All language subtitles for 1989_Lost in Amsterdam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,040 --> 00:02:34,554 Wat wil je nou eigenlijk? 2 00:02:34,720 --> 00:02:37,871 Ik ben priv�-detective, geen politieagent. 3 00:02:38,040 --> 00:02:40,315 Ben je een speurhond? 4 00:02:40,480 --> 00:02:45,156 Ik hou niet van speurhonden, en ik heb geen priv�-detective nodig. 5 00:02:45,320 --> 00:02:48,869 Ik wil alleen 'n paar vragen stellen. -Je bent 'n speurhond. 6 00:02:49,040 --> 00:02:54,398 Ja, wat is daar mis mee? -Mr Johnny heeft je gestuurd. 7 00:02:54,560 --> 00:02:58,109 Je bent Johnny's speurhond. -Ik ben van niemand. 8 00:02:58,280 --> 00:03:01,829 Donder op. Ik heb je niet nodig. -Jij bent maf. 9 00:03:02,000 --> 00:03:06,755 Jij bent een hufter. -Jij bent compleet geschift. 10 00:03:10,640 --> 00:03:13,950 'Er is iets rot in de staat van Denemarken.' 11 00:03:25,680 --> 00:03:28,558 Ik wil Mr Johnny spreken. 12 00:03:28,720 --> 00:03:32,395 Geef me Mr Johnny nou maar, zak. 13 00:03:33,200 --> 00:03:37,159 kiel, kaal, kool, kul speurhond, speel niet met je lul 14 00:03:48,400 --> 00:03:54,032 Kom, we gaan. Wat een mafkees. Wat een idioot. 15 00:03:54,200 --> 00:04:00,070 Ik rij. -We spelen erom. Even of oneven? 16 00:04:04,440 --> 00:04:06,635 Ik win. -Jij hebt geen rijbewijs. 17 00:04:06,800 --> 00:04:10,349 Laat me nou. -Ik laat je altijd al. 18 00:04:10,520 --> 00:04:14,877 Schiet nou maar op, de auto in. Gehoorzamen. 19 00:04:31,480 --> 00:04:33,391 Interswitch. 20 00:04:34,880 --> 00:04:39,032 Nee, u spreekt niet met United Detectives. 21 00:04:39,200 --> 00:04:43,876 Ik ken geen Scotty. Het spijt me, ik kan u niet helpen. 22 00:04:44,040 --> 00:04:47,271 Tommy, kerel, bel even naar kantoor. 23 00:04:54,280 --> 00:04:57,795 Interswitch, goedemiddag. Wacht even. 24 00:04:57,960 --> 00:04:59,996 Bo, het is Scotty. 25 00:05:05,360 --> 00:05:10,832 Het spijt me, maar we mogen jouw boodschappen niet meer aannemen. 26 00:05:11,000 --> 00:05:16,836 Dat meen je niet. Geef me Bonnie. -Goed, ik verbind je door met Bonnie. 27 00:05:20,040 --> 00:05:23,077 Nee, we nemen jouw telefoontjes niet meer aan. 28 00:05:23,240 --> 00:05:26,949 Ik ga geen secretaresse meer voor je spelen. Rot op. 29 00:05:27,120 --> 00:05:33,798 Hou 's op met je geklets. Ik verwacht een heel belangrijk telefoontje. 30 00:05:34,840 --> 00:05:37,673 Er zit iemand op je te wachten. 31 00:05:38,520 --> 00:05:40,909 Ik weet niet wie ze is. 32 00:05:41,080 --> 00:05:46,996 Kom dan hierheen. Ik weet niet wie ze is. Een of andere hete bliksem. 33 00:05:48,360 --> 00:05:50,316 Ik kom eraan. 34 00:05:52,880 --> 00:05:55,713 Je neemt voor hem geen boodschappen meer aan. 35 00:05:55,880 --> 00:05:58,314 Zeg dat zelf maar tegen hem. 36 00:06:48,520 --> 00:06:52,832 Zet die auto eens aan de kant. -Aan de kant. 37 00:06:53,680 --> 00:06:59,198 Kom Scott, stap in. -Wat is hier aan de hand? 38 00:07:06,680 --> 00:07:10,355 De Ku Klux Klan, maar dan zonder muts. 39 00:07:20,280 --> 00:07:21,872 Wat zei hij toen? 40 00:07:22,040 --> 00:07:26,113 'Mevrouw, u zou 's moeten zien hoe hij broodjes maakt.' 41 00:07:39,920 --> 00:07:41,990 Waarom deed je dat? 42 00:07:42,640 --> 00:07:44,551 Geen probleem. 43 00:07:47,880 --> 00:07:51,031 Ik ben Laura Binger. -Aangenaam. 44 00:07:51,880 --> 00:07:57,318 Ik hoop dat ik u niet te lang heb laten wachten. Het verkeer... 45 00:07:57,480 --> 00:08:00,995 Wat een troep hier. Ik ruim het even op. 46 00:08:02,920 --> 00:08:09,632 Ik heb begrepen dat u gebruik wilt maken van mijn diensten. 47 00:08:10,680 --> 00:08:15,959 U moet me helpen om mijn man, Max Binger, te vinden. 48 00:08:16,120 --> 00:08:19,590 Max Binger, de fotograaf? -Precies. 49 00:08:28,080 --> 00:08:30,514 Dat is veel geld. 50 00:08:30,680 --> 00:08:34,753 Wanneer heeft u hem voor het laatst gezien? 51 00:08:35,600 --> 00:08:39,912 Ongeveer twee maanden geleden. 52 00:08:41,760 --> 00:08:47,118 Wat deed hij toen? -Hij was aan het werk, in de oorlog. 53 00:08:47,280 --> 00:08:52,195 Denkt u dat hij een trauma heeft overgehouden aan de oorlog? 54 00:08:52,360 --> 00:08:56,831 Zou hij last hebben van zogenaamde oorlogsneurose? 55 00:08:57,000 --> 00:09:02,120 Ik denk dat hij in shock is. 56 00:09:03,520 --> 00:09:09,595 Kan er sprake zijn van opzet? -Nee, ik denk het niet. 57 00:09:12,120 --> 00:09:15,192 Dit is geen geschikte plaats om te praten. 58 00:09:15,360 --> 00:09:18,830 Het is hier te onpersoonlijk. Zouden we... 59 00:09:19,000 --> 00:09:21,833 ...naar uw huis kunnen gaan? 60 00:09:25,440 --> 00:09:31,310 Dat zou beter zijn. Dan kan ik de kwestie beter aanvoelen. 61 00:09:32,960 --> 00:09:36,032 Goed. -Laten we gaan. 62 00:09:47,320 --> 00:09:51,199 Dit is Tom. Tom de gluurder. 63 00:10:11,720 --> 00:10:16,874 Miss Hopper, u staat op de lijst voor zaterdagmiddag. 64 00:10:17,720 --> 00:10:22,157 Wat wilt u meenemen? Een konijn? 65 00:10:22,320 --> 00:10:24,311 Vier konijnen? 66 00:11:24,560 --> 00:11:27,791 Dit zijn enkele van Max' laatste foto's. 67 00:11:43,480 --> 00:11:46,278 Dit is mijn oom Gustav. 68 00:11:52,040 --> 00:11:56,352 Mag ik roken? -Doet u dat alstublieft niet. 69 00:11:56,520 --> 00:11:59,080 Ik kijk even rond. 70 00:12:12,600 --> 00:12:17,674 U bent zeker Max? -Dit is Mathilde, mijn tante. 71 00:12:21,280 --> 00:12:27,037 Heeft u genoeg gezien? -Ik geloof het wel. 72 00:12:38,120 --> 00:12:39,633 Hou je kop. 73 00:12:45,920 --> 00:12:48,593 Mooi uitzicht. Het is prachtig hierboven. 74 00:12:48,760 --> 00:12:52,833 Wat is dit? Een grote telescoop. 75 00:12:53,000 --> 00:12:58,996 Max bracht hier vele nachten door. Dan keek hij naar de sterren. 76 00:13:00,720 --> 00:13:04,679 Een mooi huis, een mooi uitzicht, een mooie stad. 77 00:13:05,520 --> 00:13:09,308 Wilt u me alstublieft helpen mijn man te vinden? 78 00:13:09,480 --> 00:13:14,554 Mrs Binger, ik zal ervoor zorgen dat uw man bij u terugkomt. 79 00:13:38,960 --> 00:13:42,111 Fijn om jullie weer te zien, mijn mooie zusters. 80 00:13:42,280 --> 00:13:46,239 Bedankt voor het werk dat jullie al hebben verricht. 81 00:13:46,400 --> 00:13:51,428 We weten allemaal waarvoor we hier zijn. 82 00:13:51,600 --> 00:13:55,639 We vertrekken zodra onze taak is volbracht. 83 00:13:55,800 --> 00:13:59,076 Wie gaat het werk doen? 84 00:13:59,240 --> 00:14:02,949 Haar naam is Rebecca. Ze is een bekend model. 85 00:14:03,120 --> 00:14:09,958 Wie is dat? Wat is haar verhaal? -Ze is een zeer rebelse wees. 86 00:14:10,120 --> 00:14:16,070 Ze heeft een mooie ziel, prinses. -Waarom denk je dat? 87 00:14:31,600 --> 00:14:37,596 Ik ken haar uit de tijd dat ik zelf model was. We waren kamergenoten. 88 00:14:38,440 --> 00:14:43,434 Ze is gekwetst, en ze zit gevangen. Erg zelfdestructief. 89 00:14:43,600 --> 00:14:48,628 We zouden haar ziel, haar leven redden als zij het zou doen. 90 00:14:48,800 --> 00:14:56,070 Bovendien is Mr Johnny helemaal weg van haar. Ze is onze beste keus. 91 00:14:57,120 --> 00:15:00,032 Ik vertrouw op jullie keus, zusters. 92 00:15:00,880 --> 00:15:03,952 Wanneer kan ik Rebecca ontmoeten? 93 00:15:04,120 --> 00:15:08,955 Er zijn vele mooie vrouwen in mijn leven. 94 00:15:09,800 --> 00:15:13,190 Ze kunnen me gewoon niet weerstaan. 95 00:15:32,440 --> 00:15:34,635 Dit is niet verkeerd. 96 00:15:38,280 --> 00:15:41,113 Hier hou ik wel van. 97 00:15:49,800 --> 00:15:51,677 Waar gaan we heen? 98 00:16:00,280 --> 00:16:03,272 Rebecca toch. -Waar gaan we naartoe? 99 00:16:13,400 --> 00:16:15,436 Dat is lekker. 100 00:16:19,400 --> 00:16:21,675 Te gek, zeg. 101 00:16:22,520 --> 00:16:25,671 Iets harder. Zo is het goed. 102 00:16:25,840 --> 00:16:27,910 H�, hou eens op. 103 00:16:28,080 --> 00:16:30,196 Wat doen jullie? 104 00:16:37,240 --> 00:16:39,037 Sta stil. 105 00:16:51,040 --> 00:16:53,031 Concentreer je. 106 00:16:57,320 --> 00:16:59,356 Meet het licht. 107 00:17:29,960 --> 00:17:31,837 Rico. 108 00:17:36,760 --> 00:17:38,910 Maak er 800 van. 109 00:17:54,880 --> 00:17:57,838 Wat is er? -Wil je koffie? 110 00:18:55,280 --> 00:18:58,033 Hallo, Rebecca. -Joyce, hoe is het? 111 00:18:58,200 --> 00:19:02,716 Heb je vanmiddag tijd om bij me langs te komen? 112 00:19:24,080 --> 00:19:26,674 Prachtig. Sta stil. 113 00:20:26,640 --> 00:20:28,835 Niet bewegen. 114 00:20:31,400 --> 00:20:35,552 Wat vies. Heb je nooit geleerd om je neus schoon te maken? 115 00:20:35,720 --> 00:20:38,951 Waarom moet je zo dichtbij zitten? Ga daar zitten. 116 00:20:39,120 --> 00:20:42,874 Let niet op m'n manieren. Heb je al aanwijzingen? 117 00:20:43,040 --> 00:20:46,794 Dat is het 'm nou net: er zijn geen aanwijzingen. 118 00:20:46,960 --> 00:20:52,318 Ze is weg van die gozer. Hij komt van Barbados. Hij is fotograaf. 119 00:20:52,480 --> 00:20:56,917 Ze liet me zijn foto's op de muur zien. Negatieven. 120 00:20:57,080 --> 00:21:00,959 Hoe bedoel je? -De negatieven zijn negatief. 121 00:21:01,120 --> 00:21:06,035 Er was een of andere admiraal, in prachtig uniform gestoken. 122 00:21:06,200 --> 00:21:11,228 Een andere kerel dirigeerde een stuk van Toscanini. Heel vreemd. 123 00:21:11,400 --> 00:21:16,918 Laten we gaan, een luchtje happen. De lucht van hondenpoep opsnuiven. 124 00:21:17,080 --> 00:21:21,278 Brood verdienen. Kom op. -Moet lukken. 125 00:21:26,880 --> 00:21:28,757 Er is iets gaande. 126 00:21:40,640 --> 00:21:43,996 Wat moet dit voorstellen? -Doe hem een blinddoek om. 127 00:21:44,160 --> 00:21:46,549 Doen jullie dit voor Tom, of zo? 128 00:21:46,720 --> 00:21:51,714 Een blinddoek. Jullie hebben veel films gezien. 129 00:21:51,880 --> 00:21:56,271 Jullie kidnappen me. Als jullie maar niks stoms doen. 130 00:21:56,440 --> 00:22:00,638 Doe geen stomme dingen. Ik ga geen weerstand bieden. 131 00:22:00,800 --> 00:22:04,554 Het is in orde. Ik kan niks zien. Tevreden? 132 00:22:05,400 --> 00:22:07,550 Wat een knoflookadem hier. 133 00:22:07,720 --> 00:22:11,395 Meneer Oksel, wanneer heb je je voor het laatst gewassen? 134 00:22:11,560 --> 00:22:17,078 Doe me 'n lol. Het kan me niet schelen wat jullie doen, ik zal meewerken. 135 00:22:17,920 --> 00:22:24,758 Ik heb een sigaar in mijn binnenzak. Geef 'm aan me, want dit is niks meer. 136 00:22:25,800 --> 00:22:31,033 Hierin zit die sigaar. Ik doe niks. Bedankt, dat is erg vriendelijk van je. 137 00:22:31,200 --> 00:22:36,115 Ik zag jullie vorige week in de bioscoop. Jij was die vent... 138 00:22:36,280 --> 00:22:39,989 ...die alle scheten aan het ruiken was. 139 00:22:40,160 --> 00:22:47,430 En jij rook aan alle dameszadels. Ik ken jullie wel, smeerlappen. 140 00:22:54,680 --> 00:23:01,233 Zakkenwassers. Knoflookadem. Jullie zijn uitschot. 141 00:23:07,680 --> 00:23:13,596 Wat moet dit voorstellen? Ik kom klaar. Nee, ik adem alleen 'n beetje zwaar. 142 00:23:13,760 --> 00:23:18,276 Is dit een hoerenkast? Zitten we in de rosse buurt? 143 00:23:18,440 --> 00:23:24,231 Daar staan jullie om bekend: de rosse buurt, de hondenpoep, zwaar ademen... 144 00:23:25,480 --> 00:23:29,917 Jullie proberen me te intimideren. Dat lukt niet bij Scotty. 145 00:23:30,080 --> 00:23:34,198 Het is tijd om Mr Johnny te ontmoeten. 146 00:23:42,920 --> 00:23:47,675 Loop niet zo te duwen. Je bent maar een strooplikker. 147 00:23:51,320 --> 00:23:55,029 Dat klopt. Hare Heilige Hoogheid, prinses Carmen. 148 00:23:55,200 --> 00:24:00,638 Ik kan u niets vertellen over haar, maar u kunt 'n sessie van haar bijwonen. 149 00:24:00,800 --> 00:24:04,793 Iedere middag om twee uur. -Ik zou maar niet gaan. 150 00:24:04,960 --> 00:24:07,758 Omdat alle mannen getreiterd worden. 151 00:24:34,160 --> 00:24:36,390 Blijf daar. 152 00:25:09,240 --> 00:25:12,550 Champagne graag. En twee glazen. 153 00:25:32,480 --> 00:25:35,358 Je wilt weten wat erin zit, h�? 154 00:25:38,960 --> 00:25:40,837 Wat zit erin? 155 00:25:42,680 --> 00:25:45,035 Duizend verrukkingen. 156 00:25:58,040 --> 00:26:00,110 Wat zit erin? 157 00:26:01,160 --> 00:26:05,312 Duizend verrukkingen. Voor jou. 158 00:29:47,680 --> 00:29:50,911 Waar wilt u de champagne, mevrouw? 159 00:29:55,480 --> 00:29:57,994 Goedenavond, mevrouw. 160 00:30:21,000 --> 00:30:25,039 Ga naar beneden, naar de bar. Wacht daar op mij. 161 00:30:48,480 --> 00:30:53,031 Goeie genade, wat komt daar aan? 162 00:31:06,480 --> 00:31:09,995 Wil je hier zitten? Ga je gang. 163 00:31:23,080 --> 00:31:26,834 Mijn naam is Orlando da Silva. 164 00:31:28,680 --> 00:31:30,955 Mijn spel is de liefde. 165 00:31:32,480 --> 00:31:36,314 Kom eens hier. Ik zal je een geheimpje vertellen. 166 00:31:38,480 --> 00:31:44,032 Er zijn vele mooie vrouwen in mijn leven. Ze kunnen me niet weerstaan. 167 00:31:44,880 --> 00:31:50,716 Derhalve moet ik enigszins kieskeurig zijn. Begrijp je? 168 00:31:52,280 --> 00:31:55,477 Jullie kennen je eigen moeder niet eens. 169 00:32:03,280 --> 00:32:07,876 Knoflookadem. Jij bent die vent die me hierheen bracht. 170 00:32:09,440 --> 00:32:12,000 O, Rebecca 171 00:32:12,160 --> 00:32:16,472 ik hou van je van San Francisco tot Mekka 172 00:32:19,600 --> 00:32:21,033 Harder. 173 00:32:21,880 --> 00:32:23,518 Niet te hard. 174 00:32:23,680 --> 00:32:27,070 Jullie doen me pijn. -Haal die meid hier weg. 175 00:32:27,240 --> 00:32:30,118 Jij geeft nooit meer een massage. 176 00:32:37,760 --> 00:32:41,036 Mr Johnny, kijk eens wie er is. 177 00:32:44,080 --> 00:32:48,153 Is hij dat? Wie is dit lulletje? 178 00:32:55,800 --> 00:33:00,510 Je bent 'n aardige vent, toch? -Ik ken jou niet eens. 179 00:33:11,160 --> 00:33:14,516 Ga niet te ver. 180 00:33:14,680 --> 00:33:19,117 Anders maak ik persoonlijk visvoer van je. 181 00:33:19,280 --> 00:33:21,635 Begrepen, vriend? 182 00:33:22,480 --> 00:33:25,233 En nu ga je afkoelen. 183 00:33:33,440 --> 00:33:38,434 Wie regelt een afspraak voor mij? -Met wie? 184 00:33:38,600 --> 00:33:43,071 Met Rebecca. -Ik kan wel iets voor je regelen. 185 00:33:43,240 --> 00:33:46,277 Voor zondag, goed? -Prima. 186 00:33:47,520 --> 00:33:50,910 Regel het. Ik wil haar terug. 187 00:33:52,720 --> 00:33:59,990 Hier heb je de drugsbrigade. -Wat bedoel je? We zijn van de politie. 188 00:34:00,160 --> 00:34:02,674 Bedankt voor de uitnodiging, John. 189 00:34:03,520 --> 00:34:09,311 Je dagen zijn geteld, Sjonnie. Je raakt door je schuilplaatsen heen. 190 00:34:09,480 --> 00:34:12,040 Ik geniet hiervan, zoals je ziet. 191 00:34:12,880 --> 00:34:16,509 We hebben je met je rug tegen de muur. 192 00:34:16,680 --> 00:34:23,028 Onthoud dat wij een afspraak hebben in Amerika, met een rechter. 193 00:34:23,880 --> 00:34:30,752 Je zult nog spijt krijgen dat je ooit mijn territorium bent binnengedrongen. 194 00:34:34,760 --> 00:34:38,719 Niemand houdt Johnny tegen. Ik ben niet te stoppen. 195 00:34:38,880 --> 00:34:40,677 Rebecca. 196 00:35:03,480 --> 00:35:07,632 Ik heb een afspraak met zuster Joyce. -Komt u verder. 197 00:35:29,760 --> 00:35:31,352 Ga zitten. 198 00:35:37,840 --> 00:35:42,118 Jij bent uitverkoren voor een heilige taak. 199 00:35:42,280 --> 00:35:44,669 Het minimaliseren van Mr Johnny. 200 00:35:44,840 --> 00:35:47,798 Ken je Mr Johnny? -Natuurlijk. 201 00:35:48,640 --> 00:35:53,111 Hij heeft vele afschuwelijke misdaden begaan tegen onze soort... 202 00:35:53,280 --> 00:35:56,352 ...en tegen het menselijk ras in het algemeen. 203 00:35:57,880 --> 00:36:03,830 Hij is het leven van een hond niet waard, of zelfs dat van een rat. 204 00:36:07,960 --> 00:36:13,080 Hij moet geminimaliseerd worden. Jij bent de uitverkorene. 205 00:36:15,760 --> 00:36:22,836 Hij heeft onze beste zusters vermoord. Dat moet hij met z'n leven bekopen. 206 00:36:23,680 --> 00:36:29,038 De hogere krachten zullen je precies vertellen wanneer je moet handelen. 207 00:36:29,880 --> 00:36:35,750 Hij moet geminimaliseerd worden. Jij bent degene die dat gaat doen. 208 00:36:37,360 --> 00:36:39,999 Dus als ze morgen komen... 209 00:36:43,480 --> 00:36:46,916 Sorry dat ik wat laat ben op het feest. 210 00:36:47,080 --> 00:36:50,789 Ik breng u op de hoogte van het feit... 211 00:36:50,960 --> 00:36:57,718 ...dat jullie eigen kleine Scotty 'n record heeft gevestigd in het Kanaal. 212 00:37:16,880 --> 00:37:19,269 Ik vraag me af... 213 00:37:20,320 --> 00:37:22,709 ...wat je sterrenbeeld is. 214 00:37:22,880 --> 00:37:28,750 Volgens mij ben je een stier. Heb ik gelijk of niet? 215 00:37:31,040 --> 00:37:32,951 Zeg het dan. 216 00:37:35,480 --> 00:37:37,436 Ik moet raden. 217 00:37:38,480 --> 00:37:40,948 Wil je een spelletje spelen? 218 00:38:15,880 --> 00:38:20,237 Doe me een lol. Die stomme demonstraties. 219 00:38:21,080 --> 00:38:23,992 Ga lekker zitten. Ik regel het wel. 220 00:38:26,640 --> 00:38:28,870 Sorry dat ik tussenbeide kom. 221 00:38:29,040 --> 00:38:35,275 Ik heb begrepen dat Mr M. Binger hier verblijft. Wat is zijn kamernummer? 222 00:38:35,440 --> 00:38:40,195 Kamer 604. -Dank u. Een prettige dag verder. 223 00:38:43,200 --> 00:38:46,795 Als je speurhond wilt worden, moet je bedenken... 224 00:38:46,960 --> 00:38:52,671 ...hoe ver je wilt gaan voor je cli�nten. Je moet er serieus mee omgaan. 225 00:38:52,840 --> 00:38:55,877 Het zal toch niet waar zijn. 226 00:38:58,360 --> 00:39:01,875 Als ik dit had geweten had ik een basketbal meegenomen. 227 00:39:02,040 --> 00:39:04,634 Iedereen is zo groot in deze stad. 228 00:39:05,480 --> 00:39:08,950 In het Middellandse-Zeegebied hebben ze tenminste mijn lengte. 229 00:39:09,120 --> 00:39:12,351 De hele ploeg is er. Dank u. 230 00:39:13,360 --> 00:39:16,352 Dit is de hoge priesteres. 231 00:39:16,520 --> 00:39:21,071 Bedank haar maar voor het blokkeren van de straat. Demonstraties. 232 00:39:21,240 --> 00:39:25,074 Doet de burgemeester hier niets aan demonstraties? 233 00:39:26,120 --> 00:39:29,430 Nu zijn we met een half dozijn. 234 00:39:30,480 --> 00:39:34,314 Leuk. Ze komen net van de sauna. 235 00:39:39,960 --> 00:39:42,793 Ooit erover gedacht... -Geen reactie. 236 00:39:42,960 --> 00:39:48,398 Ze houden niet van mannen. Ze hebben 'n goeie pik nodig. Jou niet. 237 00:39:48,560 --> 00:39:52,155 Zo'n pik bedoel ik niet. -Ik heb een goeie pik. 238 00:39:52,320 --> 00:39:56,154 Dames, doe die handdoeken af en ga werk zoeken. 239 00:40:00,000 --> 00:40:05,438 Kijk nou maar gewoon wat ik doe. Hier is het toch? 240 00:40:05,600 --> 00:40:10,151 Ik heb hier een doosje. Een speld. 241 00:40:10,320 --> 00:40:14,836 Je hebt teveel films met Bogart gezien. -Kijk maar. 242 00:40:15,000 --> 00:40:17,560 Het is gewoon een kwestie van... 243 00:40:22,080 --> 00:40:26,676 Laat maar zien. -Verdomme, het werkt niet. 244 00:40:36,680 --> 00:40:43,119 Wat doe je nou, Scotty? -Weg jij. Doe me alsjeblieft een lol. 245 00:40:43,960 --> 00:40:48,158 Zo moet het. -Dat bedoelde ik. 246 00:40:51,280 --> 00:40:58,072 Max houdt blijkbaar van 't witte poeder. Wie had dat gedacht. 247 00:40:58,240 --> 00:41:02,677 Kijk jij maar in de slaapkamer, ik kijk hier rond. 248 00:41:02,840 --> 00:41:08,836 Dat had ik niet verwacht, van dat witte poeder. Wat hebben we hier. 249 00:41:12,800 --> 00:41:14,756 Hier heb ik iets. 250 00:41:15,240 --> 00:41:18,232 Een paspoort. Dat is 'm. -Boterhammen. 251 00:41:18,400 --> 00:41:20,709 Ik zal mevrouw eens bellen. 252 00:41:22,920 --> 00:41:25,195 Da's goed spul. 253 00:41:25,360 --> 00:41:27,794 Het is slecht voor je neus. 254 00:41:35,240 --> 00:41:40,872 Mrs Binger, ik ben in het Barbizon Palace hotel, kamer 604. 255 00:41:41,040 --> 00:41:45,670 Ik heb het paspoort van uw echtgenoot gevonden. 256 00:41:45,840 --> 00:41:51,153 Wat moet ik doen? -Ik hoef zijn paspoort niet, ik wil hem. 257 00:41:51,320 --> 00:41:53,959 Moet ik zijn paspoort hier laten? 258 00:41:54,120 --> 00:42:00,036 Ik heb u veel geld gegeven, dus stel me niet teleur. 259 00:42:00,200 --> 00:42:03,829 Ik zal m'n best doen. Dag. 260 00:42:04,880 --> 00:42:07,519 Ze wil hem, in levenden lijve. 261 00:42:09,080 --> 00:42:15,349 We gaan. Niks aanraken, laat alles zoals het was. We gaan de boef zoeken. 262 00:42:18,760 --> 00:42:23,834 Laura, zullen we gaan paardrijden? -Natuurlijk, ik kom eraan. 263 00:42:46,600 --> 00:42:50,593 Wat denk je ervan? Hoe doe ik het? 264 00:42:50,760 --> 00:42:54,116 Of je voldoet? Ik zal het je zeggen. 265 00:42:54,280 --> 00:42:56,430 Je doet het aardig. 266 00:42:57,280 --> 00:43:00,511 Maar om een goeie speurhond te worden... 267 00:43:00,680 --> 00:43:06,038 ...moet je niet je pik gebruiken. Dit moet je gebruiken. 268 00:43:06,200 --> 00:43:12,469 Ga terug naar kantoor. Niet rotzooien met die trutten van Interswitch. 269 00:43:14,120 --> 00:43:18,796 Wegwezen nu. We zien elkaar later. Hou je taai. 270 00:43:18,960 --> 00:43:22,714 Geen kou vatten, h�? -Trap niet in de hondenpoep. 271 00:43:22,880 --> 00:43:26,714 Hoe kun je in deze stad nou priv�-detective worden? 272 00:43:26,880 --> 00:43:30,475 Je glijdt heen en weer door de hondenpoep. 273 00:43:30,640 --> 00:43:36,158 En dat kloteweer. Ze zeggen dat je van regen gaat groeien. 274 00:43:36,320 --> 00:43:39,392 Nou, ik heb er niks van gemerkt. 275 00:43:39,560 --> 00:43:44,873 Maar ik moet wel zeggen dat het hier niet verkeerd is. 276 00:43:45,040 --> 00:43:49,556 Als er maar niet zoveel maatschappelijk werkers waren. 277 00:43:49,720 --> 00:43:54,999 Iedereen bemoeit zich met je. Ze bellen je, ze willen alles weten. 278 00:43:55,160 --> 00:44:00,917 Iedereen is hier priv�-detective. Iedereen is therapeut. 279 00:44:01,760 --> 00:44:05,992 Daarom word ik de topdetective van deze stad. 280 00:44:08,760 --> 00:44:11,593 We gaan nu naar de Slag bij Texel. 281 00:44:12,640 --> 00:44:16,872 Dit is kapitein Isaac Sweers, en dit is zijn vrouw. 282 00:44:17,040 --> 00:44:21,477 Hun portretten werden geschilderd ter gelegenheid van hun huwelijk. 283 00:44:21,640 --> 00:44:23,756 Volgt u mij. 284 00:44:28,080 --> 00:44:32,073 94 kanonnen, gebouwd in het jaar 1690. 285 00:44:32,240 --> 00:44:37,075 Het slagschip, met drie kanondekken in de volle lengte van de romp... 286 00:44:37,240 --> 00:44:43,429 ...is nog altijd een uitzondering in de Nederlandse marine, omdat de poorten... 287 00:44:43,600 --> 00:44:47,513 Alstublieft, volgt u mij. -Gaat u maar vast. 288 00:45:47,000 --> 00:45:49,150 Jemig, ben jij het? 289 00:45:57,120 --> 00:46:02,240 Waar is dat voor nodig, zo dicht tegen me aan zitten? 290 00:46:02,400 --> 00:46:08,555 Het heeft te maken met je aftershave. -M'n aftershave? 291 00:46:09,600 --> 00:46:14,230 Jij bent raar. Ik weet niet of je ooit speurhond wordt. 292 00:46:17,560 --> 00:46:21,712 Deze keer heeft ze het echt verpest. 293 00:46:21,880 --> 00:46:24,394 Het stomme wicht. -Rustig nou. 294 00:46:24,560 --> 00:46:29,634 Voor altijd. Over en uit, weg. Voor altijd. 295 00:46:29,800 --> 00:46:31,995 Doe nou rustig, Max. 296 00:46:34,560 --> 00:46:40,556 Over 'n half uur ontmoeten we een vent die helemaal weg is van je werk. 297 00:46:44,080 --> 00:46:47,675 Hij heeft een idee dat hij met ons wil bespreken. 298 00:46:47,840 --> 00:46:51,833 Hij is een groot bewonderaar. -Geen interesse. 299 00:46:52,000 --> 00:46:53,877 Hij is stinkend rijk. 300 00:46:54,040 --> 00:47:00,798 Hij moet priv�-vliegtuigen huren om zijn geld heen en weer te vliegen. 301 00:47:01,840 --> 00:47:04,957 Ga door. -Meer weet ik niet... 302 00:47:05,120 --> 00:47:09,159 ...afgezien van zijn naam. -Wat is zijn naam? 303 00:47:09,320 --> 00:47:12,471 Hij wordt Mr Johnny genoemd. 304 00:47:15,800 --> 00:47:18,872 Scotty, daar heb je die vent. 305 00:47:25,200 --> 00:47:26,952 Boeven vangen. 306 00:47:29,040 --> 00:47:36,435 Op de rekening staat Interswitch, maar hij is voor United Detectives. Scotty. 307 00:47:36,600 --> 00:47:40,559 Hetzelfde adres, maar een ander bedrijf. 308 00:47:43,280 --> 00:47:45,510 Stomme zak. 309 00:47:50,000 --> 00:47:55,711 Stuurt u een nieuwe rekening, geadresseerd aan United Detectives... 310 00:47:55,880 --> 00:48:00,237 ...en bereken de rente, want hij heeft toch nog niet betaald. 311 00:48:00,400 --> 00:48:03,631 Dat is prima, zet er maar rente op. 312 00:48:04,480 --> 00:48:10,077 Dus deze rekening wordt niet betaald. Ik wacht op uw rekening. 313 00:48:15,840 --> 00:48:20,436 Idioot. Ze zijn ook zo slecht georganiseerd. 314 00:48:24,000 --> 00:48:27,231 De drugsbrigade, Mr Johnny. 315 00:48:28,320 --> 00:48:30,834 Ga jullie gang, heren. 316 00:48:33,200 --> 00:48:39,514 We hebben al gezien dat je het lef hebt om iemand in een zwembad te gooien. 317 00:48:41,000 --> 00:48:46,950 Waarschijnlijk kun je wie je maar wil je huis uitgooien, ons inbegrepen. 318 00:48:47,120 --> 00:48:52,114 Maar ik zeg het je, we hebben je bijna te pakken. Rex? 319 00:48:52,280 --> 00:48:58,389 Dit is allemaal erg indrukwekkend. Maar voor mij blijf je een stuk vuil. 320 00:48:58,560 --> 00:49:04,112 Net als het vuil dat je op straat verkoopt. En ik ga je wegvagen. 321 00:49:04,280 --> 00:49:08,193 Misschien vind je dat vervelend, maar ik vind jou vervelend. 322 00:49:08,360 --> 00:49:11,432 Mijn enige doel is jou pakken. 323 00:49:12,480 --> 00:49:18,669 Trouwens, heb je de laatste tijd je contact in Cambodja nog gesproken? 324 00:49:21,640 --> 00:49:24,996 We gaan. -Dank u zeer, heren. 325 00:49:30,680 --> 00:49:35,356 Mr Max Binger van Barbados. 326 00:49:36,400 --> 00:49:38,550 Met zijn manager. 327 00:49:38,880 --> 00:49:41,235 Gaat u zitten, heren. 328 00:49:48,480 --> 00:49:52,678 Zulke bedreigingen krijg ik dagelijks. 329 00:49:52,840 --> 00:50:00,474 Ik heb een prachtige boa constrictor met een lengte van zo'n acht meter... 330 00:50:00,640 --> 00:50:03,950 ...en ik kwam op het geweldige idee... 331 00:50:04,120 --> 00:50:10,070 ...om jou, briljant fotograaf, te vragen... 332 00:50:10,240 --> 00:50:17,191 ...om komende zondag 'n foto te maken van een naakte Rebecca... 333 00:50:17,360 --> 00:50:23,708 ...met de boa constrictor om haar benen geklemd... 334 00:50:24,760 --> 00:50:28,230 ...en hieromheen geleid, en zo. 335 00:50:29,280 --> 00:50:36,516 Hier droom ik over. Ik droom al jarenlang over deze foto. 336 00:50:39,520 --> 00:50:43,149 Ik heb de boa... 337 00:50:44,200 --> 00:50:47,590 ...maar niet het meisje. Rebecca. 338 00:50:50,520 --> 00:50:53,080 Dat is alles wat ik wilde zeggen. 339 00:51:04,360 --> 00:51:07,955 Het is toch een heel eerbaar voorstel. 340 00:51:08,800 --> 00:51:11,792 Ik bewonder uw werk. 341 00:51:15,800 --> 00:51:17,711 We gaan. 342 00:52:07,800 --> 00:52:11,190 Ik moet 'm pakken. Ik raak onze zaak kwijt. 343 00:52:11,360 --> 00:52:14,591 Daar is hij. Ik heb 'm. Geen zorgen. 344 00:52:14,760 --> 00:52:18,355 Ik ben een goed chauffeur. Ik ken deze stad wel. 345 00:52:18,520 --> 00:52:22,559 Kijk uit voor die bus. -Ik zie 'm. We glippen erlangs. 346 00:52:22,720 --> 00:52:27,430 Met wat vaseline glijden we er zo langs. Dit is leuk. 347 00:52:27,600 --> 00:52:32,196 We glippen overal net tussendoor. We zijn vrij, het is gelukt. 348 00:52:32,360 --> 00:52:37,798 Wat vind je nou zo leuk aan Mrs Binger? -Ze is heel speciaal. 349 00:52:43,720 --> 00:52:45,915 Hufter. 350 00:52:55,880 --> 00:52:58,394 Ik had al zo'n gevoel. 351 00:53:08,000 --> 00:53:10,719 Wat vind je eigenlijk van mij? 352 00:53:10,880 --> 00:53:16,512 Wat ik van jou vind? Ik mag je wel. 353 00:53:16,680 --> 00:53:21,310 Je scheert je benen. Ik wil wel met je naar bed. 354 00:53:21,480 --> 00:53:25,075 Raak mijn knie niet aan, ok�? -Te dichtbij? 355 00:53:25,240 --> 00:53:28,038 Iedereen komt te dichtbij. -Luister nou. 356 00:53:28,200 --> 00:53:32,716 Als assistent-speurhond tegen een echte speurhond. 357 00:53:32,880 --> 00:53:35,872 Zou ik het redden in New York? 358 00:53:37,880 --> 00:53:40,348 Ik zal je eens wat zeggen. 359 00:53:42,920 --> 00:53:46,959 Een goeie speurhond redt het overal. 360 00:53:48,080 --> 00:53:51,117 Ik wil alleen zijn. -Rustig nou maar. 361 00:54:13,760 --> 00:54:15,478 Stop eens. 362 00:54:16,800 --> 00:54:18,756 Ik wil alleen zijn. 363 00:54:23,600 --> 00:54:28,720 Mijn favoriete plek. Vondel 'hondenpoep' park. 364 00:54:28,880 --> 00:54:32,270 Dat moet je niet zeggen. Wat gaat hij doen? 365 00:54:32,440 --> 00:54:37,195 Misschien gaat hij hier rondrijden. Nee, wacht. Hij stopt. 366 00:54:37,360 --> 00:54:39,157 Ga daar staan. 367 00:54:46,480 --> 00:54:54,194 Stap uit. Ga achter hem aan. -Als ik nu uitstap, ziet hij me. 368 00:54:54,360 --> 00:54:58,638 Jij moet wel achter hem aan, want jij kan niet autorijden. 369 00:54:58,800 --> 00:55:03,271 Volg hem, maar hou contact met de walkie-talkie. 370 00:55:03,440 --> 00:55:07,194 Hou me op de hoogte van alles wat hij doet. 371 00:55:08,680 --> 00:55:10,477 Sufferd. 372 00:55:20,040 --> 00:55:24,033 Doe wat nonchalanter, alsjeblieft. 373 00:55:28,200 --> 00:55:33,877 Naar links, kijk uit voor de poort. Straks loop je nog tegen die paal. 374 00:55:34,040 --> 00:55:38,795 Goed zo, Tommy. Nu ben je op de goeie weg. 375 00:55:38,960 --> 00:55:42,669 Misschien word je toch nog een keer een speurhond. 376 00:55:42,840 --> 00:55:44,353 Hou contact. 377 00:56:28,680 --> 00:56:31,558 De mannen zullen worden getreiterd. 378 00:56:31,720 --> 00:56:35,838 Daar heb je die vent weer, die we pas nog zagen. 379 00:56:36,000 --> 00:56:43,475 Die van het zwembad. De sigarenman. Hij is overal waar Johnny ook is. 380 00:56:43,640 --> 00:56:49,112 Weten ze bij jullie iets van hem? -Nogmaals, we hebben niks. 381 00:56:49,280 --> 00:56:53,114 Niemand in Amsterdam weet iets. -Helemaal niets? 382 00:56:53,280 --> 00:56:57,114 Frank, blijf dicht bij die witte auto. -Over en uit... 383 00:56:57,280 --> 00:57:00,716 ...want ik heb een probleem. 384 00:57:03,360 --> 00:57:07,114 Ik word gevolgd. Over en uit. 385 00:57:08,680 --> 00:57:11,069 Het is ernst. 386 00:57:15,840 --> 00:57:18,513 Het is bloedserieus. 387 00:57:21,360 --> 00:57:23,555 Bonnie. 388 00:57:24,600 --> 00:57:29,037 Ze is er nooit wanneer ik haar echt nodig heb. 389 00:57:32,080 --> 00:57:35,516 Wat is er? -Weet jij waar Bonnie is? 390 00:57:35,680 --> 00:57:40,708 Nee, maar ik kan haar wel opzoeken. -Graag. Ik heb haar nodig. 391 00:57:41,760 --> 00:57:47,357 Ik word gevolgd door twee kerels. Deze zaak is zeker belangrijk. 392 00:57:47,520 --> 00:57:49,988 En dan tienduizend... -Scotty. 393 00:57:50,160 --> 00:57:53,277 Ze komt niet. Ze voert Sarah. 394 00:57:53,440 --> 00:57:58,355 Ze voert Sarah. En dat is belangrijker dan ik. 395 00:57:58,520 --> 00:58:01,830 Wacht maar, ik los dit wel even op. 396 00:58:05,680 --> 00:58:09,070 Wil je me vereren door naar beneden te komen? 397 00:58:09,240 --> 00:58:12,312 Wil jij je kop houden? 398 00:58:12,480 --> 00:58:14,471 Zulke lieve woordjes. 399 00:58:14,640 --> 00:58:20,875 Het is heel belangrijk. Er is veel geld gemoeid met deze zaak. 400 00:58:21,040 --> 00:58:27,832 Ik ben de hond aan het voeren. Kom boven of laat me met rust. 401 00:58:28,680 --> 00:58:32,309 Zoete woordjes. Wat is er aan de hand? 402 00:58:32,480 --> 00:58:35,790 En ik neem je telefoontjes ook niet meer aan. 403 00:58:35,960 --> 00:58:41,876 Scotty, ik hoor het niet goed. -Hou eens op, ik heb iemand aan de lijn. 404 00:58:42,040 --> 00:58:45,828 Scotty. -Dat ben ik. 405 00:58:46,000 --> 00:58:50,198 Ja, dat weet ik. -Zeg dan wat. 406 00:58:50,360 --> 00:58:57,198 Goed, ik zal wat zeggen. Ik sta voor hotel De Looier. 407 00:58:57,360 --> 00:59:01,399 Max is net aangekomen met een vreemd uitziend meisje. 408 00:59:01,560 --> 00:59:04,791 Een vreemd uitziend meisje? 409 00:59:04,960 --> 00:59:10,876 Een erg vreemd uitziend meisje? -Uitermate vreemd. 410 00:59:11,040 --> 00:59:17,991 En ik rammel van de honger. Ik wil hier weg, wat eten. En het is ijskoud. 411 00:59:18,160 --> 00:59:21,470 Luister, ik heb het vaak gezegd: 412 00:59:21,640 --> 00:59:28,751 Blijf zitten en onthoud dat een hongerige speurhond een goeie speurhond is. 413 00:59:45,200 --> 00:59:47,953 Laura is de vrouw voor jou, Max. 414 00:59:53,160 --> 00:59:54,832 Sta stil. 415 01:00:01,560 --> 01:00:03,312 Ga door. 416 01:00:04,360 --> 01:00:05,952 Sta stil. 417 01:00:48,280 --> 01:00:54,310 Een goeie speurhond is een hongerige speurhond? Waar heeft ie het over? 418 01:01:01,080 --> 01:01:02,877 Verdomme. 419 01:01:03,040 --> 01:01:07,511 Een goeie speurhond is een hongerige, en ik sta hier alleen. 420 01:01:07,680 --> 01:01:11,593 Ik wil hier niet staan. Ik ben heus 'n goeie speurhond. 421 01:01:11,760 --> 01:01:16,515 Ze houdt niet van Scotty. Ze is verliefd op die hond. 422 01:01:16,680 --> 01:01:19,956 Ze houdt van haar hond, maar ook van Scotty. 423 01:01:20,120 --> 01:01:24,716 En waarom heeft ze die hond genomen? -Welnee, dat is een clich�. 424 01:01:24,880 --> 01:01:30,750 Ze hebben ruzie, maar zijn ook verliefd. Liefde en haat gaan altijd samen. 425 01:01:30,920 --> 01:01:35,118 Dat is pas een clich�. Ze wil gewoon van Scotty af. 426 01:01:35,280 --> 01:01:38,352 Ik praat hier niet meer over met jou. 427 01:01:39,400 --> 01:01:43,951 Ze houdt veel meer van die hond dan van Scotty. 428 01:01:49,480 --> 01:01:54,474 Ik kom maar niet van die schijtende viervoeters af. 429 01:01:54,640 --> 01:02:01,591 Hotdogs, bamiballen, frikadellen, viandellen, nasiballen... 430 01:02:28,840 --> 01:02:30,398 Wacht even. 431 01:02:31,760 --> 01:02:37,153 U mag hier niet komen. -Ik heb 'n paar vragen. Wie is je baas? 432 01:02:37,320 --> 01:02:44,237 Mag ik uw insigne nog een keer zien? -Je hebt 'm net gezien. Wie is je baas? 433 01:02:44,400 --> 01:02:47,073 Kan ik u helpen? -Ze stappen net binnen. 434 01:02:47,240 --> 01:02:50,915 Kan ik u helpen? -Misschien. 435 01:02:51,720 --> 01:02:57,556 Ik heb 'n paar vragen over Scotty. Wat doet hij? 436 01:02:59,160 --> 01:03:02,994 Komt u maar mee naar mijn kantoor. 437 01:03:03,560 --> 01:03:07,872 Scotty is ongevaarlijk, behalve voor mij. 438 01:03:11,880 --> 01:03:16,112 Hij is politieagent geweest in New York, 25 jaar lang. 439 01:03:16,280 --> 01:03:22,037 En u zegt dat hij hier gevaar loopt? Hij kan wel voor zichzelf zorgen. 440 01:03:22,880 --> 01:03:27,431 Gaan jullie maar weg, en laat hem z'n eigen boontjes doppen. 441 01:03:28,280 --> 01:03:33,513 Zeg hem dat hij uit onze buurt blijft. Anders overkomt 'm wat. 442 01:03:33,680 --> 01:03:40,199 Als Scotty iets overkomt, blijf dan maar uit mijn buurt. 443 01:03:40,360 --> 01:03:41,918 Kom, meisje. 444 01:03:43,200 --> 01:03:45,077 Deze kant op. 445 01:03:48,680 --> 01:03:52,116 Je hoeft niet bang te zijn voor Scotty. 446 01:03:52,280 --> 01:03:55,716 Kom op. Hij is bang voor jou. 447 01:03:55,880 --> 01:03:57,711 En voor mij. 448 01:03:58,760 --> 01:04:03,595 Overal voor. Je had ons vier jaar geleden moeten zien. 449 01:04:03,760 --> 01:04:06,718 We hadden zoveel plannen. 450 01:04:09,880 --> 01:04:12,269 Kom, we gaan even zitten. 451 01:04:22,280 --> 01:04:25,078 Scotty is nu niet gelukkig. 452 01:04:25,240 --> 01:04:28,630 En ik ben ook niet zo gelukkig. Jij? 453 01:04:30,680 --> 01:04:33,433 Ik wil alleen maar gelukkig zijn. 454 01:04:36,960 --> 01:04:38,837 Brave meid. 455 01:04:49,880 --> 01:04:57,355 In je ogen zie ik de littekens van een traumatische jeugd. 456 01:04:58,880 --> 01:05:02,031 Al die pijn, al dat lijden, de schuld... 457 01:05:05,360 --> 01:05:09,956 Die schuld heeft je realiteitszin aangetast... 458 01:05:10,120 --> 01:05:14,079 ...en je een onwerkelijke wereld in getrokken... 459 01:05:14,240 --> 01:05:18,074 ...waar logica ver te zoeken is. 460 01:05:22,560 --> 01:05:25,472 Huil maar, kind. 461 01:05:29,880 --> 01:05:35,830 Tranen maken je geest vrij van ziekte... 462 01:05:36,880 --> 01:05:39,713 ...en je ziel vrij van zonde. 463 01:05:40,760 --> 01:05:45,470 Ze maken het pad vrij van je heilige taak... 464 01:05:45,640 --> 01:05:49,315 ...die je verlossing zal brengen. 465 01:06:07,280 --> 01:06:11,432 United Detectives? Nee, u heeft een verkeerd nummer gedraaid. 466 01:06:43,440 --> 01:06:45,829 Chauffeur, we gaan. 467 01:06:55,840 --> 01:07:00,391 Nog bedankt. -Hier heb je een bot, voor straks. 468 01:07:00,560 --> 01:07:06,635 Ik stap al in de hondenpoep sinds ik in deze vieze stad ben... 469 01:07:06,800 --> 01:07:13,194 ...en m'n kantoor zit onder de haren... -Ik wil het niet horen. 470 01:07:14,560 --> 01:07:21,591 Ik probeer te werken. Laat me met rust. -Ik probeer m'n brood te verdienen. 471 01:07:21,760 --> 01:07:26,197 Dat is een goeie grap. Je brood verdienen, welja. 472 01:07:28,240 --> 01:07:31,755 En ik neem je telefoontjes niet meer aan. 473 01:07:31,920 --> 01:07:35,708 Je brood verdienen? Zak in de stront. 474 01:07:37,000 --> 01:07:41,915 Moet ik in de stront zakken? Deze stad is in de stront gezakt. 475 01:07:43,520 --> 01:07:49,629 Begin maar. 'Deze stad is in de stront gezakt'. Mijn favoriete preek. 476 01:07:49,800 --> 01:07:54,510 Ik kan 't niet helpen. Jij zegt altijd dat ik geld moet verdienen. 477 01:07:54,680 --> 01:08:01,756 Hoe moet ik dat doen, met die trutten van Interswitch hier op kantoor? 478 01:08:01,920 --> 01:08:05,879 Donder op, Scotty. -Weet je wat jouw probleem is? 479 01:08:06,040 --> 01:08:07,996 Je bent te ge�mancipeerd. 480 01:08:08,160 --> 01:08:13,553 Toen je hier net was, had je me nodig. Dat is helemaal veranderd. 481 01:08:13,720 --> 01:08:19,033 Het verbaast me dat je een rok draagt. -Doe niet zo triest. 482 01:08:19,200 --> 01:08:24,911 Niet gooien. Doe niet zo agressief. Dat heb je ook al van die hond geleerd. 483 01:08:25,080 --> 01:08:27,719 Jij bent gewoon jaloers. 484 01:08:28,800 --> 01:08:34,158 Je bent jaloers dat die hond meer hersens heeft dan jij. 485 01:08:34,320 --> 01:08:40,190 Ik ben jouw gelul zo zat. -Stop 't allemaal in je reet. Ik ben weg. 486 01:11:33,360 --> 01:11:35,999 Je hebt echt talent. 487 01:11:37,720 --> 01:11:40,154 Draai je om. 488 01:11:41,720 --> 01:11:43,756 Blijf zo. 489 01:11:48,760 --> 01:11:51,593 Meneer, kunt u iets voor me doen? 490 01:12:04,600 --> 01:12:08,593 Ik vind je geil. 491 01:12:17,880 --> 01:12:21,475 Dat is Wally, een vriend van me. 492 01:12:26,960 --> 01:12:30,316 Lang niet gezien. 493 01:12:33,360 --> 01:12:35,749 Ga zitten, Wally. 494 01:12:37,320 --> 01:12:41,438 Deze is van mij. -Nee, dat is de mijne. 495 01:12:42,480 --> 01:12:44,550 Jij bent de mijne. 496 01:12:51,000 --> 01:12:53,434 Deze dame... 497 01:12:54,480 --> 01:12:58,553 ...ze is beeldschoon. -Dat vind ik ook. 498 01:13:04,920 --> 01:13:08,230 Het maakt me geen reet uit. 499 01:13:08,400 --> 01:13:13,554 Heb je in de regen gelopen? -Nee hoor, ik zweet gewoon. 500 01:13:40,280 --> 01:13:42,077 Max Binger. 501 01:13:42,560 --> 01:13:45,552 Ik zal je eeuwig achtervolgen. 502 01:14:37,880 --> 01:14:39,757 Ik ben Scotty. 503 01:14:40,600 --> 01:14:46,470 Je vrouw heeft me veel geld gegeven om je op te sporen. 504 01:14:48,920 --> 01:14:50,831 Ze wil je terug. 505 01:14:53,280 --> 01:14:55,714 Aangenaam kennis te maken. 506 01:14:57,200 --> 01:15:01,955 Hoe heet je? -Alleen maar Scotty. 507 01:15:02,120 --> 01:15:05,908 Scotty wie? -Alleen Scotty, zo word ik genoemd. 508 01:15:07,600 --> 01:15:10,114 Zo kent men mij. 509 01:15:16,400 --> 01:15:18,595 Wat denk je ervan? 510 01:15:18,760 --> 01:15:23,709 Ik speel open kaart. Ze heeft me tienduizend ecu gegeven. 511 01:15:23,920 --> 01:15:26,115 Dat is veel geld. 512 01:15:33,880 --> 01:15:37,077 Zeg tegen haar dat ik op Barbados zit. 513 01:15:44,080 --> 01:15:47,038 Dit kan je nog van pas komen. 514 01:15:51,720 --> 01:15:53,711 Wat is dit? 515 01:15:54,760 --> 01:15:57,149 Die hebben we meegenomen. 516 01:16:09,640 --> 01:16:11,631 Zeg tegen Laura... 517 01:16:12,880 --> 01:16:15,917 Je gaat me niet meer volgen, h�? 518 01:16:16,080 --> 01:16:18,548 Ik meen het serieus. 519 01:16:30,680 --> 01:16:32,910 Je kan niet altijd winnen. 520 01:16:34,720 --> 01:16:37,951 Barkeeper, heb je wat te drinken voor me? 521 01:16:40,320 --> 01:16:45,155 Doe maar een Chivas Regal, zonder ijs. In een klein glas. 522 01:16:47,000 --> 01:16:51,073 Met een glas ijswater erbij. 523 01:16:54,080 --> 01:16:55,911 Wat een stad. 524 01:16:58,120 --> 01:17:01,237 Barbados. Geen slecht idee. 525 01:17:03,040 --> 01:17:06,555 Ik kan wel 'n paar weken Barbados gebruiken. 526 01:18:35,480 --> 01:18:39,109 Een verhouding met Max? -Het stelde niets voor. 527 01:18:39,280 --> 01:18:43,398 Hoe kun je nou zoiets doen? -Het gebeurde gewoon. 528 01:18:43,560 --> 01:18:46,313 Ik dacht dat je mijn vriendin was. 529 01:18:46,480 --> 01:18:51,429 Het is gewoon gebeurd, snap je? -Nee, dat snap ik niet. 530 01:19:31,280 --> 01:19:35,353 Ik heb contact gehad met uw man, Max. 531 01:19:35,520 --> 01:19:40,310 U zou hem toch bij me terugbrengen? -Het gaat goed met hem. 532 01:19:40,480 --> 01:19:45,349 Hij is een beetje... Ik vind hem enigszins... 533 01:19:47,440 --> 01:19:50,193 ...maar hij... -Wat is er met Max? 534 01:19:50,360 --> 01:19:55,150 Wat onze kleine vriend wil zeggen, is dat Max niet terugkomt. 535 01:19:56,720 --> 01:19:58,915 Dat is niet waar. 536 01:19:59,080 --> 01:20:01,548 Is dat waar, Mr Scotty? 537 01:20:03,400 --> 01:20:05,630 Het kan niet waar zijn. 538 01:20:06,480 --> 01:20:09,836 U had gezegd... Waar is Max? 539 01:20:10,000 --> 01:20:15,518 Ik geef het geld terug. -Ik hoef dat geld niet, ik wil Max terug. 540 01:20:15,680 --> 01:20:19,229 Waar is Max? -U kunt nu gaan. 541 01:20:20,280 --> 01:20:22,510 Ik wil alleen Max terug. 542 01:20:22,680 --> 01:20:26,229 U kunt gaan. -Breng Max bij me terug. 543 01:20:32,240 --> 01:20:37,314 Wat een slechte detective. Hij komt wel weer terug. 544 01:20:37,480 --> 01:20:41,792 Ik weet het niet. Neem een borrel. -Ik hoef geen borrel. 545 01:20:41,960 --> 01:20:44,428 Gustav, zeg jij dan wat. 546 01:20:45,880 --> 01:20:49,953 Hoe kan ik nou falen? Scotty, jij faalt niet. 547 01:20:50,120 --> 01:20:55,035 Deze mensen zijn veel te aardig. Ze is fatsoenlijk. 548 01:20:56,080 --> 01:20:58,753 Ze moeten een kans krijgen. 549 01:21:00,280 --> 01:21:06,150 Kijk die foto's eens. Hij heeft veel meegemaakt. Hij is in de war. 550 01:21:06,320 --> 01:21:10,950 Zij is in de war. Ik ben niet in de war. 551 01:21:12,640 --> 01:21:19,910 Ik ga het op m'n eigen houtje doen. Ik haal hem terug. Ik ga die man halen. 552 01:21:20,080 --> 01:21:26,679 Deze mensen zijn veel te aardig. Ik doe het. Scotty, je doet het. 553 01:21:30,280 --> 01:21:35,308 Nee, dat lukt me niet. Ik ga ophangen. 554 01:21:35,480 --> 01:21:39,917 Ik kan wel een hamburger gebruiken. -En ik een therapeut. 555 01:21:40,080 --> 01:21:42,958 Maar eerst een hamburger. 556 01:22:51,560 --> 01:22:53,232 Rebecca. 557 01:22:57,680 --> 01:23:01,559 Prettig kennis te maken. -Aangenaam, Mr Johnny. 558 01:23:05,200 --> 01:23:08,112 Ik hou van mannen die kwaliteit herkennen. 559 01:23:08,280 --> 01:23:11,511 En ik hou van mannen met werkelijke macht. 560 01:23:11,680 --> 01:23:19,234 Jij hebt veel meer dan alleen kwaliteit. Jouw schoonheid overtreft alles. 561 01:23:19,400 --> 01:23:23,712 Ik wil je iets laten zien. Kijk. 562 01:23:25,080 --> 01:23:29,596 Ik wil je dit schilderij laten zien. Weet je wie dit geschilderd heeft? 563 01:23:29,760 --> 01:23:35,710 Dit is een echte Kees van Dongen. Weet je wat het waard is? 564 01:23:35,880 --> 01:23:39,919 Ik zal het zeggen. Het is net zoveel waard als jij. 565 01:23:41,560 --> 01:23:46,031 Kom, we gaan... -Naar hiernaast. 566 01:24:11,360 --> 01:24:14,955 Jij bent de enige echte. 567 01:24:17,400 --> 01:24:20,233 Dit is het ware Mekka. 568 01:24:35,400 --> 01:24:37,709 Laat me deze kussen. 569 01:24:40,320 --> 01:24:45,678 Dit is veel meer waard dan een Van Dongen. 570 01:24:46,720 --> 01:24:50,110 Veel meer dan een Van Dongen. 571 01:24:54,160 --> 01:24:57,835 Is het echt twee miljoen dollar waard? 572 01:24:59,000 --> 01:25:03,516 Maar jij bent veel meer waard. 573 01:25:23,200 --> 01:25:28,035 Dit is geweldig. Dit overtreft hen allemaal. 574 01:25:29,280 --> 01:25:32,317 Ik leed aan slapeloosheid... 575 01:25:32,480 --> 01:25:36,314 ...totdat ik jou ontmoette. 576 01:26:00,920 --> 01:26:04,708 Ken je dat lied? -Natuurlijk. 577 01:26:26,480 --> 01:26:31,076 Je bent een engel van de eerste orde. 578 01:26:40,680 --> 01:26:43,240 Stop. 579 01:27:46,280 --> 01:27:49,829 Het komt goed. 580 01:27:51,120 --> 01:27:54,317 Ik wil naar huis. -Goed. 581 01:27:58,680 --> 01:28:03,037 Ik wil naar huis. -Goed. We gaan naar huis. 582 01:28:42,360 --> 01:28:44,874 Niemand zit op jou te wachten. 583 01:28:51,680 --> 01:28:56,037 Ik heb maar twee minuten nodig. Alsjeblieft. 584 01:28:56,880 --> 01:29:03,956 Daarna kun je me wegsturen. Dan ga ik weg, en zie je me nooit meer terug. 585 01:29:04,120 --> 01:29:11,231 Ik word hiervoor betaald. Dit is mijn werk. Ik neem mijn werk serieus. 586 01:29:11,400 --> 01:29:16,110 Ik heb je vrouw ontmoet en ik heb jou ontmoet. 587 01:29:16,280 --> 01:29:22,515 Iets diep van binnen zegt me dat jullie twee bij elkaar horen. 588 01:29:22,680 --> 01:29:27,470 Ik weet dat je het een en ander hebt meegemaakt. 589 01:29:29,520 --> 01:29:33,479 Ik ben geen maatschappelijk werker of zo... 590 01:29:33,640 --> 01:29:37,792 ...maar ik voel gewoon dat jullie twee iets hebben... 591 01:29:37,960 --> 01:29:42,954 Je hebt nog tien seconden. -Doe me alsjeblieft een lol. 592 01:29:43,120 --> 01:29:48,433 Je vrouw gaf me tienduizend ecu. Dat is veel geld. 593 01:29:48,600 --> 01:29:51,398 Maar daar gaat het niet om. Het is groter. 594 01:29:51,560 --> 01:29:56,873 Hier heb je nog tienduizend. Laat je me nu met rust? 595 01:29:57,920 --> 01:30:00,639 Luister naar wat ik zeg. Dit is belangrijk. 596 01:30:00,800 --> 01:30:04,873 Ik begrijp jonge mensen, ik ben zelf ook jong geweest. 597 01:30:05,040 --> 01:30:07,076 Dingen gebeuren. Je was even weg. 598 01:30:07,240 --> 01:30:11,392 Maar ik weet zeker dat jullie mooie tijden hebben gekend. 599 01:30:11,560 --> 01:30:15,314 Gooi dat niet zomaar weg. Sta me toe haar te bellen. 600 01:30:15,480 --> 01:30:19,598 Praat alsjeblieft met haar, ok�? 601 01:30:19,760 --> 01:30:22,433 Ik bel haar op. 602 01:30:26,960 --> 01:30:30,635 Praat gewoon even met haar. Voor mij, alsjeblieft. 603 01:30:42,040 --> 01:30:46,875 Waar is m'n man? U heeft het beloofd. 604 01:30:47,720 --> 01:30:53,238 U heeft beloofd dat u hem terug zou brengen. Waar is Max? 605 01:30:54,280 --> 01:30:56,396 Is alles goed met hem? 606 01:31:02,440 --> 01:31:05,113 Bent u daar nog? 607 01:31:06,680 --> 01:31:11,356 Met wie spreek ik? -Laura. Ik ben het, Max. 608 01:31:11,520 --> 01:31:13,750 Gaat alles goed met je? 609 01:31:13,920 --> 01:31:17,356 Waar ben je? Ben je in de stad? 610 01:31:19,560 --> 01:31:25,078 Kom alsjeblieft naar huis. Ik heb je nodig. 611 01:31:25,240 --> 01:31:27,674 Ik kan niet zonder je. -Ik kom eraan. 612 01:31:27,840 --> 01:31:30,832 Geef ons nog een kans, alsjeblieft. 613 01:31:34,480 --> 01:31:37,199 Kom je nu meteen? 614 01:31:41,960 --> 01:31:47,193 Dank je wel. Dat doet me goed. Je ziet me nooit meer terug. 615 01:31:47,360 --> 01:31:52,480 Ik ben voorgoed uit je leven verdwenen. Veel geluk. Ik hou van jullie. 616 01:31:54,920 --> 01:31:58,435 Je hebt het weer geflikt, Scotty. 617 01:32:01,120 --> 01:32:03,509 Kom nou toch, Mr Johnny. 618 01:32:03,680 --> 01:32:08,117 Ik kan wel tegen een grapje, maar dit gaat wat te ver. 619 01:32:10,680 --> 01:32:13,877 Ik weet dat je gek bent van die meid... 620 01:32:14,040 --> 01:32:16,031 Kom nou toch. 621 01:32:16,880 --> 01:32:20,873 Wil je een foto voor me nemen? -Wat wil je? 622 01:32:21,040 --> 01:32:24,999 Ik zei toch al dat hij dood is. -Hoezo, dood? 623 01:32:25,160 --> 01:32:29,517 Jij denkt dat hij dood is? Ik neem wel een foto. 624 01:32:29,680 --> 01:32:31,557 Glimlachen. 625 01:32:31,720 --> 01:32:36,555 Nadat de foto genomen is, en ik zeker weet dat hij echt dood is. 626 01:32:37,960 --> 01:32:40,952 Hier. Ga nu maar weer daarheen. 627 01:32:43,720 --> 01:32:47,110 We hebben niet de hele dag. 628 01:32:47,280 --> 01:32:49,840 Wat is hier aan de hand? 629 01:32:51,200 --> 01:32:53,509 Verdomme. -Hoezo? 630 01:32:53,680 --> 01:32:56,513 Rex, wat doen die lui hier? 631 01:32:58,280 --> 01:33:02,398 Kijk die vent eens. -Wat sta jij nou te lachen? 632 01:33:02,560 --> 01:33:07,270 Kijk nou hoe je erbij ligt. Ik zei toch dat we je zouden pakken. 633 01:33:07,440 --> 01:33:10,955 Donder op, wegwezen jullie. 634 01:33:12,720 --> 01:33:14,870 Morsdood. 635 01:33:22,480 --> 01:33:25,199 Zeg me dat het niet waar is, Mr Johnny. 636 01:33:31,040 --> 01:33:33,270 Wat moet ik nou? 637 01:33:35,640 --> 01:33:38,438 Je leerde me alles wat ik weet. 638 01:33:40,480 --> 01:33:45,395 Toen mijn moeder overleed, haalde jij me op bij het ziekenhuis. 639 01:33:46,240 --> 01:33:50,836 Je leerde me alles wat ik weet. Wat moet ik nou? 640 01:33:58,280 --> 01:34:01,078 Ik scheur de hemel open. 641 01:34:01,240 --> 01:34:02,832 Er zal bloed zijn. 642 01:34:03,000 --> 01:34:08,791 Er zal veel bloed zijn, en botten, en stukken glas. 643 01:34:10,440 --> 01:34:14,513 De straten zullen doortrokken zijn van misdaad. 644 01:34:16,480 --> 01:34:20,393 Ik zal een paleis van lust bouwen. 645 01:34:21,240 --> 01:34:23,629 Met gigantische zwembaden... 646 01:34:23,800 --> 01:34:26,314 ...meisjes zullen er samenstromen. 647 01:34:26,480 --> 01:34:29,278 Meisjes in witte broekjes... 648 01:34:29,440 --> 01:34:34,036 ...witter dan sneeuwvlokjes op kerstavond. 649 01:34:37,800 --> 01:34:40,678 Deugdelijkheid is niet meer. 650 01:34:40,840 --> 01:34:43,912 Ik neem een duik in de misdaad. 651 01:34:44,080 --> 01:34:47,311 De politieagenten op straat zullen beven van angst. 652 01:34:47,480 --> 01:34:53,430 Het hoofd van politie zal eruit zien als mijn geestelijk gehandicapte broer. 653 01:34:54,480 --> 01:34:59,952 Ik ga een imperium bouwen, Mr Johnny. Zelfs groter dan het jouwe. 654 01:35:03,680 --> 01:35:06,114 Ik kan het, Mr Johnny. 655 01:35:14,760 --> 01:35:16,671 Bedankt. 656 01:35:17,720 --> 01:35:19,756 Vaarwel. 657 01:35:30,200 --> 01:35:32,509 Geloof je het nu? 658 01:36:12,880 --> 01:36:15,235 Je komt er wel overheen. 659 01:36:15,400 --> 01:36:18,551 Ik ben er ook overheen. We gaan. 660 01:36:23,400 --> 01:36:25,550 Ik wil hier blijven. 661 01:36:41,160 --> 01:36:43,469 Joyce, wacht. 662 01:37:41,080 --> 01:37:44,959 Na een grootse daad is er groei. 663 01:37:45,120 --> 01:37:48,078 Gij, verstopt tussen de bladeren... 664 01:37:48,240 --> 01:37:53,268 ...reinigt dit kind van het kwaad dat haar hart beroerde. 665 01:37:53,440 --> 01:37:59,913 Zij zal voor eeuwig verenigd worden met de heilige prinses. 666 01:38:00,080 --> 01:38:05,518 Samen zullen zij heersen met de visie van de sterren... 667 01:38:05,680 --> 01:38:09,468 ...en ons de overwinning bezorgen in onze zoektocht. 668 01:40:31,240 --> 01:40:33,071 Wat is er? 669 01:40:40,240 --> 01:40:42,196 Is het Rebecca? 670 01:40:43,680 --> 01:40:45,910 Max, waar is ze? 671 01:40:55,680 --> 01:40:59,673 Als ze daar is, moet je haar lozen. 672 01:41:00,920 --> 01:41:03,354 Ik wil haar niet meer. 673 01:41:04,240 --> 01:41:07,198 Ik wil haar er niet meer bij hebben. 674 01:41:13,280 --> 01:41:15,555 Je moet haar vermoorden. 675 01:42:28,400 --> 01:42:30,630 Ik vertrek naar New York. 676 01:42:32,680 --> 01:42:38,835 Ik denk wel dat je er klaar voor bent. -Word ik 'n echte speurhond, zoals jij? 677 01:42:39,000 --> 01:42:44,438 Je hebt alles in huis wat je nodig hebt. Hou je taai. 678 01:42:45,280 --> 01:42:52,152 Doe de groeten aan Eli Mintz, 220 West 86th. Bij Zabar's. 679 01:42:55,080 --> 01:42:59,676 Eet daar een broodje namens mij. Aardige knul. 680 01:43:00,880 --> 01:43:04,668 Aardige knul. Heeft alles in huis wat ie nodig heeft. 681 01:43:11,560 --> 01:43:13,949 Ga je dezelfde kant op als ik? 682 01:43:23,240 --> 01:43:26,073 Ja, ik ga dezelfde kant op als jij. 683 01:43:31,080 --> 01:43:34,755 Je bent soms zo'n sufferd. -Ik weet het. 684 01:43:34,920 --> 01:43:40,313 Er zijn goede tijden, slechte tijden... Kijk uit voor je hoofd. 685 01:43:42,600 --> 01:43:46,559 Het leven is mooi. 686 01:43:50,000 --> 01:43:56,314 Amsterdam kun je vergelijken met een goede Cubaanse sigaar. 687 01:50:01,400 --> 01:50:05,359 vertaling: Gamma Subtitling 55620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.