Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:00,830
Brother.
2
00:00:05,870 --> 00:00:06,510
Brother.
3
00:00:06,690 --> 00:00:07,550
It's me!
4
00:01:03,860 --> 00:01:05,489
He's the Great Sage!
5
00:01:29,820 --> 00:01:31,370
No shouting!
6
00:01:31,380 --> 00:01:32,920
I say, no shouting!
7
00:01:33,350 --> 00:01:38,020
Beat him to death!
8
00:01:53,880 --> 00:01:54,750
Come on!
9
00:01:54,750 --> 00:01:56,310
-Beat him to death!
-Come on!
10
00:01:57,410 --> 00:01:57,960
Come on!
11
00:02:07,000 --> 00:02:14,830
[English subtitles are available]
12
00:02:14,830 --> 00:02:16,660
[This story is based on Chapter 56-58,]
13
00:02:16,660 --> 00:02:18,090
["Journey to the West".]
14
00:02:18,170 --> 00:02:19,790
[Tang Sanzang thought
Sun Wukong has become tyrannical,]
15
00:02:19,890 --> 00:02:21,690
[so he stopped him from
going to the Western Regions.]
16
00:02:21,780 --> 00:02:24,200
[Sun Wukong who's on his own,
is going to be loaded with crisis.]
17
00:02:31,510 --> 00:02:32,290
Master,
18
00:02:32,900 --> 00:02:34,140
you're driving me away?
19
00:02:35,730 --> 00:02:36,990
They are demons!
20
00:02:39,930 --> 00:02:41,000
I've advised you repeatedly,
21
00:02:41,390 --> 00:02:42,780
however you've no kindness.
22
00:02:43,680 --> 00:02:45,040
You are not the right person
to obtain the sutra.
23
00:02:48,390 --> 00:02:49,630
I'm doing this for your good.
24
00:02:49,630 --> 00:02:51,230
Why can't you see?
25
00:02:51,950 --> 00:02:54,250
When you have
restless mind and mood swing,
26
00:02:54,579 --> 00:02:57,040
you will not be able
to achieve the Buddhist Path.
27
00:02:57,910 --> 00:03:00,110
From now on, look out for yourself.
28
00:03:00,340 --> 00:03:01,150
Master.
29
00:03:02,210 --> 00:03:03,880
If you really want to drive me away,
30
00:03:06,080 --> 00:03:08,470
please remove
the Golden Headband on my head.
31
00:03:11,640 --> 00:03:13,770
Amitabha.
32
00:03:22,280 --> 00:03:23,610
Sun Wukong,
33
00:03:23,810 --> 00:03:26,230
give me your body.
34
00:03:27,430 --> 00:03:28,200
Golden Cudgel!
35
00:04:38,770 --> 00:04:41,750
Sun Wukong.
36
00:04:52,210 --> 00:04:53,740
Which demon are you?
37
00:04:53,790 --> 00:04:55,340
Show yourself now!
38
00:05:03,100 --> 00:05:04,220
Tathagata?
39
00:05:10,580 --> 00:05:11,790
[Wukong.]
40
00:05:12,010 --> 00:05:13,730
[Do you admit your sin?]
41
00:05:14,060 --> 00:05:15,000
Tathagata!
42
00:05:16,210 --> 00:05:17,540
What sin have I committed?
43
00:05:30,980 --> 00:05:34,760
[Monkey King]
44
00:06:28,580 --> 00:06:30,980
[Immortal Spring]
45
00:06:49,090 --> 00:06:50,440
Give me, quick.
46
00:06:50,850 --> 00:06:52,090
Give me, quick.
47
00:06:52,140 --> 00:06:53,860
I am Maitreya's disciple.
48
00:06:54,810 --> 00:06:56,900
But I have been suppressed
by Tathagata for many years.
49
00:06:57,890 --> 00:07:00,020
-I couldn't go and obtain the sutra.
-Give me.
50
00:07:00,980 --> 00:07:03,860
I could only stay out of the Three Realms
to build this Heavenly Prison,
51
00:07:04,470 --> 00:07:07,220
used the soil from Mount Huaguo
to make your bones,
52
00:07:07,470 --> 00:07:09,820
and instilled you with
the blood from many demons.
53
00:07:10,850 --> 00:07:12,200
I did that so that one day
54
00:07:12,830 --> 00:07:14,430
you can replace Sun Wukong
55
00:07:15,210 --> 00:07:17,100
and obtain the sutra
at the Western Regions for me.
56
00:07:17,890 --> 00:07:20,030
Only I deserve the real sutra.
57
00:07:20,060 --> 00:07:21,050
Give it to me.
58
00:07:22,250 --> 00:07:23,050
How dare you!
59
00:07:23,280 --> 00:07:24,610
Master didn't give you anything.
60
00:07:24,610 --> 00:07:25,710
How dare you take it!
61
00:07:27,140 --> 00:07:28,940
You're still a mould now.
62
00:07:29,750 --> 00:07:31,290
Only after getting the Heart of Stone
63
00:07:31,900 --> 00:07:34,470
that you'll become the real
Great Sage, Heaven's Equal.
64
00:07:36,690 --> 00:07:37,920
Give me, quick.
65
00:07:39,590 --> 00:07:40,400
Remember this.
66
00:07:41,510 --> 00:07:42,780
Sun Wukong's Heart of Stone
67
00:07:42,780 --> 00:07:44,740
can only be taken out by himself.
68
00:07:44,880 --> 00:07:47,240
Give me your body.
69
00:07:47,860 --> 00:07:49,670
The Heart of Stone is mine.
70
00:07:50,780 --> 00:07:52,570
I want to be Sun Wukong.
71
00:07:53,450 --> 00:07:55,700
I want to be the Great Sage,
Heaven's Equal.
72
00:07:56,940 --> 00:07:58,790
If I become the Buddha,
73
00:08:00,310 --> 00:08:02,650
there'll be no demons in the world.
74
00:08:05,010 --> 00:08:11,340
[Lotus Barrier]
75
00:09:04,170 --> 00:09:05,560
The world is going down.
76
00:09:05,740 --> 00:09:07,010
People are getting evil.
77
00:09:07,450 --> 00:09:09,520
If you hadn't discovered this,
78
00:09:09,800 --> 00:09:11,360
I'm afraid people in the world
79
00:09:11,360 --> 00:09:12,580
would have suffered.
80
00:09:17,280 --> 00:09:18,110
Who is this?
81
00:09:19,040 --> 00:09:19,790
Drag him out.
82
00:09:19,900 --> 00:09:21,530
You smelly and dirty thing!
83
00:09:21,930 --> 00:09:22,650
Sir!
84
00:09:22,760 --> 00:09:23,320
No!
85
00:09:23,630 --> 00:09:24,600
Sir, please spare me my life.
86
00:09:24,720 --> 00:09:25,160
Let's go.
87
00:09:25,230 --> 00:09:26,320
Please spare me my life.
88
00:09:29,030 --> 00:09:31,810
I've only heard that
gods mount on the demons.
89
00:09:31,810 --> 00:09:32,630
Who is this?
90
00:09:33,070 --> 00:09:34,790
Since when
91
00:09:35,010 --> 00:09:37,110
demon is imprisoned in Heavenly Prison?
92
00:09:37,350 --> 00:09:38,230
Who is it?
93
00:09:44,570 --> 00:09:46,160
It's the Great Sage, Heaven's Equal.
94
00:09:48,380 --> 00:09:49,600
How is this possible?
95
00:09:52,690 --> 00:09:54,390
A wild monkey
96
00:09:55,330 --> 00:09:57,550
dares to impersonate the Great Sage,
Heaven's Equal.
97
00:09:58,590 --> 00:09:59,950
You're so bold.
98
00:10:12,860 --> 00:10:14,740
Tathagata, you've got to be kidding me.
99
00:10:15,090 --> 00:10:16,050
Come out!
100
00:10:25,260 --> 00:10:26,070
Great Sage.
101
00:10:27,410 --> 00:10:29,470
Look with your Fiery Golden Eyes.
102
00:10:30,970 --> 00:10:32,300
Tathagata and I
103
00:10:33,390 --> 00:10:35,210
are similar, right?
104
00:10:35,310 --> 00:10:36,360
Tathagata?
105
00:10:39,210 --> 00:10:40,190
It's you?
106
00:10:40,970 --> 00:10:42,190
You're right.
107
00:10:43,180 --> 00:10:45,130
The Heavenly Prison never holds demons.
108
00:10:46,380 --> 00:10:48,580
You've lost the Golden Cudgel and powers.
109
00:10:50,260 --> 00:10:53,090
How are you going to be
the Great Sage, Heaven's Equal?
110
00:11:01,380 --> 00:11:04,010
This evil monkey impersonates
the Great Sage, Heaven's Equal...
111
00:11:04,180 --> 00:11:05,410
and disturb the Three Realms.
112
00:11:05,410 --> 00:11:06,530
He has committed an unforgivable sin.
113
00:11:08,050 --> 00:11:10,490
I will send you
to the Heavenly Prison today.
114
00:11:11,230 --> 00:11:13,060
You can never leave forever.
115
00:11:48,780 --> 00:11:49,750
[Wukong.]
116
00:12:17,350 --> 00:12:18,900
Save your energy.
117
00:12:19,670 --> 00:12:22,420
That seal is Master Yellow Eyebrows'
Qian Kun Lock.
118
00:12:23,120 --> 00:12:24,070
No one can unlock it.
119
00:12:24,070 --> 00:12:25,230
No one can break it.
120
00:12:25,250 --> 00:12:28,040
Unless you're a dead person.
121
00:12:34,040 --> 00:12:35,630
You're one of
the monkeys from Mount Huaguo?
122
00:12:35,960 --> 00:12:36,650
You're insolent!
123
00:12:37,390 --> 00:12:38,810
Mount Huaguo is a holy name.
124
00:12:39,090 --> 00:12:40,570
You cannot simply say it.
125
00:12:44,270 --> 00:12:45,270
But
126
00:12:45,710 --> 00:12:47,160
you and my king
127
00:12:47,280 --> 00:12:48,830
do look alike.
128
00:12:50,590 --> 00:12:51,710
Too bad
129
00:12:51,780 --> 00:12:54,020
the person most unlikely
to come to this place
130
00:12:54,910 --> 00:12:56,180
is my king.
131
00:12:56,510 --> 00:12:58,180
If you want to impersonate him,
132
00:12:58,510 --> 00:13:00,380
you should at least
put on the Golden Headband.
133
00:13:04,950 --> 00:13:07,310
I'll be out in another year.
134
00:13:07,960 --> 00:13:09,980
Time passes quickly.
135
00:13:10,080 --> 00:13:13,300
When my king returns home,
136
00:13:14,530 --> 00:13:17,890
I might be given a post.
137
00:13:18,410 --> 00:13:20,840
I think he won't be able
to go back for some time.
138
00:13:22,540 --> 00:13:23,370
You're insolent!
139
00:13:23,830 --> 00:13:24,300
You...
140
00:13:44,350 --> 00:13:45,040
Devil Eye.
141
00:13:45,750 --> 00:13:47,060
Master Yellow Eyebrow's informer.
142
00:13:49,270 --> 00:13:50,680
You can't do that!
143
00:13:53,720 --> 00:13:55,470
My eyes!
144
00:14:00,670 --> 00:14:01,660
It's too cruel.
145
00:14:07,380 --> 00:14:08,070
We're doomed.
146
00:14:08,080 --> 00:14:09,740
Master Yellow Eyebrows must have seen it.
147
00:14:09,780 --> 00:14:11,360
Both of us will have to die.
148
00:14:12,770 --> 00:14:15,300
Don't drag me along
if you're looking for death!
149
00:14:16,070 --> 00:14:18,020
This Heavenly Prison is a fake one.
150
00:14:18,100 --> 00:14:19,530
All of you have been cheated.
151
00:14:19,720 --> 00:14:20,610
You're insolent.
152
00:14:20,710 --> 00:14:22,230
Too insolent.
153
00:14:22,420 --> 00:14:24,790
The prison looks like a lotus.
154
00:14:25,060 --> 00:14:26,630
It's said to be made of
ancient divine artefacts,
155
00:14:26,630 --> 00:14:29,090
the seven petals of the Lotus Lamp.
156
00:14:29,750 --> 00:14:32,570
That Yellow Eyebrow
is Maitreya's disciple.
157
00:14:32,670 --> 00:14:33,870
His has boundless powers.
158
00:14:33,900 --> 00:14:35,620
How could you say it's fake?
159
00:14:38,020 --> 00:14:39,280
Many people are imprisoned here.
160
00:14:39,560 --> 00:14:40,750
No one has ever wanted to go out?
161
00:14:42,420 --> 00:14:43,470
There is a drum at the door.
162
00:14:43,550 --> 00:14:45,260
Someone will take you out
after you sound it.
163
00:14:45,260 --> 00:14:45,870
Where will we be taken to?
164
00:14:45,960 --> 00:14:47,100
The Life and Death Arena.
165
00:14:47,170 --> 00:14:49,340
You can go out if you win in the arena.
166
00:14:55,660 --> 00:14:57,060
If I win,
167
00:14:57,440 --> 00:14:58,780
would you believe that I'm the Great Sage?
168
00:15:06,460 --> 00:15:07,450
You won't win.
169
00:15:35,690 --> 00:15:39,430
[Life and Death Arena]
170
00:15:47,850 --> 00:15:49,150
Within five minutes,
171
00:15:49,440 --> 00:15:50,050
if you win,
172
00:15:50,100 --> 00:15:51,280
you'll be released from the prison.
173
00:15:51,570 --> 00:15:52,290
If you lose,
174
00:15:52,410 --> 00:15:53,710
you'll die horribly.
175
00:15:54,980 --> 00:15:56,040
That's impossible.
176
00:15:56,040 --> 00:15:57,260
I've never seen anyone win before.
177
00:16:30,800 --> 00:16:31,920
You old demon.
178
00:16:32,250 --> 00:16:35,270
The Great Sage Who Pacifies Heaven,
Bull Demon King, is my sworn brother.
179
00:16:35,270 --> 00:16:36,560
Don't you know that?
180
00:16:40,050 --> 00:16:40,830
Brother.
181
00:16:45,870 --> 00:16:46,510
Brother.
182
00:16:46,690 --> 00:16:47,550
It's me!
183
00:17:43,860 --> 00:17:45,490
He's the Great Sage!
184
00:18:09,820 --> 00:18:11,370
No shouting!
185
00:18:11,380 --> 00:18:12,920
I say, no shouting!
186
00:18:13,350 --> 00:18:18,020
Beat him to death!
187
00:18:33,880 --> 00:18:34,750
Come on!
188
00:18:34,750 --> 00:18:36,310
-Beat him to death!
-Come on!
189
00:18:37,410 --> 00:18:37,960
Come on!
190
00:18:47,750 --> 00:18:50,340
Hit him!
191
00:19:03,510 --> 00:19:07,460
Hit him!
192
00:19:17,580 --> 00:19:18,680
He actually stands up.
193
00:19:18,680 --> 00:19:19,430
That's right.
194
00:19:19,820 --> 00:19:21,450
He's not dead.
195
00:19:22,420 --> 00:19:23,860
He's lucky.
196
00:19:37,150 --> 00:19:39,010
He's too bold.
197
00:19:39,010 --> 00:19:39,890
He wants to die.
198
00:19:43,200 --> 00:19:44,320
I think he doesn't want to live anymore.
199
00:19:45,000 --> 00:19:46,020
Stinky monkey.
200
00:19:57,680 --> 00:19:58,690
Time's up.
201
00:19:59,880 --> 00:20:01,790
It's just a tie.
202
00:20:05,100 --> 00:20:07,190
That's right. It's not fair.
203
00:20:07,190 --> 00:20:09,120
-I thought the monkey could win.
-What happened?
204
00:20:11,320 --> 00:20:12,200
[Wukong.]
205
00:20:13,410 --> 00:20:14,910
[Wukong!]
206
00:20:16,820 --> 00:20:18,120
[Why are you here?]
207
00:20:36,530 --> 00:20:37,240
What are you doing?
208
00:20:40,290 --> 00:20:42,080
I failed to recognize you.
209
00:20:42,990 --> 00:20:44,630
Please forgive me, my king.
210
00:20:45,210 --> 00:20:47,840
Your king and I look alike.
211
00:20:48,340 --> 00:20:50,810
After all, he is the least likely
to appear at this place.
212
00:20:50,950 --> 00:20:51,580
Right?
213
00:20:52,720 --> 00:20:53,900
I spouted nonsense.
214
00:20:54,990 --> 00:20:55,770
I should be punished.
215
00:20:56,540 --> 00:20:57,070
Enough.
216
00:20:57,260 --> 00:20:57,790
Come here.
217
00:21:02,860 --> 00:21:03,430
Don't laugh.
218
00:21:13,440 --> 00:21:15,220
In my life, I hate
two kinds of people the most.
219
00:21:16,400 --> 00:21:17,730
First, villains who likes to fawn.
220
00:21:18,190 --> 00:21:19,550
Second, a dirty dog.
221
00:21:21,620 --> 00:21:22,990
In future, don't ever
laugh like this again.
222
00:21:24,560 --> 00:21:26,420
I'm so sorry.
223
00:21:26,790 --> 00:21:28,280
I'm sorry.
224
00:21:31,590 --> 00:21:33,270
My king, when you were locked
in Wuzhi Mountain,
225
00:21:33,880 --> 00:21:36,010
the Mountain Demon seized Shuilian Cave.
226
00:21:36,850 --> 00:21:38,500
All the monkeys and junior monkeys
227
00:21:38,640 --> 00:21:40,150
ran in all directions.
228
00:21:41,220 --> 00:21:42,520
I was not capable.
229
00:21:43,030 --> 00:21:45,980
I could only follow
those bumpkins fooling around.
230
00:21:47,470 --> 00:21:49,350
They said the king
has gone to obtain sutra
231
00:21:49,840 --> 00:21:51,290
and that he doesn't want
Mount Huaguo anymore.
232
00:21:52,960 --> 00:21:54,040
Nonsense.
233
00:21:55,730 --> 00:21:57,030
Meal time!
234
00:22:04,440 --> 00:22:05,720
My king, this way please.
235
00:22:06,430 --> 00:22:07,040
The king is here.
236
00:22:07,080 --> 00:22:07,850
The king is here.
237
00:22:08,270 --> 00:22:09,790
Move away.
238
00:22:11,120 --> 00:22:11,630
My king.
239
00:22:16,350 --> 00:22:17,770
The best is for you.
240
00:22:18,860 --> 00:22:19,560
My king.
241
00:22:20,720 --> 00:22:23,300
Impulse is the devil.
242
00:22:23,300 --> 00:22:23,960
Come here!
243
00:22:26,880 --> 00:22:28,180
In this box...
244
00:22:32,430 --> 00:22:33,240
Who is she?
245
00:22:36,160 --> 00:22:37,620
She is an opera singer.
246
00:22:37,800 --> 00:22:40,830
Master Yellow Eyebrows asked her
to set up a shadow play troupe
247
00:22:40,940 --> 00:22:42,100
and sing for everyone.
248
00:22:42,610 --> 00:22:43,470
An actresse
249
00:22:44,510 --> 00:22:45,110
Yes.
250
00:22:45,230 --> 00:22:47,820
Among the many people here,
251
00:22:48,350 --> 00:22:50,710
she is our only "hope".
252
00:22:50,900 --> 00:22:52,240
You get it.
253
00:22:53,080 --> 00:22:54,430
I told you not to laugh like that.
254
00:23:10,720 --> 00:23:11,940
Don't try to be smart.
255
00:23:18,160 --> 00:23:19,950
Some unlucky newcomers.
256
00:23:24,710 --> 00:23:25,590
Don't go.
257
00:23:26,230 --> 00:23:27,540
I'm here to help you.
258
00:23:27,920 --> 00:23:29,380
Come, greet our king.
259
00:23:35,760 --> 00:23:37,160
You're one of the monkeys
from Mount Huaguo?
260
00:23:40,860 --> 00:23:41,830
What's your name?
261
00:23:44,170 --> 00:23:44,750
My king.
262
00:23:45,160 --> 00:23:46,710
Perhaps he's a mute monkey.
263
00:23:47,810 --> 00:23:49,030
His ears are small.
264
00:23:49,340 --> 00:23:50,480
Let's call him Xiao Er Duo.
265
00:23:50,990 --> 00:23:51,630
Eat.
266
00:23:59,920 --> 00:24:00,430
Let's go.
267
00:24:01,310 --> 00:24:02,640
I'll take you to eat something delicious.
268
00:24:07,990 --> 00:24:09,110
This place
269
00:24:10,310 --> 00:24:11,520
is quite big.
270
00:24:19,440 --> 00:24:20,420
Do we know each other?
271
00:24:21,590 --> 00:24:23,680
Nephew is living a good life
with the Guanyin.
272
00:24:23,740 --> 00:24:24,690
Don't worry.
273
00:24:24,690 --> 00:24:25,460
Sun Wukong!
274
00:24:26,920 --> 00:24:27,880
The matter of my son...
275
00:24:27,880 --> 00:24:29,480
"I'd settle the scores with you."
276
00:24:29,750 --> 00:24:31,560
Every time we meet,
you'll utter these words.
277
00:24:32,740 --> 00:24:34,560
You didn't go to obtain the sutra
278
00:24:35,000 --> 00:24:36,420
but came here instead. Why so?
279
00:24:37,420 --> 00:24:38,600
I am the Great Sage, Heaven's Equal.
280
00:24:38,600 --> 00:24:39,610
I can go everywhere I want.
281
00:24:41,630 --> 00:24:43,020
Well, you should leave this place then.
282
00:24:47,810 --> 00:24:48,960
-Eat.
-What's wrong with Brother?
283
00:24:50,100 --> 00:24:52,110
Yellow Eyebrows has sealed his memory.
284
00:24:52,600 --> 00:24:54,130
He doesn't even know about himself.
285
00:24:54,880 --> 00:24:55,900
Seal?
286
00:24:56,570 --> 00:24:57,430
How?
287
00:24:59,000 --> 00:25:00,580
He is Maitreya's disciple.
288
00:25:01,280 --> 00:25:02,760
He's good at using weapons and spells.
289
00:25:03,590 --> 00:25:04,560
The most important thing is
290
00:25:04,700 --> 00:25:06,190
he has a Tian Peng Stick.
291
00:25:06,820 --> 00:25:07,900
The power of the Qian Kun Lock
292
00:25:07,900 --> 00:25:09,400
is also maintained by that stick.
293
00:25:10,020 --> 00:25:11,120
Once the stick is broken,
294
00:25:12,000 --> 00:25:12,950
it will be unsealed on its own.
295
00:25:13,920 --> 00:25:14,670
How to break it?
296
00:25:21,670 --> 00:25:23,870
How dare you act wildly in front of me!
297
00:25:25,270 --> 00:25:25,790
Get lost!
298
00:25:26,740 --> 00:25:28,750
She is actually Princess Iron Fan.
299
00:25:29,330 --> 00:25:30,540
I really couldn't recognize her!
300
00:25:47,300 --> 00:25:47,970
Don't touch!
301
00:25:57,090 --> 00:25:57,680
My king.
302
00:25:58,430 --> 00:26:00,130
I have a good idea.
303
00:26:00,870 --> 00:26:02,540
Why not we take the opportunity
to take a look in her room
304
00:26:02,540 --> 00:26:04,110
while Princess Iron Fan is not around?
305
00:26:04,110 --> 00:26:05,670
Let's see what she is up to.
306
00:26:08,250 --> 00:26:09,460
I've told you not to laugh like that.
307
00:26:17,480 --> 00:26:18,750
You bold disciple.
308
00:26:19,180 --> 00:26:21,280
You killed three more peoples.
309
00:26:21,620 --> 00:26:23,240
Being your teacher,
I can't tolerate anymore.
310
00:26:23,320 --> 00:26:26,320
You... You leave now!
311
00:26:26,320 --> 00:26:27,010
Master!
312
00:26:28,570 --> 00:26:30,000
Is this story about you?
313
00:26:30,680 --> 00:26:31,340
Yes.
314
00:26:31,340 --> 00:26:32,270
See clearly.
315
00:26:32,330 --> 00:26:33,670
The three of them are demons.
316
00:26:33,790 --> 00:26:35,280
I didn't kill them carelessly.
317
00:26:35,370 --> 00:26:36,470
This demon
318
00:26:36,480 --> 00:26:37,810
wanted to use three human bodies
319
00:26:37,810 --> 00:26:40,270
to hurt you!
320
00:26:40,380 --> 00:26:42,500
I no longer believe in you.
321
00:26:43,230 --> 00:26:43,930
Leave now.
322
00:26:44,740 --> 00:26:45,490
Master.
323
00:26:46,190 --> 00:26:47,490
You want to drive me away?
324
00:26:48,300 --> 00:26:50,680
When you have
restless mind and mood swing,
325
00:26:51,000 --> 00:26:53,250
you will not be able
to achieve Buddhist Path.
326
00:26:54,170 --> 00:26:54,980
From now on,
327
00:26:55,250 --> 00:26:56,410
look out for yourself.
328
00:27:35,080 --> 00:27:36,120
There really is a secret path.
329
00:27:36,230 --> 00:27:37,280
My king, you have such a good eyesight.
330
00:27:42,340 --> 00:27:43,270
You stay here.
331
00:27:43,460 --> 00:27:44,240
I'll go and take a look.
332
00:27:45,870 --> 00:27:46,640
Don't worry.
333
00:27:46,640 --> 00:27:47,480
Leave it to us.
334
00:28:25,730 --> 00:28:26,400
Stinky monkey!
335
00:28:26,500 --> 00:28:27,390
You always spoil my planning!
336
00:28:27,720 --> 00:28:28,670
We can cooperate.
337
00:28:28,840 --> 00:28:29,800
Work with you?
338
00:28:29,980 --> 00:28:31,270
It's even more difficult to leave!
339
00:28:33,940 --> 00:28:34,840
Someone's coming!
340
00:28:50,910 --> 00:28:51,800
Wild monkey.
341
00:28:52,670 --> 00:28:54,670
Don't try to make trouble under my nose.
342
00:29:00,180 --> 00:29:01,550
And you put up a long face too.
343
00:29:02,270 --> 00:29:03,140
Let me tell you.
344
00:29:03,400 --> 00:29:04,180
When you're here,
345
00:29:04,180 --> 00:29:05,760
you're no different from the others.
346
00:29:13,900 --> 00:29:14,900
Old Monkey.
347
00:29:15,220 --> 00:29:17,080
Why are you lowering your head?
348
00:29:18,020 --> 00:29:19,360
What are you afraid of?
349
00:29:26,240 --> 00:29:27,540
You're not that good though.
350
00:29:42,080 --> 00:29:43,810
My king, are you all right?
351
00:29:45,310 --> 00:29:46,510
Fine.
352
00:29:46,620 --> 00:29:47,200
I'm fine.
353
00:29:47,960 --> 00:29:49,240
I'm sorry, my king.
354
00:29:49,380 --> 00:29:51,600
I forgot that you've no powers now.
355
00:29:51,970 --> 00:29:53,340
So what if I don't have powers now?
356
00:29:53,900 --> 00:29:55,770
In the past, when I first reached
Mount Huaguo,
357
00:29:56,250 --> 00:29:58,750
with my abilities,
all monkeys submitted to me.
358
00:29:59,350 --> 00:30:00,060
Right.
359
00:30:00,350 --> 00:30:00,850
You're right.
360
00:30:02,010 --> 00:30:04,900
My king, you're the Monkey God
bred by the heaven and earth.
361
00:30:05,780 --> 00:30:07,680
This injury is nothing.
362
00:30:08,820 --> 00:30:09,470
My king.
363
00:30:10,200 --> 00:30:11,740
I'm going to lie down at a different spot.
364
00:30:13,360 --> 00:30:15,540
Talking about our king's story,
365
00:30:15,720 --> 00:30:18,370
it'll take a lot of time.
366
00:30:19,030 --> 00:30:20,380
In that year,
367
00:30:20,620 --> 00:30:22,840
100 thousand of the Heavenly Army's
generals and soldiers,
368
00:30:23,370 --> 00:30:24,770
the Four Heavenly Kings
369
00:30:25,470 --> 00:30:27,500
and the 28 constellations
were involved in that battle.
370
00:30:28,350 --> 00:30:30,850
It looked powerful.
371
00:30:32,030 --> 00:30:34,610
But it didn't stop our king.
372
00:30:41,870 --> 00:30:42,810
After that,
373
00:30:43,870 --> 00:30:45,680
the king was locked in Wuzhi Mountain.
374
00:30:46,440 --> 00:30:48,320
He suffered for five hundred years.
375
00:30:49,290 --> 00:30:50,680
And then, he had to accompany Tang Sanzang
376
00:30:50,960 --> 00:30:52,450
to obtain the sutra in Western Regions.
377
00:30:53,130 --> 00:30:54,260
I've fallen to this predicament.
378
00:30:55,090 --> 00:30:56,620
You still treat me as your king?
379
00:30:57,970 --> 00:30:59,410
You'll always be the king.
380
00:30:59,740 --> 00:31:01,190
Even if you have nothing left,
381
00:31:01,230 --> 00:31:02,570
you're still our king!
382
00:31:04,280 --> 00:31:05,710
I've no Jin Gu Staff with me now.
383
00:31:11,730 --> 00:31:12,930
Wouldn't it be better?
384
00:31:13,590 --> 00:31:14,880
There's nothing else
385
00:31:15,270 --> 00:31:16,440
that can restrain you.
386
00:31:21,630 --> 00:31:23,730
That year, I left Mount Huaguo
to go and obtain the sutra.
387
00:31:26,930 --> 00:31:28,000
Do you hate me?
388
00:31:29,580 --> 00:31:30,220
My king.
389
00:31:30,770 --> 00:31:32,350
What are you talking about?
390
00:31:33,070 --> 00:31:34,070
How could that be?
391
00:31:35,600 --> 00:31:36,620
What he meant is
392
00:31:37,970 --> 00:31:38,960
obtaining the sutra
393
00:31:38,960 --> 00:31:40,730
is much more important than the monkeys
394
00:31:40,910 --> 00:31:41,750
in Mount Huaguo, am I right?
395
00:31:45,860 --> 00:31:46,680
What are you doing here?
396
00:31:47,950 --> 00:31:49,210
You don't you want to know the answer?
397
00:31:52,480 --> 00:31:53,300
Sun Wukong.
398
00:31:54,610 --> 00:31:55,870
Between the sutra and Mount Huaguo,
399
00:31:56,190 --> 00:31:57,260
which one would you choose?
400
00:32:02,490 --> 00:32:03,700
We will all die here.
401
00:32:04,440 --> 00:32:05,300
What's the use
402
00:32:05,320 --> 00:32:06,040
of saying this now?
403
00:32:06,510 --> 00:32:07,170
If you're capable,
404
00:32:07,470 --> 00:32:08,440
take us out then.
405
00:32:11,540 --> 00:32:12,270
Follow me.
406
00:32:35,410 --> 00:32:36,380
According to my observation,
407
00:32:37,610 --> 00:32:38,860
the instrument is in the treasury room.
408
00:32:39,100 --> 00:32:40,270
To enter the treasury room,
409
00:32:40,820 --> 00:32:41,810
you must do three things.
410
00:32:43,050 --> 00:32:44,020
Understand about the arrangement,
411
00:32:44,770 --> 00:32:45,640
find out their regular pattern
412
00:32:46,680 --> 00:32:47,570
and cooperate internally and externally.
413
00:32:53,670 --> 00:32:54,560
Starting from today,
414
00:32:54,700 --> 00:32:55,990
I'll teach you something.
415
00:32:59,130 --> 00:33:00,440
Isn't the bathhouse at the opposite?
416
00:33:01,960 --> 00:33:03,560
Old Bull has a key with him.
417
00:33:04,540 --> 00:33:05,750
While he's taking bath,
418
00:33:05,750 --> 00:33:06,840
we should secretly take the key out.
419
00:33:07,250 --> 00:33:08,400
After getting the key,
420
00:33:08,810 --> 00:33:09,910
I'll distract him.
421
00:33:10,110 --> 00:33:11,070
Then, you'll go get the instrument.
422
00:33:11,490 --> 00:33:12,450
Once your power is restored,
423
00:33:12,450 --> 00:33:13,440
we'll gather at the lobby.
424
00:33:27,300 --> 00:33:27,900
Again!
425
00:33:29,900 --> 00:33:30,380
Stand up!
426
00:33:36,910 --> 00:33:37,410
Again.
427
00:33:47,310 --> 00:33:47,980
Again.
428
00:33:49,960 --> 00:33:50,550
Stand up!
429
00:34:03,870 --> 00:34:04,670
Take it out.
430
00:34:45,670 --> 00:34:46,380
It's meal time.
431
00:34:53,540 --> 00:34:53,980
Here you go.
432
00:34:56,500 --> 00:34:57,470
After we leave this place,
433
00:34:58,130 --> 00:35:00,100
I'll go to Guanyin
and bring Red Boy back.
434
00:35:01,250 --> 00:35:02,440
We're going to do it tomorrow.
435
00:35:02,890 --> 00:35:03,810
Eat more
436
00:35:04,090 --> 00:35:04,840
and rest well.
437
00:35:32,980 --> 00:35:34,890
[Sun Wukong.]
438
00:35:35,950 --> 00:35:38,390
[Give me your body.]
439
00:35:44,490 --> 00:35:45,070
Master.
440
00:35:45,210 --> 00:35:46,820
Is Senior Wukong not coming back?
441
00:35:47,460 --> 00:35:48,860
It's just a few days,
but you've missed him.
442
00:35:48,860 --> 00:35:49,570
Master.
443
00:35:49,680 --> 00:35:50,690
Don't forget that Senior Wukong
444
00:35:50,820 --> 00:35:52,210
was driven away by you, master.
445
00:35:53,040 --> 00:35:53,670
Look.
446
00:35:53,750 --> 00:35:54,480
He's not here.
447
00:35:54,740 --> 00:35:56,180
But we're all good too, right?
448
00:35:56,700 --> 00:35:58,380
There won't be many demons
who want to eat our master.
449
00:36:06,790 --> 00:36:08,580
Master. Juniors.
450
00:36:13,800 --> 00:36:15,290
[Sun Wukong.]
451
00:36:54,810 --> 00:36:55,470
Don't worry.
452
00:36:55,940 --> 00:36:57,370
I'll definitely bring you back.
453
00:36:59,260 --> 00:37:00,150
To Mount Huaguo.
454
00:37:01,120 --> 00:37:01,610
My king.
455
00:37:03,150 --> 00:37:04,320
Is that true?
456
00:37:04,580 --> 00:37:05,150
Yes.
457
00:37:06,890 --> 00:37:07,610
All right.
458
00:38:05,030 --> 00:38:07,210
What do you think of the singer?
459
00:38:07,840 --> 00:38:09,540
The singer.
460
00:38:09,760 --> 00:38:11,070
Not good.
461
00:38:11,410 --> 00:38:12,430
Not good.
462
00:38:13,210 --> 00:38:15,320
I think she's good.
463
00:38:15,500 --> 00:38:17,110
I heard that she's married.
464
00:38:17,310 --> 00:38:18,050
Is it?
465
00:38:18,460 --> 00:38:19,320
No way!
466
00:38:19,430 --> 00:38:20,550
It's true.
467
00:38:20,550 --> 00:38:23,190
You have no chance then.
468
00:38:25,190 --> 00:38:26,710
Well, I'll just watch the fun then.
469
00:38:29,230 --> 00:38:30,120
Let me tell you.
470
00:38:30,510 --> 00:38:33,090
Recently, I caught a few beautiful girls.
471
00:38:33,090 --> 00:38:34,130
Is it?
472
00:38:35,070 --> 00:38:36,190
Let's go and take a look over there.
473
00:38:36,430 --> 00:38:38,100
I'm sure you'll fancy one of them.
474
00:38:40,680 --> 00:38:41,720
When is our turn
475
00:38:41,720 --> 00:38:44,000
-to get proud?
-That's right.
476
00:39:04,720 --> 00:39:05,730
It's you again!
477
00:39:54,320 --> 00:39:54,960
Boy.
478
00:39:55,940 --> 00:39:57,330
Give me a massage.
479
00:39:58,080 --> 00:39:58,940
Hurry up..
480
00:40:01,930 --> 00:40:03,540
Hurry up. What are you waiting for?
481
00:40:21,940 --> 00:40:22,890
You've used
482
00:40:23,010 --> 00:40:23,880
too much strength.
483
00:40:24,010 --> 00:40:25,030
It's too much.
484
00:40:25,290 --> 00:40:26,420
Be gentle.
485
00:40:41,290 --> 00:40:41,920
It's too much.
486
00:40:41,920 --> 00:40:43,350
Brother, be gentle.
487
00:40:46,650 --> 00:40:47,320
Faster.
488
00:41:08,210 --> 00:41:08,750
Be gentle.
489
00:42:19,370 --> 00:42:20,920
Let me out!
490
00:42:24,140 --> 00:42:24,820
Tell me.
491
00:42:25,340 --> 00:42:26,670
Is it this door?
492
00:42:27,960 --> 00:42:28,920
Great Sage.
493
00:42:28,920 --> 00:42:29,510
Tell me!
494
00:42:29,510 --> 00:42:31,300
I was telling the truth.
495
00:42:31,820 --> 00:42:33,310
-You have to believe me.
-Tell me!
496
00:42:33,310 --> 00:42:34,830
It's true.
497
00:42:34,920 --> 00:42:36,870
I didn't lie.
498
00:42:49,960 --> 00:42:51,390
[You old bull.]
499
00:42:51,610 --> 00:42:53,180
[You still keep silence
after looking at me for so long.]
500
00:42:53,580 --> 00:42:54,810
[Your nose is bleeding.]
501
00:42:55,630 --> 00:42:57,440
[Let me see what tricks you are playing.]
502
00:43:38,940 --> 00:43:39,460
Er Duo.
503
00:43:39,900 --> 00:43:41,400
Bring me Tian Peng Stick.
504
00:43:41,640 --> 00:43:43,390
I'm going to destroy it now.
505
00:43:46,690 --> 00:43:47,730
Yellow Eyebrows.
506
00:43:48,160 --> 00:43:49,400
Just you wait for me!
507
00:43:56,380 --> 00:43:58,490
It's not working. What's wrong?
508
00:44:05,680 --> 00:44:07,620
The Great Sage, Heaven's Equal.
509
00:44:07,960 --> 00:44:09,500
I hope you're well.
510
00:44:15,590 --> 00:44:16,780
Old Bull, you're crazy!
511
00:44:18,380 --> 00:44:19,870
Hit me again.
512
00:44:20,600 --> 00:44:22,410
Do you think I don't dare to hit you?
513
00:44:29,600 --> 00:44:30,460
Where's the key?
514
00:44:31,140 --> 00:44:31,810
Old Bull.
515
00:44:32,900 --> 00:44:34,990
You really don't remember anything?
516
00:44:37,380 --> 00:44:38,870
You are the Great Sage
Who Pacifies Heaven,
517
00:44:39,130 --> 00:44:40,130
Bull Demon King.
518
00:44:40,440 --> 00:44:43,310
I am your wife!
519
00:44:44,640 --> 00:44:46,430
Where's the key?
520
00:45:37,670 --> 00:45:38,410
Er Duo.
521
00:45:52,960 --> 00:45:53,700
Er Duo.
522
00:46:14,990 --> 00:46:15,940
Old Monkey.
523
00:46:17,240 --> 00:46:19,840
Do you want the king to return
to Mount Huaguo with you?
524
00:46:23,120 --> 00:46:24,880
Sun Wukong went to obtain the sutra
525
00:46:24,900 --> 00:46:27,560
because his Heart of Stone
made him involuntarily do it.
526
00:46:28,510 --> 00:46:29,930
Once the Heart of Stone is removed,
527
00:46:30,780 --> 00:46:32,800
he will have his freedom.
528
00:46:35,650 --> 00:46:36,810
Without the Heart of Stone,
529
00:46:37,250 --> 00:46:38,770
would the king die?
530
00:46:40,060 --> 00:46:41,400
He'll be unharmed.
531
00:46:42,790 --> 00:46:45,580
But the Heart of Stone
must be taken out by himself.
532
00:46:46,310 --> 00:46:47,760
As long as you help me,
533
00:46:48,520 --> 00:46:50,760
I promise you that you can return
534
00:46:51,070 --> 00:46:52,790
and revive Mount Huaguo.
535
00:47:08,360 --> 00:47:09,370
Wild monkey.
536
00:47:09,950 --> 00:47:11,060
Do you admit your sin?
537
00:47:11,940 --> 00:47:13,180
Whether to kill or to cut me,
538
00:47:13,780 --> 00:47:14,680
just hurry up.
539
00:47:16,080 --> 00:47:17,410
You spread fallacies to mislead people
540
00:47:17,660 --> 00:47:18,890
and tried to run away.
541
00:47:19,750 --> 00:47:21,310
You've committed such heinous crimes.
542
00:47:21,730 --> 00:47:23,140
How can I tolerate you?
543
00:47:23,590 --> 00:47:24,090
Say it.
544
00:47:24,600 --> 00:47:25,660
Who is the mastermind?
545
00:47:29,140 --> 00:47:30,110
Let them go.
546
00:47:32,050 --> 00:47:33,370
You want to be a hero?
547
00:47:34,080 --> 00:47:36,010
Do you really think
you're the Great Sage, Heaven's Equal?
548
00:47:39,260 --> 00:47:41,660
I heard Great Sage, Heaven's Equal
has a Heart of Stone.
549
00:47:42,750 --> 00:47:45,290
As long as you take it out
and show everyone here
550
00:47:45,880 --> 00:47:47,750
that you're the real Great Sage,
Heaven's Equal,
551
00:47:48,890 --> 00:47:50,270
I can spare them then.
552
00:47:51,850 --> 00:47:53,490
Otherwise, all the prisoners here
553
00:47:54,390 --> 00:47:56,510
will have to die with you.
554
00:48:00,910 --> 00:48:02,040
Isn't it a life?
555
00:48:05,160 --> 00:48:06,040
My home is gone.
556
00:48:08,510 --> 00:48:10,000
I don't want to live since long time ago.
557
00:48:11,050 --> 00:48:11,650
Old Monkey.
558
00:48:12,860 --> 00:48:13,540
You say it.
559
00:48:16,270 --> 00:48:18,500
Just say it. Don't drag everyone down!
560
00:48:18,520 --> 00:48:22,680
-Say it!
-Say it!
561
00:48:22,750 --> 00:48:27,320
-Say it!
-Say it, quick!
562
00:48:27,320 --> 00:48:28,780
-He got us into this.
-Say it, quick!
563
00:48:28,980 --> 00:48:30,420
I'll say!
564
00:48:34,570 --> 00:48:35,090
It's him.
565
00:48:36,640 --> 00:48:37,510
He is the mastermind.
566
00:48:38,450 --> 00:48:39,850
He led us to escape.
567
00:48:39,850 --> 00:48:41,190
Old Monkey, shut up!
568
00:48:41,840 --> 00:48:43,480
Is he Great Sage, Heaven's Equal?
569
00:48:45,930 --> 00:48:52,600
-Say it, quick.
-Say it.
570
00:48:52,600 --> 00:48:54,090
He is not Great Sage, Heaven's Equal.
571
00:48:55,610 --> 00:48:57,820
He's just an impostor, the wild monkey.
572
00:48:58,440 --> 00:48:59,500
Did you hear that?
573
00:49:00,660 --> 00:49:02,510
This is not what I said
574
00:49:02,740 --> 00:49:03,380
Old Monkey,
575
00:49:03,840 --> 00:49:04,840
go on.
576
00:49:04,840 --> 00:49:08,350
Say it, faster.
577
00:49:08,350 --> 00:49:09,320
All right, I'll just say it.
578
00:49:10,620 --> 00:49:11,620
Our king
579
00:49:12,770 --> 00:49:14,430
used Mount Huaguo as the bet
580
00:49:14,770 --> 00:49:16,800
just to gain an undeserved reputation
in that year.
581
00:49:17,460 --> 00:49:20,740
He fought with 100 thousands of
the Heavenly Army for a day and a night
582
00:49:21,090 --> 00:49:23,700
just to get the title,
Great Sage, Heaven's Equal.
583
00:49:26,180 --> 00:49:28,390
Many monkeys
lost their lives in that battle.
584
00:49:29,170 --> 00:49:31,310
Were the monkeys' lives worthless?
585
00:49:33,390 --> 00:49:34,720
We waited for him for five hundred years
586
00:49:34,790 --> 00:49:36,130
in Mount Huaguo.
587
00:49:37,370 --> 00:49:38,250
But he
588
00:49:38,650 --> 00:49:40,440
went to obtain the sutra
589
00:49:41,050 --> 00:49:42,490
and never came back.
590
00:49:43,090 --> 00:49:44,580
The Great Sage, Heaven's Equal
is long dead.
591
00:49:46,820 --> 00:49:47,540
Go on.
592
00:49:49,080 --> 00:49:50,140
Say it!
593
00:49:51,370 --> 00:49:52,500
I'll go all out then.
594
00:49:54,240 --> 00:49:55,880
Are you the Great Sage, Heaven's Equal?
595
00:49:56,780 --> 00:49:58,150
If you are the Great Sage, Heaven's Equal,
596
00:49:58,600 --> 00:50:01,110
prove it by showing your Heart of Stone.
597
00:50:01,640 --> 00:50:03,910
-That's right.
-Quickly show your Heart of Stone.
598
00:50:04,040 --> 00:50:05,020
Take it out.
599
00:50:05,140 --> 00:50:06,400
Take out the Heart of Stone.
600
00:50:06,450 --> 00:50:07,500
Take it out.
601
00:50:07,510 --> 00:50:09,070
Take it out, faster.
602
00:50:09,620 --> 00:50:12,420
[Today, not only I want you
to take your Heart of Stone out,]
603
00:50:13,210 --> 00:50:15,970
[I want you to lose their support too.]
604
00:50:25,910 --> 00:50:27,090
Idiot.
605
00:50:28,290 --> 00:50:29,780
You're such an idiot!
606
00:50:31,390 --> 00:50:32,330
You want the Heart of Stone.
607
00:50:33,250 --> 00:50:34,550
You want me to take it out.
608
00:51:05,690 --> 00:51:06,390
Shi Li.
609
00:51:07,450 --> 00:51:08,600
Release them.
610
00:51:20,240 --> 00:51:22,260
You've not wasted my effort.
611
00:51:22,640 --> 00:51:25,310
Finally, you took out your Heart of Stone.
612
00:51:37,430 --> 00:51:38,050
My king.
613
00:51:40,120 --> 00:51:40,640
My king.
614
00:51:41,460 --> 00:51:42,210
My king.
615
00:51:43,730 --> 00:51:44,620
Master Yellow Eyebrows.
616
00:51:44,920 --> 00:51:46,620
Didn't you say that
after taking out the Heart of Stone,
617
00:51:46,670 --> 00:51:48,430
it won't hurt my king?
618
00:51:49,460 --> 00:51:50,010
My king.
619
00:51:50,210 --> 00:51:51,660
-My king!
-Without the Heart of Stone,
620
00:51:51,990 --> 00:51:54,350
-he's just an ordinary monkey.
-My king!
621
00:51:57,470 --> 00:51:58,690
Old Monkey.
622
00:51:59,280 --> 00:52:00,460
You're such an idiot.
623
00:52:01,360 --> 00:52:02,750
Whoever owns the Stone of Heart
624
00:52:03,150 --> 00:52:05,060
will be the Great Sage, Heaven's Equal.
625
00:52:06,060 --> 00:52:07,270
Starting from today,
626
00:52:08,220 --> 00:52:11,220
your king is him.
627
00:53:01,180 --> 00:53:02,400
You don't know
628
00:53:03,320 --> 00:53:05,980
the feeling of exposing
the skin to sunlight, right?
629
00:53:08,030 --> 00:53:09,200
You're such a pity.
630
00:53:11,130 --> 00:53:12,580
Don't forget your purpose.
631
00:53:13,180 --> 00:53:13,790
Otherwise
632
00:53:15,010 --> 00:53:17,910
you have to stay with these soiled bones
633
00:53:18,720 --> 00:53:19,780
forever.
634
00:53:42,610 --> 00:53:43,870
You're not the Great Sage!
635
00:53:44,370 --> 00:53:52,860
Fake Great Sage!
636
00:53:53,200 --> 00:53:57,390
Fake Great Sage!
637
00:53:57,500 --> 00:54:03,320
-Fake Great Sage!
-You liar!
638
00:54:03,720 --> 00:54:06,820
-Fake Great Sage!
-You liar!
639
00:54:06,970 --> 00:54:29,200
-Fake Great Sage!
-You liar!
640
00:54:29,570 --> 00:54:30,220
Fake Great Sage.
641
00:54:38,580 --> 00:54:39,520
You are not the Great Sage.
642
00:54:40,500 --> 00:54:41,510
You
643
00:54:42,350 --> 00:54:43,360
won't
644
00:54:44,240 --> 00:54:45,690
accept it?
645
00:54:46,120 --> 00:54:46,950
Fake Great Sage.
646
00:54:48,900 --> 00:54:51,950
You won't accept it?
647
00:54:51,950 --> 00:54:52,750
Fake Great Sage.
648
00:54:53,490 --> 00:54:56,590
You won't accept it?
649
00:54:56,800 --> 00:54:57,480
Fake Great Sage.
650
00:55:06,750 --> 00:55:08,770
Who else won't accept it?
651
00:55:37,270 --> 00:55:38,030
Xiao Er Duo.
652
00:55:38,870 --> 00:55:40,010
You can talk now?
653
00:55:43,020 --> 00:55:45,430
I am not Xiao Er Duo.
654
00:55:49,970 --> 00:55:51,370
Are you blind?
655
00:55:56,910 --> 00:55:57,630
Don't touch him.
656
00:56:04,450 --> 00:56:07,080
I am the Great Sage, Heaven's Equal.
657
00:56:08,660 --> 00:56:10,350
I am your king.
658
00:56:10,950 --> 00:56:11,810
Xiao Er Duo!
659
00:56:12,330 --> 00:56:14,320
Take out the Heart of Stone
and return it to the king.
660
00:56:14,620 --> 00:56:16,410
He wanted to save us by getting us out.
661
00:56:16,490 --> 00:56:17,920
How could you treat him like this?
662
00:56:17,920 --> 00:56:18,670
How about you?
663
00:56:21,530 --> 00:56:23,030
Are you looking for death?
664
00:56:24,460 --> 00:56:26,390
I'm not even afraid
of the real Great Sage.
665
00:56:27,660 --> 00:56:29,830
Would I afraid of a fake monkey like you?
666
00:56:38,160 --> 00:56:38,970
Great Sage.
667
00:56:41,130 --> 00:56:42,230
Don't be impulsive.
668
00:56:43,190 --> 00:56:45,560
The Golden Cudgel
is still waiting for you.
669
00:56:46,610 --> 00:56:48,070
It's not too late
670
00:56:49,410 --> 00:56:50,700
to take care of them at a later time.
671
00:57:06,310 --> 00:57:06,850
My king.
672
00:57:07,740 --> 00:57:08,320
My king.
673
00:57:09,230 --> 00:57:10,010
My king.
674
00:57:10,510 --> 00:57:12,010
My king, look at me.
675
00:57:15,840 --> 00:57:16,360
My king.
676
00:57:17,710 --> 00:57:18,910
Can you still recognize me?
677
00:57:20,430 --> 00:57:21,920
Do you know who I am?
678
00:57:22,880 --> 00:57:23,520
My king.
679
00:57:23,520 --> 00:57:24,600
This is all your fault!
680
00:57:27,430 --> 00:57:27,870
I...
681
00:57:28,420 --> 00:57:29,100
So,
682
00:57:29,400 --> 00:57:31,390
what Yellow Eyebrows wanted
is the Great Sage's Heart of Stone.
683
00:57:31,980 --> 00:57:33,290
He's got it now.
684
00:57:33,430 --> 00:57:34,680
Will he let us out?
685
00:57:35,790 --> 00:57:37,540
All of you here must die.
686
00:57:51,960 --> 00:57:52,680
Old Monkey.
687
00:57:55,350 --> 00:57:56,430
You can go now.
688
00:58:06,130 --> 00:58:07,140
I want to take the king
689
00:58:08,820 --> 00:58:09,890
back home.
690
00:58:12,760 --> 00:58:14,130
You believe Yellow Eyebrows' words?
691
00:58:27,390 --> 00:58:27,910
My king.
692
00:58:29,800 --> 00:58:30,950
Let's go home.
693
00:58:33,460 --> 00:58:34,800
Let's go home.
694
00:58:50,040 --> 00:58:51,210
Everything that you have now
695
00:58:52,000 --> 00:58:53,680
are all given by me.
696
00:58:54,970 --> 00:58:55,840
What are you?
697
00:58:57,050 --> 00:58:58,110
Do you know that?
698
00:59:04,530 --> 00:59:05,420
Forget it.
699
00:59:10,000 --> 00:59:11,320
How would you know?
700
00:59:14,080 --> 00:59:14,770
Master.
701
00:59:15,660 --> 00:59:17,540
Please unlock my Qian Kun Lock.
702
00:59:18,140 --> 00:59:20,840
Only then the Golden Cudgel
can show its true power.
703
00:59:21,630 --> 00:59:22,540
What did you say?
704
00:59:26,000 --> 00:59:27,480
If I can't restore my powers,
705
00:59:29,250 --> 00:59:30,650
I can't go to Western Regions
706
00:59:30,830 --> 00:59:32,410
to obtain the sutra for you.
707
00:59:36,230 --> 00:59:37,020
All right.
708
00:59:37,520 --> 00:59:40,470
I will unlock the Qian Kun Lock for you.
709
00:59:55,250 --> 00:59:56,810
Do you think once you have
the Heart of Stone,
710
00:59:57,760 --> 00:59:59,970
you are the real
Great Sage, Heaven's Equal?
711
01:00:02,380 --> 01:00:03,750
Monkey like you,
712
01:00:04,740 --> 01:00:06,370
if I can make one,
713
01:00:07,070 --> 01:00:10,150
I can make many of you too.
714
01:00:16,670 --> 01:00:20,100
With great power
comes great responsibility.
715
01:00:21,830 --> 01:00:22,550
Come on,
716
01:00:23,260 --> 01:00:24,750
Great Sage, Heaven's Equal.
717
01:00:27,220 --> 01:00:27,940
Be careful!
718
01:00:54,040 --> 01:00:55,640
Those mistakes made by Sun Wukong,
719
01:00:55,950 --> 01:00:57,380
I won't do it.
720
01:00:58,380 --> 01:01:00,730
The Qian Kun Lock sealed my powers.
721
01:01:01,520 --> 01:01:04,350
The thing that you really
use to control our minds
722
01:01:04,970 --> 01:01:06,310
are the picture scrolls.
723
01:01:07,310 --> 01:01:09,640
Only by ruining these two instruments
724
01:01:10,180 --> 01:01:13,290
that I can really break the seal off.
725
01:01:14,360 --> 01:01:17,260
You want to make use of me
to obtain the sutra.
726
01:01:19,900 --> 01:01:22,200
But you're just the Maitreya's disciple.
727
01:01:22,790 --> 01:01:24,990
I am the Great Sage, Heaven's Equal!
728
01:02:00,480 --> 01:02:01,310
Demon.
729
01:02:01,990 --> 01:02:05,230
Even dog has feelings to his master.
730
01:02:05,230 --> 01:02:06,720
I am not your dog!
731
01:02:07,370 --> 01:02:09,220
If I become a demon,
732
01:02:10,140 --> 01:02:12,490
what can Buddha do to me?
733
01:02:15,730 --> 01:02:18,950
[Thousands Corpses Cave]
734
01:02:31,500 --> 01:02:33,900
Why is it like this?
735
01:02:38,720 --> 01:02:39,440
My king.
736
01:02:41,250 --> 01:02:42,630
My king.
737
01:02:44,640 --> 01:02:46,450
It's all my fault.
738
01:02:57,880 --> 01:03:00,590
That seal is Master Yellow Eyebrows'
Qian Kun Lock.
739
01:03:01,300 --> 01:03:03,300
No one can unlock nor break it.
740
01:03:03,450 --> 01:03:06,090
unless you're a dead person.
741
01:03:16,720 --> 01:03:17,380
My king.
742
01:03:19,090 --> 01:03:20,650
You must remember
743
01:03:21,030 --> 01:03:22,380
to take us back
744
01:03:24,140 --> 01:03:27,490
to Mount Huaguo.
745
01:03:53,280 --> 01:04:22,710
We want to see Master Yellow Eyebrows!
746
01:04:36,000 --> 01:04:37,160
He
747
01:04:41,040 --> 01:04:42,180
used mud
748
01:04:43,820 --> 01:04:45,220
to make my bone and body.
749
01:04:47,790 --> 01:04:50,240
And he gave me the Heart of Stone
750
01:04:52,340 --> 01:04:53,430
bred by heaven and earth.
751
01:04:56,190 --> 01:04:57,270
Right now,
752
01:04:59,130 --> 01:05:02,590
I am the Great Sage, Heaven's Equal
from the good sect.
753
01:05:09,500 --> 01:05:10,370
Thank you.
754
01:05:17,640 --> 01:05:18,910
Everyone, move away!
755
01:05:23,010 --> 01:05:24,000
Bull Demon King.
756
01:05:25,330 --> 01:05:26,300
Hide at the back.
757
01:05:26,300 --> 01:05:27,550
Why did you interrupt me?
758
01:05:30,360 --> 01:05:31,240
Old Bull?
759
01:05:31,870 --> 01:05:33,970
I tore off the picture scrolls for you.
760
01:05:34,680 --> 01:05:36,890
Do you want to go out with me
761
01:05:37,970 --> 01:05:39,230
to fight against the Heaven Court
762
01:05:40,530 --> 01:05:42,200
and trample the Lingxia Palace?
763
01:05:46,030 --> 01:05:46,970
I...
764
01:05:48,120 --> 01:05:49,300
Where did I stop?
765
01:05:54,130 --> 01:05:56,510
Do you know what my greatest wish is?
766
01:05:58,590 --> 01:06:00,060
My greatest wish
767
01:06:01,650 --> 01:06:05,300
is to know the feeling of exposing my skin
768
01:06:07,470 --> 01:06:08,340
to the sunlight.
769
01:06:13,160 --> 01:06:14,530
Do you want to know?
770
01:06:19,920 --> 01:06:21,600
Do you want to know?
771
01:06:36,010 --> 01:06:36,860
Looks like
772
01:06:36,970 --> 01:06:39,520
if I don't show you my true ability,
773
01:06:40,360 --> 01:06:42,090
you won't agree.
774
01:06:43,180 --> 01:06:43,860
Come on!
775
01:06:44,850 --> 01:06:45,910
Now,
776
01:06:46,430 --> 01:06:48,380
let's have fun!
777
01:06:56,370 --> 01:06:57,030
Leave!
778
01:07:05,340 --> 01:07:06,400
Trying to run away?
779
01:07:20,580 --> 01:07:21,510
Run!
780
01:07:27,830 --> 01:07:29,070
Amitabha.
781
01:07:29,070 --> 01:07:29,540
Master.
782
01:07:29,540 --> 01:07:31,100
Very good indeed.
783
01:07:33,150 --> 01:07:33,850
Wukong.
784
01:07:34,260 --> 01:07:35,390
Why are you here?
785
01:07:35,920 --> 01:07:37,580
I was victimized by Yellow Eyebrows.
786
01:07:37,890 --> 01:07:39,020
I'm trapped here.
787
01:07:40,210 --> 01:07:41,310
Heart of Stone is gone.
788
01:07:41,870 --> 01:07:42,980
So do my powers.
789
01:07:44,270 --> 01:07:45,290
From now on,
790
01:07:45,510 --> 01:07:46,640
I can no longer accompany you
791
01:07:48,290 --> 01:07:49,880
in the journey to obtain the sutra.
792
01:07:50,680 --> 01:07:52,060
Your Stone of Heart has been taken away.
793
01:07:52,400 --> 01:07:53,430
That's a good thing.
794
01:07:55,590 --> 01:07:57,010
I don't understand.
795
01:08:03,380 --> 01:08:04,400
Enduring hardships
796
01:08:04,740 --> 01:08:06,670
in order to let go of the obsession.
797
01:08:07,350 --> 01:08:09,080
That's the essence
of the journey to obtain the sutra.
798
01:08:09,630 --> 01:08:10,950
What obsession do I have?
799
01:08:13,490 --> 01:08:15,260
The title, Great Sage, Heaven's Equal,
800
01:08:15,930 --> 01:08:17,260
is your obsession.
801
01:08:21,770 --> 01:08:22,620
A monk
802
01:08:23,130 --> 01:08:24,540
should be compassionate
803
01:08:25,069 --> 01:08:26,350
and has a benevolent mind
804
01:08:26,580 --> 01:08:28,090
in order to rescue
all living creatures from suffering.
805
01:08:33,260 --> 01:08:34,109
Master!
806
01:08:36,250 --> 01:08:37,220
Sun Wukong!
807
01:08:37,790 --> 01:08:39,450
Farewell.
808
01:09:07,109 --> 01:09:07,960
[Wukong.]
809
01:09:08,189 --> 01:09:09,500
[Why are you here?]
810
01:09:12,470 --> 01:09:13,800
[Why are you here?]
811
01:09:17,240 --> 01:09:18,470
[Why are you here?]
812
01:09:22,220 --> 01:09:24,080
[Without the Golden Cudgel and powers,]
813
01:09:24,890 --> 01:09:27,720
[how can you become
the Great Sage, Heaven's Equal?]
814
01:09:29,740 --> 01:09:31,260
[You'll always be the king.]
815
01:09:31,550 --> 01:09:33,000
[Even if you have nothing left,]
816
01:09:33,040 --> 01:09:34,370
[you're still our king.]
817
01:09:35,910 --> 01:09:36,729
[Sun Wukong.]
818
01:09:37,470 --> 01:09:38,750
[Sutra and Mount Huaguo,]
819
01:09:39,069 --> 01:09:40,090
[which one would you choose?]
820
01:09:41,170 --> 01:09:43,550
[When you have
restless mind and mood swing,]
821
01:09:43,890 --> 01:09:46,120
[you will not be able
to achieve the Buddhist Path.]
822
01:09:46,569 --> 01:09:47,250
[Leave.]
823
01:09:47,910 --> 01:09:48,529
[From now on,]
824
01:09:48,760 --> 01:09:50,000
[look out for yourself.]
825
01:09:55,110 --> 01:09:56,250
Stop right there!
826
01:09:56,650 --> 01:09:58,890
Kill the demon monkey!
827
01:10:02,390 --> 01:10:04,870
Kill it!
828
01:10:06,220 --> 01:10:07,420
[Do you have a name?]
829
01:10:08,750 --> 01:10:10,050
Your surname will be Sun.
830
01:10:10,840 --> 01:10:11,800
Your Dharma name is
831
01:10:11,960 --> 01:10:12,930
Wukong.
832
01:10:15,350 --> 01:10:16,400
Wukong!
833
01:10:16,830 --> 01:10:18,640
You've learnt all these skills.
834
01:10:19,210 --> 01:10:21,010
[What exactly do you want to do?]
835
01:10:25,780 --> 01:10:26,910
[Enduring hardships]
836
01:10:27,170 --> 01:10:29,030
[in order to let go of the obsession.]
837
01:10:29,770 --> 01:10:31,550
[That's the essence
of the journey to obtain the sutra.]
838
01:11:13,300 --> 01:11:14,490
Great Sage.
839
01:11:15,510 --> 01:11:17,510
Great Sage.
840
01:11:18,300 --> 01:11:19,870
Great Sage.
841
01:11:20,870 --> 01:11:22,160
Great Sage.
842
01:11:22,570 --> 01:11:23,710
Great Sage.
843
01:11:23,810 --> 01:11:24,990
Great Sage.
844
01:11:32,210 --> 01:11:34,260
Who else wants to be a hero?
845
01:11:38,830 --> 01:11:39,840
What's wrong with you?
846
01:11:40,400 --> 01:11:42,590
I just simply looked at you
847
01:11:42,770 --> 01:11:44,110
and stepped on you.
848
01:11:45,230 --> 01:11:47,170
And you become like this?
849
01:11:48,500 --> 01:11:50,260
You were having fun just now.
850
01:11:50,260 --> 01:11:50,940
Great Sage.
851
01:11:51,400 --> 01:11:53,150
Why can't you speak anymore?
852
01:11:54,430 --> 01:11:55,340
-Get up!
-Great Sage.
853
01:11:55,340 --> 01:11:56,210
Great Sage.
854
01:11:56,350 --> 01:11:57,650
Please accept my respects.
855
01:11:58,300 --> 01:11:59,710
Please accept my respects.
856
01:11:59,840 --> 01:12:00,770
Great Sage.
857
01:12:02,540 --> 01:12:04,020
You're calling me "Great Sage"?
858
01:12:06,290 --> 01:12:08,880
I remember you said
I am not the Great Sage.
859
01:12:10,320 --> 01:12:11,230
You are the Great Sage.
860
01:12:11,300 --> 01:12:12,920
You are the Great Sage.
861
01:12:13,150 --> 01:12:13,950
You are the Great Sage.
862
01:12:13,950 --> 01:12:14,580
You're the Great Sage.
863
01:12:14,580 --> 01:12:15,210
Good.
864
01:12:15,320 --> 01:12:17,090
You're the great sage.
865
01:12:17,610 --> 01:12:19,480
If you all call me Great Sage,
866
01:12:19,480 --> 01:12:20,660
I will spare you.
867
01:12:21,780 --> 01:12:23,970
But if one of you can't say it out,
868
01:12:24,930 --> 01:12:26,120
all of you have to die.
869
01:12:28,030 --> 01:12:28,830
Quickly say it.
870
01:12:29,030 --> 01:12:29,860
Quickly say it.
871
01:12:29,930 --> 01:12:32,210
-Great Sage.
-Let's do it together.
872
01:12:32,210 --> 01:12:33,390
Let's call him Great Sage together.
873
01:12:33,390 --> 01:12:34,530
Great Sage, please spare me my life.
874
01:12:34,530 --> 01:12:38,560
-Great Sage.
-Please spare me my life.
875
01:12:38,560 --> 01:12:42,730
Great Sage.
876
01:12:42,890 --> 01:12:44,910
Why there are still people who didn't bow?
877
01:12:45,310 --> 01:12:46,760
Please spare me my life, Great Sage.
878
01:12:46,880 --> 01:12:47,710
Calm down, my wife.
879
01:12:47,710 --> 01:12:48,530
You have backache.
880
01:12:49,210 --> 01:12:50,690
What should I do?
881
01:12:52,270 --> 01:12:55,970
Kill him!
882
01:12:56,200 --> 01:12:57,490
Kill him!
883
01:12:57,890 --> 01:12:59,980
Do I need to obey public opinion?
884
01:13:01,120 --> 01:13:02,230
I just don't want to obey it.
885
01:13:03,710 --> 01:13:05,660
How could I be so violent?
886
01:13:07,840 --> 01:13:09,280
Who else?
887
01:13:13,250 --> 01:13:14,080
Me!
888
01:13:18,630 --> 01:13:19,620
With things as such,
889
01:13:19,910 --> 01:13:21,610
only I can save everyone.
890
01:13:26,890 --> 01:13:27,980
The hell!
891
01:13:33,540 --> 01:13:34,310
Go and die.
892
01:13:36,940 --> 01:13:38,210
When did you recover your memory?
893
01:13:47,930 --> 01:13:48,990
You brought it back.
894
01:13:51,540 --> 01:13:52,270
I'm fine.
895
01:13:54,330 --> 01:13:55,060
Great Sage!
896
01:13:55,450 --> 01:13:58,380
-Great Sage is here!
-Great Sage!
897
01:14:14,990 --> 01:14:16,270
Run!
898
01:14:19,200 --> 01:14:21,200
Didn’t we have
a good conversation just now?
899
01:14:23,970 --> 01:14:24,950
Don't rush.
900
01:14:25,250 --> 01:14:26,390
Run slowly.
901
01:14:38,360 --> 01:14:38,990
Old Bull!
902
01:14:38,990 --> 01:14:39,730
You're leaving too?
903
01:14:40,310 --> 01:14:40,910
Hey!
904
01:14:45,480 --> 01:14:47,150
I knew you would be back.
905
01:14:48,170 --> 01:14:50,330
That's because
you're destined to die in my hands.
906
01:14:51,540 --> 01:14:53,230
I came back for everyone.
907
01:14:54,410 --> 01:14:56,330
You came back for Heart of Stone, right?
908
01:14:58,920 --> 01:15:00,620
There is only one Heart of Stone.
909
01:15:01,140 --> 01:15:02,710
Only one of us can live!
910
01:15:04,260 --> 01:15:05,330
Stop it.
911
01:16:01,080 --> 01:16:01,820
Er Duo!
912
01:16:03,150 --> 01:16:04,020
Leave with me.
913
01:16:07,030 --> 01:16:08,580
Six Eared Macaque.
914
01:16:20,440 --> 01:16:21,820
You only know want to obtain sutra!
915
01:16:22,070 --> 01:16:23,820
You're not worthy to be
the Great Sage, Heaven's Equal!
916
01:16:24,170 --> 01:16:25,780
I want to take them out
917
01:16:25,980 --> 01:16:28,080
and fight against
100 thousand Heavenly Army
918
01:16:28,200 --> 01:16:29,760
and the 28 constellations!
919
01:16:30,070 --> 01:16:31,880
I am the Great Sage!
920
01:16:35,240 --> 01:16:36,370
Xiao Er Duo.
921
01:16:36,900 --> 01:16:38,330
Stop being obsessive.
922
01:16:38,660 --> 01:16:39,720
Come to your senses!
923
01:17:07,140 --> 01:17:08,230
Try this!
924
01:17:27,820 --> 01:17:28,870
Come to your senses!
925
01:17:29,260 --> 01:17:30,090
Er Duo!
926
01:17:31,310 --> 01:17:32,290
Impossible.
927
01:17:33,470 --> 01:17:34,500
That's impossible.
928
01:17:35,240 --> 01:17:37,220
You have no Heart of Stone.
929
01:17:40,260 --> 01:17:40,770
Let's go.
930
01:17:41,550 --> 01:17:42,610
I'll take you out.
931
01:17:45,220 --> 01:17:46,970
You want to take me out?
932
01:17:48,230 --> 01:17:50,830
Only one of us can go out.
933
01:17:52,040 --> 01:17:52,790
That's because
934
01:17:54,270 --> 01:17:55,930
I want to replace you.
935
01:17:56,840 --> 01:17:58,670
The Stone of Heart is mine.
936
01:18:01,460 --> 01:18:04,010
I want to be
the Great Sage, Heaven's Equal.
937
01:18:07,410 --> 01:18:09,530
I want to be Sun Wukong.
938
01:18:10,720 --> 01:18:12,330
Why do you want to be Sun Wukong?
939
01:18:13,230 --> 01:18:14,670
Is Sun Wukong very impressive?
940
01:18:15,070 --> 01:18:17,550
He's also being trapped here.
941
01:18:19,930 --> 01:18:21,470
Why do you want the Stone of Hear?
942
01:18:22,660 --> 01:18:23,780
Without Stone of Heart,
943
01:18:24,050 --> 01:18:25,760
I still beat you, right?
944
01:18:26,650 --> 01:18:27,310
All right.
945
01:18:28,600 --> 01:18:29,810
Heart of Stone is yours.
946
01:18:34,140 --> 01:18:35,160
Great Sage, Heaven's Equal
947
01:18:36,300 --> 01:18:37,480
What are you doing?
948
01:18:40,740 --> 01:18:42,680
I don't need you to pity me.
949
01:18:44,250 --> 01:18:46,230
I'm giving you what you want.
950
01:18:47,010 --> 01:18:48,470
Or what Yellow Eyebrows wants?
951
01:18:49,610 --> 01:18:51,270
What do you really want then?
952
01:18:51,660 --> 01:18:52,820
I want...
953
01:18:55,250 --> 01:18:55,950
I want...
954
01:18:57,480 --> 01:18:58,100
I...
955
01:19:03,820 --> 01:19:04,650
Liar.
956
01:19:04,650 --> 01:19:05,620
Let it go.
957
01:19:06,060 --> 01:19:07,870
All of you are liars.
958
01:19:07,870 --> 01:19:09,090
I'll take you home.
959
01:19:10,120 --> 01:19:11,070
Let's go back to Mount Huaguo.
960
01:19:11,070 --> 01:19:12,490
-You're lying to me.
-We'll live a good life.
961
01:19:12,490 --> 01:19:13,880
You're lying to me.
962
01:19:14,110 --> 01:19:15,940
-You're lying to me!
-We want to go home!
963
01:19:15,940 --> 01:19:16,990
This is my home.
964
01:19:16,990 --> 01:19:17,670
No!
965
01:19:17,840 --> 01:19:19,750
Mount Huaguo is your home!
966
01:19:25,430 --> 01:19:27,390
Mount Huaguo is not my home.
967
01:19:29,230 --> 01:19:30,570
This is my home.
968
01:19:33,650 --> 01:19:35,220
I am a fake monkey,
969
01:19:37,810 --> 01:19:39,530
living in a fake Heavenly Prison.
970
01:19:43,740 --> 01:19:47,120
Everything that you have now
are all given by me.
971
01:19:48,530 --> 01:19:49,450
What are you?
972
01:19:50,500 --> 01:19:51,570
Do you even know?
973
01:19:55,650 --> 01:19:57,480
I want to be the Great Sage,
Heaven's Equal.
974
01:19:58,940 --> 01:20:00,290
[Think properly.]
975
01:20:01,110 --> 01:20:03,320
[You want to be the real Sun Wukong]
976
01:20:04,220 --> 01:20:06,830
[or the shadow of Great Sage,
Heaven's Equal?]
977
01:20:08,040 --> 01:20:08,830
I
978
01:20:09,400 --> 01:20:10,570
want
979
01:20:11,130 --> 01:20:11,890
to
980
01:20:12,090 --> 01:20:12,810
go out
981
01:20:13,440 --> 01:20:14,180
and see
982
01:20:14,430 --> 01:20:15,780
the sun.
983
01:20:18,280 --> 01:20:19,970
This is my real home.
984
01:20:26,280 --> 01:20:27,130
Leave.
985
01:20:29,520 --> 01:20:30,520
Leave.
986
01:20:33,250 --> 01:20:34,820
I don't want the Heart of Stone now.
987
01:20:46,750 --> 01:20:47,490
Look.
988
01:20:53,150 --> 01:20:54,720
The sun is coming out.58672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.