All language subtitles for All.I.Want.For.Christmas.2018.1080P.Bluray.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-DAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,559 --> 00:01:48,320 Jihaw! 2 00:02:03,175 --> 00:02:05,697 Hva' så? Det er Albert. 3 00:02:06,698 --> 00:02:09,301 Det er far. Det er fuldstændig vildt. 4 00:02:09,461 --> 00:02:12,264 Jeg har aldrig set så meget guld og sølv før. 5 00:02:12,424 --> 00:02:14,546 Albert? Er du der? 6 00:02:14,706 --> 00:02:18,831 Snydt igen! Læg en besked efter biptonen. 7 00:02:18,951 --> 00:02:22,234 Jeg har fundet guld, Albert. Rigtig meget. 8 00:02:25,397 --> 00:02:27,319 Hallo? 9 00:02:28,400 --> 00:02:30,442 Er der nogen? 10 00:03:49,841 --> 00:03:52,483 Ho, ho, ho! Glædelig ... 11 00:03:53,845 --> 00:03:57,088 Glædelig jul! Ho, ho, ho! 12 00:03:59,971 --> 00:04:03,815 Glædelig jul! Ho, ho, ho! 13 00:04:04,015 --> 00:04:06,137 Ho, ho, ho! 14 00:04:06,297 --> 00:04:08,739 Lucia, kom nu. Du skal i skole. 15 00:04:13,104 --> 00:04:16,908 Godmorgen, nullergøj. -Gider du lade være med det der? 16 00:04:17,028 --> 00:04:19,830 Nå, undskyld. Mussepige. -Far! 17 00:04:20,912 --> 00:04:24,675 Lucia, klokken er mange. Du skal afsted nu, ikke også? 18 00:04:24,835 --> 00:04:26,357 Sådan. 19 00:04:28,759 --> 00:04:31,762 Julius? I har travlt. -Nå. 20 00:04:31,922 --> 00:04:35,086 Gider du for en gangs skyld rydde væk efter dig selv? 21 00:04:35,206 --> 00:04:38,409 Jo, jo. -Helt væk. 22 00:04:38,609 --> 00:04:41,932 Nå, helt væk. Det kunne du bare have sagt. 23 00:04:45,736 --> 00:04:49,019 Så. Så var den væk. 24 00:04:49,180 --> 00:04:51,702 Glæder du dig til julefesten i aften? 25 00:04:51,902 --> 00:04:55,226 Hvorfor er det kun drengene, der må gå i julemandsklassen? 26 00:04:55,346 --> 00:04:58,949 Det ved jeg ikke. Men det er da et meget godt spørgsmål. 27 00:04:59,109 --> 00:05:01,552 Nu skal vi ikke have den snak igen. 28 00:05:01,712 --> 00:05:04,755 Det hedder en julemand, ikke en juledame. 29 00:05:04,915 --> 00:05:07,958 Ingen tror på juledamen. -God dag, skat. 30 00:05:14,525 --> 00:05:18,369 Vil du ikke holde tømmerne, Lucia? -Nej tak. 31 00:05:18,529 --> 00:05:21,732 Det plejer du gerne at ville. -Hvorfor skulle jeg det? 32 00:05:21,892 --> 00:05:26,657 Jeg får aldrig lov til at flyve kane selv. Jeg er jo bare en pige. 33 00:05:43,674 --> 00:05:46,516 Hav en god dag, nullergøj. Øh ... 34 00:06:03,774 --> 00:06:07,057 Lucia? Har du husket dine strikkepinde? 35 00:06:15,505 --> 00:06:17,868 Ret, ret, vrang. 36 00:06:18,989 --> 00:06:22,672 Slå op. To masker løse. 37 00:06:22,832 --> 00:06:28,198 Og den første strikkes som ret. Og den næste strikkes som vrang. 38 00:06:28,358 --> 00:06:31,761 Tilbage på venstre pind. Og slå op ... 39 00:06:31,921 --> 00:06:34,844 Og ret, ret, vrang. 40 00:06:35,685 --> 00:06:39,089 Ja? Lucia? -Jeg er færdig. 41 00:06:39,249 --> 00:06:40,770 Allerede? 42 00:06:45,775 --> 00:06:48,738 Hvad er det, Lucia? -En julesok. 43 00:06:50,420 --> 00:06:52,622 Øh ... -Jeg skal tisse. 44 00:06:52,782 --> 00:06:55,545 Må jeg gå på toilettet? -Ja. 45 00:06:57,867 --> 00:07:00,350 Men nu ikke for længe, vel? 46 00:07:01,871 --> 00:07:03,152 Ja, Frida? 47 00:07:22,131 --> 00:07:23,773 Vamos, vamos! 48 00:07:23,933 --> 00:07:26,095 Kom så, Claus Jr! 49 00:07:28,578 --> 00:07:30,900 Kom så, Claus Jr! Fart på! 50 00:07:34,784 --> 00:07:38,588 24 sekunder, Claus Jr. Det er udmærket. Næste! 51 00:07:38,748 --> 00:07:42,592 Hey, dernede! Er I klar over, hvad sådan et rensdyr koster? 52 00:07:42,792 --> 00:07:45,554 Det er julegaver, ikke legetøj, det der. 53 00:07:45,755 --> 00:07:49,438 Nå, der er vist en, der er misundelig, hva'? 54 00:07:53,442 --> 00:07:56,846 Jeg kan godt klatre i skorstene og flyve i kane, hvis jeg gider. 55 00:07:57,006 --> 00:08:01,170 Du kan ikke engang spænde for. -Jo. Med fire, seks og otte spand. 56 00:08:01,330 --> 00:08:05,014 Du ved ikke, hvor mange takker førerrensdyret skal have. 57 00:08:05,174 --> 00:08:06,856 16. 58 00:08:08,017 --> 00:08:11,500 Ja. Men kan du måske det vigtigste, baby? 59 00:08:11,700 --> 00:08:14,984 Her er en tom startpakke. -Det kan hun ikke. 60 00:08:15,144 --> 00:08:18,948 De er alle sammen tomme, når de kommer ud af maskinen. Hvad så? 61 00:08:19,108 --> 00:08:22,671 Manera magica. Ho, ho, ho! 62 00:08:30,959 --> 00:08:33,762 Så kan du lege julemand med din dukke. 63 00:08:33,922 --> 00:08:35,684 Glædelig tøsejul. 64 00:08:35,844 --> 00:08:39,768 Hov, drenge! Hvad sker der dér? Lucia! Kan du komme ned til pigerne! 65 00:08:39,928 --> 00:08:43,292 Det der, drenge, det stopper lige nu! 66 00:08:55,504 --> 00:08:59,268 Nå, Lucia. Der er nok en, der er stukket af fra timen. 67 00:08:59,428 --> 00:09:01,710 Hvordan ved du altid, det er mig? 68 00:09:01,870 --> 00:09:05,634 Når man er blind, bliver noget andet meget bedre. 69 00:09:06,835 --> 00:09:08,837 Er du træt af det hele? 70 00:09:08,997 --> 00:09:12,321 Det er urimeligt, at kun drengene må gå i julemandsklassen. 71 00:09:12,481 --> 00:09:14,963 Sådan har det jo altid været. 72 00:09:15,123 --> 00:09:19,768 Gamle ting bliver tit hængende, selvom det ikke giver nogen mening. 73 00:09:19,928 --> 00:09:23,171 Det er megagammeldags. Kan du ikke lave det om i Ældsterådet? 74 00:09:23,291 --> 00:09:27,856 De fleste i Ældsterådet vil have, skolen er, som den altid har været. 75 00:09:27,976 --> 00:09:32,541 Hvorfor skal der være et Ældsteråd, hvis de aldrig ændrer noget? 76 00:09:32,701 --> 00:09:34,703 Det er et godt spørgsmål. 77 00:09:34,863 --> 00:09:39,828 Muligheder opstår ud af ingenting, hvis bare man har øjnene åbne. 78 00:09:40,508 --> 00:09:45,433 Men du er jo blind. -Ja. Men det er du ikke. Langtfra. 79 00:09:45,593 --> 00:09:49,237 Nå, jeg skal til klejnebagning. 80 00:09:49,998 --> 00:09:52,160 Lucia? -Ja? 81 00:09:52,320 --> 00:09:57,605 Dem, der får ændret noget i verden, er dem, der ikke gør som de andre. 82 00:10:04,012 --> 00:10:07,215 Træet er for højt. Vi kommer aldrig derop. 83 00:10:10,178 --> 00:10:15,223 Hey, Gubbe. Hvad gør vi? Vi skal have stjernen på træet til julefesten. 84 00:10:16,744 --> 00:10:19,627 Supra stellarum! Ho, ho! 85 00:10:28,997 --> 00:10:30,558 Tak, Gubbe! 86 00:10:32,720 --> 00:10:34,001 Ja. 87 00:10:37,325 --> 00:10:40,488 Der er bøvl med Krampus. -Krampus? 88 00:10:41,769 --> 00:10:45,853 En eller anden nysgerrig arkæolog er kommet for tæt på. 89 00:10:46,934 --> 00:10:49,697 Det måtte jo ske før eller siden. 90 00:10:49,857 --> 00:10:55,503 Ifølge mine efterretninger er staklen indlagt på et sanatorium ved Viborg. 91 00:10:58,786 --> 00:11:02,590 Skal vi gøre noget? -Nej. Vi har alt for travlt nu. 92 00:11:02,750 --> 00:11:07,435 Julefesten begynder om få timer. Vi må finde en løsning efter jul. 93 00:11:34,301 --> 00:11:37,224 Bonsoir. -Tres hyggeligt. 94 00:11:37,384 --> 00:11:39,346 Skål, Lucia! 95 00:11:42,790 --> 00:11:45,232 Du ser godt ud. -Goddag. 96 00:11:46,433 --> 00:11:49,276 Skægt. Har du fået ekstra på? 97 00:11:50,998 --> 00:11:52,880 Kom. Vi sidder her. 98 00:11:55,723 --> 00:11:59,446 Howdy, Julius. -Howdy, Santa. 99 00:11:59,606 --> 00:12:02,409 Og Melanie. Glædelig jul. -Glædelig jul. 100 00:12:02,529 --> 00:12:07,094 Everything's good in America? -Nice to meet you. 101 00:12:07,254 --> 00:12:11,738 Tell me, Julius, fejrer I stadig den fake Christmas 24. december? 102 00:12:11,899 --> 00:12:14,661 Ja, selvfølgelig. Julen er den 24. 103 00:12:15,862 --> 00:12:19,626 Den 25. -Nej, den 24. 104 00:12:19,786 --> 00:12:21,989 Hold nu op med det pjat. 105 00:12:22,189 --> 00:12:27,074 Lad nu Santa dele gaver ud den 25. om morgenen. 106 00:12:27,234 --> 00:12:30,357 I Spanien gør de tre vise mænd det den 6. januar. 107 00:12:30,517 --> 00:12:33,520 Og i Rusland gør de det ... -Juleaften er juleaften. 108 00:12:33,720 --> 00:12:37,604 Det er derfor, det hedder juleaften. Juleaften, Santa. 109 00:12:37,764 --> 00:12:40,807 Take it easy, Julius. 110 00:12:43,370 --> 00:12:46,253 Gaudeamus omnes risum. 111 00:12:47,013 --> 00:12:49,256 Ho. -Ho! 112 00:12:49,416 --> 00:12:51,498 Ho. -Ho! 113 00:12:51,658 --> 00:12:54,341 Ho, ho, ho! -Ho, ho, ho! 114 00:12:54,501 --> 00:12:58,945 Det er mig i år atter en stor glæde at se jer komme rejsende- 115 00:12:59,105 --> 00:13:03,069 -fra hele verden til årets julefest her på julemandsskolen. 116 00:13:03,229 --> 00:13:08,995 Lad mig minde jer om vores motto: Ut simus adsume pauperem. 117 00:13:09,195 --> 00:13:12,278 Vi er her for at glæde og hjælpe dem, der trænger. 118 00:13:12,439 --> 00:13:18,525 Og hermed erklærer jeg julefesten officielt for begyndt. 119 00:13:18,685 --> 00:13:21,528 Ho, ho, ho! -Ho, ho, ho! 120 00:13:30,096 --> 00:13:33,700 Hey, kan vi få noget nisseøl herned? Nisseøl! 121 00:13:48,114 --> 00:13:51,597 Det er en vals, Julius. Ikke også? -Ja, ja. 122 00:13:51,758 --> 00:13:56,122 Det er trefjerdedelstakt. Du danser firefjerdedele. 123 00:13:56,322 --> 00:14:00,126 Mindst. -Tre eller fire kan komme ud på et. 124 00:14:01,287 --> 00:14:03,089 Kom så. 125 00:14:09,215 --> 00:14:12,338 Kære venner. Må jeg bede om lidt ro? 126 00:14:12,538 --> 00:14:16,182 Inden pigernes kor skal afslutte aftenen,- 127 00:14:16,382 --> 00:14:20,906 -vil jeg traditionen tro udtrække vinderen af årets julelotteri. 128 00:14:21,067 --> 00:14:23,029 All right! 129 00:14:29,235 --> 00:14:31,597 Lad os se. -Jeg tager den. 130 00:14:32,278 --> 00:14:36,762 Og vinderen er ... -Twenty-five, twenty-five. 131 00:14:36,922 --> 00:14:38,924 Nummer 9! 132 00:14:39,044 --> 00:14:43,169 God damn it! I never win anything. 133 00:14:44,290 --> 00:14:46,492 Hvad havde du? -5. 134 00:14:47,613 --> 00:14:50,135 Har vi en vinder dernede? 135 00:14:51,257 --> 00:14:54,820 Det er jo min! -Hvad for noget? 136 00:14:56,021 --> 00:15:00,225 Du har vundet. Så I det? Lucia har vundet. 137 00:15:10,075 --> 00:15:13,559 Det er korrekt, ja. Og som traditionen byder,- 138 00:15:13,719 --> 00:15:17,883 -må vinderen få opfyldt et juleønske. 139 00:15:18,043 --> 00:15:20,245 Hvad siger du, Lucia? 140 00:15:25,891 --> 00:15:28,133 Et nyt fingerbøl? 141 00:15:28,293 --> 00:15:31,657 Well said, son! -Shh. Sådan noget pjat. 142 00:15:32,297 --> 00:15:34,499 Hvad ønsker du så, Lucia? 143 00:15:40,185 --> 00:15:45,350 Jeg ønsker at få lov til at gå i julemandsklassen ligesom drengene. 144 00:15:45,510 --> 00:15:47,152 Den var god. 145 00:15:50,515 --> 00:15:53,879 Din mund står åben. Vil du sige noget? 146 00:15:53,999 --> 00:15:58,643 Hvad sagde du? -At jeg ønsker at blive julemand. 147 00:15:59,364 --> 00:16:04,769 Det er ikke sjovt, Lucia. -Nej! Hvorfor må pigerne ikke det? 148 00:16:07,372 --> 00:16:11,977 Jeg tror, vi skal give Lucia lidt tid til at finde et rigtigt ønske. 149 00:16:12,097 --> 00:16:16,301 Værsgo til pigernes kor. Du kommer lige med mig. 150 00:16:18,984 --> 00:16:21,346 Hvad er det for en opførsel? 151 00:16:21,506 --> 00:16:24,749 Hvorfor må vi ikke blive julemænd ligesom drengene? 152 00:16:24,909 --> 00:16:29,154 Nu skal du ikke være næsvis. -Det må De undskylde, rektor. 153 00:16:29,314 --> 00:16:33,558 Lucia har været en smule forvirret. -Der er ikke noget at undskylde. 154 00:16:33,758 --> 00:16:38,163 Jeg vil gerne se jer alle tre foran Ældsterådet. Lige nu. 155 00:16:41,126 --> 00:16:44,529 Glædelig jul! -Ikke nu, Olrik. 156 00:16:44,689 --> 00:16:48,132 Ældsterådet er hermed sat til et ekstraordinært,- 157 00:16:48,293 --> 00:16:50,855 -for ikke at sige irriterende møde. 158 00:16:51,055 --> 00:16:54,459 Jeg måtte ønske, hvad jeg ville. Så jeg vil være julemand. 159 00:16:54,619 --> 00:16:57,422 Inden for rimelighedens grænser. 160 00:16:57,582 --> 00:17:01,746 Der er jo en grund til, det hedder julemand og ikke juledame. 161 00:17:01,906 --> 00:17:06,070 Præcis. Jeg har forsøgt at forklare hende det, men ... Av! 162 00:17:06,230 --> 00:17:10,995 Jeg vandt julelotteriet. Så siger reglerne, du skal opfylde mit ønske. 163 00:17:11,195 --> 00:17:16,400 Hov, hov, unge dame. Du skal ikke belære rektor om reglerne. 164 00:17:16,521 --> 00:17:21,526 Lucia har rent faktisk ret. Sådan har det været i mange hundrede år. 165 00:17:21,726 --> 00:17:24,008 Ja, ja, ja. Regelrytter. 166 00:17:29,493 --> 00:17:31,856 Man kunne jo også lade ... 167 00:17:36,500 --> 00:17:39,063 Godt så. -Godt så hvad? 168 00:17:39,223 --> 00:17:42,707 Hvis Lucia vil optages i julemandsklassen,- 169 00:17:42,907 --> 00:17:46,671 -må hun bestå optagelsesprøven ligesom alle andre. 170 00:17:46,831 --> 00:17:50,034 Du skal opfylde et barns juleønske. 171 00:17:50,194 --> 00:17:53,157 Og ifølge reglerne- 172 00:17:53,357 --> 00:17:57,201 -er det op til mig at bestemme hvilket barns ønske. 173 00:17:57,361 --> 00:18:02,286 Nede ved Viborg i Danmark, nærmere bestemt ... 174 00:18:02,446 --> 00:18:04,568 Niels Bugges Vej 18. 175 00:18:04,728 --> 00:18:07,571 ... der bor en dreng, der hedder ... 176 00:18:07,771 --> 00:18:10,614 Albert. -Albert, ja. 177 00:18:10,774 --> 00:18:14,658 Hvis Lucia kan opfylde barnets ønske og være tilbage- 178 00:18:14,818 --> 00:18:18,542 -inden årsafslutningen mandag klokken ni,- 179 00:18:18,702 --> 00:18:22,946 -må hun begynde i julemandsklassen efter juleferien. 180 00:18:23,147 --> 00:18:26,390 I kan da ikke lade hende tage alene til Danmark. 181 00:18:26,510 --> 00:18:30,714 Det skal hun heller ikke. For Julius skal tage med. 182 00:18:30,914 --> 00:18:32,916 Hvad? 183 00:18:33,077 --> 00:18:37,321 Men du må ikke blande dig, Julius. Det er Lucias prøve. 184 00:18:37,521 --> 00:18:41,805 Du skal bare observere og tilse, at hun ikke snyder med opgaven. 185 00:18:41,925 --> 00:18:44,488 Lucia, din prøve starter nu. 186 00:18:44,648 --> 00:18:48,492 Og du har indtil juleafslutningen mandag morgen klokken ni. 187 00:18:48,612 --> 00:18:50,534 Mødet er hævet. 188 00:18:50,694 --> 00:18:53,737 Glædelig jul! -Ti stille, Olrik! 189 00:18:53,937 --> 00:18:57,381 Vildt! Jeg kan gå i julemandsklassen, hvis jeg består. 190 00:18:57,541 --> 00:18:59,943 Du kan jo ikke bestå den prøve. 191 00:19:00,103 --> 00:19:03,347 Jeg skal bare opfylde et juleønske. Det gør du hele tiden. 192 00:19:03,547 --> 00:19:07,391 Hvorfor skiftede rektor pludselig mening? Gubbe så lusket ud. 193 00:19:07,551 --> 00:19:12,235 Rektor og Ældsterådet er ordentlige folk. De ville da aldrig lave lusk. 194 00:19:12,396 --> 00:19:14,478 Psst! 195 00:19:14,598 --> 00:19:17,481 Lucia. Tag den her. 196 00:19:20,083 --> 00:19:23,366 Lexicon Totalis. -Den kan måske hjælpe dig. 197 00:19:23,567 --> 00:19:28,291 Men du skal passe godt på den. For den indeholder al den viden,- 198 00:19:28,491 --> 00:19:32,255 -som vi julemænd har indsamlet gennem tiden. 199 00:19:32,415 --> 00:19:36,459 Kommer du, Lucia? -Ja, ja, jeg kommer nu. 200 00:19:36,579 --> 00:19:38,662 Tak. 201 00:19:46,549 --> 00:19:48,752 Husk dine vanter, skat. 202 00:19:48,912 --> 00:19:52,195 Du skal nok klare det. Det ved jeg. Ikke også? 203 00:19:52,395 --> 00:19:56,079 Pas nu på din far, ikke? Ham er jeg mere bekymret for. 204 00:19:56,279 --> 00:19:59,322 Nå, nå, nå. Et lille kys. 205 00:20:03,046 --> 00:20:05,088 Flyv forsigtigt, ikke? 206 00:20:21,704 --> 00:20:24,227 Ind med hovedet, Lucia! 207 00:20:44,487 --> 00:20:48,130 Niels Bugges Vej nummer 18. Det er her. 208 00:20:54,337 --> 00:20:59,502 Det må være Albert. Vent her. -Nej, Lucia! Der kommer en bil. 209 00:21:02,505 --> 00:21:05,428 Hej, Gorm. -Highfive, unge mand! 210 00:21:09,191 --> 00:21:14,116 Lisbeth, du har tilfældigvis ikke koden til Lars' boks på kontoret? 211 00:21:14,276 --> 00:21:18,360 Tak, fordi du spurgte til Lars, efter han blev angrebet af det dyr. 212 00:21:18,521 --> 00:21:22,525 Nå ja! Selvfølgelig! Hvordan går det med ham? 213 00:21:22,725 --> 00:21:26,008 Han har det nogenlunde. -Hvad snakker de om? 214 00:21:26,128 --> 00:21:28,210 Vi er på vej derhen. 215 00:21:28,410 --> 00:21:32,454 Hva' så, Alfred? Det er ikke sådan, når ens far bliver spist af en ged. 216 00:21:32,615 --> 00:21:37,900 Det var ingen ged. Jeg hedder Albert. -Jeg skulle se, om du var vågen. 217 00:21:40,663 --> 00:21:44,947 Har I brug for et lift? -Jo tak, det vil vi da gerne. 218 00:21:45,107 --> 00:21:49,231 Nej, jeg tror, jeg går. -Er du sikker? 219 00:21:49,391 --> 00:21:52,955 Okay. Så ses vi henne på sanatoriet om et øjeblik. 220 00:21:53,115 --> 00:21:57,279 Det skal nok gå, Anders. -Hej hej! 221 00:22:05,527 --> 00:22:08,570 Det er ham. Bliv her. -Nej. 222 00:22:10,612 --> 00:22:12,414 Hey, vent lige! 223 00:22:14,376 --> 00:22:18,700 Hej. Jeg hedder Lucia. Er du på vej til skole? 224 00:22:18,820 --> 00:22:21,263 Det er lørdag. -Nå ja. 225 00:22:21,423 --> 00:22:24,786 Hvad ønsker du dig til jul? -Det kommer ikke dig ved. 226 00:22:25,827 --> 00:22:29,991 Albert, vent! -Hvor kender du mit navn fra? 227 00:22:30,152 --> 00:22:34,196 Jeg har fået en skoleopgave, hvor jeg skal opfylde et juleønske. 228 00:22:34,316 --> 00:22:37,639 Jeg har kun ét ønske, og det kan du ikke hjælpe med. 229 00:22:37,799 --> 00:22:42,644 Det ved du da ikke. -Jo, jeg gør. Min far er syg. 230 00:22:42,804 --> 00:22:46,608 Han blev angrebet af en grævling. Eller en ulv. 231 00:22:48,290 --> 00:22:52,053 Hvad ønsker du dig? -Selvfølgelig at far bliver rask. 232 00:22:52,213 --> 00:22:55,216 Det er vel ikke så svært at forstå. 233 00:22:57,058 --> 00:23:02,664 Undskyld, Albert. Undskyld. Jeg vidste ikke, din far var syg. 234 00:23:02,824 --> 00:23:06,067 Hvad skete der med ham? -Prøv at høre her. 235 00:23:10,872 --> 00:23:14,956 Jeg har fundet guld, Albert. Rigtig meget. 236 00:23:15,116 --> 00:23:17,559 Hallo? Er der nogen? 237 00:23:24,245 --> 00:23:28,570 Det lyder, som om han har fundet en skat. Har du spurgt, hvad der skete? 238 00:23:28,730 --> 00:23:31,572 Han besvimede, da han kom tilbage. 239 00:23:31,733 --> 00:23:34,616 Siden har han ikke kunnet huske noget. 240 00:23:34,736 --> 00:23:36,778 Det lyder mærkeligt. 241 00:23:36,938 --> 00:23:41,502 Og noget andet mærkeligt er, at der står en og udspionerer os. 242 00:23:41,662 --> 00:23:44,906 Det er bare min far. Far, kom herover! 243 00:23:51,272 --> 00:23:53,554 Far, det er Albert. 244 00:23:53,714 --> 00:23:57,518 Davs, Albert. -Må jeg ikke nok opfylde dit ønske? 245 00:23:57,678 --> 00:24:01,242 Det kan du jo ikke. Ikke engang lægerne kan gøre ham rask. 246 00:24:01,402 --> 00:24:04,886 Så kan du lige så godt lade mig prøve. 247 00:24:05,046 --> 00:24:07,248 Okay, så kom. 248 00:24:08,329 --> 00:24:11,652 Lucia, du kan ikke gøre nogen rask. 249 00:24:11,812 --> 00:24:15,616 Du skal ikke blande dig. Det er min optagelsesprøve. 250 00:24:26,307 --> 00:24:28,309 Kom. Det er hernede. 251 00:24:33,033 --> 00:24:37,958 Hold da op! Er din far rockmusiker? -Nej, han er arkæolog. 252 00:24:40,000 --> 00:24:43,644 Hej, Albert. -Jeg tog Lucia og hendes far med. 253 00:24:43,764 --> 00:24:49,049 Undskyld, vi kender jo slet ikke hinanden. Det var børnene, der ... 254 00:24:49,209 --> 00:24:53,173 Hej, far. Hvordan går det? Det er mig. Albert. 255 00:24:53,334 --> 00:24:58,859 Ja, ja. Og Albert Einstein. Og Royal Albert Hall. 256 00:24:59,019 --> 00:25:04,224 Du kan godt kende Albert, ikke? -Hej, Lars. Jeg hedder Lucia. 257 00:25:04,425 --> 00:25:08,749 Lucia i skindpelsen. Ej, stop. Hvis tur er det? 258 00:25:11,151 --> 00:25:14,434 Min mand har det svært med at styre sine tanker. 259 00:25:14,555 --> 00:25:17,878 Nå, for søren. -Det kan være lidt forvirrende. 260 00:25:18,038 --> 00:25:22,643 Vi er faktisk på vej ud for at få lidt frisk luft. Vil I med? 261 00:25:31,772 --> 00:25:35,015 Sidder du godt, far? -Øh, sidder jeg? 262 00:25:35,215 --> 00:25:37,537 Jeg sidder godt, ikke? 263 00:25:38,498 --> 00:25:42,943 Hvor kender børnene så hinanden fra? -Ja, det ... 264 00:25:50,750 --> 00:25:54,995 "Kropspleje og motion. Gymnastik og løb. Hårvækst og skæg." 265 00:26:03,683 --> 00:26:08,008 Albert. Far. Kom! -Jeg må nok hellere lige ... 266 00:26:11,691 --> 00:26:15,495 Slår man op under hukommelsestab, forvirring og voldsom hårvækst,- 267 00:26:15,655 --> 00:26:18,018 -står der Krampusmærket. 268 00:26:18,178 --> 00:26:20,740 "Bliver man kradset af Krampus, er man Krampusmærket. 269 00:26:20,860 --> 00:26:23,703 Det er en meget farlig tilstand. De første symptomer er: 270 00:26:23,863 --> 00:26:26,346 Hukommelsestab, forvirring og voldsom hårvækst. 271 00:26:26,506 --> 00:26:30,310 Den eneste kur er tårer fra Krampus selv." 272 00:26:30,430 --> 00:26:32,752 Hvordan skal det forstås? 273 00:26:32,912 --> 00:26:35,715 Man bliver rask af at drikke Krampustårer. 274 00:26:35,875 --> 00:26:38,718 Alberts far er ikke Krampusmærket. 275 00:26:38,878 --> 00:26:43,283 Det hele passer jo. Vi skal finde Krampus og få fat i nogle tårer. 276 00:26:43,443 --> 00:26:46,646 Prøv at se. "Krampusmærket menneske". 277 00:26:49,008 --> 00:26:51,571 Det er jo sådan, min far ser ud. 278 00:26:51,731 --> 00:26:55,775 For at finde Krampus må vi vide, hvor din far er blevet overfaldet. 279 00:26:57,857 --> 00:27:02,141 Jeg henter lidt frisk kaffe. -Kaffe, det ville være dejligt. 280 00:27:03,983 --> 00:27:07,306 Kan du huske, hvor du var, da du blev angrebet? 281 00:27:07,467 --> 00:27:10,069 Kom nu. Det er vigtigt. 282 00:27:10,269 --> 00:27:13,432 Spiller din far ordspil? Der på væggen. 283 00:27:13,553 --> 00:27:17,276 "Barnedumt ordspil". Far, er det et ordspil? 284 00:27:18,878 --> 00:27:21,921 Det er anagram. -Hvem er Anna Gram? 285 00:27:23,843 --> 00:27:26,966 Hvem er Anna Gram? Er det hende, der kradsede dig? 286 00:27:27,126 --> 00:27:31,450 Et lillebitte prik i Nordstjernen. -Nordstjernen? 287 00:27:31,611 --> 00:27:34,654 Det er ikke godt, I presser ham på den måde. 288 00:27:34,814 --> 00:27:37,777 Anna Gram er ikke en person. Det er et anagram. 289 00:27:37,977 --> 00:27:42,942 "Et anagram er et ord lavet af de samme bogstaver som et andet ord." 290 00:27:43,983 --> 00:27:46,625 Så det er altså et ordspil. 291 00:27:48,547 --> 00:27:50,669 Barne bords arm ... 292 00:27:51,831 --> 00:27:54,553 Mande... mandeprut? -Far! 293 00:27:55,634 --> 00:27:58,677 Øh, rust ... -Må jeg lige prøve? 294 00:28:01,200 --> 00:28:04,203 Borddame ... prut? -Prut? 295 00:28:04,363 --> 00:28:07,766 Hvorfor skriver du hele tiden prut? -Det ved jeg ikke. 296 00:28:07,927 --> 00:28:09,848 Jeg prøver. 297 00:28:11,730 --> 00:28:15,494 Middel ... rusten ... brun ... 298 00:28:17,216 --> 00:28:19,138 Der skal stå ... 299 00:28:20,539 --> 00:28:22,861 ... Baron Middelstrup. 300 00:28:23,021 --> 00:28:27,065 Wauw! Hvem er det? -Han boede i et slot ved Viborg. 301 00:28:27,226 --> 00:28:30,709 Var det mon derude, din far blev angrebet af Krampus? 302 00:28:30,909 --> 00:28:35,274 Vi må finde ud af det. -Så er der kaffe og kage. 303 00:28:36,995 --> 00:28:40,199 Hej, mor. Vi skal lige tjekke noget. Vi ses! 304 00:28:41,600 --> 00:28:45,604 Jeg kan lige nå en lille kop kaffe og et lille stykke kage. 305 00:28:47,245 --> 00:28:51,370 Ej, Lars. Kan du ikke holde dig væk fra det garn der? 306 00:28:52,050 --> 00:28:55,013 Hvor skulle børnene hen? -Det sagde de ikke. 307 00:28:55,173 --> 00:28:57,215 Prut. 308 00:29:17,035 --> 00:29:19,077 Lucia ... -Ja? 309 00:29:20,599 --> 00:29:23,722 Hej. Må vi komme ind? -Vi har vinterlukket. 310 00:29:23,882 --> 00:29:26,444 I er velkomne den 1. april. Farvel. 311 00:29:26,605 --> 00:29:30,448 Alberts far er arkæolog. Ved du, om han har arbejdet her? 312 00:29:30,608 --> 00:29:34,653 Arkæolog? Hvad hedder han? -Lars. Lars Krølgaard. 313 00:29:34,813 --> 00:29:39,377 Han arbejder på Viborg Museum. -Jeg kan godt huske Lars. 314 00:29:39,497 --> 00:29:43,221 Stjerne-Lars kaldte vi ham. Han rendte rundt på anden sal. 315 00:29:43,341 --> 00:29:48,787 Når vi spurgte ham, hvad han lavede, sagde han, han kiggede på stjerner. 316 00:29:48,947 --> 00:29:51,990 Din far sagde noget med Nordstjernen. 317 00:29:52,150 --> 00:29:56,995 Må vi ikke godt komme ind? -Nej! Farvel. 318 00:29:58,036 --> 00:30:01,479 Og glædelig jul. -Glædelig jul. 319 00:30:01,599 --> 00:30:04,562 Det var ærgerligt. Kom. -Hvad gør vi? 320 00:30:07,485 --> 00:30:09,687 Kom, unger. 321 00:30:09,847 --> 00:30:11,729 Albert, kom. 322 00:30:16,734 --> 00:30:20,378 Stik mig lige en rensdyrsko. -En hvad for en? 323 00:30:20,538 --> 00:30:22,660 Nå, du mener en hestesko. 324 00:30:28,186 --> 00:30:29,947 Lucia. 325 00:30:35,233 --> 00:30:37,875 Lucia, hvor skal du hen? 326 00:30:46,524 --> 00:30:48,486 Se der. 327 00:31:11,308 --> 00:31:13,671 Velkommen til Middelstrup Slot! 328 00:31:17,154 --> 00:31:20,517 Nullergøj! -Hold kæft, hvor er du sej! 329 00:31:28,686 --> 00:31:32,609 Åh nej, vagten. Kom, vi skal væk. 330 00:31:44,461 --> 00:31:47,144 Kan vi lige sidde lidt? 331 00:31:47,264 --> 00:31:50,187 Hjælp med at lede. -Hvad kigger vi efter? 332 00:31:50,347 --> 00:31:53,951 Stjerner. -Der er ikke nogen stjerner her. 333 00:31:58,035 --> 00:32:02,719 Albert, se. Han ligner en, der er Krampusmærket. 334 00:32:02,879 --> 00:32:05,402 "Baron Ove Middelstrup. 335 00:32:05,562 --> 00:32:10,367 Slotsherre fra 1870 til 1894. 336 00:32:10,527 --> 00:32:15,812 Han gik fallit efter at være blevet frarøvet sin betydelige guldsamling. 337 00:32:15,932 --> 00:32:20,097 Mistede derefter forstanden og døde på sindssygeanstalten." 338 00:32:20,297 --> 00:32:24,821 Krampus har stjålet hans skat. Og så har din far fundet den. 339 00:32:25,782 --> 00:32:28,705 Kan du ikke se det? Det hele passer, far. 340 00:32:28,905 --> 00:32:32,349 Han er bare blevet langhåret. Han skal til frisøren. 341 00:32:32,509 --> 00:32:36,273 Kom, Albert. Lad os finde den stjernehimmel. 342 00:33:03,019 --> 00:33:07,143 Der er ikke nogen stjernehimmel her. Kom. Lad os gå. 343 00:33:07,343 --> 00:33:10,426 Kom, Lucia. -Hallo? Er der nogen? 344 00:33:10,587 --> 00:33:14,430 Det er vagten. Kom. Ned i kisten. 345 00:33:22,198 --> 00:33:26,442 Hallo? Er her nogen? 346 00:33:31,007 --> 00:33:34,170 Det var mærkeligt. Nå! Hvor kom jeg fra? 347 00:33:43,499 --> 00:33:46,622 Det var tæt på. -Ja. Lad os komme afsted. 348 00:33:46,783 --> 00:33:50,947 Der er alligevel ikke nogen stjerner. -Stop! Se. 349 00:33:53,029 --> 00:33:56,512 Kan det være den stjernehimmel? -Hvor er Nordstjernen? 350 00:33:56,672 --> 00:33:59,635 Jeg er vant til at flyve efter stjernerne. 351 00:33:59,755 --> 00:34:03,279 Er du pilot? -Ja, det kan man godt sige. 352 00:34:03,439 --> 00:34:08,364 Hvis man finder afstanden mellem de to bagerste stjerner i Karlsvognen- 353 00:34:08,524 --> 00:34:11,727 -og ganger med fem ... to, tre, fire, fem. 354 00:34:11,887 --> 00:34:16,532 Der er Nordstjernen. -En prik i Nordstjernen. 355 00:34:27,303 --> 00:34:32,228 "Drag til Store Klinthøj. Kryds over Sortemosens vande,- 356 00:34:32,348 --> 00:34:35,231 -og fortsæt op til højen i skoven. 357 00:34:35,391 --> 00:34:38,914 Men tag dig i agt for den djævel, der vogter skatten. 358 00:34:39,034 --> 00:34:41,557 Held og lykke, min søn." 359 00:34:42,318 --> 00:34:47,122 Djævel? Det må være Krampus. Baron Middelstrup har mødt Krampus. 360 00:34:47,282 --> 00:34:50,245 Han ville fortælle sin søn, hvor skatten var. 361 00:34:50,406 --> 00:34:54,089 Guldet er her i skoven ude ved Store Klinthøj. 362 00:34:54,249 --> 00:34:58,173 Så er Krampus også der. -Jeg tager lige et billede. 363 00:35:01,697 --> 00:35:03,699 Kom. Lad os gå. 364 00:35:11,627 --> 00:35:14,509 Halløjsa, Anders. -Hvad laver du her? 365 00:35:14,670 --> 00:35:19,234 Jeg kiggede lige forbi. Har I været inde på slottet? 366 00:35:19,354 --> 00:35:23,078 Har I fundet noget? Jeg er nødt til at vide det, Anders. 367 00:35:23,198 --> 00:35:26,521 Som chef for din far må jeg vide, hvad han laver. 368 00:35:26,682 --> 00:35:31,807 Vi fortæller, hvis du giver et lift. -Jamen så fortæl. 369 00:35:31,967 --> 00:35:36,571 Vi tror, min far har fundet noget ude ved Store Klinthøj. 370 00:35:36,691 --> 00:35:41,817 Hvor mærkeligt. Der har aldrig været noget af arkæologisk interesse. 371 00:35:41,977 --> 00:35:47,502 Men du skal køre os derud nu. -Javel, javel, unge dame. 372 00:36:10,125 --> 00:36:12,287 Hvad fanden er nu det? 373 00:36:19,013 --> 00:36:20,935 Jeg flytter den lige. 374 00:36:23,418 --> 00:36:26,981 Vi må gå resten af vejen. -Det er den her vej. 375 00:36:37,712 --> 00:36:40,755 Ifølge kortet ligger højen på den anden side. 376 00:36:40,915 --> 00:36:43,117 Så tager vi denne her. 377 00:36:43,278 --> 00:36:47,722 Har I tænkt jer at sejle i den båd? -Du vil måske hellere svømme? 378 00:37:53,707 --> 00:37:56,350 Hov, hov, vent lidt på mig. 379 00:37:58,632 --> 00:38:02,516 Så er det nu. Vær forsigtig. Krampus kan godt være farlig. 380 00:38:02,636 --> 00:38:06,160 Så slapper I lige lidt af. Jeg går ind først. 381 00:38:06,320 --> 00:38:09,763 Amatører må ikke trampe rundt ved arkæologiske fund. 382 00:38:09,923 --> 00:38:12,686 Giv mig den lygte. -Hey! 383 00:38:19,613 --> 00:38:22,055 Gorm! Gorm! 384 00:38:30,504 --> 00:38:33,987 Gorm, er du okay? -Ja, helt okay. 385 00:38:39,553 --> 00:38:41,355 Pas på stenen. 386 00:38:44,718 --> 00:38:48,161 Tag det roligt. Det er bare et gammelt kadaver. 387 00:38:48,321 --> 00:38:52,165 Der er ikke en skid herinde. Jeg ved ikke, hvad Lars har gang i. 388 00:38:52,325 --> 00:38:56,209 Det er ikke andet end et tomt hul. Pas på, Alfred. 389 00:38:56,329 --> 00:39:00,013 En ... død grævling. 390 00:39:00,133 --> 00:39:02,576 Ja, så havde lægerne ret. 391 00:39:02,736 --> 00:39:07,821 Din far sloges med grævlingen, og så er den død bagefter. 392 00:39:12,826 --> 00:39:15,308 Albert ... 393 00:39:17,350 --> 00:39:20,473 Albert! Albert! 394 00:39:23,156 --> 00:39:25,919 Jeg forstår det ikke. -Hvor har jeg været dum. 395 00:39:26,039 --> 00:39:29,402 Hvad mener du? -Det er jo løgn, det hele. 396 00:39:29,562 --> 00:39:34,207 Krampusmærker og Krampustårer. Du fik mig til at tro på det! 397 00:39:34,367 --> 00:39:37,450 Jeg forstår det ikke. Vi må have overset noget. 398 00:39:37,570 --> 00:39:41,174 Stop! Jeg gider ikke mere, Lucia. Jeg vil hjem! 399 00:39:49,822 --> 00:39:54,347 Jeg sagde jo, det ikke kunne passe. -Men det stod jo i leksikonet. 400 00:39:54,507 --> 00:39:58,431 Og hvad med billedet på slottet? Hvad med det? 401 00:39:58,591 --> 00:40:01,914 Det stopper nu, Lucia. Kom. Vi tager hjem. 402 00:40:02,115 --> 00:40:05,999 Nej! Jeg skal opfylde Alberts ønske. Jeg har til mandag morgen. 403 00:40:06,159 --> 00:40:10,723 Jeg vil bestå prøven! -Det kan du ikke. Forstå det nu. 404 00:40:12,205 --> 00:40:14,046 Kom så. 405 00:40:41,714 --> 00:40:44,477 Mor! -Hvad er der sket? 406 00:40:45,598 --> 00:40:47,560 Hvad er der sket? 407 00:40:47,680 --> 00:40:50,643 Alberts ønske var, at hans far blev rask. 408 00:40:50,803 --> 00:40:54,847 Det kan ikke engang jeg opfylde. -Jeg vidste, der var noget lusk. 409 00:40:55,007 --> 00:41:00,012 Så fik Lucia den forvildede idé, at Alberts far var Krampusmærket. 410 00:41:00,132 --> 00:41:02,655 Det er fuldstændig skørt. 411 00:41:02,815 --> 00:41:06,699 Så løb det hele ud i sandet, og Albert blev rigtig ked af det. 412 00:41:06,819 --> 00:41:09,181 Ti så stille, far! 413 00:41:11,784 --> 00:41:14,506 Jeg vidste, der var lusk ved den opgave. 414 00:41:17,149 --> 00:41:21,553 Du skal ikke være ked af det. Du gjorde, hvad du kunne, skat. 415 00:41:26,198 --> 00:41:30,402 Det gør ondt, sådan noget. Men så rejser man sig igen. 416 00:41:31,163 --> 00:41:34,726 Nogle gange må man bare erkende sin plads i tilværelsen. 417 00:41:34,887 --> 00:41:38,290 Være glad for det, man har. Tage det sure med det søde. 418 00:41:38,450 --> 00:41:42,334 Ikke putte et for stort brød i ovnen. -Hold så op med det ævl! 419 00:41:42,494 --> 00:41:46,298 Jeg prøver bare at hjælpe. -Jeg skal opfylde Alberts ønske. 420 00:41:46,458 --> 00:41:49,982 Jeg vil simpelthen ikke høre mere om det ønske! 421 00:41:52,905 --> 00:41:55,948 Der er ikke noget galt i at fejle. -Gå! 422 00:41:57,109 --> 00:41:59,711 Vi tager til rektor og siger undskyld,- 423 00:41:59,871 --> 00:42:03,395 -og at du vil fortsætte i julepigeklassen efter jul. 424 00:42:07,079 --> 00:42:08,600 Skat. 425 00:42:09,401 --> 00:42:10,962 Så. 426 00:42:13,485 --> 00:42:15,046 Så, skat. 427 00:42:24,216 --> 00:42:27,219 Så. Så, så. Det skal nok gå. 428 00:42:35,627 --> 00:42:38,910 Mor, vent lige. -Hvad skal du? 429 00:42:39,030 --> 00:42:43,274 Jeg skal lige aflevere noget. -Vi har møde hos rektor om lidt. 430 00:42:45,917 --> 00:42:49,561 Er det dig, Lucia? -Jeg kommer for at aflevere bogen. 431 00:42:49,721 --> 00:42:53,164 Lexicon Totalis? -Ja. Jeg er færdig med den. 432 00:42:53,324 --> 00:42:55,487 Gik det ikke? -Slet ikke. 433 00:42:55,647 --> 00:43:00,732 Albert ønskede, hans far blev rask. Jeg tror, han var Krampusmærket. 434 00:43:00,892 --> 00:43:03,294 Krampus? 435 00:43:04,896 --> 00:43:09,060 Ja. Alt passede. Også med leksikonet. 436 00:43:09,260 --> 00:43:11,462 Hvad er det her for noget? 437 00:43:11,623 --> 00:43:15,466 Rektor og Gubbe skjuler noget. Hvad er det, de har sendt dig ud i? 438 00:43:15,627 --> 00:43:19,671 Det ved jeg ikke. Men jeg vil ikke i pigeklassen. 439 00:43:19,871 --> 00:43:23,034 Kan jeg ikke hjælpe dig her i biblioteket? 440 00:43:23,154 --> 00:43:28,639 Jeg ville elske, hvis du kom over til mig. Så kunne jeg lære dig op. 441 00:43:28,800 --> 00:43:32,443 Du kunne være mine øjne, når jeg havde brug for det. 442 00:43:32,603 --> 00:43:35,606 Du ser jo bedre end de fleste. 443 00:43:35,767 --> 00:43:38,369 Kan vi ikke arrangere det? -Nej. 444 00:43:38,489 --> 00:43:42,533 Jeg har en stærk fornemmelse af, at du skal noget andet. 445 00:43:42,693 --> 00:43:46,097 Du må ikke give op, Lucia. Der er tid endnu. 446 00:43:46,217 --> 00:43:50,741 Hvad skal jeg gøre? Alberts far lignede fuldstændig en Krampusmærket. 447 00:43:50,902 --> 00:43:55,346 Han var blevet kradset i ansigtet. Fem streger på panden. 448 00:43:58,589 --> 00:44:01,792 Sådan der. -Ja. 449 00:44:03,154 --> 00:44:05,956 Det er Krampustegnet. 450 00:44:12,323 --> 00:44:14,565 Krampustegnet. 451 00:44:16,287 --> 00:44:17,488 Lucia! 452 00:44:29,420 --> 00:44:30,981 Kom så, Rudolf! 453 00:44:35,786 --> 00:44:38,749 Kom så, Rudolf! Hurtigere! 454 00:44:40,991 --> 00:44:42,312 Kom nu! 455 00:44:45,315 --> 00:44:48,559 Lucia er stukket af i en af skolens øvekaner. 456 00:44:48,719 --> 00:44:52,923 Jeg forstår ikke den pige. Hvem har sat de griller i hovedet på hende? 457 00:44:53,083 --> 00:44:56,767 Det er ikke mig. -Kom så. Din datter behøver dig. 458 00:45:04,414 --> 00:45:06,296 Ned, Rudolf! 459 00:45:07,618 --> 00:45:09,820 Rolig, Rudolf! 460 00:45:24,074 --> 00:45:26,556 Det klarede vi da meget fint. 461 00:45:26,717 --> 00:45:30,480 Du er helt varm. Jeg henter noget vand til dig. 462 00:45:35,605 --> 00:45:38,208 Lucia? -Hej, Albert. 463 00:45:38,969 --> 00:45:43,133 Hvad laver du? -Jeg skal have vand til mit rensdyr. 464 00:45:43,253 --> 00:45:45,375 Dit rensdyr? 465 00:45:51,901 --> 00:45:54,504 Hvad er det her for noget? 466 00:45:54,664 --> 00:45:59,549 Albert, den skole, jeg går på, er en julemandsskole. 467 00:45:59,669 --> 00:46:04,034 Min far er julemand. Det er min far, der flyver med gaver her i Danmark. 468 00:46:04,194 --> 00:46:08,798 Det kan da ikke passe. -Det lyder utroligt, men er sandt. 469 00:46:08,958 --> 00:46:11,881 Nu har jeg fundet ud af det hele. 470 00:46:16,126 --> 00:46:19,689 Kan du huske det her tegn på din fars ansigt? 471 00:46:19,809 --> 00:46:23,893 Det var også ude i hulen ved skoven. Det er Krampustegnet. 472 00:46:25,695 --> 00:46:28,698 Du må tro på mig. Din far er Krampusmærket. 473 00:46:28,898 --> 00:46:31,981 Jeg ved det. Han er begyndt at gro små horn. 474 00:46:32,141 --> 00:46:35,665 Jeg er bange for, han aldrig bliver sig selv igen. 475 00:46:35,825 --> 00:46:38,868 Vi skal nok finde ud af det. Det lover jeg. 476 00:46:43,833 --> 00:46:46,275 Jeg henter lidt mere vand. 477 00:46:48,558 --> 00:46:51,360 Hej. Kan du virkelig flyve? 478 00:46:53,282 --> 00:46:55,725 Jeg har tænkt over noget. 479 00:46:55,885 --> 00:46:59,489 På slottet stod der: "Følg instrukserne i bogen." 480 00:46:59,689 --> 00:47:05,174 Men der var ingen bog i kisten. Hvad nu, hvis min far tog den? 481 00:47:05,374 --> 00:47:09,819 Han nåede jo aldrig hjem. De fandt ham besvimet ude på museet. 482 00:47:10,980 --> 00:47:12,902 Museet? 483 00:47:58,147 --> 00:47:59,828 Albert? 484 00:48:02,351 --> 00:48:04,273 Hvor er du? 485 00:48:05,714 --> 00:48:08,277 Kom nu. Denne her vej. 486 00:48:42,350 --> 00:48:44,753 Godaften. -Godaften. 487 00:48:56,324 --> 00:48:59,327 Den er her ikke. Skal vi ikke bare gå? 488 00:49:04,573 --> 00:49:07,495 Albert, prøv lige at komme. 489 00:49:13,541 --> 00:49:17,265 Tror du, det er din fars fodspor? 490 00:49:19,307 --> 00:49:24,232 Måske nåede min far at putte bogen i boksen, før han besvimede. 491 00:49:24,392 --> 00:49:27,996 Kan du koden? -Det er min fødselsdagsdato. 492 00:49:28,156 --> 00:49:32,000 På den måde er min far ret nem. 23 ... 493 00:49:38,486 --> 00:49:40,728 Kunne det være denne her? 494 00:49:42,650 --> 00:49:45,533 Se! Krampustegnet. Det er den. 495 00:49:46,654 --> 00:49:48,736 Kom. 496 00:50:22,690 --> 00:50:25,853 Prøv at se. Der er Krampustegnet. 497 00:50:27,815 --> 00:50:29,937 Gorm? 498 00:50:30,097 --> 00:50:34,862 Nå, er det bare jer? Hvad laver I her? Hvad er det for en bog? 499 00:50:35,022 --> 00:50:39,306 Min far fandt den vist på slottet. -Nå. Står der noget om skatten? 500 00:50:39,507 --> 00:50:44,031 Der står, der er en hemmelig indgang ude ved Store Klinthøj. 501 00:50:45,072 --> 00:50:50,438 Det var det, jeg tænkte. -Gorm, hvorfor lukker du døren? 502 00:50:50,558 --> 00:50:53,641 Jeg tager over herfra. Giv mig bogen. 503 00:50:53,841 --> 00:50:56,924 Nej. -Jeg må vide, hvor den indgang er. 504 00:50:57,084 --> 00:51:00,327 Lad være at lave vrøvl, Anders. Giv mig den bog. 505 00:51:00,528 --> 00:51:03,971 Nej. Og jeg hedder Albert. Det er min fars bog. 506 00:51:04,131 --> 00:51:09,737 Og jeg er din fars chef. Hvis der er guld derude, skal jeg finde det. 507 00:51:09,897 --> 00:51:12,900 Hele min karriere har jeg ventet på det store fund. 508 00:51:13,100 --> 00:51:16,383 Det skal din amatørarkæologfar ikke ødelægge. 509 00:51:16,503 --> 00:51:19,066 Nu giver du mig den bog. -Nej! 510 00:51:20,788 --> 00:51:24,872 Det var ikke en grævling, der overfaldt ham. Krampus er derude. 511 00:51:25,032 --> 00:51:28,115 Hvad for noget krampelort? -Han er farlig. 512 00:51:28,275 --> 00:51:31,438 Godt, jeg har min ven med. -Du må ikke skyde ham! 513 00:51:31,598 --> 00:51:35,642 Vi skal bruge hans tårer til min far. -Hvor er I åndssvage at høre på. 514 00:51:35,802 --> 00:51:38,805 Du kan selv være dum at høre på. 515 00:51:39,446 --> 00:51:41,728 Kom, Albert. 516 00:51:48,936 --> 00:51:53,500 Kom så tilbage med den bog! Jeg sagde: Kom tilbage med den bog! 517 00:52:04,591 --> 00:52:06,993 Se dig for, din trold. 518 00:52:18,725 --> 00:52:20,527 Hey! Stop de to! 519 00:52:26,052 --> 00:52:29,456 Så se dig dog for! Du kan ikke bare komme blæsende. 520 00:52:29,616 --> 00:52:32,218 Hvad foregår der her? 521 00:52:34,300 --> 00:52:38,505 Vi havde et lille uheld. Eine kleine uheld. 522 00:52:38,665 --> 00:52:41,988 Kan du have en rigtig god jul? Det gælder også dig. 523 00:52:42,148 --> 00:52:43,430 Kom. 524 00:52:49,476 --> 00:52:53,920 I to! I bliver derovre. Gå hjem og trut. Arh, gå nu ... 525 00:52:58,004 --> 00:53:01,608 ... så kom der nogle vise mænd fra Østerland ... 526 00:53:01,768 --> 00:53:04,490 Kom. Den her vej. -Væk. 527 00:53:04,651 --> 00:53:07,053 Vi gemmer os her. 528 00:53:07,253 --> 00:53:10,136 ... og da de havde hørt på kongen,- 529 00:53:10,296 --> 00:53:15,822 -tog de afsted for at se stjernen, som de havde set gå op ... 530 00:53:16,943 --> 00:53:18,945 Satans! 531 00:53:20,346 --> 00:53:22,548 Ad! 532 00:53:26,873 --> 00:53:29,035 Ah! -Kom. 533 00:53:32,358 --> 00:53:35,361 Av, lad være! -Hvad laver du? 534 00:53:41,127 --> 00:53:44,370 Hey! Hey, kom tilbage! -Tak for mad! 535 00:53:53,539 --> 00:53:55,781 Hej, Julius. -Hej, Lisbeth. 536 00:53:55,941 --> 00:53:58,664 Claudia, Lucias mor. Har du set Lucia? 537 00:53:58,784 --> 00:54:02,948 Ja, hun var her lige før med Albert. -Ved du, hvor de er nu? 538 00:54:03,109 --> 00:54:07,233 De tog afsted med nøglen til Lars' kontor på museet. 539 00:54:08,274 --> 00:54:11,317 Men jeg ved ikke helt ... 540 00:54:11,477 --> 00:54:15,401 Hvad er der? -Lars, min mand, skal opereres. 541 00:54:15,561 --> 00:54:18,524 Han har fået sådan nogle ... 542 00:54:20,366 --> 00:54:24,650 Så ruller showbussen! -Jeg kører ham til operationsstuen. 543 00:54:24,810 --> 00:54:27,092 Vil du med? -Ja. 544 00:54:27,252 --> 00:54:29,695 Jeg bliver nødt til at løbe. 545 00:54:29,895 --> 00:54:33,379 Så er vi klar til at fjerne the horny horns! 546 00:54:40,866 --> 00:54:44,189 Han er Krampusmærket. -Lucia havde ret. 547 00:54:45,911 --> 00:54:48,594 Hvorfor troede jeg ikke på vores pige? 548 00:54:48,754 --> 00:54:52,718 Nu prøver hun at klare det hele selv. Vi må afsted. 549 00:55:03,689 --> 00:55:07,813 Er vi sluppet væk? -Ja. Det tror jeg. Du er genial. 550 00:55:13,538 --> 00:55:15,340 Åh nej. 551 00:55:21,346 --> 00:55:24,069 Giv mig bogen, unger. 552 00:55:24,189 --> 00:55:27,592 Jeg gør jer ingenting. Giv mig så bogen. 553 00:55:31,596 --> 00:55:33,678 Åbn nu den ... Anders. 554 00:55:33,798 --> 00:55:37,082 Anders. Jeg gør det også for at hjælpe din far. 555 00:55:37,242 --> 00:55:40,445 Jeg hedder Albert. Så fat det dog, din idiot. 556 00:55:40,605 --> 00:55:42,767 Åbn den dør. 557 00:55:44,049 --> 00:55:46,731 En omgang æbleskiver. Ellers andet? 558 00:55:48,573 --> 00:55:50,375 Hey! Hey! 559 00:56:00,425 --> 00:56:03,748 Jeg skal have den bog! Giv mig den bog! 560 00:56:22,487 --> 00:56:25,049 Var det ikke ...? -Nullergøj? 561 00:56:44,589 --> 00:56:46,471 Pas på! 562 00:56:55,560 --> 00:57:00,084 Slap vi fra ham? -Ja. Jeg tror det. 563 00:57:03,047 --> 00:57:04,849 Ha, ha! Så! 564 00:57:04,969 --> 00:57:08,612 Hvad gør vi? -Det ved jeg ikke. 565 00:57:10,534 --> 00:57:12,576 Hvad sker der? 566 00:57:19,263 --> 00:57:20,544 Se! 567 00:57:24,388 --> 00:57:26,110 Kom så! 568 00:57:38,202 --> 00:57:39,603 Kom så! 569 00:57:46,290 --> 00:57:48,292 Tak, mor. -Selv tak. 570 00:57:48,452 --> 00:57:50,014 Tak, far. 571 00:57:50,174 --> 00:57:53,777 Jeg blev reddet af julemanden. Det er helt vildt. 572 00:57:53,897 --> 00:57:56,860 Det er der ikke mange, der kan prale af. 573 00:57:57,020 --> 00:57:59,983 Vi må op til Skovhøjen. Krampus er der, og Gorm ved det. 574 00:58:00,184 --> 00:58:04,308 Han vil skyde Krampus. Alberts far er Krampusmærket. 575 00:58:04,428 --> 00:58:06,510 Træk vejret, skat. 576 00:58:06,670 --> 00:58:10,874 Alberts far er Krampusmærket. -Vi ved det godt, Lucia. 577 00:58:11,034 --> 00:58:14,438 Gør I? -Ja. Vi skal nok hjælpe jer. 578 00:58:14,598 --> 00:58:17,881 Ut simus adsume pauperem. -Hvad? 579 00:58:18,041 --> 00:58:21,325 Vi er her for at hjælpe og glæde dem, der trænger. 580 00:58:21,485 --> 00:58:24,568 Lige nu er det din far, der trænger mest. 581 00:58:24,688 --> 00:58:27,611 Jeg er så stolt af dig, Lucia. 582 00:58:34,498 --> 00:58:37,020 Undskyld, Lucia. 583 00:58:37,140 --> 00:58:40,784 Undskyld, jeg ikke bakkede dig op og ikke troede på dig. 584 00:58:40,904 --> 00:58:44,468 Jeg har været et kæmpe fjols. -Ja, det tør siges. 585 00:58:44,628 --> 00:58:48,311 Det er helt i orden, far. Jeg har også svært ved at forstå det. 586 00:58:50,313 --> 00:58:53,436 Det begynder at regne. Lad os gå ind i tørvejr. 587 00:58:53,597 --> 00:58:56,880 Så må vi finde ud af, hvad vi gør. 588 00:58:59,442 --> 00:59:03,526 Far, hvorfor har Krampus egentlig julemandstøj på? 589 00:59:03,687 --> 00:59:06,890 Krampus gik på skolen i sin tid. -Vores skole? 590 00:59:07,050 --> 00:59:09,252 Det er flere hundrede år siden. 591 00:59:09,412 --> 00:59:13,256 Krampus blev smidt ud af skolen og hævnede sig ved at stjæle. 592 00:59:13,416 --> 00:59:15,178 Guld og sølv. 593 00:59:15,338 --> 00:59:18,902 Det lyder ikke som en julemand. -Nærmest det modsatte. 594 00:59:19,062 --> 00:59:23,186 Besat af grådighed og ondskab i stedet for at sprede glæde. 595 00:59:23,306 --> 00:59:27,510 Se. Krampustegnet. Det var også ude i Skovhøjen ved grævlingen. 596 00:59:27,670 --> 00:59:31,154 Men jeg vidste ikke, hvad det var. -"Dette er din adgang." 597 00:59:31,354 --> 00:59:36,559 "1. Det drejende tegn er til nytte, hvis du vil sten flytte." 598 00:59:36,679 --> 00:59:41,404 Men Krampus er jo farlig. Og bruger en kæde som våben. 599 00:59:42,966 --> 00:59:46,049 Jeg ved godt, hvad vi skal gøre. 600 00:59:49,732 --> 00:59:53,856 Stå, stå af, tæmme ... Tæmme Krampus, vis. 601 00:59:56,819 --> 01:00:00,062 Hvad var det? -Det er bare et leksikon. 602 01:00:00,223 --> 01:00:04,907 Der står, at Krampus kan tæmmes ved hjælp af almindelig uddrivelse. 603 01:00:05,067 --> 01:00:08,471 Libera nos a malo. -Hvad betyder det? 604 01:00:08,671 --> 01:00:12,074 Kig ham i øjnene, og sig libera nos a malo tre gange. 605 01:00:12,235 --> 01:00:16,399 Det betyder "fri os fra det onde". Hvad er der? 606 01:00:16,559 --> 01:00:21,163 Krampus er ikke en mand, Lucia. -Krampus er en kvinde. 607 01:00:21,324 --> 01:00:25,608 Hun forsøgte at snige sig ind i julemandsklassen forklædt som dreng. 608 01:00:25,768 --> 01:00:29,812 Var det derfor, hun blev smidt ud? -Ja. 609 01:00:31,253 --> 01:00:34,657 Jeg tror godt, jeg ved, hvordan hun har haft det. 610 01:00:34,817 --> 01:00:38,581 I er megamærkelige, men jeg kan ret godt lide jer. 611 01:00:40,703 --> 01:00:44,346 Vi skal afsted. -Alle mand i kanerne. 612 01:00:44,507 --> 01:00:47,189 Kom så! 613 01:00:54,476 --> 01:00:56,999 Tak. Kom så! 614 01:00:59,041 --> 01:01:01,684 Hurtigere! 615 01:01:13,255 --> 01:01:14,817 Tak. 616 01:01:15,017 --> 01:01:18,700 Nogle må blive her og holde vagt, hvis ham Gorm kommer. 617 01:01:18,901 --> 01:01:21,904 I går ind, og jeg holder vagt. 618 01:01:22,064 --> 01:01:25,868 Vil du holde vagt? -Tror du ikke, det er et kvindejob? 619 01:01:25,988 --> 01:01:30,792 Jeg har da været ungdomsmester i stokkekamp. Bare smut med jer. 620 01:01:34,316 --> 01:01:39,001 Værsgo. Pas nu på dig selv. -Det er jer, der skal passe på. 621 01:01:39,161 --> 01:01:41,203 Et lille kys. 622 01:01:56,057 --> 01:01:59,621 Se. Krampustegnet er her. Lad os se, hvad bogen siger. 623 01:02:05,667 --> 01:02:09,791 "Det drejende tegn er til nytte, hvis du stenen vil flytte." 624 01:02:16,238 --> 01:02:18,760 Jamen ... -Lad mig, skat. 625 01:02:25,487 --> 01:02:29,130 Hvad gør vi? -Hvis jeg bare kunne finde en kæp. 626 01:02:30,291 --> 01:02:34,055 Årh! Ej, for sø... Er det den åndssvage sten igen? 627 01:02:37,419 --> 01:02:39,861 Nej, stop! 628 01:02:40,862 --> 01:02:42,864 Prøv at se. 629 01:02:44,265 --> 01:02:48,349 Det er et omvendt Krampustegn. Prøv at sætte den ind i tegnet. 630 01:02:51,593 --> 01:02:53,595 Drej den. 631 01:03:17,498 --> 01:03:19,500 Er I med? -Ja. 632 01:03:50,451 --> 01:03:52,493 Hold da op. 633 01:03:53,614 --> 01:03:56,337 Der kommer vi da aldrig forbi. 634 01:04:02,623 --> 01:04:06,106 "Guldet bliver din glæde, hvis du valsen kan træde." 635 01:04:06,267 --> 01:04:09,350 Åh nej. Sagde du vals? 636 01:04:09,510 --> 01:04:13,874 Er det den, der går i tofemtedele? -Trefjerdedele, far. 637 01:04:21,322 --> 01:04:26,367 Se. Der står "Nu er det jul igen". -Selvfølgelig. Det er jo en vals. 638 01:04:31,452 --> 01:04:34,054 nu' det jul igen og nu' det jul igen 639 01:04:34,174 --> 01:04:36,697 og julen varer lige til påske 640 01:04:36,857 --> 01:04:39,299 nu' det jul igen og nu' det jul igen 641 01:04:39,500 --> 01:04:41,622 og julen varer lige til påske 642 01:04:41,782 --> 01:04:44,424 nej det er ikke sandt nej det er ikke sandt 643 01:04:44,585 --> 01:04:46,627 for derimellem kommer fasten 644 01:04:46,787 --> 01:04:49,349 nej det er ikke sandt nej det er ikke sandt 645 01:04:49,509 --> 01:04:52,272 for derimellem kommer fasten 646 01:04:52,392 --> 01:04:54,514 nej det er ikke sandt nej det er ikke sandt 647 01:04:54,675 --> 01:04:57,077 for derimellem kommer fasten 648 01:05:06,006 --> 01:05:07,808 Krampustegnet. 649 01:05:21,341 --> 01:05:23,383 Hvad vej skal vi gå? 650 01:05:28,108 --> 01:05:31,831 Det synes jeg ikke, der står noget om. 651 01:05:31,992 --> 01:05:34,714 Så må vi bare vælge. Kom. 652 01:05:36,836 --> 01:05:39,159 Kom så, unger. 653 01:05:39,319 --> 01:05:41,041 Far! 654 01:05:45,525 --> 01:05:49,769 Jeg synes, vi skal gå den der vej. -God idé, Albert. 655 01:05:59,619 --> 01:06:04,504 Nå. Er det sådan noget yoga-noget? -Gider du godt hjælpe mig ned? 656 01:06:04,664 --> 01:06:07,066 Ja da. Men ikke lige nu. 657 01:06:08,668 --> 01:06:10,710 Vil du godt hjælpe mig ned? 658 01:06:11,631 --> 01:06:15,275 Hallo? Vil du godt lige hjælpe mig ned? 659 01:06:27,126 --> 01:06:29,449 Se! -Nej! Vent. 660 01:06:34,293 --> 01:06:38,257 "Ved hulen pas på. Kun det højeste skridt vil gå." 661 01:06:40,780 --> 01:06:43,583 Det højeste skridt ... 662 01:06:48,748 --> 01:06:51,911 Vi skal træde over snorene. 663 01:07:06,005 --> 01:07:10,649 Jeg kan ikke se Krampus nogen steder. -Jeg er ikke tryg ved det her. 664 01:07:11,891 --> 01:07:14,533 Jeg er også bange. -Men det er jeg ikke. 665 01:07:14,693 --> 01:07:18,978 Tag hjem og tis i bukserne. Sådan der. 666 01:07:19,138 --> 01:07:22,301 Hele mit liv har jeg drømt om det her øjeblik. 667 01:07:22,461 --> 01:07:24,944 Mesterarkæologen Gorm den Store- 668 01:07:25,064 --> 01:07:29,428 -finder danmarkshistoriens største skat. 669 01:07:32,551 --> 01:07:33,832 Nej! 670 01:07:33,993 --> 01:07:36,275 Av for satan! 671 01:07:36,435 --> 01:07:40,079 Så kan han lære det, kan han. -Ja. 672 01:07:41,360 --> 01:07:44,043 Hallo! -Måske er hun derinde. 673 01:07:53,532 --> 01:07:55,814 Forsigtig, Lucia. 674 01:08:05,424 --> 01:08:07,586 Hun er her ikke. 675 01:08:07,786 --> 01:08:10,629 Næ! Ser man det! 676 01:08:12,311 --> 01:08:14,953 Gæster! Hvor hyggeligt. 677 01:08:18,397 --> 01:08:22,320 Vi vil bare spørge, om vi må få nogle af dine tårer til Alberts far? 678 01:08:22,481 --> 01:08:26,805 Så smutter vi igen. -Ingen får noget af Krampus! 679 01:08:34,292 --> 01:08:37,335 Gør noget! -Hov, hov, lille frøken. 680 01:08:37,536 --> 01:08:40,218 Så tager vi den lige med ro. 681 01:08:41,059 --> 01:08:44,222 Hvem er du? -Jeg hedder Julius. 682 01:08:44,382 --> 01:08:47,906 Jeg er julemand. -Det burde jeg have sagt mig selv. 683 01:08:48,106 --> 01:08:51,149 Vorherre bevares! Julemand! 684 01:08:51,309 --> 01:08:54,152 Din nar! -Kast lassoen, far. 685 01:08:58,717 --> 01:09:00,598 Tag den! 686 01:09:05,363 --> 01:09:06,725 Far! 687 01:09:07,685 --> 01:09:11,369 Nå, hvor kom vi fra? 688 01:09:16,895 --> 01:09:19,257 Hvad satan? 689 01:09:23,221 --> 01:09:25,023 Nej, Gorm! 690 01:09:28,786 --> 01:09:31,629 Giv mig den! -Det var ikke på den måde. 691 01:09:31,749 --> 01:09:34,472 Det var bare for sjov. Ikke igen! 692 01:09:43,201 --> 01:09:46,684 Hvem skal være den næste? -Krampus! 693 01:09:48,166 --> 01:09:49,847 Far, pas på! 694 01:09:52,490 --> 01:09:54,091 Rensdyrsko! 695 01:09:58,055 --> 01:10:01,739 Hov, hov! -Kig hende i øjnene og sig det, far. 696 01:10:03,741 --> 01:10:07,144 Libera nos a ma... -Så giv dog slip! 697 01:10:07,265 --> 01:10:10,468 Libera ... Det er ikke nemt, det her. 698 01:10:10,668 --> 01:10:13,190 Pas på kæden, far! -Libera nos a malo. 699 01:10:13,351 --> 01:10:16,394 Libera nos a mal... -Kom nu, Julius! 700 01:10:16,554 --> 01:10:19,797 Jeg kan ikke få øjenkontakt! -Kom nu, far! 701 01:10:19,957 --> 01:10:22,560 Jeg kan ikke, Lucia. -Pas på hende! 702 01:10:22,680 --> 01:10:26,243 Libera nos a malo. -Jeg kan ikke holde hende længere. 703 01:10:27,204 --> 01:10:29,126 Julius! 704 01:10:30,007 --> 01:10:32,329 Nej! Lucia! 705 01:10:36,093 --> 01:10:39,937 Nej! Sikke en fin hud. 706 01:10:41,498 --> 01:10:44,742 Nu skal jeg give dig et Krampusmærke,- 707 01:10:44,902 --> 01:10:47,224 -du aldrig glemmer! 708 01:10:52,870 --> 01:10:55,352 Hvad sker der? 709 01:11:08,645 --> 01:11:14,211 Libera nos a malo. Libera nos a malo. Libera nos a malo. 710 01:11:14,371 --> 01:11:16,133 Og glædelig jul. 711 01:11:41,278 --> 01:11:43,960 Hvad skete der? -Det er ovre. 712 01:11:44,121 --> 01:11:46,883 Du skal ikke være bange. 713 01:11:49,206 --> 01:11:51,528 Albert, kæden. 714 01:11:58,255 --> 01:12:02,259 Må vi ikke nok få nogle af dine tårer til min far? 715 01:12:02,419 --> 01:12:04,861 Tårer? -Det er vigtigt. 716 01:12:05,021 --> 01:12:10,427 Vi skal gøre min far rask. -Jeg har glemt, hvordan man græder. 717 01:12:11,428 --> 01:12:14,631 Jamen ... -Har du ikke en startpakke? 718 01:12:16,112 --> 01:12:19,676 Jo. Hvad skal du med den? Du kan jo ikke ... 719 01:12:23,119 --> 01:12:26,282 Er den til mig? 720 01:12:26,443 --> 01:12:29,726 Jeg behøver slet ikke spørge dig. -Hvad? 721 01:12:29,926 --> 01:12:33,970 Jeg ved godt, hvad du ønsker dig. -Jeg ønsker mig ingenting. 722 01:12:34,130 --> 01:12:39,736 Jo, du gør. Magica ultimatum. Ho, ho, ho. 723 01:12:45,662 --> 01:12:47,343 Hvad? 724 01:12:51,427 --> 01:12:53,790 Prøv at pakke den op. 725 01:12:55,752 --> 01:12:59,756 Kan I ikke hjælpe mig? Jeg har ikke fået klippet negle. 726 01:13:05,561 --> 01:13:07,563 Så. -Nej! 727 01:13:10,206 --> 01:13:12,849 En julemandsdragt. 728 01:13:19,575 --> 01:13:23,099 Jeg vil jo bare gerne være julemand. 729 01:13:23,219 --> 01:13:27,383 Ja, jeg ved, hvordan det er. Fang nu hendes tårer, Albert. 730 01:13:27,543 --> 01:13:29,465 Jamen i hvad? 731 01:13:34,270 --> 01:13:36,552 Hvad med denne her? 732 01:13:47,923 --> 01:13:50,846 Tak. -Selv tak. 733 01:13:50,966 --> 01:13:54,490 Kom. Vi har travlt. Også dig, Krampus. 734 01:13:56,252 --> 01:13:58,974 Kom. -Anders? Alfred? 735 01:13:59,174 --> 01:14:02,698 Hvad fanden er det nu? Anton! I går ikke uden mig, vel? 736 01:14:04,179 --> 01:14:06,101 Hvor er mor? 737 01:14:08,744 --> 01:14:12,227 Mor, er du okay? -Gider I ikke godt hjælpe mig ned? 738 01:14:12,388 --> 01:14:15,471 Jo, selvfølgelig. Sådan. 739 01:14:15,631 --> 01:14:19,555 Nej, det var dog forfærdeligt. Kom op at stå, elskede. 740 01:14:20,235 --> 01:14:22,478 Åh, mine fødder. 741 01:14:23,839 --> 01:14:25,961 Nej! 742 01:14:27,002 --> 01:14:30,325 Rolig, mor. Det er bare Krampus. Hun er god nok. 743 01:14:30,446 --> 01:14:33,969 Undskyld, jeg forskrækkede dig. Jeg ser herrens ud. 744 01:14:34,129 --> 01:14:37,052 Jeg fik ikke ordnet mit hår her til morgen. 745 01:14:37,212 --> 01:14:41,496 Vi skal ind til min far. -Vi fik tårerne til Alberts far. 746 01:14:41,657 --> 01:14:43,258 Hvor godt! 747 01:14:46,862 --> 01:14:50,265 Vi har travlt. Vi skal ... Gud! -Hvad er der? 748 01:14:50,425 --> 01:14:55,911 Jeg har helt glemt, at Rudolf står i Alberts have med øvekanen. 749 01:14:56,071 --> 01:14:59,674 Vi skal hen til min far. -Skynd jer hen til din far. 750 01:14:59,835 --> 01:15:03,038 Så sørger Krampus og jeg for Rudolf. Afsted! 751 01:15:03,198 --> 01:15:05,841 Og undskyld det med fælden. 752 01:15:10,245 --> 01:15:14,529 Hurtigere, far! -Ja, ja! Hurtigere! Kom så! 753 01:15:28,623 --> 01:15:30,945 Hvor er min far? -Hvem? 754 01:15:31,106 --> 01:15:34,469 Ham, der ligger herinde. -Han er væk. 755 01:15:37,032 --> 01:15:40,955 Hey, Vibe. Hvor er min far? Er der sket noget? 756 01:15:42,397 --> 01:15:46,721 Din far har fået det værre og overføres til Rigshospitalet. 757 01:15:46,881 --> 01:15:50,084 Jeg skal have fat i min far nu. Det er vigtigt! 758 01:15:50,245 --> 01:15:53,408 Måske kan vi nå at stoppe dem. Vi skal skynde os. 759 01:15:57,332 --> 01:16:00,935 Stop! I må ikke lette! -Vi har livsvigtig medicin til Lars! 760 01:16:01,135 --> 01:16:04,419 Albert! Hvor har du været? 761 01:16:04,579 --> 01:16:08,703 Han skal bare lige se sin far. Det er vigtigt. Kom nu. 762 01:16:15,950 --> 01:16:18,793 Far. Jeg har medicin til dig. 763 01:16:25,279 --> 01:16:27,562 Kom nu, far. Kom så. 764 01:16:29,123 --> 01:16:31,646 Kom, far. 765 01:16:32,366 --> 01:16:33,848 Kom. 766 01:16:49,263 --> 01:16:52,667 Hej, Albert. -Hej. 767 01:17:01,275 --> 01:17:03,277 Du er rask! 768 01:17:05,199 --> 01:17:07,281 Han er rask! -Lisbeth? 769 01:17:10,244 --> 01:17:12,927 Tak, Lucia! -Hvor er vi? 770 01:17:15,930 --> 01:17:18,973 Lucia. Klokken er over ni. 771 01:17:22,096 --> 01:17:25,779 Det skal du ikke tænke på. -Men så kan du ikke blive julemand. 772 01:17:27,141 --> 01:17:31,905 Det gør ikke noget, Albert. Det vigtigste er, at din far er rask. 773 01:17:34,148 --> 01:17:36,070 Tak! 774 01:17:40,874 --> 01:17:42,356 Tak! 775 01:17:42,516 --> 01:17:46,960 Og så er der endelig Ida. Du kommer i rensdyrpasserklassen. 776 01:17:51,725 --> 01:17:55,649 Så kan jeg oplyse, at alle drenge fra grundskolen- 777 01:17:55,769 --> 01:18:00,574 -har bestået optagelsesprøven til julemandsskolen. Tillykke! 778 01:18:00,694 --> 01:18:02,496 Way to go! 779 01:18:04,698 --> 01:18:06,900 Så en sidste ting. 780 01:18:07,060 --> 01:18:11,304 Som mange af jer ved, fik Lucia helt ekstraordinært- 781 01:18:11,465 --> 01:18:15,228 -lov til at gå til optagelsesprøve til julemandsklassen. 782 01:18:15,429 --> 01:18:20,394 Og den har hun ikke bestået. Lad det være en lære for os alle. 783 01:18:20,554 --> 01:18:23,877 Det er vigtigt, at vi holder fast i vore traditioner. 784 01:18:24,077 --> 01:18:28,922 En julemand er nu engang en mand. 785 01:18:29,082 --> 01:18:31,965 Jamen det stopper lige her. 786 01:18:40,213 --> 01:18:42,455 Lucia har løst opgaven. 787 01:18:42,616 --> 01:18:47,460 Hun har opfyldt Alberts højeste ønske og starter i julemandsklassen. 788 01:18:50,343 --> 01:18:52,345 Må jeg få ro? 789 01:18:52,465 --> 01:18:56,950 Ikke tale om. Klokken er langt over ni. Hun kommer for sent. 790 01:18:57,110 --> 01:19:01,995 Sikke noget vrøvl. Det er dig, der er hundrede år for sent på den. 791 01:19:02,996 --> 01:19:07,440 En kvinde kan sagtens være julemand. -Nej! 792 01:19:07,600 --> 01:19:11,604 I har behandlet min datter uretfærdigt. 793 01:19:11,724 --> 01:19:13,806 Og det har jeg også. 794 01:19:14,007 --> 01:19:16,890 Det håber jeg, at hun kan tilgive mig. 795 01:19:17,050 --> 01:19:21,814 Vi har aldrig behandlet nogen uretfærdigt her på julemandsskolen. 796 01:19:21,975 --> 01:19:23,616 Jo, I har. 797 01:19:27,620 --> 01:19:30,583 Krampus! Jamen ... 798 01:19:32,625 --> 01:19:35,308 Lucia har ikke bare løst sin opgave. 799 01:19:35,468 --> 01:19:39,072 Hun har også drevet grådigheden og ondskaben ud af Krampus. 800 01:19:39,232 --> 01:19:42,875 Det er mere, end Ældsterådet har kunnet præstere på flere hundrede år. 801 01:19:43,035 --> 01:19:44,397 Jo, men ... 802 01:19:44,557 --> 01:19:48,921 I sendte Lucia ud på en opgave, I var sikre på, hun ikke kunne løse. 803 01:19:49,041 --> 01:19:52,044 Fordi I ikke ville have, hun skulle blive julemand. 804 01:19:52,205 --> 01:19:56,008 Ligesom I ikke ville have, at Krampus skulle blive julemand. 805 01:19:56,209 --> 01:19:58,170 Fy for pokker! 806 01:20:00,373 --> 01:20:02,575 Men det er traditionen! 807 01:20:04,096 --> 01:20:07,259 Lucia har løst opgaven. 808 01:20:09,422 --> 01:20:15,067 Da det så sortest ud, og selv hendes egen far ikke troede på hende,- 809 01:20:15,227 --> 01:20:19,792 -så tog hun alene tilbage og kæmpede videre. 810 01:20:20,873 --> 01:20:23,596 Hun blev ved med at kæmpe. 811 01:20:24,917 --> 01:20:29,161 Fordi hun ville hjælpe en dreng i nød- 812 01:20:29,321 --> 01:20:32,004 -med hans allerhøjeste ønske. 813 01:20:32,164 --> 01:20:34,126 Hans juleønske. 814 01:20:34,246 --> 01:20:38,330 Ut simus adsume pauperum. 815 01:20:39,892 --> 01:20:44,176 Lucia, du bliver den bedste julemand i hele verden! 816 01:20:44,336 --> 01:20:46,218 Har jeg ret? 817 01:21:01,834 --> 01:21:04,396 Jeg må sige, at dette er- 818 01:21:04,556 --> 01:21:08,800 -den mest usædvanlige årsafslutning, jeg kan mindes. 819 01:21:08,961 --> 01:21:11,683 Som I ved, har vi i Ældsterådet,- 820 01:21:11,844 --> 01:21:15,247 -som traditionen byder, altid været af den opfattelse,- 821 01:21:15,407 --> 01:21:19,051 -at julemandsfaget ikke var et kvindejob. 822 01:21:20,292 --> 01:21:23,935 Man skal aldrig være for stolt til at blive klogere. 823 01:21:24,056 --> 01:21:27,499 Jeg kan oplyse, at jeg har besluttet,- 824 01:21:27,659 --> 01:21:30,982 -at Lucia har bestået sin optagelsesprøve- 825 01:21:31,143 --> 01:21:34,386 -og kan begynde i julemandsklassen efter ferien. 826 01:21:34,546 --> 01:21:37,109 Way to go, man! 827 01:21:49,281 --> 01:21:52,564 Niks. Det er ikke nok. -Ikke nok? 828 01:21:52,724 --> 01:21:56,207 Nu synes jeg måske, du burde ... 829 01:21:56,368 --> 01:21:59,251 Nej, selvfølgelig. 830 01:21:59,411 --> 01:22:01,773 Den unge dame har jo ret. 831 01:22:01,973 --> 01:22:04,816 Fremover vil alle, piger som drenge,- 832 01:22:04,976 --> 01:22:09,220 -få lov at gå til optagelsesprøve til julemandsklassen. 833 01:22:12,384 --> 01:22:14,426 Også Krampus? 834 01:22:15,507 --> 01:22:18,109 Også Krampus. 835 01:22:19,911 --> 01:22:21,993 Tak. 836 01:22:49,941 --> 01:22:54,465 Awesome, Lucia. Var det virkelig dig, der klarede Krampus? 837 01:22:54,625 --> 01:22:56,868 Cool, baby! -Yeah. 838 01:22:57,028 --> 01:23:00,071 I skal holde en rigtig familiejul i år. 839 01:23:00,191 --> 01:23:03,234 Vi holder aldrig jul sammen. Far er på arbejde. 840 01:23:03,434 --> 01:23:08,119 Men sådan bliver det ikke i år. -Far og Santa har byttet tur. 841 01:23:08,319 --> 01:23:11,442 Jeg flyver med gaver i Amerika første juledag. 842 01:23:11,602 --> 01:23:14,005 Santa tager min rute i Danmark juleaften. 843 01:23:14,165 --> 01:23:17,448 Jeg glæder mig til at holde en rigtig fake Christmas. 844 01:23:20,932 --> 01:23:24,135 Lille skat. -Jeg skal lige noget. 845 01:23:24,295 --> 01:23:26,337 En lille dans? 846 01:23:29,500 --> 01:23:31,062 Kom. 847 01:23:38,389 --> 01:23:41,872 Nå, er der en lille gave mere derovre? 848 01:23:42,032 --> 01:23:44,074 Ja, mon ikke? 849 01:23:45,676 --> 01:23:48,078 Glædelig jul, skat. 67358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.