All language subtitles for Caresses (1978)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:11,320 Please. 2 00:04:49,260 --> 00:04:50,260 We know each other. 3 00:04:50,640 --> 00:04:53,560 Yes, you even sent me on the roses. 4 00:04:54,720 --> 00:04:57,000 I couldn't know that you were dating so well. 5 00:04:57,300 --> 00:04:58,400 And you don't know everything, honey. 6 00:04:58,600 --> 00:05:00,200 Come on, get on it and give me your ass. 7 00:07:35,800 --> 00:07:38,600 I don't know. 8 00:08:08,720 --> 00:08:10,120 Vous prendrez bien quelque chose, monsieur? 9 00:08:10,380 --> 00:08:11,980 Oui, mademoiselle, votre cul. 10 00:08:12,360 --> 00:08:13,380 Oh, monsieur. 11 00:08:14,520 --> 00:08:17,820 Si vous commenciez votre cours, peut -être pourrions -nous éviter ces écarts 12 00:08:17,820 --> 00:08:20,640 langage. Oh, mais ce ne sont pas des écarts à éviter, ce sont des écarts à 13 00:08:20,640 --> 00:08:22,620 combler. Je ne demande que ça. 14 00:08:23,120 --> 00:08:24,120 Prenez sa place. 15 00:08:28,620 --> 00:08:31,620 Maintenant, prenez ce téléphone et nous allons commencer notre première leçon. 16 00:08:32,260 --> 00:08:34,020 Ah, ce sera 300 francs. 17 00:08:57,960 --> 00:09:00,520 La timidité est la maladie honteuse de la drague. 18 00:09:00,840 --> 00:09:04,720 Croire que les timides ont leur chance dans ce monde est une erreur profonde 19 00:09:04,720 --> 00:09:07,500 risque de vous emmener dans le désert de la solitude. 20 00:09:13,840 --> 00:09:18,460 Le téléphone est un moyen idéal de vaincre sa timidité. On peut tout dire 21 00:09:18,460 --> 00:09:22,160 risque de déplaire, sans risque de se faire humilier, ayant toujours la 22 00:09:22,160 --> 00:09:23,260 possibilité de raccrocher. 23 00:09:24,740 --> 00:09:25,740 Décrochez ce téléphone. 24 00:09:31,440 --> 00:09:32,640 Il y a quelqu 'un au bout du fil. 25 00:09:33,000 --> 00:09:34,020 Allô, oui? J 'écoute. 26 00:09:34,220 --> 00:09:35,220 Ah, c 'est une femme. 27 00:09:35,340 --> 00:09:37,720 Je croyais que c 'était votre ami François qui prenait la leçon. Eh bien, 28 00:09:37,740 --> 00:09:40,120 excusez -moi, c 'est vrai. Je vais vous laisser. Vous pensez qu 'il y en aura 29 00:09:40,120 --> 00:09:42,400 pour combien de temps? Oh, la première leçon est toujours assez longue. 30 00:09:43,540 --> 00:09:44,540 Prenez votre temps, surtout. 31 00:09:45,060 --> 00:09:46,800 Je ne voudrais pas lui gâcher ses chances. 32 00:09:47,120 --> 00:09:48,120 A tout à l 'heure. 33 00:09:56,300 --> 00:09:57,300 Allez, parlez. 34 00:09:57,520 --> 00:09:58,520 Allô? 35 00:09:59,040 --> 00:10:00,320 Arrangez -vous pour obtenir un rendez -vous. 36 00:10:02,469 --> 00:10:05,290 Allô? D 'abord, avez -vous une idée où vous pourriez vous rencontrer? 37 00:10:05,770 --> 00:10:07,910 Si. Très bien, parlez. Allô? 38 00:10:08,670 --> 00:10:12,610 Allô? Oui, bonjour madame. Mademoiselle. Ah, mademoiselle. 39 00:10:12,830 --> 00:10:13,970 Bonjour, mademoiselle. 40 00:10:14,550 --> 00:10:18,290 Eh bien, voilà, voilà. 41 00:10:19,310 --> 00:10:22,550 Parlez. Eh bien, voilà, je ne sais pas. 42 00:10:22,750 --> 00:10:25,410 Allez. J 'aimerais. 43 00:10:31,400 --> 00:10:32,560 Vous trouvez que j 'ai une jolie voix? 44 00:10:33,360 --> 00:10:34,360 Tout le monde me le dit. 45 00:11:02,280 --> 00:11:04,460 Je ne sais jamais quoi dire quand je suis avec une fille. 46 00:11:04,820 --> 00:11:06,440 J 'ai l 'impression que je suis maladroit. 47 00:11:06,760 --> 00:11:09,680 Avec ce téléphone, je me sens plus à l 'aise. Mais quand nous nous 48 00:11:09,680 --> 00:11:11,740 rencontrerons, je sens que ce sera plus dur. 49 00:11:11,940 --> 00:11:12,980 Pour moi, bien entendu. 50 00:11:13,320 --> 00:11:17,320 Mais faut -il encore que nous puissions nous rencontrer ? Vous savez pourquoi 51 00:11:17,320 --> 00:11:20,840 les poètes parlent toujours très bien de l 'amour ? C 'est parce qu 'ils sont de 52 00:11:20,840 --> 00:11:22,400 grands timides avec les femmes. 53 00:11:22,600 --> 00:11:26,640 Et comme ils sont toujours amoureux, les mots viennent sous leurs plumes et 54 00:11:26,640 --> 00:11:28,040 chantent en chœur pour émouvoir. 55 00:11:32,170 --> 00:11:32,989 Ce n 'est pas de moi. 56 00:11:32,990 --> 00:11:34,210 Je trouve que c 'est très beau. 57 00:11:34,970 --> 00:11:36,850 Moi aussi, je voudrais pouvoir écrire. 58 00:11:37,170 --> 00:11:41,810 Peut -être pas des poèmes, parce qu 'il y a une technique, mais des lettres. De 59 00:11:41,810 --> 00:11:42,810 grandes lettres d 'amour. 60 00:11:43,670 --> 00:11:46,130 Passionnées, comme celle de Georges Sand. 61 00:11:46,750 --> 00:11:50,870 Et vous savez, de parler comme ça, je me sens envahi par l 'audace. J 'ai une 62 00:11:50,870 --> 00:11:51,609 autre passion. 63 00:11:51,610 --> 00:11:53,110 Je vous dis tout. Vous voulez, hein? 64 00:11:53,430 --> 00:11:54,429 Ne dites pas non. 65 00:11:54,430 --> 00:11:55,730 Écoutez, eh bien, voilà. 66 00:11:56,290 --> 00:11:59,190 Mon autre passion, ce sont les fesses. Oui, les fesses. 67 00:11:59,410 --> 00:12:01,110 Ce mot n 'est pas très joli. 68 00:12:01,920 --> 00:12:05,920 That's why I call them mules. Of course, the buttocks, I want to talk about the 69 00:12:05,920 --> 00:12:07,680 buttocks. There are all kinds of buttocks. 70 00:12:07,920 --> 00:12:09,180 The world of the buttock is insolent. 71 00:12:09,500 --> 00:12:14,580 A wonderful world, a fabulous world, with exquisite depths, with harmonious 72 00:12:14,580 --> 00:12:18,700 roundness, with crazy rolling. In the world of the buttock, everything bears 73 00:12:18,700 --> 00:12:23,980 their name. There is the buttock for me, the buttock for me, the buttock 74 00:12:23,980 --> 00:12:25,880 reserved, the buttock for me. 75 00:12:29,180 --> 00:12:30,580 Oh, 76 00:12:38,720 --> 00:12:39,720 my God. 77 00:13:22,220 --> 00:13:25,020 Thank you. 78 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 Vous êtes toujours là? 79 00:13:28,780 --> 00:13:31,700 Je n 'ai pas bougé. Ah, oui, c 'est bien. 80 00:13:31,960 --> 00:13:32,960 Je me trompe peut -être? 81 00:13:33,260 --> 00:13:35,820 Je sens que vous devez être très gentille. Vous savez que vous avez une 82 00:13:35,820 --> 00:13:37,600 voix. Vous me l 'avez déjà dit. 83 00:13:38,020 --> 00:13:39,020 Vous répétez. 84 00:13:39,640 --> 00:13:41,720 Vous ne voudriez pas que nous nous rencontrions? 85 00:13:42,020 --> 00:13:43,020 Oui, je veux bien. 86 00:13:43,280 --> 00:13:44,280 Mais où ça? 87 00:13:44,440 --> 00:13:45,440 Où ça? 88 00:13:46,160 --> 00:13:48,500 Mais ici, chez moi. 89 00:13:48,900 --> 00:13:50,940 Si vous voulez, vous pouvez venir me retrouver. 90 00:13:51,340 --> 00:13:55,520 Ah, vous préférez qu 'on se retrouve chez vous. Bonne nuit. 91 00:13:56,280 --> 00:13:56,979 Très bien. 92 00:13:56,980 --> 00:13:57,980 Vous habitez où, ça? 93 00:14:48,790 --> 00:14:50,190 I'm waiting for you. 94 00:15:25,320 --> 00:15:26,320 Je m 'appelle Lily. 95 00:15:26,420 --> 00:15:28,620 Eh bien, Lily, suce -moi. 96 00:17:13,899 --> 00:17:16,700 Oh. Oh. 97 00:19:58,160 --> 00:19:59,160 Yeah. 98 00:21:30,410 --> 00:21:31,410 Oh. 99 00:22:46,540 --> 00:22:48,720 Pardon, madame. Je vous ai remarqué depuis un instant. 100 00:22:50,600 --> 00:22:51,279 Oui, alors? 101 00:22:51,280 --> 00:22:52,960 Alors, je pense que nous pourrions faire connaissance. 102 00:22:53,180 --> 00:22:55,340 Ah, je crois que vous allez bien vite en besogne, monsieur. 103 00:22:55,720 --> 00:22:57,520 Veuillez m 'excuser, je ne voulais pas que vous attestiez. 104 00:22:58,400 --> 00:22:59,860 Attendez, je pars avec vous. 105 00:23:16,880 --> 00:23:17,880 Tu habites seule ici? 106 00:23:18,180 --> 00:23:19,860 Non, j 'habite avec mon père et ma mère. 107 00:23:20,060 --> 00:23:22,380 Et s 'ils arrivent? Pas de danger, ils sont partis à la campagne. 108 00:23:22,700 --> 00:23:24,880 J 'ai l 'appartement pour moi toute seule. C 'est chouette, non? 109 00:23:27,700 --> 00:23:28,700 C 'est grand, hein? 110 00:23:28,960 --> 00:23:30,240 Et moi, comment me trouves -tu? 111 00:23:31,060 --> 00:23:32,180 Je te dirai ça plus tard. 112 00:27:05,020 --> 00:27:06,020 Excusez. 113 00:27:07,240 --> 00:27:08,240 Excusez de quoi? 114 00:27:08,340 --> 00:27:12,000 Vous nous prenez votre fille et vous vous excusez. Mais d 'où sortez -vous? 115 00:27:12,660 --> 00:27:14,000 Calme -toi, on faisait rien de mal. 116 00:27:14,260 --> 00:27:16,620 Attends, tu peux le dire, ça fait une demi -heure qu 'on est dans l 'escalier. 117 00:27:17,400 --> 00:27:19,620 C 'était intéressant, non? Oh, toi, tu vas te taire. 118 00:27:20,520 --> 00:27:21,520 Tu as raison. 119 00:27:21,980 --> 00:27:25,720 D 'abord, il faut réparer. Tu as déshonoré notre fille. Oui, notre petite 120 00:27:25,800 --> 00:27:26,439 si bien. 121 00:27:26,440 --> 00:27:27,560 Vous avez abusé d 'elle. 122 00:27:27,980 --> 00:27:29,080 Vous devez réparer. 123 00:27:29,740 --> 00:27:30,740 Tiens. 124 00:27:31,700 --> 00:27:33,300 Et ça coûte combien, la réparation? 125 00:27:33,600 --> 00:27:35,620 Une insulte de pluie, je te fous par la fenêtre. 126 00:27:36,860 --> 00:27:40,760 Vous vous invitez bien au cinquième? Oui, au cinquième. Et alors? Et bien, 127 00:27:40,840 --> 00:27:41,840 alors, réparons. 128 00:27:43,820 --> 00:27:45,720 Mon fils! 129 00:27:46,220 --> 00:27:47,240 Mon fils! 130 00:27:47,700 --> 00:27:48,700 Oh, ça, non! 131 00:27:48,940 --> 00:27:50,280 Ça, jamais! Non, ça, jamais! 132 00:27:50,660 --> 00:27:51,519 Non, jamais! 133 00:27:51,520 --> 00:27:53,820 Tu veux pas m 'épouser? Oh, non, je suis trop jeune! C 'est trop tôt pour 134 00:27:53,820 --> 00:27:55,920 mourir! Je veux pas mourir, vieille fille, moi! 135 00:28:33,420 --> 00:28:35,560 Oh, François, nous passions juste demander de vos nouvelles. 136 00:28:35,800 --> 00:28:37,880 Ce n 'est pas la peine, je crois, de vous demander si vous allez bien. 137 00:28:38,200 --> 00:28:39,200 Très, très bien. 138 00:29:12,940 --> 00:29:14,620 Come on, François, I've prepared the ground. 139 00:31:34,360 --> 00:31:37,100 Désignez -moi une cible dans l 'immeuble d 'en face et je tenterai ma chance. 140 00:32:10,220 --> 00:32:11,680 À vous de jouer, mon petit François. 141 00:32:15,620 --> 00:32:16,860 Vous me donnez combien de temps? 142 00:32:18,000 --> 00:32:21,160 La seule chose pour laquelle le temps ne compte jamais, c 'est l 'amour. 143 00:32:58,030 --> 00:32:59,030 Excusez -moi de vous déranger. 144 00:32:59,270 --> 00:33:00,890 Je suis l 'un de vos voisins. 145 00:33:01,770 --> 00:33:04,630 Et depuis un bon moment, je vous regarde passer l 'aspirateur. 146 00:33:10,910 --> 00:33:14,730 Mais monsieur, qu 'est -ce que vous voulez? Juste vous parler et vous dire 147 00:33:14,730 --> 00:33:15,730 je vous trouve très belle. 148 00:33:22,750 --> 00:33:23,750 Mais qui êtes -vous? 149 00:33:24,270 --> 00:33:25,450 Un ami de solitude. 150 00:33:25,810 --> 00:33:26,810 Je vous vois. 151 00:33:27,000 --> 00:33:28,700 Vous cherchez? Je suis juste en face. 152 00:33:29,140 --> 00:33:30,140 Deux étages au -dessus. 153 00:33:32,220 --> 00:33:33,220 Un peu plus à droite. 154 00:33:34,020 --> 00:33:35,120 Là. Voilà. 155 00:33:36,040 --> 00:33:37,040 L 'étage au -dessus. 156 00:33:37,900 --> 00:33:40,720 Mes yeux croisent vos yeux et je vois votre cœur. 157 00:33:41,940 --> 00:33:44,760 Monsieur, voulez -vous en venir? Où vous voudrez bien aller. 158 00:33:45,160 --> 00:33:49,740 J 'aime votre voix, douce et chaude, inquiète et troublante. 159 00:33:50,700 --> 00:33:52,420 C 'est bien la première fois qu 'on me le dit. 160 00:33:54,640 --> 00:33:56,040 Mais vous n 'y pensez pas? 161 00:34:04,140 --> 00:34:05,160 Ce que fait ma main? 162 00:34:05,980 --> 00:34:06,980 Mais rien. 163 00:34:23,800 --> 00:34:26,139 Mais vous, vous semblez si bien me connaître. 164 00:34:26,540 --> 00:34:27,540 Et vous, qui êtes -vous? 165 00:34:28,659 --> 00:34:30,460 Moi? Je suis votre main. 166 00:34:31,260 --> 00:34:32,260 Comment je le sais? 167 00:34:32,710 --> 00:34:33,710 Je la sens. 168 00:34:34,449 --> 00:34:36,630 Je la sens vous caresser. 169 00:35:13,290 --> 00:35:17,870 Maintenant, vous vous levez et vous mettez la clé sous votre bagasse. 170 00:38:38,030 --> 00:38:39,030 Ugh. 171 00:43:12,430 --> 00:43:13,430 You see this girl? 172 00:43:13,690 --> 00:43:14,690 What? 173 00:43:15,830 --> 00:43:16,830 Interesting. 174 00:43:17,450 --> 00:43:18,450 She's yours. 175 00:43:20,310 --> 00:43:22,530 If you succeed this time, I'm in. 176 00:43:28,150 --> 00:43:29,150 He will succeed. 177 00:43:29,570 --> 00:43:32,210 He's a particularly talented student. And he's my pride. 178 00:43:33,510 --> 00:43:34,510 And me in all this? 179 00:43:35,590 --> 00:43:38,910 You should go back to school if you don't want to be surpassed by your 180 00:43:39,580 --> 00:43:41,380 À votre disposition, professeur. 181 00:43:51,760 --> 00:43:53,520 Salut. Salut. 182 00:43:54,180 --> 00:43:55,158 Ça va? 183 00:43:55,160 --> 00:43:56,160 Ça va. 184 00:43:57,460 --> 00:43:58,460 Très beau. 185 00:43:59,920 --> 00:44:01,000 Oui, si on veut. 186 00:44:01,740 --> 00:44:02,740 Qu 'est -ce qu 'on fait? 187 00:44:04,860 --> 00:44:05,920 Ce que vous voulez. 188 00:44:06,260 --> 00:44:07,260 Alors, allons -y. 189 00:44:21,910 --> 00:44:23,650 Si vous voulez être étonné, venez. 190 00:44:56,110 --> 00:44:58,890 Excusez, madame, nous sommes en plein cours de rattrapage. Bonjour. 191 00:44:59,130 --> 00:45:00,590 Et vous ne devinerez jamais avec qui. 192 00:45:00,830 --> 00:45:01,830 Avec Gabriel. 193 00:45:01,910 --> 00:45:02,910 Vous allez gagner. 194 00:45:03,730 --> 00:45:04,730 Oh, 195 00:45:06,890 --> 00:45:07,890 excusez -moi. 196 00:45:08,510 --> 00:45:09,850 Prévenez Diane que nous sommes ici. 197 00:45:17,690 --> 00:45:19,090 Mais monsieur, je ne vous connais pas. 198 00:45:19,430 --> 00:45:20,890 Mais moi, j 'aimerais bien vous connaître. 199 00:45:21,890 --> 00:45:25,090 Oui, c 'est bien, mais c 'est un peu trop rapide. 200 00:45:25,770 --> 00:45:27,070 For a début, tu brusques trop. 201 00:45:27,950 --> 00:45:34,910 Allors, comment ? Que c 'est ? Un cours de 202 00:45:34,910 --> 00:45:35,910 drague. 203 00:45:36,550 --> 00:45:39,350 Et c 'est là que vous avez appris votre méthode ? Non. 204 00:45:39,850 --> 00:45:41,510 Aujourd 'hui, c 'était une improvisation. 205 00:45:42,490 --> 00:45:43,970 Alors c 'est pour ça que ça a marché. 206 00:45:46,470 --> 00:45:47,470 François est là. 207 00:45:48,670 --> 00:45:49,790 Ah, bonjour. 208 00:45:52,490 --> 00:45:53,730 Diane, Véronique. 209 00:45:53,970 --> 00:45:54,970 Bonjour. 210 00:46:02,230 --> 00:46:03,230 Gabriel. Lily. 211 00:46:05,170 --> 00:46:07,070 Rien ne te résiste maintenant, champion. 212 00:46:09,250 --> 00:46:10,510 Le plus facile est fait. 213 00:46:11,130 --> 00:46:15,310 Mais rien ne dit que votre ami François réussisse à me glisser dans son lit. 214 00:46:15,590 --> 00:46:16,590 J 'ai confiance. 215 00:46:16,830 --> 00:46:17,830 Ça se passera très bien. 216 00:46:18,770 --> 00:46:22,390 D 'ailleurs, pour que vous soyez tout à fait à l 'aise, je vous offre mon lit. 217 00:46:23,070 --> 00:46:24,070 Venez. 218 00:46:39,850 --> 00:46:40,448 You'll see. 219 00:46:40,450 --> 00:46:41,450 It's very comfortable. 220 00:46:42,190 --> 00:46:43,270 Maybe I won't see. 221 00:46:43,770 --> 00:46:46,650 Oh, that would be a shame for you and for us. 222 00:47:01,970 --> 00:47:04,190 I think the time for recreation has come. 223 00:49:27,150 --> 00:49:28,150 I don't know. 224 00:50:00,049 --> 00:50:02,350 um um 225 00:53:40,010 --> 00:53:41,010 Thank you. 15843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.