All language subtitles for Atlantic.Rim.2.2018.1080P.Bluray.X264-[Yts.Am]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,786 --> 00:00:02,639 that rose from the depths of the ocean 2 00:00:02,641 --> 00:00:05,457 and threatened to destroy all life on earth. 3 00:00:05,459 --> 00:00:07,376 The death toll was high that day, 4 00:00:07,378 --> 00:00:10,288 particularly on the East Coast of the United States. 5 00:00:10,290 --> 00:00:13,489 But, thankfully, a team of specially trained pilots 6 00:00:13,490 --> 00:00:15,922 commandeered the Armada Military Robot Series 7 00:00:15,924 --> 00:00:17,618 and went to the battle with the beasts. 8 00:00:17,620 --> 00:00:20,978 Those brave soldiers and their massive, high-tech armors 9 00:00:20,980 --> 00:00:23,475 saved the planet from certain destruction. 10 00:00:23,477 --> 00:00:25,300 Despite the success of the Armadas, 11 00:00:25,302 --> 00:00:26,931 the destruction is widespread, 12 00:00:26,933 --> 00:00:30,420 and rebuilding the areas hit the hardest has been slow. 13 00:00:30,422 --> 00:00:32,853 Preventing another such catastrophe is the topic 14 00:00:32,855 --> 00:00:35,508 of much heated debate amongst the military, 15 00:00:35,510 --> 00:00:39,156 the State Department, and other national security forces. 16 00:00:39,158 --> 00:00:42,165 But rest assured, patrols from the sea, on the land, 17 00:00:42,167 --> 00:00:44,311 and in the air remain steadfast on preventing 18 00:00:44,313 --> 00:00:46,934 such a horrible event from occurring again. 19 00:00:46,936 --> 00:00:49,174 Nuclear submarines even comb the ocean's floor 20 00:00:49,176 --> 00:00:51,736 as a part of the vigilant line of defense. 21 00:00:51,738 --> 00:00:53,622 It's now been years of peace and quiet, 22 00:00:53,624 --> 00:00:57,146 and the entire world is about to breathe again. 23 00:01:01,050 --> 00:01:03,449 This is Neptune's Nest. Intrepid Gull, 24 00:01:03,451 --> 00:01:05,498 do you copy? 25 00:01:05,500 --> 00:01:07,001 Yeah, I'm not dead yet. 26 00:01:07,003 --> 00:01:08,602 How's Red Sector today? 27 00:01:08,604 --> 00:01:10,617 Sonar isn't showing anything right now. 28 00:01:10,619 --> 00:01:13,113 Have you been drinking? 29 00:01:13,115 --> 00:01:15,962 I'm retired... sort of. 30 00:01:15,964 --> 00:01:17,883 Have you been running the multiple ray sonar today? 31 00:01:17,885 --> 00:01:19,676 Yeah, a little bit. 32 00:01:19,678 --> 00:01:21,914 Hey, you're still on the payroll. 33 00:01:21,916 --> 00:01:24,668 Yeah, I've been running it every day this week. 34 00:01:24,670 --> 00:01:26,332 Nothing to show. 35 00:01:29,055 --> 00:01:32,800 Hold on a second. I spoke too soon. 36 00:01:45,184 --> 00:01:48,223 I, uh, I got something here. You seeing this? 37 00:01:48,225 --> 00:01:50,272 Affirmative, Intrepid Gull. 38 00:01:50,274 --> 00:01:52,319 You are to take preemptive measures immediately. 39 00:01:52,321 --> 00:01:53,920 All right, relax. 40 00:01:53,922 --> 00:01:56,131 Probably just a minor tec drift. 41 00:02:00,546 --> 00:02:02,435 Depth mines are launched. 42 00:02:06,051 --> 00:02:11,302 First contact in five seconds, four... 43 00:02:13,412 --> 00:02:14,853 three... 44 00:02:16,197 --> 00:02:17,253 two... 45 00:02:20,165 --> 00:02:23,205 one. 46 00:02:26,407 --> 00:02:28,260 Contact one, 47 00:02:28,262 --> 00:02:31,332 contact two, three and four. 48 00:02:31,334 --> 00:02:32,934 All charges have made contact. 49 00:02:32,936 --> 00:02:34,756 Now I'm not showing anything. 50 00:02:34,758 --> 00:02:37,158 Copy, Intrepid Gull. 51 00:02:37,160 --> 00:02:38,855 We're deploying submersibles to investigate. 52 00:02:38,857 --> 00:02:40,358 What the hell? 53 00:02:40,360 --> 00:02:41,992 They're back! It's not possible! 54 00:02:46,537 --> 00:02:48,327 Intrepid Gull, you're to move two clicks 55 00:02:48,329 --> 00:02:49,673 southwest immediately! 56 00:02:49,675 --> 00:02:52,745 I say again, regroup with the flotilla! 57 00:02:52,747 --> 00:02:53,804 Copy that. 58 00:02:59,115 --> 00:03:01,228 No. No, no, no. 59 00:03:06,445 --> 00:03:09,422 Holy shit! What the hell? 60 00:03:13,229 --> 00:03:15,182 Open fire! 61 00:03:18,670 --> 00:03:20,781 What the hell? Come on, come on! 62 00:03:57,268 --> 00:03:58,965 Main guns, fire! 63 00:04:15,926 --> 00:04:18,390 Hey, bro, if you need help with the kids, 64 00:04:18,392 --> 00:04:20,214 you and Jenny gotta do it on your own. 65 00:04:20,216 --> 00:04:21,589 - They're back! - What? 66 00:04:21,591 --> 00:04:22,998 They're back, man! 67 00:04:23,000 --> 00:04:24,439 You sure? 68 00:04:24,440 --> 00:04:26,101 They took down a battleship! 69 00:04:26,103 --> 00:04:27,735 It was heading towards shore. 70 00:04:27,737 --> 00:04:29,495 It's probably there by now. 71 00:04:29,497 --> 00:04:31,958 I swear, man. We found another one! 72 00:04:31,959 --> 00:04:34,679 Someone should be rolling up on you in a minute. 73 00:04:34,681 --> 00:04:36,310 It's a guy named Russo. 74 00:04:36,312 --> 00:04:37,816 I told everyone we were gonna see these things again. 75 00:04:37,818 --> 00:04:40,472 And I said to we need to update the Armadas from day one! 76 00:04:40,474 --> 00:04:42,139 Well, now's your chance. 77 00:04:46,395 --> 00:04:47,802 Well, here's your boy. 78 00:04:47,804 --> 00:04:50,332 All right. I'll hit you later. 79 00:04:58,909 --> 00:05:00,539 Got him. 80 00:05:00,541 --> 00:05:02,395 Dr. Roth? 81 00:05:02,397 --> 00:05:04,348 My name is Russo, head of the Tactical 82 00:05:04,350 --> 00:05:07,196 and Security Division of Hallstrom's Labs. 83 00:05:07,198 --> 00:05:09,436 We're here to escort you safely to the facility. 84 00:05:09,438 --> 00:05:11,391 Yeah, I know. 85 00:05:13,566 --> 00:05:15,101 Do you mind if I go grab a change? 86 00:05:15,103 --> 00:05:16,893 We stopped by your house. We have your things. 87 00:05:16,895 --> 00:05:18,717 They're in the car. Let's go. 88 00:05:20,193 --> 00:05:22,977 Let's go, let's go, let's go! We're burning daylight! 89 00:05:40,898 --> 00:05:44,385 - ...in some small way. - Whenever you're ready. 90 00:05:44,387 --> 00:05:46,177 Oh! 91 00:05:46,179 --> 00:05:49,185 Excuse you! What do you think you're looking at? 92 00:05:49,187 --> 00:05:51,041 I was just being polite. 93 00:05:51,043 --> 00:05:53,442 Well, that girl's crushing on you hard, so careful. 94 00:05:53,444 --> 00:05:55,106 She's right. She didn't charge you for your drinks. 95 00:05:55,108 --> 00:05:56,195 What? 96 00:05:56,196 --> 00:05:57,666 I'm sure that's not the case. 97 00:05:57,668 --> 00:05:59,203 She's new. Maybe she made a mistake. 98 00:05:59,205 --> 00:06:01,287 Right. I'm sure that's what it was. 99 00:06:02,565 --> 00:06:04,806 - This is on me. - You're damn right it is. 100 00:06:09,638 --> 00:06:12,132 Have you guys heard anything about what's going down? 101 00:06:12,134 --> 00:06:14,470 All the higher-ups were a little tense today. 102 00:06:14,472 --> 00:06:16,646 I think I even saw Worthington on the premises. 103 00:06:16,648 --> 00:06:18,279 I don't know, but I heard someone 104 00:06:18,281 --> 00:06:20,679 say they wanna bring in that Dr. Roth guy 105 00:06:20,680 --> 00:06:22,118 that got fired a while ago. 106 00:06:22,120 --> 00:06:23,974 Dr. Roth? Yeah, that guy's super messed up. 107 00:06:23,976 --> 00:06:25,991 That's why he got fired in the first place. 108 00:06:25,993 --> 00:06:30,024 If you ask me, I think they made a mistake letting him go. 109 00:06:30,026 --> 00:06:31,816 He designed the original OS. 110 00:06:31,817 --> 00:06:33,768 He's the only one who truly knew the Bots. 111 00:06:33,770 --> 00:06:36,296 All I know is Horowitz was pissed they were thinking 112 00:06:36,298 --> 00:06:37,962 about bringing in someone else. 113 00:06:37,964 --> 00:06:39,272 Horowitz? 114 00:06:39,274 --> 00:06:41,610 She's super messed up too. Should be fun. 115 00:06:41,612 --> 00:06:43,529 Tense times. 116 00:06:43,531 --> 00:06:45,897 Hmmm. 117 00:06:45,899 --> 00:06:49,194 That was a risky move. You should be more careful. 118 00:06:49,196 --> 00:06:50,637 And who's winning? 119 00:06:52,397 --> 00:06:54,282 Oh! He's got no skills! 120 00:06:54,284 --> 00:06:56,332 I must have some skills. 121 00:06:56,334 --> 00:06:58,475 Otherwise, I wouldn't be your squad leader. 122 00:06:58,477 --> 00:07:01,324 Between us, I think it's good that 123 00:07:01,326 --> 00:07:03,084 they're bringing in some extra help. 124 00:07:03,086 --> 00:07:04,750 We don't know what's coming, 125 00:07:04,752 --> 00:07:06,189 and if it's anything like last time, 126 00:07:06,191 --> 00:07:07,757 it's not gonna be a walk in a park. 127 00:07:07,759 --> 00:07:09,646 They kicked those things' asses last time. 128 00:07:09,647 --> 00:07:10,925 I say bring it on. 129 00:07:10,927 --> 00:07:13,037 I'm itching for some action too. 130 00:07:13,039 --> 00:07:15,054 But what do we really know about these things? 131 00:07:15,056 --> 00:07:17,902 We know they're big giant, ugly-ass motherfuckers, 132 00:07:17,904 --> 00:07:20,303 and they kill people. What else is there to know? 133 00:07:20,305 --> 00:07:22,191 There is this guy at training that said he actually 134 00:07:22,193 --> 00:07:24,720 saw one of these things with his own eyes. 135 00:07:24,722 --> 00:07:26,159 Said it was spitting fire. 136 00:07:26,161 --> 00:07:27,696 What? Like a dragon? 137 00:07:27,698 --> 00:07:30,224 Wait. Don't believe everything you hear, Badger. 138 00:07:30,226 --> 00:07:32,465 Either way, these things are strong. 139 00:07:32,467 --> 00:07:35,154 Probably even stronger than us. 140 00:07:35,156 --> 00:07:37,554 I mean, I can't be the only one who's worried 141 00:07:37,556 --> 00:07:41,073 about these new Bots, new OS, new everything. 142 00:07:41,075 --> 00:07:43,729 And the feedback pain? 143 00:07:43,731 --> 00:07:45,618 If the real deal's anything like what they put us through 144 00:07:45,620 --> 00:07:49,267 in simulation, then we are screwed. 145 00:07:49,269 --> 00:07:51,956 Oh, babe, afraid of pain? 146 00:07:51,958 --> 00:07:54,387 No. I'm concerned about performance. 147 00:07:54,389 --> 00:07:56,949 Yeah! Hammer has performance anxiety. 148 00:07:56,951 --> 00:07:58,453 Seriously. 149 00:07:58,455 --> 00:08:00,756 I'm willing to do whatever it takes to defend this country, 150 00:08:00,758 --> 00:08:02,677 but I can't be the only one who feels like 151 00:08:02,679 --> 00:08:04,408 we're just not ready. 152 00:08:05,751 --> 00:08:07,447 You scared? 153 00:08:07,449 --> 00:08:10,615 Yes. You should be, too. 154 00:08:10,617 --> 00:08:12,343 And we never even got to field test these things. 155 00:08:12,345 --> 00:08:15,383 Guys, we've been in the sim so much. 156 00:08:15,385 --> 00:08:17,078 If we're not ready now, we're never gonna be. 157 00:08:17,080 --> 00:08:19,318 You don't die in the sim. 158 00:08:19,320 --> 00:08:20,822 Are you afraid to die? 159 00:08:20,824 --> 00:08:22,904 You can't be if you wanna survive. 160 00:08:22,906 --> 00:08:26,043 I'm ready to die. Are you? 161 00:08:27,515 --> 00:08:28,952 Since the day I was born. 162 00:08:28,954 --> 00:08:30,937 Ooh-rah! 163 00:08:35,515 --> 00:08:37,625 You know we really shouldn't be talking about this 164 00:08:37,627 --> 00:08:38,842 in a public place. 165 00:08:38,844 --> 00:08:40,346 She's right. 166 00:08:40,347 --> 00:08:42,011 Most of the time. 167 00:08:42,013 --> 00:08:44,058 Quit it with that charming shit. 168 00:08:44,060 --> 00:08:45,532 What has that ever gotten you? 169 00:08:45,534 --> 00:08:47,355 Free drinks. 170 00:08:48,829 --> 00:08:50,172 You guys think we have time to hit the beach 171 00:08:50,174 --> 00:08:51,515 before we have to go back in? 172 00:08:51,517 --> 00:08:53,531 Oh, I'm so sick of playing third wheel 173 00:08:53,533 --> 00:08:54,812 with you two wheelbarrows. 174 00:08:54,814 --> 00:08:57,117 - What does that even mean? - Figure it out. 175 00:08:57,119 --> 00:09:00,093 We're awesome. 176 00:09:01,695 --> 00:09:04,222 What was that? 177 00:09:04,224 --> 00:09:07,137 - They're playing our song. - Let's go. 178 00:09:13,600 --> 00:09:15,167 So, catch me up. 179 00:09:15,169 --> 00:09:16,863 The creature made land. 180 00:09:16,865 --> 00:09:18,432 We're not sure what it's doing. 181 00:09:18,434 --> 00:09:20,128 It settled down along the shore 182 00:09:20,130 --> 00:09:21,567 and hasn't moved since. 183 00:09:21,569 --> 00:09:25,057 This is gonna be as bad as it was the first time. 184 00:09:25,059 --> 00:09:26,948 Probably worse. 185 00:09:29,699 --> 00:09:33,026 Giant Killer, this is Russo. We're on approach. 186 00:09:33,028 --> 00:09:34,050 Giant Killer? 187 00:09:34,052 --> 00:09:35,618 Are you comfortable back there? 188 00:09:35,620 --> 00:09:37,634 No, not really. 189 00:09:37,636 --> 00:09:39,013 Good. 190 00:10:06,632 --> 00:10:08,617 What the hell is this place? 191 00:10:47,088 --> 00:10:48,206 Long ride, huh? 192 00:10:48,208 --> 00:10:50,028 Personnel on standby. 193 00:10:50,030 --> 00:10:52,717 The facility is 30 stories beneath ground. 194 00:11:09,297 --> 00:11:11,503 - Hey, Maggie? - Yeah? 195 00:11:11,505 --> 00:11:13,426 You seeing what I'm seeing? 196 00:11:13,428 --> 00:11:16,369 Yeah, and it doesn't look good. 197 00:11:16,371 --> 00:11:18,228 What the... 198 00:11:21,075 --> 00:11:22,993 Come on, Karen, pick up! 199 00:11:26,995 --> 00:11:29,907 Alex, uh... I... I was just about to call you. 200 00:11:29,909 --> 00:11:33,140 Listen, get Sam and get out now! 201 00:11:33,142 --> 00:11:34,612 I'll meet you at a rendezvous. 202 00:11:34,614 --> 00:11:36,148 I'm seeing something really weird. 203 00:11:36,150 --> 00:11:37,844 They're back. 204 00:11:37,846 --> 00:11:39,540 What do you mean, they're back? 205 00:11:39,542 --> 00:11:41,972 Karen, where's Sam? 206 00:11:41,974 --> 00:11:43,285 She has my car. 207 00:11:43,287 --> 00:11:44,725 She's gonna pick me up for lunch. 208 00:11:44,727 --> 00:11:46,614 Okay. I'll meet you at the rendezvous. 209 00:11:46,616 --> 00:11:48,308 Let me know if you can't get her. 210 00:11:48,310 --> 00:11:50,965 I gotta go now. I love you. 211 00:11:50,967 --> 00:11:52,343 Wait... 212 00:12:02,618 --> 00:12:05,336 Sam, call me as soon as you get this. 213 00:12:05,338 --> 00:12:06,587 It's am emergency! 214 00:12:16,219 --> 00:12:17,786 Try to keep up, Mr. Roth. 215 00:12:17,788 --> 00:12:19,644 Yes, sir. 216 00:12:22,684 --> 00:12:23,966 Dr. Roth? 217 00:12:24,989 --> 00:12:26,426 Thanks for coming out so quickly. 218 00:12:26,428 --> 00:12:28,668 - Did I have a choice? - No. 219 00:12:28,669 --> 00:12:30,908 I'm General Worthington. The Pentagon sent me. 220 00:12:30,910 --> 00:12:32,540 The Pentagon? 221 00:12:32,542 --> 00:12:35,579 This is more of a private facility. Where's Chuck? 222 00:12:35,581 --> 00:12:38,110 This falls under the Department of Defense. 223 00:12:38,112 --> 00:12:40,348 Mr. Rickman will not be present. 224 00:12:40,350 --> 00:12:42,205 Okay. 225 00:12:42,207 --> 00:12:44,479 Larry Enders tells me you've been caught up 226 00:12:44,481 --> 00:12:47,070 with everything so far. Is that correct? 227 00:12:47,072 --> 00:12:48,925 Yeah, sort of. So what's the deal here? 228 00:12:48,927 --> 00:12:51,871 The new Bots aren't working like Rickman and Mike 229 00:12:51,873 --> 00:12:53,889 and all the other geniuses thought they would? 230 00:12:55,777 --> 00:12:57,728 What do you want from me? 231 00:12:57,730 --> 00:12:59,872 You were working on a neural-interface 232 00:12:59,874 --> 00:13:01,505 with artificial intelligence 233 00:13:01,507 --> 00:13:04,000 without the endurance and transference of pain 234 00:13:04,002 --> 00:13:06,944 from machine to the pilot... 235 00:13:06,945 --> 00:13:09,729 the problem we had with the last Armada series. 236 00:13:09,731 --> 00:13:11,009 I gave you guys the solutions. 237 00:13:11,011 --> 00:13:12,481 You didn't wanna use them. 238 00:13:12,483 --> 00:13:15,587 Look, lives are at stake here. 239 00:13:15,589 --> 00:13:17,509 Let's cut past that. 240 00:13:20,229 --> 00:13:22,594 Okay. Spinal cord stimulation generator. 241 00:13:22,596 --> 00:13:26,435 It reroutes the sensation of pain from the axon nerves 242 00:13:26,437 --> 00:13:30,692 and recycles them through the generator in an endless loop. 243 00:13:30,694 --> 00:13:34,823 So the pain message never makes it to the brain, essentially. 244 00:13:36,808 --> 00:13:38,853 It sounds easy. It's not. 245 00:13:38,855 --> 00:13:40,645 Let me guess. 246 00:13:40,647 --> 00:13:43,783 The DOD's neural transfer link bullshit method 247 00:13:43,785 --> 00:13:47,048 for mitigating pain failed to prove successful, 248 00:13:47,050 --> 00:13:49,959 and now you realize that you need to adapt 249 00:13:49,961 --> 00:13:52,999 my neural-transfer link to the Bots' AI system? 250 00:13:53,001 --> 00:13:54,731 Is that correct, General? 251 00:13:56,810 --> 00:13:59,849 Yes, sir. Let me show you something. 252 00:14:11,467 --> 00:14:15,754 These are the new Armada Series Military Robots. 253 00:14:15,756 --> 00:14:17,451 They're not bad. 254 00:14:17,453 --> 00:14:20,174 We need to try your neural-link immediately. 255 00:14:22,478 --> 00:14:23,887 Let's do it. 256 00:14:32,878 --> 00:14:34,989 I assume you already have pilots that are trained 257 00:14:34,991 --> 00:14:36,461 to fly these things, right? 258 00:14:36,463 --> 00:14:39,183 Our pilots have been trained on simulators. 259 00:14:39,185 --> 00:14:40,941 But those simulators are operated by 260 00:14:40,943 --> 00:14:42,861 the old AI software interface. 261 00:14:42,863 --> 00:14:45,198 - So never? - Red tape. 262 00:14:45,200 --> 00:14:47,152 What else is new? 263 00:14:47,154 --> 00:14:49,967 Dr. Horowitz, the buildings are crumbling like dirt! 264 00:14:49,969 --> 00:14:52,047 Are you telling me your Bots are not ready? 265 00:14:52,049 --> 00:14:53,360 No. No, no, no. 266 00:14:53,362 --> 00:14:55,440 Look, I can assure you that the Armada program 267 00:14:55,442 --> 00:14:57,616 is completely under control, okay? 268 00:14:57,618 --> 00:15:00,209 I can assure you that Roth nor anyone else is going to be 269 00:15:00,211 --> 00:15:02,193 a problem, not even the General. 270 00:15:02,195 --> 00:15:04,146 Look, Horowitz, with all due respect, 271 00:15:04,148 --> 00:15:07,089 someone with as little experience as you is... 272 00:15:07,091 --> 00:15:08,786 let's just say it's just a tad bit disconcerting. 273 00:15:08,788 --> 00:15:11,506 I've been in this field for many years now. 274 00:15:11,508 --> 00:15:13,203 I've seen men and women die, 275 00:15:13,205 --> 00:15:16,596 and I was here the last time these goddamn things 276 00:15:16,598 --> 00:15:19,220 killed the people that I love right in front of me! 277 00:15:19,222 --> 00:15:20,724 Can you say the same for yourself? 278 00:15:20,726 --> 00:15:22,421 Well, then it's all on you. 279 00:15:22,423 --> 00:15:24,596 Mission accomplished, you'll get a medal. 280 00:15:24,598 --> 00:15:26,581 Mission failure, blood on your hands. 281 00:15:26,583 --> 00:15:28,021 More blood. 282 00:15:28,022 --> 00:15:29,846 Mr. Roth has arrived. 283 00:15:29,848 --> 00:15:31,705 I'll be right there. 284 00:15:34,487 --> 00:15:36,439 Ah, Dr. Horowitz. 285 00:15:36,441 --> 00:15:38,678 Has Naval Command reached you yet? 286 00:15:38,680 --> 00:15:43,159 No, not yet, Dr. Horowitz. This is Dr. J.P. Roth. 287 00:15:43,161 --> 00:15:46,680 He'll be assisting us for the robotics' neural-interface. 288 00:15:46,682 --> 00:15:47,992 Nice to meet you. 289 00:15:47,994 --> 00:15:49,431 I know who you are. 290 00:15:49,433 --> 00:15:52,120 I read your theory on quantum interconnectivity, yeah. 291 00:15:52,122 --> 00:15:54,073 I thought it was very well thought out. 292 00:15:54,075 --> 00:15:55,513 You know, theoretically speaking, of course. 293 00:15:55,515 --> 00:15:57,754 But would it really work in reality? I don't know. 294 00:15:57,756 --> 00:15:59,225 Should I take that as a compliment? 295 00:15:59,227 --> 00:16:00,665 Maybe. 296 00:16:00,667 --> 00:16:03,354 Dr. Roth? Andrus is on a secure line for you. 297 00:16:03,356 --> 00:16:04,636 Thank you. 298 00:16:06,014 --> 00:16:07,130 Hello? 299 00:16:07,132 --> 00:16:09,211 - You at the labs? - Yeah. 300 00:16:09,212 --> 00:16:10,524 I'm gonna dial in my interface, 301 00:16:10,526 --> 00:16:11,898 see if I can get these Bots up and running. 302 00:16:11,900 --> 00:16:14,460 Fantastic! Keep me posted! 303 00:16:14,462 --> 00:16:17,661 Will do. Hey, take care of yourself. 304 00:16:17,663 --> 00:16:19,968 You do the same. 305 00:16:23,006 --> 00:16:24,957 All right. 306 00:16:24,959 --> 00:16:28,353 Dr. Roth? If you will... 307 00:16:31,904 --> 00:16:33,441 There she is. 308 00:16:34,561 --> 00:16:37,023 LILAC. 309 00:16:37,025 --> 00:16:39,457 - Ready to get activated? - Yes, sir. 310 00:16:46,626 --> 00:16:48,705 Ooh! Someone changed the operating system? 311 00:16:48,707 --> 00:16:51,105 Yeah. We're on Robonet. 312 00:16:51,107 --> 00:16:52,609 Are you kidding? 313 00:16:52,611 --> 00:16:54,913 My interface was designed to work with Python. 314 00:16:54,914 --> 00:16:56,741 What? 315 00:17:00,420 --> 00:17:03,362 What the...? What was that? 316 00:17:03,364 --> 00:17:06,245 I don't know, but it wasn't good. 317 00:17:28,873 --> 00:17:31,111 Mom, I'm stuck in traffic. 318 00:17:31,113 --> 00:17:33,190 Sam, I-I need you to pick me up now! 319 00:17:33,192 --> 00:17:35,911 Well, tell that to the idiot causing the traffic. 320 00:17:35,913 --> 00:17:38,631 Okay, well, you need to find a different route. 321 00:17:38,633 --> 00:17:40,551 Wh-what's wrong? 322 00:17:40,553 --> 00:17:42,601 You have five minutes! 323 00:17:42,603 --> 00:17:45,516 Five minutes? Mom, I'm gonna have to break a few laws. 324 00:17:46,827 --> 00:17:49,577 Five minutes. Don't stop for anyone or anything. 325 00:17:49,579 --> 00:17:53,673 Awesome. Wait. This isn't some kind of trick? 326 00:17:53,675 --> 00:17:55,788 I love you. Be safe. 327 00:18:01,645 --> 00:18:03,691 Python integrates better with brain mapping. 328 00:18:03,693 --> 00:18:05,515 I mean, it costs more, a hell of lot more, 329 00:18:05,517 --> 00:18:08,877 but it's better for the crossover. 330 00:18:08,879 --> 00:18:10,476 Robonet's like a dinosaur. 331 00:18:10,478 --> 00:18:13,101 Money's not an issue. This is life or death. 332 00:18:13,103 --> 00:18:15,629 Robonet and Python RTC do share some 333 00:18:15,631 --> 00:18:19,758 common binary interface, but... one wrong line of code, 334 00:18:19,760 --> 00:18:21,134 this whole place is gonna blow. 335 00:18:21,136 --> 00:18:23,537 Have the pilots been brain-mapped? 336 00:18:24,497 --> 00:18:26,766 - They have. - Great. 337 00:18:27,793 --> 00:18:29,296 Look, I can only write so much code. 338 00:18:29,298 --> 00:18:30,866 Let me see those pilots. 339 00:18:45,491 --> 00:18:47,537 All pilots report to the side room. 340 00:18:47,539 --> 00:18:50,003 I repeat, report to the side room as soon as possible. 341 00:19:06,167 --> 00:19:07,828 Bunch of kids. 342 00:19:07,830 --> 00:19:09,622 I hope I don't fry their brains. 343 00:19:09,623 --> 00:19:11,736 They've had training, Doc. 344 00:19:15,287 --> 00:19:18,488 What's going on, Doc? Why aren't the Bots responding? 345 00:19:21,848 --> 00:19:23,481 That lag. 346 00:19:26,265 --> 00:19:29,175 I can't fix the lag without overhauling the entire software. 347 00:19:29,177 --> 00:19:31,096 There's no time for that, Doctor! 348 00:19:31,098 --> 00:19:32,761 These pilots are highly trained. 349 00:19:32,763 --> 00:19:34,553 They'll be able to compensate. 350 00:19:34,554 --> 00:19:37,114 I'm not sending these pilots up there 351 00:19:37,115 --> 00:19:38,938 to their death without control of their Bots! 352 00:19:38,940 --> 00:19:40,601 Do you get it? 353 00:19:40,603 --> 00:19:43,387 My name is Hammer, sir. 354 00:19:43,388 --> 00:19:46,363 I knew the risks when I signed up for the job. 355 00:19:46,365 --> 00:19:48,314 They need us out there. 356 00:19:48,316 --> 00:19:52,348 Do you understand the problem we have here, Hammer? 357 00:19:52,350 --> 00:19:54,396 You have a lag. 358 00:19:54,398 --> 00:19:57,404 That's a delayed response in your brain's motor impulse 359 00:19:57,406 --> 00:19:59,740 to the Bot's AI system. 360 00:19:59,742 --> 00:20:02,939 You'll never see a strike. You see? 361 00:20:02,941 --> 00:20:07,229 If you had a lag, you never would have seen that coming. 362 00:20:07,231 --> 00:20:10,108 I appreciate your concern, sir. 363 00:20:10,110 --> 00:20:11,678 We all do. 364 00:20:11,679 --> 00:20:14,525 It's all we got, Doc. 365 00:20:14,527 --> 00:20:18,114 I lost my family to those things three years ago. 366 00:20:18,978 --> 00:20:23,554 Please, let us do our jobs. 367 00:20:26,403 --> 00:20:29,027 All right, rig 'em up. 368 00:20:40,165 --> 00:20:41,091 Mom? 369 00:20:41,093 --> 00:20:42,786 Out! I'm driving. 370 00:20:42,788 --> 00:20:44,805 What? What's going on? 371 00:20:51,749 --> 00:20:52,964 We have to get out of town. 372 00:20:52,966 --> 00:20:56,132 What about work? Where's Dad? 373 00:20:56,134 --> 00:20:58,341 He's gonna meet us at grandma's house. 374 00:20:58,343 --> 00:21:01,125 In Tennessee? Out there? 375 00:21:01,127 --> 00:21:03,080 This must be bad. 376 00:21:08,455 --> 00:21:09,861 Okay, who's ready? 377 00:21:09,863 --> 00:21:12,262 - Ready, sir. - Have a seat. 378 00:21:12,264 --> 00:21:14,663 Mr. Hammer, you're gonna feel a small shock. 379 00:21:14,665 --> 00:21:16,456 It will subside after a moment. 380 00:21:16,458 --> 00:21:17,864 Initializing. 381 00:21:17,866 --> 00:21:18,983 Activating. 382 00:21:20,233 --> 00:21:21,673 Yes, sir. Felt that. 383 00:21:21,675 --> 00:21:24,267 His head's all ready. Next victim, please. 384 00:21:25,386 --> 00:21:28,264 - Call sign "Bugs," sir. - Bugs? 385 00:21:28,266 --> 00:21:31,883 - Sting like a bee... - That's original. Sit down. 386 00:21:34,506 --> 00:21:36,748 - Initializing. - I got it. 387 00:21:38,637 --> 00:21:39,915 Activating. 388 00:21:42,317 --> 00:21:43,978 Stung you? 389 00:21:43,980 --> 00:21:45,100 I can handle it. 390 00:21:45,102 --> 00:21:47,182 Okay. Next victim. 391 00:21:49,198 --> 00:21:51,820 Call sign "Badger," sir. 392 00:21:51,822 --> 00:21:53,518 Have a seat. 393 00:21:57,711 --> 00:22:00,365 - Initializing. - Activating. 394 00:22:02,992 --> 00:22:06,479 - Feels good. - Feels good. Okay. 395 00:22:06,481 --> 00:22:08,271 We're all set. 396 00:22:08,272 --> 00:22:11,535 So, we're ready to test them out? 397 00:22:11,537 --> 00:22:12,783 Yes, sir. 398 00:22:12,784 --> 00:22:14,800 You heard the man. Climb into your Armada. 399 00:22:14,802 --> 00:22:16,209 Yes, sir! 400 00:22:16,211 --> 00:22:17,520 All right, let's lock and load! Let's go! 401 00:22:17,522 --> 00:22:18,992 You heard the man! 402 00:22:18,994 --> 00:22:20,691 Let's go, let's go! We ain't got time! 403 00:22:46,230 --> 00:22:49,301 Their exoskeletons have calcified exponentially, 404 00:22:49,303 --> 00:22:52,501 presumably due to the increased temperature in the core. 405 00:22:52,503 --> 00:22:54,164 Blaming it on global warming? 406 00:22:54,166 --> 00:22:57,174 Bone density isn't singular like a normal organism. 407 00:22:57,176 --> 00:22:59,190 It's layered. 408 00:22:59,191 --> 00:23:01,142 Compared to the last ones, 409 00:23:01,144 --> 00:23:03,927 these ones are making them look like crickets. 410 00:23:03,929 --> 00:23:07,223 This hedomorph is truly an incredible creature. 411 00:23:07,225 --> 00:23:09,367 What is it with you? 412 00:23:09,369 --> 00:23:10,808 What? 413 00:23:10,810 --> 00:23:12,952 I don't know. You seem to admire these things. 414 00:23:12,954 --> 00:23:16,343 I'm studying the physical form of an unknown alien species. 415 00:23:16,345 --> 00:23:18,777 These hedomorphs have killed millions of people, okay? 416 00:23:18,779 --> 00:23:20,473 Forgive me if I'm not fascinated. 417 00:23:20,475 --> 00:23:22,329 Yeah, and you need to understand your enemy 418 00:23:22,331 --> 00:23:23,741 in order to defeat them. 419 00:23:33,405 --> 00:23:34,846 I know enough. 420 00:23:36,605 --> 00:23:38,300 Why are you even here? 421 00:23:38,302 --> 00:23:40,667 I was looking for an LDO to add 422 00:23:40,669 --> 00:23:42,045 to the Bots' matrix interface, 423 00:23:42,047 --> 00:23:43,901 but apparently they have changed everything. 424 00:23:43,903 --> 00:23:46,236 Why an LDO? What would that do? 425 00:23:46,238 --> 00:23:49,662 It'll help with the respond to the RR and with compliance. 426 00:23:49,664 --> 00:23:53,151 Not by much, but at this point, I'll take what we can get. 427 00:23:53,153 --> 00:23:53,917 Mm. 428 00:23:53,919 --> 00:23:55,743 Now General Worthington, 429 00:23:55,745 --> 00:23:59,838 he seems pretty willing to sacrifice his pilots. 430 00:23:59,840 --> 00:24:01,119 You know him better than I do. 431 00:24:01,121 --> 00:24:02,719 Can we trust him not to push them too far? 432 00:24:02,721 --> 00:24:04,606 No, he knows what they're capable of. 433 00:24:04,608 --> 00:24:06,239 I wouldn't underestimate them. 434 00:24:06,241 --> 00:24:07,649 They're tougher than you think. 435 00:24:07,651 --> 00:24:08,960 This is not about being tough. 436 00:24:08,962 --> 00:24:11,488 When you link into the Bots' matrix, 437 00:24:11,490 --> 00:24:13,313 it's a whole other level of strength that's required. 438 00:24:13,315 --> 00:24:15,617 And I know these Armadas better than anyone else. 439 00:24:15,619 --> 00:24:17,569 You did. 440 00:24:17,571 --> 00:24:19,426 Been out of the game for a while now, Roth. 441 00:24:19,428 --> 00:24:21,890 I noticed. I spent years 442 00:24:21,892 --> 00:24:24,417 coding and programming these things to a T. 443 00:24:24,419 --> 00:24:26,402 I come back, and there's Mickey Mouse code on it. 444 00:24:26,404 --> 00:24:30,436 Listen, I know it doesn't look like it used to. 445 00:24:30,438 --> 00:24:32,420 But we've made considerable progress. 446 00:24:32,422 --> 00:24:34,564 The Armadas are the best they're gonna be. 447 00:24:34,565 --> 00:24:36,164 Obviously not. 448 00:24:36,166 --> 00:24:39,462 Otherwise they wouldn't have brought me back. 449 00:25:38,382 --> 00:25:39,919 I'm linked in. 450 00:25:43,791 --> 00:25:46,445 Okay, Hammer, when you move, don't just physically move. 451 00:25:46,447 --> 00:25:49,199 I want you to consciously concentrate on the movement. 452 00:25:49,201 --> 00:25:50,799 The neural-interface will work faster 453 00:25:50,801 --> 00:25:52,496 with your brain motor impulse. 454 00:25:52,498 --> 00:25:53,743 Make sense? 455 00:25:53,745 --> 00:25:55,826 I think so. 456 00:26:02,962 --> 00:26:04,371 Okay. 457 00:26:05,843 --> 00:26:08,532 Now you need to get a grasp on the delay time, okay? 458 00:26:12,916 --> 00:26:14,641 Bugs and Badger, you do the same. 459 00:26:14,643 --> 00:26:16,786 Come up with a movement for your Bot. 460 00:26:16,788 --> 00:26:19,830 - Copy. - Copy. 461 00:26:26,198 --> 00:26:27,571 Keep working with it. 462 00:26:27,573 --> 00:26:29,845 You guys have to compensate for the lag time. 463 00:26:29,847 --> 00:26:31,703 It's the only thing that's gonna save your life out there. 464 00:26:34,423 --> 00:26:37,044 Okay, let's check on your weapons systems now. 465 00:26:37,046 --> 00:26:39,448 All right! Party time. 466 00:26:44,120 --> 00:26:45,974 There's no delay in the weapons system. 467 00:26:45,976 --> 00:26:48,471 We have that going for us. Pilots! 468 00:26:48,473 --> 00:26:50,999 Begin prep and final diagnostics! 469 00:26:51,001 --> 00:26:52,920 The creature is holding its position, 470 00:26:52,922 --> 00:26:54,519 and we are still unsure of its intentions, 471 00:26:54,521 --> 00:26:56,472 but it's causing mass destruction 472 00:26:56,474 --> 00:26:59,032 and we need to get you into the field. 473 00:26:59,034 --> 00:27:01,336 Begin initial on sequence. 474 00:27:01,338 --> 00:27:02,651 - Roger. - Copy. 475 00:27:08,860 --> 00:27:10,809 Retract orbital arms. 476 00:27:10,811 --> 00:27:13,178 Main engines start. 477 00:27:13,180 --> 00:27:14,651 Copy that. 478 00:27:14,653 --> 00:27:17,342 Ready to launch. I say again, ready to launch. 479 00:27:18,429 --> 00:27:20,283 We're clear to lift off. 480 00:27:20,285 --> 00:27:21,915 All right! 481 00:27:21,917 --> 00:27:23,646 Engage boosters. 482 00:27:42,689 --> 00:27:45,505 Mom, I'm scared! 483 00:27:48,256 --> 00:27:50,272 It's okay. It's going to be okay. 484 00:27:50,273 --> 00:27:52,355 We just need to get out of town. 485 00:28:00,547 --> 00:28:02,529 Mom, watch out! 486 00:28:02,531 --> 00:28:04,835 Mom, we're gonna die here. 487 00:28:04,837 --> 00:28:07,010 Sam, we have to stay calm. 488 00:28:07,012 --> 00:28:09,346 Everyone's getting out of their car! 489 00:28:09,348 --> 00:28:12,003 To where? We have to stay here. 490 00:28:12,005 --> 00:28:15,139 And get crushed like a bug? No! We're leaving! 491 00:28:15,141 --> 00:28:18,247 Sam... Damn it. 492 00:28:22,118 --> 00:28:23,175 Sam! 493 00:28:26,343 --> 00:28:28,454 We're still a couple of miles out from the contact. 494 00:28:28,455 --> 00:28:30,181 How's everybody doing? 495 00:28:30,183 --> 00:28:33,382 Helm is a little slow to respond, but I can deal. 496 00:28:33,384 --> 00:28:36,390 This Bot is barely responsive. 497 00:28:36,392 --> 00:28:37,670 Yeah. 498 00:28:37,672 --> 00:28:39,879 Let's get a little practice in along the way, 499 00:28:39,881 --> 00:28:42,794 work out all the kinks now before we engage this thing. 500 00:29:06,252 --> 00:29:08,301 You guys getting the hang of the lag time? 501 00:29:10,221 --> 00:29:11,885 Affirmative, sir. 502 00:29:13,262 --> 00:29:15,660 It's taking some getting used to, 503 00:29:15,661 --> 00:29:18,444 but we'll be okay. 504 00:29:19,984 --> 00:29:22,093 Bugs? Badger? 505 00:29:22,095 --> 00:29:24,753 - Yeah, I'm good, sir. - Same. 506 00:29:35,888 --> 00:29:39,567 Giant Killer, we have visual on the bogey. 507 00:29:39,569 --> 00:29:41,840 I say again, we have visual on the bogey. 508 00:29:41,842 --> 00:29:44,658 And it's a lot bigger than I thought. 509 00:29:48,723 --> 00:29:51,379 General, this lag time is gonna kill 'em. 510 00:29:53,460 --> 00:29:56,051 You really want them operating without full control? 511 00:29:56,052 --> 00:29:57,874 They'll be fine, Dr. Roth. 512 00:29:57,876 --> 00:29:59,282 Giant Killer? 513 00:29:59,284 --> 00:30:01,553 Awaiting instructions, Giant Killer. 514 00:30:01,555 --> 00:30:03,379 You are clear to engage, Hammer! 515 00:30:03,381 --> 00:30:05,875 I say again, you are clear to engage! 516 00:30:05,877 --> 00:30:10,067 You heard the man. We're clear to engage. 517 00:30:10,069 --> 00:30:11,317 Roger. 518 00:30:11,319 --> 00:30:13,300 Solid copy. 519 00:30:13,302 --> 00:30:17,302 Badger, Bugs, cover me. I'm sending in rockets. 520 00:30:17,304 --> 00:30:18,551 Copy that. 521 00:30:29,177 --> 00:30:30,681 Bam! 522 00:30:40,026 --> 00:30:43,641 Giant Killer? Direct hit on bogey. 523 00:30:43,643 --> 00:30:45,753 I say again, direct hit! 524 00:30:45,755 --> 00:30:48,633 Good job, Hammer! 525 00:30:48,635 --> 00:30:51,194 Can you confirm the creature is deceased? 526 00:30:51,196 --> 00:30:54,397 We'll move in for a closer look, Giant Killer. 527 00:31:05,630 --> 00:31:08,923 - Did you guys see that? - Yeah. 528 00:31:08,925 --> 00:31:11,008 What does that mean? 529 00:31:20,928 --> 00:31:22,621 It's not dead, guys! 530 00:31:22,623 --> 00:31:25,342 Giant killer! The bogey is not deceased! 531 00:31:25,344 --> 00:31:27,585 I say again, it is not deceased. 532 00:31:36,578 --> 00:31:38,722 This thing is getting slower and slower! 533 00:31:50,372 --> 00:31:53,283 I've... I've got a problem. 534 00:31:55,172 --> 00:31:57,795 My control panel is shorting out. 535 00:31:57,797 --> 00:31:59,750 I think I'm losing power. 536 00:32:04,263 --> 00:32:05,895 Is that Dad? 537 00:32:09,960 --> 00:32:11,623 What just happened? 538 00:32:14,985 --> 00:32:16,613 Giant Killer? 539 00:32:16,615 --> 00:32:17,831 - Sam... - Is it over? 540 00:32:17,833 --> 00:32:19,912 Sam, we need to go! We need to go! 541 00:32:27,242 --> 00:32:29,640 Guys! Guys! Guys! 542 00:32:29,642 --> 00:32:31,784 I need... I need help! 543 00:32:31,786 --> 00:32:34,186 I need... I need your help! 544 00:32:34,188 --> 00:32:36,522 I'm having a hard time breathing. 545 00:32:38,251 --> 00:32:41,034 We've lost radio contact with Armada One! 546 00:32:41,036 --> 00:32:43,145 It's shutting down, going off-line! 547 00:32:43,147 --> 00:32:44,715 Life support is failing! 548 00:32:44,716 --> 00:32:46,153 I can't do anything from here. 549 00:32:46,155 --> 00:32:48,202 I have to get out there. It's not a system error! 550 00:32:48,204 --> 00:32:50,826 It's a physical problem aboard the Bot! 551 00:32:50,828 --> 00:32:53,132 Hammer, what's going on in there? 552 00:32:53,134 --> 00:32:55,310 Hang on, Hammer! 553 00:32:57,389 --> 00:32:58,798 I'm coming, Hammer! 554 00:33:01,069 --> 00:33:02,668 Bugs, watch out! 555 00:33:02,670 --> 00:33:05,582 Yeah, yeah, I know. 556 00:33:05,584 --> 00:33:07,214 Bugs, stay on this thing! 557 00:33:07,216 --> 00:33:09,358 I'm gonna go and cover Hammer! 558 00:33:09,360 --> 00:33:12,657 General, I have to get out there, please! Right now! 559 00:33:14,288 --> 00:33:15,568 Russo. 560 00:33:16,977 --> 00:33:18,927 Lee, Wright. Let's go! Let's boogie! 561 00:33:18,929 --> 00:33:22,287 Dr. Horowitz, I need one of you to stay here. 562 00:33:22,289 --> 00:33:23,859 - Hey! - Doctor! 563 00:33:25,235 --> 00:33:26,865 Sorry, Doctor. We can't let you do that. 564 00:33:26,867 --> 00:33:28,305 It's too dangerous. 565 00:33:28,307 --> 00:33:30,577 I did a four-year residency in a trauma ward. 566 00:33:30,579 --> 00:33:32,816 We do not have time for this shit. 567 00:33:32,818 --> 00:33:35,538 - We need to go. - Hammer needs me there. 568 00:33:35,539 --> 00:33:37,459 I'll shadow her, Russo. 569 00:33:37,461 --> 00:33:38,801 But stay close. 570 00:33:38,803 --> 00:33:41,365 Let's go! Let's go! 571 00:33:43,988 --> 00:33:45,522 You okay in there, Bugs? 572 00:33:45,524 --> 00:33:47,221 Yeah, I'm good. 573 00:33:51,638 --> 00:33:53,175 Holy cow. 574 00:33:55,383 --> 00:33:56,693 That's all right, we'll be fine. 575 00:33:56,695 --> 00:33:58,295 Almost there. 576 00:34:02,200 --> 00:34:03,993 Son of a... 577 00:34:09,017 --> 00:34:10,266 Shit! 578 00:34:12,055 --> 00:34:14,167 Stay calm, Doctor, stay calm. 579 00:34:14,168 --> 00:34:15,927 Oh, my God. 580 00:34:20,537 --> 00:34:22,584 I didn't know they made them that big. 581 00:34:22,586 --> 00:34:23,674 It's crazy. 582 00:34:24,794 --> 00:34:26,267 Hit the gas! 583 00:34:28,059 --> 00:34:31,161 We're all right. Almost there. Easy. 584 00:34:31,163 --> 00:34:33,245 How's our six doing, Wright? 585 00:34:45,757 --> 00:34:47,836 Wright, you're on six. 586 00:34:47,838 --> 00:34:49,212 Look, look! Hold on, hold on. You can see air. 587 00:34:49,214 --> 00:34:50,557 What? 588 00:34:50,559 --> 00:34:52,188 Air coming out of his cockpit. 589 00:34:52,190 --> 00:34:54,173 That's the oxygen supply. 590 00:34:54,175 --> 00:34:55,422 How do we fix it? 591 00:34:55,424 --> 00:34:56,957 These robots, they're equipped with 592 00:34:56,958 --> 00:34:59,389 tank units, just like spacecraft. 593 00:34:59,391 --> 00:35:01,789 The impact from the attack probably knocked out 594 00:35:01,791 --> 00:35:03,391 the filtration, right? 595 00:35:03,393 --> 00:35:05,343 So we have to seal the valve. 596 00:35:05,345 --> 00:35:07,231 So what I'm gonna do is I'm gonna try to salvage 597 00:35:07,233 --> 00:35:11,295 the ECU to get the Armada back online. 598 00:35:11,297 --> 00:35:14,177 Okay, you do that. I'm gonna take care of Hammer. 599 00:35:16,769 --> 00:35:20,609 Damn it, Bugs! Shoot the damn thing! 600 00:35:20,611 --> 00:35:22,210 You're too close for the missile. 601 00:35:22,212 --> 00:35:24,161 I'm gonna have to use the Gatling. 602 00:35:24,163 --> 00:35:26,274 That's fine. Just do something! 603 00:35:26,276 --> 00:35:28,451 Engaging the Gatling guns. 604 00:35:29,667 --> 00:35:32,292 Easy, easy, easy, easy. 605 00:35:33,827 --> 00:35:35,652 - Yes, sir. - Lee? 606 00:35:35,654 --> 00:35:37,604 - I'm on it, Russo. - Hold it down. 607 00:35:37,606 --> 00:35:39,909 I'm going up. 608 00:35:45,894 --> 00:35:48,868 Hammer! Hammer! 609 00:35:48,870 --> 00:35:50,278 No response. 610 00:35:55,496 --> 00:35:57,767 The cockpit is filled with gas. 611 00:35:57,768 --> 00:35:59,687 We have to get Hammer out of there. 612 00:35:59,689 --> 00:36:01,609 Roth, you too. 613 00:36:12,745 --> 00:36:13,802 Hammer. 614 00:36:15,434 --> 00:36:17,960 - Hammer! - Oh, my God. 615 00:36:21,195 --> 00:36:22,441 Hammer! 616 00:36:22,443 --> 00:36:24,810 - I got it, go fix the ECU. - I'm on it! 617 00:36:24,812 --> 00:36:26,379 - Stay with me, please. - Hang in there, baby. 618 00:36:26,381 --> 00:36:28,042 - Look at me. - Come on! 619 00:36:28,044 --> 00:36:29,674 Hammer! 620 00:36:29,676 --> 00:36:32,397 I don't have a pulse. Get my medical bag! 621 00:36:34,061 --> 00:36:35,211 Hang on, buddy. 622 00:36:35,213 --> 00:36:37,034 Hang on. Don't you give up. 623 00:36:37,036 --> 00:36:38,540 - We got you! - Come on, man! 624 00:36:38,542 --> 00:36:41,389 Roth! It's getting real hard to breathe! 625 00:36:41,391 --> 00:36:43,149 Stay with us! 626 00:36:43,151 --> 00:36:44,813 - Come on! - Don't you give up now. 627 00:36:44,815 --> 00:36:47,245 Stay with me. 628 00:36:47,247 --> 00:36:48,973 Come on! 629 00:36:48,975 --> 00:36:51,054 Come on. 630 00:36:51,056 --> 00:36:52,880 Hammer, come on. 631 00:36:55,568 --> 00:36:57,935 - We took too long. - God damn it! 632 00:36:57,937 --> 00:37:00,911 He's dead. He's dead. We gotta go. 633 00:37:00,913 --> 00:37:03,215 We'll take him with us. We can't just leave him. 634 00:37:03,217 --> 00:37:05,232 We don't got time! We gotta go, 635 00:37:05,234 --> 00:37:06,896 or we're all gonna suffocate. 636 00:37:06,897 --> 00:37:08,467 Go, go! 637 00:37:17,363 --> 00:37:18,771 I'll stay and clean up. 638 00:37:28,564 --> 00:37:30,355 The entire human species working together 639 00:37:30,357 --> 00:37:32,277 couldn't take this thing out. 640 00:37:34,262 --> 00:37:37,332 Damn it, Bugs! What in the hell are you doing? 641 00:37:37,334 --> 00:37:39,349 Badger, use your missiles! 642 00:37:39,351 --> 00:37:41,366 Negative! It's too risky! 643 00:37:41,367 --> 00:37:42,516 Release it! 644 00:37:42,518 --> 00:37:44,117 You have a clear shot! 645 00:37:44,119 --> 00:37:45,237 Blow this son of a bitch away! 646 00:37:45,239 --> 00:37:46,904 I can't hold onto him forever! 647 00:37:50,009 --> 00:37:51,831 Missiles away! 648 00:37:51,833 --> 00:37:53,110 Disengage! 649 00:37:53,112 --> 00:37:54,775 Take cover! Take cover! Take cover! 650 00:38:11,899 --> 00:38:13,593 The creature is down! 651 00:38:13,595 --> 00:38:16,729 I say again, the creature is down! 652 00:38:16,731 --> 00:38:18,461 Giant Killer, copy! 653 00:38:21,020 --> 00:38:23,450 We have visual confirmation. 654 00:38:23,452 --> 00:38:24,955 Good work, Mr. Russo. 655 00:38:24,957 --> 00:38:26,554 What's the status on Hammer? 656 00:38:26,556 --> 00:38:29,436 Mr. Russo, where is Hammer? 657 00:38:29,438 --> 00:38:31,903 I say again, where is Hammer? 658 00:38:38,015 --> 00:38:39,645 Where's Hammer? 659 00:38:39,647 --> 00:38:41,088 He's dead. 660 00:38:42,655 --> 00:38:44,254 What? 661 00:38:44,256 --> 00:38:46,080 No! 662 00:38:50,240 --> 00:38:52,127 No! 663 00:38:52,129 --> 00:38:53,794 Damn! 664 00:38:55,617 --> 00:38:58,111 All right, I gotta get a closer look. 665 00:38:58,113 --> 00:38:59,584 No, no, no. 666 00:38:59,586 --> 00:39:01,505 Look! Look, I have to get closer, okay? 667 00:39:01,507 --> 00:39:03,423 If there are more things out there like this, 668 00:39:03,425 --> 00:39:05,443 I have to learn everything I can! 669 00:39:17,445 --> 00:39:19,078 You are killing me. 670 00:39:21,700 --> 00:39:24,002 Bugs and Badger, Bugs and Badger, this is Russo. 671 00:39:24,004 --> 00:39:28,036 ASAP, ASAP, I need overview. 672 00:39:28,038 --> 00:39:29,957 Copy, Giant Killer! 673 00:39:29,959 --> 00:39:31,848 Copy. 674 00:39:35,334 --> 00:39:36,327 Let's go. 675 00:39:45,673 --> 00:39:48,840 This doesn't... This doesn't look good. 676 00:39:48,842 --> 00:39:50,856 - Run! - This doesn't look good. 677 00:39:50,858 --> 00:39:52,296 - Go, go, go! - Fall back! 678 00:39:52,298 --> 00:39:53,799 - Take cover, go! - Go, go, go! 679 00:39:53,801 --> 00:39:56,359 Fall back! Cover, cover, cover! Fall in! Fall in! 680 00:39:56,361 --> 00:39:59,339 Armada, Armada, multiple hostile movers! 681 00:40:22,349 --> 00:40:23,950 No! No! 682 00:40:25,326 --> 00:40:27,373 No! No! 683 00:40:30,415 --> 00:40:31,982 Ah! 684 00:40:43,344 --> 00:40:45,967 Bugs, Badger, hold fire! 685 00:40:45,969 --> 00:40:47,503 Abort, abort! 686 00:40:47,505 --> 00:40:49,010 Copy, Giant Killer. 687 00:40:52,531 --> 00:40:54,608 Bugs, where are you? 688 00:40:54,610 --> 00:40:56,435 I'm here! 689 00:40:59,283 --> 00:41:01,297 All right. 690 00:41:01,299 --> 00:41:02,579 Returning to base! 691 00:41:13,334 --> 00:41:15,540 Oh, God! Okay. 692 00:41:15,542 --> 00:41:16,693 Alex? Alex? 693 00:41:16,694 --> 00:41:18,261 - Karen? - Are you okay? 694 00:41:18,263 --> 00:41:19,316 Look, I'm fine. 695 00:41:19,318 --> 00:41:20,821 Karen, are you out of the city? 696 00:41:20,823 --> 00:41:21,877 No. 697 00:41:21,879 --> 00:41:23,860 We're looking for a pheno-bunker. 698 00:41:23,861 --> 00:41:25,174 Are you still driving? 699 00:41:25,176 --> 00:41:27,638 No, we had to go on foot. 700 00:41:27,640 --> 00:41:29,942 Karen, no! You cannot be on foot! 701 00:41:29,944 --> 00:41:32,150 I mean, we're okay for the moment. 702 00:41:32,152 --> 00:41:34,870 It got really quiet. Did you guys kill it? 703 00:41:34,872 --> 00:41:36,310 You need to get off the streets! 704 00:41:36,312 --> 00:41:37,784 Mom... 705 00:41:37,786 --> 00:41:39,063 Find a room, lock yourselves in there now! 706 00:41:39,064 --> 00:41:40,696 - I'll come for you. - Okay... 707 00:41:40,698 --> 00:41:42,008 - Mom! - What? 708 00:41:44,409 --> 00:41:46,199 Shit, shit! 709 00:41:46,201 --> 00:41:47,800 Karen! 710 00:41:47,802 --> 00:41:48,859 Damn it! 711 00:41:52,636 --> 00:41:55,000 We'll reorganize, 712 00:41:55,002 --> 00:41:57,273 mobilize ground troops. 713 00:41:57,275 --> 00:42:00,826 We'll send the Armadas back out as overwatch. 714 00:42:00,828 --> 00:42:03,515 The ground troops can go building to building, 715 00:42:03,517 --> 00:42:07,002 street to street to clear the insects. 716 00:42:07,004 --> 00:42:10,684 We can't let them get too far inland. 717 00:42:10,686 --> 00:42:13,310 We'll never be able to contain them. 718 00:42:14,366 --> 00:42:16,541 Negative. Absolutely not. 719 00:42:16,543 --> 00:42:18,780 No, that means way too many casualties, General. 720 00:42:18,782 --> 00:42:20,764 Civilians are bound to get caught up in the crossfire. 721 00:42:20,766 --> 00:42:22,495 It's too risky. 722 00:42:28,289 --> 00:42:30,173 We're moving to Phase Two. 723 00:42:30,175 --> 00:42:31,710 Copy. 724 00:42:31,712 --> 00:42:33,921 We'll implement Phase Two. 725 00:42:35,618 --> 00:42:38,179 Anyone care to tell me what Phase Two is? 726 00:42:44,098 --> 00:42:46,464 It's me, Dr. Roth. 727 00:42:46,466 --> 00:42:48,641 Bioweapons. 728 00:42:48,643 --> 00:42:51,200 You gotta be kidding me. 729 00:42:51,202 --> 00:42:52,419 Biological warfare? 730 00:42:52,421 --> 00:42:54,082 You can't come up with another alternative? 731 00:42:54,084 --> 00:42:55,745 Like send in an air strike or something? 732 00:42:55,747 --> 00:42:57,218 We did that. It didn't work. 733 00:42:57,220 --> 00:42:58,690 Well, whatever the hell you're gonna use, 734 00:42:58,692 --> 00:42:59,908 it's gonna go everywhere. 735 00:42:59,910 --> 00:43:01,635 You're talking about a major fallout. 736 00:43:01,637 --> 00:43:04,419 Dr. Roth, I'm not gonna drop a carpet bomb, okay? 737 00:43:04,421 --> 00:43:06,405 I'm gonna target the creatures specifically. 738 00:43:19,560 --> 00:43:21,960 The Armadas are back. 739 00:43:37,322 --> 00:43:40,392 What is it that you require, Dr. Horowitz, 740 00:43:40,394 --> 00:43:42,857 to begin Phase Two? 741 00:43:42,859 --> 00:43:45,098 I'm gonna need one of the spiders. 742 00:43:45,100 --> 00:43:47,372 I need to know what we're dealing with. 743 00:43:50,155 --> 00:43:51,723 I don't care what the U.N. thinks. 744 00:43:51,725 --> 00:43:53,133 Pull it up. 745 00:43:59,949 --> 00:44:03,534 I'm sorry, sir. We did what we could. 746 00:44:05,005 --> 00:44:08,429 Yeah. I mean... you did. 747 00:44:08,431 --> 00:44:11,372 You did what you could. 748 00:44:13,327 --> 00:44:16,590 We're gonna move forward with Phase Two now. 749 00:44:16,592 --> 00:44:19,119 Get some rest until you're needed again. 750 00:44:19,121 --> 00:44:21,039 Badger, keep an eye on her, will you? 751 00:44:21,041 --> 00:44:22,318 Will do, sir. 752 00:44:22,320 --> 00:44:24,242 Get yourself checked out by a medic. 753 00:44:31,058 --> 00:44:34,577 I need a perimeter set around the outskirts of town. 754 00:44:34,579 --> 00:44:39,378 I want anything with more than two legs killed on sight! 755 00:44:39,380 --> 00:44:41,108 Copy. 756 00:44:56,054 --> 00:44:57,750 Prepared to do anything? 757 00:44:59,094 --> 00:45:00,372 We both are. 758 00:45:00,374 --> 00:45:01,749 We need you. 759 00:45:01,750 --> 00:45:03,539 You understand the robots better than anyone else, 760 00:45:03,541 --> 00:45:05,301 and that's exactly why you're here. 761 00:45:05,303 --> 00:45:07,701 But you need to learn how to follow the rules, 762 00:45:07,703 --> 00:45:09,364 and I make the rules. 763 00:45:09,366 --> 00:45:11,125 How is it that you make the rules about 764 00:45:11,126 --> 00:45:12,598 what the Armadas can and cannot do 765 00:45:12,600 --> 00:45:15,094 when you yourself admit that I know more about them? 766 00:45:15,096 --> 00:45:17,271 Yes, but you're skeptical. 767 00:45:17,273 --> 00:45:18,807 You're full of doubt. 768 00:45:18,808 --> 00:45:22,007 And I know that those robots are more capable than you think. 769 00:45:22,009 --> 00:45:23,224 They could have been if Hallstrom 770 00:45:23,226 --> 00:45:24,760 had let me finish my work. 771 00:45:24,762 --> 00:45:29,208 Hey, I completely agree with you, okay? 772 00:45:29,210 --> 00:45:31,672 And on a separate note, I admit, you know, 773 00:45:31,674 --> 00:45:34,233 you're not who I expected you to be either. 774 00:45:34,235 --> 00:45:37,144 Did you say something nice to me? 775 00:45:37,146 --> 00:45:40,955 I'm just saying I'm sorry that I misjudged you 776 00:45:40,957 --> 00:45:42,555 - when I first met you. - You misjudged me? 777 00:45:42,557 --> 00:45:44,921 With all due respect, you do carry a certain reputation. 778 00:45:44,923 --> 00:45:45,914 I do? 779 00:45:45,916 --> 00:45:48,444 You threw a chair out the window. 780 00:45:49,789 --> 00:45:50,686 Yeah. 781 00:45:52,061 --> 00:45:56,475 I need to know, if I can synthesize a targeted bioweapon, 782 00:45:56,477 --> 00:45:58,332 would you be able to reformat the Armadas 783 00:45:58,334 --> 00:46:00,381 and disperse everything effectively? 784 00:46:00,383 --> 00:46:04,093 I would have to expend the resonance 785 00:46:04,095 --> 00:46:06,911 to amplify the power output. But, yes, it's doable. 786 00:46:08,063 --> 00:46:09,024 Good. 787 00:46:30,403 --> 00:46:32,736 Lee, ridge. 788 00:46:32,738 --> 00:46:34,307 On it. 789 00:46:35,491 --> 00:46:36,802 What are we doing here? 790 00:46:36,804 --> 00:46:38,050 Planning an ambush. 791 00:46:38,052 --> 00:46:39,521 We gotta get a vantage point on those damn spiders, 792 00:46:39,523 --> 00:46:40,931 figure out where they're at. 793 00:46:40,933 --> 00:46:43,268 Where they're grouping, where they're going to. 794 00:46:43,270 --> 00:46:45,030 Get the stragglers and the weak ones. 795 00:46:46,822 --> 00:46:48,004 How about you? 796 00:46:48,005 --> 00:46:50,115 How'd you end up running this team? 797 00:46:50,117 --> 00:46:51,907 Uh... 798 00:46:51,909 --> 00:46:54,469 My team was attacked by these things near San Diego. 799 00:46:54,471 --> 00:46:56,804 I'd been appointed to the DOD 800 00:46:56,806 --> 00:46:59,880 on scientific special operations. 801 00:47:01,896 --> 00:47:04,198 My people died because I hesitated on utilizing 802 00:47:04,200 --> 00:47:07,622 human assets in a war we were already losing. 803 00:47:07,624 --> 00:47:12,681 I said retreat when I should have said attack. 804 00:47:15,849 --> 00:47:18,376 I was the only survivor that day. 805 00:47:18,378 --> 00:47:22,311 It made be a bit of an expert with DIA, DOD and POTUS. 806 00:47:22,313 --> 00:47:24,968 We understand risk, Roth. 807 00:47:24,970 --> 00:47:27,338 It's all we have left. 808 00:47:30,923 --> 00:47:32,233 How's it looking? 809 00:47:32,235 --> 00:47:34,346 They're staying together offshore 810 00:47:34,348 --> 00:47:35,946 but we got a few small groups that are breaking off 811 00:47:35,948 --> 00:47:37,802 and they are headed into town. 812 00:47:37,804 --> 00:47:40,235 We're gonna get a little company. 813 00:47:40,237 --> 00:47:41,740 It's gonna heat up here pretty quick, guys! 814 00:47:41,742 --> 00:47:43,180 Let's go ahead and get doctors back to lab! 815 00:47:43,182 --> 00:47:44,139 Copy that. 816 00:47:44,141 --> 00:47:45,070 I'm not going back in. 817 00:47:47,502 --> 00:47:48,747 Absolutely not. 818 00:47:48,749 --> 00:47:51,372 It's way too dangerous out there. 819 00:47:51,374 --> 00:47:52,459 They're everywhere. 820 00:47:52,461 --> 00:47:53,997 We'll get you your spider. 821 00:47:53,999 --> 00:47:55,566 Back to the lab. Let's go. 822 00:47:55,568 --> 00:47:58,030 And what if you can't get a spider back to the lab? 823 00:47:58,032 --> 00:48:00,430 What if I need to take a tissue sample from the field? 824 00:48:00,432 --> 00:48:02,479 Are you familiar with taking tissue samples 825 00:48:02,481 --> 00:48:05,009 from the field and gathering them yourself, Mr. Russo? 826 00:48:07,282 --> 00:48:09,776 Lee, Wright. Check that. 827 00:48:09,778 --> 00:48:11,695 We'll take Dr. Roth back to lab, 828 00:48:11,697 --> 00:48:14,287 and we will head back out. 829 00:48:14,289 --> 00:48:16,047 No, I'm not going anywhere. 830 00:48:16,049 --> 00:48:17,456 It's a waste of valuable time. 831 00:48:17,457 --> 00:48:20,210 Besides, I could stay here and help out Horowitz. 832 00:48:21,843 --> 00:48:23,284 There! There! 833 00:48:24,820 --> 00:48:26,034 Mom! Mom! 834 00:48:26,036 --> 00:48:28,884 Sam, run! Run! 835 00:48:37,621 --> 00:48:39,125 Go! Go! 836 00:48:46,327 --> 00:48:47,767 Okay, okay. 837 00:48:50,712 --> 00:48:51,798 Mom? 838 00:48:51,800 --> 00:48:53,654 It's okay. We just... 839 00:48:53,656 --> 00:48:55,990 We just need to find a locked room. 840 00:48:55,992 --> 00:48:57,561 Come on! Come on! 841 00:49:07,416 --> 00:49:08,986 Russo! 842 00:49:10,938 --> 00:49:13,463 I got activity in front of that house. 843 00:49:13,465 --> 00:49:15,771 I don't like this. 844 00:49:17,627 --> 00:49:18,873 - Easy! Easy! - I got 'em! 845 00:49:18,875 --> 00:49:20,312 - Stand down. - I can take 'em! 846 00:49:20,314 --> 00:49:21,658 Stand down! 847 00:49:21,660 --> 00:49:23,834 Whoa! 848 00:49:23,836 --> 00:49:27,067 We do not have the firepower or the manpower 849 00:49:27,069 --> 00:49:28,987 to take these things on in numbers. 850 00:49:28,989 --> 00:49:32,090 They're tearing this guy up, you kidding me? 851 00:49:32,092 --> 00:49:34,972 Anything happens to you or Dr. Horowitz, 852 00:49:34,974 --> 00:49:36,734 this mission is a failure. 853 00:49:38,206 --> 00:49:41,277 Our best shot is to get one of these spiders alone, 854 00:49:41,279 --> 00:49:42,943 preferably dead. 855 00:49:44,576 --> 00:49:47,807 We can't get into a firefight with these things in numbers. 856 00:49:52,703 --> 00:49:53,728 Look! 857 00:50:05,858 --> 00:50:07,937 - Wright, stay with 'em. - Got it. 858 00:50:07,939 --> 00:50:10,339 - Lee, stay tight. - On you. 859 00:50:30,948 --> 00:50:32,838 - Lee. - I see 'em. 860 00:50:38,406 --> 00:50:40,868 - I got one by itself. - Got two to the left! 861 00:50:40,870 --> 00:50:43,045 On my five! 862 00:50:43,047 --> 00:50:44,453 Three, one! 863 00:50:50,888 --> 00:50:52,613 Help! We need help! 864 00:50:52,615 --> 00:50:54,153 - On it! - Wright! 865 00:50:59,049 --> 00:51:00,842 What happened? 866 00:51:05,098 --> 00:51:06,728 Roth! Roth! Get back here! 867 00:51:06,730 --> 00:51:08,074 Where are you going? 868 00:51:09,260 --> 00:51:11,979 Russo! Wright is down! Roth is coming to you! 869 00:51:20,172 --> 00:51:22,603 How'd you learn to shoot like that? 870 00:51:22,605 --> 00:51:24,618 I'm from New York. 871 00:51:24,620 --> 00:51:26,607 Come on. Let's bag this thing up. 872 00:51:30,478 --> 00:51:32,079 In the back. 873 00:51:42,384 --> 00:51:43,406 Move! 874 00:51:43,408 --> 00:51:45,361 Go! Go! 875 00:51:51,568 --> 00:51:53,488 Okay. We'll be okay. 876 00:51:53,490 --> 00:51:55,504 What if those weird spider things get in here? 877 00:51:55,506 --> 00:51:58,928 Or another like monster comes and destroys this building? 878 00:51:58,930 --> 00:52:00,529 Sam? 879 00:52:00,531 --> 00:52:02,673 Sam, we're not gonna freak out, okay? 880 00:52:02,675 --> 00:52:05,361 Look at me. Take a breath. 881 00:52:05,363 --> 00:52:06,897 Okay. 882 00:52:06,899 --> 00:52:09,393 Your father's gonna find us, okay? 883 00:52:09,395 --> 00:52:10,484 Got it? 884 00:52:18,773 --> 00:52:20,755 I'm gonna apply a little bit of pressure. 885 00:52:20,757 --> 00:52:22,132 It might sting a little bit. 886 00:52:22,133 --> 00:52:24,020 - Bring it on. - Relax. 887 00:52:24,022 --> 00:52:26,739 Relax? Hammer is dead! 888 00:52:26,741 --> 00:52:27,924 We need to get back out there... 889 00:52:27,926 --> 00:52:29,525 You need to calm down! 890 00:52:29,527 --> 00:52:32,469 I'd really recommend you relax for a day or two. 891 00:52:32,471 --> 00:52:34,548 To hell with that. 892 00:52:34,550 --> 00:52:35,989 I need to get back out there now! 893 00:52:35,991 --> 00:52:37,462 Are the Bots ready? 894 00:52:37,464 --> 00:52:39,160 We'll have our chance. 895 00:52:41,720 --> 00:52:43,223 He's dead. 896 00:52:43,225 --> 00:52:45,082 I want them dead. 897 00:52:47,064 --> 00:52:48,922 We knew what we signed up for. 898 00:52:52,217 --> 00:52:54,042 I just can't believe he's gone. 899 00:52:57,114 --> 00:52:58,747 I'm not gonna cry. 900 00:53:00,057 --> 00:53:01,723 I'm not gonna cry. 901 00:53:03,451 --> 00:53:05,081 Let me take another look. 902 00:53:05,083 --> 00:53:06,265 No. I need to go now. 903 00:53:06,267 --> 00:53:07,673 I can't release you. 904 00:53:07,675 --> 00:53:10,363 I'm not asking you. 905 00:53:10,365 --> 00:53:13,018 Then you're gonna have to sign some paperwork. 906 00:53:13,020 --> 00:53:14,749 Where's the damn pen? 907 00:53:27,840 --> 00:53:28,832 Doc. 908 00:53:29,854 --> 00:53:31,774 On three, on three. 909 00:53:31,776 --> 00:53:33,214 One, two, three. 910 00:53:33,216 --> 00:53:36,766 Easy, easy, easy, easy, easy. 911 00:53:36,768 --> 00:53:37,823 Okay. Drop it, guys. Drop it. 912 00:53:37,825 --> 00:53:39,614 No, we gotta leave it outside. 913 00:53:39,616 --> 00:53:41,215 We still don't know if this thing's giving anything off. 914 00:53:41,217 --> 00:53:42,911 I don't want to contaminate the facility. 915 00:53:42,913 --> 00:53:44,607 Let's just bring all my equipment out here. 916 00:53:44,608 --> 00:53:46,304 All right, got it. On three, on three. 917 00:53:46,306 --> 00:53:47,522 Three, two. 918 00:53:50,499 --> 00:53:52,096 This is Russo, this is Russo. 919 00:53:52,098 --> 00:53:55,683 I need you to bring down Dr. Horowitz's equipment ASAP. 920 00:53:56,994 --> 00:53:58,084 Repeat? 921 00:54:01,379 --> 00:54:02,818 You gotta be kidding me. 922 00:54:02,819 --> 00:54:04,965 - Really? - Copy. 923 00:54:08,357 --> 00:54:10,308 You've got a phone call. 924 00:54:10,310 --> 00:54:13,223 I just lost a friend to one of these things. Make it quick. 925 00:54:15,013 --> 00:54:16,293 Hello? 926 00:54:16,295 --> 00:54:18,533 Larry, where the hell are you, man? 927 00:54:18,535 --> 00:54:20,419 I'm on the way back in. 928 00:54:20,421 --> 00:54:22,372 Listen, man, before that boat went down, 929 00:54:22,374 --> 00:54:25,318 we got a definite area on where those things are coming from. 930 00:54:25,320 --> 00:54:27,749 But we got an attack sub out here ready to go nuclear 931 00:54:27,750 --> 00:54:29,349 and blow these things out! 932 00:54:29,351 --> 00:54:32,039 Do you have any idea how big the tidal waves 933 00:54:32,041 --> 00:54:33,285 that thing would create? 934 00:54:33,287 --> 00:54:34,854 I get it, I get it. 935 00:54:34,856 --> 00:54:36,423 All right, what else do you have? 936 00:54:36,425 --> 00:54:39,207 There's much more, a whole lot more. 937 00:54:39,209 --> 00:54:40,934 There's fucking more of these things? 938 00:54:40,936 --> 00:54:43,082 Yeah, well, you're the one who predicted it, right? 939 00:54:44,266 --> 00:54:45,928 I wish I was wrong about that one. 940 00:54:45,930 --> 00:54:49,672 I know, but what are you guys doing about these spiders? 941 00:54:49,674 --> 00:54:50,889 And what about the Armada? 942 00:54:50,891 --> 00:54:52,137 We nabbed one of the spiders. 943 00:54:52,139 --> 00:54:53,993 Horowitz is trying to figure out a pathogen 944 00:54:53,995 --> 00:54:55,721 to kill these things off, and I'm gonna figure out a way 945 00:54:55,723 --> 00:54:57,577 to adapt it to the Armadas and deploy it. 946 00:54:57,579 --> 00:54:59,722 Sounds like a plan. 947 00:54:59,724 --> 00:55:01,803 All right, I'll keep you posted as I know it. 948 00:55:01,805 --> 00:55:04,267 Great. Glad you're alive. 949 00:55:04,269 --> 00:55:06,190 Me, too. 950 00:55:08,909 --> 00:55:10,318 You done? 951 00:55:14,702 --> 00:55:16,140 There's more? 952 00:55:16,142 --> 00:55:17,039 Yeah. 953 00:55:18,222 --> 00:55:20,269 What do you think? 954 00:55:20,271 --> 00:55:22,702 I think they look like ordinary arachnids, you know. 955 00:55:22,704 --> 00:55:24,751 With the exception to their size, of course. 956 00:55:24,753 --> 00:55:27,630 That could be due to radiation or, you know, 957 00:55:27,632 --> 00:55:29,487 we just discovered a new species. 958 00:55:29,489 --> 00:55:32,750 I won't know anything for sure until I cut that thing open. 959 00:55:32,752 --> 00:55:34,319 Let's go. 960 00:55:34,321 --> 00:55:36,751 Mr. Secretary, I understand nobody was prepared. 961 00:55:36,753 --> 00:55:38,544 Yeah, okay. 962 00:55:38,545 --> 00:55:42,256 Look, if you need to mobilize more ground troops, then do it! 963 00:55:42,258 --> 00:55:46,000 General, Dr. Horowitz's equipment is set up, sir. 964 00:55:46,002 --> 00:55:47,891 Copy. 965 00:56:00,630 --> 00:56:01,718 Hmm. 966 00:56:04,597 --> 00:56:06,323 Let's see. 967 00:56:06,325 --> 00:56:08,723 Okay, so radiation levels seem to be normal 968 00:56:08,725 --> 00:56:10,836 and it's not emitting any kind of toxins either. 969 00:56:10,838 --> 00:56:12,632 Well, that's good news. 970 00:56:14,423 --> 00:56:17,143 All right, so let's take a look inside you. 971 00:56:24,472 --> 00:56:26,169 That thing stinks. 972 00:56:27,608 --> 00:56:30,200 Huh. Well, this is interesting. 973 00:56:30,202 --> 00:56:34,424 There are definitely organs I can't identify here. 974 00:56:34,426 --> 00:56:36,920 I mean, usually with these things, you can figure them out 975 00:56:36,922 --> 00:56:38,425 if you have a general working knowledge of 976 00:56:38,427 --> 00:56:40,412 how the organism works, but this... 977 00:56:44,988 --> 00:56:47,193 Guys, this isn't carbon-based. 978 00:56:47,195 --> 00:56:50,747 All life on earth is carbon-based. 979 00:56:50,749 --> 00:56:51,803 What are you saying, Doctor? 980 00:56:51,805 --> 00:56:52,955 These things are not from earth? 981 00:56:52,957 --> 00:56:54,491 Whoa. 982 00:56:54,493 --> 00:56:57,754 So if these things aren't from earth, then they're aliens. 983 00:56:57,756 --> 00:56:59,739 Well, if you have another hypothesis, 984 00:56:59,741 --> 00:57:01,373 - I would love to hear it. - Come on. 985 00:57:01,374 --> 00:57:02,780 Regardless whether they're aliens, 986 00:57:02,782 --> 00:57:04,923 the issue at hand is stopping these things! 987 00:57:04,925 --> 00:57:06,333 Of course, General. 988 00:57:06,335 --> 00:57:08,349 Keep me informed, please. 989 00:57:08,351 --> 00:57:10,973 I need to update the White House on our progress. 990 00:57:10,975 --> 00:57:12,830 Okay, so you see this gland here? 991 00:57:12,832 --> 00:57:14,174 Yeah. 992 00:57:14,176 --> 00:57:15,805 So usually this would be used to expel salt 993 00:57:15,807 --> 00:57:17,374 from the body, right? 994 00:57:17,376 --> 00:57:19,039 But it seems to be covered with to what I can only refer to 995 00:57:19,041 --> 00:57:22,047 as some sort of reverse plasma membrane. 996 00:57:22,049 --> 00:57:24,734 - It's like crystallized salt. - Yes. 997 00:57:24,736 --> 00:57:27,551 This organ is definitely storing salt. 998 00:57:27,553 --> 00:57:30,720 Which actually would make a lot of sense 999 00:57:30,721 --> 00:57:32,959 because the reverse plasma membranes are probably 1000 00:57:32,961 --> 00:57:35,968 drawing in sodium from the ocean in which it's living in. 1001 00:57:35,970 --> 00:57:37,376 It's being stored in its glands 1002 00:57:37,378 --> 00:57:39,649 and it's rereleasing it back into its system, 1003 00:57:39,650 --> 00:57:41,025 just like our body does with insulin. 1004 00:57:41,027 --> 00:57:44,739 Kind of like camels storing fat in its hump? 1005 00:57:44,741 --> 00:57:46,210 Right. That's a good analogy. 1006 00:57:46,212 --> 00:57:48,482 This is good news because if I can find a way 1007 00:57:48,484 --> 00:57:51,074 to actually destroy these membranes, 1008 00:57:51,076 --> 00:57:52,931 it would be a much better alternative than creating 1009 00:57:52,933 --> 00:57:55,107 a pathogen that would actually pollute the environment 1010 00:57:55,109 --> 00:57:58,982 and run the risk of hurting the population. 1011 00:58:00,390 --> 00:58:01,476 Excuse me. 1012 00:58:01,478 --> 00:58:02,724 This is Intrepid Gull, 1013 00:58:02,726 --> 00:58:04,133 closing in on the new sonar activity. 1014 00:58:04,134 --> 00:58:07,398 Guys, I think there is something else under here! 1015 00:58:07,400 --> 00:58:08,809 I'm outta here. 1016 00:58:10,055 --> 00:58:11,813 Come on, baby, come on. 1017 00:58:11,815 --> 00:58:12,872 Come on! 1018 00:58:19,432 --> 00:58:21,577 Come on, keep it going. Keep it going. 1019 00:58:22,793 --> 00:58:25,001 Come on, let's go. 1020 00:58:26,089 --> 00:58:27,495 Ah! 1021 00:58:27,497 --> 00:58:30,376 The U.S.S. Radiant is closing in on the location 1022 00:58:30,378 --> 00:58:34,185 the Intrepid Gull locked on before it was destroyed. 1023 00:58:34,186 --> 00:58:36,842 The nuclear weapons are armed. 1024 00:58:36,843 --> 00:58:39,212 Maybe this could be the way out. 1025 00:58:40,267 --> 00:58:42,125 You know what I think. 1026 00:58:51,565 --> 00:58:54,442 Atlantic Command, this is Commanding Officer Sterling 1027 00:58:54,444 --> 00:58:56,109 of the U.S.S. Radiant. 1028 00:58:56,110 --> 00:58:58,095 You seeing these images? 1029 00:59:02,510 --> 00:59:03,949 Atlantic Command. Affirmative, Radiant. 1030 00:59:03,951 --> 00:59:05,741 You are clear to sweep and destroy. 1031 00:59:05,743 --> 00:59:08,046 I say again, you're clear to sweep and destroy. 1032 00:59:08,048 --> 00:59:09,550 Copy that, Atlantic Command. 1033 00:59:09,551 --> 00:59:11,312 Complying with orders to sweep and destroy. 1034 00:59:18,833 --> 00:59:21,360 Forward torpedo room, I need tubes one through four 1035 00:59:21,362 --> 00:59:24,783 ready to go with MOD7 CBASS immediately. 1036 00:59:24,785 --> 00:59:27,731 Copy, Command. MOD7 CBASS, copy. 1037 00:59:32,276 --> 00:59:34,420 Prepare for launch on my mark. 1038 00:59:38,068 --> 00:59:40,852 And three... two... 1039 00:59:42,740 --> 00:59:44,149 one, mark! 1040 00:59:50,998 --> 00:59:52,531 Or not. 1041 00:59:52,533 --> 00:59:54,102 You gotta be kidding me. 1042 00:59:55,062 --> 00:59:57,526 It was destroyed. 1043 00:59:57,528 --> 01:00:00,054 There's another creature out there. 1044 01:00:00,056 --> 01:00:01,686 Creatures. 1045 01:00:01,688 --> 01:00:04,501 I need to know if Dr. Horowitz has figured out a way 1046 01:00:04,503 --> 01:00:06,709 to destroy these things. 1047 01:00:06,711 --> 01:00:09,721 And I need those Armadas right now! 1048 01:00:11,192 --> 01:00:12,442 Copy. 1049 01:00:23,483 --> 01:00:26,808 And that is how we kill them. 1050 01:00:26,810 --> 01:00:28,793 The spiders are okay. 1051 01:00:28,795 --> 01:00:31,481 But what's the possibility we have another larger creature? 1052 01:00:31,483 --> 01:00:34,043 Well, I mean, my assumption is since the spiders came 1053 01:00:34,045 --> 01:00:35,803 from the larger creature in the first place, 1054 01:00:35,805 --> 01:00:38,107 they probably share the same genetic makeup and organs, 1055 01:00:38,109 --> 01:00:40,349 so I don't see why they wouldn't. 1056 01:00:44,125 --> 01:00:45,915 The Armadas will be the best option 1057 01:00:45,917 --> 01:00:47,388 for deploying this agent. 1058 01:00:47,390 --> 01:00:48,348 Do you agree? 1059 01:00:48,350 --> 01:00:50,046 Absolutely. 1060 01:00:50,047 --> 01:00:51,837 But how do we deploy this? 1061 01:00:51,839 --> 01:00:53,565 - The flame units. - Hmm, brilliant. 1062 01:00:53,567 --> 01:00:54,845 I just have to tweak them a bit. 1063 01:00:54,847 --> 01:00:58,365 Okay. Let's get on it ASAP. 1064 01:00:58,367 --> 01:01:01,054 Keep us apprised, Doctor. We don't have much time. 1065 01:01:01,056 --> 01:01:02,880 No time, for that matter. 1066 01:01:06,529 --> 01:01:08,094 You sure this is gonna work? 1067 01:01:08,096 --> 01:01:09,633 It's all we've got. 1068 01:01:11,426 --> 01:01:12,995 Is that what you're looking for? 1069 01:01:14,626 --> 01:01:15,584 Yeah. 1070 01:01:15,586 --> 01:01:16,801 We could use a bigger one... 1071 01:01:16,803 --> 01:01:18,945 22 or 24... but it'll do for now. 1072 01:01:18,947 --> 01:01:19,908 Okay. 1073 01:01:22,948 --> 01:01:24,545 Hey... 1074 01:01:24,547 --> 01:01:28,354 Thank you for working with me. 1075 01:01:28,356 --> 01:01:30,050 I'm glad we got to work together. 1076 01:01:30,052 --> 01:01:32,676 Even if it's the last day we're alive. 1077 01:01:45,992 --> 01:01:47,268 Okay, Mr. Russo. 1078 01:01:47,270 --> 01:01:50,023 Let me know when you see the igniter light go out. 1079 01:01:53,800 --> 01:01:55,397 All right, it's off! 1080 01:01:55,399 --> 01:01:58,055 Aerial and naval surveillance have just confirmed 1081 01:01:58,057 --> 01:01:59,558 two bogies moving toward shore. 1082 01:01:59,560 --> 01:02:00,646 Two? 1083 01:02:00,648 --> 01:02:01,994 Jesus! 1084 01:02:23,565 --> 01:02:25,001 Like a glove. 1085 01:02:26,445 --> 01:02:28,331 That should do it. Locked and loaded! 1086 01:02:28,333 --> 01:02:30,380 I suggest that we keep one as a backup. 1087 01:02:30,381 --> 01:02:32,555 That sounds good to me. 1088 01:02:32,557 --> 01:02:35,148 Very well. 1089 01:02:35,150 --> 01:02:36,779 So is it ready? 1090 01:02:36,781 --> 01:02:39,116 As ready as it's gonna be. 1091 01:02:39,118 --> 01:02:40,621 Where's the pilots? 1092 01:02:40,623 --> 01:02:43,149 I can't stand this waiting around stuff. 1093 01:02:43,151 --> 01:02:44,400 It drives me nuts. 1094 01:02:53,104 --> 01:02:54,798 Bugs? Badger? 1095 01:02:54,800 --> 01:02:56,687 Need you down in the hangar ASAP! 1096 01:02:56,689 --> 01:02:57,871 Finally! 1097 01:02:57,872 --> 01:03:00,913 Bugs, wake up. It's time to go. 1098 01:03:02,802 --> 01:03:06,480 Bugs, get your ass up! It's time to go! 1099 01:03:06,482 --> 01:03:08,657 Bugs! 1100 01:03:08,659 --> 01:03:10,353 Bugs! Oh my God! 1101 01:03:10,355 --> 01:03:11,697 Russo! 1102 01:03:11,699 --> 01:03:14,065 Bugs, Badger, I need you down here ASAP, ASAP! 1103 01:03:14,067 --> 01:03:15,697 Russo, you need to get down here! 1104 01:03:15,699 --> 01:03:17,009 There's something wrong with Bugs! 1105 01:03:17,011 --> 01:03:19,828 I turned her around and she's like... 1106 01:03:21,685 --> 01:03:23,507 What the hell? 1107 01:03:23,509 --> 01:03:26,038 Russo, why won't the door open? 1108 01:03:32,437 --> 01:03:34,741 I am losing good men right now! 1109 01:03:34,743 --> 01:03:36,148 What the hell is going on?! 1110 01:03:36,149 --> 01:03:37,557 We have to quarantine them. 1111 01:03:37,558 --> 01:03:38,901 We're not letting them out of there. 1112 01:03:38,903 --> 01:03:40,565 - She caught a contagion. - All right. 1113 01:03:40,566 --> 01:03:41,878 If we don't have any pilots to fly the Armadas, 1114 01:03:41,880 --> 01:03:43,477 how are we gonna stop these things? 1115 01:03:43,479 --> 01:03:44,821 Wait. 1116 01:03:44,823 --> 01:03:46,391 Do you mean to tell me, General, 1117 01:03:46,393 --> 01:03:47,638 that we don't have any pilots left? 1118 01:03:47,640 --> 01:03:49,399 We do, but not at this location. 1119 01:03:49,401 --> 01:03:51,063 I mean, this was all so sudden. 1120 01:03:51,065 --> 01:03:52,599 We were extremely unprepared. 1121 01:03:52,601 --> 01:03:54,167 It's gotta be me. 1122 01:03:54,169 --> 01:03:57,944 Doc, can anybody get into those damn things? 1123 01:03:57,946 --> 01:03:59,159 Are you brain-mapped? 1124 01:03:59,161 --> 01:04:00,599 No. That is why I'm asking. 1125 01:04:00,601 --> 01:04:02,136 Yes, you do. 1126 01:04:02,137 --> 01:04:03,352 We can outfit you with Bugs's rig, 1127 01:04:03,354 --> 01:04:05,818 but the lag time will be even greater. 1128 01:04:05,820 --> 01:04:07,640 Everyone's brain mapping is slightly different 1129 01:04:07,642 --> 01:04:10,361 and I have no idea how the Armada's gonna work for you. 1130 01:04:10,363 --> 01:04:11,833 We have no other choice. 1131 01:04:11,835 --> 01:04:14,235 Put me in the damn thing. Just put me in there. 1132 01:04:14,237 --> 01:04:15,769 I'll take the other one. 1133 01:04:15,771 --> 01:04:18,299 No. I need you to stay down here and watch my back, okay? 1134 01:04:18,301 --> 01:04:20,122 No, I'm gonna pilot the other Armada. 1135 01:04:20,124 --> 01:04:21,212 I cannot put you in control of 1136 01:04:21,214 --> 01:04:23,260 a billion dollar robot, Doctor. 1137 01:04:23,261 --> 01:04:27,515 General, the Armada's AI works off of our brain impulse. 1138 01:04:27,517 --> 01:04:28,989 I'm already brain-mapped. 1139 01:04:28,991 --> 01:04:30,525 I have the least amount of lag time. 1140 01:04:30,527 --> 01:04:31,772 No. 1141 01:04:31,774 --> 01:04:33,116 Quite frankly, we have no other choice! 1142 01:04:33,118 --> 01:04:35,420 We can't send this man up alone. 1143 01:04:35,422 --> 01:04:37,824 No. Let someone else do it. 1144 01:04:40,096 --> 01:04:41,149 You worried about me, Horowitz? 1145 01:04:41,151 --> 01:04:43,710 Maybe... 1146 01:04:43,712 --> 01:04:46,014 And it's Andrea. 1147 01:04:46,016 --> 01:04:47,585 J.P. 1148 01:04:49,281 --> 01:04:51,839 What's that stand for? 1149 01:04:51,841 --> 01:04:54,240 If I come back alive, I'll let you know. 1150 01:04:54,242 --> 01:04:56,991 Then come back alive. 1151 01:04:56,993 --> 01:04:58,210 Kill them. 1152 01:04:59,395 --> 01:05:01,921 - So you guys are ready? - All set. 1153 01:05:01,923 --> 01:05:04,644 Let's go, let's go, let's go! Let's suit up! 1154 01:06:02,795 --> 01:06:04,969 Lee, are you in position? 1155 01:06:04,971 --> 01:06:07,529 Affirmative. I have eyes on the target. 1156 01:06:07,531 --> 01:06:08,650 Roger. ETA two minutes. 1157 01:06:08,652 --> 01:06:10,026 Copy that. 1158 01:06:10,028 --> 01:06:11,531 Make sure the targets are tagged 1159 01:06:11,533 --> 01:06:13,102 before we get there. 1160 01:06:15,726 --> 01:06:19,500 Russo, change your L sat to 070328! 1161 01:06:19,502 --> 01:06:22,445 Standing by for activation. 1162 01:06:22,447 --> 01:06:25,167 Got it. Signal loud and clear. 1163 01:06:26,287 --> 01:06:28,142 This should make it easier 1164 01:06:28,144 --> 01:06:29,101 for the missiles to hit the target. 1165 01:06:29,103 --> 01:06:30,927 Go get 'em, Russo. 1166 01:06:34,288 --> 01:06:36,559 Doc, make sure you stay behind me! 1167 01:06:36,561 --> 01:06:38,320 I'll take the brunt of all the attacks! 1168 01:06:38,322 --> 01:06:40,080 When I give the word, you go ahead 1169 01:06:40,082 --> 01:06:41,870 and deploy the aerosol attack! You got that? 1170 01:06:41,872 --> 01:06:43,409 Will do. 1171 01:06:47,794 --> 01:06:50,576 Are you seeing what we're seeing down here? 1172 01:06:50,578 --> 01:06:53,008 Wow! What the hell are they doing? 1173 01:06:53,010 --> 01:06:54,034 All the spiders are attaching themselves 1174 01:06:54,036 --> 01:06:55,633 to a larger creature. 1175 01:06:55,635 --> 01:06:57,616 All right now, stay back. Don't get eager. 1176 01:06:57,618 --> 01:07:00,117 Let me take the pass first, and we'll see how they react. 1177 01:07:04,084 --> 01:07:05,490 Russo. watch out! 1178 01:07:05,492 --> 01:07:07,190 The big one is going for you! 1179 01:07:16,663 --> 01:07:18,613 I'm coming in, Russo! 1180 01:07:18,615 --> 01:07:20,183 Negative! Stay back! 1181 01:07:28,119 --> 01:07:30,070 Mr. Russo, you've got a lot of spiders 1182 01:07:30,072 --> 01:07:31,318 headed your way! 1183 01:07:31,320 --> 01:07:32,663 Yeah. Yeah, I know, Doc. 1184 01:07:32,665 --> 01:07:36,922 But this damn AI, serious lag, serious lag. 1185 01:07:47,867 --> 01:07:50,044 God, it's like moving through mud! 1186 01:07:56,795 --> 01:07:57,757 Just say the word! 1187 01:08:02,653 --> 01:08:04,506 Now! Deploy it now! 1188 01:08:04,508 --> 01:08:06,909 Okay, I'm there! 1189 01:08:11,614 --> 01:08:15,005 What? What? It's not working! 1190 01:08:15,007 --> 01:08:17,150 Doc, you're clear to use the flamethrower! 1191 01:08:17,151 --> 01:08:19,292 Use the damn flamethrower! 1192 01:08:19,294 --> 01:08:20,543 It's not working! 1193 01:08:23,360 --> 01:08:25,249 The flamethrower's down! 1194 01:08:30,496 --> 01:08:32,225 Doc, move! 1195 01:08:33,441 --> 01:08:35,105 Oh! 1196 01:08:40,994 --> 01:08:42,147 Ah! 1197 01:08:48,739 --> 01:08:50,018 Thank you. 1198 01:08:50,020 --> 01:08:51,489 Have you figured out 1199 01:08:51,491 --> 01:08:52,835 what's wrong with the weapon system yet? 1200 01:08:52,837 --> 01:08:53,954 No. 1201 01:08:53,956 --> 01:08:55,555 No, it's still down! 1202 01:08:55,557 --> 01:08:56,899 Well, you gotta stay clear 1203 01:08:56,901 --> 01:08:58,213 until you figure out how to fix it! 1204 01:08:59,941 --> 01:09:01,669 Agh! 1205 01:09:02,982 --> 01:09:03,975 Damn it! 1206 01:09:13,991 --> 01:09:16,776 All right, I am low on ammo. I am low on ammo. 1207 01:09:19,880 --> 01:09:21,637 Fall back while using the rockets. 1208 01:09:21,639 --> 01:09:22,758 Stay at a safe distance. 1209 01:09:22,760 --> 01:09:24,134 I repeat, stay at a safe distance! 1210 01:09:24,136 --> 01:09:25,094 Copy that? 1211 01:09:25,096 --> 01:09:26,376 Gotcha. 1212 01:09:34,442 --> 01:09:36,555 Come on, let's go! Come on! 1213 01:09:44,491 --> 01:09:46,378 Yeah! Come on! 1214 01:09:46,380 --> 01:09:47,818 Let's go! 1215 01:09:47,820 --> 01:09:50,763 How are we going on the flamethrower, Doc? 1216 01:09:50,764 --> 01:09:52,554 Nothing is working. 1217 01:09:52,556 --> 01:09:53,898 I don't know if it's going to happen. 1218 01:09:53,900 --> 01:09:56,395 Fix that damn flamethrower! Put it online! 1219 01:09:56,397 --> 01:09:58,029 We gotta get that damn thing online! 1220 01:10:06,351 --> 01:10:09,516 Oh, for... Please tell me you're seeing this. 1221 01:10:09,518 --> 01:10:10,703 Yes. 1222 01:10:12,943 --> 01:10:15,824 Giant Killer, are you getting this feed? 1223 01:10:18,256 --> 01:10:20,653 Yes, Mr. Russo! We see it! 1224 01:10:20,655 --> 01:10:23,505 It looks like they're killing each other. 1225 01:10:28,753 --> 01:10:30,259 What the hell is it? 1226 01:10:33,298 --> 01:10:35,217 Roth, what you thinking? 1227 01:10:35,219 --> 01:10:37,715 I have no idea. 1228 01:10:42,004 --> 01:10:43,218 It's recombining. 1229 01:10:43,220 --> 01:10:44,786 What the hell does that mean? 1230 01:10:44,788 --> 01:10:48,049 It's got recombinant proteins. 1231 01:10:48,051 --> 01:10:49,493 It's becoming one organism. 1232 01:10:52,821 --> 01:10:54,774 I think you're right. 1233 01:11:01,654 --> 01:11:03,862 Dr. Roth, get back! 1234 01:11:03,863 --> 01:11:04,759 Get back! 1235 01:11:16,120 --> 01:11:17,686 Doc, I need you to stay as far back from this thing 1236 01:11:17,688 --> 01:11:19,799 as possible until you figure out what the hell 1237 01:11:19,801 --> 01:11:21,399 is going on with that weapons system! 1238 01:11:21,401 --> 01:11:22,806 You copy that? 1239 01:11:22,808 --> 01:11:24,154 Yeah, yeah, I do, Mr. Russo. 1240 01:11:26,554 --> 01:11:28,665 Dr. Roth, have you figured another way 1241 01:11:28,667 --> 01:11:30,137 to release the pathogens yet? 1242 01:11:30,139 --> 01:11:32,284 No, not yet. 1243 01:11:35,004 --> 01:11:36,953 Give me the backup canister. I'm going out there. 1244 01:11:36,955 --> 01:11:38,362 No, no, no, no, no. 1245 01:11:38,364 --> 01:11:39,577 You're not going out there alone. 1246 01:11:39,578 --> 01:11:41,434 That's suicide. 1247 01:11:41,435 --> 01:11:42,716 I'm going. 1248 01:11:44,124 --> 01:11:46,139 All right, I'll go with you. I'll escort you. 1249 01:11:46,141 --> 01:11:48,348 I'll keep you safe. You're getting back. 1250 01:11:48,350 --> 01:11:49,724 Okay? 1251 01:11:49,726 --> 01:11:52,220 Protect her, Lee. She's our last resort. 1252 01:11:52,222 --> 01:11:53,532 Yes, sir. 1253 01:11:53,534 --> 01:11:54,686 Come on. 1254 01:12:12,193 --> 01:12:13,730 Move! 1255 01:12:51,717 --> 01:12:54,597 My leg! It's burning through! 1256 01:12:54,599 --> 01:12:56,101 It's burning through the suit. 1257 01:12:56,103 --> 01:12:57,863 Please tell me you got it online! 1258 01:13:02,281 --> 01:13:03,718 Tell me you got the weapons back online. 1259 01:13:03,720 --> 01:13:05,639 Tell me you got the weapons back online. 1260 01:13:05,641 --> 01:13:08,710 Negative, but I have an idea! 1261 01:13:08,712 --> 01:13:10,407 I'm gonna jam this flamethrower's arm 1262 01:13:10,409 --> 01:13:12,456 down this thing's neck. 1263 01:13:12,458 --> 01:13:16,007 The acid should eat its way through the fuselage 1264 01:13:16,009 --> 01:13:17,865 and release the aerosol. 1265 01:13:21,322 --> 01:13:24,553 That's crazy, Roth. That's crazy. 1266 01:13:24,555 --> 01:13:26,633 All right. 1267 01:13:26,635 --> 01:13:28,394 I got it, I got it, I got an idea. 1268 01:13:28,395 --> 01:13:29,865 Hold up, guys! 1269 01:13:29,867 --> 01:13:32,042 No need for the backup canister just yet. 1270 01:13:32,044 --> 01:13:34,026 Let me try this first. 1271 01:13:34,028 --> 01:13:35,339 Roth, are you sure? 1272 01:13:35,341 --> 01:13:36,330 I don't like this. 1273 01:13:36,332 --> 01:13:37,707 This thing is way too strong. 1274 01:13:37,709 --> 01:13:39,340 You might want to consider weakening it first. 1275 01:13:39,342 --> 01:13:41,004 And how do you suggest we do this? 1276 01:13:41,006 --> 01:13:42,252 Missiles aren't exactly accomplishing that, 1277 01:13:42,254 --> 01:13:43,917 and I don't know what will. 1278 01:13:43,919 --> 01:13:45,196 I know what will do it, 1279 01:13:45,198 --> 01:13:46,860 just gotta be direct and precise. 1280 01:13:46,862 --> 01:13:48,237 Russo, I don't like that tone. 1281 01:13:48,239 --> 01:13:49,964 That's what you said in Tripoli, man. 1282 01:13:53,231 --> 01:13:54,829 - What is it? - Karen. 1283 01:13:54,831 --> 01:13:55,950 Your wife? 1284 01:13:55,952 --> 01:13:57,422 Yeah, looks like she's in a building 1285 01:13:57,424 --> 01:13:58,382 half a mile away from here. 1286 01:13:58,384 --> 01:14:00,014 Let's go get her. 1287 01:14:00,016 --> 01:14:01,806 No, we need to be Roth and Russo's backup. 1288 01:14:01,808 --> 01:14:04,978 Lee, we got this. Go get your wife and daughter. 1289 01:14:15,410 --> 01:14:17,840 Here's what we gotta do first. 1290 01:14:17,842 --> 01:14:20,752 I'm gonna ram into that son of a bitch, 1291 01:14:20,754 --> 01:14:22,641 and then you gotta finish the job. 1292 01:14:22,643 --> 01:14:24,370 That's not necessary, Russo. 1293 01:14:24,372 --> 01:14:26,001 Just hang in there. I'm coming in! 1294 01:14:26,003 --> 01:14:27,474 Shut up! 1295 01:14:27,476 --> 01:14:29,013 Just do what the hell I'm telling you! 1296 01:14:31,540 --> 01:14:34,931 Go on my signal, on my signal. 1297 01:14:34,933 --> 01:14:35,861 Ready? 1298 01:14:41,557 --> 01:14:43,702 Okay. Here we go. 1299 01:14:44,855 --> 01:14:46,324 Russo, no! 1300 01:14:46,326 --> 01:14:48,726 That's all you got? Huh? 1301 01:14:48,728 --> 01:14:49,911 Two... 1302 01:15:00,248 --> 01:15:01,594 No! 1303 01:15:05,305 --> 01:15:06,776 What was that? 1304 01:15:06,777 --> 01:15:08,570 Shh, shh, shh. 1305 01:15:09,659 --> 01:15:11,032 I love you, sweetheart. 1306 01:15:11,034 --> 01:15:12,986 I love you, too. 1307 01:15:18,748 --> 01:15:20,538 Karen? 1308 01:15:20,540 --> 01:15:22,973 Dad! I knew you'd come! 1309 01:15:24,860 --> 01:15:26,362 Alex. 1310 01:15:26,364 --> 01:15:28,700 I knew you'd come. 1311 01:15:30,653 --> 01:15:31,898 Is it over? 1312 01:15:31,900 --> 01:15:33,179 Yeah. 1313 01:15:33,181 --> 01:15:35,582 I have a car outside. Let's go home. 1314 01:15:44,031 --> 01:15:46,272 Okay, I'm gonna ram this down its throat. 1315 01:15:53,665 --> 01:15:56,354 Come on, baby! Use your acid. 1316 01:16:05,730 --> 01:16:08,035 All right, come to mama! 1317 01:16:21,413 --> 01:16:23,462 Ugh! 1318 01:16:43,880 --> 01:16:45,253 Are they both okay? 1319 01:16:45,255 --> 01:16:47,527 Safe and sound. Thank you for that, Doctor. 1320 01:16:47,529 --> 01:16:48,999 Okay, now we need to get to Roth 1321 01:16:49,001 --> 01:16:50,472 before the acid eats through his cockpit. 1322 01:16:51,913 --> 01:16:54,090 Hang on, Doc. This could get squirrely. 1323 01:16:55,785 --> 01:16:57,642 Here, take a right. 1324 01:17:08,587 --> 01:17:11,309 Doc, get Roth. I'll cover you from here. 1325 01:17:23,438 --> 01:17:25,099 Dr. Roth? 1326 01:17:25,101 --> 01:17:26,188 Dr. Roth? 1327 01:17:26,190 --> 01:17:27,597 Dr. Roth? Can you hear me? 1328 01:17:31,823 --> 01:17:33,996 Dr. Roth? 1329 01:17:33,998 --> 01:17:36,429 Dr. Roth, can you hear me? 1330 01:17:36,430 --> 01:17:37,614 Oh, fuck. 1331 01:17:41,775 --> 01:17:43,662 Dr. Roth, can you hear me? 1332 01:17:43,664 --> 01:17:44,975 Can you... 1333 01:17:44,977 --> 01:17:47,439 Hey, it's me. It's Andrea. 1334 01:17:47,441 --> 01:17:49,198 What happened? 1335 01:17:49,200 --> 01:17:52,975 You killed them. That's what happened. 1336 01:17:52,977 --> 01:17:54,641 You're a hero. 1337 01:17:56,338 --> 01:17:57,777 We got to get you out of here, okay? 1338 01:17:57,779 --> 01:18:00,531 Okay, come on. Come on. 1339 01:18:06,418 --> 01:18:09,042 You're okay. 1340 01:18:09,043 --> 01:18:11,889 Come on, we gotta go quick. Come on. 1341 01:18:11,891 --> 01:18:12,918 Come on. 1342 01:18:15,157 --> 01:18:17,494 Let's go, let's go. 1343 01:18:49,145 --> 01:18:50,839 James Patrick. 1344 01:18:50,841 --> 01:18:51,800 What? 1345 01:18:51,802 --> 01:18:53,273 That's my name. 1346 01:18:53,275 --> 01:18:56,377 I told you I'd tell you if I made it out alive. 1347 01:18:56,379 --> 01:19:00,088 Well, James, I'm glad you're not dead. 1348 01:19:00,090 --> 01:19:01,181 Me, too. 95581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.