Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,422 --> 00:00:06,590
Primeiro voto: Ian.
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,844
Dois votos no Ian. Três votos no Ian.
3
00:00:09,927 --> 00:00:11,053
Zero votos no JC.
4
00:00:11,595 --> 00:00:16,225
O vencedor do Survivor dos Jogos Beast
e da ilha de 1,8 milhões de dólares:
5
00:00:16,308 --> 00:00:17,309
Ian.
6
00:00:18,436 --> 00:00:20,813
Os Jogos Beast falaram.
7
00:00:22,189 --> 00:00:24,567
Achavam que o íamos deixar ir sem nada?
8
00:00:24,650 --> 00:00:27,528
- A moeda de 10 milhões de dólares.
- Meu Deus!
9
00:00:27,611 --> 00:00:29,238
Duplica o prémio total.
10
00:00:30,156 --> 00:00:31,240
Genial.
11
00:00:32,158 --> 00:00:33,284
Em que estás a pensar?
12
00:00:35,119 --> 00:00:36,120
É um trunfo.
13
00:00:37,997 --> 00:00:42,376
Na cidade, aguardavam
pelo regresso dos concorrentes das Fiji.
14
00:00:42,460 --> 00:00:45,171
Mas ninguém sabia
quem tinha ganhado a ilha.
15
00:00:45,254 --> 00:00:47,506
Consegues sentir esta tensão no ar?
16
00:00:47,590 --> 00:00:49,675
Que horas são nas Fiji?
17
00:00:49,759 --> 00:00:51,969
Continuo a achar
que só voltam nove pessoas.
18
00:00:52,928 --> 00:00:56,849
Todos perguntavam quem tinha ganhado
e o que isso significaria para o jogo.
19
00:00:56,932 --> 00:00:59,393
Quem quero que ganhe?
Quero que o Ian ganhe a ilha,
20
00:00:59,477 --> 00:01:01,854
porque acho que ele merece mesmo a ilha.
21
00:01:01,937 --> 00:01:04,690
- Estou a torcer por ele.
- Estou ansioso
22
00:01:04,774 --> 00:01:09,445
por ver se o JC ganhou
ainda mais dinheiro neste programa.
23
00:01:12,782 --> 00:01:15,367
Concorrentes, estou de volta.
24
00:01:16,160 --> 00:01:18,913
Venham cá. Venham dizer olá.
Como é que estão?
25
00:01:18,996 --> 00:01:21,539
- Bem.
- O que acharam do jogo na ilha?
26
00:01:23,209 --> 00:01:25,211
- Ethan, aceita.
- Vou aceitar.
27
00:01:25,878 --> 00:01:27,922
- Uma loucura.
- Queremos ver quem ganhou.
28
00:01:28,005 --> 00:01:31,467
- O Ethan não devia ter largado.
- Pois não.
29
00:01:31,550 --> 00:01:33,511
- Gostavam de ter participado?
- Sim!
30
00:01:33,594 --> 00:01:34,512
Pareceu divertido.
31
00:01:34,595 --> 00:01:37,097
- Foi divertido.
- Concorrentes, apareçam.
32
00:01:37,181 --> 00:01:40,476
Estes são os concorrentes
que não ganharam a ilha.
33
00:01:40,976 --> 00:01:41,977
Apareçam.
34
00:01:43,229 --> 00:01:44,646
Tivemos saudades vossas!
35
00:01:49,026 --> 00:01:50,945
- Estás bom, mano?
- Estou, e tu?
36
00:01:51,027 --> 00:01:53,531
Reparem que são apenas oito.
37
00:01:53,614 --> 00:01:56,325
Faltam os dois
que foram ao conselho tribal.
38
00:01:56,408 --> 00:01:59,036
Estou curioso. Levantem a mão
se acham que o JC ganhou.
39
00:01:59,119 --> 00:02:00,412
Mais dinheiro!
40
00:02:00,496 --> 00:02:01,580
Mãos ao ar pelo Ian.
41
00:02:02,081 --> 00:02:05,626
Só um acha que o Ian ganhou.
Vamos ver se têm razão.
42
00:02:05,709 --> 00:02:09,128
O vencedor da ilha
de 1,8 milhões de dólares…
43
00:02:11,173 --> 00:02:12,842
… é o Ian.
- Vamos!
44
00:02:12,925 --> 00:02:14,218
Enganaram-se!
45
00:02:15,302 --> 00:02:18,264
- Ian, ninguém achou que tinhas ganhado.
- O quê?
46
00:02:19,515 --> 00:02:22,601
- O Ian é um vilão.
- Porque não o enfrentam?
47
00:02:22,685 --> 00:02:24,978
- Porque é mau.
- Entra Ian, o Manipulador.
48
00:02:25,062 --> 00:02:27,314
Ninguém achou que eu tinha ganhado?
49
00:02:27,398 --> 00:02:28,315
Isso, obrigado.
50
00:02:28,399 --> 00:02:30,734
Porque acharam que o JC ganharia ao Ian?
51
00:02:30,818 --> 00:02:32,653
Pensávamos que seria uma votação.
52
00:02:33,279 --> 00:02:34,280
Sim, votaram todos.
53
00:02:36,448 --> 00:02:37,825
JC, aparece.
54
00:02:40,244 --> 00:02:42,746
- Força, JC!
- JC!
55
00:02:42,829 --> 00:02:44,748
Qual foi o último jogo?
56
00:02:44,832 --> 00:02:46,000
Foi o Conselho Tribal.
57
00:02:46,083 --> 00:02:48,836
- Aliás, todos votaram no Ian.
- Todos no Ian?
58
00:02:48,918 --> 00:02:51,005
O JC não teve um único voto.
Impressionante.
59
00:02:51,088 --> 00:02:54,341
- Não convenceu ninguém a votar nele.
- O quê?
60
00:02:54,425 --> 00:02:55,926
O que aconteceu na ilha?
61
00:02:56,010 --> 00:02:58,554
Ele não saiu de mãos a abanar.
Queres mostrar-lhes?
62
00:02:58,637 --> 00:03:00,139
Consegui a moeda de 10 milhões.
63
00:03:01,140 --> 00:03:04,143
- A moeda!
- Não acredito. Não!
64
00:03:04,226 --> 00:03:05,394
Espera!
65
00:03:06,103 --> 00:03:07,479
Mas só a pode atirar
66
00:03:07,563 --> 00:03:11,609
e duplicar o prémio para 10 milhões
se chegar ao Top 6.
67
00:03:11,692 --> 00:03:13,235
Meu Deus!
68
00:03:13,319 --> 00:03:16,780
Muito bem. Ele tem uma ilha
que vale 1,8 milhões de dólares.
69
00:03:16,864 --> 00:03:18,532
Ele tem a moeda dos 10 milhões.
70
00:03:19,074 --> 00:03:21,577
O jogo mudou mesmo. Vão divertir-se.
71
00:03:24,704 --> 00:03:28,042
Os jogadores ainda não sabem,
mas, mais tarde,
72
00:03:28,125 --> 00:03:32,004
vão jogar um dos jogos mais brutais
de toda a temporada.
73
00:03:35,090 --> 00:03:36,591
- Adoramos-te.
- Obrigado.
74
00:03:36,675 --> 00:03:38,636
- Que loucura.
- Pois é.
75
00:03:40,054 --> 00:03:43,891
Tanto poder nesta moedinha.
76
00:03:44,558 --> 00:03:46,727
Alguma fofoca da ilha? Alguma coisa…
77
00:03:46,810 --> 00:03:48,938
Sim, aconteceram umas coisas.
78
00:03:50,356 --> 00:03:51,357
Conta-nos!
79
00:03:51,440 --> 00:03:55,819
Numa noite, o JC passou de marginalizado
a novo favorito da cidade.
80
00:03:55,903 --> 00:03:57,905
Parecia que, por ele ter a moeda,
81
00:03:57,988 --> 00:04:00,366
todos queriam ser seus amigos.
82
00:04:00,449 --> 00:04:03,953
- Achava que as relações eram diferentes.
- A verdade veio ao de cima.
83
00:04:04,036 --> 00:04:06,914
- Os jogos mudam as pessoas.
- Pois mudam.
84
00:04:06,997 --> 00:04:09,792
Só temos de garantir
que nos mantemos unidos.
85
00:04:09,875 --> 00:04:14,254
Agora que todos querem ser amigos do JC,
vai ser um pouco mais perigoso.
86
00:04:14,338 --> 00:04:17,007
Vai juntar-se a eles
porque sente que o traímos.
87
00:04:17,091 --> 00:04:19,510
- Exato.
- Os oito votos foram para o Ian.
88
00:04:19,593 --> 00:04:22,805
Todos, sem exceção, votaram no Ian.
Meu Deus…
89
00:04:22,888 --> 00:04:24,264
Vou contar umas coisinhas.
90
00:04:24,348 --> 00:04:28,978
Falaram de ti, sem paninhos quentes.
91
00:04:29,061 --> 00:04:33,065
Se tivesses de escolher entre a Bryleigh
ou um de nós, quem escolherias?
92
00:04:33,148 --> 00:04:34,692
Comprometo-me com os oito.
93
00:04:34,775 --> 00:04:38,487
Mas sentes que podes confiar
em quem esteve na ilha?
94
00:04:38,570 --> 00:04:40,781
Sinto-me posto de parte.
95
00:04:41,740 --> 00:04:45,577
Mas quem esteve na ilha
vai proteger os outros que estiveram lá.
96
00:04:46,370 --> 00:04:47,913
Achas que ficaram próximos?
97
00:04:47,997 --> 00:04:50,207
- Não é "achar".
- Ficaram?
98
00:04:51,500 --> 00:04:55,504
- As alianças antigas já eram.
- É quase nós contra eles agora.
99
00:04:55,587 --> 00:05:00,009
A sério? O meu pessoal era o Nick,
o Tyler, o Jack e o Auguste.
100
00:05:00,092 --> 00:05:02,761
Sentes que as relações que tinhas mudaram?
101
00:05:02,845 --> 00:05:06,432
Senti uma distância. Vou ser sincera,
até quando os cumprimentei,
102
00:05:06,515 --> 00:05:08,600
foi diferente.
103
00:05:08,684 --> 00:05:12,229
O JC disse que eles tiveram
uma reunião na ilha
104
00:05:12,312 --> 00:05:17,026
e vai ser quem esteve na ilha
contra quem não esteve.
105
00:05:17,109 --> 00:05:21,071
A versão do JC sobre o que aconteceu
na ilha espalhou-se rapidamente.
106
00:05:21,155 --> 00:05:23,824
Quanto mais era contada,
maior se tornava a divisão.
107
00:05:23,907 --> 00:05:27,327
- Pelos vistos, têm alianças novas.
- Que fixe.
108
00:05:27,411 --> 00:05:29,038
- Sim.
- Que maravilha.
109
00:05:29,121 --> 00:05:32,624
Quando voltaram, disseram-me algo
e surpreendeu-me.
110
00:05:32,707 --> 00:05:34,752
Fiquei de pé atrás.
111
00:05:34,835 --> 00:05:36,253
Deram-me um aviso.
112
00:05:36,336 --> 00:05:39,882
- "Fica alerta, falaram de ti."
- Vance, quero a tua opinião.
113
00:05:39,965 --> 00:05:42,134
Pensei que ia ser o JC.
114
00:05:42,217 --> 00:05:45,596
Pelo menos renhido ou unânime,
não só numa pessoa.
115
00:05:45,679 --> 00:05:48,724
Mas preferes o JC com a moeda ou o Ian?
116
00:05:48,807 --> 00:05:51,602
Essa moeda é interessante.
117
00:05:51,685 --> 00:05:54,354
Até prefiro que seja o JC a tê-la
do que o Ian.
118
00:05:54,438 --> 00:05:58,108
Por outro lado, temos de levar
o JC ao colo até ao Top 6,
119
00:05:58,192 --> 00:06:01,070
quando ele podia ser eliminado
neste próximo desafio.
120
00:06:01,153 --> 00:06:02,696
Sabíamos que causaria o caos.
121
00:06:02,780 --> 00:06:08,118
Ouve, a nossa aliança tem sido uma aliança
de duas pessoas este tempo todo.
122
00:06:08,202 --> 00:06:09,286
Eu sei.
123
00:06:09,369 --> 00:06:12,414
A Hannah, a Catey, até o JC,
adoro-o, meto-me com ele,
124
00:06:12,498 --> 00:06:15,125
mas a pessoa por quem eu luto és tu.
125
00:06:15,209 --> 00:06:16,126
Obrigada.
126
00:06:16,210 --> 00:06:19,505
Se me eliminar por ti,
sustentas-me o resto da minha vida.
127
00:06:19,588 --> 00:06:20,547
Só me importas tu.
128
00:06:20,631 --> 00:06:24,468
O JC foi a correr ter
com a Bryleigh e disse:
129
00:06:24,551 --> 00:06:27,346
"O que o Ian disse sobre ti
foi muito intenso
130
00:06:27,429 --> 00:06:29,139
e tens um alvo nas costas."
131
00:06:29,223 --> 00:06:30,974
Disse-te que tinha sido o JC.
132
00:06:31,058 --> 00:06:32,851
Disse-te que tinha sido o JC.
133
00:06:32,935 --> 00:06:34,978
Não sabia que eram tão próximos.
134
00:06:35,062 --> 00:06:37,523
Tínhamos uma pequena aliança e depois…
135
00:06:37,606 --> 00:06:40,901
Mas, para ser franco,
acho que o Ian te manipulou.
136
00:06:40,984 --> 00:06:42,152
Ethan, aceita.
137
00:06:42,236 --> 00:06:45,405
Ele também me disse para aceitar.
Lembro-me disso.
138
00:06:45,489 --> 00:06:48,492
- Temos família, não nos vences no tribal.
- Eu vou aceitar.
139
00:06:49,659 --> 00:06:53,705
Ele pensou rápido: "Como sabemos
que vai haver uma votação,
140
00:06:54,414 --> 00:06:57,501
ele tem mais hipóteses ao enfrentar-me."
- Sim.
141
00:06:57,584 --> 00:07:00,838
Em vez de te defrontar.
Por isso, manipulou-te.
142
00:07:00,921 --> 00:07:04,091
"Aceita o dinheiro."
Acho que foi a estratégia dele.
143
00:07:04,174 --> 00:07:06,844
Sim, também concordo.
Foi assim que me convenceu.
144
00:07:06,927 --> 00:07:08,011
- Sim.
- Pois.
145
00:07:08,095 --> 00:07:11,306
Viro-me para o Ethan e digo:
"Mano, aceita os 50 mil."
146
00:07:11,390 --> 00:07:14,226
Eu estava a tremer. E ele aceitou.
147
00:07:14,309 --> 00:07:18,313
O Ian mencionou que se eliminaria
por uma pessoa da ilha.
148
00:07:18,397 --> 00:07:21,108
Choca-me ele eliminar a Bryleigh
por alguém da ilha.
149
00:07:21,191 --> 00:07:24,611
- Mas continuo do teu lado.
- Vocês os dois estão comigo.
150
00:07:24,695 --> 00:07:26,822
Mal podia esperar por vos ver,
porque pensei:
151
00:07:26,905 --> 00:07:29,199
"Posso contar com o apoio deles."
152
00:07:29,283 --> 00:07:31,493
Pelo menos, conta com o nosso apoio.
153
00:07:31,577 --> 00:07:34,121
Isto é muito interessante.
154
00:07:34,204 --> 00:07:36,915
Os boatos sobre a ilha
continuaram a espalhar-se
155
00:07:36,999 --> 00:07:40,252
e os jogadores descobriam
cada vez mais sobre a nova situação.
156
00:07:40,335 --> 00:07:43,005
- Então?
- Nada de especial. Do que estão a falar?
157
00:07:43,088 --> 00:07:46,300
A pôr a Bryleigh a par da conversa
no conselho tribal.
158
00:07:46,383 --> 00:07:48,260
Implorei que votassem em mim
159
00:07:48,343 --> 00:07:50,637
e perguntaram:
"Eliminavas-te por um de nós?"
160
00:07:50,721 --> 00:07:54,766
E eu disse: "Faço-o agora mesmo.
Mas posso ajudar-vos a avançar."
161
00:07:54,850 --> 00:07:58,312
E depois fizeram a pergunta:
"Vais contar isto à Bryleigh?"
162
00:07:58,395 --> 00:08:00,689
- Disse: "Claro."
- Como te faz sentir?
163
00:08:00,772 --> 00:08:04,568
Ele disse a oito jogadores
que lhes daria prioridade sobre ti.
164
00:08:04,651 --> 00:08:07,237
Que faria tudo para os fazer avançar
e não a ti.
165
00:08:07,321 --> 00:08:08,906
Ainda confio no Ian.
166
00:08:08,989 --> 00:08:12,534
Não acho que o Ian me trairia por nada.
A sério que não.
167
00:08:12,618 --> 00:08:14,912
Nem pelos oito com quem se comprometeu?
168
00:08:16,830 --> 00:08:17,998
Não.
169
00:08:18,081 --> 00:08:19,957
Portanto, é algo em que têm de pensar.
170
00:08:20,042 --> 00:08:23,337
- Na altura…
- Jim, Monika, JC, podem vir aqui?
171
00:08:23,420 --> 00:08:24,463
Claro!
172
00:08:24,546 --> 00:08:29,343
JC, lembra-te, se atirares a moeda
e perderes, serás eliminado.
173
00:08:29,426 --> 00:08:31,553
Mas vais atirar a moeda
se chegares ao Top 6?
174
00:08:31,637 --> 00:08:32,596
Vou mesmo atirá-la.
175
00:08:32,679 --> 00:08:35,515
Interessante.
Considerarias vender-me a moeda?
176
00:08:36,265 --> 00:08:38,434
- Eu vender-te a moeda?
- Sim.
177
00:08:38,518 --> 00:08:40,770
- Pelo preço certo.
- Guardas, venham!
178
00:08:40,854 --> 00:08:44,524
- Espera, o quê? Não pode.
- O que é que o JC vai fazer?
179
00:08:44,608 --> 00:08:47,778
- Aí vêm os subornos.
- Não pode ser, estás a brincar.
180
00:08:47,861 --> 00:08:49,613
- Meu Deus, quanto?
- 50 mil?
181
00:08:49,696 --> 00:08:53,617
- JC, vende a moeda.
- Tens aqui 50 mil dólares,
182
00:08:54,326 --> 00:08:56,620
que te dou agora mesmo em troca da moeda.
183
00:08:56,703 --> 00:08:57,913
O quê?
184
00:08:57,996 --> 00:09:01,333
Na 1.ª Temporada,
a moeda custou-me 5 milhões de dólares.
185
00:09:05,879 --> 00:09:10,509
- Não! Saiu coroa.
- Sim!
186
00:09:11,969 --> 00:09:14,137
Acabaste de perder um monte de dinheiro!
187
00:09:14,221 --> 00:09:18,058
Prefiro comprá-la
por menos de 5 milhões de dólares.
188
00:09:22,479 --> 00:09:24,022
O dinheiro muda a tua posição?
189
00:09:28,235 --> 00:09:31,697
Podia ter recebido esse dinheiro na ilha.
A resposta é não.
190
00:09:31,780 --> 00:09:35,200
Bom, o JC rejeitou a minha oferta.
191
00:09:35,284 --> 00:09:37,911
Sugiro que passemos para o próximo jogo.
192
00:09:37,995 --> 00:09:39,079
Alinham?
193
00:09:39,162 --> 00:09:40,455
- Sim.
- Claro que sim!
194
00:09:41,248 --> 00:09:42,708
Meu Deus!
195
00:09:51,383 --> 00:09:52,634
Meu Deus!
196
00:09:53,677 --> 00:09:55,095
Espera, o quê?
197
00:09:58,015 --> 00:10:01,310
Meu Deus!
198
00:10:01,393 --> 00:10:03,979
Estes Cubos mexem com a nossa cabeça.
199
00:10:04,062 --> 00:10:05,230
Sabia que ia acontecer.
200
00:10:05,314 --> 00:10:07,816
- Que fixe.
- Se viram a 1.ª Temporada,
201
00:10:07,899 --> 00:10:10,068
sabem o que vos espera.
202
00:10:10,152 --> 00:10:13,322
Estes Cubos estiveram
à vossa frente este tempo todo.
203
00:10:13,405 --> 00:10:16,908
E, tal como na 1.ª Temporada,
três pessoas vão entrar em cada Cubo
204
00:10:17,492 --> 00:10:21,163
e só duas sairão.
Em cada Cubo, há um par de algemas.
205
00:10:21,246 --> 00:10:26,001
O objetivo é decidir qual dos três
vai algemar-se à parede,
206
00:10:26,084 --> 00:10:30,422
sacrificando-se para permitir
aos outros dois avançar nos Jogos Beast.
207
00:10:30,505 --> 00:10:32,799
Não quero saber
se a prova demora a noite toda.
208
00:10:32,883 --> 00:10:37,054
Vão todos viver nestes Cubos
até um de vocês se algemar à parede.
209
00:10:37,929 --> 00:10:41,975
E mais uma coisa.
Como só há 20 jogadores neste jogo,
210
00:10:42,059 --> 00:10:45,020
um destes Cubos só terá dois concorrentes,
211
00:10:45,103 --> 00:10:48,523
ou seja, terão menos probabilidade
de avançar neste jogo.
212
00:10:50,317 --> 00:10:52,819
Podem escolher as vossas equipas de três.
213
00:10:52,903 --> 00:10:57,032
- É só escolher. Meu Deus!
- Quem faz equipa comigo?
214
00:10:57,115 --> 00:10:58,700
- Eu.
- Mais alguém?
215
00:10:58,784 --> 00:11:00,952
Será que vão escolher os amigos?
216
00:11:01,036 --> 00:11:03,705
Os inimigos?
Podem não cumprir com o acordado.
217
00:11:03,789 --> 00:11:05,248
Vai ser interessante.
218
00:11:05,332 --> 00:11:08,168
Quando tiverem a vossa equipa,
vão algemar-se.
219
00:11:08,794 --> 00:11:11,296
Então, disseste
que te eliminarias por nós?
220
00:11:11,380 --> 00:11:13,006
- Sim.
- É esse o plano.
221
00:11:13,090 --> 00:11:15,759
- Vou com o Tyler e a Bryleigh.
- Mas tu disseste.
222
00:11:16,259 --> 00:11:18,637
- Tenho os meus…
- Prometeste a todos.
223
00:11:18,720 --> 00:11:20,097
Ainda te podes safar.
224
00:11:20,180 --> 00:11:22,224
- Queres ficar connosco?
- Sim.
225
00:11:22,307 --> 00:11:24,226
- Por mim, tudo bem.
- É a vossa equipa?
226
00:11:24,309 --> 00:11:25,685
- Sim.
- Acho que sim.
227
00:11:25,769 --> 00:11:27,229
Temos a primeira equipa.
228
00:11:27,312 --> 00:11:29,356
Força, Jack. Força, Sue.
229
00:11:29,439 --> 00:11:31,441
- Vamos lá, Tyler.
- Têm a certeza?
230
00:11:31,525 --> 00:11:33,235
Vamos a isto. Prontos?
231
00:11:33,902 --> 00:11:35,028
- Já está.
- Também eu.
232
00:11:35,112 --> 00:11:38,824
O Tyler, o Jack e a Sue estão algemados.
Como decidiram o grupo?
233
00:11:38,907 --> 00:11:42,285
Um bom grupo de pessoas.
Acho que todos vão ser honestos.
234
00:11:42,369 --> 00:11:44,663
- JC, o que achas?
- Quero jogar limpo.
235
00:11:44,746 --> 00:11:46,957
Atiramos uma moeda.
O último com caras sai.
236
00:11:47,040 --> 00:11:48,250
Adorava ficar convosco.
237
00:11:48,333 --> 00:11:50,877
Não me parece certo
fazer equipa com mais ninguém.
238
00:11:50,961 --> 00:11:54,881
- Jim e Monika, um de vocês vai para casa.
- Algemem-me! Feito!
239
00:11:54,965 --> 00:11:59,344
A Monika, o Jim e o JC são uma equipa.
Vou só falar do assunto tabu.
240
00:11:59,428 --> 00:12:01,721
- É óbvio que são próximos.
- Sim.
241
00:12:01,805 --> 00:12:03,682
Não se vão aliar contra ti?
242
00:12:03,765 --> 00:12:06,893
- Isto é interessante.
- São em quem mais confio.
243
00:12:06,977 --> 00:12:10,730
Preferia ser eliminado sabendo
que avançam boas pessoas
244
00:12:10,814 --> 00:12:13,150
do que uma pessoa qualquer
que nem sequer conheço.
245
00:12:13,233 --> 00:12:16,736
- Jeff, vais com a Kady e a Hannah?
- Jogamos limpo e estaremos seguros.
246
00:12:18,155 --> 00:12:20,615
- Não sei.
- Jimmy, isto é brutal.
247
00:12:20,699 --> 00:12:23,326
Qual é a lógica aqui? Ele já é milionário.
248
00:12:23,410 --> 00:12:26,288
Estamos juntos desde o primeiro dia.
249
00:12:26,371 --> 00:12:28,665
Mais vale sairmos juntos. Prontos?
250
00:12:28,748 --> 00:12:29,583
Vamos a isso.
251
00:12:29,666 --> 00:12:32,252
O Cory, o Brett e o JT
também estão algemados.
252
00:12:32,335 --> 00:12:34,337
Um de vocês vai ser eliminado.
253
00:12:34,421 --> 00:12:35,589
- Adoro-vos.
- Adoro-vos.
254
00:12:35,672 --> 00:12:36,882
- Adoro-vos.
- Adoro-vos.
255
00:12:36,965 --> 00:12:40,135
Vou ser eu, a Hannah e o Jeff.
Não sei se é uma boa decisão,
256
00:12:40,218 --> 00:12:43,180
por sermos as melhoras amigas
ou uma má decisão.
257
00:12:43,263 --> 00:12:44,306
Querem confirmar?
258
00:12:45,098 --> 00:12:46,308
Meu Deus…
259
00:12:46,391 --> 00:12:48,477
A Kady, a Hannah e o Jeff são os quartos.
260
00:12:48,560 --> 00:12:50,979
O Nick, o Auguste e o Vance
formaram equipa.
261
00:12:51,062 --> 00:12:53,315
Posso ficar com essa máscara no fim?
262
00:12:53,398 --> 00:12:55,692
- Não vai responder.
- Quero essa máscara.
263
00:12:55,775 --> 00:12:58,987
Temos o Nick, o Auguste e o Vance.
Como se sentem?
264
00:12:59,070 --> 00:13:01,364
Nada bem. Criámos muitas memórias juntos,
265
00:13:01,448 --> 00:13:05,035
mas acho que vamos apostar
num jogo de sorte e azar e pronto.
266
00:13:05,118 --> 00:13:08,330
Parece que o Ian escolheu o Tyler
e a Bryleigh para a sua equipa.
267
00:13:08,413 --> 00:13:11,958
- Está decidido.
- Estás muito magoado com o Ian?
268
00:13:12,042 --> 00:13:16,671
Sim. Disse que se a escolha fosse entre
a Bryleigh e nós, que nos escolheria.
269
00:13:18,173 --> 00:13:22,052
Muito bem, malta.
Seis das sete equipas já foram escolhidas.
270
00:13:22,135 --> 00:13:26,139
Como sabem, o último Cubo
só terá dois jogadores lá dentro.
271
00:13:26,223 --> 00:13:29,518
Parece que esses dois jogadores
são a Catey e o Ethan.
272
00:13:29,601 --> 00:13:31,144
Em vez de 33% de probabilidade,
273
00:13:31,228 --> 00:13:34,105
terão 50% de probabilidade
de serem eliminados.
274
00:13:34,189 --> 00:13:36,691
Vamos até ao guarda.
Antes de confirmarmos,
275
00:13:36,775 --> 00:13:40,529
há algo que queiram dizer aos jogadores
que não vos escolheram?
276
00:13:40,612 --> 00:13:43,240
Parece que finalmente
mostraste quem és, Ian.
277
00:13:43,323 --> 00:13:46,701
- Faltaste à tua palavra.
- Tentaste ficar na equipa dele?
278
00:13:46,785 --> 00:13:49,120
Sim. O Ian já ganhou 1,8 milhões.
279
00:13:49,204 --> 00:13:51,414
Podia sacrificar-se
para os outros avançarem.
280
00:13:51,498 --> 00:13:53,250
- Disse que o faria.
- Exato.
281
00:13:53,333 --> 00:13:56,711
Se precisarem que eu me elimine,
282
00:13:56,795 --> 00:13:59,965
ou que atravesse uma parede,
seja o que for, contem comigo.
283
00:14:00,048 --> 00:14:03,009
Ian, tu também convenceste o Ethan
a desistir na ilha,
284
00:14:03,093 --> 00:14:06,680
quando era óbvio que ele ia ganhar.
- Ethan, aceita.
285
00:14:06,763 --> 00:14:07,639
É um traidor.
286
00:14:07,722 --> 00:14:09,849
Ganhou a ilha por minha causa.
287
00:14:09,933 --> 00:14:11,726
Mas achas que se eliminava por ti.
288
00:14:11,810 --> 00:14:14,521
Só saem duas pessoas.
Quais são as duas a sair?
289
00:14:14,604 --> 00:14:15,689
Tu e a Bryleigh.
290
00:14:15,772 --> 00:14:18,567
- Estou confortável com a minha decisão.
- Muito bem.
291
00:14:18,650 --> 00:14:21,903
Infelizmente, agora têm 50%
de hipóteses de serem eliminados.
292
00:14:21,987 --> 00:14:23,738
- Lamento.
- Não faz mal.
293
00:14:23,822 --> 00:14:27,576
Deviam ter votado no JC, eu bem vos disse.
Já o tinha topado.
294
00:14:28,326 --> 00:14:31,997
Muito bem. Os guardas irão agora
levar-vos para os vossos Cubos,
295
00:14:32,080 --> 00:14:36,376
onde vão decidir
quem vai algemar-se à parede
296
00:14:36,459 --> 00:14:41,089
e quais os dois que continuam em prova
pelo prémio de 5 milhões de dólares.
297
00:14:41,172 --> 00:14:44,092
- Aqui está.
- 50-50!
298
00:14:44,175 --> 00:14:47,512
- Que trauma, meu.
- Meu Deus, isto parece um hospício.
299
00:14:47,596 --> 00:14:48,847
Olhem só para isto.
300
00:14:48,930 --> 00:14:52,309
"Peçam o que quiserem."
Nunca pensei acabar aqui.
301
00:14:52,392 --> 00:14:53,518
Pois, nem eu.
302
00:14:53,602 --> 00:14:56,813
- Não gosto de estar aqui.
- Isto é horrível.
303
00:14:56,896 --> 00:14:57,772
Uma loucura.
304
00:14:58,607 --> 00:14:59,608
Abraço de grupo.
305
00:15:00,275 --> 00:15:01,234
Isto é enorme.
306
00:15:01,318 --> 00:15:03,695
Tens aqui dois grandes fãs
do Survivor, Sue.
307
00:15:03,778 --> 00:15:06,364
- São os dois?
- Sim. Conta-nos como foi.
308
00:15:06,448 --> 00:15:10,118
A parte mais difícil foi ver
as alianças a formarem-se
309
00:15:10,201 --> 00:15:14,247
e não fazeres parte delas.
Saber que duas pessoas querem eliminar-me.
310
00:15:14,331 --> 00:15:15,332
Vocês são ótimas.
311
00:15:16,082 --> 00:15:16,958
Sejam fortes.
312
00:15:17,042 --> 00:15:20,670
Que loucura. Estamos literalmente
nos Cubos dos Jogos Beast.
313
00:15:23,048 --> 00:15:25,634
Vinte concorrentes entraram nestes Cubos,
314
00:15:25,717 --> 00:15:27,594
mas só 13 sairão
315
00:15:27,677 --> 00:15:30,972
depois do que talvez seja o jogo
mais brutal da temporada.
316
00:15:31,473 --> 00:15:32,474
Vamos a isso.
317
00:15:35,685 --> 00:15:38,480
Não queria estar aqui com mais ninguém.
318
00:15:38,563 --> 00:15:40,523
Vamos ser justos.
319
00:15:40,607 --> 00:15:42,442
- Não te vamos lixar.
- Eu sei.
320
00:15:42,525 --> 00:15:44,736
- Não te vamos lixar.
- Eu sei, sei mesmo.
321
00:15:44,819 --> 00:15:48,323
A sério, ainda bem que estou convosco
e vamos divertir-nos.
322
00:15:48,406 --> 00:15:52,160
Vamos jogar uns jogos.
No fim, vemos quem ganha e logo se vê.
323
00:15:52,243 --> 00:15:54,579
Gosto mesmo muito de vocês os dois.
324
00:15:54,663 --> 00:15:56,873
Não vou tentar aldrabar ninguém.
325
00:15:56,956 --> 00:15:59,125
Há Cubos onde há pessoas que, pelo menos,
326
00:15:59,209 --> 00:16:03,630
não gostam de alguém com quem estão,
ou acho eu. Eu gosto de vocês.
327
00:16:03,713 --> 00:16:06,049
Coitados da Catey e do Ethan, juntos.
328
00:16:06,132 --> 00:16:09,678
Não há hipóteses
de te eliminares sem haver jogo?
329
00:16:09,761 --> 00:16:11,346
Para quê?
330
00:16:11,429 --> 00:16:13,890
Porque é que me eliminaria assim?
331
00:16:13,973 --> 00:16:15,433
Para eu continuar.
332
00:16:15,517 --> 00:16:18,478
- Só… Não, lamento.
- Não?
333
00:16:18,561 --> 00:16:19,938
Também quero ganhar.
334
00:16:20,730 --> 00:16:24,609
Acredito no destino.
Acredito que tudo acontece por uma razão.
335
00:16:24,693 --> 00:16:26,653
Estamos exatamente onde devíamos estar.
336
00:16:27,612 --> 00:16:29,781
Tudo o resto está fora do nosso controlo.
337
00:16:29,864 --> 00:16:31,491
Foi estratégico da minha parte.
338
00:16:31,574 --> 00:16:35,120
Queria alguém que eu soubesse
que queria o melhor para ti,
339
00:16:35,203 --> 00:16:36,913
praticamente tanto como eu.
340
00:16:36,996 --> 00:16:39,332
Vais fazer-me chorar. É muito cedo.
341
00:16:39,415 --> 00:16:42,127
- São os meus anjos da guarda.
- Achamos que consegues.
342
00:16:42,210 --> 00:16:44,462
- Ainda bem que é convosco.
- Pois é.
343
00:16:44,546 --> 00:16:47,257
- São meus amigos.
- Querem ouvir a minha ideia?
344
00:16:47,340 --> 00:16:48,174
Claro.
345
00:16:48,258 --> 00:16:51,136
Chamamos o Jimmy, pegamos numa prancheta,
escrevemos os nomes
346
00:16:51,219 --> 00:16:53,513
e passa-a aos outros
para votarem em quem sai.
347
00:16:53,596 --> 00:16:55,265
- Votar?
- Fazemos uma votação.
348
00:16:56,683 --> 00:17:00,687
- Fico em desvantagem.
- Porque estarias em desvantagem?
349
00:17:00,770 --> 00:17:01,896
Não confio no Vance.
350
00:17:01,980 --> 00:17:04,190
Quem eu eliminaria seria o Vance.
351
00:17:04,273 --> 00:17:07,819
Só diz: "Tenho de sair.
Podia estar a ganhar outros programas."
352
00:17:07,902 --> 00:17:10,446
- Então, vai.
- A energia do Vance é má.
353
00:17:10,530 --> 00:17:14,492
O Vance é uma grande ameaça
e não está na equipa de ninguém.
354
00:17:14,576 --> 00:17:17,662
Não se pode confiar nele.
Já teve tantas oportunidades.
355
00:17:17,746 --> 00:17:21,207
Eu e a Cydney já não o podemos ver,
bem como muitos outros.
356
00:17:21,290 --> 00:17:23,376
Do que sei, seria equilibrado, mas…
357
00:17:23,460 --> 00:17:25,002
Vamos a isso.
358
00:17:27,338 --> 00:17:30,008
Concorrentes, deixem-me lembrar-vos
359
00:17:30,091 --> 00:17:32,761
que há um telefone vermelho em cada Cubo.
360
00:17:32,844 --> 00:17:36,598
Podem usar esse telefone para ligar
e pedir o que for preciso
361
00:17:36,681 --> 00:17:41,019
que vos ajude a decidir
qual de vocês será eliminado.
362
00:17:41,102 --> 00:17:43,897
- Proponho que comecemos com uns calções.
- Sim.
363
00:17:43,980 --> 00:17:47,233
- Estou a arder.
- Calções e cadeiras bem confortáveis.
364
00:17:47,317 --> 00:17:48,860
Calções, comida, marcador.
365
00:17:48,943 --> 00:17:51,946
Para tomar uma decisão informada,
temos de estar confortáveis.
366
00:17:52,030 --> 00:17:54,574
Com a mentalidade certa.
Não podemos ter fome.
367
00:17:54,657 --> 00:17:57,243
Primeira chamada.
368
00:17:57,327 --> 00:17:58,203
Linha Beast?
369
00:17:58,286 --> 00:17:59,412
Primeiro pedido:
370
00:17:59,496 --> 00:18:01,664
três cadeiras confortáveis.
- Claro.
371
00:18:01,748 --> 00:18:05,210
Seria de esperar que os concorrentes
pedissem jogos e outras formas
372
00:18:05,293 --> 00:18:08,630
de decidir quem seria eliminado.
Mas parece que, no início,
373
00:18:08,713 --> 00:18:10,965
estavam mais preocupados
em ficar confortáveis.
374
00:18:11,049 --> 00:18:12,801
Podem mandar três pufes?
375
00:18:12,884 --> 00:18:16,179
Olá. Podem mandar duas cadeiras,
almofadadas, confortáveis?
376
00:18:16,262 --> 00:18:17,388
Claro. Estão a caminho.
377
00:18:18,515 --> 00:18:21,434
Muito bem.
Chegou a primeira ronda de pedidos.
378
00:18:21,518 --> 00:18:24,687
- Pufes, meu!
- Pufes. Este é o melhor dia de sempre.
379
00:18:24,771 --> 00:18:27,649
- Estes são ótimos.
- Fizeste bem em pedir.
380
00:18:27,732 --> 00:18:29,609
Os pufes foram a jogada certa.
381
00:18:31,277 --> 00:18:32,779
- Estou?
- Boas, é o Karl?
382
00:18:32,862 --> 00:18:35,740
- Não, é o Druski.
- Mano, é o Druski!
383
00:18:35,824 --> 00:18:37,075
Meu Deus!
384
00:18:39,035 --> 00:18:41,871
Druski, podes arranjar-me
três máscaras de pantera?
385
00:18:41,955 --> 00:18:43,832
- Entendido. Já tratamos disso.
- Boa!
386
00:18:43,915 --> 00:18:45,708
- Mano…
- Fixe!
387
00:18:46,793 --> 00:18:48,086
Que brutal.
388
00:18:48,169 --> 00:18:49,671
Apesar de parecer divertido,
389
00:18:49,754 --> 00:18:53,299
este momento é muito importante
porque foi quando me apercebi
390
00:18:53,383 --> 00:18:56,678
que apesar de terem feito um plano
que disseram ser justo…
391
00:18:56,761 --> 00:18:59,764
Os outros Cubos votam em quem sai.
Em quem votas?
392
00:18:59,848 --> 00:19:03,810
… o Auguste e o Nick não pretendiam
jogar limpo com o Vance.
393
00:19:09,232 --> 00:19:11,609
- Sim?
- Auguste, entre nós…
394
00:19:11,693 --> 00:19:15,029
Levanta o braço direito
se queres que o Vance seja eliminado
395
00:19:15,113 --> 00:19:17,949
ou dilata as narinas
se quiseres eliminar o Nick.
396
00:19:18,032 --> 00:19:19,617
Espera. Pois.
397
00:19:21,452 --> 00:19:22,704
Boa. Belo "mais cinco".
398
00:19:24,747 --> 00:19:27,959
- Sim.
- Podem trazer-nos três pizas grandes?
399
00:19:28,042 --> 00:19:30,920
Vão ser dois hambúrgueres.
Quatro quesadillas de queijo.
400
00:19:31,004 --> 00:19:35,049
- Vieiras, sushi.
- Filet mignon com puré de batata.
401
00:19:35,133 --> 00:19:37,218
Filet mignon?
Miúda, tu queres filet mignon?
402
00:19:37,302 --> 00:19:38,428
Três, por favor.
403
00:19:38,511 --> 00:19:40,597
- Arranjam filet mignon?
- Sim.
404
00:19:40,680 --> 00:19:42,390
- Cheira a vieiras.
- Sim.
405
00:19:42,974 --> 00:19:45,977
- Meu Deus!
- Um belo bife!
406
00:19:46,060 --> 00:19:48,229
Nesta altura, já tinham passado três horas
407
00:19:48,313 --> 00:19:50,273
e eu continuava à espera
408
00:19:50,356 --> 00:19:53,860
para ver se alguém pedia finalmente
algo útil para este desafio.
409
00:19:53,943 --> 00:19:56,613
- Podem arranjar-nos uma guitarra?
- Sim.
410
00:19:56,696 --> 00:20:00,783
Sí, se puede
411
00:20:00,867 --> 00:20:03,703
Mas só continuaram a adiar o inevitável.
412
00:20:03,786 --> 00:20:06,998
Como é, Jimmy? Podes dar-nos
o máximo de dinheiro que conseguires?
413
00:20:07,081 --> 00:20:09,334
Recebemos um pedido
de dinheiro neste Cubo.
414
00:20:09,417 --> 00:20:10,710
Mandem-no entrar.
415
00:20:12,211 --> 00:20:13,212
Olhem para isto.
416
00:20:13,713 --> 00:20:17,133
Quando o jogo acabar, levo-o de volta.
Por agora, é vosso.
417
00:20:19,886 --> 00:20:24,474
- Fá-lo chover.
- Temos de deixar este sítio um caos.
418
00:20:24,557 --> 00:20:25,558
E mais um momento.
419
00:20:25,642 --> 00:20:28,728
Vejam só no que reparei
quando revi estas imagens.
420
00:20:30,897 --> 00:20:32,774
Exato, é um V de Vance.
421
00:20:36,653 --> 00:20:40,365
- Olha para a Monika a ser mimada.
- Que bem que isto sabe!
422
00:20:40,448 --> 00:20:44,661
Isto é que é vida.
Era só o que precisávamos, umas pizas.
423
00:20:44,744 --> 00:20:47,330
Não queria estar
com o Nick, o Auguste e o Vance.
424
00:20:47,413 --> 00:20:50,875
- Que Cubo de pesadelo.
- Vamos lá, Vance.
425
00:20:50,959 --> 00:20:52,168
Meu Deus!
426
00:20:52,961 --> 00:20:54,629
- Boa!
- Boa!
427
00:20:55,630 --> 00:20:56,965
Isto é mesmo brutal.
428
00:21:05,765 --> 00:21:09,852
Nesta altura, os concorrentes já estavam
nos seus Cubos há cinco horas.
429
00:21:09,936 --> 00:21:13,356
E sabiam que, mais cedo ou mais tarde,
teriam de tomar uma decisão.
430
00:21:13,439 --> 00:21:17,402
O Auguste, o Vance e o Nick foram
os primeiros a arranjar um plano,
431
00:21:17,485 --> 00:21:20,613
que era deixar
que os outros decidissem por eles.
432
00:21:20,697 --> 00:21:22,323
Querem que fale com cada jogador
433
00:21:22,407 --> 00:21:27,245
e pergunte quem é o mais simpático,
quem é mais responsável com o dinheiro,
434
00:21:27,328 --> 00:21:29,372
e quem tem mais talento?
435
00:21:29,455 --> 00:21:33,084
Depois de fazer isto,
quem tiver menos pontos,
436
00:21:33,167 --> 00:21:36,671
vai algemar-se
e abdicar dos 5 milhões de dólares?
437
00:21:36,754 --> 00:21:39,048
- Sim.
- Está bem. Já volto.
438
00:21:39,132 --> 00:21:40,925
O Auguste, o Vance e o Nick
439
00:21:41,009 --> 00:21:44,554
deram a cada um de vocês três votos
sobre quem no Cubo é o mais simpático,
440
00:21:44,637 --> 00:21:46,514
sobre o mais responsável com dinheiro…
441
00:21:46,597 --> 00:21:50,059
E quem é o jogador
com mais talento dos Jogos Beast.
442
00:21:50,143 --> 00:21:53,229
Depois de contar os votos,
quem tiver menos irá sair.
443
00:21:54,522 --> 00:21:56,607
Quero ver o que vão dizer sobre nós.
444
00:21:56,691 --> 00:21:59,944
"O Auguste é simpático? O Vance também é."
Vai ser interessante.
445
00:22:00,028 --> 00:22:01,738
O destino é que vai decidir.
446
00:22:01,821 --> 00:22:04,365
Diria que o Vance é o mais simpático.
447
00:22:04,449 --> 00:22:07,869
Nick, o mais simpático, Vance, o da massa,
e o Auguste tem mais talento.
448
00:22:07,952 --> 00:22:09,620
Para mim, o Auguste é o simpático.
449
00:22:09,704 --> 00:22:13,374
O mais simpático é o Nick.
Graças a ele, ainda cá estou.
450
00:22:13,458 --> 00:22:16,419
A pessoa mais simpática
para mim foi o Nick.
451
00:22:16,502 --> 00:22:18,504
Responsável com o dinheiro, o Auguste.
452
00:22:18,588 --> 00:22:21,174
Também vou votar no Nick.
453
00:22:21,257 --> 00:22:24,469
Enquanto a votação continuava,
surgiu um claro menos favorito.
454
00:22:24,552 --> 00:22:27,388
Quem acham que se vai lixar?
455
00:22:27,472 --> 00:22:30,725
- O Vance.
- Não vou dar um único voto ao Vance.
456
00:22:30,808 --> 00:22:34,645
- O Vance não me disse duas palavras.
- Foi uma escolha de jogo interessante.
457
00:22:34,729 --> 00:22:36,606
É bom para o Nick e o Auguste.
458
00:22:36,689 --> 00:22:38,900
Podem tê-lo pressionado a aceitar.
459
00:22:38,983 --> 00:22:39,817
Enganaram-no.
460
00:22:39,901 --> 00:22:41,402
- Para mim…
- Adeus, Vance.
461
00:22:41,486 --> 00:22:44,739
É a tua última noite cá.
Não foi nada bom estar contigo.
462
00:22:48,576 --> 00:22:51,245
- Senhores, tenho os resultados.
- Certo.
463
00:22:51,329 --> 00:22:55,666
Tenho os 51 votos.
A pessoa com mais de metade dos votos…
464
00:22:55,750 --> 00:22:58,044
- Caramba.
- … foi o Nick.
465
00:22:58,920 --> 00:23:02,632
- Caramba.
- Nick, recebeste 29 dos 51 votos.
466
00:23:02,715 --> 00:23:04,050
Parabéns, mereces.
467
00:23:04,675 --> 00:23:06,761
Entre o Auguste e o Vance,
468
00:23:06,844 --> 00:23:10,681
um recebeu cinco votos e o outro 17.
469
00:23:10,765 --> 00:23:11,724
Fogo.
470
00:23:11,808 --> 00:23:16,104
O segundo mais votado,
que está a salvo segundo as vossas regras…
471
00:23:19,148 --> 00:23:20,942
- … é o Auguste.
- Caramba.
472
00:23:21,025 --> 00:23:22,026
Lamento.
473
00:23:22,693 --> 00:23:25,113
Menos de 10% das pessoas votaram no Vance.
474
00:23:25,196 --> 00:23:26,572
- Deste tudo.
- Obrigado.
475
00:23:26,656 --> 00:23:28,616
É surpreendente. Sou um homem de palavra.
476
00:23:28,699 --> 00:23:33,371
Todos diziam que ia aceitar um suborno.
Não é verdade, não vim lixar ninguém.
477
00:23:33,454 --> 00:23:34,831
Vim para me divertir.
478
00:23:34,914 --> 00:23:38,584
As palavras não valem nada até se algemar.
Se algemares o braço,
479
00:23:38,668 --> 00:23:40,461
estes dois ficam no Top 13.
480
00:23:42,463 --> 00:23:44,090
Ganhem por mim. Um de vocês.
481
00:23:44,173 --> 00:23:46,008
- Obrigado, Vance.
- És o maior.
482
00:23:47,426 --> 00:23:49,178
- Obrigado.
- Algemou-se!
483
00:23:49,262 --> 00:23:50,555
Sou um homem de palavra.
484
00:23:50,638 --> 00:23:52,807
Rapazes, podem sair.
485
00:23:54,058 --> 00:23:56,769
- Dirijam-se ao dinheiro.
- És um génio.
486
00:23:57,311 --> 00:23:58,729
Como te lembraste disso?
487
00:23:58,813 --> 00:24:02,733
- É oficialmente a primeira eliminação.
- É o Vance.
488
00:24:02,817 --> 00:24:03,651
Tem de ser ele.
489
00:24:03,734 --> 00:24:07,113
O Vance é oficialmente
o primeiro eliminado.
490
00:24:07,196 --> 00:24:11,659
- Meu Deus!
- Não sei o que o Vance estava a pensar.
491
00:24:11,742 --> 00:24:14,078
Não foi nada inteligente
teres ido a votos.
492
00:24:14,162 --> 00:24:16,914
Vance, como te convenceram a fazer isso?
493
00:24:16,998 --> 00:24:19,292
- Que parvoíce.
- É uma forma péssima de sair.
494
00:24:19,375 --> 00:24:22,086
- Vamos a votos.
- Fico em desvantagem.
495
00:24:22,170 --> 00:24:24,088
Não sei porque te achas em desvantagem.
496
00:24:25,047 --> 00:24:27,758
O Nick e o Auguste foram mais espertos
do que tu.
497
00:24:27,842 --> 00:24:30,928
Grandes jogadores fazem grandes jogadas
498
00:24:31,470 --> 00:24:33,055
em grandes jogos.
499
00:24:33,139 --> 00:24:34,140
TEMPO DECORRIDO
500
00:24:34,682 --> 00:24:38,895
Já viste o Titanic?
E a banda toca enquanto o Titanic afunda?
501
00:24:38,978 --> 00:24:42,023
É o que vamos fazer.
Vamos continuar a tocar.
502
00:24:48,529 --> 00:24:50,281
Sem a pressão do cronómetro,
503
00:24:50,364 --> 00:24:52,950
alguns dos concorrentes
estavam a adiar a sua decisão.
504
00:24:53,034 --> 00:24:55,953
Uns tocavam e outros jogavam.
505
00:24:58,164 --> 00:24:59,874
O Ian, o Tyler e a Bryleigh
506
00:24:59,957 --> 00:25:03,628
estavam a fazer de tudo
para se distraírem da decisão.
507
00:25:05,421 --> 00:25:06,631
Despachamos isto?
508
00:25:07,423 --> 00:25:08,799
Acho que chegámos ao fim.
509
00:25:09,884 --> 00:25:10,885
Tu é que decides.
510
00:25:12,803 --> 00:25:14,597
Amigos para a vida.
511
00:25:16,098 --> 00:25:17,683
Jogamos pedra, papel ou tesoura.
512
00:25:21,270 --> 00:25:24,815
Vocês os dois escolhem papel.
Eu escolho pedra.
513
00:25:24,899 --> 00:25:26,901
Eu saio. Algemo-me logo.
514
00:25:28,861 --> 00:25:32,031
Estou ansioso por ver a minha família.
Para mim, tudo bem.
515
00:25:32,782 --> 00:25:33,824
És pedra, nós papel.
516
00:25:35,743 --> 00:25:38,663
Aqui, o vencedor leva tudo.
517
00:25:38,746 --> 00:25:40,957
- Qual é o jogo?
- Pedra, papel ou tesoura.
518
00:25:41,040 --> 00:25:43,376
Pedra, papel ou tesoura
a três por 5 milhões.
519
00:25:43,459 --> 00:25:46,545
O pedra, papel ou tesoura
mais intenso de sempre.
520
00:25:46,629 --> 00:25:50,216
Pedra, papel ou tesoura, já! Virem-se.
521
00:25:52,718 --> 00:25:53,719
O Ian perdeu.
522
00:25:54,637 --> 00:25:58,599
O Ian perdeu! Nunca vi ninguém
fazer uma loucura destas nos Cubos.
523
00:25:58,683 --> 00:26:01,435
Tenho de te lembrar
que não és obrigado a fazer isso.
524
00:26:01,519 --> 00:26:03,145
- A escolha é tua.
- Sim.
525
00:26:03,229 --> 00:26:06,357
Deste-lhes a tua palavra,
mas não tens de a cumprir.
526
00:26:07,650 --> 00:26:09,235
Vamos ver se tem palavra.
527
00:26:09,318 --> 00:26:11,237
Ian, continuas em jogo.
528
00:26:11,320 --> 00:26:13,739
O Ian é um vilão!
529
00:26:14,657 --> 00:26:18,619
Ganhaste uma ilha de 1,8 milhões.
530
00:26:23,040 --> 00:26:23,958
É oficial.
531
00:26:25,459 --> 00:26:27,545
Uma pessoa fantástica, merece tudo.
532
00:26:27,628 --> 00:26:30,423
Tornou esta experiência maravilhosa.
533
00:26:30,506 --> 00:26:31,465
Vão até ao fim.
534
00:26:31,549 --> 00:26:35,303
Saibam que não lutam só por vocês e pelas
vossas famílias, mas também por mim.
535
00:26:35,886 --> 00:26:36,887
Adoro-vos.
536
00:26:36,971 --> 00:26:40,308
Temos oficialmente
o nosso segundo eliminado.
537
00:26:40,391 --> 00:26:41,809
Meu Deus… Quem?
538
00:26:41,892 --> 00:26:44,687
O Ian foi eliminado.
539
00:26:47,106 --> 00:26:49,233
- Querias ter estado naquele Cubo?
- Sim.
540
00:26:49,317 --> 00:26:52,486
- Bryleigh e Tyler, podem sair.
- Parabéns.
541
00:26:53,029 --> 00:26:54,488
- Ethan?
- Sim?
542
00:26:54,572 --> 00:26:57,283
- Achas que é carma?
- Sim, já não tem lugar aqui,
543
00:26:57,366 --> 00:27:01,037
se vai jogar assim.
- Estou triste por não ir até ao fim.
544
00:27:02,580 --> 00:27:04,623
Ganhei uma ilha para a família.
545
00:27:04,707 --> 00:27:08,669
Mas posso ir para casa
e passar tempo com eles,
546
00:27:09,337 --> 00:27:11,964
sabendo que estarão orgulhosos de mim.
547
00:27:12,048 --> 00:27:14,800
Estou ansioso por ir para casa e vê-los.
548
00:27:14,884 --> 00:27:17,261
Restavam cinco dos sete Cubos.
549
00:27:17,345 --> 00:27:20,097
Enquanto alguns concorrentes
continuavam a distrair-se,
550
00:27:20,181 --> 00:27:23,434
outros tentavam descobrir
como iam tomar a sua decisão.
551
00:27:23,517 --> 00:27:27,646
- O nosso é o único com dois.
- Nenhum de nós se vai eliminar.
552
00:27:28,356 --> 00:27:30,191
O melhor seria deixar à sorte.
553
00:27:30,274 --> 00:27:34,278
E se o Jimmy viesse aqui,
pusesse os nossos nomes numa caixa
554
00:27:34,362 --> 00:27:36,739
e tirasse um?
- Gosto dessa ideia.
555
00:27:36,822 --> 00:27:40,451
- Pois, eu também.
- Enquanto a Catey e o Ethan decidiam,
556
00:27:40,534 --> 00:27:44,455
o Jeff ensinava a Kady e Hannah
as lições da 1.ª Temporada,
557
00:27:44,538 --> 00:27:47,416
fazendo tudo o que podia
para as preparar para o sucesso.
558
00:27:47,500 --> 00:27:49,293
Teres recusado um milhão de dólares…
559
00:27:52,463 --> 00:27:54,840
Se rentabilizares isso,
não foi por essa razão,
560
00:27:55,341 --> 00:27:57,968
mas podes usar isso a teu favor
se for preciso.
561
00:27:58,052 --> 00:28:01,680
A partir de agora,
tudo será um pouco mais estratégico,
562
00:28:01,764 --> 00:28:06,102
psicológico, ponderado.
- E com o passar do tempo nos Cubos,
563
00:28:06,185 --> 00:28:08,979
alguns dos concorrentes
começaram a abrir-se.
564
00:28:09,063 --> 00:28:12,900
Se não fosse pela minha mulher e filhos,
não estaria aqui agora.
565
00:28:12,983 --> 00:28:15,861
- A sério?
- Não faz mesmo o meu género.
566
00:28:15,945 --> 00:28:17,530
Que idade têm eles?
567
00:28:17,613 --> 00:28:19,031
Dez, oito e seis.
568
00:28:19,115 --> 00:28:22,451
Dez, oito e seis.
E tu, Brett, quando vais ter filhos?
569
00:28:23,369 --> 00:28:25,496
Vamos casar para o ano.
570
00:28:25,579 --> 00:28:27,289
Há quanto tempo estão juntos?
571
00:28:28,207 --> 00:28:31,460
Pedi-a em casamento quando fizemos
quatro anos de namoro, em março.
572
00:28:32,169 --> 00:28:33,754
Vai ser uma loucura sair daqui.
573
00:28:35,089 --> 00:28:38,300
- Pois.
- E à medida que mais tempo passava,
574
00:28:38,384 --> 00:28:41,387
começaram a aperceber-se
da inevitabilidade da sua decisão.
575
00:28:41,470 --> 00:28:43,514
Devíamos pensar no que vamos fazer.
576
00:28:43,597 --> 00:28:45,599
- Já passou algum tempo.
- Pois é.
577
00:28:45,683 --> 00:28:49,437
Tenho andado a dar voltas à cabeça
sobre sacrificar-me.
578
00:28:51,021 --> 00:28:52,648
Não te podemos pedir isso.
579
00:28:52,731 --> 00:28:56,110
Eu sei.
Acho que qualquer um de nós pode ganhar.
580
00:28:56,193 --> 00:29:01,574
Pareço ganancioso por dizer que,
sinceramente, acho que consigo vencer?
581
00:29:01,657 --> 00:29:03,951
Não queria nada estar na tua pele agora.
582
00:29:04,034 --> 00:29:06,328
- Pediram um barbeiro?
- És o barbeiro?
583
00:29:06,412 --> 00:29:08,998
- Sou o barbeiro.
- Boa!
584
00:29:09,081 --> 00:29:11,041
PEÇAM O QUE QUISEREM
585
00:29:16,422 --> 00:29:18,340
Vamos ter uma eliminação.
586
00:29:18,424 --> 00:29:20,676
- Quem vai ser eliminado?
- Não te digo.
587
00:29:24,513 --> 00:29:26,348
Eu vou eliminar-me.
588
00:29:28,809 --> 00:29:29,727
Chegou a hora.
589
00:29:31,896 --> 00:29:33,355
Prontos para decidir?
590
00:29:33,439 --> 00:29:35,774
Disse que se entrasse aqui
com boas pessoas,
591
00:29:35,858 --> 00:29:37,818
não as forçaria a jogar um jogo.
592
00:29:37,902 --> 00:29:40,613
O meu amigo, o Chris, o 204,
fê-lo por mim.
593
00:29:40,696 --> 00:29:41,822
Adoro-te, mano.
594
00:29:41,906 --> 00:29:43,824
E eu faria o mesmo por quem gosto.
595
00:29:43,908 --> 00:29:45,534
É um grande momento.
596
00:29:45,618 --> 00:29:48,537
Ele está a abdicar de um lugar
no Top 13 pelas duas.
597
00:29:48,621 --> 00:29:51,749
Obrigada e prometo que vamos lutar
com todas as nossas forças.
598
00:29:51,832 --> 00:29:53,709
Isto significa muito para nós.
599
00:29:53,792 --> 00:29:56,212
Lá fora, estava mesmo assoberbada.
600
00:29:56,295 --> 00:29:58,589
Ele apoiou-me naquele momento,
emocionalmente.
601
00:29:58,672 --> 00:30:01,467
Ouçam, têm de jogar com garra.
602
00:30:02,301 --> 00:30:05,429
- Mas podem jogar limpo.
- Achas que ganham jogando limpo?
603
00:30:05,513 --> 00:30:08,724
- Sou prova disso.
- Sim. Ele vai desistir por vocês.
604
00:30:08,807 --> 00:30:10,643
Querem algemá-lo juntas?
605
00:30:11,227 --> 00:30:12,394
Meu Deus…
606
00:30:13,103 --> 00:30:14,688
Vai simplesmente aceitar.
607
00:30:14,772 --> 00:30:17,691
O Jeff, o vencedor da primeira temporada…
608
00:30:26,325 --> 00:30:27,826
… foi oficialmente eliminado.
609
00:30:33,916 --> 00:30:35,793
Estamos-te muito gratas.
610
00:30:35,876 --> 00:30:37,461
Atenção, Cubos.
611
00:30:37,545 --> 00:30:41,465
Temos oficialmente
a nossa terceira eliminação.
612
00:30:45,094 --> 00:30:46,428
O Jeff.
613
00:30:46,512 --> 00:30:49,765
O vencedor dos 10 milhões de dólares
na 1.ª Temporada
614
00:30:50,641 --> 00:30:52,601
foi oficialmente eliminado.
615
00:30:55,604 --> 00:30:57,898
- Eu já estava à espera.
- Que loucura.
616
00:30:57,982 --> 00:31:01,986
Hannah, Kady, estão agora no Top 13.
617
00:31:02,069 --> 00:31:03,988
- Na temporada passada, ganhaste.
- Sim.
618
00:31:04,071 --> 00:31:05,281
Como te sentes?
619
00:31:05,364 --> 00:31:07,783
Acredites ou não, começo a sentir-me bem.
620
00:31:07,866 --> 00:31:10,786
Queria ser um bom embaixador
para a 2.ª Temporada
621
00:31:10,869 --> 00:31:12,663
e espero ter cumprido a minha missão.
622
00:31:12,746 --> 00:31:15,374
Digam-me se ele deve voltar
na próxima temporada.
623
00:31:15,457 --> 00:31:17,167
- Até lá.
- Obrigado, Jimmy.
624
00:31:17,251 --> 00:31:19,628
Desculpa ter-te trancado numa caixa.
625
00:31:19,712 --> 00:31:21,380
Na boa. Mudaste-me a vida.
626
00:31:21,463 --> 00:31:23,924
Perguntaram-me por que estou
na 2.ª Temporada.
627
00:31:24,008 --> 00:31:26,343
É pela minha família.
Os meus filhos Jack e Lucas.
628
00:31:26,427 --> 00:31:30,014
O Lucas sofre de deficiência
do transportador de creatina.
629
00:31:30,097 --> 00:31:33,142
Não há cura, ainda lutamos por ela.
É por isso que estou aqui.
630
00:31:33,225 --> 00:31:35,728
Vamos encontrar um tratamento
de uma vez por todas.
631
00:31:35,811 --> 00:31:36,895
TEMPO DECORRIDO
632
00:31:36,979 --> 00:31:39,273
Quando este desafio
se aproximava da sétima hora,
633
00:31:39,356 --> 00:31:41,734
o Jack, o Tyler e a Sue
decidiram tirar cartas
634
00:31:41,817 --> 00:31:44,862
para determinar
qual dos três iria para casa.
635
00:31:44,945 --> 00:31:47,573
E foi aí que o Jack fez algo inesperado.
636
00:31:55,956 --> 00:31:59,293
Vamos a isso? Arrancamos o penso?
637
00:31:59,376 --> 00:32:01,128
Querem virá-las sobre o dinheiro?
638
00:32:01,629 --> 00:32:03,422
A carta mais baixa sai.
639
00:32:03,505 --> 00:32:05,633
- Sim.
- Sim, o Ás é a mais alta, certo?
640
00:32:05,716 --> 00:32:07,217
Sim, o Ás é a mais alta.
641
00:32:07,301 --> 00:32:09,094
Um, dois, três, já.
642
00:32:14,600 --> 00:32:15,976
Sou eu!
643
00:32:17,645 --> 00:32:19,271
Foi por tão pouco.
644
00:32:20,564 --> 00:32:23,359
Sue, lamento. Lamento, querida.
645
00:32:24,401 --> 00:32:25,402
Lamento.
646
00:32:26,320 --> 00:32:27,446
Meu Deus…
647
00:32:30,366 --> 00:32:34,495
- Lamento.
- Lamento imenso.
648
00:32:36,955 --> 00:32:38,040
Nem parece real.
649
00:32:38,791 --> 00:32:39,958
O que se passa?
650
00:32:40,042 --> 00:32:40,959
Perdi.
651
00:32:41,627 --> 00:32:44,254
Chegaste tão longe.
Nem imagino como te deves sentir.
652
00:32:44,338 --> 00:32:46,715
Sair de mãos a abanar é muito duro.
653
00:32:46,799 --> 00:32:50,010
Pude conhecê-la e perceber
que é a pessoa que vemos na TV,
654
00:32:50,094 --> 00:32:54,348
uma mulher genuína que teve a oportunidade
de ver o bem e o mal
655
00:32:54,431 --> 00:32:58,519
e, mesmo assim, escolheu o bem.
Mudou a minha forma de ver a vida.
656
00:32:58,602 --> 00:32:59,978
- Obrigada.
- Obrigado, Sue.
657
00:33:00,646 --> 00:33:03,982
É surreal porque o Jack
e eu somos fãs do Survivor
658
00:33:04,066 --> 00:33:07,653
e vimos a temporada dela.
Cresci a ver o programa com o meu pai.
659
00:33:08,153 --> 00:33:11,490
Vi a temporada dela
e é surreal estar aqui com ela,
660
00:33:11,573 --> 00:33:14,243
e depois conhecê-la pessoalmente.
- Sim.
661
00:33:14,326 --> 00:33:16,412
Ela é genuína, amável e atenciosa.
662
00:33:16,995 --> 00:33:20,833
Tivemos umas boas conversas.
Ambos somos pilotos de avião.
663
00:33:20,916 --> 00:33:22,000
Isso é muito fixe.
664
00:33:22,668 --> 00:33:26,505
E passámos estas últimas horas
juntos aqui dentro.
665
00:33:26,588 --> 00:33:30,259
Não me imaginava
com outro grupo de pessoas.
666
00:33:31,969 --> 00:33:36,098
- Vou pôr as algemas.
- Não és obrigada. A decisão é tua, claro.
667
00:33:36,181 --> 00:33:38,642
- Eles são espetaculares.
- Quando estiveres pronta.
668
00:33:41,478 --> 00:33:44,148
- Obrigado, Sue.
- É oficial, a Sue está eliminada.
669
00:33:44,648 --> 00:33:48,026
- Jack e Tyler, vocês avançam.
- Anda cá.
670
00:33:48,110 --> 00:33:49,903
- Adeus.
- Gostamos muito de ti.
671
00:33:49,987 --> 00:33:53,907
Temos oficialmente
a nossa quarta eliminação.
672
00:33:53,991 --> 00:33:56,702
A Sue algemou-se.
673
00:33:57,369 --> 00:34:00,873
O Jack e o Tyler passam para o Top 13.
674
00:34:00,956 --> 00:34:02,833
- Foi um prazer, Sue.
- Adeus.
675
00:34:02,916 --> 00:34:03,792
Obrigado.
676
00:34:04,877 --> 00:34:09,715
Tyler, Jack, saiam do Cubo e juntem-se
aos outros vencedores no Top 13.
677
00:34:11,550 --> 00:34:12,885
Adoro-vos.
678
00:34:12,967 --> 00:34:13,802
Parabéns.
679
00:34:14,469 --> 00:34:19,683
Queria chegar ao fim
e imaginei-me mesmo a chegar ao fim
680
00:34:20,476 --> 00:34:22,895
e a ganhar 10 milhões de dólares.
681
00:34:22,978 --> 00:34:25,481
- Que jogo.
- É agridoce.
682
00:34:25,563 --> 00:34:28,942
A Sue é uma campeã do Survivor
683
00:34:29,025 --> 00:34:32,905
e, quando entrámos no Cubo, percebi
que a melhor hipótese de sair dali
684
00:34:32,987 --> 00:34:35,407
era ser mais esperto
que uma ás do Survivor.
685
00:34:35,491 --> 00:34:37,367
Como assim, mais esperto que ela?
686
00:34:37,451 --> 00:34:40,536
Peguei num baralho,
pus as cartas por ordem, do dois ao ás,
687
00:34:40,621 --> 00:34:45,833
e tive a ideia de manipular o baralho
para perceber onde estavam as mais altas.
688
00:34:45,918 --> 00:34:49,295
Acho que ela percebeu isso,
baralhou umas quantas vezes.
689
00:34:49,379 --> 00:34:52,174
Eu já tinha preparado
outro baralho de cartas
690
00:34:52,257 --> 00:34:54,802
e quando estava a olhar
para o dinheiro, troquei-o.
691
00:34:54,885 --> 00:34:57,679
Porque escolheste o Tyler em vez dela?
Isto é uma loucura.
692
00:34:57,763 --> 00:35:01,433
Gosto da Sue, mas o Tyler e eu
estamos juntos há mais tempo.
693
00:35:01,517 --> 00:35:04,144
E essa ligação era demasiado forte.
694
00:35:04,228 --> 00:35:06,188
Tyler, sabias que ele ia fazer isso?
695
00:35:06,271 --> 00:35:08,774
Não sabia do segundo baralho,
por isso tive sorte.
696
00:35:09,650 --> 00:35:12,653
Ele é da Equipa Inteligente.
Sem ele eu não estaria aqui.
697
00:35:12,736 --> 00:35:13,779
Devo-lhe muito.
698
00:35:13,862 --> 00:35:17,157
Tyler e Jack, não há duas pessoas
com quem preferisse estar.
699
00:35:17,241 --> 00:35:20,202
São ambos tão amáveis.
Desejo-vos tudo de bom.
700
00:35:20,285 --> 00:35:22,371
A Sue vai ver isto.
O que queres dizer-lhe?
701
00:35:22,454 --> 00:35:25,833
Se me tivesses feito o mesmo,
eu compreenderia.
702
00:35:25,916 --> 00:35:27,501
Espero que continuemos amigos.
703
00:35:27,584 --> 00:35:31,129
Eu não sei se vão…
Não sei quanto a essa de serem amigos.
704
00:35:31,213 --> 00:35:33,090
Lamento. Desejo-te sorte.
705
00:35:35,425 --> 00:35:37,177
Eram 5h30 da manhã.
706
00:35:37,261 --> 00:35:40,514
E os três Cubos restantes
ainda adiavam a decisão.
707
00:35:40,597 --> 00:35:42,766
Sejam 24 horas ou 48, o que for preciso.
708
00:35:42,850 --> 00:35:45,769
Seremos o último Cubo aqui.
709
00:35:45,853 --> 00:35:48,647
E parecia que a pressão
de ter de dizer adeus
710
00:35:48,730 --> 00:35:51,608
a alguém de quem ficaram próximos
começava a sentir-se.
711
00:35:58,824 --> 00:36:03,453
Detesto estes Cubos.
Homens adultos a chorar, nada de especial.
712
00:36:04,204 --> 00:36:06,665
Fizemos isto porque queríamos uma garantia
713
00:36:06,748 --> 00:36:09,418
de que pelo menos dois de nós
neste grupo avançariam.
714
00:36:10,252 --> 00:36:11,461
Isto é horrível.
715
00:36:13,297 --> 00:36:16,508
Já eliminei o John.
Não vos posso eliminar também.
716
00:36:17,885 --> 00:36:19,386
Eu já ganhei o meu.
717
00:36:21,680 --> 00:36:23,932
Têm de ganhar algo
para as vossas famílias.
718
00:36:29,396 --> 00:36:32,316
Agradecemos imenso isso. Nem imaginas.
719
00:36:36,695 --> 00:36:39,489
Muito bem, rapazes. Como estão as coisas?
720
00:36:39,573 --> 00:36:43,285
Decidimos, não há jogo.
Eu vou sacrificar-me.
721
00:36:44,536 --> 00:36:46,788
Não estava à espera disso.
722
00:36:46,872 --> 00:36:50,250
Ele está a dar cabo de mim.
Ele está a dar…
723
00:36:50,334 --> 00:36:53,170
Entrei agora e estou quase a chorar.
Nem sei o que se passa.
724
00:36:54,004 --> 00:36:56,048
Somos amigos desde o primeiro dia.
725
00:36:56,131 --> 00:37:00,010
Subi à torre. Fiz o que tinha a fazer
por mim e pela minha família.
726
00:37:00,093 --> 00:37:03,847
Ganhei um milhão de dólares.
Agora, serão eles a avançar.
727
00:37:03,931 --> 00:37:07,225
Ficamos tão próximos
uns dos outros neste jogo.
728
00:37:07,309 --> 00:37:09,603
E ele fazer isto por mim…
729
00:37:10,520 --> 00:37:12,064
Fico-lhe eternamente grato.
730
00:37:12,147 --> 00:37:15,192
Adoramos este miúdo.
A sério, irmão. Anda cá.
731
00:37:15,275 --> 00:37:16,276
Adoro-te, meu.
732
00:37:16,902 --> 00:37:19,780
Estou convosco, malta. Pronto, vamos lá.
733
00:37:22,658 --> 00:37:25,661
Se isto não é amizade, não sei o que é.
734
00:37:26,912 --> 00:37:28,205
- Adoro-vos.
- Nós também.
735
00:37:28,288 --> 00:37:29,122
Boa sorte.
736
00:37:30,457 --> 00:37:34,086
Muito bem.
Temos a nossa próxima eliminação.
737
00:37:34,169 --> 00:37:37,047
Vou chamar as pessoas
que continuam em prova.
738
00:37:40,300 --> 00:37:42,427
- Brett e Cory.
- Adoro-te, irmão.
739
00:37:42,511 --> 00:37:43,428
Venham cá fora.
740
00:37:46,807 --> 00:37:48,100
Ali está ele.
741
00:37:48,183 --> 00:37:52,062
O JT foi oficialmente eliminado.
742
00:37:57,192 --> 00:37:59,277
Este desafio durou a noite toda,
743
00:37:59,361 --> 00:38:03,073
e só restavam dois Cubos,
um com a moeda de 10 milhões de dólares
744
00:38:03,156 --> 00:38:05,826
e o outro com apenas dois concorrentes.
745
00:38:05,909 --> 00:38:09,538
Dentro desta caixa
estão os 16 pedaços de papel.
746
00:38:09,621 --> 00:38:12,124
Pomos os nossos dois nomes
numa caixa e ele tira…
747
00:38:12,207 --> 00:38:13,041
Gosto da ideia.
748
00:38:13,125 --> 00:38:15,669
Vou tirar um papel. Não estou a olhar.
749
00:38:15,752 --> 00:38:18,380
Vou mexer aqui. Vou mexer.
750
00:38:20,048 --> 00:38:21,049
Muito bem.
751
00:38:21,550 --> 00:38:23,385
Tenho aqui um papel.
752
00:38:23,927 --> 00:38:25,595
Vou fechar a caixa.
753
00:38:25,679 --> 00:38:30,767
Concordamos que o nome neste papel
vai algemar-se.
754
00:38:30,851 --> 00:38:32,519
- Sim.
- Sim.
755
00:38:32,602 --> 00:38:35,522
- Estou tão nervoso.
- Boa sorte para mim.
756
00:38:35,605 --> 00:38:39,317
Espera, Catey. Olha para este papel.
Isto decide o teu destino.
757
00:38:39,401 --> 00:38:43,071
- Não quero olhar. Para, diz.
- Um, cinco, sete.
758
00:38:43,155 --> 00:38:46,992
Isso dá azar. Vai correr tudo bem.
Ou não. Não sei.
759
00:38:47,075 --> 00:38:50,037
O nome neste papel e que se vai algemar…
760
00:38:59,755 --> 00:39:00,756
… é o Ethan.
761
00:39:03,967 --> 00:39:06,803
Bem, sou um homem de palavra.
762
00:39:06,887 --> 00:39:08,805
Algema-te, estás a pôr-me nervosa.
763
00:39:08,889 --> 00:39:11,391
Não vale a pena tentar fazer nada
764
00:39:11,475 --> 00:39:15,312
porque estaria só a mandar para casa
alguém que não o merece.
765
00:39:15,395 --> 00:39:18,106
Chorei baba e ranho
quando soube dos Cubos,
766
00:39:18,190 --> 00:39:21,818
mas porque pensei que ia ser
contra pessoas de quem gosto.
767
00:39:21,902 --> 00:39:24,446
Não gosto muito do Ethan.
Sem ofensa, Ethan.
768
00:39:24,529 --> 00:39:27,908
- Mas não nos conhecemos.
- Se os ignorasses e ficasses no poste…
769
00:39:28,950 --> 00:39:31,244
Podias ter 1,8 milhões de dólares.
770
00:39:31,328 --> 00:39:33,622
- Põe as algemas.
- Nem sei como se põe isto.
771
00:39:35,082 --> 00:39:36,208
Não acredito…
772
00:39:37,751 --> 00:39:38,794
É oficial.
773
00:39:39,920 --> 00:39:42,297
O Ethan foi eliminado.
774
00:39:42,380 --> 00:39:45,008
- A Catey continua em jogo.
- Lamento.
775
00:39:45,092 --> 00:39:46,093
Lamento.
776
00:39:48,595 --> 00:39:52,224
- Obrigada por seres de palavra.
- Não ia ser como o Ian.
777
00:39:54,518 --> 00:39:56,520
Cinquenta mil. Sempre é alguma coisa.
778
00:39:57,938 --> 00:40:00,273
Ainda posso sair daqui sem nada, sabes?
779
00:40:00,357 --> 00:40:02,818
Estavam duas pessoas num Cubo.
780
00:40:03,527 --> 00:40:06,321
O vencedor está prestes a sair.
781
00:40:07,447 --> 00:40:10,283
O vencedor pode sair, por favor?
782
00:40:21,378 --> 00:40:24,381
- O que foi isto?
- Catey!
783
00:40:24,464 --> 00:40:25,423
Estás bem?
784
00:40:27,342 --> 00:40:28,510
Eu ganhei.
785
00:40:29,302 --> 00:40:30,387
Estás bem?
786
00:40:31,179 --> 00:40:33,598
- Boa, Catey!
- Eu ganhei.
787
00:40:33,682 --> 00:40:34,933
Certo.
788
00:40:35,016 --> 00:40:36,643
- O Ethan foi-se.
- Foi-se.
789
00:40:40,897 --> 00:40:44,234
- Estou bem.
- A sério? Estás agarrada à anca.
790
00:40:44,317 --> 00:40:47,195
- Chamo o médico?
- Nada me deita abaixo.
791
00:40:47,279 --> 00:40:50,073
REPETIÇÃO
792
00:40:50,157 --> 00:40:53,410
E com um grande estrondo,
só resta um Cubo.
793
00:40:54,411 --> 00:40:57,414
E nesse Cubo está a moeda
de 10 milhões de dólares.
794
00:41:00,000 --> 00:41:01,835
Vai correr tudo bem.
795
00:41:01,918 --> 00:41:06,047
O Jim e o JC concordaram deixar
a Monica continuar na Cidade Beast.
796
00:41:06,131 --> 00:41:09,426
- Tu tens de ficar.
- Eu e o JC entendemo-nos.
797
00:41:09,509 --> 00:41:11,761
Ficas lá a ver-nos atirar uma moeda ao ar.
798
00:41:12,554 --> 00:41:15,932
Decidiram deixar que tudo se decida
num jogo de sorte.
799
00:41:16,016 --> 00:41:19,311
Mesmo que perca,
ainda sou o tipo mais sortudo daqui.
800
00:41:19,394 --> 00:41:21,897
É hora de jogar.
801
00:41:21,980 --> 00:41:25,942
É a porra da hora de jogar!
É hora de jogar!
802
00:41:26,026 --> 00:41:27,736
- Finalmente.
- Finalmente.
803
00:41:27,819 --> 00:41:29,946
Malta, já não é só de manhã.
804
00:41:30,030 --> 00:41:34,451
É quase meio-dia e eu ainda não dormi.
Malta, o que vamos jogar?
805
00:41:34,534 --> 00:41:38,580
Vamos dar um salvo-conduto à Monika.
806
00:41:38,663 --> 00:41:41,166
Vamos pegar num baralho
de 52 cartas, espalhá-las.
807
00:41:41,249 --> 00:41:42,542
Cada um tira uma carta,
808
00:41:42,626 --> 00:41:45,587
e a pessoa que no fim tiver
a pontuação mais alta, fica.
809
00:41:45,670 --> 00:41:46,838
Vou buscar o baralho?
810
00:41:46,922 --> 00:41:49,007
Sim, viramo-nos de costas
para baralhares e…
811
00:41:49,090 --> 00:41:50,634
Certo. Enquanto baralho,
812
00:41:50,717 --> 00:41:53,053
relembro que a moeda está neste Cubo.
813
00:41:54,387 --> 00:41:57,140
Concordaram não eliminar a Monika,
o que, se cumprirem,
814
00:41:57,224 --> 00:41:58,808
significa que é possível
815
00:41:59,601 --> 00:42:01,061
de que a moeda saia do jogo.
816
00:42:01,937 --> 00:42:03,271
O JC não quer sair.
817
00:42:03,355 --> 00:42:05,565
Talvez nem queira um jogo de sorte,
818
00:42:05,649 --> 00:42:08,443
talvez ache que o Jim
ou a Monika vão desistir.
819
00:42:08,526 --> 00:42:11,821
Está na hora de jogar.
820
00:42:13,782 --> 00:42:18,119
- Estão as 52 cartas no chão.
- Meu Deus.
821
00:42:18,203 --> 00:42:21,122
- Certo. Sou o primeiro a tirar.
- Está bem.
822
00:42:21,206 --> 00:42:22,332
Vou ao meio.
823
00:42:24,084 --> 00:42:27,295
- Calhou-me um seis.
- Seis! Bem no meio. Muito bem.
824
00:42:27,379 --> 00:42:30,090
Três! Não é uma carta boa, Jim.
825
00:42:30,173 --> 00:42:32,550
- Vamos. Boa!
- Dez!
826
00:42:32,634 --> 00:42:34,928
- Não.
- Estás a perder, Jim.
827
00:42:35,011 --> 00:42:38,807
Este baralho de cartas
representava mais dinheiro
828
00:42:38,890 --> 00:42:41,768
do que a maioria das pessoas
alguma vez verá na vida.
829
00:42:41,851 --> 00:42:43,561
E o JC estava a ganhar.
830
00:42:43,645 --> 00:42:44,646
Essa é das boas.
831
00:42:44,729 --> 00:42:46,147
Carta atrás de carta…
832
00:42:46,231 --> 00:42:47,274
Outro dez.
833
00:42:47,357 --> 00:42:51,569
… ficava uma carta mais perto
do grande prémio dos 5 milhões.
834
00:42:53,655 --> 00:42:54,531
Um ás.
835
00:42:55,448 --> 00:42:59,744
O ás neste jogo vale um ponto.
É a pior carta que pode sair.
836
00:43:00,328 --> 00:43:04,541
Quem tiver a pontuação mais baixa
no final concordou em algemar-se.
837
00:43:04,624 --> 00:43:06,960
No início, o Jim estava muito atrás
na pontuação,
838
00:43:07,043 --> 00:43:10,964
mas agora começa a parecer
que ainda tem hipótese.
839
00:43:11,047 --> 00:43:12,299
Sim.
840
00:43:12,382 --> 00:43:16,428
- Sim. Boa!
- São só quatro pontos de diferença.
841
00:43:16,970 --> 00:43:20,598
Jim, não podes tirar um ás agora.
Só perdes o jogo se tirares.
842
00:43:21,182 --> 00:43:24,102
Está mesmo ali no meio. Parece boa.
843
00:43:30,817 --> 00:43:31,901
Que não seja…
844
00:43:33,653 --> 00:43:34,904
Isto foi brutal.
845
00:43:35,530 --> 00:43:37,824
Jim, esta pode ser
uma das maiores reviravoltas
846
00:43:37,907 --> 00:43:39,367
que já vi nos Jogos Beast.
847
00:43:40,243 --> 00:43:42,329
Espera, é um nove?
848
00:43:42,412 --> 00:43:44,205
Faltam quatro cartas, JC.
849
00:43:45,665 --> 00:43:47,125
Isto é surreal.
850
00:43:47,208 --> 00:43:49,586
Isto é surreal. A noite toda.
851
00:43:52,255 --> 00:43:53,798
E ele tirou um ás!
852
00:43:59,471 --> 00:44:01,181
Jim, já não importa.
853
00:44:02,390 --> 00:44:03,725
Perdi.
854
00:44:03,808 --> 00:44:05,435
Exato.
855
00:44:06,102 --> 00:44:10,023
- Pois, perdi.
- Lamento, JC. Já não tens como recuperar.
856
00:44:10,106 --> 00:44:11,858
- Dá-me um abraço.
- Claro.
857
00:44:14,402 --> 00:44:15,320
Bom jogo.
858
00:44:17,238 --> 00:44:18,114
Bom jogo.
859
00:44:23,661 --> 00:44:25,288
Está tudo bem.
860
00:44:26,081 --> 00:44:27,499
Tiveste a sorte do teu lado.
861
00:44:29,209 --> 00:44:30,251
Está tudo bem.
862
00:44:31,127 --> 00:44:32,045
Está tudo bem.
863
00:44:38,301 --> 00:44:40,762
Obrigada por teres vindo
e por tudo o que fizeste.
864
00:44:41,596 --> 00:44:42,597
Obrigada.
865
00:44:43,223 --> 00:44:46,768
Para irmos diretos ao assunto,
o JC perdeu.
866
00:44:46,851 --> 00:44:47,811
Sim, totalmente.
867
00:44:47,894 --> 00:44:51,064
Mas ele tem a moeda
dos 10 milhões de dólares.
868
00:44:53,483 --> 00:44:56,528
Quem tiver a moeda,
quando chegarmos ao Top 6, pode lançá-la.
869
00:44:57,070 --> 00:44:59,072
Ainda tenho muito para dar neste jogo.
870
00:44:59,155 --> 00:45:01,950
Não queres reconsiderar eu ficar no jogo?
871
00:45:02,033 --> 00:45:04,244
É um trunfo. Dou a moeda à Monika.
872
00:45:04,869 --> 00:45:07,539
Estás disposto a dar a moeda à Monika?
873
00:45:07,622 --> 00:45:09,749
Para que tu e a moeda
possam ficar no jogo?
874
00:45:10,333 --> 00:45:13,878
- Se ele se eliminar?
- Sim. Ela vai até ao fim.
875
00:45:13,962 --> 00:45:17,048
Ela pode ganhar 10 milhões.
Isto dá-lhe muito poder.
876
00:45:17,132 --> 00:45:20,093
- Eu sei que dá.
- Ajuda-a a ir mais longe.
877
00:45:20,635 --> 00:45:23,263
- Põe-te no Top 6.
- Em que estás a pensar?
878
00:45:23,346 --> 00:45:25,932
Vou fazer o que for preciso
para te levar até lá.
879
00:45:39,237 --> 00:45:41,156
E agora estamos no Panamá.
880
00:45:41,239 --> 00:45:45,577
Ian, bem-vindo à ilha
de 1,8 milhões de dólares.
881
00:45:45,660 --> 00:45:47,537
Mal posso esperar pela reação dele.
882
00:45:49,205 --> 00:45:50,498
Habituava-me a isto.
883
00:45:50,582 --> 00:45:53,418
Vejam a vista que tem quando acorda.
884
00:45:53,501 --> 00:45:55,962
Olha para a piscina.
Tenho de contratar alguém.
885
00:45:56,045 --> 00:45:57,839
Vai ser difícil trazê-lo cá.
886
00:45:57,922 --> 00:46:00,467
- Talvez uma vez por ano.
- Provavelmente.
887
00:46:00,550 --> 00:46:04,012
Já imagino os macacos a entrar,
os pássaros a voar.
888
00:46:06,514 --> 00:46:09,267
O Ian já está a abrir uns cocos.
889
00:46:09,350 --> 00:46:11,227
- Tenho de te perguntar.
- Sim.
890
00:46:11,311 --> 00:46:13,188
Preferias a moeda à ilha?
891
00:46:13,271 --> 00:46:16,232
Pode ser uma arma.
E não sei se ouviste o JC.
892
00:46:16,316 --> 00:46:18,318
Disse que a usaria como um trunfo.
893
00:46:18,401 --> 00:46:21,154
Mas… Não, estou feliz com a ilha.
894
00:46:21,237 --> 00:46:22,864
- Eu também ficaria.
- Sim.
895
00:46:24,741 --> 00:46:26,659
Sabes, Jimmy, pensando bem,
896
00:46:27,202 --> 00:46:28,870
acho que vou vender isto.
897
00:46:44,385 --> 00:46:46,387
Legendas: Joel Amorim
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
71426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.