Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:11,320
Please.
2
00:04:49,260 --> 00:04:50,260
We know each other.
3
00:04:50,640 --> 00:04:53,560
Yes, you even sent me on the roses.
4
00:04:54,720 --> 00:04:57,000
I couldn't know that you were dating so
well.
5
00:04:57,300 --> 00:04:58,400
And you don't know everything, honey.
6
00:04:58,600 --> 00:05:00,200
Come on, get on it and give me your ass.
7
00:07:35,800 --> 00:07:38,600
I don't know.
8
00:08:08,720 --> 00:08:10,120
Vous prendrez bien quelque chose,
monsieur?
9
00:08:10,380 --> 00:08:11,980
Oui, mademoiselle, votre cul.
10
00:08:12,360 --> 00:08:13,380
Oh, monsieur.
11
00:08:14,520 --> 00:08:17,820
Si vous commenciez votre cours, peut
-être pourrions -nous éviter ces écarts
12
00:08:17,820 --> 00:08:20,640
langage. Oh, mais ce ne sont pas des
écarts à éviter, ce sont des écarts à
13
00:08:20,640 --> 00:08:22,620
combler. Je ne demande que ça.
14
00:08:23,120 --> 00:08:24,120
Prenez sa place.
15
00:08:28,620 --> 00:08:31,620
Maintenant, prenez ce téléphone et nous
allons commencer notre première leçon.
16
00:08:32,260 --> 00:08:34,020
Ah, ce sera 300 francs.
17
00:08:57,960 --> 00:09:00,520
La timidité est la maladie honteuse de
la drague.
18
00:09:00,840 --> 00:09:04,720
Croire que les timides ont leur chance
dans ce monde est une erreur profonde
19
00:09:04,720 --> 00:09:07,500
risque de vous emmener dans le désert de
la solitude.
20
00:09:13,840 --> 00:09:18,460
Le téléphone est un moyen idéal de
vaincre sa timidité. On peut tout dire
21
00:09:18,460 --> 00:09:22,160
risque de déplaire, sans risque de se
faire humilier, ayant toujours la
22
00:09:22,160 --> 00:09:23,260
possibilité de raccrocher.
23
00:09:24,740 --> 00:09:25,740
Décrochez ce téléphone.
24
00:09:31,440 --> 00:09:32,640
Il y a quelqu 'un au bout du fil.
25
00:09:33,000 --> 00:09:34,020
Allô, oui? J 'écoute.
26
00:09:34,220 --> 00:09:35,220
Ah, c 'est une femme.
27
00:09:35,340 --> 00:09:37,720
Je croyais que c 'était votre ami
François qui prenait la leçon. Eh bien,
28
00:09:37,740 --> 00:09:40,120
excusez -moi, c 'est vrai. Je vais vous
laisser. Vous pensez qu 'il y en aura
29
00:09:40,120 --> 00:09:42,400
pour combien de temps? Oh, la première
leçon est toujours assez longue.
30
00:09:43,540 --> 00:09:44,540
Prenez votre temps, surtout.
31
00:09:45,060 --> 00:09:46,800
Je ne voudrais pas lui gâcher ses
chances.
32
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
A tout à l 'heure.
33
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
Allez, parlez.
34
00:09:57,520 --> 00:09:58,520
Allô?
35
00:09:59,040 --> 00:10:00,320
Arrangez -vous pour obtenir un rendez
-vous.
36
00:10:02,469 --> 00:10:05,290
Allô? D 'abord, avez -vous une idée où
vous pourriez vous rencontrer?
37
00:10:05,770 --> 00:10:07,910
Si. Très bien, parlez. Allô?
38
00:10:08,670 --> 00:10:12,610
Allô? Oui, bonjour madame. Mademoiselle.
Ah, mademoiselle.
39
00:10:12,830 --> 00:10:13,970
Bonjour, mademoiselle.
40
00:10:14,550 --> 00:10:18,290
Eh bien, voilà, voilà.
41
00:10:19,310 --> 00:10:22,550
Parlez. Eh bien, voilà, je ne sais pas.
42
00:10:22,750 --> 00:10:25,410
Allez. J 'aimerais.
43
00:10:31,400 --> 00:10:32,560
Vous trouvez que j 'ai une jolie voix?
44
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
Tout le monde me le dit.
45
00:11:02,280 --> 00:11:04,460
Je ne sais jamais quoi dire quand je
suis avec une fille.
46
00:11:04,820 --> 00:11:06,440
J 'ai l 'impression que je suis
maladroit.
47
00:11:06,760 --> 00:11:09,680
Avec ce téléphone, je me sens plus à l
'aise. Mais quand nous nous
48
00:11:09,680 --> 00:11:11,740
rencontrerons, je sens que ce sera plus
dur.
49
00:11:11,940 --> 00:11:12,980
Pour moi, bien entendu.
50
00:11:13,320 --> 00:11:17,320
Mais faut -il encore que nous puissions
nous rencontrer ? Vous savez pourquoi
51
00:11:17,320 --> 00:11:20,840
les poètes parlent toujours très bien de
l 'amour ? C 'est parce qu 'ils sont de
52
00:11:20,840 --> 00:11:22,400
grands timides avec les femmes.
53
00:11:22,600 --> 00:11:26,640
Et comme ils sont toujours amoureux, les
mots viennent sous leurs plumes et
54
00:11:26,640 --> 00:11:28,040
chantent en chœur pour émouvoir.
55
00:11:32,170 --> 00:11:32,989
Ce n 'est pas de moi.
56
00:11:32,990 --> 00:11:34,210
Je trouve que c 'est très beau.
57
00:11:34,970 --> 00:11:36,850
Moi aussi, je voudrais pouvoir écrire.
58
00:11:37,170 --> 00:11:41,810
Peut -être pas des poèmes, parce qu 'il
y a une technique, mais des lettres. De
59
00:11:41,810 --> 00:11:42,810
grandes lettres d 'amour.
60
00:11:43,670 --> 00:11:46,130
Passionnées, comme celle de Georges
Sand.
61
00:11:46,750 --> 00:11:50,870
Et vous savez, de parler comme ça, je me
sens envahi par l 'audace. J 'ai une
62
00:11:50,870 --> 00:11:51,609
autre passion.
63
00:11:51,610 --> 00:11:53,110
Je vous dis tout. Vous voulez, hein?
64
00:11:53,430 --> 00:11:54,429
Ne dites pas non.
65
00:11:54,430 --> 00:11:55,730
Écoutez, eh bien, voilà.
66
00:11:56,290 --> 00:11:59,190
Mon autre passion, ce sont les fesses.
Oui, les fesses.
67
00:11:59,410 --> 00:12:01,110
Ce mot n 'est pas très joli.
68
00:12:01,920 --> 00:12:05,920
That's why I call them mules. Of course,
the buttocks, I want to talk about the
69
00:12:05,920 --> 00:12:07,680
buttocks. There are all kinds of
buttocks.
70
00:12:07,920 --> 00:12:09,180
The world of the buttock is insolent.
71
00:12:09,500 --> 00:12:14,580
A wonderful world, a fabulous world,
with exquisite depths, with harmonious
72
00:12:14,580 --> 00:12:18,700
roundness, with crazy rolling. In the
world of the buttock, everything bears
73
00:12:18,700 --> 00:12:23,980
their name. There is the buttock for me,
the buttock for me, the buttock
74
00:12:23,980 --> 00:12:25,880
reserved, the buttock for me.
75
00:12:29,180 --> 00:12:30,580
Oh,
76
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
my God.
77
00:13:22,220 --> 00:13:25,020
Thank you.
78
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
Vous êtes toujours là?
79
00:13:28,780 --> 00:13:31,700
Je n 'ai pas bougé. Ah, oui, c 'est
bien.
80
00:13:31,960 --> 00:13:32,960
Je me trompe peut -être?
81
00:13:33,260 --> 00:13:35,820
Je sens que vous devez être très
gentille. Vous savez que vous avez une
82
00:13:35,820 --> 00:13:37,600
voix. Vous me l 'avez déjà dit.
83
00:13:38,020 --> 00:13:39,020
Vous répétez.
84
00:13:39,640 --> 00:13:41,720
Vous ne voudriez pas que nous nous
rencontrions?
85
00:13:42,020 --> 00:13:43,020
Oui, je veux bien.
86
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
Mais où ça?
87
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
Où ça?
88
00:13:46,160 --> 00:13:48,500
Mais ici, chez moi.
89
00:13:48,900 --> 00:13:50,940
Si vous voulez, vous pouvez venir me
retrouver.
90
00:13:51,340 --> 00:13:55,520
Ah, vous préférez qu 'on se retrouve
chez vous. Bonne nuit.
91
00:13:56,280 --> 00:13:56,979
Très bien.
92
00:13:56,980 --> 00:13:57,980
Vous habitez où, ça?
93
00:14:48,790 --> 00:14:50,190
I'm waiting for you.
94
00:15:25,320 --> 00:15:26,320
Je m 'appelle Lily.
95
00:15:26,420 --> 00:15:28,620
Eh bien, Lily, suce -moi.
96
00:17:13,899 --> 00:17:16,700
Oh. Oh.
97
00:19:58,160 --> 00:19:59,160
Yeah.
98
00:21:30,410 --> 00:21:31,410
Oh.
99
00:22:46,540 --> 00:22:48,720
Pardon, madame. Je vous ai remarqué
depuis un instant.
100
00:22:50,600 --> 00:22:51,279
Oui, alors?
101
00:22:51,280 --> 00:22:52,960
Alors, je pense que nous pourrions faire
connaissance.
102
00:22:53,180 --> 00:22:55,340
Ah, je crois que vous allez bien vite en
besogne, monsieur.
103
00:22:55,720 --> 00:22:57,520
Veuillez m 'excuser, je ne voulais pas
que vous attestiez.
104
00:22:58,400 --> 00:22:59,860
Attendez, je pars avec vous.
105
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
Tu habites seule ici?
106
00:23:18,180 --> 00:23:19,860
Non, j 'habite avec mon père et ma mère.
107
00:23:20,060 --> 00:23:22,380
Et s 'ils arrivent? Pas de danger, ils
sont partis à la campagne.
108
00:23:22,700 --> 00:23:24,880
J 'ai l 'appartement pour moi toute
seule. C 'est chouette, non?
109
00:23:27,700 --> 00:23:28,700
C 'est grand, hein?
110
00:23:28,960 --> 00:23:30,240
Et moi, comment me trouves -tu?
111
00:23:31,060 --> 00:23:32,180
Je te dirai ça plus tard.
112
00:27:05,020 --> 00:27:06,020
Excusez.
113
00:27:07,240 --> 00:27:08,240
Excusez de quoi?
114
00:27:08,340 --> 00:27:12,000
Vous nous prenez votre fille et vous
vous excusez. Mais d 'où sortez -vous?
115
00:27:12,660 --> 00:27:14,000
Calme -toi, on faisait rien de mal.
116
00:27:14,260 --> 00:27:16,620
Attends, tu peux le dire, ça fait une
demi -heure qu 'on est dans l 'escalier.
117
00:27:17,400 --> 00:27:19,620
C 'était intéressant, non? Oh, toi, tu
vas te taire.
118
00:27:20,520 --> 00:27:21,520
Tu as raison.
119
00:27:21,980 --> 00:27:25,720
D 'abord, il faut réparer. Tu as
déshonoré notre fille. Oui, notre petite
120
00:27:25,800 --> 00:27:26,439
si bien.
121
00:27:26,440 --> 00:27:27,560
Vous avez abusé d 'elle.
122
00:27:27,980 --> 00:27:29,080
Vous devez réparer.
123
00:27:29,740 --> 00:27:30,740
Tiens.
124
00:27:31,700 --> 00:27:33,300
Et ça coûte combien, la réparation?
125
00:27:33,600 --> 00:27:35,620
Une insulte de pluie, je te fous par la
fenêtre.
126
00:27:36,860 --> 00:27:40,760
Vous vous invitez bien au cinquième?
Oui, au cinquième. Et alors? Et bien,
127
00:27:40,840 --> 00:27:41,840
alors, réparons.
128
00:27:43,820 --> 00:27:45,720
Mon fils!
129
00:27:46,220 --> 00:27:47,240
Mon fils!
130
00:27:47,700 --> 00:27:48,700
Oh, ça, non!
131
00:27:48,940 --> 00:27:50,280
Ça, jamais! Non, ça, jamais!
132
00:27:50,660 --> 00:27:51,519
Non, jamais!
133
00:27:51,520 --> 00:27:53,820
Tu veux pas m 'épouser? Oh, non, je suis
trop jeune! C 'est trop tôt pour
134
00:27:53,820 --> 00:27:55,920
mourir! Je veux pas mourir, vieille
fille, moi!
135
00:28:33,420 --> 00:28:35,560
Oh, François, nous passions juste
demander de vos nouvelles.
136
00:28:35,800 --> 00:28:37,880
Ce n 'est pas la peine, je crois, de
vous demander si vous allez bien.
137
00:28:38,200 --> 00:28:39,200
Très, très bien.
138
00:29:12,940 --> 00:29:14,620
Come on, François, I've prepared the
ground.
139
00:31:34,360 --> 00:31:37,100
Désignez -moi une cible dans l 'immeuble
d 'en face et je tenterai ma chance.
140
00:32:10,220 --> 00:32:11,680
À vous de jouer, mon petit François.
141
00:32:15,620 --> 00:32:16,860
Vous me donnez combien de temps?
142
00:32:18,000 --> 00:32:21,160
La seule chose pour laquelle le temps ne
compte jamais, c 'est l 'amour.
143
00:32:58,030 --> 00:32:59,030
Excusez -moi de vous déranger.
144
00:32:59,270 --> 00:33:00,890
Je suis l 'un de vos voisins.
145
00:33:01,770 --> 00:33:04,630
Et depuis un bon moment, je vous regarde
passer l 'aspirateur.
146
00:33:10,910 --> 00:33:14,730
Mais monsieur, qu 'est -ce que vous
voulez? Juste vous parler et vous dire
147
00:33:14,730 --> 00:33:15,730
je vous trouve très belle.
148
00:33:22,750 --> 00:33:23,750
Mais qui êtes -vous?
149
00:33:24,270 --> 00:33:25,450
Un ami de solitude.
150
00:33:25,810 --> 00:33:26,810
Je vous vois.
151
00:33:27,000 --> 00:33:28,700
Vous cherchez? Je suis juste en face.
152
00:33:29,140 --> 00:33:30,140
Deux étages au -dessus.
153
00:33:32,220 --> 00:33:33,220
Un peu plus à droite.
154
00:33:34,020 --> 00:33:35,120
Là. Voilà.
155
00:33:36,040 --> 00:33:37,040
L 'étage au -dessus.
156
00:33:37,900 --> 00:33:40,720
Mes yeux croisent vos yeux et je vois
votre cœur.
157
00:33:41,940 --> 00:33:44,760
Monsieur, voulez -vous en venir? Où vous
voudrez bien aller.
158
00:33:45,160 --> 00:33:49,740
J 'aime votre voix, douce et chaude,
inquiète et troublante.
159
00:33:50,700 --> 00:33:52,420
C 'est bien la première fois qu 'on me
le dit.
160
00:33:54,640 --> 00:33:56,040
Mais vous n 'y pensez pas?
161
00:34:04,140 --> 00:34:05,160
Ce que fait ma main?
162
00:34:05,980 --> 00:34:06,980
Mais rien.
163
00:34:23,800 --> 00:34:26,139
Mais vous, vous semblez si bien me
connaître.
164
00:34:26,540 --> 00:34:27,540
Et vous, qui êtes -vous?
165
00:34:28,659 --> 00:34:30,460
Moi? Je suis votre main.
166
00:34:31,260 --> 00:34:32,260
Comment je le sais?
167
00:34:32,710 --> 00:34:33,710
Je la sens.
168
00:34:34,449 --> 00:34:36,630
Je la sens vous caresser.
169
00:35:13,290 --> 00:35:17,870
Maintenant, vous vous levez et vous
mettez la clé sous votre bagasse.
170
00:38:38,030 --> 00:38:39,030
Ugh.
171
00:43:12,430 --> 00:43:13,430
You see this girl?
172
00:43:13,690 --> 00:43:14,690
What?
173
00:43:15,830 --> 00:43:16,830
Interesting.
174
00:43:17,450 --> 00:43:18,450
She's yours.
175
00:43:20,310 --> 00:43:22,530
If you succeed this time, I'm in.
176
00:43:28,150 --> 00:43:29,150
He will succeed.
177
00:43:29,570 --> 00:43:32,210
He's a particularly talented student.
And he's my pride.
178
00:43:33,510 --> 00:43:34,510
And me in all this?
179
00:43:35,590 --> 00:43:38,910
You should go back to school if you
don't want to be surpassed by your
180
00:43:39,580 --> 00:43:41,380
À votre disposition, professeur.
181
00:43:51,760 --> 00:43:53,520
Salut. Salut.
182
00:43:54,180 --> 00:43:55,158
Ça va?
183
00:43:55,160 --> 00:43:56,160
Ça va.
184
00:43:57,460 --> 00:43:58,460
Très beau.
185
00:43:59,920 --> 00:44:01,000
Oui, si on veut.
186
00:44:01,740 --> 00:44:02,740
Qu 'est -ce qu 'on fait?
187
00:44:04,860 --> 00:44:05,920
Ce que vous voulez.
188
00:44:06,260 --> 00:44:07,260
Alors, allons -y.
189
00:44:21,910 --> 00:44:23,650
Si vous voulez être étonné, venez.
190
00:44:56,110 --> 00:44:58,890
Excusez, madame, nous sommes en plein
cours de rattrapage. Bonjour.
191
00:44:59,130 --> 00:45:00,590
Et vous ne devinerez jamais avec qui.
192
00:45:00,830 --> 00:45:01,830
Avec Gabriel.
193
00:45:01,910 --> 00:45:02,910
Vous allez gagner.
194
00:45:03,730 --> 00:45:04,730
Oh,
195
00:45:06,890 --> 00:45:07,890
excusez -moi.
196
00:45:08,510 --> 00:45:09,850
Prévenez Diane que nous sommes ici.
197
00:45:17,690 --> 00:45:19,090
Mais monsieur, je ne vous connais pas.
198
00:45:19,430 --> 00:45:20,890
Mais moi, j 'aimerais bien vous
connaître.
199
00:45:21,890 --> 00:45:25,090
Oui, c 'est bien, mais c 'est un peu
trop rapide.
200
00:45:25,770 --> 00:45:27,070
For a début, tu brusques trop.
201
00:45:27,950 --> 00:45:34,910
Allors, comment ? Que c 'est ? Un cours
de
202
00:45:34,910 --> 00:45:35,910
drague.
203
00:45:36,550 --> 00:45:39,350
Et c 'est là que vous avez appris votre
méthode ? Non.
204
00:45:39,850 --> 00:45:41,510
Aujourd 'hui, c 'était une
improvisation.
205
00:45:42,490 --> 00:45:43,970
Alors c 'est pour ça que ça a marché.
206
00:45:46,470 --> 00:45:47,470
François est là.
207
00:45:48,670 --> 00:45:49,790
Ah, bonjour.
208
00:45:52,490 --> 00:45:53,730
Diane, Véronique.
209
00:45:53,970 --> 00:45:54,970
Bonjour.
210
00:46:02,230 --> 00:46:03,230
Gabriel. Lily.
211
00:46:05,170 --> 00:46:07,070
Rien ne te résiste maintenant, champion.
212
00:46:09,250 --> 00:46:10,510
Le plus facile est fait.
213
00:46:11,130 --> 00:46:15,310
Mais rien ne dit que votre ami François
réussisse à me glisser dans son lit.
214
00:46:15,590 --> 00:46:16,590
J 'ai confiance.
215
00:46:16,830 --> 00:46:17,830
Ça se passera très bien.
216
00:46:18,770 --> 00:46:22,390
D 'ailleurs, pour que vous soyez tout à
fait à l 'aise, je vous offre mon lit.
217
00:46:23,070 --> 00:46:24,070
Venez.
218
00:46:39,850 --> 00:46:40,448
You'll see.
219
00:46:40,450 --> 00:46:41,450
It's very comfortable.
220
00:46:42,190 --> 00:46:43,270
Maybe I won't see.
221
00:46:43,770 --> 00:46:46,650
Oh, that would be a shame for you and
for us.
222
00:47:01,970 --> 00:47:04,190
I think the time for recreation has
come.
223
00:49:27,150 --> 00:49:28,150
I don't know.
224
00:50:00,049 --> 00:50:02,350
um um
225
00:53:40,010 --> 00:53:41,010
Thank you.
15843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.