All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sai EP01 720p HDTV x264 AAC-HPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,550 --> 00:01:21,890 CHIBA 2 00:01:14,550 --> 00:01:21,890 2019 3 00:01:22,470 --> 00:01:29,400 AM 5:10 4 00:01:32,750 --> 00:01:34,380 Good morning. 5 00:01:34,380 --> 00:01:37,730 - Sorry, I'm late. - No worries, Micchan. 'Morning 6 00:01:37,730 --> 00:01:39,250 Good morning. 7 00:01:52,190 --> 00:01:53,680 You okay after the quake? 8 00:01:53,680 --> 00:01:55,820 Yeah, it wasn't too bad at our place. 9 00:01:56,870 --> 00:02:01,260 But because of the shaking, even my husband woke up. 10 00:02:01,260 --> 00:02:03,170 He doesn't do anything when he's up early anyway, 11 00:02:03,170 --> 00:02:06,040 so I'd rather he just went back to sleep. 12 00:02:06,040 --> 00:02:07,470 Tell me about it. 13 00:02:07,470 --> 00:02:10,520 The most frustrating thing is when they just sit there 14 00:02:10,520 --> 00:02:13,300 doing nothing right in front of you. 15 00:02:11,420 --> 00:02:13,300 - Right? 16 00:02:13,300 --> 00:02:14,060 Here. 17 00:02:17,050 --> 00:02:20,350 Speaking of husbands, I wonder how the manager's doing right about now. 18 00:02:21,570 --> 00:02:23,690 Has it been three months already? 19 00:02:23,690 --> 00:02:24,910 Yes. 20 00:02:26,020 --> 00:02:28,520 Well, as long as Micchan keeps the place running, 21 00:02:28,520 --> 00:02:32,010 we can keep working, so that's good. 22 00:02:33,380 --> 00:02:36,500 But seriously, disappearing on her like that. 23 00:02:36,500 --> 00:02:38,710 How unbelievably irresponsible. 24 00:02:38,710 --> 00:02:40,150 Yeah. 25 00:02:47,150 --> 00:02:48,730 Here you go, zukedon. 26 00:02:48,730 --> 00:02:51,990 Okay, next up, kaisendon. 27 00:02:51,990 --> 00:02:54,640 Here's 200 yen change. Thank you. 28 00:02:54,640 --> 00:02:56,000 800 yen. 29 00:02:59,670 --> 00:03:01,840 Yes, exactly 800 yen. Thank you. 30 00:03:04,470 --> 00:03:06,780 Uh, 750 yen. 31 00:03:10,820 --> 00:03:12,880 Alright, here you go. 32 00:03:12,880 --> 00:03:15,210 Okay, uh... 33 00:03:15,210 --> 00:03:18,020 250 yen change. 34 00:03:18,020 --> 00:03:20,930 Is the fish soup refillable? 35 00:03:21,280 --> 00:03:24,340 Yeah, the rice, the soup, and also the shiokara are refillable. 36 00:03:24,340 --> 00:03:26,780 The shiokara too? 37 00:03:26,780 --> 00:03:29,550 - Which boat are you on? - It's the Takafuji Maru. 38 00:03:29,550 --> 00:03:33,500 Ah, Taka-san's boat. Good luck. 39 00:03:31,780 --> 00:03:33,500 - Thanks. 40 00:03:33,500 --> 00:03:35,780 800 yen. 41 00:07:12,780 --> 00:07:17,190 KAGAWA TERUYUKI 42 00:07:21,580 --> 00:07:26,020 NAKAJIMA SENA 43 00:07:27,800 --> 00:07:32,220 ADACHI YUMI 44 00:07:39,770 --> 00:07:45,690 HPRIEST SUBTITLES 45 00:07:47,190 --> 00:07:51,610 NAKAMURA ANNE 46 00:08:12,840 --> 00:08:17,300 DIRECTOR & WRITER HIRASE KENTARO 47 00:08:12,840 --> 00:08:17,300 SEKI YUTARO DIRECTOR & WRITER 48 00:08:25,770 --> 00:08:34,110 KANAGAWA 49 00:08:25,770 --> 00:08:34,110 2021 50 00:09:00,770 --> 00:09:05,040 Today's the day to pay for electricity, gas, and all that, so I'll go take care of it. 51 00:09:11,250 --> 00:09:13,420 You working tonight? 52 00:09:13,420 --> 00:09:16,730 Today's cram school. Work is tomorrow. 53 00:09:20,030 --> 00:09:26,540 JUST BORING JAPANESE GRAMMAR 54 00:09:54,360 --> 00:09:59,410 McBeardface's polo shirt isn't GAP, it's CAP lmao 55 00:10:22,050 --> 00:10:27,850 If they have this, I kinda want one 56 00:10:38,380 --> 00:10:41,130 Nishiyama... 57 00:10:41,130 --> 00:10:43,620 Have you always liked animals since you were little? 58 00:10:44,020 --> 00:10:44,900 Huh? 59 00:10:45,910 --> 00:10:48,540 You're aiming for veterinary school, right? 60 00:10:48,540 --> 00:10:51,560 Ah... I guess so. 61 00:10:52,890 --> 00:10:54,840 I like math. 62 00:10:57,850 --> 00:11:00,210 Must be nice. 63 00:11:01,450 --> 00:11:04,090 You actually have a goal in life. 64 00:11:06,660 --> 00:11:07,990 But, Yuri, 65 00:11:07,990 --> 00:11:12,010 you recently started taking math at cram school, didn't you? 66 00:11:12,010 --> 00:11:13,370 Ah... 67 00:11:14,200 --> 00:11:18,090 I haven't decided on a STEM track or anything though, but for now, yeah. 68 00:11:21,450 --> 00:11:25,930 The math teacher at the cram school has a great reputation. 69 00:11:26,810 --> 00:11:29,280 I just recently started going, 70 00:11:29,280 --> 00:11:32,390 and his lessons are easy to understand, and he has a good personality. 71 00:11:33,570 --> 00:11:35,530 That might also be why. 72 00:11:36,350 --> 00:11:38,100 - I see... 73 00:11:40,130 --> 00:11:42,240 - Well, a great teacher makes a big difference. 74 00:11:43,380 --> 00:11:44,420 Yeah. 75 00:12:00,340 --> 00:12:01,640 Eh... what? 76 00:12:01,640 --> 00:12:04,710 No, uh, it's just... 77 00:12:43,240 --> 00:12:44,940 What's up? 78 00:12:44,940 --> 00:12:47,670 Money. For the cram school. 79 00:13:05,150 --> 00:13:06,660 Look... 80 00:13:09,940 --> 00:13:13,640 The cram school fees, starting next month, 81 00:13:13,640 --> 00:13:16,370 can you ask your mom if she can cover them? 82 00:13:17,290 --> 00:13:18,090 Huh? 83 00:13:23,130 --> 00:13:25,510 I might not be able to pay for it anymore. 84 00:13:31,670 --> 00:13:33,240 But there's also... 85 00:13:34,340 --> 00:13:37,260 the winter course registration coming up. 86 00:13:38,210 --> 00:13:40,010 There's no way I can pay for that. 87 00:13:47,920 --> 00:13:50,350 How's your mom? Doing okay? 88 00:13:52,000 --> 00:13:53,130 Yeah. 89 00:13:53,980 --> 00:13:55,490 She seems busy. 90 00:14:02,250 --> 00:14:03,870 Dad. 91 00:14:05,720 --> 00:14:08,260 When can we talk next? 92 00:14:08,260 --> 00:14:10,030 Talk? 93 00:14:10,030 --> 00:14:11,970 About my future... 94 00:14:12,930 --> 00:14:14,630 I want to discuss it a bit. 95 00:14:16,970 --> 00:14:20,340 Does the restaurant have a day off or something? 96 00:14:20,340 --> 00:14:23,970 No, I don't know. I'll think about it. 97 00:15:09,670 --> 00:15:12,470 Speaking of which, Yuri, which winter course are you taking? 98 00:15:13,280 --> 00:15:15,750 Ah, the winter course... 99 00:15:15,750 --> 00:15:19,180 Yeah, I was just talking with my parents about what to do. 100 00:15:19,180 --> 00:15:22,320 We have to take that New Year's intensive course too, right? 101 00:15:22,320 --> 00:15:24,360 Huh? Separate from the winter course? 102 00:15:24,360 --> 00:15:28,530 Yeah, they're separate courses. 103 00:15:29,670 --> 00:15:31,110 I probably won't take them. 104 00:15:31,110 --> 00:15:32,700 Huh? Neither one? 105 00:15:32,700 --> 00:15:35,390 - Yeah, probably. - For real? 106 00:15:35,390 --> 00:15:37,570 Your parents said you don't have to? 107 00:15:37,570 --> 00:15:39,540 I'm jealous. 108 00:15:40,160 --> 00:15:44,010 Wait, I don't think I can handle the winter course alone. 109 00:15:44,010 --> 00:15:46,670 I need you there, Yuri. 110 00:15:47,290 --> 00:15:48,900 You're really not coming? 111 00:15:48,900 --> 00:15:51,970 - Well, you know my parents... - What? Seriously? 112 00:15:51,970 --> 00:15:53,900 I really can't do this alone. 113 00:15:53,900 --> 00:15:55,180 You'll be fine on your own. 114 00:15:55,180 --> 00:15:57,660 Eh? I don't think I will. 115 00:15:57,660 --> 00:16:00,020 Alright, let's get started. 116 00:16:01,210 --> 00:16:05,150 We're continuing from vectors today. 117 00:16:05,940 --> 00:16:09,960 Last time, I mentioned that the most important thing in vector problems 118 00:16:09,960 --> 00:16:13,530 is the initial point. 119 00:16:13,530 --> 00:16:18,660 If you neglect the initial point, you won't be able to solve vector problems. 120 00:16:20,200 --> 00:16:22,420 It's that important, 121 00:16:22,420 --> 00:16:25,970 so let's focus on the important parts around the initial point. 122 00:16:25,970 --> 00:16:27,950 Alright, page 36. 123 00:16:37,240 --> 00:16:39,980 What do you think? Should we stop by the study room? 124 00:16:39,980 --> 00:16:41,350 I think I will. 125 00:16:41,350 --> 00:16:43,210 Wow, look at you. 126 00:16:43,210 --> 00:16:44,420 Should I study too? 127 00:16:44,420 --> 00:16:45,860 You don't have to come with me. 128 00:16:45,860 --> 00:16:48,010 Now that's just making me feel bad. 129 00:16:48,010 --> 00:16:49,330 Why? 130 00:16:49,980 --> 00:16:53,390 Do you two need this? They're study problems. 131 00:16:53,390 --> 00:16:54,880 Whoa, hand-made by you? 132 00:16:54,880 --> 00:16:57,300 That's right. To help build experience with advanced problems. 133 00:16:57,300 --> 00:16:59,190 Ugh, I suck at advanced problems... 134 00:16:59,190 --> 00:17:03,580 Kitagawa-san, you were really taking notes diligently today. 135 00:17:03,580 --> 00:17:05,020 Huh? You think so? 136 00:17:05,020 --> 00:17:08,290 Yeah, it was obvious how focused you were. 137 00:17:09,100 --> 00:17:14,040 Honestly, lessons alone can't cover everything, 138 00:17:14,040 --> 00:17:16,620 so feel free to ask about anything. 139 00:17:16,620 --> 00:17:19,670 I will. Thank you. 140 00:17:19,670 --> 00:17:21,740 You're so nice, Watanabe-sensei. 141 00:17:21,740 --> 00:17:24,720 No, I can be strict when needed. 142 00:17:24,720 --> 00:17:27,100 I've never seen you be strict. 143 00:17:28,870 --> 00:17:30,450 Bye. 144 00:17:29,440 --> 00:17:30,450 - Um... 145 00:17:34,010 --> 00:17:36,110 Then, can I... 146 00:17:36,110 --> 00:17:38,250 ask a question right away? 147 00:17:39,800 --> 00:17:40,860 Sure. 148 00:18:40,600 --> 00:18:41,870 Welcome home. 149 00:18:41,870 --> 00:18:44,400 You went to see your dad, didn't you? 150 00:18:46,400 --> 00:18:47,990 I went to get the cram school fee. 151 00:18:49,290 --> 00:18:52,510 Don't go chatting with him too much. 152 00:18:53,990 --> 00:18:57,410 Mom, I want to talk about my future. 153 00:18:57,410 --> 00:18:59,560 It's too soon for that. 154 00:18:59,560 --> 00:19:01,090 Let's do it another time. 155 00:19:09,500 --> 00:19:12,880 What Percentage of Architects Are Women? 156 00:19:15,590 --> 00:19:24,890 Percentage of Female Architects? 157 00:19:19,720 --> 00:19:24,890 13.8% 158 00:19:27,270 --> 00:19:29,070 - Sit up straight. 159 00:19:47,170 --> 00:19:48,480 Done. 160 00:19:50,060 --> 00:19:51,330 Let me see. 161 00:19:58,830 --> 00:20:00,470 If you do this... 162 00:20:02,290 --> 00:20:03,310 See? 163 00:20:03,310 --> 00:20:05,410 Wow... 164 00:20:17,050 --> 00:20:19,600 Hey, the other day... 165 00:20:18,790 --> 00:20:19,600 - Hm? 166 00:20:20,690 --> 00:20:25,010 I saw you coming to school with a girl. Who was she? 167 00:20:26,190 --> 00:20:28,090 Huh? The other day? 168 00:20:29,310 --> 00:20:31,490 - In the morning? - Yeah. 169 00:20:31,490 --> 00:20:33,540 The girl with curled hair. 170 00:20:33,540 --> 00:20:34,660 Ah... 171 00:20:35,670 --> 00:20:37,500 Right, right, right... 172 00:20:38,320 --> 00:20:42,120 She's just, you know... 173 00:20:42,120 --> 00:20:44,260 A girl from the same bus stop. 174 00:20:45,900 --> 00:20:47,400 Mm... 175 00:20:48,650 --> 00:20:49,930 What's her name? 176 00:20:51,760 --> 00:20:55,780 Uh... Inamori, I think? 177 00:20:56,620 --> 00:20:57,980 She's a year below us. 178 00:21:01,320 --> 00:21:02,930 Mm... 179 00:21:54,620 --> 00:22:00,670 Yuri: Sorry about today 180 00:21:54,620 --> 00:22:00,670 [ Nishiyama left her on unread ] 181 00:22:34,810 --> 00:22:37,360 Welcome back. 182 00:22:37,360 --> 00:22:38,740 I'm home. 183 00:22:40,080 --> 00:22:41,640 Wash your hands. 184 00:22:41,640 --> 00:22:44,220 Alright, let's eat. 185 00:22:50,350 --> 00:22:52,260 - How is it? - Delicious. 186 00:22:57,700 --> 00:23:02,020 The yellowtail was on sale, so I couldn't resist. 187 00:23:03,770 --> 00:23:05,360 - Mom. - Mm? 188 00:23:05,360 --> 00:23:07,310 What about work? 189 00:23:07,310 --> 00:23:09,190 I'm done for today. 190 00:23:09,190 --> 00:23:11,780 Since we have the time, want to take a bath together? 191 00:23:11,780 --> 00:23:15,010 - I'm good. - Huh? Why not? 192 00:23:18,970 --> 00:23:21,490 - Mom. - Mm? 193 00:23:21,490 --> 00:23:24,520 Did you read the cram school flyer I left there? 194 00:23:24,520 --> 00:23:26,970 Huh? What was it about? 195 00:23:26,970 --> 00:23:28,740 The winter course information. 196 00:23:31,290 --> 00:23:34,290 I don't really want to talk about that right now. 197 00:23:34,290 --> 00:23:35,670 Why? 198 00:23:36,810 --> 00:23:39,260 We're in the middle of dinner. 199 00:23:40,420 --> 00:23:43,050 But, Mom, we rarely talk... 200 00:23:41,880 --> 00:23:44,550 - Ah, Yuri, please. 201 00:23:44,550 --> 00:23:46,120 Just drop it. 202 00:24:29,480 --> 00:24:32,360 Notice of Parent-Teacher Consultation for 2nd Year, Class 1 203 00:24:32,360 --> 00:24:38,030 Preferred time slot: all crossed out Remark: I'm sorry, but it seems difficult for me to attend. 204 00:24:48,520 --> 00:24:52,110 Mishima-sensei and Sasano-san, please take one step to the right. 205 00:24:52,110 --> 00:24:53,100 Yes. 206 00:24:53,100 --> 00:24:56,010 Fujiwara-sensei, could you move in a little more? 207 00:24:56,010 --> 00:24:58,750 Yes, and Kotani-san, adjust accordingly... 208 00:24:58,750 --> 00:24:59,680 Yes. 209 00:24:59,680 --> 00:25:01,700 - Arai-sensei. - Yes? 210 00:25:01,700 --> 00:25:02,970 I'll take the picture. 211 00:25:02,970 --> 00:25:05,020 No, Watanabe-sensei, you should be in it. 212 00:25:05,020 --> 00:25:06,400 It's for the website, 213 00:25:06,400 --> 00:25:09,410 so it's better to have younger people in the photo. Come on. 214 00:25:10,230 --> 00:25:12,780 Well then, thank you. 215 00:25:14,600 --> 00:25:16,420 Alright, everyone, get ready. 216 00:25:16,420 --> 00:25:17,100 Okay. 217 00:25:18,070 --> 00:25:20,900 Everyone, maybe smile a little more? 218 00:25:23,040 --> 00:25:25,700 Alright, here we go. 219 00:25:25,700 --> 00:25:26,410 Yes. 220 00:25:28,140 --> 00:25:30,190 Alright, one more shot. 221 00:25:31,680 --> 00:25:33,740 No, you can smile even better. 222 00:25:35,440 --> 00:25:39,780 Multiplying an arithmetic sequence by a geometric sequence sounds complicated, 223 00:25:39,780 --> 00:25:48,000 but if you differentiate both sides of the geometric sequence formula with respect to R... 224 00:25:50,930 --> 00:25:53,490 things simplify quickly... 225 00:25:53,490 --> 00:25:56,000 You just need to substitute the common ratio here. 226 00:25:56,000 --> 00:25:59,450 Well, knowing this method can be quite useful. 227 00:25:59,450 --> 00:26:01,620 You won't find this in most textbooks, though. 228 00:26:04,230 --> 00:26:08,840 I have to say, Kitagawa-san, you really study hard. 229 00:26:08,840 --> 00:26:14,880 There's no other student who listens so intently during self-study sessions. 230 00:26:17,930 --> 00:26:21,970 I probably won't be able to take the winter course. 231 00:26:24,610 --> 00:26:26,480 I'm sorry. 232 00:26:26,480 --> 00:26:29,040 Technically, this is against the rules, isn't it? 233 00:26:29,040 --> 00:26:31,200 Trying to get a free lesson from you like this... 234 00:26:31,200 --> 00:26:32,640 That's not true. 235 00:26:32,640 --> 00:26:35,460 I don't think that at all. 236 00:26:35,460 --> 00:26:37,140 In fact... 237 00:26:38,880 --> 00:26:42,930 I really enjoy being able to teach math 238 00:26:42,930 --> 00:26:44,910 in this depth. 239 00:26:52,370 --> 00:26:54,030 Sensei... 240 00:26:54,870 --> 00:26:58,180 Why are you so kind to me? 241 00:26:58,180 --> 00:26:59,870 Kind? 242 00:26:59,870 --> 00:27:01,540 Yes. 243 00:27:01,540 --> 00:27:03,800 You're kind and considerate. 244 00:27:03,800 --> 00:27:06,430 Hmm... I wonder why. 245 00:27:08,720 --> 00:27:10,950 Maybe because I like fishing? 246 00:27:10,950 --> 00:27:11,910 Huh? 247 00:27:13,240 --> 00:27:16,180 If you don't do good deeds regularly, 248 00:27:16,180 --> 00:27:18,820 no matter how long you wait with your fishing rod, 249 00:27:18,820 --> 00:27:21,570 luck won't come your way. 250 00:27:21,570 --> 00:27:26,030 So, I want to be able to say, "This week, I did a lot of good things," 251 00:27:26,030 --> 00:27:29,460 and face the weekend with confidence. 252 00:27:29,970 --> 00:27:31,480 That's your reason? 253 00:27:34,310 --> 00:27:38,260 You wonder why I'm being kind to you, huh? 254 00:27:38,260 --> 00:27:42,060 Kitagawa-san, is there anyone else who is kind to you? 255 00:27:44,950 --> 00:27:47,040 Are your parents strict? 256 00:27:49,620 --> 00:27:51,480 Not exactly... 257 00:27:52,570 --> 00:27:54,870 It's more like they don't pay much attention to me. 258 00:27:54,870 --> 00:27:56,210 I see. 259 00:27:57,420 --> 00:28:01,930 I can't even have a proper discussion with them about my future plans. 260 00:28:37,110 --> 00:28:41,690 Kitagawa-san, next time we talk here, 261 00:28:41,690 --> 00:28:43,950 it doesn't have to be just about studying. 262 00:28:44,470 --> 00:28:47,590 We can just chat about anything. 263 00:28:47,590 --> 00:28:50,660 There are many ways to approach career counseling, 264 00:28:50,660 --> 00:28:54,570 and it's not like you have to decide everything by talking to your parents. 265 00:28:56,120 --> 00:28:59,120 You can rely on us teachers too. 266 00:29:02,820 --> 00:29:04,920 Thank you very much. 267 00:29:12,760 --> 00:29:15,210 Alright, let's try problem number two. 268 00:30:22,590 --> 00:30:23,880 1 New Message from Nishiyama 269 00:30:23,920 --> 00:30:28,380 I probably can't hang for a while 270 00:30:31,970 --> 00:30:39,310 Why? 271 00:30:39,310 --> 00:30:42,400 My folks are making me study 272 00:32:58,880 --> 00:33:02,480 So, Kitagawa-san, you live around here too, huh? 273 00:33:04,730 --> 00:33:07,970 Sorry for making you drive me home. 274 00:33:11,860 --> 00:33:16,710 Sometimes, taking a longer route home can be a nice change of pace. 275 00:33:31,020 --> 00:33:32,260 Sensei. 276 00:33:33,550 --> 00:33:34,760 Mm? 277 00:33:37,000 --> 00:33:38,730 Have you ever... 278 00:33:39,780 --> 00:33:42,260 felt like you hated yourself? 279 00:33:47,710 --> 00:33:51,570 Yes, many times. 280 00:33:51,570 --> 00:33:54,250 What? That's hard to believe. 281 00:33:54,250 --> 00:33:54,910 Why? 282 00:33:56,350 --> 00:33:59,200 Well, it's just... 283 00:33:59,200 --> 00:34:02,170 You're confident, 284 00:34:02,170 --> 00:34:04,520 and you can talk to anyone so easily. 285 00:34:07,380 --> 00:34:09,840 Maybe that's because... 286 00:34:11,680 --> 00:34:14,300 I try really hard. 287 00:34:22,810 --> 00:34:24,990 Is something troubling you? 288 00:34:30,570 --> 00:34:32,240 Ah, sorry. 289 00:34:32,240 --> 00:34:34,570 I guess that's not something you'd share. 290 00:34:40,770 --> 00:34:43,100 I want to become an architect. 291 00:34:43,990 --> 00:34:45,020 I see. 292 00:34:45,500 --> 00:34:47,640 That's a great goal. 293 00:34:49,380 --> 00:34:51,610 But my parents don't support me. 294 00:34:52,970 --> 00:34:55,590 There aren't many female architects. 295 00:34:56,550 --> 00:34:59,140 So just getting into the field is tough. 296 00:35:01,460 --> 00:35:03,380 If I want to aim for it, 297 00:35:03,380 --> 00:35:06,340 I need to study hard and get into a good university... 298 00:35:09,840 --> 00:35:12,670 But they'd probably never allow me 299 00:35:12,670 --> 00:35:15,640 to attend a STEM program for six years. 300 00:35:15,640 --> 00:35:17,330 Right. 301 00:35:18,250 --> 00:35:21,100 But there are ways. 302 00:35:21,100 --> 00:35:22,020 Huh? 303 00:35:22,020 --> 00:35:24,270 The easiest way 304 00:35:24,270 --> 00:35:27,240 is to become a scholarship student. 305 00:35:27,240 --> 00:35:31,170 That way, you can overcome financial issues at home. 306 00:35:33,830 --> 00:35:35,510 Actually... 307 00:35:36,370 --> 00:35:41,090 My family didn't allow me to go to university either. 308 00:35:43,000 --> 00:35:44,250 But you see, 309 00:35:44,250 --> 00:35:49,250 I really admired math departments and research labs, 310 00:35:49,250 --> 00:35:54,850 so I worked hard and got a scholarship. 311 00:35:54,850 --> 00:35:56,970 That's amazing... 312 00:35:56,970 --> 00:35:58,820 Not at all... 313 00:35:58,820 --> 00:36:03,060 Looking back, the time I studied the hardest in my life was back then, 314 00:36:03,060 --> 00:36:05,960 which actually isn't ideal. 315 00:36:07,880 --> 00:36:09,670 But still, that's amazing. 316 00:36:16,920 --> 00:36:18,960 I can't say it's easy, 317 00:36:18,960 --> 00:36:23,160 but if you work hard, you can make it happen. 318 00:36:23,160 --> 00:36:25,820 Watching you, I really believe that. 319 00:36:27,100 --> 00:36:31,740 I can only teach you math, 320 00:36:31,740 --> 00:36:35,010 but I'll help however I can. 321 00:36:39,420 --> 00:36:41,300 That's very kind of you. 322 00:37:11,500 --> 00:37:19,040 AM 6:28 323 00:39:24,000 --> 00:39:27,060 A high school student from this complex. 324 00:39:27,990 --> 00:39:29,200 The person who found her? 325 00:39:29,200 --> 00:39:32,840 A man in his 30s, also a resident here. 326 00:39:32,840 --> 00:39:34,300 I see. 327 00:39:44,760 --> 00:39:47,480 The victim lived on the 6th floor. 328 00:39:48,760 --> 00:39:51,700 It seems likely she jumped from outside her home. 329 00:39:52,370 --> 00:39:53,850 Judging by the rigor mortis, 330 00:39:53,850 --> 00:39:56,560 the estimated time of death was late last night. 331 00:39:56,560 --> 00:39:58,680 The mother was absent. 332 00:39:58,680 --> 00:40:00,000 Absent? 333 00:40:01,290 --> 00:40:06,480 The mother works at night and usually comes home late. 334 00:40:06,480 --> 00:40:08,690 Last night, however, she wasn't at work. 335 00:40:08,690 --> 00:40:11,890 She was visiting a male acquaintance. 336 00:40:11,890 --> 00:40:12,950 What about the father? 337 00:40:12,950 --> 00:40:14,670 Not present. They're divorced. 338 00:40:14,670 --> 00:40:15,900 Uh-huh. 339 00:40:18,220 --> 00:40:19,980 The victim was last confirmed 340 00:40:19,980 --> 00:40:24,910 leaving her part-time job at a karaoke place at 8:30 PM. 341 00:40:25,910 --> 00:40:27,680 Is the job far? 342 00:40:27,680 --> 00:40:29,650 About a 20-minute walk. 343 00:40:29,650 --> 00:40:32,210 She usually commuted by bicycle, 344 00:40:32,210 --> 00:40:34,240 but it was raining last night, 345 00:40:34,240 --> 00:40:38,510 so she likely walked home, according to her boss. 346 00:40:38,510 --> 00:40:42,870 And no one knows what happened after she left. 347 00:40:42,870 --> 00:40:47,040 Come on, it's suicide. 348 00:40:47,040 --> 00:40:50,240 Domoto-san, you always overthink things. 349 00:41:08,500 --> 00:41:11,230 You may have already answered these questions, 350 00:41:11,230 --> 00:41:13,600 but could you tell me everything about the days 351 00:41:13,600 --> 00:41:15,820 leading up to your daughter's passing? 352 00:41:17,400 --> 00:41:18,360 Yes. 353 00:41:19,620 --> 00:41:23,250 Did anything seem different about Yuri-san lately? 354 00:41:26,560 --> 00:41:29,040 Not that I can think of. 355 00:41:29,880 --> 00:41:31,930 While living together, 356 00:41:31,930 --> 00:41:34,800 has there been anything even slightly different from usual? 357 00:41:36,770 --> 00:41:38,110 No... 358 00:41:40,200 --> 00:41:41,920 Nothing in particular. 359 00:41:44,890 --> 00:41:47,400 When was the last time you saw Yuri-san? 360 00:41:48,100 --> 00:41:49,950 Last week. 361 00:41:51,270 --> 00:41:53,940 She came to my restaurant. 362 00:41:55,370 --> 00:41:57,240 What did you talk about? 363 00:41:58,330 --> 00:42:00,630 Her exams... 364 00:42:02,000 --> 00:42:07,090 She wanted to... talk to me about them. 365 00:42:08,810 --> 00:42:12,380 We didn't have cram school that day, 366 00:42:12,380 --> 00:42:14,970 so we just talked at school. 367 00:42:17,680 --> 00:42:21,720 We had planned to go shopping next week... 368 00:42:21,720 --> 00:42:23,960 She picked up the job quickly, 369 00:42:23,960 --> 00:42:26,730 and she never was late or absent. 370 00:42:26,730 --> 00:42:30,540 Well, she was really enthusiastic... 371 00:42:30,540 --> 00:42:34,700 Especially recently, she'd come to ask questions proactively. 372 00:42:34,700 --> 00:42:37,580 Were there any signs that she was feeling down? 373 00:42:38,670 --> 00:42:40,530 I don't think so. 374 00:42:41,190 --> 00:42:45,140 At least, I didn't notice anything like that. 375 00:42:47,460 --> 00:42:49,190 I knew... 376 00:42:50,450 --> 00:42:54,750 that Yuri was watching us... 377 00:42:56,460 --> 00:42:58,240 I... 378 00:42:59,950 --> 00:43:03,140 I tried to make her even more jealous... 379 00:43:03,820 --> 00:43:09,100 And you think that might have driven her into a corner, yes? 380 00:43:09,710 --> 00:43:11,370 - Hey, man. - Yes? 381 00:43:12,190 --> 00:43:15,130 Do you really think we need to call this many witnesses? 382 00:43:18,300 --> 00:43:21,910 Seriously, Domoto is way too eager. 383 00:43:28,680 --> 00:43:32,210 Family trouble. No suicide note. 384 00:43:32,210 --> 00:43:36,670 She was an honor student, but struggling with university entrance exams due to financial reasons. 385 00:43:36,670 --> 00:43:40,510 And lately, she's been struggling with her love life. 386 00:43:41,390 --> 00:43:45,870 So it's just another troubled teenager who got so overwhelmed that she took the leap. 387 00:43:45,930 --> 00:43:49,470 So I guess we call this a suicide then, huh? 388 00:43:49,470 --> 00:43:51,460 - Makes sense. - Right. 389 00:43:53,510 --> 00:43:56,000 But that girl... 390 00:43:56,000 --> 00:43:59,340 Would she really commit suicide over just that? 391 00:44:00,420 --> 00:44:02,290 If we were to assume... 392 00:44:02,290 --> 00:44:04,350 If we were to assume it was murder, 393 00:44:04,350 --> 00:44:07,010 there are strangely no clues at all. 394 00:44:07,010 --> 00:44:08,930 Huh? What are you saying? 395 00:44:08,930 --> 00:44:11,530 Or rather, it feels like... 396 00:44:11,530 --> 00:44:16,610 all clues have been completely and perfectly erased... 397 00:44:16,610 --> 00:44:18,860 That's why it's suicide. 398 00:44:18,860 --> 00:44:20,420 What's with the overanalyzing? 399 00:44:20,420 --> 00:44:22,900 Well, not even the railing had any fingerprints. 400 00:44:22,900 --> 00:44:24,570 It was raining after all. 401 00:44:25,420 --> 00:44:28,140 I'm going to re-examine the files. 402 00:44:31,000 --> 00:44:33,940 Hey, Domoto, drop it already. 403 00:44:34,870 --> 00:44:38,610 It's too early to conclude that it's suicide when we haven't even found a reason for it. 404 00:44:38,610 --> 00:44:42,800 Whether there's a reason or not, we detectives rely on our instinct. 405 00:44:42,800 --> 00:44:44,910 You need to use your instinct more. 406 00:44:45,900 --> 00:44:48,350 People don't die without a reason. 407 00:46:50,250 --> 00:46:51,810 Kuramoto-san. 408 00:46:51,810 --> 00:46:52,800 Yes? 409 00:46:54,950 --> 00:46:58,890 KAGAWA TERUYUKI 410 00:46:59,870 --> 00:47:03,840 NAKAMURA ANNE 411 00:47:04,800 --> 00:47:08,780 NAKAJIMA SENA 412 00:47:09,720 --> 00:47:13,720 MIYACHIKA KAITO 413 00:47:14,640 --> 00:47:18,610 ADACHI YUMI 414 00:47:19,560 --> 00:47:23,520 TAKEHARA PISTOL 415 00:47:25,480 --> 00:47:30,280 UPCOMING DISASTERS 416 00:47:29,770 --> 00:47:34,200 You see, I'm always thinking I want to be someone else. 417 00:47:34,200 --> 00:47:36,120 It's cause I'm totally hollow inside. 418 00:47:36,120 --> 00:47:37,750 Are you saying it wasn't an accident? 419 00:47:37,750 --> 00:47:39,120 Yeah. 420 00:47:39,120 --> 00:47:40,790 EVERYONE, 421 00:47:39,620 --> 00:47:42,900 Um, excuse me, that's industrial waste, right? 422 00:47:42,900 --> 00:47:43,790 Hello. 423 00:47:43,790 --> 00:47:45,670 I'm surprised you were able to tell. 424 00:47:45,670 --> 00:47:48,470 I'm good at remembering faces. 425 00:47:48,470 --> 00:47:50,130 THOUGHT IT HAD NOTHING TO DO 426 00:47:49,050 --> 00:47:53,300 Since we're here, how about a drink? 427 00:47:53,300 --> 00:47:55,800 I'm not really good with alcohol. 428 00:47:55,800 --> 00:47:57,820 Ah, sorry, my bad. 429 00:47:56,560 --> 00:47:58,480 WITH THEM 430 00:47:57,820 --> 00:47:59,600 But I just can't see 431 00:47:59,600 --> 00:48:01,810 how there could be any reason behind it. 432 00:48:01,810 --> 00:48:03,810 There must be a reason. 433 00:48:03,810 --> 00:48:06,230 Even if it's not your fault, 434 00:48:06,230 --> 00:48:08,780 misfortune still finds a way to strike. 435 00:48:08,780 --> 00:48:11,490 When invisible forces build up 436 00:48:11,490 --> 00:48:13,910 and eventually take shape, 437 00:48:13,910 --> 00:48:16,080 maybe that's when people first 438 00:48:17,160 --> 00:48:21,360 recognize it as a disaster. 439 00:48:17,160 --> 00:48:21,360 sai 440 00:48:27,450 --> 00:48:38,890 SUBTITLES HPRIEST 441 00:48:41,330 --> 00:48:52,810 TWITTER/X @HPRIESTSUBS 442 00:49:53,470 --> 00:50:04,910 PATREON/KO-FI HPRIESTSUBS 30682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.