Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:02,770
Previously on 9 -1 -1 Nashville.
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,010
What's up Nashville?
3
00:00:04,030 --> 00:00:05,030
Alright, have a good time!
4
00:00:07,750 --> 00:00:09,250
Who the hell is that?
5
00:00:09,530 --> 00:00:10,530
This is your brother.
6
00:00:10,710 --> 00:00:13,390
If y 'all were to just about to offer me
that job, I'd like to take you up on
7
00:00:13,390 --> 00:00:17,150
it. I got a very unhappy call from the
mayor.
8
00:00:17,390 --> 00:00:21,530
They're about to hit us with a major
round of cuts all across city service.
9
00:00:22,090 --> 00:00:25,210
You want me to call my father -in -law?
I knocked your teeth out! My name is
10
00:00:25,210 --> 00:00:26,270
Arielle McKenzie.
11
00:00:26,650 --> 00:00:31,870
We're here because your city is rife
with inefficiency and waste. Yeah,
12
00:00:31,870 --> 00:00:32,669
are getting fired.
13
00:00:32,670 --> 00:00:35,630
I'll call the mayor. I'll tell him to
expect a wire transfer tomorrow.
14
00:00:36,130 --> 00:00:40,250
You have to fire at Blue Bendings. Did
you actually try to blackmail my father?
15
00:00:40,470 --> 00:00:42,430
I found out your dad's been up to some
pretty shady stuff.
16
00:00:43,990 --> 00:00:45,050
Last flood alert.
17
00:00:45,910 --> 00:00:47,010
Toxic spiel alert.
18
00:00:47,290 --> 00:00:48,410
What the hell's going on?
19
00:00:48,770 --> 00:00:49,770
We've been hacked.
20
00:00:51,719 --> 00:00:52,719
Tornadoes?
21
00:01:09,460 --> 00:01:09,860
Hold
22
00:01:09,860 --> 00:01:16,680
still,
23
00:01:16,760 --> 00:01:17,760
boy. I'm stuck.
24
00:01:21,890 --> 00:01:22,890
It's okay.
25
00:01:23,170 --> 00:01:24,170
It's okay.
26
00:01:24,610 --> 00:01:25,610
It's okay.
27
00:01:26,490 --> 00:01:27,970
Oh, no.
28
00:01:28,350 --> 00:01:30,710
Okay, okay, get in there, Willie,
Willie. Calm down, calm down. You're
29
00:01:30,710 --> 00:01:31,710
me and you can't panic.
30
00:01:31,970 --> 00:01:33,470
It's panic what got us into this.
31
00:01:33,670 --> 00:01:35,910
Calm down, calm down, calm down.
32
00:01:37,310 --> 00:01:38,590
We'll find a way out of this.
33
00:01:39,630 --> 00:01:41,150
Guys, they're talking about the hack.
34
00:01:41,430 --> 00:01:46,090
There was panic in the streets today as
tornado sirens blared across Nashville
35
00:01:46,090 --> 00:01:49,370
and citizens were bombarded with
emergency alerts.
36
00:01:49,850 --> 00:01:52,970
Warning of everything from earthquakes
to missile strikes.
37
00:01:53,250 --> 00:01:58,730
But Mayor Lowry is urging calm, saying
this mishap was simply the result of a
38
00:01:58,730 --> 00:01:59,730
glitch in the system.
39
00:01:59,950 --> 00:02:03,650
A glitch. Here's what he had to say
ahead of an emergency meeting with city
40
00:02:03,650 --> 00:02:08,009
leadership. I want to assure everyone
that there is nothing to fear.
41
00:02:08,470 --> 00:02:13,110
I'm told that these alerts were a result
of a harmless error in the emergency
42
00:02:13,110 --> 00:02:17,930
alert system, which is hopefully being
corrected as we reboot everything.
43
00:02:18,410 --> 00:02:22,220
Glitch. That's a creative way of saying
citywide hack.
44
00:02:22,540 --> 00:02:24,820
So politicians see best with bad news.
They spin it.
45
00:02:25,640 --> 00:02:28,360
They're not the only ones. We're still
completely locked out of our system.
46
00:02:28,640 --> 00:02:30,940
And we've got less than three hours to
the hacker's deadline.
47
00:02:31,420 --> 00:02:34,560
God, I hope they just pay this ransom so
we can get done with this. Yeah, you
48
00:02:34,560 --> 00:02:37,320
too, but $10 million is pretty steep,
and I don't think the city is exactly
49
00:02:37,320 --> 00:02:40,060
eager to spend money right now. Yeah,
that's what I'm afraid of.
50
00:02:40,700 --> 00:02:43,040
All right, I'm going to get a protein
bar before the meeting. You want
51
00:02:43,260 --> 00:02:44,260
No, I'm good.
52
00:02:47,700 --> 00:02:50,320
This is live. Leave a message. And I'll
call you back.
53
00:02:50,780 --> 00:02:53,340
Hey, honey, I just want to check and see
if you're okay. I got to step into
54
00:02:53,340 --> 00:02:57,260
emergency maintenance. I'm going to have
to turn my phone off. But I know you're
55
00:02:57,260 --> 00:03:00,160
mad at me. Just leave me a message. Tell
me you got this, all right?
56
00:03:01,080 --> 00:03:02,080
I love you.
57
00:03:03,780 --> 00:03:04,780
Here's what we're going to do.
58
00:03:05,500 --> 00:03:07,460
I'm going to call home, and they're
going to come get us, okay?
59
00:03:07,880 --> 00:03:09,540
I just have to get my saddle back.
60
00:03:12,140 --> 00:03:13,260
Okay. Okay.
61
00:03:13,780 --> 00:03:15,620
I'm going to get my phone.
62
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Oh, ah!
63
00:04:00,560 --> 00:04:03,780
You're gonna have to do this the harder
way.
64
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
Okay.
65
00:04:26,220 --> 00:04:28,180
Let's get you out of that and then we'll
be on our way.
66
00:04:34,480 --> 00:04:36,300
Turns out I also hurt my ankle.
67
00:04:37,540 --> 00:04:41,240
Just means you're not going to be
wearing heels for a while.
68
00:04:43,540 --> 00:04:45,000
Easy, easy, easy. Calm.
69
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
Calm, calm, calm.
70
00:04:46,600 --> 00:04:48,740
I just need to cut you loose from the
fence.
71
00:04:49,440 --> 00:04:50,440
All right, good boy.
72
00:04:51,740 --> 00:04:53,380
Okay, hold on. Let me get this for you.
73
00:04:55,740 --> 00:04:56,740
Easy, boy.
74
00:04:57,600 --> 00:04:59,560
Easy. I don't feel so well.
75
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
Hold on.
76
00:05:04,110 --> 00:05:05,089
Wait! Wait!
77
00:05:05,090 --> 00:05:06,090
Stop!
78
00:05:07,670 --> 00:05:08,790
Willie, stop!
79
00:05:10,010 --> 00:05:11,010
Abandon her!
80
00:05:12,210 --> 00:05:14,690
Hey, it's me again. Just trying you one
more time before this meeting.
81
00:05:16,790 --> 00:05:18,310
Edward. Good.
82
00:05:18,810 --> 00:05:19,789
You're here.
83
00:05:19,790 --> 00:05:24,890
Yeah. City crisis meetings for all
elected officials and stakeholders.
84
00:05:25,290 --> 00:05:27,970
Yeah, well, we want to make sure we hear
from the president of the Chamber of
85
00:05:27,970 --> 00:05:32,310
Commerce. Our business community has
been threatened by this hack, so I'm
86
00:05:32,310 --> 00:05:33,310
to protect its interests.
87
00:05:33,740 --> 00:05:36,300
I suppose you can buy a seat at just
about any table.
88
00:05:37,180 --> 00:05:38,180
Yeah.
89
00:05:38,640 --> 00:05:40,300
Except my own family brunch.
90
00:05:41,760 --> 00:05:43,420
You know what I can afford?
91
00:05:44,640 --> 00:05:45,700
Save your firehouse.
92
00:05:46,400 --> 00:05:47,480
If I fire blue.
93
00:05:48,060 --> 00:05:51,920
Well, my offer is still on the table. So
is mine.
94
00:05:52,820 --> 00:05:56,880
You forced my hand, I got an itemized
list ready to go to the press with all
95
00:05:56,880 --> 00:05:58,780
building code violations of the Raleigh
Empire.
96
00:05:59,620 --> 00:06:01,920
Yeah. Yeah, I thought about it.
97
00:06:02,300 --> 00:06:03,300
And?
98
00:06:04,110 --> 00:06:06,210
I don't kneel to extortion.
99
00:06:06,990 --> 00:06:08,870
Neither do I.
100
00:06:09,910 --> 00:06:12,630
Well, then I reckon it's a game of
chicken.
101
00:06:14,430 --> 00:06:18,550
I think the city's in enough turmoil
right now without us adding to it. I
102
00:06:18,550 --> 00:06:21,750
just for the greater good, you and I put
on smiles and play nice. Well,
103
00:06:22,630 --> 00:06:24,310
how do you think I got through your
wedding day?
104
00:06:26,010 --> 00:06:30,030
My name is Special Agent Nick Turner,
FBI Cybercrime Division. I've been
105
00:06:30,030 --> 00:06:33,010
with investigating the ongoing
ransomware attack on the city of
106
00:06:33,550 --> 00:06:37,090
We believe these may be the same folks
behind the L .A. hack five years ago
107
00:06:37,090 --> 00:06:40,950
during which they knocked out air
traffic control and the entire power
108
00:06:41,050 --> 00:06:42,370
even emptied out the L .A. zoo.
109
00:06:42,750 --> 00:06:46,490
If it proves to be the same group, you
get a sense of the damage that can be in
110
00:06:46,490 --> 00:06:48,690
store from when that clock ticks down in
under three hours.
111
00:06:49,350 --> 00:06:51,450
You think they could do the same thing
here?
112
00:06:52,050 --> 00:06:53,070
Or worse, yeah.
113
00:06:53,670 --> 00:06:55,750
And what is the FBI doing about it?
114
00:06:56,050 --> 00:06:58,910
Effective immediately, we'll be setting
up an investigation command center right
115
00:06:58,910 --> 00:07:00,830
out here in the emergency services call
center.
116
00:07:01,390 --> 00:07:03,390
To gather any clues we can about who's
behind this.
117
00:07:03,650 --> 00:07:05,410
Any chance you can stop them?
118
00:07:07,150 --> 00:07:09,990
Before that clock hits zero, unlikely.
119
00:07:10,370 --> 00:07:12,830
All right, so we have a decision to
make.
120
00:07:13,070 --> 00:07:20,050
We can pay $10 million, or we can follow
L .A.'s precedent and ride this out.
121
00:07:20,290 --> 00:07:23,230
Mr. Mayor, I believe Captain Hart would
like the floor.
122
00:07:23,910 --> 00:07:24,910
Go ahead, Captain.
123
00:07:25,690 --> 00:07:29,270
As Director of Emergency Management, I
can only speak for the first responders,
124
00:07:29,350 --> 00:07:34,080
but... Given the potential outcomes
here, I think the wise course of action
125
00:07:34,080 --> 00:07:38,420
would be to pay the ransom, let the FBI
continue doing their work knowing that
126
00:07:38,420 --> 00:07:39,560
the city is safe.
127
00:07:39,820 --> 00:07:44,760
Well, if the city was planning massive
layoffs before the attack, we simply do
128
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
not have the funds.
129
00:07:46,220 --> 00:07:47,340
I vote no.
130
00:07:47,640 --> 00:07:50,720
Well, before we decide anything, I think
it would be important to hear from our
131
00:07:50,720 --> 00:07:51,740
dispatch liaison.
132
00:07:52,060 --> 00:07:53,280
Well, it's not pretty.
133
00:07:53,820 --> 00:07:58,380
Our CAD, cyber site, everything is down.
We've been knocked back to the last
134
00:07:58,380 --> 00:08:01,880
century. So basically, we're blindfolded
with our hands tied behind our backs.
135
00:08:02,000 --> 00:08:03,420
And now we're just waiting for the
sucker punch.
136
00:08:03,700 --> 00:08:06,760
The sucker punch, which we're not sure
will ever come.
137
00:08:07,500 --> 00:08:11,860
Agent Turner, have you ever seen a bad
actor go through this much trouble on a
138
00:08:11,860 --> 00:08:12,980
bluff? No.
139
00:08:13,280 --> 00:08:16,680
So plane crashes, nuclear meltdowns, dam
breaks, these are all potential
140
00:08:16,680 --> 00:08:19,060
outcomes. Given these people's apparent
capabilities.
141
00:08:19,840 --> 00:08:22,320
Yes. Which would be a catastrophic loss
of lives.
142
00:08:22,540 --> 00:08:24,640
Not to mention billions in damages.
143
00:08:26,280 --> 00:08:27,480
I'm with Captain Hart.
144
00:08:30,250 --> 00:08:31,250
Me too.
145
00:08:31,650 --> 00:08:35,169
All things considered, I think $10
million is a pretty small price to pay.
146
00:08:35,350 --> 00:08:38,309
There's always a small price when
somebody else is footing the bill.
147
00:08:39,250 --> 00:08:43,890
Now, Agent Turner, even if we do pay up,
what's to stop these hackers from just
148
00:08:43,890 --> 00:08:48,670
stuffing the money into their crypto
wallets and then demanding more?
149
00:08:49,830 --> 00:08:52,130
Nothing. I've seen it happen before.
150
00:08:52,530 --> 00:08:55,670
Exactly. That's why I never give in to
extortion.
151
00:08:57,130 --> 00:08:59,830
because he just encourages people to
take advantage.
152
00:09:00,810 --> 00:09:01,950
Now, here's what I say.
153
00:09:02,230 --> 00:09:05,490
I say we just tell him to go to hell.
154
00:09:05,910 --> 00:09:06,910
I agree.
155
00:09:07,010 --> 00:09:09,890
You reward criminals, they'll come back
stronger.
156
00:09:10,950 --> 00:09:12,850
I would like to see a show of hands.
157
00:09:13,310 --> 00:09:15,850
All those in favor of paying out.
158
00:09:18,830 --> 00:09:19,830
Opposed?
159
00:09:22,410 --> 00:09:26,390
I appreciate all of your wisdom. Given
the state of things, it is just not
160
00:09:26,390 --> 00:09:27,830
feasible to meet the ransom.
161
00:09:28,330 --> 00:09:29,610
Into the breach we go.
162
00:09:33,670 --> 00:09:34,670
All right.
163
00:09:35,330 --> 00:09:37,890
113. Just got off the phone with Cap.
164
00:09:38,130 --> 00:09:40,310
The city is opting to not pay the
hackers.
165
00:09:40,550 --> 00:09:44,490
And the timer goes off in two hours,
which means we're on high alert. And
166
00:09:44,490 --> 00:09:47,670
he gets back, we're going to emergency
tactical operations.
167
00:09:48,130 --> 00:09:51,030
That means you can all expect to be in
the field at all times.
168
00:09:52,980 --> 00:09:55,220
Right. Have that ambulance fully stocked
and ready to go.
169
00:09:55,760 --> 00:09:59,120
Can refill the O2, but I can't get any
meds until the pirates let me back into
170
00:09:59,120 --> 00:09:59,859
my machine.
171
00:09:59,860 --> 00:10:03,620
Just do what you can with what you have.
Taylor, clean and re -stock hoses,
172
00:10:03,680 --> 00:10:05,860
please and thank you. Sure thing, Ray.
Okay, everybody out!
173
00:10:06,660 --> 00:10:07,860
Let's go! Thank you!
174
00:10:09,320 --> 00:10:10,320
What can I do?
175
00:10:13,240 --> 00:10:16,440
Uh, you can... sharpen tools.
176
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
On it, LT.
177
00:10:18,980 --> 00:10:19,980
Hey!
178
00:10:21,780 --> 00:10:22,780
Did Dad talk to you?
179
00:10:23,400 --> 00:10:26,140
Yeah, he started to. We got distracted
and had to go. Why?
180
00:10:28,200 --> 00:10:29,200
No reason.
181
00:10:32,040 --> 00:10:33,640
So we're back in the Stone Age?
182
00:10:34,160 --> 00:10:38,180
Believe it or not, there was a time we
did this job before the Internet.
183
00:10:39,140 --> 00:10:41,360
This is called a phone book.
184
00:10:41,900 --> 00:10:45,580
It pairs nicely with those landlines
being installed at your stations.
185
00:10:46,280 --> 00:10:50,080
Now, when you take a call, write it down
on a strip and then hand it to a runner
186
00:10:50,080 --> 00:10:53,400
who's going to put it up on the map so
we can coordinate and de -conflict any
187
00:10:53,400 --> 00:10:54,400
overlapping calls.
188
00:10:54,620 --> 00:10:57,960
And if you get a call that you believe
is related to the hack, immediately
189
00:10:57,960 --> 00:11:00,800
notify Agent Turner or a member of his
team.
190
00:11:01,100 --> 00:11:02,440
Just give us a holler and we'll come
running.
191
00:11:02,940 --> 00:11:05,600
There's only an hour and a half left on
that clock, so lock in.
192
00:11:08,700 --> 00:11:09,700
Excuse me.
193
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
Hi.
194
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
Where do you think you're going?
195
00:11:12,830 --> 00:11:16,710
We don't work here, actually. I'm
Arielle McKenzie. We're from Haines and
196
00:11:16,710 --> 00:11:19,870
Thurston. I don't care who you are. The
facility is under lockdown for the
197
00:11:19,870 --> 00:11:20,870
duration of the crisis.
198
00:11:21,190 --> 00:11:24,490
Lockdown? We just saw all those city
bigwigs come and go.
199
00:11:24,750 --> 00:11:26,170
They weren't here when the hack began.
200
00:11:26,410 --> 00:11:29,230
For our investigation, we need to
interview everyone who was on site at
201
00:11:29,230 --> 00:11:30,049
of the breach.
202
00:11:30,050 --> 00:11:33,590
Well, that doesn't work for me. We have
a flight to catch. Well, you're not
203
00:11:33,590 --> 00:11:34,590
going to make it.
204
00:11:34,670 --> 00:11:37,590
When you entered here, you consented to
all Department of Emergency Operations
205
00:11:37,590 --> 00:11:39,170
protocols to remain on site.
206
00:11:39,500 --> 00:11:42,160
Maintaining communication blackout in
the event of confidential threats to the
207
00:11:42,160 --> 00:11:46,400
public. Well, they're only confidential
because you people lied to the public.
208
00:11:46,700 --> 00:11:47,700
Above my pay grade.
209
00:11:48,300 --> 00:11:51,980
In the meantime, Agent Hess, Cortez,
rest of the team, please collect all
210
00:11:51,980 --> 00:11:53,820
phones, smartwatches, and digital
devices.
211
00:11:58,700 --> 00:11:59,700
Ma 'am.
212
00:12:00,240 --> 00:12:04,300
Fine, but when I get this back, I'm
calling the ACLU. Happy to give you my
213
00:12:04,300 --> 00:12:05,620
number. Tablets, too, please.
214
00:12:07,220 --> 00:12:08,220
Oh, but...
215
00:12:08,280 --> 00:12:11,980
Ariella likes me to take notes, so
I'll... Anything connected to the
216
00:12:11,980 --> 00:12:14,060
should be considered compromised, all
right?
217
00:12:16,420 --> 00:12:17,920
There you go. Thank you.
218
00:12:27,720 --> 00:12:28,720
Hey, cadet!
219
00:12:33,780 --> 00:12:34,780
You're doing it wrong.
220
00:12:34,940 --> 00:12:38,070
Really? That's how it says in the
manual. You don't trust the manual?
221
00:12:38,070 --> 00:12:39,070
going to trust me.
222
00:12:39,510 --> 00:12:40,510
Give it here.
223
00:12:41,910 --> 00:12:46,530
So you were using a bench grinder.
224
00:12:46,870 --> 00:12:47,870
Yeah.
225
00:12:48,410 --> 00:12:49,730
That was not a question.
226
00:12:50,750 --> 00:12:52,190
That was your first mistake.
227
00:12:56,270 --> 00:12:59,890
Instead... Oh, let's stop.
228
00:13:00,550 --> 00:13:01,550
Watch this.
229
00:13:06,060 --> 00:13:07,060
Circular motion.
230
00:13:08,320 --> 00:13:10,860
Is that
231
00:13:10,860 --> 00:13:17,500
a circle?
232
00:13:18,340 --> 00:13:19,460
That is a circle.
233
00:13:19,820 --> 00:13:20,820
That's a square.
234
00:13:21,580 --> 00:13:23,340
Or more like a trapezoid.
235
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
Here, let me help you.
236
00:13:26,780 --> 00:13:27,780
See?
237
00:13:32,220 --> 00:13:33,460
That better? Mm -hmm.
238
00:13:33,870 --> 00:13:36,990
Okay, hey, the hacking countdown is
almost to zero.
239
00:13:37,430 --> 00:13:41,170
Everybody's going to take a walkie just
in case our digital radios go dark.
240
00:13:42,050 --> 00:13:43,370
Get ready for the apocalypse.
241
00:13:45,910 --> 00:13:47,450
Well, it looks like we're out of time.
242
00:13:48,150 --> 00:13:51,330
Whatever happens, I'm glad I'm going
through it with you guys.
243
00:13:51,930 --> 00:13:54,270
Whatever happens, we got this.
244
00:14:00,750 --> 00:14:02,010
We warned you.
245
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
God help us.
246
00:14:11,880 --> 00:14:15,900
Skyla, I want you to know how much it
means to me you came for this. Dad, I
247
00:14:15,900 --> 00:14:17,040
wouldn't have met this for the world.
248
00:14:23,140 --> 00:14:24,140
First mate Griffin.
249
00:14:24,560 --> 00:14:26,520
Yes, sir. This is my daughter Skyla.
250
00:14:27,080 --> 00:14:28,920
She flew in for my swan song.
251
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
Well, hello.
252
00:14:31,480 --> 00:14:32,480
Hi.
253
00:14:32,580 --> 00:14:33,760
You're really a first mate.
254
00:14:34,480 --> 00:14:37,780
I'd tell you to take a break, but it
looks like you were already on one.
255
00:14:38,060 --> 00:14:39,420
I'll just take a lap around the deck.
256
00:14:40,000 --> 00:14:41,880
Well, take your time.
257
00:14:42,820 --> 00:14:45,740
He thinks he's the first mate on the
love boat, not on the Capitol.
258
00:14:48,680 --> 00:14:50,120
It is something, isn't it?
259
00:14:50,380 --> 00:14:51,500
I'm going to miss that view.
260
00:14:52,200 --> 00:14:54,220
Dad, you know, you don't have to retire.
261
00:14:55,940 --> 00:15:00,520
You know, when I first started here, it
took skills, years of learning how to
262
00:15:00,520 --> 00:15:02,420
navigate. Then we went digital.
263
00:15:03,060 --> 00:15:04,060
Computers, satellites.
264
00:15:04,580 --> 00:15:05,960
All it takes is an app.
265
00:15:06,240 --> 00:15:07,840
Anybody could steer this ship.
266
00:15:08,940 --> 00:15:10,320
Even first mate Griffin.
267
00:15:14,380 --> 00:15:16,580
You've been boarded? What the hell?
268
00:15:17,000 --> 00:15:20,320
Throttle just opened. We're going way
too fast and I'm not doing it.
269
00:15:22,340 --> 00:15:23,340
Oh, God.
270
00:15:23,360 --> 00:15:25,300
They're changing our course. For what?
271
00:15:25,560 --> 00:15:26,660
They're going to crash the ship.
272
00:15:37,360 --> 00:15:38,159
What's your emergency?
273
00:15:38,160 --> 00:15:40,460
I'm in the Capitol steamboat. The boat
has been hacked.
274
00:15:42,220 --> 00:15:43,760
What's your name, ma 'am? Skyla.
275
00:15:44,020 --> 00:15:45,080
I'm in the captain's bridge.
276
00:15:45,560 --> 00:15:47,600
Agent Turner, it's the Capitol.
277
00:15:47,820 --> 00:15:49,120
The steamboat, not the building.
278
00:15:49,460 --> 00:15:51,240
A steamboat? It's the target.
279
00:15:51,460 --> 00:15:53,900
Radio any vessels in the area to try to
rescue them.
280
00:15:54,380 --> 00:15:55,520
All right, Marine operations.
281
00:15:55,780 --> 00:15:56,759
Here we go.
282
00:15:56,760 --> 00:15:58,360
Marine 14, this is dispatch.
283
00:15:58,600 --> 00:16:01,200
Okay, Skyla, my name is Cammie. Help is
on the way.
284
00:16:01,930 --> 00:16:05,950
Can you initiate a manual override of
the ship? No, I don't know anything
285
00:16:05,950 --> 00:16:08,730
boats. My dad is the captain, but he hit
his head right when they changed
286
00:16:08,730 --> 00:16:11,650
course. All right, are there any crew
members there that can assist you to
287
00:16:11,650 --> 00:16:12,650
regain control?
288
00:16:13,710 --> 00:16:16,990
They lock the doors when they pick over.
They're looking for something to break
289
00:16:16,990 --> 00:16:17,789
the glass.
290
00:16:17,790 --> 00:16:19,510
Okay, tell me about your dad. Is he
conscious?
291
00:16:19,770 --> 00:16:20,770
No.
292
00:16:20,780 --> 00:16:23,300
He's still knocked out, but I am
watching him, and he is breathing.
293
00:16:23,500 --> 00:16:26,520
Okay, well, that's good. You said that
they changed course.
294
00:16:26,720 --> 00:16:27,840
Can you tell where you're headed?
295
00:16:28,120 --> 00:16:33,160
It says 36 .16 degrees north and
negative 86 .77 degrees west.
296
00:16:33,880 --> 00:16:40,840
Stanley, latitude 36 .16 degrees north,
longitude negative 86 .77 degrees
297
00:16:40,840 --> 00:16:41,840
west.
298
00:16:42,540 --> 00:16:44,160
Is the John Saganthala breach?
299
00:16:44,540 --> 00:16:45,540
They're going to take it out.
300
00:16:46,640 --> 00:16:49,560
Can we get the Coast Guard and Marine
units there? They're at the dam. They'll
301
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
never make it in time.
302
00:16:51,320 --> 00:16:52,440
You know what? Forget that.
303
00:16:52,840 --> 00:16:54,060
I know somebody who's closer.
304
00:16:54,920 --> 00:16:55,920
132, do you copy?
305
00:16:56,000 --> 00:16:58,460
Yes, ma 'am. We are on district patrol.
What's going on?
306
00:16:58,720 --> 00:17:01,200
I need you all to respond to the Capitol
steamboat.
307
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
What happened? She run aground?
308
00:17:02,780 --> 00:17:04,500
No, we need you all to keep that from
happening.
309
00:17:05,760 --> 00:17:07,200
How are we going to do that with no
boat?
310
00:17:07,540 --> 00:17:08,740
I figured you might ask that.
311
00:17:14,780 --> 00:17:16,140
Welcome to Barefoot Benny.
312
00:17:16,460 --> 00:17:18,140
How can I help y 'all? We need a boat.
313
00:17:19,300 --> 00:17:20,839
Okay. What kind?
314
00:17:21,720 --> 00:17:22,720
Fast guy.
315
00:17:26,760 --> 00:17:27,760
There she goes.
316
00:17:28,480 --> 00:17:31,760
We'll get up as close as we can. Try and
board on the starboard side.
317
00:17:32,360 --> 00:17:34,160
All right, Garvin, I'm going to hand off
to you.
318
00:17:34,420 --> 00:17:36,720
Got to keep it as steady as you can so
we can all climb aboard.
319
00:17:39,660 --> 00:17:40,960
Okay, gang, get ready to board.
320
00:17:43,540 --> 00:17:46,880
Astral FD, everyone remain calm, please.
Stay away from the windows.
321
00:17:47,240 --> 00:17:48,260
Have we been hijacked?
322
00:17:48,500 --> 00:17:51,220
Yes, but not by anybody on board. Which
way to the bridge?
323
00:17:51,520 --> 00:17:52,920
Oh, just ahead and up there.
324
00:17:53,200 --> 00:17:55,700
Do me a favor. Make sure everyone has a
life jacket. Bear yourself for
325
00:17:55,700 --> 00:17:56,700
collision.
326
00:18:03,280 --> 00:18:04,280
Who's in charge?
327
00:18:04,340 --> 00:18:07,240
Me. I'm the first mate, but the ship's
not responding. The computer's disabled
328
00:18:07,240 --> 00:18:08,240
all the instruments.
329
00:18:08,800 --> 00:18:09,800
We'll get the ship.
330
00:18:10,020 --> 00:18:12,640
We're headed for pedestrian bridge.
You're telling me you can't stop this
331
00:18:16,280 --> 00:18:17,580
It's steering us right for it.
332
00:18:20,200 --> 00:18:22,240
Cap, ready to straight for a support
structure.
333
00:18:23,460 --> 00:18:25,920
Let's get the captain out of here. All
right, boys, we got to get him out. Get
334
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
him outside.
335
00:18:27,040 --> 00:18:29,240
How are they even doing this? I can't
override the system.
336
00:18:29,600 --> 00:18:32,700
Well, how about killing it all together?
Can you do that? Well, yeah, but then
337
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
we lose control of everything.
338
00:18:33,900 --> 00:18:34,900
And so do they.
339
00:18:35,080 --> 00:18:36,080
Do it.
340
00:18:39,140 --> 00:18:40,820
Navigation's dead, but I can't shut off
the engine.
341
00:18:41,290 --> 00:18:43,290
Without the computer, there's no way to
control it.
342
00:18:43,670 --> 00:18:46,530
Dispatch, I really hope you all cleared
that bridge.
343
00:18:46,810 --> 00:18:47,810
We're working on it.
344
00:18:49,470 --> 00:18:52,150
Could he hit his head? Yes. He's not
waking up.
345
00:18:52,690 --> 00:18:53,930
Oh, sir, wake up.
346
00:18:54,890 --> 00:18:58,150
It's not working. Gonna have to try
something a little bit more painful to
347
00:18:58,150 --> 00:18:59,150
him.
348
00:18:59,930 --> 00:19:01,250
Ow! That's good.
349
00:19:01,770 --> 00:19:02,790
Welcome back, Captain.
350
00:19:03,330 --> 00:19:05,490
Say yes if you can understand me. Yes.
351
00:19:05,830 --> 00:19:07,530
Can you tell us how to turn this boat to
the left?
352
00:19:08,870 --> 00:19:09,870
The tiller.
353
00:19:10,240 --> 00:19:11,820
There's an arm in the stern compartment.
354
00:19:12,100 --> 00:19:13,100
And the port anchor.
355
00:19:13,180 --> 00:19:14,520
It'll drag us to the left.
356
00:19:14,760 --> 00:19:16,620
You find the tiller arm? I'll take the
anchor.
357
00:19:17,060 --> 00:19:18,620
But even that might not be enough.
358
00:19:18,840 --> 00:19:20,600
That's okay. I got an idea that might
give us a boost.
359
00:19:21,040 --> 00:19:23,240
Uh, Harris, Garvin, I got a job for you
guys.
360
00:19:25,120 --> 00:19:28,340
I need everybody off the bridge now!
361
00:19:28,700 --> 00:19:29,459
Let's go!
362
00:19:29,460 --> 00:19:30,460
Let's go!
363
00:19:30,500 --> 00:19:32,300
Okay, let's go! No way!
364
00:19:32,860 --> 00:19:33,860
Damn, stop!
365
00:19:33,980 --> 00:19:36,960
I'll grab it. Tiller arms should be back
here, hooked up to some kind of
366
00:19:36,960 --> 00:19:38,080
hydraulic. Right here.
367
00:19:38,420 --> 00:19:39,179
Here, right?
368
00:19:39,180 --> 00:19:40,180
Yep.
369
00:19:40,490 --> 00:19:41,490
All right.
370
00:19:42,150 --> 00:19:45,110
Everybody grab hold, and on three, we're
going to push port side.
371
00:19:46,210 --> 00:19:47,310
Three, two, one, go!
372
00:19:48,350 --> 00:19:49,350
Come on!
373
00:19:49,450 --> 00:19:50,470
Come on! Come on!
374
00:19:53,930 --> 00:19:57,750
Damn it!
375
00:20:14,410 --> 00:20:17,330
Everything we can is not budging. Get
with it. We're about to get ahead.
376
00:20:24,150 --> 00:20:25,290
Got it. Hook it in.
377
00:20:45,420 --> 00:20:46,420
Oh, God.
378
00:20:50,980 --> 00:20:54,960
Inspector, this is 113. We are clear of
the bridge. I repeat, we are clear.
379
00:20:55,920 --> 00:20:56,920
Yes!
380
00:20:57,040 --> 00:20:58,040
Yes!
381
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Yes!
382
00:21:03,120 --> 00:21:04,340
That's what I'm talking about!
383
00:21:04,780 --> 00:21:05,780
Let's go!
384
00:21:07,060 --> 00:21:08,060
Oh, I love you guys.
385
00:21:11,080 --> 00:21:12,160
You guys are amazing.
386
00:21:12,860 --> 00:21:14,740
Suck on that, hacker. This is nasty.
387
00:21:18,280 --> 00:21:19,720
Hey, what's happening?
388
00:21:20,780 --> 00:21:24,540
He's resetting the timer. I'm raising
the ransom to $15 million.
389
00:21:25,240 --> 00:21:27,400
Why would he do that? He just lost.
390
00:21:27,760 --> 00:21:29,120
He's sending us a message.
391
00:21:29,480 --> 00:21:30,800
He's just getting started.
392
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
Maybe a little more strength.
393
00:22:24,330 --> 00:22:27,910
And if it still doesn't stop bleeding,
then there's an urgent care between 5th
394
00:22:27,910 --> 00:22:33,110
and 7th. Hang on one second. It's 1954
7th Street.
395
00:22:33,650 --> 00:22:34,650
What's the cross street?
396
00:22:35,010 --> 00:22:37,190
That's all right. Can you just ask a
friend?
397
00:22:37,530 --> 00:22:39,390
Yeah, okay. Okay. Thank you. Good luck.
398
00:22:41,250 --> 00:22:42,650
Sorry. Ms. Rowley.
399
00:22:42,990 --> 00:22:44,070
Yes? A minute.
400
00:22:44,710 --> 00:22:46,870
Now? We have another attack coming.
401
00:22:47,070 --> 00:22:48,590
I know. In five hours.
402
00:22:48,930 --> 00:22:51,310
I want you to know you have the right to
have a lawyer present.
403
00:22:52,219 --> 00:22:53,300
Why would I need a lawyer?
404
00:22:53,660 --> 00:22:56,460
Well, before we arrived today, we found
evidence suggesting that the hack was
405
00:22:56,460 --> 00:22:59,520
launched when someone gained control of
a root account for Nashville Emergency
406
00:22:59,520 --> 00:23:01,400
Services. You mean it started here?
407
00:23:02,120 --> 00:23:05,340
Easiest way to take over a system is
from the inside. That's why I locked
408
00:23:05,340 --> 00:23:06,340
the facility.
409
00:23:06,880 --> 00:23:09,740
It was your brainchild to put this
operating system in place?
410
00:23:10,440 --> 00:23:11,440
CyberSight, is that correct?
411
00:23:11,680 --> 00:23:15,740
Yeah, I bankrolled it with my late
husband's estate. I didn't personally
412
00:23:15,740 --> 00:23:16,699
the software.
413
00:23:16,700 --> 00:23:19,520
No, but you still have the top
administrator account, passwords.
414
00:23:20,500 --> 00:23:21,500
So?
415
00:23:21,770 --> 00:23:24,850
So, we're taking a hard look at anyone
who could be responsible for the breach.
416
00:23:25,970 --> 00:23:26,970
You mean me?
417
00:23:30,550 --> 00:23:31,550
That's insane.
418
00:23:31,890 --> 00:23:34,170
Would you be willing to take a polygraph
to that effect?
419
00:23:34,510 --> 00:23:37,290
With the clock ticking down to the next
attack? Absolutely not.
420
00:23:37,530 --> 00:23:39,750
I'll rephrase. If you don't, we're going
to have to pull you from the floor
421
00:23:39,750 --> 00:23:42,470
immediately. And trust me, you're going
to want that lawyer then.
422
00:23:42,670 --> 00:23:44,010
Fine, let's get this over with.
423
00:23:44,570 --> 00:23:48,470
Sir, the mayor would like a word before
the press conference? I'll take it.
424
00:23:48,950 --> 00:23:49,949
Get her hooked up.
425
00:23:49,950 --> 00:23:50,950
Yes, sir.
426
00:23:53,320 --> 00:23:54,320
Hey, Yvette.
427
00:23:54,740 --> 00:23:56,500
Yeah, has Blythe come back from her ride
yet?
428
00:23:56,700 --> 00:23:59,560
No, Willie's still not back, but she
said she was going to be gone for a few
429
00:23:59,560 --> 00:24:02,300
hours. Will you please ask her to call
me when she gets back?
430
00:24:02,540 --> 00:24:03,620
Of course, Don. Will do.
431
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
Thank you.
432
00:24:08,200 --> 00:24:10,140
Hey, you spoken to your mother?
433
00:24:10,620 --> 00:24:13,980
No, you haven't talked to Blue yet,
because he has no idea he's about to be
434
00:24:13,980 --> 00:24:15,480
off. Well, I'm hoping he won't be.
435
00:24:15,720 --> 00:24:18,560
Does that mean Grandpa changed his mind
about making you fire him? Don't worry
436
00:24:18,560 --> 00:24:20,120
about that right now. We've got bigger
fish to fry.
437
00:24:20,640 --> 00:24:21,840
I need you to call your mother.
438
00:24:22,540 --> 00:24:25,760
Why? Because she won't take my call and
I want to make sure she's just mad at me
439
00:24:25,760 --> 00:24:26,760
and it's not something else.
440
00:24:26,840 --> 00:24:28,180
Why would mom be mad at you?
441
00:24:30,640 --> 00:24:32,840
She's mad that I threatened to blackmail
your grandfather.
442
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
You did what?
443
00:24:34,360 --> 00:24:36,020
Trust me, he had it coming to him.
444
00:24:36,560 --> 00:24:37,820
That's the only way I could stay blue.
445
00:24:38,960 --> 00:24:39,960
Okay.
446
00:24:40,780 --> 00:24:41,860
Honestly, I'm all for it.
447
00:24:42,660 --> 00:24:43,660
What did grandpa do?
448
00:24:43,900 --> 00:24:45,440
That's between me and him.
449
00:24:49,800 --> 00:24:52,940
Hey, Mom, give me a call when you can.
Dad's looking for you. Where are you
450
00:24:52,940 --> 00:24:54,220
going? I'm going to go look for your
mother.
451
00:24:54,460 --> 00:24:55,480
Because she missed my call?
452
00:24:55,760 --> 00:24:58,180
I've seen her take a call from you in
the middle of the Grand Ole Opry.
453
00:24:58,420 --> 00:24:59,520
She doesn't miss your calls.
454
00:24:59,780 --> 00:25:00,780
What about the next attack?
455
00:25:01,040 --> 00:25:02,040
You're in charge while I'm gone.
456
00:25:42,380 --> 00:25:48,940
My fellow Nashvillians, earlier today, a
group of cyber criminals commandeered a
457
00:25:48,940 --> 00:25:52,640
steamboat and attempted to crash it with
maximum casualties.
458
00:25:53,340 --> 00:25:59,640
But I am proud to say they were foiled
by our brave first responders,
459
00:25:59,640 --> 00:26:00,640
the NFD.
460
00:26:01,020 --> 00:26:04,480
And our city thanks your whole
department, Chief Foster.
461
00:26:04,780 --> 00:26:06,620
We're proud to serve, Mr. Mayor.
462
00:26:11,120 --> 00:26:17,540
In the interest of public safety, the
FBI has advised me to tell you that what
463
00:26:17,540 --> 00:26:22,960
we had once thought was a simple
software glitch was actually the work of
464
00:26:22,960 --> 00:26:28,440
hackers. These cowards want to extort us
from behind a screen.
465
00:26:28,680 --> 00:26:33,280
We have a deadline four hours from now
to pay a ransom. But as my dear friend
466
00:26:33,280 --> 00:26:39,640
Edward Raleigh likes to say, we will not
be extorted. This is Nashville.
467
00:26:44,720 --> 00:26:48,840
We will meet this threat with courage
and strong.
468
00:26:50,340 --> 00:26:53,900
With courage and strong.
469
00:26:56,660 --> 00:26:58,700
Joshua, you okay?
470
00:27:00,420 --> 00:27:05,980
We will meet this threat with courage
and big hearts.
471
00:27:10,180 --> 00:27:13,120
9 -1 -1, what's your emergency?
472
00:27:13,660 --> 00:27:15,340
The mayor just went down on live TV.
473
00:27:15,620 --> 00:27:17,620
The mayor lost consciousness when he
collapsed.
474
00:27:17,920 --> 00:27:20,940
He mentioned anything about chest pain
and feeling lightheaded before he went
475
00:27:20,940 --> 00:27:24,420
down? No, but you should know he has a
pacemaker. We share a cardiologist.
476
00:27:25,160 --> 00:27:27,660
Mr. Mayor, wake up, please. Come on, can
you hear me?
477
00:27:28,380 --> 00:27:29,259
Back up.
478
00:27:29,260 --> 00:27:30,820
Give him some room. Have some respect.
479
00:27:31,140 --> 00:27:32,280
We'll take over from here, sir.
480
00:27:32,520 --> 00:27:36,520
How's he doing? He is breathing, but his
heart is just racing, and he won't wake
481
00:27:36,520 --> 00:27:39,440
up. All right, say, let's get him on the
life pack and run a line. I'll also
482
00:27:39,440 --> 00:27:42,040
grab some salt. On it. Hey, Granddad.
Oh, hey.
483
00:27:42,620 --> 00:27:46,000
You okay? Uh, yeah. It was a hell of a
thing. Yeah.
484
00:27:47,540 --> 00:27:49,480
Ah. Welcome back, Mr. Mayor.
485
00:27:50,180 --> 00:27:51,660
Well, what happened?
486
00:27:52,040 --> 00:27:53,040
He collapsed.
487
00:27:53,600 --> 00:27:54,700
Say, how are his numbers?
488
00:27:54,980 --> 00:27:57,420
He's tacky, 287 and writhing.
489
00:27:57,640 --> 00:27:58,640
What's going on?
490
00:27:58,960 --> 00:28:01,960
The pacemaker should be regulating his
heart rate, not speeding it up.
491
00:28:02,480 --> 00:28:04,020
Pushing six makes him adenosine.
492
00:28:04,320 --> 00:28:06,220
I told you to back up.
493
00:28:11,100 --> 00:28:11,959
Man down.
494
00:28:11,960 --> 00:28:13,800
We need a medic. All right. Create a
path.
495
00:28:15,140 --> 00:28:16,480
What is going on?
496
00:28:16,960 --> 00:28:20,200
There's no need to panic, okay? Well,
something's going on. People just don't
497
00:28:20,200 --> 00:28:21,300
keel over for no reason.
498
00:28:22,220 --> 00:28:24,700
What is happening?
499
00:28:25,300 --> 00:28:26,300
Right, he's yours.
500
00:28:26,440 --> 00:28:27,440
Yeah, I got him.
501
00:28:35,529 --> 00:28:36,529
He's bradycardic.
502
00:28:38,590 --> 00:28:40,810
All right, rest the shallow. He's
shutting down on me.
503
00:28:43,990 --> 00:28:44,990
Mine, too.
504
00:28:45,150 --> 00:28:46,290
What are her symptoms, Blue?
505
00:28:47,590 --> 00:28:48,590
Sweating, heart's racing.
506
00:28:48,970 --> 00:28:51,290
His breath smells sweet, too. I think
he's in diabetic shock.
507
00:28:52,090 --> 00:28:53,310
That's a very quick read.
508
00:28:53,630 --> 00:28:56,090
I know a thing or two about it. He's got
an insulin pump.
509
00:28:56,310 --> 00:28:58,250
Looks like it's malfunctioning. An
insulin pump.
510
00:29:00,690 --> 00:29:01,910
That's it. Rip it out of him.
511
00:29:02,130 --> 00:29:04,630
Rip it out? Yes, and hit him with
glucagon. Here.
512
00:29:08,330 --> 00:29:09,710
Rye, check your guy for medical devices.
513
00:29:10,830 --> 00:29:11,830
Yeah,
514
00:29:12,110 --> 00:29:14,610
there's like a hard, round device in his
abdomen.
515
00:29:15,110 --> 00:29:17,450
Based on his symptoms, I'm betting it's
a pain pump.
516
00:29:17,690 --> 00:29:20,110
They're using it to overdose him. The
locks don't snap.
517
00:29:20,690 --> 00:29:21,489
Who's they?
518
00:29:21,490 --> 00:29:24,170
You know some we don't, Doc? I think
this is an attack.
519
00:29:27,010 --> 00:29:28,310
Somebody hacked their implants.
520
00:29:33,470 --> 00:29:35,010
You're okay, sir. You're okay.
521
00:29:40,200 --> 00:29:41,920
I got you. Up, up, up. Right.
522
00:29:42,420 --> 00:29:44,940
Anybody else with a medical device,
please come forward.
523
00:29:45,220 --> 00:29:47,520
I have an insulin pump, too. Turn it off
now.
524
00:29:47,760 --> 00:29:48,840
I have a Kegel port.
525
00:29:49,660 --> 00:29:50,780
Pacemaker. Same as his.
526
00:29:52,820 --> 00:29:55,560
Deep brain stimulator for Parkinson's.
Can't shut it off.
527
00:29:56,280 --> 00:29:57,280
All right.
528
00:29:57,520 --> 00:29:59,580
Let's have all of you sit closer to us
right here.
529
00:30:01,460 --> 00:30:03,540
Okay, he's going back into V -tach. He's
crashing.
530
00:30:03,880 --> 00:30:05,280
Son of a bitch. He's going to stop.
531
00:30:05,720 --> 00:30:07,240
Right. Taylor, swap his shoulder.
532
00:30:12,680 --> 00:30:13,680
What's the plan, Doc?
533
00:30:14,260 --> 00:30:16,020
They're using his pacemaker as a weapon.
534
00:30:16,600 --> 00:30:18,160
We need to disconnect it from the heart.
535
00:30:22,240 --> 00:30:25,480
You cut the deep, you'll hit the main
attack, you'll leave, and you will kill
536
00:30:25,480 --> 00:30:26,480
AR -5 TV.
537
00:30:27,160 --> 00:30:28,160
It's a risk.
538
00:30:55,470 --> 00:30:56,510
You're okay, Mr. Mayor.
539
00:30:57,110 --> 00:30:58,110
We got you.
540
00:30:58,170 --> 00:30:59,170
My God.
541
00:30:59,970 --> 00:31:01,210
Who are these people?
542
00:31:08,530 --> 00:31:10,190
Did you bottom up like I have? Yeah.
543
00:31:10,610 --> 00:31:13,250
Brad and Marta are going to search along
the river and try and test the hills,
544
00:31:13,330 --> 00:31:15,010
but before they do... You and I will
take the property line.
545
00:31:15,250 --> 00:31:17,530
Mike, fly the drone and tell everyone to
stay on Channel 3.
546
00:31:17,750 --> 00:31:20,610
Okay, but Dawn, Blythe goes out for
rides longer than this all the time. We
547
00:31:20,610 --> 00:31:21,810
usually don't send out search parties.
548
00:31:22,550 --> 00:31:23,550
You think it's over, Kel?
549
00:31:24,010 --> 00:31:25,470
You know she hates being fussed over.
550
00:31:26,230 --> 00:31:29,390
Imagine what she'll say if she comes
riding back into the stables and
551
00:31:29,390 --> 00:31:30,650
that we sent out every hand.
552
00:31:31,190 --> 00:31:32,750
I don't think that's going to happen.
553
00:31:33,290 --> 00:31:34,290
Willie!
554
00:31:36,550 --> 00:31:37,550
Whoa, whoa, whoa.
555
00:31:41,330 --> 00:31:43,050
He's bleeding.
556
00:31:43,670 --> 00:31:44,670
No.
557
00:31:45,990 --> 00:31:47,450
That's not his blood.
558
00:31:53,900 --> 00:31:55,240
Anybody recognize this barbed wire?
559
00:31:55,820 --> 00:31:57,080
It's from around Kingdom Ranch.
560
00:31:57,580 --> 00:31:58,580
Show me where.
561
00:32:02,440 --> 00:32:06,080
She's all hooked up, sir. Yeah, she's
been all hooked up for the last two
562
00:32:06,440 --> 00:32:07,399
Your baseliner?
563
00:32:07,400 --> 00:32:08,279
Yes, sir.
564
00:32:08,280 --> 00:32:09,940
Is this some kind of power play?
565
00:32:10,160 --> 00:32:13,900
Put me on ice while the doom clock ticks
down to the next attack? The next
566
00:32:13,900 --> 00:32:14,900
attack already happened.
567
00:32:15,680 --> 00:32:16,680
What?
568
00:32:16,900 --> 00:32:19,280
But maybe you knew that already.
569
00:32:19,580 --> 00:32:23,320
No, I didn't. That doesn't make any
sense. We still have three hours left.
570
00:32:23,900 --> 00:32:24,900
Let's begin.
571
00:32:27,980 --> 00:32:30,240
Did you know that Mayor Lowry had a
pacemaker?
572
00:32:31,440 --> 00:32:32,440
No, why?
573
00:32:33,300 --> 00:32:36,500
What about Comptroller Atkins and the
police commissioner? Are you aware that
574
00:32:36,500 --> 00:32:37,520
they have medical devices?
575
00:32:38,060 --> 00:32:39,060
No.
576
00:32:39,240 --> 00:32:41,980
Wait, are you saying that somebody
hacked their medical devices?
577
00:32:42,960 --> 00:32:44,460
All three of them? Are they okay?
578
00:32:44,680 --> 00:32:47,420
You know, I think this will work better
if I ask the questions.
579
00:32:47,700 --> 00:32:48,700
Thanks.
580
00:32:50,460 --> 00:32:52,880
Have you ever shared your administrator
password with anyone?
581
00:32:53,150 --> 00:32:54,290
No, not a soul.
582
00:32:54,610 --> 00:32:56,250
You haven't left it around the office?
583
00:32:57,130 --> 00:32:59,410
No. Maybe at the house with a made -to
-find boyfriend.
584
00:32:59,650 --> 00:33:00,650
Happens all the time.
585
00:33:01,610 --> 00:33:06,190
I clean my own home, and I haven't been
on a date since my late husband passed,
586
00:33:06,350 --> 00:33:07,350
so you can rule out boyfriend.
587
00:33:09,230 --> 00:33:13,150
I am not a careless person, Agent
Turner. I didn't have anything to do
588
00:33:13,150 --> 00:33:14,150
this.
589
00:33:15,490 --> 00:33:16,710
Tell him if I'm lying.
590
00:33:20,970 --> 00:33:22,330
She's telling the truth, sir.
591
00:33:22,750 --> 00:33:23,469
Thank you.
592
00:33:23,470 --> 00:33:25,970
Now tell me what the hell happened to
that press conference?
593
00:33:29,850 --> 00:33:30,850
Light!
594
00:33:31,130 --> 00:33:32,130
Where are you?
595
00:33:39,030 --> 00:33:40,090
Hey, look there.
596
00:33:42,650 --> 00:33:43,650
Light!
597
00:33:45,030 --> 00:33:46,910
Those willies? These his reins?
598
00:33:48,110 --> 00:33:49,210
Must have gotten caught.
599
00:33:49,470 --> 00:33:50,570
They probably bucked her.
600
00:33:52,950 --> 00:33:54,010
Don, there's blood here.
601
00:34:03,670 --> 00:34:05,050
Now I know why she didn't answer.
602
00:34:07,410 --> 00:34:08,409
What?
603
00:34:10,790 --> 00:34:12,489
She went that direction on a bad leg.
604
00:34:12,690 --> 00:34:14,409
How can you tell? She's dragging a
tread.
605
00:34:22,650 --> 00:34:24,570
What? It wasn't even a trail.
606
00:34:30,290 --> 00:34:31,290
This is Roxy.
607
00:34:31,730 --> 00:34:32,949
It's Cammie. You have a second?
608
00:34:33,230 --> 00:34:35,290
Yeah. You got me on speaker with Taylor.
Hey.
609
00:34:35,810 --> 00:34:38,710
Y 'all responded to that attack at the
mayor's office, right?
610
00:34:39,670 --> 00:34:40,670
Yeah.
611
00:34:40,850 --> 00:34:41,850
What a mess.
612
00:34:42,750 --> 00:34:44,850
I have a question that might sound
strange.
613
00:34:45,550 --> 00:34:48,730
Shoot. I was wondering if you could tell
me about the folks on scene with
614
00:34:48,730 --> 00:34:49,730
medical implants.
615
00:34:50,989 --> 00:34:53,790
They're all in the hospital, but they're
all going to make it.
616
00:34:54,810 --> 00:34:57,510
Actually, I meant the people who didn't
get hacked.
617
00:34:57,770 --> 00:35:01,110
I spoke to the dispatcher who took the
call. He said that you separated out
618
00:35:01,110 --> 00:35:03,450
everyone from the group who had a
medical implant.
619
00:35:04,050 --> 00:35:05,370
As a precaution, yeah.
620
00:35:05,770 --> 00:35:08,970
Can you remember the people from the
group who weren't affected?
621
00:35:09,470 --> 00:35:12,810
Who weren't? We don't usually take notes
on who we don't treat.
622
00:35:13,170 --> 00:35:14,170
It's important.
623
00:35:14,730 --> 00:35:20,250
Oh, Fire Chief Foster had the pacemaker,
and then Vice Mayor Johnson.
624
00:35:21,839 --> 00:35:22,839
Councilwoman Perkins.
625
00:35:24,020 --> 00:35:26,680
And there was one other at the head.
There was another one.
626
00:35:27,280 --> 00:35:29,440
By any chance, was it Councilman Garcia?
627
00:35:30,500 --> 00:35:31,760
Yeah, Councilman Garcia.
628
00:35:32,060 --> 00:35:33,060
That was the other.
629
00:35:33,900 --> 00:35:34,900
How'd you know?
630
00:35:35,240 --> 00:35:37,360
We might have a bigger problem than we
realized.
631
00:36:30,060 --> 00:36:31,060
How we doing, honey?
632
00:36:31,220 --> 00:36:32,220
How we doing, huh?
633
00:36:32,420 --> 00:36:34,340
Much better. Here, let me sit you down.
Yeah.
634
00:36:35,020 --> 00:36:36,020
Gently, gently.
635
00:36:36,420 --> 00:36:37,420
Place.
636
00:36:39,880 --> 00:36:42,240
Send a pin. Tell them we are. Tell them
to send the paramedics.
637
00:36:44,820 --> 00:36:46,420
He's at the base. Just sent y 'all a
pin.
638
00:36:46,740 --> 00:36:48,900
We found her. We need EMS out here right
now.
639
00:36:49,180 --> 00:36:50,500
Hold that tight. Right there.
640
00:36:52,860 --> 00:36:53,860
Her pulse is ready.
641
00:36:54,080 --> 00:36:55,220
We need to give her some fluids.
642
00:36:59,240 --> 00:37:00,240
Hold that high.
643
00:37:00,500 --> 00:37:01,500
Squeeze that.
644
00:37:02,840 --> 00:37:03,840
Is it working?
645
00:37:04,280 --> 00:37:05,280
No.
646
00:37:05,560 --> 00:37:07,740
She's lost too much blood. We're losing
her.
647
00:37:08,000 --> 00:37:09,040
What do we do?
648
00:37:12,140 --> 00:37:13,140
We give her more.
649
00:37:13,960 --> 00:37:15,480
We don't have any blood in the kit.
650
00:37:16,260 --> 00:37:17,440
It's not coming out of the kit.
651
00:37:17,760 --> 00:37:18,760
I'm O negative.
652
00:37:18,940 --> 00:37:19,940
Universal donor.
653
00:37:21,140 --> 00:37:22,140
You're going to do it here?
654
00:37:22,300 --> 00:37:23,300
No.
655
00:37:23,720 --> 00:37:24,720
We're going to do it here.
656
00:38:00,400 --> 00:38:01,400
I could ask you the same thing.
657
00:38:03,160 --> 00:38:06,560
I think y 'all are going to need to take
me to the hospital.
658
00:38:07,600 --> 00:38:08,600
That's the plan.
659
00:38:18,560 --> 00:38:19,560
She's up.
660
00:38:20,520 --> 00:38:21,520
Hey, sweetie.
661
00:38:23,320 --> 00:38:24,320
Hi, Don.
662
00:38:27,120 --> 00:38:28,580
Daddy. Hey, you're blind.
663
00:38:29,840 --> 00:38:30,840
Y 'all are together.
664
00:38:32,100 --> 00:38:33,240
Am I hallucinating?
665
00:38:33,600 --> 00:38:35,780
No, no, it's real.
666
00:38:36,120 --> 00:38:39,980
Your husband called me right after he
found you. Yeah, your dad came straight
667
00:38:39,980 --> 00:38:43,200
away. He even grabbed you a change of
clothes.
668
00:38:44,120 --> 00:38:46,560
Oh, so did y 'all make peace?
669
00:38:47,660 --> 00:38:50,880
Well, sort of a ceasefire.
670
00:38:51,260 --> 00:38:55,680
And we both agree that we love you more
than we hate each other.
671
00:38:56,020 --> 00:38:57,620
Oh, that's...
672
00:38:57,920 --> 00:39:00,160
That's the strangest compliment that
I've ever gotten.
673
00:39:02,460 --> 00:39:03,460
Mom!
674
00:39:04,320 --> 00:39:05,480
You're up. Yeah.
675
00:39:05,700 --> 00:39:06,700
How are you feeling?
676
00:39:06,940 --> 00:39:09,700
No pain right now. It's probably the
drugs.
677
00:39:10,020 --> 00:39:11,440
It is definitely the drugs.
678
00:39:13,640 --> 00:39:14,640
Grandpa,
679
00:39:15,880 --> 00:39:17,940
I didn't expect to see you here.
680
00:39:19,420 --> 00:39:20,420
Well,
681
00:39:20,880 --> 00:39:23,700
I didn't expect your mother to get
thrown off a horse either, you know.
682
00:39:24,710 --> 00:39:26,870
Last time that happened, you were, what,
15?
683
00:39:27,150 --> 00:39:28,150
Yeah,
684
00:39:28,530 --> 00:39:29,530
that's a good memory.
685
00:39:29,910 --> 00:39:32,430
How's Willie doing? Oh, that's vintage
blind.
686
00:39:32,630 --> 00:39:36,270
Just asking about the horse's health
rather than her own. Willie's just fine.
687
00:39:36,370 --> 00:39:37,370
Not even a scratch.
688
00:39:37,810 --> 00:39:38,810
What spooked him?
689
00:39:39,510 --> 00:39:42,790
Um, there were a bunch of text alerts.
690
00:39:45,370 --> 00:39:48,150
And then the tornado siren set him off.
691
00:39:52,070 --> 00:39:53,230
What was that about?
692
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
The city's been hacked.
693
00:39:54,720 --> 00:39:56,380
And it's still ongoing.
694
00:39:57,000 --> 00:40:01,480
Next attack is supposed to be in an
hour. Then what are you all doing here?
695
00:40:02,260 --> 00:40:04,020
Didn't want you waking up in a hospital,
though.
696
00:40:04,620 --> 00:40:06,420
Well, I'm up now.
697
00:40:07,300 --> 00:40:08,300
Go.
698
00:40:08,700 --> 00:40:09,700
Sure. Yeah.
699
00:40:10,240 --> 00:40:11,380
Go save the city.
700
00:40:14,180 --> 00:40:15,180
Let's go.
701
00:40:15,480 --> 00:40:16,500
Is stuff okay?
702
00:40:16,720 --> 00:40:18,900
Yeah. Love you. Be safe. Yeah.
703
00:40:30,670 --> 00:40:33,610
Looks like somebody's getting stir
-crazy.
704
00:40:34,090 --> 00:40:35,210
Lady wants out.
705
00:40:36,150 --> 00:40:37,370
Oof, don't we all.
706
00:40:38,030 --> 00:40:39,410
Hold that thought. Hold that thought.
707
00:40:42,390 --> 00:40:45,110
I'm going to go use the restroom. Can
you all cover for me?
708
00:40:45,970 --> 00:40:48,070
Valentine's nature calls 9 -1 -1 -2.
709
00:40:56,310 --> 00:40:57,310
What are you doing?
710
00:40:57,470 --> 00:40:59,330
I need to talk to you, but it might
sound crazy.
711
00:40:59,950 --> 00:41:01,470
Um, okay.
712
00:41:02,110 --> 00:41:04,610
Not as crazy as where you're saying it.
713
00:41:05,890 --> 00:41:06,890
Sorry about that.
714
00:41:07,350 --> 00:41:10,670
I think I know why the hacker jumped the
gun before the clock ran down on the
715
00:41:10,670 --> 00:41:11,670
next attack.
716
00:41:12,890 --> 00:41:13,970
Okay, let's hear it.
717
00:41:14,510 --> 00:41:20,350
Okay. Mayor Rowley, Comptroller Atkins,
and the police commissioner, what do
718
00:41:20,350 --> 00:41:21,350
they all have in common?
719
00:41:22,110 --> 00:41:24,030
Enough with the drumroll. Rowley, we're
in the men's room.
720
00:41:24,840 --> 00:41:29,240
They all voted against paying the ransom
in the crisis meeting today. But the
721
00:41:29,240 --> 00:41:34,120
vice mayor, the chief, and Councilman
Garcia, they all have implants too, but
722
00:41:34,120 --> 00:41:36,660
they voted to pay. Do you think they
just got lucky?
723
00:41:37,040 --> 00:41:38,040
Huh.
724
00:41:38,240 --> 00:41:43,020
So you're saying this is some master
plan to clear a path to a payday? That's
725
00:41:43,020 --> 00:41:44,020
exactly what I'm saying.
726
00:41:44,300 --> 00:41:48,120
The only question is how the hacker knew
which way everyone voted.
727
00:41:49,720 --> 00:41:50,860
Because they witnessed it.
728
00:41:51,720 --> 00:41:52,720
You agree?
729
00:41:54,040 --> 00:41:57,400
It's like I said, the easiest way to
take over our system is from the inside.
730
00:41:59,900 --> 00:42:01,080
So do you know who it is?
731
00:42:03,320 --> 00:42:05,900
Not yet, but now we know they're still
here.
732
00:42:07,600 --> 00:42:10,440
Okay, we're getting our ducks in a row,
but we can't make a move until we know
733
00:42:10,440 --> 00:42:11,440
for sure.
734
00:42:13,220 --> 00:42:20,060
And until then, I need you to keep your
head down, your eyes open, and watch
735
00:42:20,060 --> 00:42:21,060
your back.
53901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.