All language subtitles for Chicago Fire s14e10 Carry a Torch.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,330 --> 00:00:05,629 . 2 00:00:05,630 --> 00:00:06,770 - I've seen this before. 3 00:00:07,757 --> 00:00:11,344 You put them in a coma, and they don't come out. 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,095 - What the hell are you doing here? 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,764 - The man is intimidating. 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,640 I mean, Vasquez has no idea how he got paroled. 7 00:00:16,641 --> 00:00:19,310 It's all kind of mysterious. 8 00:00:19,394 --> 00:00:20,854 - Mouch's job is safe. 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,690 - Why do you sound like you're delivering a eulogy? 10 00:00:23,815 --> 00:00:27,360 - Being transferred to 40, permanently. 11 00:00:27,527 --> 00:00:29,397 - You should come to Molly's tonight. 12 00:00:29,404 --> 00:00:30,739 - I gotta go home. 13 00:00:30,740 --> 00:00:31,905 Maybe some other time. 14 00:00:31,906 --> 00:00:33,408 [dramatic music] 15 00:00:33,533 --> 00:00:34,951 - Isaiah's leaving. 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,369 - How did this happen? 17 00:00:36,370 --> 00:00:38,162 - There's nothing that I could have done. 18 00:00:38,163 --> 00:00:41,082 Everything that I am doing here, I'm doing it alone. 19 00:00:41,207 --> 00:00:43,543 ? ? 20 00:00:46,004 --> 00:00:50,467 - I gotta say, you surprised me out there. 21 00:00:50,468 --> 00:00:52,801 - Oh, well, you can thank the angry mob for that, 22 00:00:52,802 --> 00:00:54,636 'cause everyone knows that fear causes arousal. 23 00:00:54,637 --> 00:00:55,930 [chuckles] 24 00:00:55,972 --> 00:00:58,475 - Not as much as a well-timed science factoid. 25 00:00:58,600 --> 00:01:00,852 - [laughs] - Whoa. What was that? 26 00:01:01,019 --> 00:01:02,187 Karate? - Taekwondo. 27 00:01:02,312 --> 00:01:04,606 - Okay. 28 00:01:04,773 --> 00:01:07,650 [bright music] 29 00:01:07,776 --> 00:01:12,238 ? ? 30 00:01:12,364 --> 00:01:15,742 [phone buzzing] 31 00:01:15,909 --> 00:01:16,959 Mm-mm. 32 00:01:16,960 --> 00:01:21,163 - You're being paged. - You're probably right. 33 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 Let me check. [grunts] 34 00:01:23,875 --> 00:01:27,045 No, just a colleague asking me to cover for her tomorrow. 35 00:01:27,170 --> 00:01:29,255 Tomorrow problem. - [chuckles] 36 00:01:30,006 --> 00:01:31,424 - [squeals] 37 00:01:31,549 --> 00:01:33,343 Oh, is that jujitsu? 38 00:01:33,468 --> 00:01:35,970 - Stage combat. - Oh. 39 00:01:36,096 --> 00:01:39,265 ? ? 40 00:01:39,391 --> 00:01:42,435 [phone ringing] 41 00:01:45,188 --> 00:01:48,316 - [groans softly] 42 00:01:48,441 --> 00:01:51,444 [objects clattering] 43 00:01:53,405 --> 00:01:55,281 Are you leaving? 44 00:01:55,407 --> 00:01:58,785 - Yeah, I am going to work on some Girls on Fire drills, 45 00:01:58,910 --> 00:02:02,038 but I figured you'd be hanging out in Van Meter's room 46 00:02:02,122 --> 00:02:03,581 at Med anyway. 47 00:02:03,582 --> 00:02:05,541 - Actually, I'm gonna skip it today. 48 00:02:05,542 --> 00:02:07,292 Carrie, you know, his daughter's 49 00:02:07,419 --> 00:02:08,753 been showing up lately, 50 00:02:08,754 --> 00:02:10,629 and I don't wanna invade their space. 51 00:02:10,630 --> 00:02:12,298 - I doubt she'd mind. 52 00:02:12,424 --> 00:02:14,426 You know, you could ask her. 53 00:02:14,592 --> 00:02:16,886 Oh, we got an update from Terry. 54 00:02:17,095 --> 00:02:18,722 Shauna has been acing rehab, 55 00:02:18,888 --> 00:02:22,100 and Isaiah's been with her every day after school. 56 00:02:22,142 --> 00:02:25,270 - That's great. - Yeah, it is. 57 00:02:25,311 --> 00:02:26,980 I'll see you at 51. - Yeah. 58 00:02:32,444 --> 00:02:33,695 - This feels weird. 59 00:02:33,862 --> 00:02:35,822 There should be an engine here. - What? 60 00:02:36,031 --> 00:02:38,241 I don't think this is gonna last that long. 61 00:02:38,324 --> 00:02:40,994 This is classic politics, okay? 62 00:02:41,119 --> 00:02:42,787 They act before they think. 63 00:02:42,788 --> 00:02:45,789 And they're gonna figure out real quick that this battalion, 64 00:02:45,790 --> 00:02:48,293 it needs its own engine. All right? 65 00:02:48,294 --> 00:02:50,919 And then, Mouch, he's gonna be back here before you know it. 66 00:02:50,920 --> 00:02:52,505 - Uh-huh. 67 00:02:52,506 --> 00:02:54,298 You got a head injury or something? 68 00:02:54,299 --> 00:02:56,467 Since when do you look at the positive side of anything? 69 00:02:56,468 --> 00:02:58,720 - You finally start taking St. John's wort? 70 00:02:58,721 --> 00:03:01,347 - I'm telling you, you give this a couple of shifts, 71 00:03:01,348 --> 00:03:03,308 and it's gonna work itself all out. 72 00:03:03,475 --> 00:03:04,559 All right? You'll see. 73 00:03:08,229 --> 00:03:10,899 - Hey. - Hey. 74 00:03:11,066 --> 00:03:13,476 - Did you ever get a hold of that guy at the NHTSA? 75 00:03:13,477 --> 00:03:15,486 - Yeah, yeah, he's actually been circling 76 00:03:15,487 --> 00:03:18,740 that manufacturer for months but never had anything solid. 77 00:03:18,741 --> 00:03:20,366 Now they've got enough to ban them from selling 78 00:03:20,367 --> 00:03:21,910 airbags in the U.S. Yeah. 79 00:03:22,035 --> 00:03:24,371 - Hey, that's awesome. Great work. 80 00:03:24,496 --> 00:03:25,816 - Hey, it's great teamwork. 81 00:03:25,872 --> 00:03:28,917 - Hmm. 82 00:03:29,000 --> 00:03:31,503 All right, hey, guys, quick reminder for anyone 83 00:03:31,504 --> 00:03:33,671 who signed up for the Joint Duty program. 84 00:03:33,672 --> 00:03:35,382 We have our first sim class today. 85 00:03:35,507 --> 00:03:36,966 - Sim class? 86 00:03:36,967 --> 00:03:38,342 Is that like some kind of, like, computer thing, 87 00:03:38,343 --> 00:03:40,344 'cause I'm not exactly- - Yeah, we know, Herrmann. 88 00:03:40,345 --> 00:03:41,513 - Don't worry. 89 00:03:41,514 --> 00:03:43,097 There are no computers involved. 90 00:03:43,098 --> 00:03:45,183 It is simulated medical training with 91 00:03:45,184 --> 00:03:47,351 anatomically accurate mannequins so that 92 00:03:47,352 --> 00:03:50,020 we can practice vital skills without killing anyone. 93 00:03:50,021 --> 00:03:52,107 Today, we'll be working on intubation. 94 00:03:52,232 --> 00:03:53,525 Our friend, Dr.- - Sorry. 95 00:03:53,566 --> 00:03:55,016 [clears throat] - You good? 96 00:03:55,151 --> 00:03:56,444 - Yeah. Fill you in later. 97 00:03:56,445 --> 00:03:58,737 - Okay, uh, anyway, my friend, Dr. Campbell, at Med- 98 00:03:58,738 --> 00:04:00,699 who is a total badass, by the way- 99 00:04:00,700 --> 00:04:02,116 she will be leading the class, 100 00:04:02,117 --> 00:04:03,687 and you guys are gonna love her. 101 00:04:03,702 --> 00:04:06,579 - [clears throat] - Hi. Can we help you? 102 00:04:06,621 --> 00:04:08,957 - Yeah, I'm looking for Sal Vasquez. 103 00:04:11,042 --> 00:04:13,044 - That's me. 104 00:04:13,211 --> 00:04:16,006 Um, we can talk outside. 105 00:04:16,131 --> 00:04:17,924 - Apologies for the interruption. 106 00:04:18,091 --> 00:04:20,802 Officer Reseda, Parole Division. 107 00:04:20,885 --> 00:04:24,514 My records have you listed as next of kin to Ray Vasquez. 108 00:04:24,515 --> 00:04:26,598 Have you heard from him? - Not recently. 109 00:04:26,599 --> 00:04:27,809 Everything okay? 110 00:04:27,976 --> 00:04:29,853 - I figured you'd know better than me. 111 00:04:29,936 --> 00:04:32,397 He missed his weekly meeting. 112 00:04:32,398 --> 00:04:33,772 When's the last time you saw him? 113 00:04:33,773 --> 00:04:36,568 - It's-it's been a few weeks. 114 00:04:36,651 --> 00:04:39,446 - You might wanna figure out a way to get ahold of him. 115 00:04:39,571 --> 00:04:42,032 Let him know, screw-ups like this 116 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 will land him back in prison. - Yeah. Okay. 117 00:04:44,285 --> 00:04:45,617 I'll figure out what's going on. 118 00:04:45,618 --> 00:04:46,786 [alarm blares] 119 00:04:46,953 --> 00:04:49,622 - Squad 3, Truck 81, Ambo 61. 120 00:04:49,748 --> 00:04:52,709 Person trapped, 402 North State Street. 121 00:04:52,834 --> 00:04:55,253 - He can't miss another meeting. 122 00:04:55,420 --> 00:04:57,005 - I'll be in touch. 123 00:04:57,172 --> 00:05:00,175 [tense music] 124 00:05:00,300 --> 00:05:03,219 [sirens wailing] 125 00:05:03,345 --> 00:05:10,018 ? ? 126 00:05:22,614 --> 00:05:24,074 - What happened? 127 00:05:24,075 --> 00:05:25,908 - Something glitched with our automated car lift. 128 00:05:25,909 --> 00:05:26,959 It's bad. 129 00:05:27,118 --> 00:05:28,953 The gates should have been down. 130 00:05:28,954 --> 00:05:31,205 She must have drove through looking for the service area. 131 00:05:31,206 --> 00:05:33,291 I don't know how she's still alive. 132 00:05:33,458 --> 00:05:35,418 - All right, stay back. 133 00:05:35,627 --> 00:05:37,007 Hey, ma'am, can you hear me? 134 00:05:37,128 --> 00:05:39,381 - Please, help. 135 00:05:41,216 --> 00:05:43,134 - Hang tight. We're gonna get you out. 136 00:05:43,135 --> 00:05:45,052 Hey, is there any way to raise this lift? 137 00:05:45,053 --> 00:05:46,303 There's gotta be a manual override. 138 00:05:46,304 --> 00:05:47,624 - The system's in lockdown. 139 00:05:47,625 --> 00:05:49,807 And the override has to be done on our site, 140 00:05:49,808 --> 00:05:50,849 and the tech is an hour out. 141 00:05:50,850 --> 00:05:52,602 - We don't have an hour. 142 00:05:52,603 --> 00:05:54,311 All right, we're gonna pull her out 143 00:05:54,312 --> 00:05:56,021 through the driver's side. Squad, ram, cutters, jaws, go. 144 00:05:56,022 --> 00:05:57,190 - Copy. 145 00:05:57,191 --> 00:05:58,357 - We're gonna need to stabilize this lift 146 00:05:58,358 --> 00:05:59,567 before we start cutting. 147 00:05:59,568 --> 00:06:00,859 - All right, copy that. Grab the struts. 148 00:06:00,860 --> 00:06:02,278 - Copy. 149 00:06:02,362 --> 00:06:04,781 - Hey, what's your name? 150 00:06:04,906 --> 00:06:08,743 - Melissa. - Melissa, I'm Stella. 151 00:06:08,744 --> 00:06:10,953 All right, listen, we're gonna get you out of here. 152 00:06:10,954 --> 00:06:12,329 We just gotta make sure this lift doesn't 153 00:06:12,330 --> 00:06:14,124 drop any lower first, okay? 154 00:06:14,332 --> 00:06:17,669 - Please, just save my baby. 155 00:06:17,794 --> 00:06:19,504 - There's a baby in the car? 156 00:06:19,671 --> 00:06:21,881 - No, I'm pregnant. 157 00:06:33,553 --> 00:06:34,935 . 158 00:06:34,936 --> 00:06:38,606 [tools buzzing] 159 00:06:39,065 --> 00:06:40,275 - Good to go. 160 00:06:40,276 --> 00:06:42,109 - All right, Herrmann, lock in the struts. 161 00:06:42,110 --> 00:06:45,280 [tense music] 162 00:06:45,405 --> 00:06:48,199 We're good. - All right, Tony, you're up. 163 00:06:51,077 --> 00:06:53,329 [tools buzzing] 164 00:06:53,496 --> 00:06:55,248 - What's going on? 165 00:06:55,373 --> 00:06:58,209 - They're opening the door so we can get you out. 166 00:06:58,376 --> 00:07:00,462 Hey, how far along are you? 167 00:07:00,587 --> 00:07:02,255 - Eight months. 168 00:07:02,380 --> 00:07:03,882 It's a girl. 169 00:07:03,923 --> 00:07:05,258 - You picked a name yet? 170 00:07:05,425 --> 00:07:06,968 - No. 171 00:07:06,969 --> 00:07:09,219 Parents said not to choose until she's born. 172 00:07:09,220 --> 00:07:10,347 Said it's bad luck. 173 00:07:10,348 --> 00:07:12,389 - Well, listen, Melissa, we're gonna bring you 174 00:07:12,390 --> 00:07:13,530 good luck today, okay? 175 00:07:13,531 --> 00:07:14,600 We're gonna get you out of here. 176 00:07:14,601 --> 00:07:15,809 Just hang in there. Hang tight. 177 00:07:15,810 --> 00:07:19,647 ? ? 178 00:07:19,731 --> 00:07:21,399 All right, Melissa. 179 00:07:21,524 --> 00:07:23,276 We're almost there, okay? 180 00:07:23,360 --> 00:07:24,819 All right. 181 00:07:25,028 --> 00:07:28,156 I'm just gonna push this back, nice and easy. 182 00:07:28,281 --> 00:07:31,117 Can I get the backboard? 183 00:07:31,284 --> 00:07:33,161 Okay. 184 00:07:33,286 --> 00:07:34,371 - Easy. 185 00:07:34,537 --> 00:07:35,997 - And a C-collar? 186 00:07:38,917 --> 00:07:40,168 There we go. All right. 187 00:07:40,169 --> 00:07:41,251 - Good? - Yep. 188 00:07:41,252 --> 00:07:43,171 - On two. One, two. 189 00:07:43,338 --> 00:07:47,342 ? ? 190 00:07:47,467 --> 00:07:48,635 - There we go. 191 00:07:48,636 --> 00:07:49,968 - All right, let's get her on O2. 192 00:07:49,969 --> 00:07:51,513 Start her at 10 liters. 193 00:07:51,680 --> 00:07:54,015 - Please, just tell me my baby's okay. 194 00:07:54,182 --> 00:08:00,647 ? ? 195 00:08:00,772 --> 00:08:02,649 - Okay, yep. 196 00:08:02,816 --> 00:08:06,194 I've got a heartbeat, and I feel movement. 197 00:08:06,319 --> 00:08:07,612 - [sobs] 198 00:08:07,613 --> 00:08:08,987 - They'll tell you more at the hospital, 199 00:08:08,988 --> 00:08:11,908 but that is all good. - Thank you. 200 00:08:11,909 --> 00:08:13,742 - We're gonna take you straight to Med, 201 00:08:13,743 --> 00:08:15,327 where the trauma team and OB will be standing by 202 00:08:15,328 --> 00:08:17,580 waiting for you, okay? 203 00:08:17,622 --> 00:08:19,249 Here we go. 204 00:08:19,374 --> 00:08:26,047 ? ? 205 00:08:27,382 --> 00:08:28,758 [knocks] - What? 206 00:08:28,842 --> 00:08:30,844 Hey, remember this, will you? 207 00:08:31,011 --> 00:08:34,014 63 3/4. 208 00:08:34,139 --> 00:08:36,099 - What's going on in here? - Oh. 209 00:08:36,224 --> 00:08:39,519 Uh, Me and Mouch, we've been meaning 210 00:08:39,644 --> 00:08:41,062 to add some more shelf space. 211 00:08:41,063 --> 00:08:43,439 And now Mouch can have a place for his wedding photos 212 00:08:43,440 --> 00:08:45,607 and the like, and I'll just keep my stuff here 213 00:08:45,608 --> 00:08:46,901 on the desk, so... 214 00:08:47,027 --> 00:08:48,587 Oh, what was that number again? 215 00:08:48,611 --> 00:08:51,740 - 63 3/4. 216 00:08:51,906 --> 00:08:55,618 - Okay, uh, I want the shelf to be centered. 217 00:08:55,827 --> 00:08:59,998 So I wanna have an equal space from side to side, right? 218 00:09:01,326 --> 00:09:03,334 What? 219 00:09:03,335 --> 00:09:05,211 You got a problem with the shelf? 220 00:09:05,378 --> 00:09:06,588 - No. 221 00:09:06,713 --> 00:09:08,673 - Well, 'cause it's CFD authorized. 222 00:09:08,715 --> 00:09:09,799 I'm allowed to do this. 223 00:09:09,924 --> 00:09:11,718 And I checked. - I believe you. 224 00:09:11,719 --> 00:09:12,885 - But you got this look on your face 225 00:09:12,886 --> 00:09:14,888 like you wanna say something. 226 00:09:14,889 --> 00:09:16,305 - I don't wanna say anything. 227 00:09:16,306 --> 00:09:17,598 - So you just came here to loom? 228 00:09:17,599 --> 00:09:19,308 - [sighs] I just wanted to tell you 229 00:09:19,309 --> 00:09:20,893 that the sim class starts in the briefing room 230 00:09:20,894 --> 00:09:22,062 in 20 minutes. 231 00:09:22,228 --> 00:09:24,439 - Oh, okay. Great. Message received. 232 00:09:24,564 --> 00:09:26,107 I'll be there. 233 00:09:28,735 --> 00:09:30,445 - Hey. 234 00:09:30,528 --> 00:09:33,531 I was thinking of taking Truck by Med to check on 235 00:09:33,698 --> 00:09:35,283 that victim, Melissa. 236 00:09:35,408 --> 00:09:38,078 I just figured I should run it by you first. 237 00:09:39,496 --> 00:09:41,306 - We just dropped her off an hour ago. 238 00:09:41,307 --> 00:09:42,998 - Yeah, but I'm sure the doctors have seen her by now, 239 00:09:42,999 --> 00:09:44,918 considering the pregnancy. 240 00:09:45,043 --> 00:09:47,629 - Maybe, but we have calls coming in here 241 00:09:47,630 --> 00:09:49,296 pretty fast and furious these days. 242 00:09:49,297 --> 00:09:52,092 - I'll be ready to pivot if one comes in. 243 00:09:52,217 --> 00:09:54,052 Hey. 244 00:09:54,135 --> 00:09:56,304 Did you guys get an update on that victim 245 00:09:56,388 --> 00:09:57,639 before you left Med? 246 00:09:57,640 --> 00:09:59,431 - Yeah, we stuck around until we got some info. 247 00:09:59,432 --> 00:10:01,517 - Yeah, the ultrasound showed a partial abruption 248 00:10:01,518 --> 00:10:02,936 and some bleeding. 249 00:10:02,937 --> 00:10:04,603 Nothing too severe, but enough to make the docs 250 00:10:04,604 --> 00:10:05,855 want to induce labor. 251 00:10:05,980 --> 00:10:08,274 - Right away? - Yeah. 252 00:10:09,943 --> 00:10:11,986 - Okay, I'll hold off on visiting. 253 00:10:12,171 --> 00:10:16,115 Yeah, will you guys just keep me updated? 254 00:10:16,116 --> 00:10:18,076 - Yeah. Yes, of course. 255 00:10:18,159 --> 00:10:20,412 Um, will you two be joining our very 256 00:10:20,578 --> 00:10:22,138 hip-and-happening sim class? 257 00:10:22,288 --> 00:10:23,456 - Sorry. 258 00:10:23,581 --> 00:10:25,511 I've got a bunch of reports to write up. 259 00:10:30,296 --> 00:10:32,007 - Same. 260 00:10:32,008 --> 00:10:34,800 - Is everything okay with those two? 261 00:10:34,801 --> 00:10:36,177 - I don't know. 262 00:10:36,302 --> 00:10:39,514 [phone dings] 263 00:10:39,639 --> 00:10:40,849 Oh, no. 264 00:10:40,974 --> 00:10:42,724 Well, that's a little last minute. 265 00:10:42,726 --> 00:10:44,436 [sighs] 266 00:10:44,602 --> 00:10:46,146 All right, hey, guys. 267 00:10:46,271 --> 00:10:49,357 So apparently Dr. Campbell is down with the flu, 268 00:10:49,358 --> 00:10:51,108 so she'll be sending over one of her colleagues 269 00:10:51,109 --> 00:10:53,278 to pinch hit. Should be here any minute. 270 00:10:54,904 --> 00:10:56,474 - Morning, everyone. - Morning. 271 00:10:56,489 --> 00:10:57,782 - What a great surprise. 272 00:10:57,949 --> 00:10:59,784 All right, guys, this is Dr. Frost. 273 00:10:59,951 --> 00:11:01,953 Thank you so much for being here. 274 00:11:02,120 --> 00:11:04,497 - Thank you so much for having me. 275 00:11:04,498 --> 00:11:06,290 - You guys should pay close attention. 276 00:11:06,291 --> 00:11:09,461 This is one of the best pediatric ER docs in the city. 277 00:11:09,627 --> 00:11:11,338 - That is the rumor, anyway, 278 00:11:11,504 --> 00:11:13,715 but you guys be the judge of that. 279 00:11:13,840 --> 00:11:15,717 And let's get started. 280 00:11:21,139 --> 00:11:22,640 - Dad, what's going on? 281 00:11:22,807 --> 00:11:24,100 - Hey, I got your message. 282 00:11:24,184 --> 00:11:26,269 Don't worry, I got it hand- 283 00:11:26,394 --> 00:11:29,481 hey, watch where you're going. 284 00:11:29,606 --> 00:11:31,900 - Hey, hey. Hey, Dad. Dad? 285 00:11:31,983 --> 00:11:33,568 [thudding] 286 00:11:33,610 --> 00:11:34,736 Dad? 287 00:11:41,987 --> 00:11:43,243 . 288 00:11:43,244 --> 00:11:44,412 [line trills] 289 00:11:45,330 --> 00:11:47,916 - This is Ray. Leave a message. 290 00:11:48,083 --> 00:11:50,919 [tense music] 291 00:11:51,086 --> 00:11:58,176 ? ? 292 00:12:00,762 --> 00:12:03,556 [line trills] 293 00:12:03,682 --> 00:12:04,974 - This is Officer Reseda. 294 00:12:05,058 --> 00:12:07,435 - Hey, Officer, this is Sal Vasquez. 295 00:12:07,436 --> 00:12:09,937 I'm just curious, have you heard from Ray since we spoke? 296 00:12:09,938 --> 00:12:11,439 - No, I haven't. 297 00:12:11,440 --> 00:12:13,524 Anything I should know, Sal? - No. No, no, no. 298 00:12:13,525 --> 00:12:15,317 I just-I haven't been able to reach him, 299 00:12:15,318 --> 00:12:16,610 and I was wondering if he checked in. 300 00:12:16,611 --> 00:12:18,321 - No, he hasn't. 301 00:12:18,446 --> 00:12:20,699 If he does, I'll let you know. 302 00:12:20,865 --> 00:12:22,492 - Thanks. I'll keep trying. 303 00:12:22,617 --> 00:12:27,455 ? ? 304 00:12:27,497 --> 00:12:30,291 - Can anyone tell me what PAT stands for? 305 00:12:30,458 --> 00:12:32,961 - Point after touchdown. - No, profit after tax. 306 00:12:33,086 --> 00:12:35,213 What? I'm a businessman. 307 00:12:35,380 --> 00:12:37,424 - Pediatric Assessment Triangle. 308 00:12:37,549 --> 00:12:38,925 - Very good. 309 00:12:38,926 --> 00:12:40,634 The Pediatric Assessment Triangle 310 00:12:40,635 --> 00:12:43,513 is always our first step when treating a child. 311 00:12:43,638 --> 00:12:47,559 Now, we are going to be assessing appearance, 312 00:12:47,726 --> 00:12:50,895 breathing, and circulation. 313 00:12:50,979 --> 00:12:54,315 Today our focus will be on breathing. 314 00:12:54,316 --> 00:12:56,483 So I'm going to show you some techniques you will be using 315 00:12:56,484 --> 00:12:58,903 in pediatric intubation, which is 316 00:12:58,904 --> 00:13:01,780 one of the trickier procedures you will perform in the field. 317 00:13:01,781 --> 00:13:03,240 - Well, Novak intubated a 10-month-old 318 00:13:03,241 --> 00:13:04,616 in the back of a moving ambulance 319 00:13:04,617 --> 00:13:06,202 a couple of months ago. 320 00:13:06,203 --> 00:13:08,120 - Well, in that case, how about you come on up 321 00:13:08,121 --> 00:13:09,381 and show us how it's done? 322 00:13:09,414 --> 00:13:10,915 - Oh, hell yeah. 323 00:13:13,293 --> 00:13:16,004 What's his name? - It's Resusci Baby QCPR. 324 00:13:16,087 --> 00:13:17,672 - Oh. - I know. 325 00:13:17,673 --> 00:13:19,673 Parents and their crazy names these days, right? 326 00:13:19,674 --> 00:13:20,759 - Yeah. [laughs] 327 00:13:20,925 --> 00:13:22,435 - Let's see what you got. - Okay. 328 00:13:26,306 --> 00:13:28,058 [knocks] 329 00:13:28,183 --> 00:13:30,226 - Carrie, hey. - Hey. 330 00:13:30,352 --> 00:13:33,104 - Is your dad all right? - Yeah, yeah. He's fine. 331 00:13:33,271 --> 00:13:35,440 I mean, at least no changes. 332 00:13:35,523 --> 00:13:37,734 I didn't come with a medical update. 333 00:13:37,776 --> 00:13:39,527 - Oh, okay. 334 00:13:39,652 --> 00:13:42,655 Um, have a seat. 335 00:13:42,739 --> 00:13:45,658 - Thanks. 336 00:13:45,784 --> 00:13:50,038 Um, I just- 337 00:13:50,039 --> 00:13:52,831 I just noticed that you hadn't really been by the hospital 338 00:13:52,832 --> 00:13:55,293 as much the last couple days. 339 00:13:55,418 --> 00:13:57,212 I hope that's not because of me. 340 00:13:57,337 --> 00:13:59,089 - No, I was- 341 00:13:59,255 --> 00:14:01,049 I was just, uh... 342 00:14:03,176 --> 00:14:05,595 You know what? I guess it is. 343 00:14:05,596 --> 00:14:07,262 I just wanted to make sure you had whatever time 344 00:14:07,263 --> 00:14:09,516 you needed with your dad, alone. 345 00:14:09,517 --> 00:14:11,475 - That's really kind of you, Kelly, 346 00:14:11,476 --> 00:14:13,477 but, honestly, I really like the company, 347 00:14:13,478 --> 00:14:16,147 and it's gotten kind of quiet over there. 348 00:14:16,148 --> 00:14:18,190 I mean, my mom's popped in a few times, 349 00:14:18,191 --> 00:14:20,151 but their relationship isn't great, 350 00:14:20,193 --> 00:14:22,195 as you probably know. 351 00:14:22,196 --> 00:14:24,363 They got divorced when I was a teenager, so... 352 00:14:24,364 --> 00:14:26,700 - Yeah, you mentioned. It's funny, though. 353 00:14:26,825 --> 00:14:30,328 He still keeps their wedding photo in his office. 354 00:14:30,495 --> 00:14:32,580 - I know. It's weird, right? 355 00:14:32,622 --> 00:14:35,166 He worked, like, 24/7 when I was little, 356 00:14:35,291 --> 00:14:38,586 and she really resented him for that. 357 00:14:38,628 --> 00:14:42,132 Kind of ruined the marriage, but I think 358 00:14:42,133 --> 00:14:44,008 he's always carried a torch for her. 359 00:14:44,009 --> 00:14:46,094 [somber music] 360 00:14:46,177 --> 00:14:47,762 That was firefighter humor. 361 00:14:47,887 --> 00:14:49,222 - Nice. - The torch. 362 00:14:49,347 --> 00:14:50,807 - Good. - Thanks. 363 00:14:50,932 --> 00:14:52,517 [laughter] 364 00:14:52,518 --> 00:14:54,560 Anyway, a lot of the firefighters have come by, 365 00:14:54,561 --> 00:14:56,228 and my friends are swinging in and out, 366 00:14:56,229 --> 00:14:58,231 but I'm really there by myself a lot. 367 00:14:58,356 --> 00:15:01,317 So please feel free to come by anytime. 368 00:15:01,443 --> 00:15:04,029 - Sure. How about tomorrow after shift? 369 00:15:04,195 --> 00:15:06,197 - Yeah, that'd be great. 370 00:15:06,322 --> 00:15:07,866 Thanks, Kelly. Yeah. - You bet. 371 00:15:07,991 --> 00:15:09,492 - All right. See you then. 372 00:15:09,617 --> 00:15:16,499 ? ? 373 00:15:16,624 --> 00:15:19,586 - [sighs] 374 00:15:33,308 --> 00:15:37,437 - Hey. - Hey. 375 00:15:37,520 --> 00:15:39,898 I'm sorry I was checked out in the sim class. 376 00:15:39,981 --> 00:15:42,400 I got some personal stuff going on. 377 00:15:42,401 --> 00:15:44,276 I'm sure you put that together already. 378 00:15:44,277 --> 00:15:46,779 - Yeah, I figured that visit earlier wasn't a social call. 379 00:15:46,780 --> 00:15:49,115 - No. 380 00:15:49,240 --> 00:15:51,284 - Don't worry. We will have more classes. 381 00:15:51,409 --> 00:15:55,955 I just-I hope that everything is okay. 382 00:15:56,122 --> 00:15:57,999 - Yeah. 383 00:15:58,083 --> 00:16:00,210 Yeah, everything's- 384 00:16:00,293 --> 00:16:03,672 [suspenseful music] 385 00:16:03,797 --> 00:16:05,590 [sighs] 386 00:16:05,591 --> 00:16:07,299 I'm sorry. I better go deal with that. 387 00:16:07,300 --> 00:16:09,177 - Go ahead. - Yeah. 388 00:16:11,888 --> 00:16:14,265 Hey. 389 00:16:14,474 --> 00:16:16,142 What the hell happened earlier? 390 00:16:16,267 --> 00:16:18,353 Why didn't you call me back? 391 00:16:18,561 --> 00:16:21,314 - Look, I'm sorry about my PO stopping by. 392 00:16:21,439 --> 00:16:24,275 All right? I spoke to him. We're all good. 393 00:16:24,317 --> 00:16:27,779 And I made sure he knows not to bother you anymore, all right? 394 00:16:29,781 --> 00:16:31,032 - Who did that? 395 00:16:31,157 --> 00:16:32,701 - It's nothing. 396 00:16:32,826 --> 00:16:34,160 All right, I got mugged. 397 00:16:34,285 --> 00:16:35,620 Some punk on the West Side. 398 00:16:35,787 --> 00:16:37,288 You should see his face. 399 00:16:37,450 --> 00:16:41,166 - So you drove all this way just to tell me 400 00:16:41,167 --> 00:16:43,670 that you got mugged? - No. 401 00:16:43,795 --> 00:16:45,880 I came here to let you know that I'm okay. 402 00:16:45,881 --> 00:16:47,589 I don't want you to go all Sherlock Holmes on me, 403 00:16:47,590 --> 00:16:50,051 tracking me down. 404 00:16:50,135 --> 00:16:51,970 I gotta go. 405 00:16:52,095 --> 00:16:54,597 And don't worry about me. 406 00:16:54,764 --> 00:16:56,516 We're on different paths. 407 00:16:56,517 --> 00:16:57,850 There's no need to cross them anymore. 408 00:16:57,851 --> 00:16:59,561 - Hey. 409 00:16:59,686 --> 00:17:02,105 Dad, it doesn't have to be like this. 410 00:17:02,188 --> 00:17:05,775 - Yeah, it does. Trust me. 411 00:17:05,776 --> 00:17:07,735 I'm doing this for your own good more than mine. 412 00:17:07,736 --> 00:17:10,572 - Come on. What does that even mean? 413 00:17:10,573 --> 00:17:13,699 - There are people who aren't too happy that I'm out. 414 00:17:13,700 --> 00:17:14,909 [engine rumbles] 415 00:17:15,035 --> 00:17:16,911 I'll leave it at that. 416 00:17:17,078 --> 00:17:24,169 ? ? 417 00:17:26,713 --> 00:17:28,340 [knocks] 418 00:17:28,423 --> 00:17:30,759 - Hey, you got an update? - Mm-hmm. 419 00:17:30,884 --> 00:17:32,677 I just talked to Med. 420 00:17:32,802 --> 00:17:36,264 Melissa's little baby girl was born at six pounds plus. 421 00:17:36,431 --> 00:17:38,301 Apgars were high. She's looking good. 422 00:17:38,350 --> 00:17:39,400 - That's great news. 423 00:17:39,517 --> 00:17:41,144 - Mm-hmm. - Wait. 424 00:17:41,145 --> 00:17:42,311 Why do I feel like you're not telling me everything? 425 00:17:42,312 --> 00:17:44,064 You look worried. 426 00:17:44,189 --> 00:17:46,441 - Ah, it's not about the baby. 427 00:17:46,608 --> 00:17:49,527 It's Vasquez's father stopped by the firehouse 428 00:17:49,694 --> 00:17:51,863 a little while ago, and, you know, 429 00:17:51,864 --> 00:17:53,822 things between those two are very tense. 430 00:17:53,823 --> 00:17:57,577 I saw it firsthand, but I'm not gonna 431 00:17:57,660 --> 00:18:00,246 push him to talk about it if he doesn't want to. 432 00:18:00,330 --> 00:18:02,791 - Yeah, this morning on the app floor, 433 00:18:02,916 --> 00:18:05,585 I thought I saw something between you two. 434 00:18:05,710 --> 00:18:07,587 - No. No, no, no. It's nothing like that. 435 00:18:07,712 --> 00:18:10,799 I just-I wanna be a friendly ear if he needs it. 436 00:18:10,800 --> 00:18:12,883 - Oh, I was wondering 'cause I thought him 437 00:18:12,884 --> 00:18:16,888 and Novak had something going on. 438 00:18:17,013 --> 00:18:19,182 - Yeah. Who knows? 439 00:18:19,307 --> 00:18:21,059 [chuckles] 440 00:18:21,101 --> 00:18:26,606 - Well, to be honest, even if you and Vasquez were closer, 441 00:18:26,731 --> 00:18:28,650 doesn't mean he'd open up to you. 442 00:18:28,775 --> 00:18:30,193 - Mm. 443 00:18:30,360 --> 00:18:32,153 You and Severide? 444 00:18:32,278 --> 00:18:34,030 Anything you wanna talk about? 445 00:18:34,155 --> 00:18:35,740 [pensive music] 446 00:18:35,907 --> 00:18:40,245 - Um, it just- it just feels like 447 00:18:40,328 --> 00:18:42,706 we have been on two different planets 448 00:18:42,789 --> 00:18:45,709 ever since Van Meter got hurt. 449 00:18:45,875 --> 00:18:47,502 He has shut me out again, 450 00:18:47,627 --> 00:18:52,465 and usually I fight my way back in, 451 00:18:52,590 --> 00:18:57,345 but this time, uh, since Isaiah moved back 452 00:18:57,429 --> 00:19:03,184 to Cleveland, I just feel like I got no fight left in me. 453 00:19:04,811 --> 00:19:07,105 [alarm blares] 454 00:19:07,272 --> 00:19:09,024 - Truck 81, Ambulance 61. 455 00:19:09,149 --> 00:19:12,027 Person injured, North Wabash and East Illinois. 456 00:19:12,152 --> 00:19:15,238 [sirens wailing] 457 00:19:15,363 --> 00:19:18,074 [tense music] 458 00:19:18,199 --> 00:19:24,789 ? ? 459 00:19:27,208 --> 00:19:28,778 - Hey, you gotta help my friend. 460 00:19:28,779 --> 00:19:30,627 - Yeah, yeah. All right. What happened? 461 00:19:30,628 --> 00:19:31,503 - We were live streaming on the L, 462 00:19:31,504 --> 00:19:32,881 train surfing, you know? 463 00:19:32,882 --> 00:19:34,173 And the train just took a really sharp turn, 464 00:19:34,174 --> 00:19:35,967 and Eddie just flew off. 465 00:19:36,051 --> 00:19:37,981 - All right, step aside! Give us room! 466 00:19:46,680 --> 00:19:48,020 . 467 00:19:48,021 --> 00:19:49,980 - Okay, grab the A frame and the grinder. 468 00:19:49,981 --> 00:19:51,148 Vasquez, you're going up. - Copy. 469 00:19:51,149 --> 00:19:52,399 - Everybody, give us some space, please. 470 00:19:52,400 --> 00:19:54,194 Back up. - He's still breathing. 471 00:19:54,361 --> 00:19:56,237 I'll get some of that weight off him. 472 00:19:56,404 --> 00:19:58,531 [tense music] 473 00:19:58,615 --> 00:20:00,533 All right. 474 00:20:00,617 --> 00:20:03,745 I'm gonna wrap this around to hold his weight. 475 00:20:03,828 --> 00:20:06,581 There we go. 476 00:20:06,790 --> 00:20:08,750 Pull it tight and clip it to the fence. 477 00:20:08,917 --> 00:20:14,130 ? ? 478 00:20:14,131 --> 00:20:15,172 - Got him? - Got him. 479 00:20:15,173 --> 00:20:17,759 - [grunts] Good. 480 00:20:17,842 --> 00:20:20,261 - All right. Set it. 481 00:20:22,514 --> 00:20:24,099 Hey, can we get some Kerlix? 482 00:20:24,224 --> 00:20:25,558 - Right away. 483 00:20:25,559 --> 00:20:28,394 - Secure that post before you make the cut. 484 00:20:28,395 --> 00:20:29,604 - Copy. 485 00:20:32,524 --> 00:20:33,574 - It's all right, bud. 486 00:20:33,650 --> 00:20:35,694 We're gonna get you down. 487 00:20:35,819 --> 00:20:37,570 - All right. Yep. He's secure. 488 00:20:37,571 --> 00:20:38,904 - All right, let's get that grinder. 489 00:20:38,905 --> 00:20:42,951 - Copy that. - Hey, folks, back up, please. 490 00:20:45,578 --> 00:20:46,871 - We're good? - Yeah. 491 00:20:46,996 --> 00:20:50,041 [grinder buzzing] 492 00:20:58,174 --> 00:20:59,843 - Ballard, hold him. Yep. 493 00:21:00,010 --> 00:21:02,804 [grinder buzzing] 494 00:21:02,971 --> 00:21:09,811 ? ? 495 00:21:09,936 --> 00:21:11,980 Got him! 496 00:21:12,105 --> 00:21:13,648 - Hey, Herrmann. Thanks. 497 00:21:14,939 --> 00:21:18,110 - Let's get him on the stretcher. 498 00:21:18,111 --> 00:21:20,321 - Yeah. 499 00:21:20,405 --> 00:21:23,366 - All right. Ready? 500 00:21:23,491 --> 00:21:25,326 - Easy, easy. - On the left. 501 00:21:26,619 --> 00:21:28,413 - Watch yourself. - Yep. 502 00:21:28,580 --> 00:21:30,457 Hey, can you hear me? 503 00:21:30,623 --> 00:21:32,959 - [breathing raspingly] - All right. 504 00:21:33,084 --> 00:21:36,838 - Take a deep breath for me if you can. 505 00:21:36,921 --> 00:21:38,673 And another. 506 00:21:38,757 --> 00:21:40,300 Lungs are clear bilaterally. 507 00:21:40,301 --> 00:21:41,925 - I'll get a line on him on the way. 508 00:21:41,926 --> 00:21:43,303 - Copy. Let's go. - Yeah. 509 00:21:43,470 --> 00:21:44,721 - Okay. 510 00:21:44,846 --> 00:21:49,267 ? ? 511 00:21:49,434 --> 00:21:50,810 - He'll be all right? 512 00:21:50,811 --> 00:21:52,561 - You better thank your lucky stars 513 00:21:52,562 --> 00:21:54,814 that he's still breathing. 514 00:21:54,981 --> 00:21:58,151 Hey, I hope the views were worth it. 515 00:21:58,234 --> 00:22:01,029 - I swear, I'm never doing that again. 516 00:22:01,154 --> 00:22:02,822 - Good. 517 00:22:05,317 --> 00:22:09,578 - Can't believe we used two shifts worth of gauze 518 00:22:09,579 --> 00:22:11,164 on that poor kid. 519 00:22:11,165 --> 00:22:13,666 - That's what you can't believe about that call? 520 00:22:13,667 --> 00:22:17,504 - Oh, well, that and what some people will do for a good time. 521 00:22:17,671 --> 00:22:20,090 - Yeah, the L never stops finding 522 00:22:20,256 --> 00:22:23,176 new and interesting ways to gift us with victims, huh? 523 00:22:23,343 --> 00:22:25,303 - Hmm. 524 00:22:25,428 --> 00:22:27,347 - Who are you looking for? 525 00:22:27,472 --> 00:22:29,599 - Dr. Frost. 526 00:22:29,766 --> 00:22:31,810 Wait, did I not tell you? 527 00:22:31,851 --> 00:22:33,395 We hooked up last night. 528 00:22:33,520 --> 00:22:36,606 Yeah, it was super fun and hot. 529 00:22:36,773 --> 00:22:39,025 Did I mention fun? 530 00:22:39,109 --> 00:22:41,403 Did you not pick up the vibe in the sim class? 531 00:22:41,528 --> 00:22:43,154 - No, I did not. 532 00:22:43,196 --> 00:22:44,698 But, hey, that is great. 533 00:22:44,864 --> 00:22:47,826 I mean, if hot pediatricians are your thing. 534 00:22:47,992 --> 00:22:50,912 - He- he is definitely my thing. 535 00:22:51,037 --> 00:22:54,249 Yeah, but he's a player. I can tell. 536 00:22:54,457 --> 00:22:57,836 - Even if he is, you can't play a player, right? 537 00:22:57,919 --> 00:22:59,838 - I was thinking the same thing. 538 00:23:00,046 --> 00:23:02,882 - Hmm. - Player versus player. 539 00:23:03,049 --> 00:23:05,051 That sounds kind of fun. - Sure does. 540 00:23:05,176 --> 00:23:06,226 Yes. 541 00:23:09,389 --> 00:23:11,182 [sighs] 542 00:23:11,349 --> 00:23:14,436 [drill whirring] - [sighs] 543 00:23:14,561 --> 00:23:16,021 Son of a bitch. 544 00:23:16,187 --> 00:23:19,315 - You having some trouble there? 545 00:23:19,399 --> 00:23:20,942 - I broke the damn drill bit. 546 00:23:20,943 --> 00:23:23,027 What the hell is this concrete made out of, anyway? 547 00:23:23,028 --> 00:23:24,863 - Concrete. 548 00:23:24,864 --> 00:23:27,906 - You know, Mouch was supposed to bring over his hammer drill. 549 00:23:27,907 --> 00:23:30,367 That would have gone through this just like butter. 550 00:23:30,368 --> 00:23:33,955 But, of course, you know, he's on third shift over at 40, 551 00:23:33,997 --> 00:23:36,124 and now I'm stuck with ruining my tools, 552 00:23:36,249 --> 00:23:37,876 you know, and for what? 553 00:23:38,001 --> 00:23:40,420 So that Mouch can have his own shelf, 554 00:23:40,545 --> 00:23:42,464 and which he did no work to set up? 555 00:23:42,465 --> 00:23:44,840 - Okay, why are you barking at me about all this? 556 00:23:44,841 --> 00:23:46,092 Tell it to him at Molly's. 557 00:23:46,259 --> 00:23:48,511 - I told you, he's on third shift tonight. 558 00:23:48,678 --> 00:23:49,804 He won't be there. 559 00:23:54,225 --> 00:23:56,936 - Hey, you know, maybe if I held the shelf for you, 560 00:23:56,937 --> 00:23:58,687 you might have enough force to drive it clean through. 561 00:23:58,688 --> 00:24:00,357 - [groans] 562 00:24:00,398 --> 00:24:03,735 I don't need any backseat drilling from you, okay? 563 00:24:03,818 --> 00:24:05,568 - Okay, Herrmann, have it your way. 564 00:24:05,612 --> 00:24:07,322 See you later. 565 00:24:07,447 --> 00:24:09,574 [sighs] 566 00:24:09,783 --> 00:24:11,163 - Hey, Cruz. You seen Stella? 567 00:24:11,164 --> 00:24:13,369 - Uh, yeah, she left a couple of minutes ago, 568 00:24:13,370 --> 00:24:15,240 said she was headed for Med. - She did? 569 00:24:15,330 --> 00:24:16,498 [pensive music] 570 00:24:16,623 --> 00:24:17,957 Oh, I was on the phone. 571 00:24:17,958 --> 00:24:19,833 She must've texted, and I missed it. 572 00:24:19,834 --> 00:24:21,127 Thanks. - Yeah. 573 00:24:21,252 --> 00:24:22,302 Sure thing. See you. 574 00:24:22,379 --> 00:24:23,505 - Have a good one. 575 00:24:23,630 --> 00:24:26,174 - Hey, Vasquez. 576 00:24:26,299 --> 00:24:28,635 - What's up, Vi? 577 00:24:28,802 --> 00:24:30,672 - How'd everything go with your dad? 578 00:24:30,762 --> 00:24:32,681 - [chuckles softly] Wish I knew. 579 00:24:35,934 --> 00:24:37,143 He came by yesterday. 580 00:24:37,268 --> 00:24:39,938 He-he had a busted up lip and a shiner. 581 00:24:40,105 --> 00:24:42,816 - Whoa. What happened? - No clue. 582 00:24:42,817 --> 00:24:44,483 I mean, he had a lame-ass explanation, 583 00:24:44,484 --> 00:24:46,444 but you know, I didn't buy it. 584 00:24:46,569 --> 00:24:49,989 I have no idea what he's got himself mixed up with now. 585 00:24:49,990 --> 00:24:52,074 - Have you thought about calling the cops? 586 00:24:52,075 --> 00:24:54,326 I mean, if he got beat up, he could be in real trouble. 587 00:24:54,327 --> 00:24:55,662 - Oh, I know, I know. 588 00:24:55,663 --> 00:24:56,829 But I mean, there's just no way. 589 00:24:56,830 --> 00:24:58,581 He'll never talk to the cops. 590 00:24:58,665 --> 00:24:59,916 Not in a million years. 591 00:25:00,000 --> 00:25:01,750 I mean, he just doesn't trust them. 592 00:25:01,835 --> 00:25:05,338 No, I need to figure out how to get to the bottom of this. 593 00:25:05,463 --> 00:25:08,049 Thank you, though, you know, for asking. 594 00:25:08,174 --> 00:25:10,218 - Yeah, yeah. Of course. 595 00:25:10,301 --> 00:25:13,346 But you know, just because your dad doesn't trust the cops 596 00:25:13,471 --> 00:25:15,015 doesn't mean you shouldn't. 597 00:25:15,223 --> 00:25:19,060 We are all on the same team, right? 598 00:25:19,185 --> 00:25:20,395 - Not to him. 599 00:25:20,520 --> 00:25:22,397 At least not anymore. 600 00:25:22,398 --> 00:25:24,857 - Well, if you wanna talk it out or not talk it out, 601 00:25:24,858 --> 00:25:27,652 I'll be at Molly's. We all will be. 602 00:25:31,031 --> 00:25:33,533 - Okay. 603 00:25:33,658 --> 00:25:35,118 Okay, yeah. 604 00:25:35,326 --> 00:25:37,287 I'll see you there. 605 00:25:37,328 --> 00:25:38,378 - See you there. 606 00:25:38,413 --> 00:25:45,587 ? ? 607 00:25:49,591 --> 00:25:52,302 [tense music] 608 00:26:27,372 --> 00:26:28,796 . 609 00:26:28,797 --> 00:26:29,847 [tense music] 610 00:26:30,090 --> 00:26:31,925 - You just gonna stand there, 611 00:26:31,926 --> 00:26:34,301 or you gonna tell me who tore into my apartment? 612 00:26:34,302 --> 00:26:38,640 ? ? 613 00:26:38,807 --> 00:26:41,810 Why'd you get into this kind of trouble, Dad? 614 00:26:41,935 --> 00:26:44,521 What were you thinking? 615 00:26:44,688 --> 00:26:47,148 - I didn't have a choice. 616 00:26:49,442 --> 00:26:51,319 - Who did this? 617 00:26:54,906 --> 00:26:57,242 - My cellmate was a mid-level drug dealer, 618 00:26:57,325 --> 00:26:59,953 and he got caught with a few bricks. 619 00:27:00,078 --> 00:27:03,790 But he couldn't stop bragging about this robbery 620 00:27:03,998 --> 00:27:07,293 turned homicide he was never caught for. 621 00:27:07,419 --> 00:27:10,714 Most guys, they dismissed it. It was just talk. 622 00:27:10,797 --> 00:27:15,510 Right, but I did some digging. 623 00:27:15,593 --> 00:27:19,222 His story was true. 624 00:27:19,347 --> 00:27:22,475 Look, I figured after the Belfort statement 625 00:27:22,559 --> 00:27:24,477 went out the window, if I had any shot 626 00:27:24,602 --> 00:27:27,188 at making parole, I had to take matters 627 00:27:27,189 --> 00:27:29,064 into my own hands. - So what did you do? 628 00:27:29,065 --> 00:27:31,359 - I struck a deal. 629 00:27:31,526 --> 00:27:34,904 If I could get a usable confession out of my cellmate, 630 00:27:34,905 --> 00:27:36,655 state's attorney would recommend 631 00:27:36,656 --> 00:27:38,700 leniency at my parole hearing. 632 00:27:41,161 --> 00:27:42,912 - Jesus. - Hey. The gamble paid off. 633 00:27:42,996 --> 00:27:44,956 That's the good news. 634 00:27:45,040 --> 00:27:49,169 But from what I can tell, Nico and his crew 635 00:27:49,252 --> 00:27:52,130 are trying to bait me into violating my parole 636 00:27:52,255 --> 00:27:54,799 so that I end up right back in prison. 637 00:27:54,924 --> 00:27:57,594 - What do we do next? - Mm-mm. 638 00:27:57,761 --> 00:28:00,347 No, there's no we. 639 00:28:00,348 --> 00:28:01,847 This isn't your fight, all right? 640 00:28:01,848 --> 00:28:03,099 Stay the hell out of it. 641 00:28:03,100 --> 00:28:04,933 - Dad, they broke into my apartment. 642 00:28:04,934 --> 00:28:06,186 Look around. 643 00:28:06,394 --> 00:28:08,480 Okay, this makes this my problem too. 644 00:28:10,648 --> 00:28:15,070 So, like I said, what the hell are we gonna do about it? 645 00:28:17,614 --> 00:28:19,240 - [spits] 646 00:28:21,618 --> 00:28:24,268 - I assume the shelf's not supposed to look like that. 647 00:28:25,205 --> 00:28:27,499 - It's called rustic. 648 00:28:27,540 --> 00:28:31,503 - As a professional designer, I'm going to have to disagree. 649 00:28:31,628 --> 00:28:32,962 - What are you doing here? 650 00:28:33,171 --> 00:28:36,257 - We were gonna go to those open houses today, remember? 651 00:28:36,383 --> 00:28:38,510 About two hours ago? - Oh. 652 00:28:38,635 --> 00:28:40,553 Damn it, Cindy. I'm sorry. 653 00:28:40,554 --> 00:28:42,846 I got so wrapped up in this stupid shelf thing 654 00:28:42,847 --> 00:28:45,225 for Mouch, you know? 655 00:28:45,392 --> 00:28:47,435 I guess I just lost track of time. 656 00:28:47,602 --> 00:28:50,313 Did we miss them all? - It's not a big deal. 657 00:28:50,480 --> 00:28:51,564 We can reschedule. 658 00:28:51,731 --> 00:28:54,401 Though I did stop by the one on South Keeler. 659 00:28:54,402 --> 00:28:56,360 - The one that looks like a sanitarium? 660 00:28:56,361 --> 00:28:58,071 - It just needs some color. 661 00:28:58,196 --> 00:29:00,198 You have to use your imagination. 662 00:29:00,365 --> 00:29:02,200 - That's what I got you for. 663 00:29:02,201 --> 00:29:03,951 - Why don't you grab your things? 664 00:29:03,952 --> 00:29:07,038 We'll get out of here. - Yeah. 665 00:29:07,122 --> 00:29:09,290 I guess this thing is beyond saving. 666 00:29:12,085 --> 00:29:15,839 Boy, did I botch this up. 667 00:29:15,880 --> 00:29:19,801 - Oh, I'm sure it's nothing Manny's Deli can't fix. 668 00:29:25,223 --> 00:29:27,767 Come on, Chip Gaines, my treat. 669 00:29:27,892 --> 00:29:29,811 - All right. 670 00:29:33,064 --> 00:29:36,067 [indistinct chatter] 671 00:29:38,570 --> 00:29:41,865 [baby cooing] 672 00:29:41,948 --> 00:29:44,325 [apprehensive music] 673 00:29:44,492 --> 00:29:51,291 ? ? 674 00:29:59,049 --> 00:30:01,134 - Hi, Lieutenant. 675 00:30:01,135 --> 00:30:03,260 You can go on in. They're just taking pictures. 676 00:30:03,261 --> 00:30:08,099 - I-I'm so sorry. I can't. 677 00:30:08,183 --> 00:30:12,354 I actually just realized that I am late for work. 678 00:30:12,479 --> 00:30:15,106 So, um, yeah, would you just do me a favor? 679 00:30:15,148 --> 00:30:17,317 Give this to her. Okay. 680 00:30:17,400 --> 00:30:18,693 Thank you. 681 00:30:18,860 --> 00:30:21,613 ? ? 682 00:30:21,738 --> 00:30:23,239 - I know. 683 00:30:23,240 --> 00:30:25,783 I'm just-I'm glad he's coming to Molly's tonight. 684 00:30:25,784 --> 00:30:27,743 He downplays it, but I think all this stuff with his dad 685 00:30:27,744 --> 00:30:28,994 is really weighing on him. 686 00:30:28,995 --> 00:30:31,331 - Yeah, that sounds like a lot. 687 00:30:31,414 --> 00:30:34,501 But I get wanting to play it close to the vest. 688 00:30:34,502 --> 00:30:36,085 I mean, it took me a minute to become a regular 689 00:30:36,086 --> 00:30:37,466 at Molly's, too, remember? 690 00:30:37,504 --> 00:30:39,005 - Yeah. 691 00:30:39,006 --> 00:30:40,589 And, hey, aren't you glad you did? 692 00:30:40,590 --> 00:30:42,384 - Totally. 693 00:30:42,385 --> 00:30:44,635 I mean, I am still getting used to paying for my own drinks. 694 00:30:44,636 --> 00:30:46,011 Can't believe Herrmann doesn't give us a discount. 695 00:30:46,012 --> 00:30:47,514 [phone dings] 696 00:30:47,597 --> 00:30:49,391 - Hot doc? 697 00:30:49,392 --> 00:30:51,642 - Looks like Resusci Baby is gonna make a full recovery 698 00:30:51,643 --> 00:30:54,396 thanks to my steady hands. - Cute. 699 00:30:56,022 --> 00:30:57,399 What was that? 700 00:30:57,524 --> 00:30:59,484 - Oh, I just liked it. - Not even a heart? 701 00:30:59,609 --> 00:31:01,069 Damn, that's cold. 702 00:31:01,070 --> 00:31:03,028 - Um, it's called playing hard to get. 703 00:31:03,029 --> 00:31:05,490 And I'm a player, right? 704 00:31:05,615 --> 00:31:07,659 - Respect. 705 00:31:07,784 --> 00:31:09,744 [weights clattering] 706 00:31:09,745 --> 00:31:12,162 - Dad was always the one who made my school lunches 707 00:31:12,163 --> 00:31:13,748 before he left for work. 708 00:31:13,915 --> 00:31:16,126 He'd always write my name on the paper bags 709 00:31:16,209 --> 00:31:20,839 and draw these little stick figure things to make me laugh. 710 00:31:21,047 --> 00:31:23,341 - I wouldn't have called that. 711 00:31:23,508 --> 00:31:25,635 - Drawings are pretty good. 712 00:31:25,760 --> 00:31:27,137 The lunches... - No? 713 00:31:27,303 --> 00:31:29,806 - Not so much. No. 714 00:31:29,931 --> 00:31:32,434 One time he put Chinese leftovers in a sandwich. 715 00:31:32,517 --> 00:31:35,270 - [laughs] - True story. 716 00:31:37,814 --> 00:31:40,316 Um, I'm gonna go downstairs and get a coffee. 717 00:31:40,442 --> 00:31:43,236 Do you want anything? - No, I'm good. Thanks. 718 00:31:53,121 --> 00:31:55,832 [tense music] 719 00:31:55,957 --> 00:31:59,002 ? ? 720 00:31:59,169 --> 00:32:01,755 - [choking] 721 00:32:01,880 --> 00:32:04,716 - Whoa. Whoa, easy. 722 00:32:04,841 --> 00:32:08,386 Doc. Doctor! Doctor! 723 00:32:08,553 --> 00:32:10,430 Hey, he's pulling out his tube. 724 00:32:10,555 --> 00:32:12,766 - [gagging] 725 00:32:12,849 --> 00:32:15,810 [gasping] 726 00:32:15,811 --> 00:32:18,020 - He's extubated himself. Should I set up to re-intubate? 727 00:32:18,021 --> 00:32:19,071 - Not yet. 728 00:32:19,230 --> 00:32:20,982 Let's wait and check his O2 sat. 729 00:32:21,107 --> 00:32:23,860 [vital monitors beeping] 730 00:32:23,985 --> 00:32:29,741 ? ? 731 00:32:29,908 --> 00:32:31,701 - Numbers are rising. 732 00:32:31,868 --> 00:32:33,495 - It's on his own. 733 00:32:35,246 --> 00:32:38,875 - Dad? Dad, can you hear me? 734 00:32:39,000 --> 00:32:41,836 [bright music] 735 00:32:41,961 --> 00:32:44,839 - [breathing heavily] 736 00:32:45,006 --> 00:32:52,013 ? ? 737 00:33:21,960 --> 00:33:24,462 [knocks on counter] 738 00:33:24,629 --> 00:33:27,215 - Nico here? - Nico? 739 00:33:27,340 --> 00:33:29,592 No, doesn't ring a bell. 740 00:33:29,718 --> 00:33:32,053 [tense music] 741 00:33:32,220 --> 00:33:34,848 ? ? 742 00:33:34,973 --> 00:33:36,683 - Excuse me. How much are these? 743 00:33:36,766 --> 00:33:39,352 Oh, my bad, man. I'm sorry. - Hey. Hey. Stop! 744 00:33:42,522 --> 00:33:44,566 - What the hell is this? 745 00:33:50,524 --> 00:33:51,822 . 746 00:33:51,823 --> 00:33:55,577 - You got some balls coming in here with your baby boy. 747 00:33:55,578 --> 00:33:58,662 Did you know your old man turned my brother's 748 00:33:58,663 --> 00:34:00,832 3-year bid into a 30-year sentence? 749 00:34:00,957 --> 00:34:03,251 No parole. 750 00:34:03,252 --> 00:34:05,919 Now he's kicking my door down like I did something wrong. 751 00:34:05,920 --> 00:34:09,716 - I don't know why you're surprised. 752 00:34:09,841 --> 00:34:12,611 You were trying to get to me by getting my son involved, 753 00:34:12,677 --> 00:34:15,138 and it worked. 754 00:34:15,305 --> 00:34:19,934 See, he's the only thing in the world that I care about. 755 00:34:20,143 --> 00:34:23,229 I'd kill for him. 756 00:34:23,355 --> 00:34:25,607 I'd die for him. 757 00:34:25,774 --> 00:34:27,609 [tense music] 758 00:34:27,692 --> 00:34:30,362 I'd even go back to prison if that's what it takes 759 00:34:30,403 --> 00:34:32,072 for you to stay away from him. 760 00:34:32,280 --> 00:34:37,744 ? ? 761 00:34:37,745 --> 00:34:39,870 [door bangs open] - Everybody on the ground! 762 00:34:39,871 --> 00:34:41,330 - Go, go, go, go. - Hands up! Hands up! 763 00:34:41,331 --> 00:34:42,957 Hands up! Drop it! 764 00:34:43,041 --> 00:34:44,959 [officers shouting] 765 00:34:45,085 --> 00:34:46,795 - Hands up! Get on the ground! 766 00:34:46,920 --> 00:34:48,000 Get on the ground now! 767 00:34:48,129 --> 00:34:53,551 ? ? 768 00:34:53,677 --> 00:34:56,054 - Got a tip that a recent parolee was here. 769 00:35:01,643 --> 00:35:03,728 Associating with known criminals, 770 00:35:03,937 --> 00:35:06,231 which violates his terms of release. 771 00:35:10,485 --> 00:35:12,821 I'm gonna assume those aren't aspirin. 772 00:35:12,946 --> 00:35:14,823 On your feet. 773 00:35:14,989 --> 00:35:20,745 ? ? 774 00:35:20,746 --> 00:35:24,790 - Another round for the ladies? [phone dings] 775 00:35:24,791 --> 00:35:27,002 - Actually, I'm gonna- I'm gonna close out. 776 00:35:27,127 --> 00:35:29,629 - Oh, copy that. - Oh. 777 00:35:29,630 --> 00:35:31,714 Well, does someone have somewhere to be? 778 00:35:31,715 --> 00:35:34,968 Maybe with a hot doc? - Maybe. 779 00:35:34,969 --> 00:35:37,011 - Well, what happened to playing hard to get? 780 00:35:37,012 --> 00:35:39,013 - Eh, I changed my mind on that one real quick. 781 00:35:39,014 --> 00:35:41,766 I figured I'd try really easy to get instead. 782 00:35:41,891 --> 00:35:43,393 - Okay. 783 00:35:43,518 --> 00:35:45,388 Um, and how exactly are you planning 784 00:35:45,437 --> 00:35:47,355 on sending that message? 785 00:35:47,480 --> 00:35:50,692 - Well, I think the emojis I just sent make it pretty clear. 786 00:35:52,360 --> 00:35:54,904 - These houses up in Jefferson Park, 787 00:35:55,071 --> 00:35:56,448 the prices are ridiculous. 788 00:35:56,449 --> 00:35:58,157 You know, at this point, I'm gonna end up 789 00:35:58,158 --> 00:36:00,660 commuting from Gary, Indiana. 790 00:36:00,785 --> 00:36:04,873 Or we're having to buy some God-awful fixer upper. 791 00:36:04,956 --> 00:36:08,710 - Well, just make sure it's not made of concrete. 792 00:36:08,918 --> 00:36:12,630 - You know, I never did get that shelf up, by the way. 793 00:36:12,631 --> 00:36:14,673 I mean, not that there's any rush, you know, 794 00:36:14,674 --> 00:36:19,554 if I'm being real about this whole Engine situation. 795 00:36:19,679 --> 00:36:22,849 [soft dramatic music] 796 00:36:22,974 --> 00:36:26,644 - Look, man, um, I know that I am no Mouch, 797 00:36:26,770 --> 00:36:30,357 but I can put up a shelf, too, you know? 798 00:36:30,565 --> 00:36:32,975 I'm pretty good at hanging out, drinking beers. 799 00:36:34,569 --> 00:36:37,155 All I'm saying is, 800 00:36:37,238 --> 00:36:40,283 I'm here, always, 801 00:36:40,367 --> 00:36:43,244 if you need anything. 802 00:36:43,370 --> 00:36:45,246 - That's good to know. 803 00:36:45,413 --> 00:36:51,252 ? ? 804 00:36:55,590 --> 00:36:59,386 - You're all good. 805 00:36:59,387 --> 00:37:00,678 The parole violation thing was just a setup 806 00:37:00,679 --> 00:37:02,138 to get into Nico's spot. 807 00:37:02,222 --> 00:37:04,182 - Thanks for the assist, Finch. 808 00:37:04,265 --> 00:37:06,795 - Our Narco unit been after Nico's crew for a while. 809 00:37:06,851 --> 00:37:09,437 This gave us the perfect way in. 810 00:37:09,562 --> 00:37:10,702 Should be thanking you. 811 00:37:18,530 --> 00:37:20,907 - So what now? 812 00:37:21,032 --> 00:37:24,452 - It's probably not over with Nico's crew. 813 00:37:24,577 --> 00:37:26,996 It'd be safer if we kept our distance for a while. 814 00:37:27,080 --> 00:37:29,791 - No. 815 00:37:29,916 --> 00:37:33,211 See, you don't get to tell me what to do anymore. 816 00:37:35,088 --> 00:37:38,717 - Okay. You know what? 817 00:37:38,800 --> 00:37:40,844 You let me know if you need anything. 818 00:37:41,011 --> 00:37:42,095 I'll do the same. 819 00:37:42,220 --> 00:37:44,264 - Sounds good by me. 820 00:37:44,389 --> 00:37:47,600 Yeah, and I might check in every now and then, too, 821 00:37:47,684 --> 00:37:50,937 just for no reason at all. 822 00:37:51,062 --> 00:37:53,773 - Sounds good by me. 823 00:37:53,982 --> 00:38:00,905 ? ? 824 00:38:20,633 --> 00:38:22,010 - Any word from Vasquez? 825 00:38:22,135 --> 00:38:23,636 Wasn't he supposed to stop by? 826 00:38:23,762 --> 00:38:26,848 - I- I guess he changed his mind. 827 00:38:26,973 --> 00:38:28,308 [phone dings] 828 00:38:28,433 --> 00:38:30,226 Oh, Stella. 829 00:38:30,352 --> 00:38:33,362 My friend at Med, Dr. Campbell, she has an update on Van Meter. 830 00:38:33,480 --> 00:38:35,523 He has regained consciousness. 831 00:38:35,524 --> 00:38:37,733 She says he is stable, breathing on his own, 832 00:38:37,734 --> 00:38:39,986 and alert. - Oh, my God. 833 00:38:40,111 --> 00:38:42,822 I-sorry. Sorry, boss, I gotta go. 834 00:38:42,906 --> 00:38:44,616 - Uh, yeah, of course. Go. 835 00:38:44,741 --> 00:38:47,369 All right, hey, that's awesome news, Mikami. 836 00:38:49,329 --> 00:38:52,374 [soft music] 837 00:38:52,540 --> 00:38:56,544 ? ? 838 00:38:56,628 --> 00:38:59,130 - What are you doing here? What- 839 00:38:59,131 --> 00:39:00,339 why aren't you with Van Meter? 840 00:39:00,340 --> 00:39:02,842 - I was just- 841 00:39:02,926 --> 00:39:05,011 he's doing good. I guess... 842 00:39:05,136 --> 00:39:07,222 [clears throat] 843 00:39:07,223 --> 00:39:09,014 Seeing him and Carrie together made we want 844 00:39:09,015 --> 00:39:12,018 to be with my family, 845 00:39:12,143 --> 00:39:14,396 and that's you. 846 00:39:18,650 --> 00:39:23,279 - I went to see our victim, Melissa. 847 00:39:23,363 --> 00:39:27,575 I couldn't even go in the room. 848 00:39:29,786 --> 00:39:33,039 They just looked so happy 849 00:39:33,164 --> 00:39:36,209 holding their baby, 850 00:39:36,292 --> 00:39:39,504 and I feel so bad, but... 851 00:39:39,671 --> 00:39:42,882 all I wanted to do was run. 852 00:39:43,008 --> 00:39:44,926 - That's okay. 853 00:39:49,389 --> 00:39:54,144 - Maybe I rushed into fostering 854 00:39:54,310 --> 00:39:56,771 so fast because... 855 00:39:58,251 --> 00:40:03,402 I just thought that it would make all of the feelings 856 00:40:03,403 --> 00:40:06,364 about losing the baby go away. 857 00:40:08,366 --> 00:40:10,118 And it didn't. 858 00:40:10,243 --> 00:40:12,537 It was so hard. 859 00:40:12,746 --> 00:40:14,581 It hurt so much to watch Isaiah go. 860 00:40:14,706 --> 00:40:16,583 It felt like everything all at once, 861 00:40:16,750 --> 00:40:18,752 but you seemed so okay with it. 862 00:40:18,877 --> 00:40:22,130 And I just, like, I don't know what is wrong with me. 863 00:40:22,213 --> 00:40:25,216 - There's nothing wrong with you. 864 00:40:25,342 --> 00:40:27,135 And I'm... 865 00:40:29,721 --> 00:40:32,432 I'm not okay. 866 00:40:32,557 --> 00:40:34,726 Not by a long shot. 867 00:40:36,436 --> 00:40:39,397 - You can show me that. 868 00:40:42,567 --> 00:40:45,987 I really think the only way 869 00:40:46,112 --> 00:40:49,991 that we are gonna be okay is if 870 00:40:50,158 --> 00:40:53,578 we can be not okay together, you know? 871 00:40:58,249 --> 00:41:00,168 - I do now. 872 00:41:00,335 --> 00:41:07,425 ? ? 873 00:41:25,860 --> 00:41:28,697 [dramatic music] 874 00:41:28,863 --> 00:41:35,870 ? ? 875 00:41:56,141 --> 00:41:58,977 [wolf howls] 876 00:41:59,027 --> 00:42:03,577 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.