All language subtitles for 200Critical Mass 2001 1080p WebRip-VCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,000 --> 00:00:59,800 We're here. 2 00:01:25,600 --> 00:01:28,400 We came as soon as we could. What's the problem? 3 00:01:28,400 --> 00:01:30,800 There must be some kind of mistake. We have no problem. 4 00:01:30,800 --> 00:01:33,200 You do now. 5 00:02:06,400 --> 00:02:08,400 Here we are. 6 00:04:03,600 --> 00:04:06,200 - We're complete. - Good. 7 00:04:06,200 --> 00:04:09,200 Come to sector A-4, now. 8 00:04:10,000 --> 00:04:12,400 This way. 9 00:04:48,800 --> 00:04:50,800 We got what we came for. 10 00:04:50,800 --> 00:04:54,000 - All of it? - Enough. 11 00:04:57,600 --> 00:04:59,800 Let's get out of here. 12 00:05:04,400 --> 00:05:07,800 - This way. Peterson. - Sir. 13 00:05:07,800 --> 00:05:09,800 Wait for my cue, and then proceed as planned. 14 00:05:09,800 --> 00:05:12,400 The area is completely surrounded. 15 00:05:12,400 --> 00:05:16,000 I'm aware of that. Wait for my cue, and then proceed as planned. 16 00:05:20,200 --> 00:05:22,400 I'll meet you on the fourth floor in five minutes. 17 00:05:22,600 --> 00:05:24,600 You come with me. 18 00:06:05,600 --> 00:06:07,800 Here. This will do. 19 00:06:08,000 --> 00:06:09,800 I got it. 20 00:06:11,000 --> 00:06:13,400 Watch out! 21 00:06:26,800 --> 00:06:30,200 Delta team, get us some covering fire! 22 00:06:30,200 --> 00:06:33,600 60. Delta team, up there on the flank. 23 00:06:33,600 --> 00:06:35,600 Let's go! 24 00:06:35,800 --> 00:06:39,200 File out! Open two. Let's go. 25 00:06:40,200 --> 00:06:42,200 Move! Move! Move! Move! 26 00:06:50,800 --> 00:06:53,200 Move it! Move it! 27 00:07:04,800 --> 00:07:07,200 I'll meet you at the elevator. 28 00:07:12,000 --> 00:07:16,200 Heavy incoming fire! 29 00:08:12,400 --> 00:08:14,200 Is he all right? 30 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 He's fine. He'll be here any second. 31 00:08:16,400 --> 00:08:20,400 Peterson. The time is now, man. Get on the move. 32 00:08:24,600 --> 00:08:27,000 Go! Go! 33 00:08:43,200 --> 00:08:45,600 Look out! 34 00:08:57,600 --> 00:08:59,400 All right. Go on. 35 00:09:23,200 --> 00:09:25,600 We are currently in hot pursuit. 36 00:09:25,600 --> 00:09:27,600 We are in hot pursuit. 37 00:09:58,200 --> 00:10:00,600 Chopper One. I'm still on his tail. 38 00:10:00,800 --> 00:10:03,600 Get down! 39 00:10:04,400 --> 00:10:07,000 Drive faster! 40 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 - Hit the brakes! - What? 41 00:10:37,200 --> 00:10:39,400 Hit the brakes! 42 00:11:03,400 --> 00:11:05,400 We're all set. 43 00:11:05,600 --> 00:11:08,000 One of you can cut out early if you'd like, 44 00:11:09,400 --> 00:11:12,800 - I need the overtime. - Then that would be me. 45 00:11:12,800 --> 00:11:15,600 Oh, that's because I beat ya last time. 46 00:11:15,800 --> 00:11:19,400 Come on now. Play fair. High card? 47 00:11:24,800 --> 00:11:27,400 I'm gonna take you this time. 48 00:11:36,600 --> 00:11:39,400 Looks like you finally won one, Mike. 49 00:11:41,200 --> 00:11:43,600 Nut 30 fast. 50 00:11:43,600 --> 00:11:46,800 I can see myself now sitting by the pool... 51 00:11:47,000 --> 00:11:51,000 sipping my margarita while you guys toil away here. 52 00:11:57,600 --> 00:11:59,800 That's better than a two. 53 00:12:00,000 --> 00:12:03,200 That's it. I'm through betting. 54 00:12:03,200 --> 00:12:05,200 Come on. We've got to meet the envoy, 55 00:12:07,600 --> 00:12:10,800 - Don't forget to fill out your report before you go. - Okay. 56 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 Hello. I'm Officer Henderson. 57 00:12:19,200 --> 00:12:22,400 This is Officer Jeffers. We're heading up the security here today. 58 00:12:22,600 --> 00:12:25,600 We just thought we'd introduce ourselves and go over the agenda. 59 00:12:25,800 --> 00:12:29,200 Well, I'm pleased to meet you. This is State Senator Cook. 60 00:12:29,400 --> 00:12:32,200 And this is his press secretary, Janine Simpson. 61 00:12:32,400 --> 00:12:35,800 I'm producing the campaign spot. I'm Steve Johnson. 62 00:12:35,800 --> 00:12:39,600 I want to do a quick tour, shoot the senator's dialogue and we're out of here,. 63 00:12:39,600 --> 00:12:42,600 Less than an hour hopefully. Is that cool with you? 64 00:12:42,800 --> 00:12:46,000 Well, Officer Jeffers will be happy to answer... 65 00:12:46,200 --> 00:12:50,600 - any questions you have. - I have a question, Officer Jeffers. 66 00:12:50,800 --> 00:12:53,800 You're one of the last of 60 people here who were laid off... 67 00:12:53,800 --> 00:12:56,600 since this facility was decommissioned. 68 00:12:56,800 --> 00:12:59,200 How do you feel about that? 69 00:12:59,200 --> 00:13:02,200 The senator is against the closing of the plant. 70 00:13:02,400 --> 00:13:06,800 I'm against the loss of jobs for people like Officer Jeffers here and, uh- 71 00:13:09,200 --> 00:13:12,800 Henderson. That's right. 72 00:13:13,000 --> 00:13:16,800 Senator, most of the people were highly-trained scientists and technicians... 73 00:13:16,800 --> 00:13:19,600 who won't have any trouble finding new jobs. 74 00:13:19,800 --> 00:13:22,600 The rest of us had plenty of warning, sol don't see what the issue is. 75 00:13:24,200 --> 00:13:26,400 Ah, well... 76 00:13:26,600 --> 00:13:31,600 officer, I guess we just have to agree to disagree. 77 00:13:31,800 --> 00:13:34,600 All right. 78 00:13:39,400 --> 00:13:42,200 I've got no time for that kind of silliness. 79 00:13:42,200 --> 00:13:44,600 Sir, we should really get started. 80 00:13:44,600 --> 00:13:47,000 The morning light makes you look ten years younger. 81 00:13:47,200 --> 00:13:50,200 You are, as always, correct. 82 00:13:53,600 --> 00:13:58,600 Okay, one of you guys has tour duty. I want you out there in 15 minutes. 83 00:13:58,800 --> 00:14:02,000 - I'll do it. - Wait a minute. What are you volunteering for? 84 00:14:02,200 --> 00:14:04,800 You don't want to supervise that group any more than I do. 85 00:14:04,800 --> 00:14:09,000 - Someone has to. - Yeah, but at least you could fight me for it. 86 00:14:09,000 --> 00:14:12,200 - He feels bad for you, Mike. - Why? 87 00:14:12,200 --> 00:14:15,800 You always lose, every time. 88 00:14:15,800 --> 00:14:18,200 No, I don't. 89 00:14:20,200 --> 00:14:22,600 Okay. All right. I do. But that's because you guys... 90 00:14:22,600 --> 00:14:25,600 always use those stupid games of chance to make decisions. 91 00:14:25,800 --> 00:14:28,400 If you guys would use something meaningful for once, something deep-- 92 00:14:28,600 --> 00:14:31,800 Like trivia, ask me a sports trivia question. 93 00:14:31,800 --> 00:14:34,000 Anything. If I don't get it right, I will do the tour. 94 00:14:34,000 --> 00:14:36,600 Well, he does know a lot about sports. 95 00:14:36,600 --> 00:14:41,000 - He's lost money on all of'em. - And don't give me an easy one. Make it hard. 96 00:14:41,000 --> 00:14:44,200 Who were the original hosts of Monday Night Football? 97 00:14:46,600 --> 00:14:50,800 Howard Cosell, Dandy Don Meredith and Frank Gifford. 98 00:14:53,800 --> 00:14:57,800 Wrong. Gifford wasn't till the second year. 99 00:14:58,000 --> 00:15:01,200 - Keith Jackson was the first year. - Get outta here! 100 00:15:01,400 --> 00:15:04,200 He's right. 101 00:15:04,200 --> 00:15:08,000 - Damn. - Have fun, guys. 102 00:15:08,000 --> 00:15:10,200 Keith Jackson? 103 00:15:15,200 --> 00:15:18,600 Intelligence says security is pretty much at a minimum. 104 00:15:18,600 --> 00:15:20,600 We should be able to just walk in there. 105 00:15:20,600 --> 00:15:24,600 Gentlemen, prepare yourselves. 106 00:15:58,000 --> 00:16:00,800 It won't be long now. 107 00:16:05,800 --> 00:16:08,400 - Henderson. - I'm here. 108 00:16:08,600 --> 00:16:11,800 Monitors are on the blink again, but I think I saw stragglers out by the front gate. 109 00:16:11,800 --> 00:16:14,600 I'm gonna try and get 'em pointed in the right direction. 110 00:16:14,800 --> 00:16:17,400 - But keep an eye for 'em, all right? - Will do. 111 00:16:26,200 --> 00:16:29,400 I had a feelin' I'd be seein' you. 112 00:16:29,600 --> 00:16:32,400 Who were the original hosts of Monday Night Football? 113 00:16:32,400 --> 00:16:34,800 Howard Cosell, Don Meredith... 114 00:16:35,000 --> 00:16:37,400 and... Keith Jackson, 115 00:16:37,600 --> 00:16:40,000 You said Frank Gifford, right? 116 00:16:41,200 --> 00:16:43,200 It's a trick question. 117 00:16:43,200 --> 00:16:46,600 - I thought you were gonna give up betting? - I am. 118 00:16:46,600 --> 00:16:49,400 - Starting now. - I'm glad to hear that. 119 00:16:49,600 --> 00:16:52,200 Well, you're all set here. 120 00:16:52,400 --> 00:16:55,000 - I'll be back at the office if you need me. - Okay. 121 00:16:55,200 --> 00:16:58,800 Keith Jackson? 122 00:16:59,000 --> 00:17:00,600 Hey, guys! 123 00:17:02,800 --> 00:17:06,000 You must be lost. Your crew's on the other side of the compound. 124 00:17:06,200 --> 00:17:09,400 I'll show you. If you go right- 125 00:17:10,600 --> 00:17:12,800 - What the hell is this? - I'm sorry. 126 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Intelligence said the place would be empty. 127 00:17:15,200 --> 00:17:17,400 "Intelligence said-" Well, they were wrong, 128 00:17:17,400 --> 00:17:20,400 Now we've got a different situation to handle before we can move. 129 00:17:22,600 --> 00:17:25,800 The entrance is clear, sir. We're all set to go. 130 00:17:25,800 --> 00:17:29,800 - Good. We have to move now. - So, uh, what do we do? 131 00:17:29,800 --> 00:17:34,600 Get in the facility. You cut the telephone lines and we shoot them all. 132 00:18:09,000 --> 00:18:11,200 What is that thing? 133 00:18:11,200 --> 00:18:15,000 I'm not sure. It must be some kind of nuclear transport truck. 134 00:18:15,200 --> 00:18:17,400 Let's go. 135 00:19:42,800 --> 00:19:46,400 Senator, when you're done powdering your nose, your crew is ready. 136 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 I'm ready now. 137 00:19:53,200 --> 00:19:55,600 Tell me, Officer Jeffers. Does one need... 138 00:19:55,800 --> 00:19:58,600 a high school diploma to become a security guard? 139 00:19:58,600 --> 00:20:01,400 I don't know. But I did eight years in the air force... 140 00:20:01,400 --> 00:20:04,000 and got myself a master's degree just to be safe. 141 00:20:15,800 --> 00:20:17,800 Hey, there! 142 00:20:19,400 --> 00:20:23,200 - Don't do anything. - Are you two looking for the senator? 143 00:20:23,200 --> 00:20:26,800 Yes, but I'm afraid we got lost. The gentleman... 144 00:20:27,000 --> 00:20:28,800 back at the gate must have given us the wrong directions,. 145 00:20:29,000 --> 00:20:32,200 Well, I don't have either one of you on the list, so it's already gotten started. 146 00:20:32,200 --> 00:20:35,000 - Do you mind filling me in? - It's nothing special. 147 00:20:35,200 --> 00:20:39,600 Just some politician makin' a TV commercial for himself. 148 00:20:39,600 --> 00:20:42,200 - Bunch of hooey if you ask me. - How big is the crew? 149 00:20:42,200 --> 00:20:44,200 Just a handful. 150 00:20:44,400 --> 00:20:46,400 Well, that's no problem at all. 151 00:20:46,400 --> 00:20:49,800 - Where are they? - They're up on the roof. 152 00:20:50,000 --> 00:20:53,400 - Gotta go. - Thanks. 153 00:20:53,600 --> 00:20:56,800 Take care of him. 154 00:21:00,400 --> 00:21:05,000 What about the criticism that closing this plant would eliminate 60 jobs? 155 00:21:05,000 --> 00:21:07,400 That's an excellent question. 156 00:21:07,400 --> 00:21:10,800 First of all, I'd like to remind you that I opposed... 157 00:21:11,000 --> 00:21:13,600 the closing of this facility. 158 00:21:13,600 --> 00:21:16,200 Now I served in Vietnam... 159 00:21:16,200 --> 00:21:19,600 and I know firsthand the importance of continuing programs... 160 00:21:19,800 --> 00:21:22,200 that promote national security,. 161 00:21:22,200 --> 00:21:26,400 However, in this case, most of the employees... 162 00:21:26,400 --> 00:21:29,200 are highly skilled scientists and technicians... 163 00:21:29,200 --> 00:21:31,600 who are very much in demand. 164 00:21:31,800 --> 00:21:35,800 So the threat to jobs is not really that much of a concern. 165 00:21:37,000 --> 00:21:38,800 Any other questions? 166 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 Well, I guess we can begin a tour of the facility. 167 00:21:42,200 --> 00:21:45,400 Officer Jeffers will lead us. Hm? 168 00:21:47,600 --> 00:21:49,600 This way, folks. 169 00:22:05,600 --> 00:22:09,000 Hey, what are you dam"? 170 00:22:09,000 --> 00:22:11,600 Easy. 171 00:22:28,400 --> 00:22:30,200 I'm sorry. 172 00:22:40,200 --> 00:22:44,200 They look bored. Maybe you could, uh... 173 00:22:44,400 --> 00:22:48,000 expand your tour, do a little juggling act, something like that? 174 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 I'm not a tour guide, Senator. I'm just here for your safety. 175 00:22:51,200 --> 00:22:54,600 I'd expect more than that from a man with a master's degree. 176 00:22:54,600 --> 00:22:57,000 What were your fields of study? 177 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 Basket weaving, physical education? 178 00:23:00,000 --> 00:23:02,600 Well, in the air force, I got real good at peelin' potatoes for eight years... 179 00:23:02,800 --> 00:23:04,600 but my degree is in political science. 180 00:23:04,800 --> 00:23:09,200 Speaking of which, what prompted you to want to become a state senator? 181 00:23:09,200 --> 00:23:11,400 Couldn't hack it on the federal level? 182 00:23:11,600 --> 00:23:14,400 I can hack it on any level, mister. 183 00:23:14,400 --> 00:23:16,800 I served in Vietnam. 184 00:23:16,800 --> 00:23:20,800 Yeah, I think you mentioned that about six times in your speech. 185 00:23:26,000 --> 00:23:29,200 Well, come on, people, let's go. 186 00:23:34,400 --> 00:23:38,200 Well, with all the workers gone, the jobs gone... 187 00:23:38,200 --> 00:23:41,000 the place looks like a ghost town. 188 00:23:41,000 --> 00:23:44,200 As you can see, it looks like they made good on their word... 189 00:23:44,200 --> 00:23:46,400 and decommissioned this place, 190 00:23:46,600 --> 00:23:51,000 Used to be a thriving community. 191 00:23:51,000 --> 00:23:54,200 Well, folks, I think that's all there is to see. Why don't we start heading back? 192 00:23:54,200 --> 00:23:56,200 I think that's an excellent idea. 193 00:23:56,200 --> 00:23:58,400 I think we've got enough footage. 194 00:23:58,600 --> 00:24:01,200 Senator, we could still use a few close-ups. 195 00:24:01,400 --> 00:24:04,800 No, I think the people have seen quite enough. Besides... 196 00:24:05,000 --> 00:24:08,800 my best light's already gone by, 197 00:24:09,000 --> 00:24:12,600 Get back to the plant as quickly as you can. Move, now. Go. 198 00:24:15,200 --> 00:24:17,000 Oh, my God! 199 00:24:23,000 --> 00:24:26,200 Go! Go! 200 00:24:31,400 --> 00:24:33,400 Go! 201 00:24:51,000 --> 00:24:53,800 - What's going on? - I tripped the alarm. 202 00:24:53,800 --> 00:24:57,200 This whole section's gonna seal off. Come on, let's go! 203 00:25:09,200 --> 00:25:12,800 Come on! 204 00:25:12,800 --> 00:25:16,000 Breem, did we get everybody? 205 00:25:16,200 --> 00:25:18,200 Oh, shit. 206 00:25:18,200 --> 00:25:20,800 Where's Breem? Breem. 207 00:25:21,000 --> 00:25:22,800 - Yeah., - Did we get everybody? 208 00:25:23,000 --> 00:25:26,600 - Looks like we got everyone, yeah. - Good. Let's get down to business. 209 00:25:26,800 --> 00:25:30,200 Wait! There's someone missing. 210 00:25:30,200 --> 00:25:32,800 Where's the security guard? 211 00:25:34,200 --> 00:25:36,400 - Where is he? - I-I don't know. 212 00:25:36,400 --> 00:25:40,200 Breem, there is no time for this. 213 00:25:40,200 --> 00:25:42,800 The whole mission's in jeopardy. 214 00:25:43,000 --> 00:25:45,600 Which way did they move? 215 00:25:45,800 --> 00:25:48,600 - That way. - Good. 216 00:25:48,800 --> 00:25:51,000 You go back and work on the device with Peterson. 217 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 We have a job to finish. 218 00:26:00,000 --> 00:26:03,400 This way. 219 00:26:07,000 --> 00:26:10,200 Come on. Go. This way. 220 00:26:13,600 --> 00:26:17,600 - They'll be comin' right behind us. - Calm down. 221 00:26:17,600 --> 00:26:19,600 There's a couple of hundred rooms in this place. 222 00:26:19,800 --> 00:26:24,200 They won't know where to find us. 223 00:26:24,200 --> 00:26:27,200 And I'm gonna make it even harder. 224 00:26:29,000 --> 00:26:30,800 Come on. 225 00:27:17,200 --> 00:27:20,400 - Phone's dead. He must've cut the lines. - What are we gonna do? 226 00:27:20,600 --> 00:27:23,800 Keep your voice down. You got a cell phone? 227 00:27:34,800 --> 00:27:37,200 - Borden here. - Joe, it's Mike Jeffers out at San Miguel. 228 00:27:37,400 --> 00:27:41,200 Hey, Mike Jeffers. Hope you're callin' to tell me you got my money. 229 00:27:41,200 --> 00:27:44,200 I'm calling you from a cell phone. Listen, we got an emergency. 230 00:27:44,200 --> 00:27:46,800 We're under attack by I don't know who. 231 00:27:46,800 --> 00:27:49,600 Attack. All right, let me guess, you're the only survivor. 232 00:27:49,800 --> 00:27:51,800 Shut up and listen to me. 233 00:27:51,800 --> 00:27:54,400 I don't have much time here. I'm hiding out in the plant. 234 00:27:54,600 --> 00:27:56,600 I need you to send help ASAP. 235 00:27:56,600 --> 00:27:59,200 - Look, if this is some kind of joke, I don't- - It's no joke. 236 00:27:59,400 --> 00:28:02,200 - People are dead , Joe. - All right, I'll- 237 00:28:02,400 --> 00:28:05,000 I'll get a car over there. Oh, hey. What's your number? 238 00:28:05,000 --> 00:28:07,200 - Sol can call you back. - What's the number on this phone? 239 00:28:07,200 --> 00:28:10,600 Um, it's, uh, 555-0235. 240 00:28:10,800 --> 00:28:13,800 555-0235. 241 00:28:13,800 --> 00:28:15,800 Be careful. I don't know how many of'em are out there. 242 00:28:16,000 --> 00:28:20,000 All right. Pete, call the power plant and see if the phones are workin'. 243 00:28:20,000 --> 00:28:22,800 - You got it. - Hey, Bear, see N we gut a patrol car 'm that area. 244 00:28:23,000 --> 00:28:24,800 Right. 245 00:28:32,400 --> 00:28:35,200 I've no time for this. I have to go back. 246 00:28:35,400 --> 00:28:38,000 Find any survivor and kill them. 247 00:28:38,200 --> 00:28:40,400 Then report back to me. 248 00:28:53,200 --> 00:28:57,000 We're here on site. I don't see anybody. Gate's open. 249 00:28:57,200 --> 00:29:00,000 We're proceeding into the facility. 250 00:29:17,600 --> 00:29:19,600 Oh, my God. 251 00:29:24,800 --> 00:29:27,400 Dispatch, we've got a massacre at San Miguel. 252 00:29:27,400 --> 00:29:30,000 Get some backup down here as soon as possible. 253 00:29:41,400 --> 00:29:43,600 - Shots fired! - Get back to the car! 254 00:29:48,200 --> 00:29:50,600 Pull back to the car and report. 255 00:29:50,600 --> 00:29:53,600 Take cover! Get back to the car! Do you read me, over? 256 00:30:17,600 --> 00:30:19,600 I got to go back up there. 257 00:30:19,800 --> 00:30:20,600 What do you mean? 258 00:30:20,800 --> 00:30:23,800 Why don't we just wait here till everything calms down? 259 00:30:24,000 --> 00:30:27,600 I don't think so. Call me crazy, but I'd like to know what just happened. 260 00:30:27,600 --> 00:30:29,600 Maybe I'll come back with some good news. 261 00:30:29,800 --> 00:30:32,800 - I'm goin' with you. - That's not a good idea. 262 00:30:32,800 --> 00:30:36,800 No. You have a gun, and I have a rule. Stay close to the guy with the gun. 263 00:30:37,000 --> 00:30:39,800 - You can't leave me here! - Then come with us. 264 00:30:41,000 --> 00:30:43,600 - I'm not going back out there. - Look... 265 00:30:43,800 --> 00:30:47,800 I'm just gonna do a quick recon. I'll be back in less than 15 minutes. 266 00:30:59,800 --> 00:31:03,400 - How are we doing? - Right on schedule. 267 00:31:03,600 --> 00:31:06,800 How long until it's up? 268 00:31:06,800 --> 00:31:10,000 - A couple of hours, at most. - Good. Very good. 269 00:31:10,000 --> 00:31:12,200 There has been a slight change. 270 00:31:12,200 --> 00:31:15,000 - Have you placed the charges yet? - That was Steele's job. 271 00:31:15,200 --> 00:31:18,200 Steele is dead. Now it's your job. Go! 272 00:31:37,800 --> 00:31:40,800 Place a charge at every exit and entrance. 273 00:31:41,000 --> 00:31:44,600 No one can get out or in until I say so. 274 00:31:48,600 --> 00:31:53,200 One other thing, you'd better obey and follow my orders. 275 00:31:53,200 --> 00:31:55,800 Or I'll put a bullet in your head, 276 00:31:55,800 --> 00:31:57,800 I don't care how smart you are. 277 00:31:58,000 --> 00:32:00,800 - Is this clear? - Yes, sir. 278 00:32:32,200 --> 00:32:34,400 All right. Set up a perimeter! 279 00:32:34,600 --> 00:32:38,000 And nobody do anything till I give you the high sign! 280 00:32:38,000 --> 00:32:40,600 - The Department of Defense is being contacted. - Okay. 281 00:32:40,800 --> 00:32:44,800 - Do you want us to check out inside? - No. We'll just sit tight. 282 00:32:44,800 --> 00:32:46,800 See what Mike has to say. 283 00:33:01,600 --> 00:33:06,000 So, uh, what are ya, Green Beret or a Navy Seal? 284 00:33:06,200 --> 00:33:09,400 - What? - Well, you said you were in the army, didn't ya? 285 00:33:09,400 --> 00:33:13,600 Air Force. I was head of security at the base, nothin' fancy. 286 00:33:13,600 --> 00:33:16,400 Oh, great, a lifetime security guard. 287 00:33:16,400 --> 00:33:18,800 Hey, from what I can see, my job’s a hell of a lot better than yours. 288 00:33:19,000 --> 00:33:20,800 Don't rub it in. 289 00:33:23,400 --> 00:33:27,400 I always wanted to be a news reporter. You know, grab the big headline? 290 00:33:27,600 --> 00:33:30,600 Seemed like every major story slipped right through my fingers. 291 00:33:30,600 --> 00:33:33,000 Hell, I'm lucky! have this crappy job. 292 00:33:33,200 --> 00:33:35,600 Join the club. 293 00:34:54,000 --> 00:34:56,800 - "Vibrate"? - Sorry. 294 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Yeah. 295 00:35:05,000 --> 00:35:09,000 Mike, it’s Joe. We got a blockade set up out here. 296 00:35:09,200 --> 00:35:11,200 What the holy hell is going on in that plant? 297 00:35:11,400 --> 00:35:13,400 It's bad,Joe. Charlie and Rick are dead. 298 00:35:15,000 --> 00:35:18,000 Christ. 299 00:35:18,000 --> 00:35:20,600 Who else besides you and those sons of bitches are in that plant? 300 00:35:20,800 --> 00:35:24,000 State Senator Cook and his press secretary. 301 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 I think everybody else is dead. 302 00:35:26,000 --> 00:35:28,400 I'm still trying to figure out what's goin' on in here. 303 00:35:28,400 --> 00:35:30,400 Looks like they're working on some kind of bomb. 304 00:35:32,800 --> 00:35:36,800 All right, look. Find a safe place and wait this thing out. 305 00:35:37,000 --> 00:35:39,600 Yeah. 306 00:35:51,400 --> 00:35:54,000 - How long ago did this call come in? - About ten minutes ago. 307 00:35:54,200 --> 00:35:56,800 Any word yet on who these people are? 308 00:35:57,000 --> 00:36:00,200 - Jack should give us the details. - Let's hope it's nothing. 309 00:36:00,400 --> 00:36:03,000 - Thank God you're here. - Bring us up to date. 310 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 I got a call from the San Miguel Police Department. 311 00:36:05,000 --> 00:36:06,800 They're reporting that their nuclear plant... 312 00:36:07,000 --> 00:36:10,400 has been assaulted by a possible terrorist group. 313 00:36:10,600 --> 00:36:12,800 - Oh, sews. - There's a possibility... 314 00:36:12,800 --> 00:36:16,200 this is related to the incident last night at Cyberdyne Systems. 315 00:36:16,200 --> 00:36:20,200 I got Sheriff Borden on line two. 316 00:36:24,400 --> 00:36:26,400 All right, put him through. 317 00:36:26,400 --> 00:36:29,400 - Sheriff, it's Alan Gould. - Two of my best men are dead. 318 00:36:29,600 --> 00:36:32,600 Who knows how many more inside. 319 00:36:32,800 --> 00:36:35,800 Look, we’re just a small town department... 320 00:36:35,800 --> 00:36:38,600 so unless you want a lot more people dying... 321 00:36:38,600 --> 00:36:43,800 I suggest you get some of your expert government guys down here pronto. 322 00:36:43,800 --> 00:36:46,600 Yeah, we're workin' on it. Do you have any idea who these people are? 323 00:36:46,800 --> 00:36:50,200 Nope. There's a security guard on the inside... 324 00:36:50,400 --> 00:36:52,800 that's in communication with me by cell phone. 325 00:36:52,800 --> 00:36:55,800 He says he thinks they're building some kind of bomb. 326 00:36:55,800 --> 00:36:59,400 So I guess we'll be hearing somethin' pretty soon,. 327 00:36:59,400 --> 00:37:03,400 But, listen, they're serious about killing. 328 00:37:03,600 --> 00:37:06,400 The next guy they kill just might be your boy, Senator Cook. 329 00:37:08,600 --> 00:37:12,400 Shit. That's just what we need, a dead senator. Live ones are bad enough. 330 00:37:12,400 --> 00:37:16,000 All right. Keep us up to date on everything, Sheriff. 331 00:37:16,200 --> 00:37:19,200 We've got government intelligence working on this as we speak. 332 00:37:19,200 --> 00:37:22,800 "Government intelligence." 333 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 Okay, guys. It looks like it's up to us... 334 00:37:27,200 --> 00:37:29,200 and Mike. 335 00:37:31,200 --> 00:37:33,200 Man, I hope you're on your first lucky streak. 336 00:37:33,400 --> 00:37:35,200 - How do we spin this? - We don't. 337 00:37:35,400 --> 00:37:37,800 The press is blacked out. Get me Washington on the line how. 338 00:37:38,000 --> 00:37:42,000 Jack? Gonna need you to set up communications. 339 00:38:06,400 --> 00:38:09,000 I'm gonna go check out down there. 340 00:38:09,000 --> 00:38:11,200 See what's goin' on around the corner. 341 00:38:21,600 --> 00:38:25,400 To think I almost voted for you. 342 00:38:25,600 --> 00:38:27,400 Wait! Wait! 343 00:38:27,600 --> 00:38:31,200 I'm sure we can come to some sort of an agreement on this. 344 00:38:31,200 --> 00:38:33,800 Nah, how about I just kill you... 345 00:38:34,000 --> 00:38:37,200 and save the taxpayers all that retirement loot you're gonna collect? 346 00:38:37,200 --> 00:38:40,000 But... I'm a senator! 347 00:39:15,200 --> 00:39:18,600 - Oh, my God! - Wait. Wait. 348 00:39:45,000 --> 00:39:47,200 Are you all right? 349 00:39:47,400 --> 00:39:48,800 Yeah. 350 00:40:04,800 --> 00:40:08,200 Shoot him. Shoot him! He was gonna kill me! 351 00:40:08,400 --> 00:40:11,400 What's goin' on out there? 352 00:40:11,400 --> 00:40:14,200 Sorry, can't he": you. 353 00:40:14,400 --> 00:40:18,200 I will shoot you. Talk. 354 00:40:22,000 --> 00:40:25,400 You know, Sheriff, maybe you and Mike are friends and all, but... 355 00:40:25,400 --> 00:40:28,800 I got to tell you this setup's way too familiar for my likin'. 356 00:40:28,800 --> 00:40:32,600 - What are you drivin' at, Reed? - Well, nobody wants to mention it... 357 00:40:32,800 --> 00:40:36,400 - but a lot of guys are startin' to talk, - About the Parsons thing? 358 00:40:36,400 --> 00:40:38,800 Well, yeah. 359 00:40:39,000 --> 00:40:41,600 I mean,jeffers is in there alive. Everybody else is dead... 360 00:40:41,600 --> 00:40:44,000 - including Charlie and Rick, - Hey, don't push me, Reed. 361 00:40:47,600 --> 00:40:52,000 Okay, you may have heard the stories, but do you know the facts? 362 00:40:52,200 --> 00:40:54,200 Do you? 363 00:40:54,400 --> 00:40:56,400 No, but I'm listenin'. 364 00:40:58,000 --> 00:41:00,400 Well, everybody knows Mike Jeffers... 365 00:41:00,600 --> 00:41:03,000 was sheriff down in Parsons County. 366 00:41:03,200 --> 00:41:07,400 He got involved in some kind of alcohol, tobacco and firearms deal... 367 00:41:07,600 --> 00:41:10,200 that he came in to bust a bunch of gunrunners. 368 00:41:13,400 --> 00:41:18,000 Mike took four of his best men and five A.T. F. agents. 369 00:41:18,200 --> 00:41:22,200 Well, something went wrong, and they were all killed. 370 00:41:22,400 --> 00:41:25,800 Everybody except Mike jeffers. 371 00:41:25,800 --> 00:41:30,000 A few thought he was a real hero. Most people thought he was a coward... 372 00:41:30,200 --> 00:41:32,400 and he ran and hid at the first sign of trouble. 373 00:41:32,600 --> 00:41:35,000 Either way, he was the sole survivor. 374 00:41:37,400 --> 00:41:42,000 Bad publicity came down like flies on a cow patty... 375 00:41:42,200 --> 00:41:45,600 and the only job he could get is a security guard. 376 00:41:45,600 --> 00:41:48,000 And only that because of his military record. 377 00:41:49,000 --> 00:41:52,400 Where do you stand on all that? 378 00:41:52,600 --> 00:41:54,400 Well- 379 00:41:54,600 --> 00:41:57,400 I give him a lot of grief about it. 380 00:41:57,400 --> 00:42:00,600 But the fact is, if I thought he was a gutless coward... 381 00:42:00,800 --> 00:42:04,400 I wouldn't be sittin' here in the sun with your thumb up my butt, would I? 382 00:42:06,000 --> 00:42:08,400 No, sir, you wouldn't. 383 00:42:25,400 --> 00:42:28,000 - Give me your tie. - What? 384 00:42:28,200 --> 00:42:30,400 Your tie. 385 00:42:30,600 --> 00:42:33,400 - Oh, for God's sake, give me this tie! 386 00:42:33,400 --> 00:42:36,800 All ri- All right! All right! All right! 387 00:42:37,000 --> 00:42:38,800 Here! 388 00:42:41,000 --> 00:42:44,400 Thank you. 389 00:42:46,200 --> 00:42:49,800 Okay. Come on. 390 00:42:58,600 --> 00:43:02,400 Mike, you got those bad guys yet, so we can head on home? 391 00:43:02,400 --> 00:43:06,400 Got one. Got confirmation they're building some kind of bomb. 392 00:43:06,600 --> 00:43:08,000 I'm working on the others. 393 00:43:08,200 --> 00:43:10,200 All right. Good work. Keep your head down. 394 00:43:13,600 --> 00:43:17,800 Yes, sir. I'll apprise the secretary of defense right away. 395 00:43:17,800 --> 00:43:19,800 Garfield! 396 00:43:22,200 --> 00:43:24,600 Give this to Secretary of Defense Ames. 397 00:43:26,600 --> 00:43:30,400 Okay. 398 00:43:30,400 --> 00:43:34,000 Now the big guns are coming out to play. Get me Borden on the line. 399 00:43:37,200 --> 00:43:39,400 We got to move. 400 00:43:41,800 --> 00:43:43,600 I said I'm not going out there. 401 00:43:44,800 --> 00:43:46,600 You can stay here if you want. 402 00:43:46,800 --> 00:43:49,800 But someone's gonna notice this guy's missing and come looking for him. 403 00:43:50,000 --> 00:43:53,400 So you can go with us, or you can stay here and wait for them. 404 00:43:53,600 --> 00:43:56,800 - He's right. - I don't think I can do it. 405 00:43:57,000 --> 00:43:59,600 Now you listen to me. 406 00:43:59,800 --> 00:44:02,200 If you want to get yourself killed, you go right ahead. 407 00:44:02,200 --> 00:44:05,800 But you are not gonna put us in danger. You got that? Now move! 408 00:44:08,800 --> 00:44:10,600 Feisty. Very feisty. 409 00:44:10,800 --> 00:44:14,000 Well, you- You shut up and move too. 410 00:44:14,200 --> 00:44:16,800 Yes, ma'am. 411 00:44:19,400 --> 00:44:23,800 My guy inside says they're definitely building a bomb of some kind. 412 00:44:23,800 --> 00:44:27,000 - How did he confirm that? - He didn't say / didn't ask. 413 00:44:27,000 --> 00:44:30,000 But he's not stupid. Speaking of which... 414 00:44:30,200 --> 00:44:33,800 - how's the intelligence coming? - We've notified the secretary of defense. 415 00:44:33,800 --> 00:44:35,800 We're waiting on instructions. In the meantime... 416 00:44:35,800 --> 00:44:39,000 I'm gonna find someone familiar with nuclear technology. 417 00:44:39,200 --> 00:44:40,600 Maybe they can help you out. 418 00:44:40,800 --> 00:44:43,400 - Get on that. - You'd better make it quick,. 419 00:44:43,600 --> 00:44:48,000 You just sit tight. We've got somebody on it. 420 00:44:48,000 --> 00:44:51,400 - What are you thinking? - They'll have demands. 421 00:44:51,400 --> 00:44:54,600 - Do you want me to call Washington? - Not yet. 422 00:44:59,200 --> 00:45:02,000 This was supposed to be an administrative job. 423 00:45:02,000 --> 00:45:04,400 My ulcer can't take this. 424 00:45:15,600 --> 00:45:18,200 Aw, geez. 425 00:45:24,800 --> 00:45:27,000 - We're all set. - Good. 426 00:45:27,000 --> 00:45:31,200 We're very close. We are right on time. 427 00:45:45,000 --> 00:45:47,800 Which way? 428 00:45:49,400 --> 00:45:52,800 Let's go! We're sitting ducks here! 429 00:45:53,800 --> 00:45:56,200 That way. 430 00:46:04,800 --> 00:46:06,600 Jesus. 431 00:46:08,200 --> 00:46:09,800 Go! Go! Move! 432 00:47:16,400 --> 00:47:19,200 Let's go. 433 00:47:20,200 --> 00:47:22,200 Come on. 434 00:47:41,200 --> 00:47:43,800 Whoever you are, I hope you got some answers. 435 00:47:43,800 --> 00:47:46,800 Yeah, it's Gould. I've had Cyberdyne send a man out to help you. 436 00:47:47,000 --> 00:47:50,400 He should be there anytime now. 437 00:47:50,600 --> 00:47:54,400 - Yeah, I think I see him comin'. - Okay, his name is Kari Wendt. 438 00:47:54,600 --> 00:47:58,200 He's a nuclear technician. He should be able to figure out what to do. 439 00:47:58,200 --> 00:48:01,000 - Call us as soon as you know anything. - All right. 440 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 Hello. I'm Karl Wendt. You must be Sheriff Borden. 441 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 Yes, I am. I, uh- 442 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 I don't know a lot, but I'll fill you in... 443 00:48:08,000 --> 00:48:10,200 - on what! do know. - No, I've already been briefed. 444 00:48:10,400 --> 00:48:12,400 So why are they here? 445 00:48:12,400 --> 00:48:14,600 Well, the hypothesis is that... 446 00:48:14,800 --> 00:48:17,600 this siege is related to the Cyberdyne incident last night. 447 00:48:17,600 --> 00:48:20,200 Now if that’s true, there could be a very big problem. 448 00:48:20,400 --> 00:48:23,600 Well, I gathered that much. 449 00:48:23,800 --> 00:48:27,600 A small amount of fissionable material was taken from our lab... 450 00:48:27,800 --> 00:48:29,400 enough to make a small bomb. 451 00:48:29,400 --> 00:48:31,400 Now if that bomb were detonated here... 452 00:48:31,600 --> 00:48:33,800 there's enough crude atomic material already in this plant... 453 00:48:34,000 --> 00:48:36,600 to produce another Chernobyl. 454 00:48:36,800 --> 00:48:39,600 Let's hope I'm wrong about that though, huh? 455 00:48:39,800 --> 00:48:40,800 Yeah. 456 00:48:53,200 --> 00:48:55,200 It's just a flesh wound. You'll be fine. 457 00:48:55,400 --> 00:48:58,000 I told you, we never should've left and gone out there. 458 00:48:58,000 --> 00:49:01,800 - You almost got us killed. - Listen, I don't mind you pissin' me off... 459 00:49:01,800 --> 00:49:04,400 but now you're startin' to bore me, so shut up! 460 00:49:04,400 --> 00:49:06,400 Gentlemen, please. 461 00:49:06,600 --> 00:49:09,800 - Now, what are we gonna do? - I'm thinking. 462 00:49:13,000 --> 00:49:16,000 Sampson? I'm only ten minutes away. 463 00:49:16,200 --> 00:49:18,800 All I need to do now is blacken the wires with this, 464 00:49:18,800 --> 00:49:21,200 You won't be able to tell a colored wire from a black one. 465 00:49:21,200 --> 00:49:25,000 Excellent. Rand and Tannen haven't come back yet. 466 00:49:25,000 --> 00:49:27,600 Go and find them. 467 00:49:27,800 --> 00:49:30,200 I'm going to make that phone call. 468 00:49:30,200 --> 00:49:34,400 - Are you sure you 're ten minutes away? - I'm positive. 469 00:49:34,400 --> 00:49:38,400 It's gonna look bad if a nuclear disaster erupts with only the local police there. 470 00:49:38,400 --> 00:49:41,600 After the Waco incident, we cannot afford another bad judgment call. 471 00:49:41,600 --> 00:49:44,400 I know. We're on hold until the attorney general... 472 00:49:44,600 --> 00:49:47,000 gives the secretary of defense the go-ahead. 473 00:49:47,200 --> 00:49:50,400 Guys. There's a call. 474 00:49:50,600 --> 00:49:52,600 I think this is it. 475 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 This is Alan Gould here. 476 00:49:59,200 --> 00:50:02,400 - Who am I speaking with? - Sampson here. 477 00:50:02,400 --> 00:50:05,200 I am going to get to the point. 478 00:50:05,400 --> 00:50:09,600 I have control of the San Miguel nuclear facility. 479 00:50:09,800 --> 00:50:13,600 I have a list of demands. 480 00:50:13,800 --> 00:50:17,800 The United States does not negotiate with terrorists, Mr. Sampson. 481 00:50:17,800 --> 00:50:20,800 These are demands, not requests. 482 00:50:21,000 --> 00:50:24,800 We have constructed a bomb. It's not a very large one... 483 00:50:25,000 --> 00:50:27,600 but it's very effective. 484 00:50:27,800 --> 00:50:30,600 And believe me, it's very well positioned. 485 00:50:30,800 --> 00:50:32,800 How do I know you're telling the truth? 486 00:50:32,800 --> 00:50:38,000 This bomb has been constructed by my associate Arthur Breem. 487 00:50:38,200 --> 00:50:40,400 I'm sure you have a file on him. 488 00:50:43,600 --> 00:50:46,600 I'm going to fax you a list of prisoners... 489 00:50:46,600 --> 00:50:49,200 in federal custody throughout the nation. 490 00:50:49,200 --> 00:50:53,000 You have five hours to arrange their unconditional release. 491 00:50:53,200 --> 00:50:58,200 In addition, we need a Learjet, fully fueled... 492 00:50:58,400 --> 00:51:00,400 with $50 million cash on board. 493 00:51:00,400 --> 00:51:02,400 And helicopter transportation from here. 494 00:51:02,400 --> 00:51:07,200 I think we both know those demands will never be met, sir. 495 00:51:07,200 --> 00:51:10,000 I think they will. 496 00:51:10,000 --> 00:51:13,000 We're men with a purpose, Mr, Gould. 497 00:51:13,000 --> 00:51:15,600 All of those would happily die for this cause. 498 00:51:15,600 --> 00:51:20,000 And if anyone tries to disturb my mission... 499 00:51:20,200 --> 00:51:24,400 I will detonate this bomb early. 500 00:51:24,600 --> 00:51:28,400 You now have four hours left. 501 00:51:28,600 --> 00:51:31,200 Good-bye, Mr. Gould. 502 00:51:37,400 --> 00:51:41,400 Okay,jack. Get me Washington on the line. 503 00:51:45,800 --> 00:51:49,800 Sampson, you never said anything to me about $50 million. 504 00:51:50,000 --> 00:51:53,400 - Money makes the world go 'round. - This is a political cause! 505 00:51:53,400 --> 00:51:57,800 - It's not a financial one. - Political causes need money. 506 00:51:57,800 --> 00:52:01,200 Everybody knows that. It will work. 507 00:52:01,200 --> 00:52:04,000 Because what we are doing is right, 508 00:52:05,200 --> 00:52:08,200 Trust me, 509 00:52:08,200 --> 00:52:10,400 Rand! Tannen! 510 00:52:10,600 --> 00:52:12,800 Where the hell are you guys? 511 00:52:12,800 --> 00:52:15,400 Rand! Tannen! 512 00:52:15,600 --> 00:52:18,200 Son of a bitch! 513 00:52:24,400 --> 00:52:27,000 - Call it. - Heads. 514 00:52:28,800 --> 00:52:31,800 Wow, you weren't kidding. So far, you've gotten every one wrong. 515 00:52:31,800 --> 00:52:33,800 I told you. 516 00:52:34,000 --> 00:52:36,400 When it comes to making any kind of decision... 517 00:52:36,600 --> 00:52:38,600 like earlier, left or right- I'm always wrong. 518 00:52:38,800 --> 00:52:41,000 Even when I try to outsmart myself by picking left... 519 00:52:41,200 --> 00:52:44,400 because I'm thinking right, it doesn't work either. 520 00:52:44,600 --> 00:52:48,400 - That's comforting. - What can I say? I'm a lousy gambler. 521 00:52:48,600 --> 00:52:52,200 - Okay. So now what? - I'm gonna look for a way out. 522 00:52:52,200 --> 00:52:56,400 Maybe the answer is to establish a dialogue. 523 00:52:56,400 --> 00:52:59,200 If I could just talk to whoever's leading them... 524 00:52:59,200 --> 00:53:02,200 I'm sure I could negotiate our release. 525 00:53:02,400 --> 00:53:05,400 - Or get yourself killed. - Yeah, they really didn't seem the talkative type. 526 00:53:05,600 --> 00:53:07,600 N-N-No, no, no. 527 00:53:07,800 --> 00:53:11,000 You have to know how to speak to them diplomatically. 528 00:53:11,000 --> 00:53:14,400 That's a good idea. You go ahead. Go establish a dialogue. 529 00:53:14,600 --> 00:53:16,800 We'll be waiting when you get back. 530 00:53:21,600 --> 00:53:23,600 I thought so. 531 00:53:37,400 --> 00:53:40,800 What the hell happened to you? 532 00:53:41,000 --> 00:53:43,800 I don't know who it was. One of'em was a security guard. 533 00:53:43,800 --> 00:53:47,000 - A security guard? - Shut up!Just untie me. 534 00:54:43,600 --> 00:54:45,400 Well, the clock is running out. 535 00:54:45,600 --> 00:54:48,000 If we’re gonna go, we might as well do it now. 536 00:54:50,600 --> 00:54:54,200 Come on! 537 00:55:25,600 --> 00:55:28,800 What are we doing? This looks dangerous. 538 00:55:29,000 --> 00:55:32,200 - You want to get out of hens? - Of course! 539 00:55:32,200 --> 00:55:35,800 There's one exit they may not know about. This leads to it. 540 00:55:42,800 --> 00:55:45,000 Hey! 541 00:55:51,400 --> 00:55:54,400 - I'm goin' for help. Cover me! - Go! 542 00:56:12,800 --> 00:56:15,600 I can't get a good angle on him. 543 00:56:15,600 --> 00:56:17,800 Stay put. 544 00:56:33,800 --> 00:56:36,800 Wait here. 545 00:56:59,200 --> 00:57:01,400 - What happened? Did you get him? - I lost him. 546 00:57:01,400 --> 00:57:04,600 But he" be back with help. We've got to move. 547 00:57:11,600 --> 00:57:13,600 - Here's the files you requested, Secretary. - Thank you. 548 00:57:13,600 --> 00:57:17,200 - Sir? - Yeah. What do you have? 549 00:57:17,400 --> 00:57:20,200 I got reports on all the prisoners asked to be released... 550 00:57:20,400 --> 00:57:23,200 as well as a profile on Arthur Breem and Sampson himself. 551 00:57:23,200 --> 00:57:25,600 Take a look. 552 00:57:25,800 --> 00:57:28,200 "Sampson" is a code name for a man named Rudolph Fassbinder. 553 00:57:28,400 --> 00:57:33,400 He's a European arms dealer whose base is unknown at this time,. 554 00:57:33,400 --> 00:57:37,600 He's been supplying arms to the militia movement, we believe, 555 00:57:37,800 --> 00:57:40,600 Subversive file. 556 00:57:40,800 --> 00:57:44,000 It looks like our man Sampson has some very strong views... 557 00:57:44,000 --> 00:57:46,200 on, um, personal freedom. 558 00:57:46,200 --> 00:57:51,000 He's hard core. I believe he quotes the Book of Revelations. 559 00:57:51,200 --> 00:57:54,400 His group has been promising to pull off something big for quite some time. 560 00:57:54,400 --> 00:57:56,400 We believe this may be it. 561 00:57:58,400 --> 00:58:00,400 - What about Breem? - Breem? 562 00:58:00,600 --> 00:58:03,600 He's an egghead inventor, nuclear engineer. 563 00:58:03,800 --> 00:58:06,200 Authority on nuclear science, 564 00:58:06,200 --> 00:58:09,800 He did extensive work for us until he dropped out of circulation three years ago. 565 00:58:14,200 --> 00:58:16,400 What the hell is he doing with these guys? 566 00:58:16,600 --> 00:58:18,400 A radical, gone off the deep end? 567 00:58:18,600 --> 00:58:21,000 Christ, this is absurd. 568 00:58:21,200 --> 00:58:25,600 This looks like a who's who list of every American terrorist for the last 15 years. 569 00:58:25,800 --> 00:58:27,800 I just want to know one thing: 570 00:58:28,000 --> 00:58:31,000 Is Arthur Breem capable of- 571 00:58:31,200 --> 00:58:34,400 of arming a nuclear weapon? 572 00:58:37,000 --> 00:58:40,200 Based on what intelligence has gathered, it appears so. 573 00:58:41,800 --> 00:58:43,600 Thank you. 574 00:58:46,000 --> 00:58:48,200 Yes. 575 00:58:50,000 --> 00:58:53,000 Yes. 576 00:58:56,800 --> 00:59:00,400 The secretary of defense has been apprised of the situation. 577 00:59:00,400 --> 00:59:04,200 He's conferring with the attorney general and the president. 578 00:59:04,400 --> 00:59:07,000 Are they gonna release any prisoners? 579 00:59:07,200 --> 00:59:11,000 No. They're not gonna meet any demands. 580 00:59:11,000 --> 00:59:14,600 - They're gonna wait 'em out. - My God! This is crazy. 581 00:59:16,400 --> 00:59:18,600 The U.S. government is calling their bluff. 582 00:59:33,800 --> 00:59:37,400 I'm gonna check in. Go over to the corner and keep a lookout. 583 00:59:39,800 --> 00:59:43,600 Go over to the corner and keep a lookout. 584 00:59:45,600 --> 00:59:49,600 - What's the matter? I thought you served in Vietnam. - I did! 585 00:59:51,800 --> 00:59:54,600 I was in supply. 586 01:00:00,400 --> 01:00:02,600 Borden. 587 01:00:02,800 --> 01:00:05,400 Yeah,Joe. Hey, it's Mike. What's goin' on out there? 588 01:00:05,400 --> 01:00:08,000 The government sent in a bomb expert. 589 01:00:08,200 --> 01:00:11,200 And apparently some demands have been made. 590 01:00:11,400 --> 01:00:13,200 We’re just out here hangin' on our peckers. 591 01:00:13,400 --> 01:00:15,200 Aren't they gonna send anybody in? 592 01:00:15,400 --> 01:00:17,600 That's Washington's call, but I wouldn't count on it. 593 01:00:17,600 --> 01:00:20,400 If I was you, I'd get my butt out of there ASAP. 594 01:00:20,600 --> 01:00:24,000 I'd love to, but you need somebody inside. 595 01:00:24,200 --> 01:00:26,600 Besides, I think my luck is changing. 596 01:00:26,800 --> 01:00:29,400 - How's that? - Well, I'm still alive. 597 01:00:29,600 --> 01:00:31,800 Yeah, well, stay that way! 598 01:00:32,000 --> 01:00:35,600 - Don't press your bet. - Thanks. 599 01:00:51,400 --> 01:00:54,800 Listen. There's a way out of here. 600 01:00:54,800 --> 01:00:57,800 Down there is a gate, okay? 601 01:00:57,800 --> 01:01:01,400 Get through it. Turn right. You're gonna be runnin' into the sheriff. 602 01:01:01,600 --> 01:01:04,200 - Wait a minute. Aren't you coming? - I can't'. 603 01:01:04,400 --> 01:01:08,000 Not till this is over. 604 01:01:08,000 --> 01:01:10,600 - What are you waitin' for? - You can't stay here. They'll kill you. 605 01:01:10,800 --> 01:01:13,600 No, they won't. Things get rough, I'll be behind you, 606 01:01:13,600 --> 01:01:15,400 Come on,Janine. Let's go! 607 01:01:15,400 --> 01:01:17,600 Go. Go on. 608 01:01:19,800 --> 01:01:24,400 Listen, um, this is the biggest news story in the world right now. 609 01:01:24,600 --> 01:01:27,200 And I am smack-dab in the middle of it, so... 610 01:01:27,400 --> 01:01:30,000 when this is over, I would really like an exclusive interview with you. 611 01:01:30,000 --> 01:01:34,200 - Are you changing careers? - Yeah, you got it. 612 01:01:34,400 --> 01:01:37,400 Suit yourself. 613 01:01:47,800 --> 01:01:50,600 Sounds like our problem is solved. 614 01:01:50,800 --> 01:01:53,600 - Oh, my God. Oh, my God! Oh, my- - Come on. Come on! 615 01:01:53,600 --> 01:01:55,600 Stop it! He's dead. They had to hear that. 616 01:01:55,800 --> 01:01:57,600 Come on, let's go. Let's go! 617 01:02:26,400 --> 01:02:29,200 - You got bombs goin' off over here. - That's a small one. 618 01:02:29,400 --> 01:02:32,800 - That's not the big one. - The guy says that's just a small one. 619 01:02:33,000 --> 01:02:35,400 It's not the big one. But it's blowin' up here! 620 01:02:35,600 --> 01:02:38,600 When are you going to get these government experts up here? 621 01:02:38,600 --> 01:02:42,000 How many more people gotta die before you act like you care about... 622 01:02:42,000 --> 01:02:44,000 what's happening to these people here? 623 01:02:44,000 --> 01:02:46,200 You're all we have out there for the time being... 624 01:02:46,200 --> 01:02:50,800 so you just hang in there and wait for further instructions. 625 01:02:57,200 --> 01:03:00,800 Hello? It's him. 626 01:03:02,400 --> 01:03:04,400 Sampson? It's Alan Gould. 627 01:03:04,600 --> 01:03:07,800 Good afternoon. Wejust killed your senator. 628 01:03:09,800 --> 01:03:12,000 Any word yet on our demands... 629 01:03:12,200 --> 01:03:16,600 before we blow this place and the surrounding area sky high? 630 01:03:16,600 --> 01:03:19,000 Well, as you could probably guess... 631 01:03:19,200 --> 01:03:22,600 Washington had some difficulty with your demands. 632 01:03:22,600 --> 01:03:27,200 - Now, if you’re willing to negotiate- - Let me make this clear to you. 633 01:03:27,400 --> 01:03:30,200 I will happily die today. 634 01:03:30,400 --> 01:03:33,400 I'm prepared for that. So are my men. 635 01:03:33,600 --> 01:03:36,000 Washington is aware of that fact. 636 01:03:36,200 --> 01:03:38,200 I want to alert you. 637 01:03:38,400 --> 01:03:42,200 I'm setting the detonator right now. 638 01:03:46,600 --> 01:03:48,600 You now have 90 minutes. 639 01:03:48,800 --> 01:03:52,200 I'll expect confirmation that our demands have been met... 640 01:03:52,400 --> 01:03:56,000 within that time, or I will allow the bomb to detonate... 641 01:03:56,000 --> 01:03:58,200 and the result will be devastating. 642 01:03:58,400 --> 01:04:02,000 Do you hear me? Devastating. 643 01:04:02,000 --> 01:04:05,600 Good-bye. 644 01:04:17,600 --> 01:04:20,000 Guess I'd better update Washington. 645 01:04:24,000 --> 01:04:26,800 - Do you know where you're going? - Up. 646 01:04:26,800 --> 01:04:29,600 - Oh, I feel much better now. - We aim to please. 647 01:04:29,600 --> 01:04:31,800 - Thanks. - You're welcome. 648 01:04:59,600 --> 01:05:02,400 If I could take him out, this whole thing'd be over. 649 01:05:02,600 --> 01:05:05,600 Don't let me stop you. 650 01:05:07,600 --> 01:05:09,800 Bomb's right behind him. 651 01:05:09,800 --> 01:05:11,800 With my luck, I'd hit that first. 652 01:05:11,800 --> 01:05:13,800 Okay, give him a minute. He's bound to move. 653 01:05:22,200 --> 01:05:24,600 Let's find a better angle. 654 01:05:44,600 --> 01:05:47,800 Rand and Peterson are dead. 655 01:05:48,000 --> 01:05:51,800 It's one of those people that got away when we took out the camera crew, 656 01:05:54,000 --> 01:05:56,600 You're telling me a cameraman took out two of our best men? 657 01:05:56,600 --> 01:06:00,000 It's not one of them, it's that security guard. 658 01:06:00,200 --> 01:06:03,000 A security guard? 659 01:06:05,200 --> 01:06:08,200 This is your mess, Breem. You didn't follow the order. 660 01:06:08,400 --> 01:06:10,400 That's the result. 661 01:06:13,400 --> 01:06:15,400 Go with him. 662 01:06:19,800 --> 01:06:22,600 Go with him. 663 01:06:22,800 --> 01:06:25,000 Your job is done. 664 01:07:13,600 --> 01:07:15,600 I think I can take him from here. 665 01:07:15,800 --> 01:07:19,600 - Think? - He keeps moving around a lot. 666 01:07:19,800 --> 01:07:22,600 I want to make sure all these numbers are checked and secured... 667 01:07:22,600 --> 01:07:25,000 before anyone uses them. 668 01:07:25,000 --> 01:07:26,400 Put me through to Sampson. 669 01:07:26,400 --> 01:07:29,200 I'd like to see if I can talk to him one last time. 670 01:07:45,200 --> 01:07:48,200 Mr. Gould, I presume. 671 01:07:48,400 --> 01:07:52,000 - Yes, that's right. - I hope you're calling with good news. 672 01:07:52,000 --> 01:07:56,800 No, I'm afraid not. Listen, I'm sure that you believe very strongly... 673 01:07:57,000 --> 01:07:59,400 in this mission, but- 674 01:07:59,400 --> 01:08:02,200 but I've got to be honest with ya... 675 01:08:02,400 --> 01:08:05,400 the U.S. government is not going to meet your demands, ever. 676 01:08:05,600 --> 01:08:07,800 That's fine. 677 01:08:08,000 --> 01:08:11,800 As I told you, we are here to make a statement. 678 01:08:11,800 --> 01:08:15,000 And apparently, it will be a big one. 679 01:08:15,200 --> 01:08:17,600 But what is that going to prove? 680 01:08:17,600 --> 01:08:20,400 How is that going to help your cause? 681 01:08:20,600 --> 01:08:23,200 If you want a soapbox to stand on, I'll get you one. 682 01:08:23,200 --> 01:08:27,200 I'll put you on national television. People do not have to die. 683 01:08:27,200 --> 01:08:31,200 When thousands, maybe millions of people die... 684 01:08:31,200 --> 01:08:33,400 the world will wake up. 685 01:08:33,600 --> 01:08:36,200 That's what it takes. We both know that. 686 01:08:36,200 --> 01:08:40,000 This government no longer exists... 687 01:08:40,200 --> 01:08:42,200 to represent the people. 688 01:08:42,200 --> 01:08:44,800 That's why it has to be dismantled. 689 01:08:45,000 --> 01:08:47,800 Sampson, they are going to think of you as a nut... 690 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 a lunatic that engineered a disaster. 691 01:08:50,000 --> 01:08:54,200 Every great prophet was thought insane in his time. 692 01:08:55,800 --> 01:08:59,800 By the way, any wrong move by your sheriff out here... 693 01:09:00,000 --> 01:09:03,000 I will detonate the bomb even earlier. 694 01:09:03,000 --> 01:09:05,000 Take my word. 695 01:09:06,800 --> 01:09:11,400 All right. I'll call Washington again. 696 01:09:11,600 --> 01:09:14,200 But I don't think it's gonna do any good. 697 01:09:28,600 --> 01:09:30,600 Nope. 698 01:09:30,800 --> 01:09:33,200 We're doing all we can. 699 01:09:33,200 --> 01:09:35,200 If this guy is telling the truth, we're looking at... 700 01:09:35,200 --> 01:09:37,800 the worst disaster ever on United States soil. 701 01:09:38,000 --> 01:09:40,200 - Do you think he's for real? - Oh, yes, I do. 702 01:09:40,400 --> 01:09:43,000 And for all of our sakes, let's just hope Washington does too. 703 01:09:47,800 --> 01:09:50,600 Get him now! You have the shot. 704 01:09:50,800 --> 01:09:54,600 - You want to do it? Thank you. - Not really. 705 01:09:54,600 --> 01:09:56,600 Freeze! 706 01:09:56,600 --> 01:09:59,000 Drop the gun. 707 01:10:01,600 --> 01:10:04,600 Turn around. 708 01:10:04,800 --> 01:10:10,400 Finally. You probably have no idea how much trouble you've caused. 709 01:10:10,400 --> 01:10:14,000 What, I guess you're his faithful little sidekick? 710 01:10:14,200 --> 01:10:16,600 I could have killed you earlier, but I didn't. 711 01:10:16,800 --> 01:10:19,200 Yeah? Well, big mistake. 712 01:10:19,200 --> 01:10:22,200 Unfinished business always has a way of coming back and biting you in the ass. 713 01:10:22,200 --> 01:10:24,800 Tannen, come on. 714 01:10:25,000 --> 01:10:28,400 Why can't we just tie 'em up? I mean, they'll be out of the way. 715 01:10:28,400 --> 01:10:31,800 There's no reason for unnecessary bloodshed here. 716 01:10:32,000 --> 01:10:34,000 - Just shut up and stand back. - No, no.Just hold on. 717 01:10:34,000 --> 01:10:36,200 Damn it, Breem.' 718 01:10:46,000 --> 01:10:48,800 No. No! 719 01:11:13,000 --> 01:11:16,600 - Put the gun down. - Don't move! I swear, I'll shoot. 720 01:11:16,800 --> 01:11:18,600 No, you won't. 721 01:11:18,600 --> 01:11:21,400 You don't want to kill us and we don't want to kill you, 722 01:11:21,400 --> 01:11:24,800 So let's just work this out calmly, and we can all stay alive. 723 01:11:29,200 --> 01:11:31,200 Not another step. 724 01:11:33,400 --> 01:11:36,000 Give me the gun. 725 01:11:39,200 --> 01:11:41,400 Come on. 726 01:11:50,800 --> 01:11:53,200 That was pretty good. 727 01:11:53,400 --> 01:11:55,600 Thank you. 728 01:11:58,600 --> 01:12:00,400 - Why don 't I hold that? - Yeah. 729 01:12:02,600 --> 01:12:06,000 Yes. Yes, sir. Yes, Mr. President. 730 01:12:06,000 --> 01:12:09,000 We'll take care of it right away. 731 01:12:09,000 --> 01:12:11,400 The evacuation proceedings will begin immediately. 732 01:12:11,400 --> 01:12:15,800 Yes, sir. We cannot let these terrorist bastards take over. Yes, sir. 733 01:12:15,800 --> 01:12:18,000 Don't worry. We've got it under control. 734 01:12:18,000 --> 01:12:21,400 Yes. We'll call you as soon as we have an update. 735 01:12:21,400 --> 01:12:23,200 - Take care of this right a way - Okay. 736 01:12:23,200 --> 01:12:27,400 - What's the decision? - They've spoken to their experts... 737 01:12:27,400 --> 01:12:30,600 and they've even conferred with Karl Wendt from the site. 738 01:12:30,800 --> 01:12:34,800 They don't believe there's imminent danger of a serious blast. 739 01:12:35,000 --> 01:12:38,200 They want to evacuate the area and wait them out. 740 01:12:40,600 --> 01:12:43,200 Yeah. 741 01:12:43,200 --> 01:12:46,600 Sheriff, I just got the final word from Washington. 742 01:12:46,800 --> 01:12:48,600 You're to pull everybody out of there immediately. 743 01:12:48,800 --> 01:12:52,400 They're already evacuating the local perimeter within the bomb's radius. 744 01:12:52,600 --> 01:12:56,800 - Just get your people out. - Yes, sir. What about Mike? He's still inside. 745 01:12:57,000 --> 01:13:00,600 Well, let's just hope he's taking good care of himself. 746 01:13:00,600 --> 01:13:03,400 You have your orders. 747 01:13:03,400 --> 01:13:05,400 All right, Washington says we gotta move out. 748 01:13:05,600 --> 01:13:09,200 So get ready. But nobody go anywhere till I say so. 749 01:13:11,400 --> 01:13:13,400 I'm still in charge here. 750 01:13:14,600 --> 01:13:17,200 This is insane! It's suicide! 751 01:13:17,200 --> 01:13:19,800 He'll detonate the bomb. He's that crazy. 752 01:13:19,800 --> 01:13:22,600 Take it up with the president. 753 01:13:22,600 --> 01:13:24,800 The demands are ludicrous. He won't negotiate. 754 01:13:25,000 --> 01:13:27,600 I think he wants to blow this bomb. 755 01:13:27,600 --> 01:13:31,400 Let's just pray they get everybody out of there in time. 756 01:13:31,600 --> 01:13:33,600 Oh, damn! 757 01:13:42,400 --> 01:13:44,600 Hold it! 758 01:13:53,200 --> 01:13:56,000 I guess you're the man we've all been hearing about. 759 01:13:56,000 --> 01:13:58,600 Drop the gun or he's dead. 760 01:13:58,600 --> 01:14:01,400 You really are a security guard. 761 01:14:01,600 --> 01:14:04,000 I must say, I'm impressed. 762 01:14:04,200 --> 01:14:09,000 And you. You are a real big disappointment. 763 01:14:09,200 --> 01:14:14,400 - Drop it. - Breem? You're fired. 764 01:14:33,600 --> 01:14:38,000 I'm out. 765 01:14:38,200 --> 01:14:41,200 - Oh, God. - I don't know who you are. 766 01:14:41,400 --> 01:14:44,000 But unless you want to explode a nuclear bomb... 767 01:14:44,200 --> 01:14:46,800 I wouldn't shoot in this direction. 768 01:14:46,800 --> 01:14:49,400 Tell me what you want. I may be able to help you get it. 769 01:14:49,600 --> 01:14:53,200 I've made my demands! The clock is ticking! 770 01:14:56,200 --> 01:14:58,800 If your demands aren't met, you're gonna what? 771 01:14:59,000 --> 01:15:00,400 Blow up the whole world? 772 01:15:02,000 --> 01:15:06,000 No,just this little part of it. 773 01:15:08,800 --> 01:15:10,800 - Wait here. - Wait a minute. Wait a minute! 774 01:15:11,000 --> 01:15:12,800 Where are you going? 775 01:16:59,000 --> 01:17:01,600 Hey! Watch it, will ya? 776 01:18:09,800 --> 01:18:11,800 Where'd you learn to shoot like that? 777 01:18:11,800 --> 01:18:14,000 Well, no. That was my first time! 778 01:18:14,000 --> 01:18:16,800 - Pretty good, huh? - Not bad. 779 01:18:18,200 --> 01:18:21,400 Yeah,Joe. It's Mike. It's clear. You can come on in now. 780 01:18:21,600 --> 01:18:24,600 - Mike, are you sure? - Hell,yes. 781 01:18:24,800 --> 01:18:26,600 The bad guys are dead. 782 01:18:26,800 --> 01:18:29,400 But we're gonna need somebody in here who can disarm the device. 783 01:18:29,600 --> 01:18:31,400 Okay, okay. We're on our way in. 784 01:18:31,600 --> 01:18:33,600 All right, we're goin' in! But listen. 785 01:18:33,800 --> 01:18:37,000 I want everybody to be mindful that every exit and entry in this whole place... 786 01:18:37,200 --> 01:18:39,200 is liable to be booby-trapped. 787 01:18:39,200 --> 01:18:42,400 Karl! Get your ass up here, ASAP! Come on, man. 788 01:18:42,400 --> 01:18:45,600 Time for you to shine. We got a bomb for you to defuse. 789 01:18:56,000 --> 01:18:59,800 - Listen, we need to evacuate the area as soon as possible. - We can't disarm it? 790 01:18:59,800 --> 01:19:03,400 Maybe, maybe. Maybe not. It's gonna be close, though. 791 01:19:03,600 --> 01:19:06,600 I have managed to freeze two of the connections. That'll contain the blast to a point,. 792 01:19:06,800 --> 01:19:10,000 But if I can't stop it in time, there could still be a fallout radius of... 793 01:19:10,200 --> 01:19:12,600 - uh, several miles. - Hopefully, you'll disarm it by then. 794 01:19:12,800 --> 01:19:17,400 - Otherwise, it won't much matter, - We need to get the bomb away... 795 01:19:17,400 --> 01:19:21,200 - to a more deserted area. - There's a deeper vein about ten miles north of here. 796 01:19:21,200 --> 01:19:24,000 If we could get it there, would that contain the blast? 797 01:19:24,000 --> 01:19:28,200 If we could get it there in time, yeah. I need to stay with the bomb. 798 01:19:28,400 --> 01:19:31,200 - I need to get transportation out of here, though. - I'm going with you. 799 01:19:31,200 --> 01:19:34,800 - Okay. Okay. - Hell, we might as well give it a try. 800 01:19:35,000 --> 01:19:38,000 I'll need a vehicle and an escort. We're gonna dump this thing. 801 01:19:38,000 --> 01:19:40,600 - Everybody else, out off/ere! - I want you to go with them. 802 01:19:40,600 --> 01:19:44,600 Are you kidding? If I break this story, I'll write my own ticket. 803 01:19:44,800 --> 01:19:47,600 If I see it through to the finish, I'll win a Pulitzer Prize. Now let's go. 804 01:19:51,800 --> 01:19:54,000 Sheriff. Tell me what's goin' on out there. 805 01:19:54,000 --> 01:19:58,200 The bomb is being transported to San Clemente Ravine, 806 01:19:58,200 --> 01:20:00,200 We're gonna drop it in the deepest part, 807 01:20:00,200 --> 01:20:03,200 - Christ, that's suicide. - Well, Karl Wendt's on board... 808 01:20:03,400 --> 01:20:05,600 trying to defuse the bomb, 809 01:20:05,600 --> 01:20:09,200 He shut down part of it, but just in case he can't finish the job..,. 810 01:20:09,400 --> 01:20:13,400 this'll at least contain the explosion. 811 01:20:13,600 --> 01:20:15,800 Good luck. 812 01:20:46,600 --> 01:20:49,200 If we can't get this defused, we have to dump it. 813 01:20:49,400 --> 01:20:52,600 - We're gonna be at ground zero. - I know that. 814 01:20:52,600 --> 01:20:54,600 Don't wet yourself yet, huh? 815 01:20:54,600 --> 01:20:57,200 I'm gonna get it defused. I am almost there. 816 01:20:57,400 --> 01:21:00,400 Anything we can do? 817 01:21:00,400 --> 01:21:03,800 Yeah, stop starin' at me, huh? 818 01:21:06,000 --> 01:21:08,000 Oh, my God. What is that? 819 01:21:13,800 --> 01:21:15,800 That can't be. 820 01:22:10,800 --> 01:22:13,000 Six minutes left! 821 01:22:14,400 --> 01:22:16,200 Jesus, this guy just won't quit! 822 01:22:36,600 --> 01:22:39,200 Get this thing off the road! 823 01:22:49,600 --> 01:22:52,400 We gotta lose this guy. He's gonna blow everything. 824 01:22:52,400 --> 01:22:56,000 - Are you almost there? - Just keep your fingers crossed, huh? 825 01:23:25,000 --> 01:23:29,800 - Don't stop! - Hey, this is not easy, even under the best circumstances. 826 01:23:30,000 --> 01:23:33,400 This is an atomic fucking bomb, for Christ's sake! 827 01:23:55,200 --> 01:23:57,400 Everybody look out! 828 01:23:57,600 --> 01:24:00,400 What? 829 01:24:09,400 --> 01:24:12,200 Holy shit! Now what do I do? 830 01:24:12,400 --> 01:24:17,600 Get back to the bomb! 831 01:24:17,600 --> 01:24:20,600 Oh, my God. Shit! 832 01:24:24,200 --> 01:24:26,800 Three minutes! Shit! Now what do I do? 833 01:24:26,800 --> 01:24:28,800 Cut one of the wires! 834 01:24:30,000 --> 01:24:33,200 - Which one? - What color are they? 835 01:24:33,400 --> 01:24:37,000 - They're all black! - Okay. I've always had good luck with black! 836 01:24:37,000 --> 01:24:40,000 - Cut one! - What if it's the wrong one? 837 01:24:40,200 --> 01:24:42,800 If it’s the wrong one,just keep cutting it, until, uh- 838 01:24:43,000 --> 01:24:45,400 Until what? We blow up? 839 01:24:45,400 --> 01:24:47,400 Fine! You got a better idea? 840 01:25:23,000 --> 01:25:27,000 Okay. There are five wires. Left to right... 841 01:25:27,000 --> 01:25:31,000 - which one should cut? - Uh, number five! 842 01:25:31,200 --> 01:25:34,000 - That's my lucky number! - Are you sure? 843 01:25:34,200 --> 01:25:39,400 - Actually, maybe you better decide. - No! You decide! 844 01:25:41,600 --> 01:25:45,400 Five! From the right! 845 01:25:50,000 --> 01:25:53,000 Oh, God! 846 01:26:01,200 --> 01:26:04,600 Oh, my God. I did it. 847 01:26:04,800 --> 01:26:09,800 - I-I did it. I disarmed the bomb. - Really? Damn. Get up here. 848 01:26:13,800 --> 01:26:16,000 Get ready to jump! 849 01:26:16,200 --> 01:26:18,600 What? 850 01:26:20,400 --> 01:26:23,400 Sorry! That's gotta hurt. 851 01:27:27,200 --> 01:27:30,400 Oh,Jesus. 852 01:27:34,800 --> 01:27:38,400 Mike? Mike? 853 01:28:07,600 --> 01:28:09,600 Oh, thank God you're okay. 854 01:28:11,800 --> 01:28:15,600 - Looks like you saved the day. - You're the one who picked the right wire. 855 01:28:15,600 --> 01:28:17,800 I guess there's a first time for everything. 856 01:28:18,000 --> 01:28:21,000 Maybe your luck is changing. 857 01:28:21,200 --> 01:28:23,200 Yours too. 858 01:28:23,400 --> 01:28:27,400 That's right. I have an exclusive. 859 01:28:30,800 --> 01:28:34,000 Sorry. 860 01:28:35,400 --> 01:28:37,400 Oh. Sorry. 861 01:28:54,800 --> 01:28:57,800 Mike! Man, I just want to shake your hand, mister. 862 01:28:57,800 --> 01:28:59,800 What you did took balls of steel. 863 01:29:00,000 --> 01:29:03,800 I understand he couldn't have done it without you either, little lady. 864 01:29:03,800 --> 01:29:07,400 Oh, well I- Well, I did shoot one of the bad guys... 865 01:29:07,600 --> 01:29:09,600 and, uh, I disarmed the bomb. 866 01:29:09,600 --> 01:29:12,200 It was a hell of a way to spend my last day on the job. 867 01:29:12,400 --> 01:29:15,000 Yeah, well, I tell you what. 868 01:29:15,200 --> 01:29:18,000 I'm gonna let you off of that debt you owe me.Just my way of saying thanks. 869 01:29:18,200 --> 01:29:21,600 Hey, Mike, it's Mr. Gould from the department of defense. 870 01:29:21,800 --> 01:29:26,400 - Yeah? - Mike, that was great work. I don't know how you did it... 871 01:29:26,600 --> 01:29:31,600 - or how we can ever repay you. - Well, I'm lookin' for a new job. 872 01:29:31,600 --> 01:29:35,600 - What kind of work are you looking for? - Well, something cushy. 873 01:29:38,600 --> 01:29:41,600 Yeah. I know what you mean. 874 01:29:41,600 --> 01:29:43,600 Well, I'm sure we can arrange something. 875 01:29:43,600 --> 01:29:47,400 Thank you. 876 01:29:47,400 --> 01:29:49,800 Get me, uh- 877 01:29:49,800 --> 01:29:51,800 Oh, yeah. 878 01:29:55,000 --> 01:29:58,000 No. Cold turkey for me. 879 01:29:59,200 --> 01:30:01,400 Get me the president. 880 01:30:01,600 --> 01:30:04,600 I got some news that's gonna make his day. 881 01:30:04,600 --> 01:30:06,400 Hey, Mike, I got somethin' for ya. 882 01:30:06,400 --> 01:30:10,800 - What's this? - Three hundred bucks. 883 01:30:10,800 --> 01:30:12,800 Some of the guys had a bet goin' you wouldn't make it. 884 01:30:13,000 --> 01:30:17,600 - Some of the guys? - Okay, all of the guys. Except for me. 885 01:30:17,600 --> 01:30:20,000 I figure it's yours. You earned it. 886 01:30:20,000 --> 01:30:22,400 I'd tell you what to do with this, but then I wouldn't want it back. 887 01:30:28,400 --> 01:30:31,800 Boy, I could use a drink. 888 01:30:32,000 --> 01:30:35,400 - Who's buying? - Why, you are, of course. 889 01:30:35,400 --> 01:30:38,800 - Why me? - Because youjust won $300. 890 01:30:39,000 --> 01:30:41,200 Yeah, but I'm unemployed now. 891 01:30:41,200 --> 01:30:43,400 - All right, I'll flip you for it. - No. 892 01:30:43,400 --> 01:30:45,400 - Double or nothing. Double or nothing... - No. No means no. 893 01:30:45,400 --> 01:30:49,000 I'll buy, and I'll give you a full body massage. 894 01:30:50,600 --> 01:30:52,600 Let me see the coin. 67671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.