Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,530
Synced for 720p by: Solid
2
00:00:02,730 --> 00:00:04,640
They are in projection
you asked for, General.
3
00:00:17,701 --> 00:00:19,151
You clear, go ahead.
4
00:00:19,471 --> 00:00:20,881
There's been a complication
5
00:00:21,201 --> 00:00:23,181
Burrows and Scofield
had been transferred to...
6
00:00:23,361 --> 00:00:25,131
I read the newspapers,
7
00:00:25,361 --> 00:00:27,631
you don't have to tell
me what's in the headlines.
8
00:00:28,361 --> 00:00:31,271
The exact penitentiary where they
are been held is undisclosed.
9
00:00:31,721 --> 00:00:33,631
But you can guarantee
the Federal...
10
00:00:34,641 --> 00:00:36,691
- Supermax.
- No more updates.
11
00:00:36,871 --> 00:00:38,641
Call me when they are dead.
12
00:00:40,872 --> 00:00:43,767
Welcome to Los Angeles.
As it turns out,
13
00:00:43,768 --> 00:00:45,762
men who have escaped not one,
14
00:00:45,763 --> 00:00:48,863
but two penitentaries are
considered a bit of fight risks.
15
00:00:48,932 --> 00:00:50,402
So we need to know where you are
16
00:00:50,432 --> 00:00:51,962
and what you're doing at all times.
17
00:00:52,002 --> 00:00:53,502
These are GPS ankle monitors.
18
00:00:53,532 --> 00:00:55,732
Now step up, take one and put it on.
19
00:00:55,762 --> 00:00:57,662
I ain't wearing that.
20
00:00:57,702 --> 00:00:59,662
Let's make this clear
21
00:00:59,702 --> 00:01:01,002
I'm your ally,
22
00:01:01,032 --> 00:01:03,162
but more importantly, I'm your boss.
23
00:01:03,202 --> 00:01:04,502
Which means if this fails...
24
00:01:04,532 --> 00:01:06,833
it's my ass on the line
as much, if not more,
25
00:01:06,863 --> 00:01:08,603
than yours, so from this point on,
26
00:01:08,633 --> 00:01:11,233
if I ask you to do
something, you do it.
27
00:01:11,263 --> 00:01:12,763
If I ask you to say something,
28
00:01:12,803 --> 00:01:13,703
you say it.
29
00:01:13,733 --> 00:01:15,603
And if I ask you to put on a monitor...
30
00:01:15,633 --> 00:01:17,403
you put on a monitor.
31
00:01:37,634 --> 00:01:39,964
As far as the general
public is concerned,
32
00:01:40,004 --> 00:01:42,704
you're being contained in a
Supermax facility somewhere
33
00:01:42,734 --> 00:01:44,064
in the United States.
34
00:01:44,104 --> 00:01:45,964
So to avoid any messy explanations
35
00:01:46,004 --> 00:01:47,264
and stay off the Company's radar,
36
00:01:47,304 --> 00:01:48,334
you need to keep
37
00:01:48,364 --> 00:01:51,934
your heads down and your ears open.
38
00:01:51,964 --> 00:01:54,764
We've provided cell phones,
clothing, and toiletries
39
00:01:54,804 --> 00:01:56,835
all the basic necessities
to get you up and running.
40
00:01:57,905 --> 00:01:58,965
Hey, uh, you-you patted
these guys down
41
00:01:59,005 --> 00:02:00,335
before you let them in, right?
42
00:02:00,365 --> 00:02:01,765
'Cause I can't be getting
shanked or shivved.
43
00:02:01,805 --> 00:02:02,765
Who's this?
44
00:02:02,805 --> 00:02:04,965
This is Roland Glenn.
45
00:02:05,005 --> 00:02:06,035
He'll be assisting you.
46
00:02:06,065 --> 00:02:07,235
We've already got our team.
47
00:02:07,265 --> 00:02:09,705
No, Scofield, see, this is my team,
48
00:02:09,735 --> 00:02:10,665
And Roland's working off
49
00:02:10,705 --> 00:02:12,005
a sentence just like the rest of you.
50
00:02:12,035 --> 00:02:13,635
In fact, with the amount of security
51
00:02:13,665 --> 00:02:14,965
that's gonna be around Scylla,
52
00:02:15,005 --> 00:02:17,105
Roland's expertise will be a necessity.
53
00:02:17,135 --> 00:02:19,165
So, if no more questions,
54
00:02:19,205 --> 00:02:20,635
let's get to work on finding Scylla.
55
00:02:20,665 --> 00:02:21,766
What about that second step?
56
00:02:21,806 --> 00:02:23,136
What about the break-in?
57
00:02:23,166 --> 00:02:24,606
You let me worry about step two, okay?
58
00:02:24,636 --> 00:02:26,066
You just worry about finding Scylla.
59
00:02:26,106 --> 00:02:27,736
I've got an idea where to start.
60
00:02:28,866 --> 00:02:30,166
That's excellent, Alexander.
61
00:02:30,206 --> 00:02:31,636
See, there's a man who's thinking.
62
00:02:31,666 --> 00:02:35,008
All right, let's let these men
get to work.
63
00:02:35,206 --> 00:02:36,636
Good luck!
64
00:02:36,666 --> 00:02:38,636
To all of us.
65
00:02:40,636 --> 00:02:42,266
Yeah, since I was
here first, I think I'll
66
00:02:42,306 --> 00:02:44,506
just go ahead and grab that
S.S. bedroom, if that's cool.
67
00:02:45,466 --> 00:02:47,737
- Sara?
- Yeah?
68
00:02:47,767 --> 00:02:49,937
You take the bunk.
69
00:02:52,167 --> 00:02:54,467
You know, when this is,
when this is all done...
70
00:02:54,507 --> 00:02:57,767
you and me,
we're gonna settle up.
71
00:03:03,267 --> 00:03:04,567
All right, obviously,
72
00:03:04,607 --> 00:03:07,007
there's a lot of history in this room.
73
00:03:07,037 --> 00:03:08,367
That's a given.
74
00:03:08,407 --> 00:03:09,467
But it we're gonna pull this off,
75
00:03:09,507 --> 00:03:11,408
it's gonna take all of us.
76
00:03:11,438 --> 00:03:12,638
We got to work together.
77
00:03:12,668 --> 00:03:14,968
So if anyone has a
problem, get it out now.
78
00:03:15,008 --> 00:03:16,938
You want to clear the
air with someone...
79
00:03:16,968 --> 00:03:19,808
now's the time.
80
00:03:28,568 --> 00:03:29,338
All right.
81
00:03:29,368 --> 00:03:30,838
Let's get to work.
82
00:03:30,868 --> 00:03:33,508
Whistler's assignment was to drop off
83
00:03:33,538 --> 00:03:35,108
this, this, this data card...
84
00:03:35,138 --> 00:03:37,339
this--this 'Scylla' to
a Company Executive.
85
00:03:37,369 --> 00:03:39,509
Someone he referred
to as "The Cardholder."
86
00:03:39,539 --> 00:03:41,769
And his job was to--to protect it.
87
00:03:41,809 --> 00:03:44,169
To... keep it safe.
88
00:03:44,209 --> 00:03:45,569
Now, I didn't...
89
00:03:45,609 --> 00:03:48,939
see who he was, but I
got a look at his driver.
90
00:03:48,969 --> 00:03:50,039
His driver?
91
00:03:50,069 --> 00:03:51,669
You want to sketch this guy's face
92
00:03:51,709 --> 00:03:54,239
and match it up to 10
million people in Los Angeles?
93
00:03:54,269 --> 00:03:55,839
Well, that's just great.
94
00:03:55,869 --> 00:03:57,409
I saw more than just the guy's face.
95
00:03:57,439 --> 00:03:59,669
All the drivers were
hanging around, talking shop,
96
00:03:59,709 --> 00:04:01,569
but this guy, he was
standing by himself.
97
00:04:01,610 --> 00:04:03,010
Legs apart, hands behind his back,
98
00:04:03,040 --> 00:04:04,870
at rest he's former military.
99
00:04:04,910 --> 00:04:06,140
His car...
100
00:04:06,170 --> 00:04:08,210
rides a little lower
than the rest of 'em.
101
00:04:08,240 --> 00:04:10,910
Probably signifies private security.
102
00:04:10,940 --> 00:04:12,940
Weighed down by bulletproof siding.
103
00:04:12,970 --> 00:04:14,440
His suit, his suit...
104
00:04:14,470 --> 00:04:15,940
you don't buy a suit like that
105
00:04:15,970 --> 00:04:17,340
on a cop's salary or pulling
106
00:04:17,370 --> 00:04:18,840
weekend gigs as a driver.
107
00:04:18,870 --> 00:04:20,410
That means he's full-time.
108
00:04:20,440 --> 00:04:21,470
He's highly paid.
109
00:04:21,510 --> 00:04:23,010
You ask our friend
110
00:04:23,040 --> 00:04:25,170
Mr. Self to run tax records
111
00:04:25,210 --> 00:04:27,641
on 45 to 55-year old white males
112
00:04:27,671 --> 00:04:30,211
in Los Angeles drawing
a military pension,
113
00:04:30,241 --> 00:04:33,241
and taking six figures from
a private security company,
114
00:04:33,271 --> 00:04:36,971
and you narrow your field
from 10 million till about 50.
115
00:04:37,011 --> 00:04:39,041
And then I can pick
the guy out from there.
116
00:04:40,971 --> 00:04:44,041
Find the driver, you
find the Card Holder.
117
00:05:03,764 --> 00:05:06,572
We haven't ate or
drank anything for days.
118
00:05:06,612 --> 00:05:09,381
Oh, I don't want
to die out here.
119
00:05:09,416 --> 00:05:10,712
We ain't gonna die, Sancho.
120
00:05:12,242 --> 00:05:14,142
Hey, hey, we ain't gonna die.
121
00:05:14,172 --> 00:05:15,212
- Okay.
- We just gotta find...
122
00:05:15,242 --> 00:05:17,213
what's called a compass cactus.
123
00:05:17,243 --> 00:05:20,043
Due to the fact it always
leans toward the south.
124
00:05:20,073 --> 00:05:21,943
Inside there's delicious fruit
which'll fill our bellies.
125
00:05:21,973 --> 00:05:24,713
Plus, we find out which way is south,
126
00:05:24,743 --> 00:05:26,513
we're gonna find out
which way is north.
127
00:05:26,543 --> 00:05:28,473
Comprende?
128
00:05:30,543 --> 00:05:32,213
Tell you what.
129
00:05:32,243 --> 00:05:35,873
Why don't we, uh, rest
here for a while, huh?
130
00:05:35,913 --> 00:05:38,343
Travel at night when it's cooler.
131
00:05:38,373 --> 00:05:40,613
Si. That sounds good.
132
00:05:43,474 --> 00:05:45,514
What are we gonna do
when we get there?
133
00:05:45,544 --> 00:05:47,344
To San Diego.
134
00:05:47,374 --> 00:05:48,944
You mean after Michael pays
135
00:05:48,974 --> 00:05:51,144
for the vile he's transgressed upon me?
136
00:05:55,414 --> 00:05:57,814
I'm still trying to
figure that out.
137
00:07:03,247 --> 00:07:05,347
Nice to work with Homeland.
138
00:07:05,377 --> 00:07:08,677
The FBI would take days
to gather this Intel.
139
00:07:08,717 --> 00:07:09,917
Well, the FBI should'a hired me
140
00:07:09,947 --> 00:07:11,617
'cause I could've gotten
whatever info you wanted
141
00:07:11,647 --> 00:07:12,817
in 25 minutes tops.
142
00:07:12,847 --> 00:07:14,117
You some kind of hacker?
143
00:07:14,147 --> 00:07:16,647
I design silicon lithography
for personal gain.
144
00:07:16,677 --> 00:07:18,017
He's an identity thief.
145
00:07:18,047 --> 00:07:19,347
He's a douche.
146
00:07:19,377 --> 00:07:20,817
Hey, why don't you sit in the corner
147
00:07:20,847 --> 00:07:22,217
and we'll get you
when we need you.
148
00:07:24,148 --> 00:07:25,278
This is him.
149
00:07:25,318 --> 00:07:26,492
That's the driver.
150
00:07:28,078 --> 00:07:29,178
Now what?
151
00:07:29,218 --> 00:07:31,118
Well, he takes us
to the Cardholder,
152
00:07:31,148 --> 00:07:33,918
and the Cardholder
takes us to Scylla.
153
00:07:40,848 --> 00:07:43,518
You could have left
me there, in jail.
154
00:07:43,548 --> 00:07:45,178
Could have or should have?
155
00:07:45,218 --> 00:07:46,748
Maybe both.
156
00:07:46,778 --> 00:07:48,279
Are you thanking me, Alex?
157
00:07:48,319 --> 00:07:49,849
- I don't know.
- Don't bother.
158
00:07:49,879 --> 00:07:51,849
You're here because we needed you.
159
00:07:51,879 --> 00:07:53,619
- Not because we wanted you.
- That's him.
160
00:07:54,949 --> 00:07:56,049
That's the guy.
161
00:08:07,179 --> 00:08:09,319
What's that, private security?
162
00:08:12,049 --> 00:08:14,250
This thing's a fortress.
163
00:08:16,480 --> 00:08:18,320
Alright, slow down.
Slow down.
164
00:08:18,350 --> 00:08:19,780
This thing we gotta get,
165
00:08:19,820 --> 00:08:21,520
it's in there?
166
00:08:23,220 --> 00:08:26,420
We have motion sensors,
alarm systems,
167
00:08:26,450 --> 00:08:28,280
armed guards.
168
00:08:30,150 --> 00:08:31,380
In and out of that place
169
00:08:31,420 --> 00:08:33,450
without anybody knowing.
170
00:08:33,480 --> 00:08:36,250
You better have one
hell of a plan, Michael.
171
00:08:37,780 --> 00:08:40,221
So, basically, there's no
freaking way to break-in...
172
00:08:40,251 --> 00:08:41,551
- ...to the place.
- Not quickly.
173
00:08:41,581 --> 00:08:43,121
Not without being seen.
174
00:08:43,151 --> 00:08:45,351
What about the neighbors,
uh, somewhere we can be staged
175
00:08:45,381 --> 00:08:47,021
from, you know,
go under and up?
176
00:08:47,051 --> 00:08:50,051
Closest neighbor is
here, across the street.
177
00:08:51,209 --> 00:08:52,581
And even that would take weeks.
178
00:08:52,621 --> 00:08:53,921
The government's story
179
00:08:53,951 --> 00:08:55,581
about us being held in a Supermax
180
00:08:55,621 --> 00:08:57,381
will only last so long.
181
00:08:57,421 --> 00:08:58,721
What does that mean?
I mean,
182
00:08:58,751 --> 00:09:00,921
then what if somebody
finds out we're not.
183
00:09:00,951 --> 00:09:02,421
What if we don't have
to be in the house?
184
00:09:02,451 --> 00:09:04,747
If the card, this Scylla,
is so important...
185
00:09:04,752 --> 00:09:06,322
maybe the guy is carrying it on him.
186
00:09:06,352 --> 00:09:07,782
Well, according to
public records, the owner
187
00:09:07,822 --> 00:09:09,082
of the estate's name is Stuart Tuxhorn,
188
00:09:09,122 --> 00:09:12,822
and he's a CEO of a
company called Spectroleum.
189
00:09:12,852 --> 00:09:15,352
Heavy hitter like that's
gonna have security 24-7.
190
00:09:15,382 --> 00:09:16,382
And we gotta get this thing
191
00:09:16,422 --> 00:09:17,722
without anyone
knowing it's gone, right?
192
00:09:17,752 --> 00:09:19,922
So even if he's got it on
him, how do we get it off him?
193
00:09:19,952 --> 00:09:21,352
You don't steal the card.
194
00:09:21,382 --> 00:09:22,822
You copy it.
195
00:09:28,523 --> 00:09:31,023
Oh, now you're interested
in what I gotta say, right?
196
00:09:32,783 --> 00:09:34,623
Copying it will make it harder.
197
00:09:34,653 --> 00:09:35,923
Not only do you have to steal it,
198
00:09:35,953 --> 00:09:37,123
you have to return it, genius.
199
00:09:37,153 --> 00:09:41,023
Only if you don't got me, "hombre".
200
00:09:42,083 --> 00:09:43,253
What's that?
201
00:09:43,283 --> 00:09:45,583
This is the reason I got busted.
202
00:09:45,623 --> 00:09:46,823
Oh, you stole the cell phone?
203
00:09:46,853 --> 00:09:48,183
Oh, yeah, yeah, no,
204
00:09:48,223 --> 00:09:50,222
I'm lookin' at federal time 'cause
I stole a cell phone, seriously.
205
00:09:50,853 --> 00:09:52,523
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
206
00:09:52,553 --> 00:09:54,922
I invented this so that
I don't have to steal.
207
00:09:55,597 --> 00:09:59,342
It looks like a cell phone but it's
really like a digital black hole.
208
00:09:59,624 --> 00:10:02,154
Wireless hard drive that
swallows up any electronic data
209
00:10:02,184 --> 00:10:03,284
within ten feet of it.
210
00:10:03,324 --> 00:10:04,354
Like what?
211
00:10:04,384 --> 00:10:05,624
Like the account info
212
00:10:05,654 --> 00:10:08,184
of anyone at Starbucks
with a latte and a laptop.
213
00:10:08,224 --> 00:10:11,224
Like the PIN number of any
credit card used at a gas pump.
214
00:10:11,254 --> 00:10:13,284
I can walk out of here
and get the identities
215
00:10:13,324 --> 00:10:15,224
and financial statements of
ten people in ten minutes,
216
00:10:15,254 --> 00:10:17,784
on a slow day,
with one hand on my junk.
217
00:10:18,985 --> 00:10:21,025
And the information embedded in Scylla?
218
00:10:21,055 --> 00:10:24,325
If we can get close enough...
219
00:10:24,726 --> 00:10:25,326
It's ours.
220
00:10:29,217 --> 00:10:30,973
Season 4, Episode 2:
"Breaking and Entering"
221
00:10:39,555 --> 00:10:44,486
Is this number...
acceptable to you?
222
00:10:47,156 --> 00:10:48,986
10,000 people?
223
00:10:58,126 --> 00:11:00,686
- Yes.
- Good!
224
00:11:00,726 --> 00:11:02,126
Now that you're on board,
225
00:11:02,156 --> 00:11:04,886
we can issue the op-order today.
226
00:11:14,157 --> 00:11:15,387
He's on his way.
227
00:11:15,427 --> 00:11:17,557
All right, hold on.
228
00:11:20,587 --> 00:11:21,827
Sara, it's me.
229
00:11:21,857 --> 00:11:23,127
Everybody's on.
230
00:11:23,528 --> 00:11:24,528
Okay.
231
00:11:25,087 --> 00:11:26,427
Now, while I'm monitoring the device,
232
00:11:26,457 --> 00:11:28,625
I'm not gonna be able to see
exactly what data's being copied.
233
00:11:28,687 --> 00:11:30,127
But, like downloading
234
00:11:30,157 --> 00:11:32,658
quality porn from the Internet,
progress bar's gonna tell me
235
00:11:32,688 --> 00:11:34,088
when it's time to rock and roll.
236
00:11:34,128 --> 00:11:35,828
How long do they
need to stay in range?
237
00:11:35,858 --> 00:11:38,628
Encrypted data like this is
gonna take at least two minutes.
238
00:11:38,658 --> 00:11:40,288
Here he comes.
239
00:11:40,328 --> 00:11:42,058
Sucre, you're on.
240
00:11:54,058 --> 00:11:55,628
Good luck!
241
00:11:59,729 --> 00:12:01,459
Easy.
242
00:12:02,889 --> 00:12:04,729
Sir, would you mind stepping
away from the vehicle?
243
00:12:05,729 --> 00:12:07,289
Talk to me, Roland.
244
00:12:07,329 --> 00:12:08,529
I got nothing, man.
245
00:12:08,559 --> 00:12:10,259
Last time I had this
little action, I was
246
00:12:10,289 --> 00:12:11,789
dry humping my way
through the fifth grade.
247
00:12:11,829 --> 00:12:14,129
Calm down!
248
00:12:14,159 --> 00:12:17,289
Sir...
249
00:12:17,329 --> 00:12:18,789
Step away from the vehicle!
250
00:12:18,829 --> 00:12:21,589
It's okay, bro, just relax,
we don't have to get all excited.
251
00:12:21,629 --> 00:12:22,730
So you speak English now.
252
00:12:22,760 --> 00:12:24,360
Only a little, but, uh...
253
00:12:24,390 --> 00:12:26,490
How about now?
254
00:12:26,530 --> 00:12:27,530
Nada.
255
00:12:27,560 --> 00:12:29,060
Try to get closer to them.
256
00:12:29,090 --> 00:12:31,690
If he was any closer,
he'd be in the car.
257
00:12:33,190 --> 00:12:34,590
I get your little act, Pedro.
258
00:12:34,630 --> 00:12:35,860
Hit the brakes,
259
00:12:35,890 --> 00:12:38,390
let the rich guy pay for
damage you don't intend to fix.
260
00:12:40,690 --> 00:12:42,890
Just give the man some money
261
00:12:42,930 --> 00:12:44,230
so we can leave.
262
00:12:49,761 --> 00:12:51,231
Congratulations!
263
00:12:59,252 --> 00:13:00,991
- He was there.
- I think Tuxhorn was in the car.
264
00:13:01,031 --> 00:13:03,091
- So did we get it or not?
- Nope.
265
00:13:03,131 --> 00:13:04,431
Nothing.
266
00:13:16,813 --> 00:13:19,062
Can I help you?
267
00:13:20,762 --> 00:13:22,632
So how did you find me?
268
00:13:22,662 --> 00:13:24,292
I never lost you.
269
00:13:24,332 --> 00:13:26,892
The, uh, the new nose
threw me a bit, but--
270
00:13:26,932 --> 00:13:28,662
What do you want, Don?
271
00:13:28,692 --> 00:13:30,062
I got customers.
272
00:13:30,092 --> 00:13:33,032
Look, back in the days, when
you worked with the Company...
273
00:13:33,077 --> 00:13:34,362
Well, for the Company.
274
00:13:34,392 --> 00:13:35,862
I did economic forecasts
of their operations.
275
00:13:35,892 --> 00:13:37,632
I mean, I wasn't one of the guys--
276
00:13:37,662 --> 00:13:38,633
But you had access.
277
00:13:38,663 --> 00:13:40,263
Come on,
the last time I helped you,
278
00:13:40,293 --> 00:13:41,733
the only thing I got out of it
279
00:13:41,763 --> 00:13:44,093
was plastic surgery
and a $100,000 pay cut.
280
00:13:44,133 --> 00:13:46,532
You know, so either you buy
one of these exceptional family cars,
281
00:13:46,567 --> 00:13:49,098
with above average gas mileage,
or you leave me the hell alone.
282
00:13:49,833 --> 00:13:51,133
I know about Scylla.
283
00:13:53,533 --> 00:13:55,093
And I'm going after it.
284
00:13:56,293 --> 00:13:58,393
You know, I knew you were crazy.
285
00:13:58,433 --> 00:13:59,863
I didn't know you were stupid, too.
286
00:13:59,893 --> 00:14:02,533
Well, let's just say I was
able to get hands on it.
287
00:14:02,563 --> 00:14:04,464
It's my understanding that
Scylla could only be used
288
00:14:04,494 --> 00:14:06,364
if it's plugged into a decoder box
289
00:14:06,394 --> 00:14:08,256
that's hidden in one of the
Company facilities. Am I right?
290
00:14:09,064 --> 00:14:11,110
You know, I wish I could help,
but I can't.
291
00:14:11,934 --> 00:14:13,234
No, you are helping, Jasper.
292
00:14:13,264 --> 00:14:15,834
Just a matter of whether
you do it before or after
293
00:14:15,864 --> 00:14:17,894
I shame you in front
of your co-workers here.
294
00:14:23,394 --> 00:14:25,194
Tell me where the Company
keeps the box, Jasper.
295
00:14:25,234 --> 00:14:26,264
Could be anywhere,
I don't know.
296
00:14:26,294 --> 00:14:27,794
Somebody does.
297
00:14:27,834 --> 00:14:28,795
Right?
298
00:14:28,835 --> 00:14:30,935
Somebody that you might
have access to.
299
00:14:30,965 --> 00:14:32,335
You know, if you go down this road,
300
00:14:32,365 --> 00:14:34,135
your government job
won't protect you.
301
00:14:34,165 --> 00:14:36,895
Then I better not
get caught, right?
302
00:14:36,935 --> 00:14:39,595
If I don't find something to eat soon,
303
00:14:39,635 --> 00:14:41,735
I don't know what I'm gonna do.
304
00:14:41,765 --> 00:14:43,035
I'm not gonna make it.
305
00:14:43,495 --> 00:14:46,135
We just got to keep...
got to keep talking, Sancho.
306
00:14:46,165 --> 00:14:48,595
Keep our brains focused
on something other than
307
00:14:48,635 --> 00:14:51,665
our empty bellies and
our dry mouths, okay?
308
00:14:51,695 --> 00:14:52,935
Come on!
309
00:14:52,965 --> 00:14:55,836
Let's start with, uh,
your-your favorite color.
310
00:15:01,796 --> 00:15:03,836
Aah, hell you doing?!
311
00:15:05,066 --> 00:15:06,196
I'm hungry, Teddy.
312
00:15:06,236 --> 00:15:08,070
Why should the both of us die
out here when one of us
313
00:15:08,696 --> 00:15:09,996
could help the other one survive?
314
00:15:10,036 --> 00:15:12,496
You don't want to do this. Please!
315
00:15:12,536 --> 00:15:14,696
I'll make it quick. I promise!
316
00:15:18,366 --> 00:15:20,737
Sancho?
317
00:15:25,797 --> 00:15:27,567
Sancho!
318
00:15:27,597 --> 00:15:31,867
Why'd you have to go
and do something so...
319
00:16:08,839 --> 00:16:10,839
so Tuxhorn doesn't have
the card on him.
320
00:16:10,869 --> 00:16:12,099
It gotta be in there, right?
321
00:16:15,499 --> 00:16:18,289
Look, there's no way we're getting
on that house without being seen.
322
00:16:18,439 --> 00:16:19,839
I know.
323
00:16:19,869 --> 00:16:22,069
Well, if the card's in
there, how are we gonna copy it?
324
00:16:22,099 --> 00:16:23,039
We're not.
325
00:16:23,069 --> 00:16:25,969
She's gonna do it for us.
326
00:16:41,253 --> 00:16:43,400
What you reading?
327
00:16:43,440 --> 00:16:45,340
"There is no fighting her.
328
00:16:45,370 --> 00:16:47,070
"No power can fight her.
329
00:16:47,100 --> 00:16:50,200
"All that avails is flight."
330
00:16:50,240 --> 00:16:52,000
That's Homer.
331
00:16:52,040 --> 00:16:53,300
That's from The Odyssey.
332
00:16:53,340 --> 00:16:55,300
- Is this from my father's folder?
- Yeah.
333
00:16:55,340 --> 00:16:57,540
And it explains why
Scylla sounded so familiar.
334
00:16:57,570 --> 00:17:00,541
If I'm not mistaken, it's
from that chapter in the book
335
00:17:00,571 --> 00:17:03,518
where Odysseus is told
he has to confront a monster...
336
00:17:03,801 --> 00:17:06,271
...known as Scylla.
337
00:17:06,301 --> 00:17:08,441
Wonder why he wrote this down.
338
00:17:08,471 --> 00:17:10,271
I could be wrong,
but I believe
339
00:17:10,301 --> 00:17:12,841
Odysseus is told that in order to
340
00:17:12,871 --> 00:17:15,001
continue on his path,
to pass Scylla,
341
00:17:15,041 --> 00:17:18,001
it'll require the
sacrifice of six of his men.
342
00:17:18,041 --> 00:17:20,941
His only other alternative
is to abandon his path
343
00:17:20,971 --> 00:17:24,642
and he chooses to
make the sacrifice.
344
00:17:24,672 --> 00:17:28,172
Well, it's a hell of a choice.
345
00:17:31,102 --> 00:17:32,779
One I'm not sure I'm
comfortable making.
346
00:17:36,702 --> 00:17:41,272
Sara, um, about tomorrow,
the plan,
347
00:17:41,273 --> 00:17:42,273
housekeeper...
348
00:17:44,072 --> 00:17:45,372
If you're not up to it--
349
00:17:45,402 --> 00:17:47,442
No, no, I am.
350
00:17:58,887 --> 00:18:03,565
Tell me, is Claudia
Mauricio a good roommate?
351
00:18:11,173 --> 00:18:13,273
A good person?
352
00:18:16,635 --> 00:18:19,404
I hope she feels the same about you.
353
00:18:24,944 --> 00:18:27,984
Oh, Shelby, you wouldn't believe
the traffic on the...
354
00:18:29,274 --> 00:18:31,804
You'll want to be quiet now,
355
00:18:31,844 --> 00:18:33,474
Claudia.
356
00:18:33,504 --> 00:18:36,456
There are levels of clearance
at the Department of Corrections
357
00:18:36,544 --> 00:18:40,780
that are simply not available,
even for friends as connected as mine.
358
00:18:41,275 --> 00:18:44,275
So, listen carefully.
359
00:18:44,305 --> 00:18:48,645
If you even remotely
value your friend's life.
360
00:18:50,045 --> 00:18:52,775
You're going to use your
security code to access
361
00:18:52,805 --> 00:18:55,075
the records for prisoner transfers.
362
00:18:55,105 --> 00:18:57,996
And tell me where they
sent Michael Scofield
363
00:18:58,445 --> 00:18:59,845
and Lincoln Burrows.
364
00:19:29,185 --> 00:19:29,897
Can I take that for you?
365
00:19:30,107 --> 00:19:32,047
Thanks! Sure.
366
00:19:35,477 --> 00:19:37,107
That's a great bag.
367
00:19:37,147 --> 00:19:38,447
Can I ask you where you got it?
368
00:19:38,477 --> 00:19:40,353
It was a gift from my boss,
so I don't really know.
369
00:19:40,388 --> 00:19:41,607
Sorry.
370
00:19:41,647 --> 00:19:43,247
- Sure.
- Thanks!
371
00:19:43,277 --> 00:19:44,307
There you go.
372
00:19:44,347 --> 00:19:46,607
I, uh... I can never find a good bag.
373
00:19:46,647 --> 00:19:49,207
I'm a teacher,
and I have books
374
00:19:49,247 --> 00:19:50,677
and grading materials and...
375
00:19:50,704 --> 00:19:54,088
I should probably go ahead and just
invest in a wagon one of these days.
376
00:19:55,108 --> 00:19:57,178
Yeah, that's why I love this bag.
377
00:19:57,208 --> 00:19:59,208
It has so many pockets.
378
00:19:59,248 --> 00:20:00,878
Do you mind if I take a look?
379
00:20:00,908 --> 00:20:02,208
Oh, no.
380
00:20:02,248 --> 00:20:03,708
Thanks.
381
00:20:23,709 --> 00:20:26,949
Oh, thank God, thank God!
382
00:20:27,909 --> 00:20:29,449
You all right, mister?
383
00:20:29,479 --> 00:20:32,849
Yeah, my damn truck blew
a gasket a few miles back.
384
00:20:32,879 --> 00:20:35,109
I've been, uh, hoofing it ever since.
385
00:20:35,149 --> 00:20:36,349
Where you headed?
386
00:20:36,379 --> 00:20:38,479
San Diego.
387
00:20:38,509 --> 00:20:41,249
Hell, we can give you
a ride, if you'd like.
388
00:20:42,449 --> 00:20:43,679
Hey, what's wrong, man?
389
00:20:43,692 --> 00:20:45,080
Eat some bad Mexican?
390
00:20:46,750 --> 00:20:49,080
Something like that.
391
00:20:54,250 --> 00:20:56,280
Same as yesterday,
right on schedule.
392
00:21:02,855 --> 00:21:04,379
She better have that
thing in her purse.
393
00:21:11,751 --> 00:21:12,951
Tuxhorn Residence.
394
00:21:12,981 --> 00:21:14,511
Hello, I'm from the alarm company.
395
00:21:14,551 --> 00:21:18,465
We've been receiving some, uh,
strange signals from your property.
396
00:21:18,481 --> 00:21:20,211
We'd like you to check
the windows, please.
397
00:21:20,251 --> 00:21:22,751
Make sure all the
contacts are still active.
398
00:21:22,781 --> 00:21:23,951
All the windows?
399
00:21:23,981 --> 00:21:25,281
Yes, ma'am.
400
00:21:25,311 --> 00:21:26,681
Every room in the house.
401
00:21:29,151 --> 00:21:30,881
Okay, hold on.
402
00:21:35,512 --> 00:21:37,312
Does she still have the bag?
403
00:21:37,352 --> 00:21:38,612
Yeah.
404
00:21:43,752 --> 00:21:45,082
She's got it.
405
00:21:45,112 --> 00:21:47,512
I'm picking up all kinds
of gak from the house, man.
406
00:21:47,552 --> 00:21:50,112
Small stuff, maybe a digital
camera, an MP3 player.
407
00:21:50,152 --> 00:21:52,052
Nothing of the size of what
we're looking for, though.
408
00:21:52,082 --> 00:21:53,152
Keep her moving.
409
00:21:53,182 --> 00:21:54,282
So far, so good, ma'am.
410
00:21:54,312 --> 00:21:56,512
Uh, please move on
to the next room.
411
00:22:00,483 --> 00:22:02,583
How we doing?
412
00:22:02,613 --> 00:22:03,883
Still don't got it.
413
00:22:07,313 --> 00:22:11,087
If the card's in there,
it'd be in some kind of a... safe, office.
414
00:22:11,413 --> 00:22:12,513
Ma'am, our system is showing
415
00:22:12,553 --> 00:22:14,813
that the malfunction
is coming from a room
416
00:22:14,853 --> 00:22:17,853
that's designated as,
uh, an office or a den.
417
00:22:17,883 --> 00:22:18,983
You mean the library?
418
00:22:19,013 --> 00:22:20,653
Mister doesn't like me going in there.
419
00:22:20,683 --> 00:22:22,477
Well, I think he'd like it
even less if you went home
420
00:22:22,579 --> 00:22:25,184
without properly setting the
alarm first, don't you think?
421
00:22:26,714 --> 00:22:28,814
All right, I'll check.
422
00:22:33,554 --> 00:22:34,584
We got something.
423
00:22:34,614 --> 00:22:35,614
The card?
424
00:22:35,654 --> 00:22:36,854
Oh, yeah!
425
00:22:36,884 --> 00:22:38,254
File's so big it can't be anything else.
426
00:22:38,284 --> 00:22:39,511
Now you just gotta keep her there
427
00:22:39,546 --> 00:22:40,984
for two minutes while
it finishes the burn.
428
00:22:41,014 --> 00:22:42,684
Stall her, we need two minutes.
429
00:22:42,714 --> 00:22:43,954
Ma'am, I think we found
the source of our problem.
430
00:22:43,984 --> 00:22:45,554
If you could just stay
at that particular window
431
00:22:45,584 --> 00:22:49,328
and hold it closed while we reset
the system, that should do it.
432
00:23:00,015 --> 00:23:01,185
Talk to me, Roland.
433
00:23:01,215 --> 00:23:02,985
It's almost there,
almost, almost.
434
00:23:03,015 --> 00:23:04,885
Come on, come on,
come on, come on.
435
00:23:11,755 --> 00:23:13,055
Come on.
436
00:23:18,316 --> 00:23:20,056
- Got it!
- Got it.
437
00:23:20,086 --> 00:23:22,586
All right, ma'am, thank
you so much for your help.
438
00:23:29,016 --> 00:23:31,916
All we need to do
now, man, is just...
439
00:23:31,956 --> 00:23:35,056
Whoa, whoa, whoa, whoa,
she's heading back inside.
440
00:23:35,086 --> 00:23:36,816
- What for?
- I don't know.
441
00:23:40,717 --> 00:23:42,157
Oh, no.
442
00:23:42,187 --> 00:23:43,317
No, we're good.
443
00:23:44,187 --> 00:23:45,787
She's out.
444
00:24:00,857 --> 00:24:01,987
Hey! Oh!
445
00:24:02,017 --> 00:24:03,587
Hey, stop it!
446
00:24:03,617 --> 00:24:04,987
Just wait here.
447
00:24:12,458 --> 00:24:14,318
I actually had to slow down
not to catch you.
448
00:24:14,358 --> 00:24:16,458
I think I pulled a groin.
449
00:24:19,118 --> 00:24:20,488
It's not in the bag.
450
00:24:23,401 --> 00:24:25,188
- It's not here.
- How could it not be in here?
451
00:24:25,218 --> 00:24:28,058
The device, it's not here.
Give me it!
452
00:24:29,788 --> 00:24:31,689
Son of a bitch!
453
00:24:36,289 --> 00:24:40,119
Twenty-six, twenty-seven,
twenty-eight...
454
00:25:04,890 --> 00:25:06,020
Go ahead.
455
00:25:06,060 --> 00:25:09,162
Before Burrows and Scofield
were allegedlly transferred
456
00:25:09,260 --> 00:25:12,020
to Arlington, someone posted their bail.
457
00:25:12,060 --> 00:25:13,560
I need to know who.
458
00:25:13,590 --> 00:25:15,060
I'm showing a Bruce Bennett,
459
00:25:15,090 --> 00:25:17,590
former aid to Governor
Frank Tancredi.
460
00:25:33,521 --> 00:25:34,891
You think it fell out?
461
00:25:34,921 --> 00:25:36,191
We looked everywhere.
462
00:25:36,221 --> 00:25:37,921
You think we got the thing copied?
463
00:25:37,961 --> 00:25:40,291
Like I said, I can't read the content
464
00:25:40,321 --> 00:25:42,391
without downloading the device, but...
465
00:25:42,421 --> 00:25:44,521
unless this Tuxhorn's got,
like, a 50,000-hour TiVo,
466
00:25:44,561 --> 00:25:45,821
then, yeah, I think we got it.
467
00:25:45,861 --> 00:25:47,592
Doesn't matter if we got it
if we can't find it.
468
00:25:47,622 --> 00:25:48,369
Where the hell is it?
469
00:25:50,322 --> 00:25:52,022
It's still inside the house.
470
00:25:53,292 --> 00:25:54,462
That's why the maid went back inside.
471
00:25:54,492 --> 00:25:56,518
She must have found it,
assumed it belonged to her boss,
472
00:25:56,862 --> 00:25:58,092
and then she left it behind.
473
00:25:58,122 --> 00:25:59,792
Well, then guess what,
fellas, it's game over.
474
00:25:59,822 --> 00:26:02,190
You know how many months it took
me to make that thing, Michael?
475
00:26:02,462 --> 00:26:03,962
What, you just think I
can whip up another one
476
00:26:03,992 --> 00:26:06,162
- in a couple of seconds?
- Losing it is not the problem.
477
00:26:06,192 --> 00:26:08,062
If they find it, that's the problem.
478
00:26:08,092 --> 00:26:11,062
If they find out someone was
after that card, we're done.
479
00:26:11,093 --> 00:26:13,493
What do you mean, done?
What does that mean?
480
00:26:13,523 --> 00:26:14,793
Does that mean we're
gonna go back to prison?
481
00:26:14,823 --> 00:26:15,863
Are they gonna kill us?
482
00:26:15,893 --> 00:26:17,723
- What the hell does that mean?
- Shut up!
483
00:26:20,023 --> 00:26:21,523
Means we're going in to get it.
484
00:26:28,123 --> 00:26:29,223
If we had a few days,
we could figure out
485
00:26:29,293 --> 00:26:32,193
a way to pull this off, but I gather
we don't have that kind of time.
486
00:26:32,223 --> 00:26:33,693
Yeah, you gather right.
487
00:26:33,723 --> 00:26:37,011
Look, if you want us to get that device
out of there, you gotta throw us a bone,
488
00:26:37,064 --> 00:26:38,224
give us some extra help.
489
00:26:38,264 --> 00:26:40,783
What you're asking for requires
involving additional people,
490
00:26:40,864 --> 00:26:42,624
which, given the covert
nature of this operation,
491
00:26:42,664 --> 00:26:43,724
I cannot do.
492
00:26:43,764 --> 00:26:45,024
Then you're asking for the impossible.
493
00:26:45,064 --> 00:26:46,694
No, what I'm asking
for is competence, okay?
494
00:26:46,724 --> 00:26:48,564
I'm not the one who
put the entire mission
495
00:26:48,594 --> 00:26:50,194
in the hands of a damn maid.
496
00:26:53,924 --> 00:26:56,764
Look, if the Company finds that
copy of Scylla before we do,
497
00:26:56,794 --> 00:26:58,924
that's it, Michael, that's ball game.
498
00:26:58,964 --> 00:27:00,465
They're gonna find
out who was behind it,
499
00:27:00,495 --> 00:27:01,525
and they're going to ghost us.
500
00:27:01,565 --> 00:27:02,665
All of us.
501
00:27:03,439 --> 00:27:04,395
Are you okay?
502
00:27:06,025 --> 00:27:08,365
Yeah.
503
00:27:09,295 --> 00:27:11,265
I'm fine.
504
00:27:12,425 --> 00:27:14,893
Look, I didn't choose you to do this
because I had you in custody.
505
00:27:14,995 --> 00:27:17,566
I chose you to do this because
I believed you could pull it off.
506
00:27:17,595 --> 00:27:21,498
Yeah, well, a lot of people have believed
in me in the last few months, Agent Self.
507
00:27:22,225 --> 00:27:24,925
Not all of them are alive today.
508
00:27:27,096 --> 00:27:30,096
Can you get me back the device or not?
509
00:27:34,696 --> 00:27:36,026
All right, this is what we got.
510
00:27:36,066 --> 00:27:38,626
The housekeeper saw the device
as she was leaving the house.
511
00:27:38,666 --> 00:27:41,496
Then she disappears back
inside for 15 seconds.
512
00:27:41,526 --> 00:27:42,526
So, we know, wherever it is,
513
00:27:42,566 --> 00:27:43,726
it's somewhere close to the door.
514
00:27:43,766 --> 00:27:45,026
So, 15 seconds,
515
00:27:45,066 --> 00:27:46,896
that's all we gotta buy ourselves.
516
00:27:46,926 --> 00:27:50,931
Listen, I'm not sure how close we're gonna
get to this house, let alone inside of it,
517
00:27:51,167 --> 00:27:52,397
but let's-let's say that we do.
518
00:27:52,427 --> 00:27:54,407
The alarm they got installed
in this house is triggered
519
00:27:54,427 --> 00:27:58,167
1.2 seconds after broken
contact in any door or window.
520
00:27:58,197 --> 00:28:00,627
Which would immediately send
the private security guards
521
00:28:00,667 --> 00:28:02,827
with their 47 guns
rushing into the property.
522
00:28:02,867 --> 00:28:04,467
And after 30 seconds, the alarm company
523
00:28:04,497 --> 00:28:05,767
will dispatch vehicles to the property.
524
00:28:05,797 --> 00:28:07,297
Three to four, depending
on availability.
525
00:28:07,327 --> 00:28:10,880
After confirmation of a break-in,
they'll dispatch additional vehicles
526
00:28:10,967 --> 00:28:13,327
to seal off any and all
exits from the property.
527
00:28:13,367 --> 00:28:14,327
I don't know about this, Michael.
528
00:28:14,367 --> 00:28:17,383
It's getting pretty clear why they
hired a bunch of cons to do this job.
529
00:28:17,468 --> 00:28:19,568
It's not because they
wanted it off the books.
530
00:28:19,598 --> 00:28:20,828
It's because we're expendable.
531
00:28:20,868 --> 00:28:24,268
Who's gonna care if a bunch
of crooks wind up dead?
532
00:28:24,298 --> 00:28:25,298
It's suicide.
533
00:28:25,328 --> 00:28:27,119
I'm gonna keep looking
and see what I can find.
534
00:28:32,668 --> 00:28:34,428
That quote from The Odyssey.
535
00:28:34,468 --> 00:28:35,728
What about it?
536
00:28:35,768 --> 00:28:38,968
I just, I can't shake that line.
537
00:28:38,998 --> 00:28:41,129
"All that avails is flight."
538
00:28:42,669 --> 00:28:45,569
What if flight is our only option, Linc?
539
00:28:46,969 --> 00:28:49,138
What if our father after
everything he discovered
540
00:28:49,199 --> 00:28:50,769
about the Company,
what...
541
00:28:52,329 --> 00:28:54,199
...what if that's what
he finally realized?
542
00:28:54,229 --> 00:28:56,529
You know, uh, the one
thing I remember most
543
00:28:56,569 --> 00:28:58,699
about Dad was the
back of his head.
544
00:28:58,729 --> 00:29:00,669
Always walk out the front door.
545
00:29:00,699 --> 00:29:02,969
Always running from something.
546
00:29:02,999 --> 00:29:05,369
Mom, us, himself.
547
00:29:05,399 --> 00:29:08,070
But the one thing he
never ran away from
548
00:29:08,100 --> 00:29:11,030
was his belief that the
Company needed to be taken down.
549
00:29:11,070 --> 00:29:13,270
And we got an opportunity to do that.
550
00:29:13,300 --> 00:29:15,530
Then this is our fight, not theirs.
551
00:29:15,570 --> 00:29:18,600
Man, this... this ain't Fox River.
552
00:29:18,630 --> 00:29:21,270
These guys chose to be here.
553
00:29:21,300 --> 00:29:23,600
Remember that.
554
00:29:23,630 --> 00:29:24,831
They got a choice.
555
00:31:06,103 --> 00:31:07,403
Almost...
556
00:31:07,404 --> 00:31:09,204
Ready?
557
00:31:12,175 --> 00:31:13,505
Go!
558
00:31:30,805 --> 00:31:32,275
- Let's go! Let's go! Go!
- The side-doors are locked...
559
00:31:33,405 --> 00:31:36,505
Go!
560
00:31:41,406 --> 00:31:42,606
- Come on.
- Let's go!
561
00:31:47,106 --> 00:31:48,576
Where's it coming from?
562
00:31:48,606 --> 00:31:49,806
It's across the street.
563
00:31:55,536 --> 00:31:58,506
Come on.
564
00:32:09,607 --> 00:32:11,677
Go.
565
00:32:21,807 --> 00:32:24,137
Just something across the street.
566
00:32:24,177 --> 00:32:25,838
We got a team checking it out now.
567
00:32:25,878 --> 00:32:28,608
You can get back inside, sir.
568
00:32:39,663 --> 00:32:41,138
They must be out of town.
569
00:32:45,639 --> 00:32:46,478
Yes!
570
00:32:49,078 --> 00:32:50,839
Daddy, is everything okay?
571
00:33:00,909 --> 00:33:02,579
Alex...
572
00:33:04,039 --> 00:33:06,239
Thanks, Jim!
573
00:33:06,279 --> 00:33:07,939
Alex!
574
00:33:07,979 --> 00:33:09,709
Let's go!
575
00:33:40,488 --> 00:33:41,281
Go!
576
00:33:52,181 --> 00:33:54,341
Don't turn around...
577
00:33:54,381 --> 00:33:57,541
unless you'd like to
experience a great deal of pain
578
00:33:57,581 --> 00:33:59,781
over an even greater length of time.
579
00:33:59,811 --> 00:34:02,881
You-you know, just-just
take whatever you want here.
580
00:34:02,911 --> 00:34:04,381
The only thing I want from you,
581
00:34:04,411 --> 00:34:08,682
Bruce, is the answer
to a simple question:
582
00:34:08,712 --> 00:34:11,282
Where are Michael Scofield
and Lincoln Burrows?
583
00:34:11,312 --> 00:34:13,382
I only know what-what I
read in the papers and--
584
00:34:13,412 --> 00:34:17,818
Three days ago, there were a
105 inmates in the Supermax wing
585
00:34:18,382 --> 00:34:21,712
of the U.S. penitentiary
in Livingston, Texas,
586
00:34:21,742 --> 00:34:24,542
where the brothers were allegedly sent.
587
00:34:24,582 --> 00:34:30,103
There are still 105 inmates there and no
one has been released during that time.
588
00:34:30,682 --> 00:34:33,540
Someone is playing a shell game, Bruce.
589
00:34:34,613 --> 00:34:38,083
I'm just trying to find out who.
590
00:34:38,113 --> 00:34:40,313
I have no criminal jurisdiction over...
591
00:34:40,343 --> 00:34:41,815
I know you bailed them out.
592
00:34:42,943 --> 00:34:45,415
I know you've been in
contact with Sara Tancredi.
593
00:34:45,813 --> 00:34:48,925
I swear to you, I-I have
no idea where they are.
594
00:34:51,883 --> 00:34:53,483
I guess we'll see about that.
595
00:35:00,414 --> 00:35:02,044
Good luck, Teddy!
596
00:35:02,084 --> 00:35:05,114
Who needs luck when you got
friends like you fellas, huh?
597
00:35:07,784 --> 00:35:10,093
Hey, you mind if I take this
old newspaper of yours with me?
598
00:35:10,184 --> 00:35:11,344
No problem.
599
00:35:11,384 --> 00:35:13,014
Sorry to hear about your friend, dude.
600
00:35:13,044 --> 00:35:15,068
Ahh, it's all right.
601
00:35:16,814 --> 00:35:18,314
He had a full life.
602
00:35:19,244 --> 00:35:20,414
Later, Teddy.
603
00:35:36,445 --> 00:35:38,545
There you go.
604
00:35:55,946 --> 00:35:57,216
Thirty-six,
605
00:35:58,176 --> 00:35:59,386
twenty-four,
606
00:35:59,416 --> 00:36:02,786
thirty-six.
607
00:36:44,296 --> 00:36:46,318
Did you get it?
608
00:36:46,348 --> 00:36:48,188
Let's make sure we got
what we wanted.
609
00:36:51,118 --> 00:36:52,648
- Linc.
- Yeah.
610
00:36:52,688 --> 00:36:54,448
Don't let that thing out of your sight.
611
00:36:54,488 --> 00:36:56,148
All right.
612
00:36:58,118 --> 00:36:59,048
We're halfway there.
613
00:36:59,088 --> 00:37:00,812
All we got to do is
that little B and E, and...
614
00:37:00,859 --> 00:37:02,319
we're out of here.
615
00:37:02,349 --> 00:37:04,319
Reminds me, I need to get ahold of Self,
616
00:37:04,349 --> 00:37:05,519
see when we can get started.
617
00:37:05,549 --> 00:37:08,049
So what are you gonna do
when all this is over?
618
00:37:10,349 --> 00:37:12,025
That's a good question.
619
00:37:15,412 --> 00:37:18,213
Brother, whatever this Scylla thing is,
it is a monster of a code.
620
00:37:38,220 --> 00:37:42,705
Sara, I was gonna come down here
and ask if you wanted to talk some more
621
00:37:42,950 --> 00:37:45,350
about what happened in Panama,
622
00:37:46,606 --> 00:37:48,694
but, um, I think I already
know what you're gonna say.
623
00:37:48,775 --> 00:37:50,891
How's that?
624
00:37:50,921 --> 00:37:53,991
Because you're a little like me.
625
00:37:54,021 --> 00:37:57,551
Because you're gonna say you're
fine, that you can handle it.
626
00:37:58,521 --> 00:38:00,151
So, umm...
627
00:38:00,191 --> 00:38:02,821
I'll just leave it at this.
628
00:38:02,851 --> 00:38:05,721
I'm here.
629
00:38:05,751 --> 00:38:07,621
Whenever you want to talk...
630
00:38:07,651 --> 00:38:08,791
I'm here.
631
00:38:10,721 --> 00:38:12,321
Thank you!
632
00:38:17,692 --> 00:38:20,692
You know that the only
thing that kept me alive
633
00:38:20,722 --> 00:38:23,792
when I was being held was
the thought of being with you.
634
00:38:26,092 --> 00:38:28,222
But I also knew that if
anything happened to me,
635
00:38:28,252 --> 00:38:29,922
you were gonna blame yourself, and
you would spend the rest of your life
636
00:38:29,952 --> 00:38:31,792
punishing yourself for it, and...
637
00:38:31,822 --> 00:38:34,492
I can't...
638
00:38:34,522 --> 00:38:35,992
bear the thought of that.
639
00:38:40,252 --> 00:38:43,353
So can we make a deal
right now that we're even,
640
00:38:43,393 --> 00:38:45,453
and just wipe the slate clean
641
00:38:45,493 --> 00:38:49,153
and no guilt and no responsibility?
642
00:38:49,193 --> 00:38:50,653
If we're gonna be together,
643
00:38:50,693 --> 00:38:52,953
I don't want it to be out
of a sense of obligation.
644
00:38:52,993 --> 00:38:58,272
Or-or even that we should be,
because of what we've been through.
645
00:38:58,423 --> 00:39:02,323
I-I... I just want to start over.
646
00:39:03,223 --> 00:39:05,153
Start over.
647
00:39:05,193 --> 00:39:07,054
Okay.
648
00:39:07,094 --> 00:39:11,354
But, uh, does that mean
I have to divorce my wife?
649
00:39:13,354 --> 00:39:15,850
Because you're still married
to a Russian stripper.
650
00:39:16,524 --> 00:39:18,394
Well, "A": I've been a little busy,
651
00:39:18,424 --> 00:39:21,394
and "B": I'm pretty sure she was Czech.
652
00:39:21,424 --> 00:39:23,324
Hey, Michael.
653
00:39:24,494 --> 00:39:25,554
What's wrong?
654
00:39:25,594 --> 00:39:27,394
Whatever it is, it ain't it.
655
00:39:27,424 --> 00:39:30,061
I don't understand. I thought
you said we copied the card.
656
00:39:30,294 --> 00:39:31,325
No, we did.
657
00:39:31,355 --> 00:39:32,925
But according to the encryption code...
658
00:39:32,955 --> 00:39:35,095
Okay, how do I make this clear?
659
00:39:35,125 --> 00:39:39,195
If-If Scylla was like a
pizza, all we got's a slice.
660
00:39:39,225 --> 00:39:41,295
So where's the rest of the data?
661
00:39:41,325 --> 00:39:42,595
I don't know.
I don't know.
662
00:39:42,625 --> 00:39:43,695
I mean...
663
00:39:43,725 --> 00:39:45,425
I mean, I don't know how
we didn't see this coming.
664
00:39:45,855 --> 00:39:47,395
I mean, it-it-it makes perfect sense.
665
00:39:47,425 --> 00:39:49,125
It's like the nuclear launch codes.
666
00:39:49,155 --> 00:39:51,170
You don't give all that
information to just one person.
667
00:39:51,325 --> 00:39:52,795
How many do you give it to?
668
00:39:52,825 --> 00:39:54,525
Okay, that quote your father held onto
669
00:39:54,555 --> 00:39:57,026
in The Odyssey, Scylla
is a six-headed monster
670
00:39:57,056 --> 00:39:58,826
that requires a
sacrifice of six soldiers
671
00:39:58,856 --> 00:39:59,956
in order to pass.
672
00:39:59,996 --> 00:40:02,726
So Scylla isn't one card,
673
00:40:03,865 --> 00:40:05,026
it's six.
674
00:40:12,156 --> 00:40:14,126
What does that mean?
How we gonna find
675
00:40:14,156 --> 00:40:15,126
five more of these things?
676
00:40:15,156 --> 00:40:17,296
Michael! Michael!
677
00:40:25,820 --> 00:40:26,527
I'm busy.
678
00:40:26,557 --> 00:40:28,997
I don't care what she looks like.
679
00:40:29,027 --> 00:40:32,344
Three tablespoons of water,
one of honey.
680
00:40:32,797 --> 00:40:33,927
Nothing more.
681
00:40:35,857 --> 00:40:38,597
If she knows something about
anything that's going on,
682
00:40:39,092 --> 00:40:41,797
I'm going to find it.
683
00:40:45,727 --> 00:40:47,228
Rise and shine, bitch!
684
00:40:47,258 --> 00:40:49,058
Breakfast.
685
00:41:26,586 --> 00:41:27,359
Michael?
686
00:41:27,399 --> 00:41:29,459
Hey, Michael!
687
00:41:31,329 --> 00:41:33,099
You all right?
688
00:41:33,129 --> 00:41:35,599
Yeah, I'm fine.
689
00:41:35,629 --> 00:41:37,787
All this security makes you wonder
what the Company's hiding.
690
00:41:38,530 --> 00:41:41,488
Only way to know for sure is
to find those five other cards,
691
00:41:41,960 --> 00:41:43,330
see for ourselves.
692
00:41:43,360 --> 00:41:45,430
Think we'll have enough time?
693
00:41:45,460 --> 00:41:46,860
Yeah.
694
00:41:46,900 --> 00:41:49,360
We'll, uh...
695
00:41:49,400 --> 00:41:51,060
We'll be fine.
696
00:41:56,060 --> 00:42:01,060
Synced for 720p by: Solid
21 May 2009
For 720p series requests: suck51@gmail.com
47672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.