Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,040 --> 00:02:34,554
Wat wil je nou eigenlijk?
2
00:02:34,720 --> 00:02:37,871
Ik ben priv�-detective,
geen politieagent.
3
00:02:38,040 --> 00:02:40,315
Ben je een speurhond?
4
00:02:40,480 --> 00:02:45,156
Ik hou niet van speurhonden,
en ik heb geen priv�-detective nodig.
5
00:02:45,320 --> 00:02:48,869
Ik wil alleen 'n paar vragen stellen.
-Je bent 'n speurhond.
6
00:02:49,040 --> 00:02:54,398
Ja, wat is daar mis mee?
-Mr Johnny heeft je gestuurd.
7
00:02:54,560 --> 00:02:58,109
Je bent Johnny's speurhond.
-Ik ben van niemand.
8
00:02:58,280 --> 00:03:01,829
Donder op. Ik heb je niet nodig.
-Jij bent maf.
9
00:03:02,000 --> 00:03:06,755
Jij bent een hufter.
-Jij bent compleet geschift.
10
00:03:10,640 --> 00:03:13,950
'Er is iets rot
in de staat van Denemarken.'
11
00:03:25,680 --> 00:03:28,558
Ik wil Mr Johnny spreken.
12
00:03:28,720 --> 00:03:32,395
Geef me Mr Johnny nou maar, zak.
13
00:03:33,200 --> 00:03:37,159
kiel, kaal, kool, kul
speurhond, speel niet met je lul
14
00:03:48,400 --> 00:03:54,032
Kom, we gaan. Wat een mafkees.
Wat een idioot.
15
00:03:54,200 --> 00:04:00,070
Ik rij.
-We spelen erom. Even of oneven?
16
00:04:04,440 --> 00:04:06,635
Ik win.
-Jij hebt geen rijbewijs.
17
00:04:06,800 --> 00:04:10,349
Laat me nou.
-Ik laat je altijd al.
18
00:04:10,520 --> 00:04:14,877
Schiet nou maar op, de auto in.
Gehoorzamen.
19
00:04:31,480 --> 00:04:33,391
Interswitch.
20
00:04:34,880 --> 00:04:39,032
Nee, u spreekt niet
met United Detectives.
21
00:04:39,200 --> 00:04:43,876
Ik ken geen Scotty.
Het spijt me, ik kan u niet helpen.
22
00:04:44,040 --> 00:04:47,271
Tommy, kerel,
bel even naar kantoor.
23
00:04:54,280 --> 00:04:57,795
Interswitch, goedemiddag.
Wacht even.
24
00:04:57,960 --> 00:04:59,996
Bo, het is Scotty.
25
00:05:05,360 --> 00:05:10,832
Het spijt me, maar we mogen jouw
boodschappen niet meer aannemen.
26
00:05:11,000 --> 00:05:16,836
Dat meen je niet. Geef me Bonnie.
-Goed, ik verbind je door met Bonnie.
27
00:05:20,040 --> 00:05:23,077
Nee, we nemen jouw telefoontjes
niet meer aan.
28
00:05:23,240 --> 00:05:26,949
Ik ga geen secretaresse meer
voor je spelen. Rot op.
29
00:05:27,120 --> 00:05:33,798
Hou 's op met je geklets. Ik verwacht
een heel belangrijk telefoontje.
30
00:05:34,840 --> 00:05:37,673
Er zit iemand op je te wachten.
31
00:05:38,520 --> 00:05:40,909
Ik weet niet wie ze is.
32
00:05:41,080 --> 00:05:46,996
Kom dan hierheen. Ik weet niet
wie ze is. Een of andere hete bliksem.
33
00:05:48,360 --> 00:05:50,316
Ik kom eraan.
34
00:05:52,880 --> 00:05:55,713
Je neemt voor hem
geen boodschappen meer aan.
35
00:05:55,880 --> 00:05:58,314
Zeg dat zelf maar tegen hem.
36
00:06:48,520 --> 00:06:52,832
Zet die auto eens aan de kant.
-Aan de kant.
37
00:06:53,680 --> 00:06:59,198
Kom Scott, stap in.
-Wat is hier aan de hand?
38
00:07:06,680 --> 00:07:10,355
De Ku Klux Klan,
maar dan zonder muts.
39
00:07:20,280 --> 00:07:21,872
Wat zei hij toen?
40
00:07:22,040 --> 00:07:26,113
'Mevrouw, u zou 's moeten zien
hoe hij broodjes maakt.'
41
00:07:39,920 --> 00:07:41,990
Waarom deed je dat?
42
00:07:42,640 --> 00:07:44,551
Geen probleem.
43
00:07:47,880 --> 00:07:51,031
Ik ben Laura Binger.
-Aangenaam.
44
00:07:51,880 --> 00:07:57,318
Ik hoop dat ik u niet te lang
heb laten wachten. Het verkeer...
45
00:07:57,480 --> 00:08:00,995
Wat een troep hier.
Ik ruim het even op.
46
00:08:02,920 --> 00:08:09,632
Ik heb begrepen dat u
gebruik wilt maken van mijn diensten.
47
00:08:10,680 --> 00:08:15,959
U moet me helpen om mijn man,
Max Binger, te vinden.
48
00:08:16,120 --> 00:08:19,590
Max Binger, de fotograaf?
-Precies.
49
00:08:28,080 --> 00:08:30,514
Dat is veel geld.
50
00:08:30,680 --> 00:08:34,753
Wanneer heeft u hem
voor het laatst gezien?
51
00:08:35,600 --> 00:08:39,912
Ongeveer twee maanden geleden.
52
00:08:41,760 --> 00:08:47,118
Wat deed hij toen?
-Hij was aan het werk, in de oorlog.
53
00:08:47,280 --> 00:08:52,195
Denkt u dat hij een trauma
heeft overgehouden aan de oorlog?
54
00:08:52,360 --> 00:08:56,831
Zou hij last hebben
van zogenaamde oorlogsneurose?
55
00:08:57,000 --> 00:09:02,120
Ik denk dat hij in shock is.
56
00:09:03,520 --> 00:09:09,595
Kan er sprake zijn van opzet?
-Nee, ik denk het niet.
57
00:09:12,120 --> 00:09:15,192
Dit is geen geschikte plaats
om te praten.
58
00:09:15,360 --> 00:09:18,830
Het is hier te onpersoonlijk.
Zouden we...
59
00:09:19,000 --> 00:09:21,833
...naar uw huis kunnen gaan?
60
00:09:25,440 --> 00:09:31,310
Dat zou beter zijn.
Dan kan ik de kwestie beter aanvoelen.
61
00:09:32,960 --> 00:09:36,032
Goed.
-Laten we gaan.
62
00:09:47,320 --> 00:09:51,199
Dit is Tom. Tom de gluurder.
63
00:10:11,720 --> 00:10:16,874
Miss Hopper, u staat op de lijst
voor zaterdagmiddag.
64
00:10:17,720 --> 00:10:22,157
Wat wilt u meenemen?
Een konijn?
65
00:10:22,320 --> 00:10:24,311
Vier konijnen?
66
00:11:24,560 --> 00:11:27,791
Dit zijn enkele van Max' laatste foto's.
67
00:11:43,480 --> 00:11:46,278
Dit is mijn oom Gustav.
68
00:11:52,040 --> 00:11:56,352
Mag ik roken?
-Doet u dat alstublieft niet.
69
00:11:56,520 --> 00:11:59,080
Ik kijk even rond.
70
00:12:12,600 --> 00:12:17,674
U bent zeker Max?
-Dit is Mathilde, mijn tante.
71
00:12:21,280 --> 00:12:27,037
Heeft u genoeg gezien?
-Ik geloof het wel.
72
00:12:38,120 --> 00:12:39,633
Hou je kop.
73
00:12:45,920 --> 00:12:48,593
Mooi uitzicht.
Het is prachtig hierboven.
74
00:12:48,760 --> 00:12:52,833
Wat is dit? Een grote telescoop.
75
00:12:53,000 --> 00:12:58,996
Max bracht hier vele nachten door.
Dan keek hij naar de sterren.
76
00:13:00,720 --> 00:13:04,679
Een mooi huis, een mooi uitzicht,
een mooie stad.
77
00:13:05,520 --> 00:13:09,308
Wilt u me alstublieft helpen
mijn man te vinden?
78
00:13:09,480 --> 00:13:14,554
Mrs Binger, ik zal ervoor zorgen
dat uw man bij u terugkomt.
79
00:13:38,960 --> 00:13:42,111
Fijn om jullie weer te zien,
mijn mooie zusters.
80
00:13:42,280 --> 00:13:46,239
Bedankt voor het werk
dat jullie al hebben verricht.
81
00:13:46,400 --> 00:13:51,428
We weten allemaal
waarvoor we hier zijn.
82
00:13:51,600 --> 00:13:55,639
We vertrekken
zodra onze taak is volbracht.
83
00:13:55,800 --> 00:13:59,076
Wie gaat het werk doen?
84
00:13:59,240 --> 00:14:02,949
Haar naam is Rebecca.
Ze is een bekend model.
85
00:14:03,120 --> 00:14:09,958
Wie is dat? Wat is haar verhaal?
-Ze is een zeer rebelse wees.
86
00:14:10,120 --> 00:14:16,070
Ze heeft een mooie ziel, prinses.
-Waarom denk je dat?
87
00:14:31,600 --> 00:14:37,596
Ik ken haar uit de tijd dat ik zelf
model was. We waren kamergenoten.
88
00:14:38,440 --> 00:14:43,434
Ze is gekwetst, en ze zit gevangen.
Erg zelfdestructief.
89
00:14:43,600 --> 00:14:48,628
We zouden haar ziel, haar leven redden
als zij het zou doen.
90
00:14:48,800 --> 00:14:56,070
Bovendien is Mr Johnny helemaal weg
van haar. Ze is onze beste keus.
91
00:14:57,120 --> 00:15:00,032
Ik vertrouw op jullie keus, zusters.
92
00:15:00,880 --> 00:15:03,952
Wanneer kan ik Rebecca ontmoeten?
93
00:15:04,120 --> 00:15:08,955
Er zijn vele mooie vrouwen
in mijn leven.
94
00:15:09,800 --> 00:15:13,190
Ze kunnen me gewoon niet weerstaan.
95
00:15:32,440 --> 00:15:34,635
Dit is niet verkeerd.
96
00:15:38,280 --> 00:15:41,113
Hier hou ik wel van.
97
00:15:49,800 --> 00:15:51,677
Waar gaan we heen?
98
00:16:00,280 --> 00:16:03,272
Rebecca toch.
-Waar gaan we naartoe?
99
00:16:13,400 --> 00:16:15,436
Dat is lekker.
100
00:16:19,400 --> 00:16:21,675
Te gek, zeg.
101
00:16:22,520 --> 00:16:25,671
Iets harder. Zo is het goed.
102
00:16:25,840 --> 00:16:27,910
H�, hou eens op.
103
00:16:28,080 --> 00:16:30,196
Wat doen jullie?
104
00:16:37,240 --> 00:16:39,037
Sta stil.
105
00:16:51,040 --> 00:16:53,031
Concentreer je.
106
00:16:57,320 --> 00:16:59,356
Meet het licht.
107
00:17:29,960 --> 00:17:31,837
Rico.
108
00:17:36,760 --> 00:17:38,910
Maak er 800 van.
109
00:17:54,880 --> 00:17:57,838
Wat is er?
-Wil je koffie?
110
00:18:55,280 --> 00:18:58,033
Hallo, Rebecca.
-Joyce, hoe is het?
111
00:18:58,200 --> 00:19:02,716
Heb je vanmiddag tijd
om bij me langs te komen?
112
00:19:24,080 --> 00:19:26,674
Prachtig. Sta stil.
113
00:20:26,640 --> 00:20:28,835
Niet bewegen.
114
00:20:31,400 --> 00:20:35,552
Wat vies. Heb je nooit geleerd
om je neus schoon te maken?
115
00:20:35,720 --> 00:20:38,951
Waarom moet je zo dichtbij zitten?
Ga daar zitten.
116
00:20:39,120 --> 00:20:42,874
Let niet op m'n manieren.
Heb je al aanwijzingen?
117
00:20:43,040 --> 00:20:46,794
Dat is het 'm nou net:
er zijn geen aanwijzingen.
118
00:20:46,960 --> 00:20:52,318
Ze is weg van die gozer.
Hij komt van Barbados. Hij is fotograaf.
119
00:20:52,480 --> 00:20:56,917
Ze liet me zijn foto's op de muur zien.
Negatieven.
120
00:20:57,080 --> 00:21:00,959
Hoe bedoel je?
-De negatieven zijn negatief.
121
00:21:01,120 --> 00:21:06,035
Er was een of andere admiraal,
in prachtig uniform gestoken.
122
00:21:06,200 --> 00:21:11,228
Een andere kerel dirigeerde
een stuk van Toscanini. Heel vreemd.
123
00:21:11,400 --> 00:21:16,918
Laten we gaan, een luchtje happen.
De lucht van hondenpoep opsnuiven.
124
00:21:17,080 --> 00:21:21,278
Brood verdienen. Kom op.
-Moet lukken.
125
00:21:26,880 --> 00:21:28,757
Er is iets gaande.
126
00:21:40,640 --> 00:21:43,996
Wat moet dit voorstellen?
-Doe hem een blinddoek om.
127
00:21:44,160 --> 00:21:46,549
Doen jullie dit voor Tom, of zo?
128
00:21:46,720 --> 00:21:51,714
Een blinddoek.
Jullie hebben veel films gezien.
129
00:21:51,880 --> 00:21:56,271
Jullie kidnappen me.
Als jullie maar niks stoms doen.
130
00:21:56,440 --> 00:22:00,638
Doe geen stomme dingen.
Ik ga geen weerstand bieden.
131
00:22:00,800 --> 00:22:04,554
Het is in orde. Ik kan niks zien.
Tevreden?
132
00:22:05,400 --> 00:22:07,550
Wat een knoflookadem hier.
133
00:22:07,720 --> 00:22:11,395
Meneer Oksel, wanneer heb je je
voor het laatst gewassen?
134
00:22:11,560 --> 00:22:17,078
Doe me 'n lol. Het kan me niet schelen
wat jullie doen, ik zal meewerken.
135
00:22:17,920 --> 00:22:24,758
Ik heb een sigaar in mijn binnenzak.
Geef 'm aan me, want dit is niks meer.
136
00:22:25,800 --> 00:22:31,033
Hierin zit die sigaar. Ik doe niks.
Bedankt, dat is erg vriendelijk van je.
137
00:22:31,200 --> 00:22:36,115
Ik zag jullie vorige week
in de bioscoop. Jij was die vent...
138
00:22:36,280 --> 00:22:39,989
...die alle scheten
aan het ruiken was.
139
00:22:40,160 --> 00:22:47,430
En jij rook aan alle dameszadels.
Ik ken jullie wel, smeerlappen.
140
00:22:54,680 --> 00:23:01,233
Zakkenwassers. Knoflookadem.
Jullie zijn uitschot.
141
00:23:07,680 --> 00:23:13,596
Wat moet dit voorstellen? Ik kom klaar.
Nee, ik adem alleen 'n beetje zwaar.
142
00:23:13,760 --> 00:23:18,276
Is dit een hoerenkast?
Zitten we in de rosse buurt?
143
00:23:18,440 --> 00:23:24,231
Daar staan jullie om bekend: de rosse
buurt, de hondenpoep, zwaar ademen...
144
00:23:25,480 --> 00:23:29,917
Jullie proberen me te intimideren.
Dat lukt niet bij Scotty.
145
00:23:30,080 --> 00:23:34,198
Het is tijd om Mr Johnny
te ontmoeten.
146
00:23:42,920 --> 00:23:47,675
Loop niet zo te duwen.
Je bent maar een strooplikker.
147
00:23:51,320 --> 00:23:55,029
Dat klopt. Hare Heilige Hoogheid,
prinses Carmen.
148
00:23:55,200 --> 00:24:00,638
Ik kan u niets vertellen over haar,
maar u kunt 'n sessie van haar bijwonen.
149
00:24:00,800 --> 00:24:04,793
Iedere middag om twee uur.
-Ik zou maar niet gaan.
150
00:24:04,960 --> 00:24:07,758
Omdat alle mannen getreiterd worden.
151
00:24:34,160 --> 00:24:36,390
Blijf daar.
152
00:25:09,240 --> 00:25:12,550
Champagne graag. En twee glazen.
153
00:25:32,480 --> 00:25:35,358
Je wilt weten wat erin zit, h�?
154
00:25:38,960 --> 00:25:40,837
Wat zit erin?
155
00:25:42,680 --> 00:25:45,035
Duizend verrukkingen.
156
00:25:58,040 --> 00:26:00,110
Wat zit erin?
157
00:26:01,160 --> 00:26:05,312
Duizend verrukkingen.
Voor jou.
158
00:29:47,680 --> 00:29:50,911
Waar wilt u de champagne, mevrouw?
159
00:29:55,480 --> 00:29:57,994
Goedenavond, mevrouw.
160
00:30:21,000 --> 00:30:25,039
Ga naar beneden, naar de bar.
Wacht daar op mij.
161
00:30:48,480 --> 00:30:53,031
Goeie genade, wat komt daar aan?
162
00:31:06,480 --> 00:31:09,995
Wil je hier zitten? Ga je gang.
163
00:31:23,080 --> 00:31:26,834
Mijn naam is Orlando da Silva.
164
00:31:28,680 --> 00:31:30,955
Mijn spel is de liefde.
165
00:31:32,480 --> 00:31:36,314
Kom eens hier.
Ik zal je een geheimpje vertellen.
166
00:31:38,480 --> 00:31:44,032
Er zijn vele mooie vrouwen in mijn leven.
Ze kunnen me niet weerstaan.
167
00:31:44,880 --> 00:31:50,716
Derhalve moet ik enigszins
kieskeurig zijn. Begrijp je?
168
00:31:52,280 --> 00:31:55,477
Jullie kennen je eigen moeder niet eens.
169
00:32:03,280 --> 00:32:07,876
Knoflookadem. Jij bent die vent
die me hierheen bracht.
170
00:32:09,440 --> 00:32:12,000
O, Rebecca
171
00:32:12,160 --> 00:32:16,472
ik hou van je
van San Francisco tot Mekka
172
00:32:19,600 --> 00:32:21,033
Harder.
173
00:32:21,880 --> 00:32:23,518
Niet te hard.
174
00:32:23,680 --> 00:32:27,070
Jullie doen me pijn.
-Haal die meid hier weg.
175
00:32:27,240 --> 00:32:30,118
Jij geeft nooit meer een massage.
176
00:32:37,760 --> 00:32:41,036
Mr Johnny, kijk eens wie er is.
177
00:32:44,080 --> 00:32:48,153
Is hij dat?
Wie is dit lulletje?
178
00:32:55,800 --> 00:33:00,510
Je bent 'n aardige vent, toch?
-Ik ken jou niet eens.
179
00:33:11,160 --> 00:33:14,516
Ga niet te ver.
180
00:33:14,680 --> 00:33:19,117
Anders maak ik persoonlijk
visvoer van je.
181
00:33:19,280 --> 00:33:21,635
Begrepen, vriend?
182
00:33:22,480 --> 00:33:25,233
En nu ga je afkoelen.
183
00:33:33,440 --> 00:33:38,434
Wie regelt een afspraak voor mij?
-Met wie?
184
00:33:38,600 --> 00:33:43,071
Met Rebecca.
-Ik kan wel iets voor je regelen.
185
00:33:43,240 --> 00:33:46,277
Voor zondag, goed?
-Prima.
186
00:33:47,520 --> 00:33:50,910
Regel het. Ik wil haar terug.
187
00:33:52,720 --> 00:33:59,990
Hier heb je de drugsbrigade.
-Wat bedoel je? We zijn van de politie.
188
00:34:00,160 --> 00:34:02,674
Bedankt voor de uitnodiging, John.
189
00:34:03,520 --> 00:34:09,311
Je dagen zijn geteld, Sjonnie.
Je raakt door je schuilplaatsen heen.
190
00:34:09,480 --> 00:34:12,040
Ik geniet hiervan, zoals je ziet.
191
00:34:12,880 --> 00:34:16,509
We hebben je
met je rug tegen de muur.
192
00:34:16,680 --> 00:34:23,028
Onthoud dat wij een afspraak hebben
in Amerika, met een rechter.
193
00:34:23,880 --> 00:34:30,752
Je zult nog spijt krijgen dat je ooit
mijn territorium bent binnengedrongen.
194
00:34:34,760 --> 00:34:38,719
Niemand houdt Johnny tegen.
Ik ben niet te stoppen.
195
00:34:38,880 --> 00:34:40,677
Rebecca.
196
00:35:03,480 --> 00:35:07,632
Ik heb een afspraak met zuster Joyce.
-Komt u verder.
197
00:35:29,760 --> 00:35:31,352
Ga zitten.
198
00:35:37,840 --> 00:35:42,118
Jij bent uitverkoren
voor een heilige taak.
199
00:35:42,280 --> 00:35:44,669
Het minimaliseren van Mr Johnny.
200
00:35:44,840 --> 00:35:47,798
Ken je Mr Johnny?
-Natuurlijk.
201
00:35:48,640 --> 00:35:53,111
Hij heeft vele afschuwelijke misdaden
begaan tegen onze soort...
202
00:35:53,280 --> 00:35:56,352
...en tegen het menselijk ras
in het algemeen.
203
00:35:57,880 --> 00:36:03,830
Hij is het leven van een hond niet waard,
of zelfs dat van een rat.
204
00:36:07,960 --> 00:36:13,080
Hij moet geminimaliseerd worden.
Jij bent de uitverkorene.
205
00:36:15,760 --> 00:36:22,836
Hij heeft onze beste zusters vermoord.
Dat moet hij met z'n leven bekopen.
206
00:36:23,680 --> 00:36:29,038
De hogere krachten zullen je precies
vertellen wanneer je moet handelen.
207
00:36:29,880 --> 00:36:35,750
Hij moet geminimaliseerd worden.
Jij bent degene die dat gaat doen.
208
00:36:37,360 --> 00:36:39,999
Dus als ze morgen komen...
209
00:36:43,480 --> 00:36:46,916
Sorry dat ik wat laat ben
op het feest.
210
00:36:47,080 --> 00:36:50,789
Ik breng u op de hoogte
van het feit...
211
00:36:50,960 --> 00:36:57,718
...dat jullie eigen kleine Scotty
'n record heeft gevestigd in het Kanaal.
212
00:37:16,880 --> 00:37:19,269
Ik vraag me af...
213
00:37:20,320 --> 00:37:22,709
...wat je sterrenbeeld is.
214
00:37:22,880 --> 00:37:28,750
Volgens mij ben je een stier.
Heb ik gelijk of niet?
215
00:37:31,040 --> 00:37:32,951
Zeg het dan.
216
00:37:35,480 --> 00:37:37,436
Ik moet raden.
217
00:37:38,480 --> 00:37:40,948
Wil je een spelletje spelen?
218
00:38:15,880 --> 00:38:20,237
Doe me een lol.
Die stomme demonstraties.
219
00:38:21,080 --> 00:38:23,992
Ga lekker zitten.
Ik regel het wel.
220
00:38:26,640 --> 00:38:28,870
Sorry dat ik tussenbeide kom.
221
00:38:29,040 --> 00:38:35,275
Ik heb begrepen dat Mr M. Binger
hier verblijft. Wat is zijn kamernummer?
222
00:38:35,440 --> 00:38:40,195
Kamer 604.
-Dank u. Een prettige dag verder.
223
00:38:43,200 --> 00:38:46,795
Als je speurhond wilt worden,
moet je bedenken...
224
00:38:46,960 --> 00:38:52,671
...hoe ver je wilt gaan voor je cli�nten.
Je moet er serieus mee omgaan.
225
00:38:52,840 --> 00:38:55,877
Het zal toch niet waar zijn.
226
00:38:58,360 --> 00:39:01,875
Als ik dit had geweten
had ik een basketbal meegenomen.
227
00:39:02,040 --> 00:39:04,634
Iedereen is zo groot in deze stad.
228
00:39:05,480 --> 00:39:08,950
In het Middellandse-Zeegebied
hebben ze tenminste mijn lengte.
229
00:39:09,120 --> 00:39:12,351
De hele ploeg is er.
Dank u.
230
00:39:13,360 --> 00:39:16,352
Dit is de hoge priesteres.
231
00:39:16,520 --> 00:39:21,071
Bedank haar maar voor het blokkeren
van de straat. Demonstraties.
232
00:39:21,240 --> 00:39:25,074
Doet de burgemeester hier
niets aan demonstraties?
233
00:39:26,120 --> 00:39:29,430
Nu zijn we met een half dozijn.
234
00:39:30,480 --> 00:39:34,314
Leuk. Ze komen net van de sauna.
235
00:39:39,960 --> 00:39:42,793
Ooit erover gedacht...
-Geen reactie.
236
00:39:42,960 --> 00:39:48,398
Ze houden niet van mannen.
Ze hebben 'n goeie pik nodig. Jou niet.
237
00:39:48,560 --> 00:39:52,155
Zo'n pik bedoel ik niet.
-Ik heb een goeie pik.
238
00:39:52,320 --> 00:39:56,154
Dames, doe die handdoeken af
en ga werk zoeken.
239
00:40:00,000 --> 00:40:05,438
Kijk nou maar gewoon wat ik doe.
Hier is het toch?
240
00:40:05,600 --> 00:40:10,151
Ik heb hier een doosje.
Een speld.
241
00:40:10,320 --> 00:40:14,836
Je hebt teveel films met Bogart gezien.
-Kijk maar.
242
00:40:15,000 --> 00:40:17,560
Het is gewoon een kwestie van...
243
00:40:22,080 --> 00:40:26,676
Laat maar zien.
-Verdomme, het werkt niet.
244
00:40:36,680 --> 00:40:43,119
Wat doe je nou, Scotty?
-Weg jij. Doe me alsjeblieft een lol.
245
00:40:43,960 --> 00:40:48,158
Zo moet het.
-Dat bedoelde ik.
246
00:40:51,280 --> 00:40:58,072
Max houdt blijkbaar van 't witte poeder.
Wie had dat gedacht.
247
00:40:58,240 --> 00:41:02,677
Kijk jij maar in de slaapkamer,
ik kijk hier rond.
248
00:41:02,840 --> 00:41:08,836
Dat had ik niet verwacht, van dat
witte poeder. Wat hebben we hier.
249
00:41:12,800 --> 00:41:14,756
Hier heb ik iets.
250
00:41:15,240 --> 00:41:18,232
Een paspoort. Dat is 'm.
-Boterhammen.
251
00:41:18,400 --> 00:41:20,709
Ik zal mevrouw eens bellen.
252
00:41:22,920 --> 00:41:25,195
Da's goed spul.
253
00:41:25,360 --> 00:41:27,794
Het is slecht voor je neus.
254
00:41:35,240 --> 00:41:40,872
Mrs Binger, ik ben in het
Barbizon Palace hotel, kamer 604.
255
00:41:41,040 --> 00:41:45,670
Ik heb het paspoort van uw echtgenoot
gevonden.
256
00:41:45,840 --> 00:41:51,153
Wat moet ik doen?
-Ik hoef zijn paspoort niet, ik wil hem.
257
00:41:51,320 --> 00:41:53,959
Moet ik zijn paspoort hier laten?
258
00:41:54,120 --> 00:42:00,036
Ik heb u veel geld gegeven,
dus stel me niet teleur.
259
00:42:00,200 --> 00:42:03,829
Ik zal m'n best doen. Dag.
260
00:42:04,880 --> 00:42:07,519
Ze wil hem, in levenden lijve.
261
00:42:09,080 --> 00:42:15,349
We gaan. Niks aanraken, laat alles zoals
het was. We gaan de boef zoeken.
262
00:42:18,760 --> 00:42:23,834
Laura, zullen we gaan paardrijden?
-Natuurlijk, ik kom eraan.
263
00:42:46,600 --> 00:42:50,593
Wat denk je ervan?
Hoe doe ik het?
264
00:42:50,760 --> 00:42:54,116
Of je voldoet? Ik zal het je zeggen.
265
00:42:54,280 --> 00:42:56,430
Je doet het aardig.
266
00:42:57,280 --> 00:43:00,511
Maar om een goeie speurhond
te worden...
267
00:43:00,680 --> 00:43:06,038
...moet je niet je pik gebruiken.
Dit moet je gebruiken.
268
00:43:06,200 --> 00:43:12,469
Ga terug naar kantoor. Niet rotzooien
met die trutten van Interswitch.
269
00:43:14,120 --> 00:43:18,796
Wegwezen nu. We zien elkaar later.
Hou je taai.
270
00:43:18,960 --> 00:43:22,714
Geen kou vatten, h�?
-Trap niet in de hondenpoep.
271
00:43:22,880 --> 00:43:26,714
Hoe kun je in deze stad nou
priv�-detective worden?
272
00:43:26,880 --> 00:43:30,475
Je glijdt heen en weer
door de hondenpoep.
273
00:43:30,640 --> 00:43:36,158
En dat kloteweer.
Ze zeggen dat je van regen gaat groeien.
274
00:43:36,320 --> 00:43:39,392
Nou, ik heb er niks van gemerkt.
275
00:43:39,560 --> 00:43:44,873
Maar ik moet wel zeggen
dat het hier niet verkeerd is.
276
00:43:45,040 --> 00:43:49,556
Als er maar niet zoveel
maatschappelijk werkers waren.
277
00:43:49,720 --> 00:43:54,999
Iedereen bemoeit zich met je.
Ze bellen je, ze willen alles weten.
278
00:43:55,160 --> 00:44:00,917
Iedereen is hier priv�-detective.
Iedereen is therapeut.
279
00:44:01,760 --> 00:44:05,992
Daarom word ik de topdetective
van deze stad.
280
00:44:08,760 --> 00:44:11,593
We gaan nu naar de Slag bij Texel.
281
00:44:12,640 --> 00:44:16,872
Dit is kapitein Isaac Sweers,
en dit is zijn vrouw.
282
00:44:17,040 --> 00:44:21,477
Hun portretten werden geschilderd
ter gelegenheid van hun huwelijk.
283
00:44:21,640 --> 00:44:23,756
Volgt u mij.
284
00:44:28,080 --> 00:44:32,073
94 kanonnen,
gebouwd in het jaar 1690.
285
00:44:32,240 --> 00:44:37,075
Het slagschip, met drie kanondekken
in de volle lengte van de romp...
286
00:44:37,240 --> 00:44:43,429
...is nog altijd een uitzondering in de
Nederlandse marine, omdat de poorten...
287
00:44:43,600 --> 00:44:47,513
Alstublieft, volgt u mij.
-Gaat u maar vast.
288
00:45:47,000 --> 00:45:49,150
Jemig, ben jij het?
289
00:45:57,120 --> 00:46:02,240
Waar is dat voor nodig,
zo dicht tegen me aan zitten?
290
00:46:02,400 --> 00:46:08,555
Het heeft te maken met je aftershave.
-M'n aftershave?
291
00:46:09,600 --> 00:46:14,230
Jij bent raar. Ik weet niet
of je ooit speurhond wordt.
292
00:46:17,560 --> 00:46:21,712
Deze keer heeft ze het echt verpest.
293
00:46:21,880 --> 00:46:24,394
Het stomme wicht.
-Rustig nou.
294
00:46:24,560 --> 00:46:29,634
Voor altijd.
Over en uit, weg. Voor altijd.
295
00:46:29,800 --> 00:46:31,995
Doe nou rustig, Max.
296
00:46:34,560 --> 00:46:40,556
Over 'n half uur ontmoeten we een vent
die helemaal weg is van je werk.
297
00:46:44,080 --> 00:46:47,675
Hij heeft een idee
dat hij met ons wil bespreken.
298
00:46:47,840 --> 00:46:51,833
Hij is een groot bewonderaar.
-Geen interesse.
299
00:46:52,000 --> 00:46:53,877
Hij is stinkend rijk.
300
00:46:54,040 --> 00:47:00,798
Hij moet priv�-vliegtuigen huren
om zijn geld heen en weer te vliegen.
301
00:47:01,840 --> 00:47:04,957
Ga door.
-Meer weet ik niet...
302
00:47:05,120 --> 00:47:09,159
...afgezien van zijn naam.
-Wat is zijn naam?
303
00:47:09,320 --> 00:47:12,471
Hij wordt Mr Johnny genoemd.
304
00:47:15,800 --> 00:47:18,872
Scotty, daar heb je die vent.
305
00:47:25,200 --> 00:47:26,952
Boeven vangen.
306
00:47:29,040 --> 00:47:36,435
Op de rekening staat Interswitch, maar
hij is voor United Detectives. Scotty.
307
00:47:36,600 --> 00:47:40,559
Hetzelfde adres,
maar een ander bedrijf.
308
00:47:43,280 --> 00:47:45,510
Stomme zak.
309
00:47:50,000 --> 00:47:55,711
Stuurt u een nieuwe rekening,
geadresseerd aan United Detectives...
310
00:47:55,880 --> 00:48:00,237
...en bereken de rente,
want hij heeft toch nog niet betaald.
311
00:48:00,400 --> 00:48:03,631
Dat is prima, zet er maar rente op.
312
00:48:04,480 --> 00:48:10,077
Dus deze rekening wordt niet betaald.
Ik wacht op uw rekening.
313
00:48:15,840 --> 00:48:20,436
Idioot.
Ze zijn ook zo slecht georganiseerd.
314
00:48:24,000 --> 00:48:27,231
De drugsbrigade, Mr Johnny.
315
00:48:28,320 --> 00:48:30,834
Ga jullie gang, heren.
316
00:48:33,200 --> 00:48:39,514
We hebben al gezien dat je het lef hebt
om iemand in een zwembad te gooien.
317
00:48:41,000 --> 00:48:46,950
Waarschijnlijk kun je wie je maar wil
je huis uitgooien, ons inbegrepen.
318
00:48:47,120 --> 00:48:52,114
Maar ik zeg het je,
we hebben je bijna te pakken. Rex?
319
00:48:52,280 --> 00:48:58,389
Dit is allemaal erg indrukwekkend.
Maar voor mij blijf je een stuk vuil.
320
00:48:58,560 --> 00:49:04,112
Net als het vuil dat je op straat
verkoopt. En ik ga je wegvagen.
321
00:49:04,280 --> 00:49:08,193
Misschien vind je dat vervelend,
maar ik vind jou vervelend.
322
00:49:08,360 --> 00:49:11,432
Mijn enige doel is jou pakken.
323
00:49:12,480 --> 00:49:18,669
Trouwens, heb je de laatste tijd
je contact in Cambodja nog gesproken?
324
00:49:21,640 --> 00:49:24,996
We gaan.
-Dank u zeer, heren.
325
00:49:30,680 --> 00:49:35,356
Mr Max Binger van Barbados.
326
00:49:36,400 --> 00:49:38,550
Met zijn manager.
327
00:49:38,880 --> 00:49:41,235
Gaat u zitten, heren.
328
00:49:48,480 --> 00:49:52,678
Zulke bedreigingen krijg ik dagelijks.
329
00:49:52,840 --> 00:50:00,474
Ik heb een prachtige boa constrictor
met een lengte van zo'n acht meter...
330
00:50:00,640 --> 00:50:03,950
...en ik kwam op het geweldige idee...
331
00:50:04,120 --> 00:50:10,070
...om jou, briljant fotograaf,
te vragen...
332
00:50:10,240 --> 00:50:17,191
...om komende zondag 'n foto te maken
van een naakte Rebecca...
333
00:50:17,360 --> 00:50:23,708
...met de boa constrictor
om haar benen geklemd...
334
00:50:24,760 --> 00:50:28,230
...en hieromheen geleid, en zo.
335
00:50:29,280 --> 00:50:36,516
Hier droom ik over.
Ik droom al jarenlang over deze foto.
336
00:50:39,520 --> 00:50:43,149
Ik heb de boa...
337
00:50:44,200 --> 00:50:47,590
...maar niet het meisje. Rebecca.
338
00:50:50,520 --> 00:50:53,080
Dat is alles wat ik wilde zeggen.
339
00:51:04,360 --> 00:51:07,955
Het is toch een heel eerbaar voorstel.
340
00:51:08,800 --> 00:51:11,792
Ik bewonder uw werk.
341
00:51:15,800 --> 00:51:17,711
We gaan.
342
00:52:07,800 --> 00:52:11,190
Ik moet 'm pakken.
Ik raak onze zaak kwijt.
343
00:52:11,360 --> 00:52:14,591
Daar is hij. Ik heb 'm.
Geen zorgen.
344
00:52:14,760 --> 00:52:18,355
Ik ben een goed chauffeur.
Ik ken deze stad wel.
345
00:52:18,520 --> 00:52:22,559
Kijk uit voor die bus.
-Ik zie 'm. We glippen erlangs.
346
00:52:22,720 --> 00:52:27,430
Met wat vaseline glijden we er zo langs.
Dit is leuk.
347
00:52:27,600 --> 00:52:32,196
We glippen overal net tussendoor.
We zijn vrij, het is gelukt.
348
00:52:32,360 --> 00:52:37,798
Wat vind je nou zo leuk aan Mrs Binger?
-Ze is heel speciaal.
349
00:52:43,720 --> 00:52:45,915
Hufter.
350
00:52:55,880 --> 00:52:58,394
Ik had al zo'n gevoel.
351
00:53:08,000 --> 00:53:10,719
Wat vind je eigenlijk van mij?
352
00:53:10,880 --> 00:53:16,512
Wat ik van jou vind? Ik mag je wel.
353
00:53:16,680 --> 00:53:21,310
Je scheert je benen.
Ik wil wel met je naar bed.
354
00:53:21,480 --> 00:53:25,075
Raak mijn knie niet aan, ok�?
-Te dichtbij?
355
00:53:25,240 --> 00:53:28,038
Iedereen komt te dichtbij.
-Luister nou.
356
00:53:28,200 --> 00:53:32,716
Als assistent-speurhond
tegen een echte speurhond.
357
00:53:32,880 --> 00:53:35,872
Zou ik het redden in New York?
358
00:53:37,880 --> 00:53:40,348
Ik zal je eens wat zeggen.
359
00:53:42,920 --> 00:53:46,959
Een goeie speurhond redt het overal.
360
00:53:48,080 --> 00:53:51,117
Ik wil alleen zijn.
-Rustig nou maar.
361
00:54:13,760 --> 00:54:15,478
Stop eens.
362
00:54:16,800 --> 00:54:18,756
Ik wil alleen zijn.
363
00:54:23,600 --> 00:54:28,720
Mijn favoriete plek.
Vondel 'hondenpoep' park.
364
00:54:28,880 --> 00:54:32,270
Dat moet je niet zeggen.
Wat gaat hij doen?
365
00:54:32,440 --> 00:54:37,195
Misschien gaat hij hier rondrijden.
Nee, wacht. Hij stopt.
366
00:54:37,360 --> 00:54:39,157
Ga daar staan.
367
00:54:46,480 --> 00:54:54,194
Stap uit. Ga achter hem aan.
-Als ik nu uitstap, ziet hij me.
368
00:54:54,360 --> 00:54:58,638
Jij moet wel achter hem aan,
want jij kan niet autorijden.
369
00:54:58,800 --> 00:55:03,271
Volg hem, maar hou contact
met de walkie-talkie.
370
00:55:03,440 --> 00:55:07,194
Hou me op de hoogte
van alles wat hij doet.
371
00:55:08,680 --> 00:55:10,477
Sufferd.
372
00:55:20,040 --> 00:55:24,033
Doe wat nonchalanter, alsjeblieft.
373
00:55:28,200 --> 00:55:33,877
Naar links, kijk uit voor de poort.
Straks loop je nog tegen die paal.
374
00:55:34,040 --> 00:55:38,795
Goed zo, Tommy.
Nu ben je op de goeie weg.
375
00:55:38,960 --> 00:55:42,669
Misschien word je
toch nog een keer een speurhond.
376
00:55:42,840 --> 00:55:44,353
Hou contact.
377
00:56:28,680 --> 00:56:31,558
De mannen
zullen worden getreiterd.
378
00:56:31,720 --> 00:56:35,838
Daar heb je die vent weer,
die we pas nog zagen.
379
00:56:36,000 --> 00:56:43,475
Die van het zwembad. De sigarenman.
Hij is overal waar Johnny ook is.
380
00:56:43,640 --> 00:56:49,112
Weten ze bij jullie iets van hem?
-Nogmaals, we hebben niks.
381
00:56:49,280 --> 00:56:53,114
Niemand in Amsterdam weet iets.
-Helemaal niets?
382
00:56:53,280 --> 00:56:57,114
Frank, blijf dicht bij die witte auto.
-Over en uit...
383
00:56:57,280 --> 00:57:00,716
...want ik heb een probleem.
384
00:57:03,360 --> 00:57:07,114
Ik word gevolgd.
Over en uit.
385
00:57:08,680 --> 00:57:11,069
Het is ernst.
386
00:57:15,840 --> 00:57:18,513
Het is bloedserieus.
387
00:57:21,360 --> 00:57:23,555
Bonnie.
388
00:57:24,600 --> 00:57:29,037
Ze is er nooit
wanneer ik haar echt nodig heb.
389
00:57:32,080 --> 00:57:35,516
Wat is er?
-Weet jij waar Bonnie is?
390
00:57:35,680 --> 00:57:40,708
Nee, maar ik kan haar wel opzoeken.
-Graag. Ik heb haar nodig.
391
00:57:41,760 --> 00:57:47,357
Ik word gevolgd door twee kerels.
Deze zaak is zeker belangrijk.
392
00:57:47,520 --> 00:57:49,988
En dan tienduizend...
-Scotty.
393
00:57:50,160 --> 00:57:53,277
Ze komt niet.
Ze voert Sarah.
394
00:57:53,440 --> 00:57:58,355
Ze voert Sarah.
En dat is belangrijker dan ik.
395
00:57:58,520 --> 00:58:01,830
Wacht maar, ik los dit wel even op.
396
00:58:05,680 --> 00:58:09,070
Wil je me vereren
door naar beneden te komen?
397
00:58:09,240 --> 00:58:12,312
Wil jij je kop houden?
398
00:58:12,480 --> 00:58:14,471
Zulke lieve woordjes.
399
00:58:14,640 --> 00:58:20,875
Het is heel belangrijk.
Er is veel geld gemoeid met deze zaak.
400
00:58:21,040 --> 00:58:27,832
Ik ben de hond aan het voeren.
Kom boven of laat me met rust.
401
00:58:28,680 --> 00:58:32,309
Zoete woordjes.
Wat is er aan de hand?
402
00:58:32,480 --> 00:58:35,790
En ik neem je telefoontjes
ook niet meer aan.
403
00:58:35,960 --> 00:58:41,876
Scotty, ik hoor het niet goed.
-Hou eens op, ik heb iemand aan de lijn.
404
00:58:42,040 --> 00:58:45,828
Scotty.
-Dat ben ik.
405
00:58:46,000 --> 00:58:50,198
Ja, dat weet ik.
-Zeg dan wat.
406
00:58:50,360 --> 00:58:57,198
Goed, ik zal wat zeggen.
Ik sta voor hotel De Looier.
407
00:58:57,360 --> 00:59:01,399
Max is net aangekomen
met een vreemd uitziend meisje.
408
00:59:01,560 --> 00:59:04,791
Een vreemd uitziend meisje?
409
00:59:04,960 --> 00:59:10,876
Een erg vreemd uitziend meisje?
-Uitermate vreemd.
410
00:59:11,040 --> 00:59:17,991
En ik rammel van de honger. Ik wil
hier weg, wat eten. En het is ijskoud.
411
00:59:18,160 --> 00:59:21,470
Luister, ik heb het vaak gezegd:
412
00:59:21,640 --> 00:59:28,751
Blijf zitten en onthoud dat een hongerige
speurhond een goeie speurhond is.
413
00:59:45,200 --> 00:59:47,953
Laura is de vrouw voor jou, Max.
414
00:59:53,160 --> 00:59:54,832
Sta stil.
415
01:00:01,560 --> 01:00:03,312
Ga door.
416
01:00:04,360 --> 01:00:05,952
Sta stil.
417
01:00:48,280 --> 01:00:54,310
Een goeie speurhond is een hongerige
speurhond? Waar heeft ie het over?
418
01:01:01,080 --> 01:01:02,877
Verdomme.
419
01:01:03,040 --> 01:01:07,511
Een goeie speurhond is een hongerige,
en ik sta hier alleen.
420
01:01:07,680 --> 01:01:11,593
Ik wil hier niet staan.
Ik ben heus 'n goeie speurhond.
421
01:01:11,760 --> 01:01:16,515
Ze houdt niet van Scotty.
Ze is verliefd op die hond.
422
01:01:16,680 --> 01:01:19,956
Ze houdt van haar hond,
maar ook van Scotty.
423
01:01:20,120 --> 01:01:24,716
En waarom heeft ze die hond genomen?
-Welnee, dat is een clich�.
424
01:01:24,880 --> 01:01:30,750
Ze hebben ruzie, maar zijn ook verliefd.
Liefde en haat gaan altijd samen.
425
01:01:30,920 --> 01:01:35,118
Dat is pas een clich�.
Ze wil gewoon van Scotty af.
426
01:01:35,280 --> 01:01:38,352
Ik praat hier niet meer over met jou.
427
01:01:39,400 --> 01:01:43,951
Ze houdt veel meer
van die hond dan van Scotty.
428
01:01:49,480 --> 01:01:54,474
Ik kom maar niet
van die schijtende viervoeters af.
429
01:01:54,640 --> 01:02:01,591
Hotdogs, bamiballen, frikadellen,
viandellen, nasiballen...
430
01:02:28,840 --> 01:02:30,398
Wacht even.
431
01:02:31,760 --> 01:02:37,153
U mag hier niet komen.
-Ik heb 'n paar vragen. Wie is je baas?
432
01:02:37,320 --> 01:02:44,237
Mag ik uw insigne nog een keer zien?
-Je hebt 'm net gezien. Wie is je baas?
433
01:02:44,400 --> 01:02:47,073
Kan ik u helpen?
-Ze stappen net binnen.
434
01:02:47,240 --> 01:02:50,915
Kan ik u helpen?
-Misschien.
435
01:02:51,720 --> 01:02:57,556
Ik heb 'n paar vragen over Scotty.
Wat doet hij?
436
01:02:59,160 --> 01:03:02,994
Komt u maar mee naar mijn kantoor.
437
01:03:03,560 --> 01:03:07,872
Scotty is ongevaarlijk, behalve voor mij.
438
01:03:11,880 --> 01:03:16,112
Hij is politieagent geweest
in New York, 25 jaar lang.
439
01:03:16,280 --> 01:03:22,037
En u zegt dat hij hier gevaar loopt?
Hij kan wel voor zichzelf zorgen.
440
01:03:22,880 --> 01:03:27,431
Gaan jullie maar weg,
en laat hem z'n eigen boontjes doppen.
441
01:03:28,280 --> 01:03:33,513
Zeg hem dat hij uit onze buurt blijft.
Anders overkomt 'm wat.
442
01:03:33,680 --> 01:03:40,199
Als Scotty iets overkomt,
blijf dan maar uit mijn buurt.
443
01:03:40,360 --> 01:03:41,918
Kom, meisje.
444
01:03:43,200 --> 01:03:45,077
Deze kant op.
445
01:03:48,680 --> 01:03:52,116
Je hoeft niet bang te zijn voor Scotty.
446
01:03:52,280 --> 01:03:55,716
Kom op.
Hij is bang voor jou.
447
01:03:55,880 --> 01:03:57,711
En voor mij.
448
01:03:58,760 --> 01:04:03,595
Overal voor. Je had ons
vier jaar geleden moeten zien.
449
01:04:03,760 --> 01:04:06,718
We hadden zoveel plannen.
450
01:04:09,880 --> 01:04:12,269
Kom, we gaan even zitten.
451
01:04:22,280 --> 01:04:25,078
Scotty is nu niet gelukkig.
452
01:04:25,240 --> 01:04:28,630
En ik ben ook niet zo gelukkig. Jij?
453
01:04:30,680 --> 01:04:33,433
Ik wil alleen maar gelukkig zijn.
454
01:04:36,960 --> 01:04:38,837
Brave meid.
455
01:04:49,880 --> 01:04:57,355
In je ogen zie ik de littekens
van een traumatische jeugd.
456
01:04:58,880 --> 01:05:02,031
Al die pijn, al dat lijden,
de schuld...
457
01:05:05,360 --> 01:05:09,956
Die schuld heeft je realiteitszin
aangetast...
458
01:05:10,120 --> 01:05:14,079
...en je een onwerkelijke wereld
in getrokken...
459
01:05:14,240 --> 01:05:18,074
...waar logica ver te zoeken is.
460
01:05:22,560 --> 01:05:25,472
Huil maar, kind.
461
01:05:29,880 --> 01:05:35,830
Tranen maken je geest
vrij van ziekte...
462
01:05:36,880 --> 01:05:39,713
...en je ziel
vrij van zonde.
463
01:05:40,760 --> 01:05:45,470
Ze maken het pad vrij
van je heilige taak...
464
01:05:45,640 --> 01:05:49,315
...die je verlossing zal brengen.
465
01:06:07,280 --> 01:06:11,432
United Detectives? Nee, u heeft
een verkeerd nummer gedraaid.
466
01:06:43,440 --> 01:06:45,829
Chauffeur, we gaan.
467
01:06:55,840 --> 01:07:00,391
Nog bedankt.
-Hier heb je een bot, voor straks.
468
01:07:00,560 --> 01:07:06,635
Ik stap al in de hondenpoep
sinds ik in deze vieze stad ben...
469
01:07:06,800 --> 01:07:13,194
...en m'n kantoor zit onder de haren...
-Ik wil het niet horen.
470
01:07:14,560 --> 01:07:21,591
Ik probeer te werken. Laat me met rust.
-Ik probeer m'n brood te verdienen.
471
01:07:21,760 --> 01:07:26,197
Dat is een goeie grap.
Je brood verdienen, welja.
472
01:07:28,240 --> 01:07:31,755
En ik neem je telefoontjes
niet meer aan.
473
01:07:31,920 --> 01:07:35,708
Je brood verdienen?
Zak in de stront.
474
01:07:37,000 --> 01:07:41,915
Moet ik in de stront zakken?
Deze stad is in de stront gezakt.
475
01:07:43,520 --> 01:07:49,629
Begin maar. 'Deze stad is in de stront
gezakt'. Mijn favoriete preek.
476
01:07:49,800 --> 01:07:54,510
Ik kan 't niet helpen. Jij zegt altijd
dat ik geld moet verdienen.
477
01:07:54,680 --> 01:08:01,756
Hoe moet ik dat doen, met die trutten
van Interswitch hier op kantoor?
478
01:08:01,920 --> 01:08:05,879
Donder op, Scotty.
-Weet je wat jouw probleem is?
479
01:08:06,040 --> 01:08:07,996
Je bent te ge�mancipeerd.
480
01:08:08,160 --> 01:08:13,553
Toen je hier net was, had je me nodig.
Dat is helemaal veranderd.
481
01:08:13,720 --> 01:08:19,033
Het verbaast me dat je een rok draagt.
-Doe niet zo triest.
482
01:08:19,200 --> 01:08:24,911
Niet gooien. Doe niet zo agressief.
Dat heb je ook al van die hond geleerd.
483
01:08:25,080 --> 01:08:27,719
Jij bent gewoon jaloers.
484
01:08:28,800 --> 01:08:34,158
Je bent jaloers dat die hond
meer hersens heeft dan jij.
485
01:08:34,320 --> 01:08:40,190
Ik ben jouw gelul zo zat.
-Stop 't allemaal in je reet. Ik ben weg.
486
01:11:33,360 --> 01:11:35,999
Je hebt echt talent.
487
01:11:37,720 --> 01:11:40,154
Draai je om.
488
01:11:41,720 --> 01:11:43,756
Blijf zo.
489
01:11:48,760 --> 01:11:51,593
Meneer, kunt u iets voor me doen?
490
01:12:04,600 --> 01:12:08,593
Ik vind je geil.
491
01:12:17,880 --> 01:12:21,475
Dat is Wally, een vriend van me.
492
01:12:26,960 --> 01:12:30,316
Lang niet gezien.
493
01:12:33,360 --> 01:12:35,749
Ga zitten, Wally.
494
01:12:37,320 --> 01:12:41,438
Deze is van mij.
-Nee, dat is de mijne.
495
01:12:42,480 --> 01:12:44,550
Jij bent de mijne.
496
01:12:51,000 --> 01:12:53,434
Deze dame...
497
01:12:54,480 --> 01:12:58,553
...ze is beeldschoon.
-Dat vind ik ook.
498
01:13:04,920 --> 01:13:08,230
Het maakt me geen reet uit.
499
01:13:08,400 --> 01:13:13,554
Heb je in de regen gelopen?
-Nee hoor, ik zweet gewoon.
500
01:13:40,280 --> 01:13:42,077
Max Binger.
501
01:13:42,560 --> 01:13:45,552
Ik zal je eeuwig achtervolgen.
502
01:14:37,880 --> 01:14:39,757
Ik ben Scotty.
503
01:14:40,600 --> 01:14:46,470
Je vrouw heeft me veel geld gegeven
om je op te sporen.
504
01:14:48,920 --> 01:14:50,831
Ze wil je terug.
505
01:14:53,280 --> 01:14:55,714
Aangenaam kennis te maken.
506
01:14:57,200 --> 01:15:01,955
Hoe heet je?
-Alleen maar Scotty.
507
01:15:02,120 --> 01:15:05,908
Scotty wie?
-Alleen Scotty, zo word ik genoemd.
508
01:15:07,600 --> 01:15:10,114
Zo kent men mij.
509
01:15:16,400 --> 01:15:18,595
Wat denk je ervan?
510
01:15:18,760 --> 01:15:23,709
Ik speel open kaart.
Ze heeft me tienduizend ecu gegeven.
511
01:15:23,920 --> 01:15:26,115
Dat is veel geld.
512
01:15:33,880 --> 01:15:37,077
Zeg tegen haar dat ik op Barbados zit.
513
01:15:44,080 --> 01:15:47,038
Dit kan je nog van pas komen.
514
01:15:51,720 --> 01:15:53,711
Wat is dit?
515
01:15:54,760 --> 01:15:57,149
Die hebben we meegenomen.
516
01:16:09,640 --> 01:16:11,631
Zeg tegen Laura...
517
01:16:12,880 --> 01:16:15,917
Je gaat me niet meer volgen, h�?
518
01:16:16,080 --> 01:16:18,548
Ik meen het serieus.
519
01:16:30,680 --> 01:16:32,910
Je kan niet altijd winnen.
520
01:16:34,720 --> 01:16:37,951
Barkeeper,
heb je wat te drinken voor me?
521
01:16:40,320 --> 01:16:45,155
Doe maar een Chivas Regal,
zonder ijs. In een klein glas.
522
01:16:47,000 --> 01:16:51,073
Met een glas ijswater erbij.
523
01:16:54,080 --> 01:16:55,911
Wat een stad.
524
01:16:58,120 --> 01:17:01,237
Barbados. Geen slecht idee.
525
01:17:03,040 --> 01:17:06,555
Ik kan wel 'n paar weken Barbados
gebruiken.
526
01:18:35,480 --> 01:18:39,109
Een verhouding met Max?
-Het stelde niets voor.
527
01:18:39,280 --> 01:18:43,398
Hoe kun je nou zoiets doen?
-Het gebeurde gewoon.
528
01:18:43,560 --> 01:18:46,313
Ik dacht dat je mijn vriendin was.
529
01:18:46,480 --> 01:18:51,429
Het is gewoon gebeurd, snap je?
-Nee, dat snap ik niet.
530
01:19:31,280 --> 01:19:35,353
Ik heb contact gehad
met uw man, Max.
531
01:19:35,520 --> 01:19:40,310
U zou hem toch bij me terugbrengen?
-Het gaat goed met hem.
532
01:19:40,480 --> 01:19:45,349
Hij is een beetje...
Ik vind hem enigszins...
533
01:19:47,440 --> 01:19:50,193
...maar hij...
-Wat is er met Max?
534
01:19:50,360 --> 01:19:55,150
Wat onze kleine vriend wil zeggen,
is dat Max niet terugkomt.
535
01:19:56,720 --> 01:19:58,915
Dat is niet waar.
536
01:19:59,080 --> 01:20:01,548
Is dat waar, Mr Scotty?
537
01:20:03,400 --> 01:20:05,630
Het kan niet waar zijn.
538
01:20:06,480 --> 01:20:09,836
U had gezegd...
Waar is Max?
539
01:20:10,000 --> 01:20:15,518
Ik geef het geld terug.
-Ik hoef dat geld niet, ik wil Max terug.
540
01:20:15,680 --> 01:20:19,229
Waar is Max?
-U kunt nu gaan.
541
01:20:20,280 --> 01:20:22,510
Ik wil alleen Max terug.
542
01:20:22,680 --> 01:20:26,229
U kunt gaan.
-Breng Max bij me terug.
543
01:20:32,240 --> 01:20:37,314
Wat een slechte detective.
Hij komt wel weer terug.
544
01:20:37,480 --> 01:20:41,792
Ik weet het niet. Neem een borrel.
-Ik hoef geen borrel.
545
01:20:41,960 --> 01:20:44,428
Gustav, zeg jij dan wat.
546
01:20:45,880 --> 01:20:49,953
Hoe kan ik nou falen?
Scotty, jij faalt niet.
547
01:20:50,120 --> 01:20:55,035
Deze mensen zijn veel te aardig.
Ze is fatsoenlijk.
548
01:20:56,080 --> 01:20:58,753
Ze moeten een kans krijgen.
549
01:21:00,280 --> 01:21:06,150
Kijk die foto's eens. Hij heeft
veel meegemaakt. Hij is in de war.
550
01:21:06,320 --> 01:21:10,950
Zij is in de war.
Ik ben niet in de war.
551
01:21:12,640 --> 01:21:19,910
Ik ga het op m'n eigen houtje doen.
Ik haal hem terug. Ik ga die man halen.
552
01:21:20,080 --> 01:21:26,679
Deze mensen zijn veel te aardig.
Ik doe het. Scotty, je doet het.
553
01:21:30,280 --> 01:21:35,308
Nee, dat lukt me niet.
Ik ga ophangen.
554
01:21:35,480 --> 01:21:39,917
Ik kan wel een hamburger gebruiken.
-En ik een therapeut.
555
01:21:40,080 --> 01:21:42,958
Maar eerst een hamburger.
556
01:22:51,560 --> 01:22:53,232
Rebecca.
557
01:22:57,680 --> 01:23:01,559
Prettig kennis te maken.
-Aangenaam, Mr Johnny.
558
01:23:05,200 --> 01:23:08,112
Ik hou van mannen
die kwaliteit herkennen.
559
01:23:08,280 --> 01:23:11,511
En ik hou van mannen
met werkelijke macht.
560
01:23:11,680 --> 01:23:19,234
Jij hebt veel meer dan alleen kwaliteit.
Jouw schoonheid overtreft alles.
561
01:23:19,400 --> 01:23:23,712
Ik wil je iets laten zien. Kijk.
562
01:23:25,080 --> 01:23:29,596
Ik wil je dit schilderij laten zien.
Weet je wie dit geschilderd heeft?
563
01:23:29,760 --> 01:23:35,710
Dit is een echte Kees van Dongen.
Weet je wat het waard is?
564
01:23:35,880 --> 01:23:39,919
Ik zal het zeggen.
Het is net zoveel waard als jij.
565
01:23:41,560 --> 01:23:46,031
Kom, we gaan...
-Naar hiernaast.
566
01:24:11,360 --> 01:24:14,955
Jij bent de enige echte.
567
01:24:17,400 --> 01:24:20,233
Dit is het ware Mekka.
568
01:24:35,400 --> 01:24:37,709
Laat me deze kussen.
569
01:24:40,320 --> 01:24:45,678
Dit is veel meer waard
dan een Van Dongen.
570
01:24:46,720 --> 01:24:50,110
Veel meer dan een Van Dongen.
571
01:24:54,160 --> 01:24:57,835
Is het echt twee miljoen dollar waard?
572
01:24:59,000 --> 01:25:03,516
Maar jij bent veel meer waard.
573
01:25:23,200 --> 01:25:28,035
Dit is geweldig.
Dit overtreft hen allemaal.
574
01:25:29,280 --> 01:25:32,317
Ik leed aan slapeloosheid...
575
01:25:32,480 --> 01:25:36,314
...totdat ik jou ontmoette.
576
01:26:00,920 --> 01:26:04,708
Ken je dat lied?
-Natuurlijk.
577
01:26:26,480 --> 01:26:31,076
Je bent een engel van de eerste orde.
578
01:26:40,680 --> 01:26:43,240
Stop.
579
01:27:46,280 --> 01:27:49,829
Het komt goed.
580
01:27:51,120 --> 01:27:54,317
Ik wil naar huis.
-Goed.
581
01:27:58,680 --> 01:28:03,037
Ik wil naar huis.
-Goed. We gaan naar huis.
582
01:28:42,360 --> 01:28:44,874
Niemand zit op jou te wachten.
583
01:28:51,680 --> 01:28:56,037
Ik heb maar twee minuten nodig.
Alsjeblieft.
584
01:28:56,880 --> 01:29:03,956
Daarna kun je me wegsturen. Dan ga
ik weg, en zie je me nooit meer terug.
585
01:29:04,120 --> 01:29:11,231
Ik word hiervoor betaald. Dit is
mijn werk. Ik neem mijn werk serieus.
586
01:29:11,400 --> 01:29:16,110
Ik heb je vrouw ontmoet
en ik heb jou ontmoet.
587
01:29:16,280 --> 01:29:22,515
Iets diep van binnen zegt me
dat jullie twee bij elkaar horen.
588
01:29:22,680 --> 01:29:27,470
Ik weet dat je het een en ander
hebt meegemaakt.
589
01:29:29,520 --> 01:29:33,479
Ik ben geen maatschappelijk werker
of zo...
590
01:29:33,640 --> 01:29:37,792
...maar ik voel gewoon
dat jullie twee iets hebben...
591
01:29:37,960 --> 01:29:42,954
Je hebt nog tien seconden.
-Doe me alsjeblieft een lol.
592
01:29:43,120 --> 01:29:48,433
Je vrouw gaf me tienduizend ecu.
Dat is veel geld.
593
01:29:48,600 --> 01:29:51,398
Maar daar gaat het niet om.
Het is groter.
594
01:29:51,560 --> 01:29:56,873
Hier heb je nog tienduizend.
Laat je me nu met rust?
595
01:29:57,920 --> 01:30:00,639
Luister naar wat ik zeg.
Dit is belangrijk.
596
01:30:00,800 --> 01:30:04,873
Ik begrijp jonge mensen,
ik ben zelf ook jong geweest.
597
01:30:05,040 --> 01:30:07,076
Dingen gebeuren.
Je was even weg.
598
01:30:07,240 --> 01:30:11,392
Maar ik weet zeker dat jullie
mooie tijden hebben gekend.
599
01:30:11,560 --> 01:30:15,314
Gooi dat niet zomaar weg.
Sta me toe haar te bellen.
600
01:30:15,480 --> 01:30:19,598
Praat alsjeblieft met haar, ok�?
601
01:30:19,760 --> 01:30:22,433
Ik bel haar op.
602
01:30:26,960 --> 01:30:30,635
Praat gewoon even met haar.
Voor mij, alsjeblieft.
603
01:30:42,040 --> 01:30:46,875
Waar is m'n man?
U heeft het beloofd.
604
01:30:47,720 --> 01:30:53,238
U heeft beloofd dat u hem
terug zou brengen. Waar is Max?
605
01:30:54,280 --> 01:30:56,396
Is alles goed met hem?
606
01:31:02,440 --> 01:31:05,113
Bent u daar nog?
607
01:31:06,680 --> 01:31:11,356
Met wie spreek ik?
-Laura. Ik ben het, Max.
608
01:31:11,520 --> 01:31:13,750
Gaat alles goed met je?
609
01:31:13,920 --> 01:31:17,356
Waar ben je? Ben je in de stad?
610
01:31:19,560 --> 01:31:25,078
Kom alsjeblieft naar huis.
Ik heb je nodig.
611
01:31:25,240 --> 01:31:27,674
Ik kan niet zonder je.
-Ik kom eraan.
612
01:31:27,840 --> 01:31:30,832
Geef ons nog een kans, alsjeblieft.
613
01:31:34,480 --> 01:31:37,199
Kom je nu meteen?
614
01:31:41,960 --> 01:31:47,193
Dank je wel. Dat doet me goed.
Je ziet me nooit meer terug.
615
01:31:47,360 --> 01:31:52,480
Ik ben voorgoed uit je leven verdwenen.
Veel geluk. Ik hou van jullie.
616
01:31:54,920 --> 01:31:58,435
Je hebt het weer geflikt, Scotty.
617
01:32:01,120 --> 01:32:03,509
Kom nou toch, Mr Johnny.
618
01:32:03,680 --> 01:32:08,117
Ik kan wel tegen een grapje,
maar dit gaat wat te ver.
619
01:32:10,680 --> 01:32:13,877
Ik weet dat je gek bent van die meid...
620
01:32:14,040 --> 01:32:16,031
Kom nou toch.
621
01:32:16,880 --> 01:32:20,873
Wil je een foto voor me nemen?
-Wat wil je?
622
01:32:21,040 --> 01:32:24,999
Ik zei toch al dat hij dood is.
-Hoezo, dood?
623
01:32:25,160 --> 01:32:29,517
Jij denkt dat hij dood is?
Ik neem wel een foto.
624
01:32:29,680 --> 01:32:31,557
Glimlachen.
625
01:32:31,720 --> 01:32:36,555
Nadat de foto genomen is,
en ik zeker weet dat hij echt dood is.
626
01:32:37,960 --> 01:32:40,952
Hier. Ga nu maar weer daarheen.
627
01:32:43,720 --> 01:32:47,110
We hebben niet de hele dag.
628
01:32:47,280 --> 01:32:49,840
Wat is hier aan de hand?
629
01:32:51,200 --> 01:32:53,509
Verdomme.
-Hoezo?
630
01:32:53,680 --> 01:32:56,513
Rex, wat doen die lui hier?
631
01:32:58,280 --> 01:33:02,398
Kijk die vent eens.
-Wat sta jij nou te lachen?
632
01:33:02,560 --> 01:33:07,270
Kijk nou hoe je erbij ligt.
Ik zei toch dat we je zouden pakken.
633
01:33:07,440 --> 01:33:10,955
Donder op, wegwezen jullie.
634
01:33:12,720 --> 01:33:14,870
Morsdood.
635
01:33:22,480 --> 01:33:25,199
Zeg me dat het niet waar is,
Mr Johnny.
636
01:33:31,040 --> 01:33:33,270
Wat moet ik nou?
637
01:33:35,640 --> 01:33:38,438
Je leerde me alles wat ik weet.
638
01:33:40,480 --> 01:33:45,395
Toen mijn moeder overleed,
haalde jij me op bij het ziekenhuis.
639
01:33:46,240 --> 01:33:50,836
Je leerde me alles wat ik weet.
Wat moet ik nou?
640
01:33:58,280 --> 01:34:01,078
Ik scheur de hemel open.
641
01:34:01,240 --> 01:34:02,832
Er zal bloed zijn.
642
01:34:03,000 --> 01:34:08,791
Er zal veel bloed zijn,
en botten, en stukken glas.
643
01:34:10,440 --> 01:34:14,513
De straten zullen doortrokken zijn
van misdaad.
644
01:34:16,480 --> 01:34:20,393
Ik zal een paleis van lust bouwen.
645
01:34:21,240 --> 01:34:23,629
Met gigantische zwembaden...
646
01:34:23,800 --> 01:34:26,314
...meisjes zullen er samenstromen.
647
01:34:26,480 --> 01:34:29,278
Meisjes in witte broekjes...
648
01:34:29,440 --> 01:34:34,036
...witter dan
sneeuwvlokjes op kerstavond.
649
01:34:37,800 --> 01:34:40,678
Deugdelijkheid is niet meer.
650
01:34:40,840 --> 01:34:43,912
Ik neem een duik in de misdaad.
651
01:34:44,080 --> 01:34:47,311
De politieagenten op straat
zullen beven van angst.
652
01:34:47,480 --> 01:34:53,430
Het hoofd van politie zal eruit zien
als mijn geestelijk gehandicapte broer.
653
01:34:54,480 --> 01:34:59,952
Ik ga een imperium bouwen, Mr Johnny.
Zelfs groter dan het jouwe.
654
01:35:03,680 --> 01:35:06,114
Ik kan het, Mr Johnny.
655
01:35:14,760 --> 01:35:16,671
Bedankt.
656
01:35:17,720 --> 01:35:19,756
Vaarwel.
657
01:35:30,200 --> 01:35:32,509
Geloof je het nu?
658
01:36:12,880 --> 01:36:15,235
Je komt er wel overheen.
659
01:36:15,400 --> 01:36:18,551
Ik ben er ook overheen.
We gaan.
660
01:36:23,400 --> 01:36:25,550
Ik wil hier blijven.
661
01:36:41,160 --> 01:36:43,469
Joyce, wacht.
662
01:37:41,080 --> 01:37:44,959
Na een grootse daad
is er groei.
663
01:37:45,120 --> 01:37:48,078
Gij, verstopt tussen de bladeren...
664
01:37:48,240 --> 01:37:53,268
...reinigt dit kind van het kwaad
dat haar hart beroerde.
665
01:37:53,440 --> 01:37:59,913
Zij zal voor eeuwig verenigd worden
met de heilige prinses.
666
01:38:00,080 --> 01:38:05,518
Samen zullen zij heersen
met de visie van de sterren...
667
01:38:05,680 --> 01:38:09,468
...en ons de overwinning bezorgen
in onze zoektocht.
668
01:40:31,240 --> 01:40:33,071
Wat is er?
669
01:40:40,240 --> 01:40:42,196
Is het Rebecca?
670
01:40:43,680 --> 01:40:45,910
Max, waar is ze?
671
01:40:55,680 --> 01:40:59,673
Als ze daar is,
moet je haar lozen.
672
01:41:00,920 --> 01:41:03,354
Ik wil haar niet meer.
673
01:41:04,240 --> 01:41:07,198
Ik wil haar er niet meer bij hebben.
674
01:41:13,280 --> 01:41:15,555
Je moet haar vermoorden.
675
01:42:28,400 --> 01:42:30,630
Ik vertrek naar New York.
676
01:42:32,680 --> 01:42:38,835
Ik denk wel dat je er klaar voor bent.
-Word ik 'n echte speurhond, zoals jij?
677
01:42:39,000 --> 01:42:44,438
Je hebt alles in huis wat je nodig hebt.
Hou je taai.
678
01:42:45,280 --> 01:42:52,152
Doe de groeten aan Eli Mintz,
220 West 86th. Bij Zabar's.
679
01:42:55,080 --> 01:42:59,676
Eet daar een broodje namens mij.
Aardige knul.
680
01:43:00,880 --> 01:43:04,668
Aardige knul.
Heeft alles in huis wat ie nodig heeft.
681
01:43:11,560 --> 01:43:13,949
Ga je dezelfde kant op als ik?
682
01:43:23,240 --> 01:43:26,073
Ja, ik ga dezelfde kant op als jij.
683
01:43:31,080 --> 01:43:34,755
Je bent soms zo'n sufferd.
-Ik weet het.
684
01:43:34,920 --> 01:43:40,313
Er zijn goede tijden, slechte tijden...
Kijk uit voor je hoofd.
685
01:43:42,600 --> 01:43:46,559
Het leven is mooi.
686
01:43:50,000 --> 01:43:56,314
Amsterdam kun je vergelijken
met een goede Cubaanse sigaar.
687
01:50:01,400 --> 01:50:05,359
vertaling: Gamma Subtitling
55620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.