --> 00:21:33,644 I just... I think that we need to do the things 545 00:21:33,727 --> 00:21:36,991 that make us happy while we still have the time. 546 00:21:38,906 --> 00:21:41,474 Your case is a tough one, huh? 547 00:21:42,910 --> 00:21:45,042 I'm sorry. 548 00:21:46,043 --> 00:21:48,267 Thank you. 549 00:21:48,350 --> 00:21:50,138 His blood alcohol is 0.275. 550 00:21:50,221 --> 00:21:52,576 And his injuries could be defensive wounds. 551 00:21:52,659 --> 00:21:54,186 Maybe he got into it with Faye, 552 00:21:54,269 --> 00:21:56,101 and she tried to fight back. 553 00:21:56,184 --> 00:21:58,669 Which means she could be much worse off than him right now. 554 00:21:58,752 --> 00:22:00,105 OK. 555 00:22:00,188 --> 00:22:02,103 Let me see what I can find out. 556 00:22:06,934 --> 00:22:08,156 Hey. 557 00:22:08,239 --> 00:22:10,115 Angelica's MRI is completely normal. 558 00:22:10,198 --> 00:22:11,334 Huh. 559 00:22:11,417 --> 00:22:13,292 Why am I completely unsurprised? 560 00:22:13,375 --> 00:22:14,511 Well, I let Dr. Rabari know. 561 00:22:14,594 --> 00:22:15,816 And get this. 562 00:22:15,899 --> 00:22:17,557 He asked me to order a serum retinol test. 563 00:22:17,640 --> 00:22:19,037 What? 564 00:22:19,120 --> 00:22:22,345 How do you get from a clean MRI to a vitamin A test? 565 00:22:22,428 --> 00:22:25,086 No clue. 566 00:22:25,169 --> 00:22:27,567 Look, I hope I'm not speaking out of turn, 567 00:22:27,650 --> 00:22:30,222 but Dr. Rabari is reaching, all right? 568 00:22:30,305 --> 00:22:31,789 It's like he's trying to find any other cause 569 00:22:31,872 --> 00:22:34,444 for Angelica's symptoms other than the Vomiline. 570 00:22:34,527 --> 00:22:36,881 Tell me about it. 571 00:22:36,964 --> 00:22:39,318 Rec hockey, huh? 572 00:22:39,401 --> 00:22:41,146 Yeah. 573 00:22:41,229 --> 00:22:42,626 Guy came out of nowhere, 574 00:22:42,709 --> 00:22:45,846 checked me against the boards, and then I hit my head 575 00:22:45,929 --> 00:22:47,892 against the glass, went down. 576 00:22:47,975 --> 00:22:50,155 And then the moron skated over my arm. 577 00:22:50,238 --> 00:22:52,026 -Ow. -Ouch. 578 00:22:52,109 --> 00:22:53,724 -On purpose? -No. 579 00:22:53,807 --> 00:22:54,942 Accidents happen. 580 00:22:55,025 --> 00:22:57,724 Ah. 581 00:22:58,333 --> 00:23:01,075 I punched the ice. 582 00:23:01,292 --> 00:23:03,337 Can you make a fist for me? 583 00:23:04,600 --> 00:23:06,911 Now release, and wiggle your fingers. 584 00:23:06,994 --> 00:23:08,304 -Mm. -OK. 585 00:23:08,387 --> 00:23:10,393 Well, I don't think anything's broken. 586 00:23:10,476 --> 00:23:12,308 That's a relief. 587 00:23:12,391 --> 00:23:16,529 So, uh, when they brought you in, you were passed out. 588 00:23:16,612 --> 00:23:17,922 What happened there? 589 00:23:18,005 --> 00:23:19,445 I, uh... 590 00:23:19,528 --> 00:23:21,229 I was hurting pretty bad after the game, 591 00:23:21,312 --> 00:23:23,057 and I thought I could drink it off, 592 00:23:23,140 --> 00:23:25,799 but obviously, I went a little too hard. 593 00:23:25,882 --> 00:23:27,453 How'd you end up at a pharmacy? 594 00:23:27,536 --> 00:23:30,151 I got it in my head that I could fix myself up 595 00:23:30,234 --> 00:23:32,763 with some Neosporin and an ACE bandage. 596 00:23:32,846 --> 00:23:34,504 Right. 597 00:23:34,587 --> 00:23:36,854 Well, it's gonna take a little more than that. 598 00:23:36,937 --> 00:23:38,638 You, uh... you need stitches. 599 00:23:38,721 --> 00:23:40,205 Sure. 600 00:23:40,288 --> 00:23:42,856 You wanna give Faye a call? 601 00:23:44,205 --> 00:23:46,685 Good memory. 602 00:23:49,166 --> 00:23:54,001 Uh, you know, she's actually out of town, visiting her dad. 603 00:23:54,084 --> 00:23:56,700 And I don't think she'd be too happy about this, so... 604 00:23:56,783 --> 00:23:59,050 Yeah, yeah. I hear you. 605 00:23:59,133 --> 00:24:02,662 Well, just sit tight, and I'll be back soon 606 00:24:02,745 --> 00:24:05,038 to stitch you up and get you some pain meds, OK? 607 00:24:06,836 --> 00:24:08,189 -He's lying. -Agreed. 608 00:24:08,272 --> 00:24:11,014 But how do we prove it? 609 00:24:14,627 --> 00:24:17,151 Let's call Faye. 610 00:24:45,266 --> 00:24:47,620 -That is a bad idea. -Do you have a better one? 611 00:24:47,703 --> 00:24:50,057 Yeah, we call CPD, ask them to do a welfare check. 612 00:24:50,140 --> 00:24:51,319 Devin and Faye live in the burbs 613 00:24:51,402 --> 00:24:52,843 outside of CPD's jurisdiction, 614 00:24:52,926 --> 00:24:54,932 and with the storm outside, the local police 615 00:24:55,015 --> 00:24:58,022 are going to be swamped, and this won't be a priority. 616 00:24:58,105 --> 00:25:00,328 Dr. Ripley, ambo's two minutes out. 617 00:25:00,411 --> 00:25:01,765 Single MVC. You're on deck. 618 00:25:01,848 --> 00:25:03,027 Hold on a second. 619 00:25:03,110 --> 00:25:05,154 Just keep Devin here until I'm back. 620 00:25:08,811 --> 00:25:10,426 Hey, there. 621 00:25:10,509 --> 00:25:13,472 Dr. Frost told me that you ordered a serum retinol test 622 00:25:13,555 --> 00:25:14,734 for Angelica? 623 00:25:14,817 --> 00:25:16,867 Yes. I had a hunch. 624 00:25:16,950 --> 00:25:18,995 The results are back. 625 00:25:20,519 --> 00:25:22,612 Whoa. 240. 626 00:25:22,695 --> 00:25:24,962 That is a toxic level of vitamin A. 627 00:25:25,045 --> 00:25:27,791 Explains the dizziness and the blurred vision. 628 00:25:27,874 --> 00:25:30,228 Seems like we found our culprit. 629 00:25:30,311 --> 00:25:31,490 Yeah. 630 00:25:31,573 --> 00:25:33,057 And it wasn't Vomiline after all. 631 00:25:33,140 --> 00:25:34,928 What do you know? 632 00:25:35,011 --> 00:25:36,452 Is there a problem? 633 00:25:36,535 --> 00:25:38,497 No, not at all. 634 00:25:38,580 --> 00:25:40,325 I mean, good catch. 635 00:25:40,408 --> 00:25:42,936 Vitamin A toxicity? Pretty rare. 636 00:25:43,019 --> 00:25:45,286 I mean, certainly, it wouldn't have been my first guess, 637 00:25:45,369 --> 00:25:46,592 I can tell you that much. 638 00:25:46,675 --> 00:25:47,811 It wasn't my first guess either. 639 00:25:47,894 --> 00:25:49,377 Wouldn't have been my 10th guess. 640 00:25:49,460 --> 00:25:51,118 How'd you get there? 641 00:25:51,201 --> 00:25:52,729 When I saw Angelica with her hair down, 642 00:25:52,812 --> 00:25:55,819 I noticed it was a lot thinner than I remembered. 643 00:25:55,902 --> 00:25:57,821 And she confirmed that it was falling out 644 00:25:57,904 --> 00:25:59,475 in the shower lately, so... 645 00:25:59,558 --> 00:26:03,435 So you went into her room to flush her IV 646 00:26:03,518 --> 00:26:06,482 while her mom was out getting coffee? 647 00:26:06,565 --> 00:26:08,309 What are you getting at, Dr. Charles? 648 00:26:08,392 --> 00:26:10,355 Well, it's just a little curious, you know? 649 00:26:10,438 --> 00:26:13,053 You order a targeted lab for a very common substance 650 00:26:13,136 --> 00:26:15,403 that conveniently covers all of Angelica's symptoms 651 00:26:15,486 --> 00:26:19,320 and exonerates Vomiline for your trial in the process. 652 00:26:19,403 --> 00:26:21,235 You can't be serious. 653 00:26:21,318 --> 00:26:24,151 You think I would dose a patient to protect 654 00:26:24,234 --> 00:26:26,502 the results of a study? 655 00:26:26,585 --> 00:26:28,112 Isn't the more likely explanation 656 00:26:28,195 --> 00:26:31,419 that Angelica or Teri are hiding something from us? 657 00:26:31,502 --> 00:26:32,769 You know what? 658 00:26:32,852 --> 00:26:34,292 I'd like to think I'm pretty good at detecting 659 00:26:34,375 --> 00:26:36,642 when people are concealing things from me. 660 00:26:36,725 --> 00:26:38,035 Is that right? 661 00:26:38,118 --> 00:26:40,468 Yeah. 662 00:26:40,903 --> 00:26:43,693 Look, we have the results. 663 00:26:43,776 --> 00:26:47,523 Let's just go and ask Teri and Angelica directly. 664 00:26:47,606 --> 00:26:49,433 Fine by me. 665 00:26:56,179 --> 00:26:57,397 Wait, wait! 666 00:26:59,008 --> 00:27:01,010 Hey. 667 00:27:02,621 --> 00:27:05,536 Love you. 668 00:27:06,015 --> 00:27:09,849 I love you, too, so much. 669 00:27:09,932 --> 00:27:11,764 Thanks for not trying to stop me. 670 00:27:11,847 --> 00:27:14,071 Oh. 671 00:27:14,154 --> 00:27:16,247 Like anyone ever could. 672 00:27:16,330 --> 00:27:19,013 I really outdid it with the man flu this time, didn't I? 673 00:27:21,161 --> 00:27:24,560 We're a ridiculous pair, huh? 674 00:27:24,643 --> 00:27:27,993 Well, I wouldn't have it any other way. 675 00:27:31,084 --> 00:27:34,086 I'll see you soon, OK? 676 00:27:52,975 --> 00:27:54,802 I'll see you soon. 677 00:28:11,124 --> 00:28:13,173 That felt like goodbye. 678 00:28:13,256 --> 00:28:14,784 Hey. 679 00:28:14,867 --> 00:28:18,086 You just focus on bringing that little girl into the world. 680 00:28:19,610 --> 00:28:21,612 OK? 681 00:28:30,796 --> 00:28:32,932 Angelica uses a daily multivitamin, 682 00:28:33,015 --> 00:28:35,065 but she's been on it for years without an issue. 683 00:28:35,148 --> 00:28:37,110 I showed Dr. Frost my food log. 684 00:28:37,193 --> 00:28:38,721 Which he shared with me. 685 00:28:38,804 --> 00:28:41,288 And nothing on the list would cause vitamin A toxicity. 686 00:28:41,371 --> 00:28:43,987 Angelica, I know comebacks, you know, can be tough. 687 00:28:44,070 --> 00:28:46,076 Take anything for a shortcut? 688 00:28:46,159 --> 00:28:48,382 -Shortcuts? -Yeah. 689 00:28:48,465 --> 00:28:53,344 Sometimes athletes take things to enhance their performance. 690 00:28:53,427 --> 00:28:56,347 You mean steroids? Of course not. 691 00:28:56,430 --> 00:28:58,784 Angelica, you can't be loose with the truth here. 692 00:28:58,867 --> 00:29:00,612 Your health depends on it. 693 00:29:00,695 --> 00:29:02,135 You think I do that? 694 00:29:02,218 --> 00:29:03,441 I think you feel a lot of pressure 695 00:29:03,524 --> 00:29:05,138 to catch back up with the team. 696 00:29:05,221 --> 00:29:08,185 Gymnasts get disqualified for taking steroids. 697 00:29:08,268 --> 00:29:10,274 I would never do that, OK? 698 00:29:10,357 --> 00:29:11,710 I believe you. 699 00:29:11,793 --> 00:29:13,968 Glad somebody does. 700 00:29:15,449 --> 00:29:17,542 The only thing I use to enhance my performance 701 00:29:17,625 --> 00:29:22,543 is glitter, which is totally allowed, by the way. 702 00:29:23,109 --> 00:29:26,594 How often do you use glitter? 703 00:29:26,677 --> 00:29:28,727 Mostly just on competition days. 704 00:29:28,810 --> 00:29:30,729 Had a fair amount of those recently, haven't you? 705 00:29:30,812 --> 00:29:32,862 She's had qualifying events every other day 706 00:29:32,945 --> 00:29:34,298 for the past month. 707 00:29:34,381 --> 00:29:35,734 Right. 708 00:29:35,817 --> 00:29:37,475 And do you mind me asking what kind of products 709 00:29:37,558 --> 00:29:39,869 do you use to apply the glitter? 710 00:29:39,952 --> 00:29:43,916 Um, so much. 711 00:29:43,999 --> 00:29:48,573 Hair gel, body butter, eyeshadow, lip gloss. 712 00:29:48,656 --> 00:29:50,836 Do you happen to have any of those with you today? 713 00:29:50,919 --> 00:29:52,791 Yeah, in my bag. 714 00:30:00,711 --> 00:30:04,632 Sodium hyaluronate, rose hip oil, shea butter, 715 00:30:04,715 --> 00:30:07,505 retinol, tretinoin. 716 00:30:07,588 --> 00:30:09,420 What's wrong? 717 00:30:09,503 --> 00:30:12,292 Well, retinol is just another name for vitamin A, 718 00:30:12,375 --> 00:30:15,382 and tretinoin is actually the strongest form of it. 719 00:30:15,465 --> 00:30:19,560 Not supposed to be available for over-the-counter use. 720 00:30:19,643 --> 00:30:21,475 More than half the ingredients in these products 721 00:30:21,558 --> 00:30:23,173 contain forms of vitamin A. 722 00:30:23,256 --> 00:30:26,393 You know, it's unusual for your body to absorb enough 723 00:30:26,476 --> 00:30:29,396 vitamin A through the skin to cause toxicity, 724 00:30:29,479 --> 00:30:32,312 but it can happen with prolonged use 725 00:30:32,395 --> 00:30:35,141 of high-dose topical retinoids. 726 00:30:35,224 --> 00:30:37,753 I've been literally poisoning myself with glitter? 727 00:30:37,836 --> 00:30:39,363 You have. 728 00:30:39,446 --> 00:30:42,845 But you stop using these products immediately, 729 00:30:42,928 --> 00:30:46,413 your body will clear the excess vitamin A in a matter of weeks. 730 00:30:46,496 --> 00:30:48,851 I'm sorry that I accused you. 731 00:30:48,934 --> 00:30:50,156 I get it. 732 00:30:50,239 --> 00:30:52,376 I went overboard last year. 733 00:30:52,459 --> 00:30:55,596 And you were right to make me take a break. 734 00:30:55,679 --> 00:30:57,294 But I'm fine now, OK? 735 00:30:57,377 --> 00:30:59,818 -I promise. -OK. 736 00:30:59,901 --> 00:31:03,126 But your glitter days are over. 737 00:31:03,209 --> 00:31:05,645 You shine plenty without it. 738 00:31:07,213 --> 00:31:09,132 How did you figure out it was her glitter? 739 00:31:09,215 --> 00:31:11,656 Oh, it was, um... it was Dr. Rabari's idea 740 00:31:11,739 --> 00:31:15,225 to order the serum retinol test. 741 00:31:15,308 --> 00:31:19,573 Just glad that we got to the bottom of it. 742 00:31:21,705 --> 00:31:23,015 -Hey. -Hey. 743 00:31:23,098 --> 00:31:24,147 I've been looking for you. 744 00:31:24,230 --> 00:31:25,539 Here I am. 745 00:31:25,622 --> 00:31:28,151 I just wanted to apologize for Kacy earlier. 746 00:31:28,234 --> 00:31:29,500 She's, uh... 747 00:31:29,583 --> 00:31:30,936 A lot? 748 00:31:31,019 --> 00:31:33,591 I was gonna say an acquired taste? 749 00:31:33,674 --> 00:31:35,941 Yeah, Kacy's gonna be Kacy. 750 00:31:36,024 --> 00:31:37,682 Yeah, facts. 751 00:31:37,765 --> 00:31:39,510 -But you're good? -Yeah. 752 00:31:39,593 --> 00:31:41,642 OK. Good. 753 00:31:41,725 --> 00:31:43,253 John? 754 00:31:43,336 --> 00:31:44,994 Yeah. 755 00:31:45,077 --> 00:31:46,299 I should have said yes 756 00:31:46,382 --> 00:31:48,258 when you asked me out the other week. 757 00:31:48,341 --> 00:31:51,910 -Oh. -Please, just listen. 758 00:31:54,695 --> 00:31:56,962 I've had feelings for you for a long time. 759 00:31:57,045 --> 00:31:59,051 I think you knew that from the start. 760 00:31:59,134 --> 00:32:02,141 But I get in my head. I overthink things. 761 00:32:02,224 --> 00:32:04,622 I create obstacles and unrealistic rules 762 00:32:04,705 --> 00:32:08,751 that keep my life as simple and as uncomplicated as possible. 763 00:32:11,842 --> 00:32:15,981 We missed our window, and... and I'm fine with that. 764 00:32:16,064 --> 00:32:19,023 This isn't a declaration of love. 765 00:32:20,199 --> 00:32:23,859 And Novak is pretty damn great. 766 00:32:23,942 --> 00:32:26,470 Yeah. 767 00:32:26,553 --> 00:32:30,909 Why say anything now, though? 768 00:32:30,992 --> 00:32:33,299 Because I needed to. 769 00:32:34,126 --> 00:32:35,256 Thanks. 770 00:32:43,744 --> 00:32:46,533 This tumor is more involved than the CT alluded. 771 00:32:46,616 --> 00:32:48,405 Give me a little more counter traction. 772 00:32:48,488 --> 00:32:50,494 I'm going to start to lyse these adhesions. 773 00:32:50,577 --> 00:32:52,409 Hope you didn't feel bulldozed into presenting 774 00:32:52,492 --> 00:32:53,889 this surgery to the Lockharts. 775 00:32:53,972 --> 00:32:56,848 Bulldozed by two ED dwellers? 776 00:32:56,931 --> 00:32:58,458 Oh, please. 777 00:32:58,541 --> 00:33:01,157 Typical, boy. 778 00:33:01,240 --> 00:33:03,115 What's typical? 779 00:33:03,198 --> 00:33:06,292 Well, you hotshots upstairs looking down at us 780 00:33:06,375 --> 00:33:08,115 Emergency Department plebs. 781 00:33:10,075 --> 00:33:12,995 I gather from what you told Jeremy today you have kids? 782 00:33:13,078 --> 00:33:16,128 A son, Sean. Yeah. 783 00:33:16,211 --> 00:33:17,390 You? 784 00:33:17,473 --> 00:33:20,563 No, never wanted them. 785 00:33:20,781 --> 00:33:23,092 I don't hear regret in your voice. 786 00:33:23,175 --> 00:33:26,352 It was the right choice for me. 787 00:33:26,569 --> 00:33:28,010 Do I hear a "but"? 788 00:33:28,093 --> 00:33:30,273 You hear an "and." 789 00:33:30,356 --> 00:33:33,624 I admire the bond between parents and their children. 790 00:33:33,707 --> 00:33:35,931 It is powerful. 791 00:33:36,014 --> 00:33:38,063 You still married? 792 00:33:38,146 --> 00:33:39,935 Uh, no, it's... 793 00:33:40,018 --> 00:33:42,672 not for a long time. 794 00:33:43,238 --> 00:33:45,244 Same. 795 00:33:45,327 --> 00:33:47,416 You single? 796 00:33:48,635 --> 00:33:50,510 I am. 797 00:33:50,593 --> 00:33:53,509 Same. 798 00:33:53,857 --> 00:33:57,126 How do you feel about music in the OR, Dr. Archer? 799 00:33:57,209 --> 00:33:59,476 Only if it's good music. 800 00:33:59,559 --> 00:34:01,304 You know Cannonball Adderley? 801 00:34:01,387 --> 00:34:03,654 One of the greats. 802 00:34:03,737 --> 00:34:06,260 Hey, Kelly, start my mix. 803 00:34:17,055 --> 00:34:19,535 Come in. 804 00:34:20,101 --> 00:34:21,585 Hey, got your text. 805 00:34:21,668 --> 00:34:22,847 Theo, come on in. 806 00:34:22,930 --> 00:34:24,153 Got a meeting in 10. 807 00:34:24,236 --> 00:34:26,155 I'll be quick, I promise. 808 00:34:26,238 --> 00:34:29,114 Um, look, I... 809 00:34:29,197 --> 00:34:31,290 I owe you an apology. 810 00:34:31,373 --> 00:34:35,164 I thought you were overprotecting your... 811 00:34:35,247 --> 00:34:37,340 your Vomiline study, and I was wrong. 812 00:34:37,423 --> 00:34:39,429 And I'm... I'm sorry. 813 00:34:39,512 --> 00:34:41,300 You questioned my integrity. 814 00:34:41,383 --> 00:34:42,910 I know. 815 00:34:42,993 --> 00:34:44,564 Is something going on with me? 816 00:34:44,647 --> 00:34:46,131 I... I... I don't know what it is. 817 00:34:46,214 --> 00:34:47,611 I'm looking into it. 818 00:34:47,694 --> 00:34:49,613 But it's, like, affecting my judgment, you know? 819 00:34:49,696 --> 00:34:52,485 And I just reached an unfair conclusion. 820 00:34:52,568 --> 00:34:56,398 And again, I apologize. 821 00:34:57,225 --> 00:34:59,579 If I'm being honest with myself, 822 00:34:59,662 --> 00:35:01,886 maybe I was spinning the lack of side effects 823 00:35:01,969 --> 00:35:03,279 with Angelica and her mom a bit. 824 00:35:03,362 --> 00:35:04,454 Buddy, I get it. 825 00:35:04,537 --> 00:35:05,933 This study is a really big deal. 826 00:35:06,016 --> 00:35:08,110 But Dr. Charles, I would never 827 00:35:08,193 --> 00:35:09,850 sacrifice a patient's health. 828 00:35:09,933 --> 00:35:13,028 Of course you wouldn't. I know that. 829 00:35:13,111 --> 00:35:14,899 Not for nothing. 830 00:35:14,982 --> 00:35:18,903 Your vitamin A glitter glue connection? 831 00:35:18,986 --> 00:35:20,818 That was pretty impressive. 832 00:35:20,901 --> 00:35:22,167 I don't know, man. 833 00:35:22,250 --> 00:35:25,993 Maybe... maybe we're a team. 834 00:35:26,515 --> 00:35:28,387 Maybe. 835 00:35:29,823 --> 00:35:31,307 Oh, hey. 836 00:35:31,390 --> 00:35:33,352 You know that patient you asked me to keep an eye on? 837 00:35:33,435 --> 00:35:35,702 -Yeah. -Just tried to leave. 838 00:35:35,785 --> 00:35:38,832 -He's getting antsy. -OK, thanks. 839 00:35:40,442 --> 00:35:42,617 Everything OK? 840 00:35:44,316 --> 00:35:46,278 I thought you said you'd be right back. 841 00:35:46,361 --> 00:35:48,933 Yeah. Yeah, sorry. 842 00:35:49,016 --> 00:35:51,718 Just waiting on the... the logjam to clear upstairs 843 00:35:51,801 --> 00:35:53,677 so we can get you to CT. 844 00:35:53,760 --> 00:35:55,026 CT. 845 00:35:55,109 --> 00:35:56,462 What... what is that? 846 00:35:56,545 --> 00:35:58,421 Oh, um, computed tomography scan. 847 00:35:58,504 --> 00:36:00,336 It's an imaging test. 848 00:36:00,419 --> 00:36:02,555 It'll give me a better idea of the extent of the injuries. 849 00:36:02,638 --> 00:36:03,861 Oh, OK. 850 00:36:03,944 --> 00:36:06,994 And we need that for a cut on my arm? 851 00:36:07,077 --> 00:36:08,474 Well, you said you hit your head, right, 852 00:36:08,557 --> 00:36:10,868 on the glass before you went down? 853 00:36:10,951 --> 00:36:12,217 Yeah. 854 00:36:12,300 --> 00:36:14,524 I... but I didn't hit it that hard. 855 00:36:14,607 --> 00:36:16,526 Well, still, it's concussion protocol. 856 00:36:16,609 --> 00:36:18,267 I'd get in some pretty big trouble 857 00:36:18,350 --> 00:36:20,486 if it turned out you had a brain bleed. 858 00:36:20,569 --> 00:36:22,575 Look, Doc, I... 859 00:36:22,658 --> 00:36:24,708 my head feels fine. 860 00:36:24,791 --> 00:36:29,452 So can you help a guy out and stitch me up 861 00:36:29,535 --> 00:36:31,106 so I can go home? 862 00:36:31,189 --> 00:36:32,890 Tell you what. 863 00:36:32,973 --> 00:36:35,675 As soon as you're back from CT, you'll be first on that list. 864 00:36:35,758 --> 00:36:37,106 I promise. 865 00:36:42,243 --> 00:36:44,075 Just hang tight. 866 00:36:44,158 --> 00:36:46,377 You got it. 867 00:36:56,344 --> 00:36:57,741 The tumor has a local extension 868 00:36:57,824 --> 00:36:58,742 into the splenic artery. 869 00:36:58,825 --> 00:36:59,960 Hand me the ligature, please. 870 00:37:00,043 --> 00:37:02,180 After that last unit, base deficit is 0. 871 00:37:02,263 --> 00:37:04,400 -Vitals stable. -OK. 872 00:37:04,483 --> 00:37:08,704 Starting to separate the plane around the artery. 873 00:37:09,052 --> 00:37:10,793 What the hell was that? 874 00:37:15,450 --> 00:37:16,803 What happened? 875 00:37:16,886 --> 00:37:18,370 I'm guessing the storm knocked the power out. 876 00:37:18,453 --> 00:37:19,806 What about Jeremy? How will they... 877 00:37:19,889 --> 00:37:20,981 It's OK, it's OK. 878 00:37:21,064 --> 00:37:22,374 The hospital has backup generators. 879 00:37:22,457 --> 00:37:25,377 They'll kick in any second now. 880 00:37:25,460 --> 00:37:27,423 I'll start bagging. Get vitals manually. 881 00:37:27,506 --> 00:37:30,077 We have to keep the graspers completely still. 882 00:37:30,160 --> 00:37:33,080 The slightest shift could lacerate the splenic artery. 883 00:37:33,163 --> 00:37:34,604 We're flying blind here. 884 00:37:34,687 --> 00:37:36,127 Where the hell are the generators? 885 00:37:36,210 --> 00:37:37,781 The hospital should have switched over by now. 886 00:37:37,864 --> 00:37:39,696 Would you please find out what's going on? 887 00:37:39,779 --> 00:37:41,176 Blood pressure's down 80 over 40. 888 00:37:41,259 --> 00:37:42,438 If we don't do something soon, 889 00:37:42,521 --> 00:37:44,435 Jeremy could die on the table. 890 00:37:54,054 --> 00:37:56,622 Faye? 891 00:38:04,891 --> 00:38:09,156 Faye, it's Dr. Caitlin Lenox from Chicago Med! 892 00:38:45,192 --> 00:38:47,760 Faye? 893 00:38:49,501 --> 00:38:51,503 Faye? 894 00:38:52,242 --> 00:38:54,244 Faye! 895 00:39:10,870 --> 00:39:13,133 Faye. 896 00:39:26,015 --> 00:39:27,712 Faye. 897 00:39:37,026 --> 00:39:38,810 Oh, my God, Faye! 898 00:39:41,901 --> 00:39:46,209 You're OK. I'm here. I'm here. 899 00:39:46,601 --> 00:39:48,433 I'm gonna sit you up to help you breathe. 900 00:39:48,516 --> 00:39:51,218 It's gonna hurt, but I'm gonna do it really fast, OK? 901 00:39:51,301 --> 00:39:52,911 One, two, three. 902 00:40:02,095 --> 00:40:04,319 You're OK. I'm gonna get you out of here. 903 00:40:04,402 --> 00:40:06,620 Thank you. Thank you. 904 00:40:17,153 --> 00:40:19,203 One second. One second. 905 00:40:19,286 --> 00:40:20,852 OK. 906 00:40:25,118 --> 00:40:27,206 Oh, come on, come on, come on. 907 00:40:28,991 --> 00:40:30,693 OK. 908 00:40:30,776 --> 00:40:32,129 I don't have service down here, so I have to go upstairs... 909 00:40:32,212 --> 00:40:33,565 -No, don't... -to call for help. 910 00:40:33,648 --> 00:40:34,784 Don't leave. Please don't leave me. 911 00:40:34,867 --> 00:40:36,481 I'm not leaving you. I promise. 912 00:40:36,564 --> 00:40:38,222 I'll be right back. 913 00:40:38,305 --> 00:40:40,959 OK. 914 00:41:12,600 --> 00:41:13,644 No! 63120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.