All language subtitles for prison.break.s04e02.720p.hdtv.x264-ctu.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,530 Synced for 720p by: Solid 2 00:00:02,730 --> 00:00:04,640 They are in projection you asked for, General. 3 00:00:17,701 --> 00:00:19,151 You clear, go ahead. 4 00:00:19,471 --> 00:00:20,881 There's been a complication 5 00:00:21,201 --> 00:00:23,181 Burrows and Scofield had been transferred to... 6 00:00:23,361 --> 00:00:25,131 I read the newspapers, 7 00:00:25,361 --> 00:00:27,631 you don't have to tell me what's in the headlines. 8 00:00:28,361 --> 00:00:31,271 The exact penitentiary where they are been held is undisclosed. 9 00:00:31,721 --> 00:00:33,631 But you can guarantee the Federal... 10 00:00:34,641 --> 00:00:36,691 - Supermax. - No more updates. 11 00:00:36,871 --> 00:00:38,641 Call me when they are dead. 12 00:00:40,872 --> 00:00:43,767 Welcome to Los Angeles. As it turns out, 13 00:00:43,768 --> 00:00:45,762 men who have escaped not one, 14 00:00:45,763 --> 00:00:48,863 but two penitentaries are considered a bit of fight risks. 15 00:00:48,932 --> 00:00:50,402 So we need to know where you are 16 00:00:50,432 --> 00:00:51,962 and what you're doing at all times. 17 00:00:52,002 --> 00:00:53,502 These are GPS ankle monitors. 18 00:00:53,532 --> 00:00:55,732 Now step up, take one and put it on. 19 00:00:55,762 --> 00:00:57,662 I ain't wearing that. 20 00:00:57,702 --> 00:00:59,662 Let's make this clear 21 00:00:59,702 --> 00:01:01,002 I'm your ally, 22 00:01:01,032 --> 00:01:03,162 but more importantly, I'm your boss. 23 00:01:03,202 --> 00:01:04,502 Which means if this fails... 24 00:01:04,532 --> 00:01:06,833 it's my ass on the line as much, if not more, 25 00:01:06,863 --> 00:01:08,603 than yours, so from this point on, 26 00:01:08,633 --> 00:01:11,233 if I ask you to do something, you do it. 27 00:01:11,263 --> 00:01:12,763 If I ask you to say something, 28 00:01:12,803 --> 00:01:13,703 you say it. 29 00:01:13,733 --> 00:01:15,603 And if I ask you to put on a monitor... 30 00:01:15,633 --> 00:01:17,403 you put on a monitor. 31 00:01:37,634 --> 00:01:39,964 As far as the general public is concerned, 32 00:01:40,004 --> 00:01:42,704 you're being contained in a Supermax facility somewhere 33 00:01:42,734 --> 00:01:44,064 in the United States. 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,964 So to avoid any messy explanations 35 00:01:46,004 --> 00:01:47,264 and stay off the Company's radar, 36 00:01:47,304 --> 00:01:48,334 you need to keep 37 00:01:48,364 --> 00:01:51,934 your heads down and your ears open. 38 00:01:51,964 --> 00:01:54,764 We've provided cell phones, clothing, and toiletries 39 00:01:54,804 --> 00:01:56,835 all the basic necessities to get you up and running. 40 00:01:57,905 --> 00:01:58,965 Hey, uh, you-you patted these guys down 41 00:01:59,005 --> 00:02:00,335 before you let them in, right? 42 00:02:00,365 --> 00:02:01,765 'Cause I can't be getting shanked or shivved. 43 00:02:01,805 --> 00:02:02,765 Who's this? 44 00:02:02,805 --> 00:02:04,965 This is Roland Glenn. 45 00:02:05,005 --> 00:02:06,035 He'll be assisting you. 46 00:02:06,065 --> 00:02:07,235 We've already got our team. 47 00:02:07,265 --> 00:02:09,705 No, Scofield, see, this is my team, 48 00:02:09,735 --> 00:02:10,665 And Roland's working off 49 00:02:10,705 --> 00:02:12,005 a sentence just like the rest of you. 50 00:02:12,035 --> 00:02:13,635 In fact, with the amount of security 51 00:02:13,665 --> 00:02:14,965 that's gonna be around Scylla, 52 00:02:15,005 --> 00:02:17,105 Roland's expertise will be a necessity. 53 00:02:17,135 --> 00:02:19,165 So, if no more questions, 54 00:02:19,205 --> 00:02:20,635 let's get to work on finding Scylla. 55 00:02:20,665 --> 00:02:21,766 What about that second step? 56 00:02:21,806 --> 00:02:23,136 What about the break-in? 57 00:02:23,166 --> 00:02:24,606 You let me worry about step two, okay? 58 00:02:24,636 --> 00:02:26,066 You just worry about finding Scylla. 59 00:02:26,106 --> 00:02:27,736 I've got an idea where to start. 60 00:02:28,866 --> 00:02:30,166 That's excellent, Alexander. 61 00:02:30,206 --> 00:02:31,636 See, there's a man who's thinking. 62 00:02:31,666 --> 00:02:35,008 All right, let's let these men get to work. 63 00:02:35,206 --> 00:02:36,636 Good luck! 64 00:02:36,666 --> 00:02:38,636 To all of us. 65 00:02:40,636 --> 00:02:42,266 Yeah, since I was here first, I think I'll 66 00:02:42,306 --> 00:02:44,506 just go ahead and grab that S.S. bedroom, if that's cool. 67 00:02:45,466 --> 00:02:47,737 - Sara? - Yeah? 68 00:02:47,767 --> 00:02:49,937 You take the bunk. 69 00:02:52,167 --> 00:02:54,467 You know, when this is, when this is all done... 70 00:02:54,507 --> 00:02:57,767 you and me, we're gonna settle up. 71 00:03:03,267 --> 00:03:04,567 All right, obviously, 72 00:03:04,607 --> 00:03:07,007 there's a lot of history in this room. 73 00:03:07,037 --> 00:03:08,367 That's a given. 74 00:03:08,407 --> 00:03:09,467 But it we're gonna pull this off, 75 00:03:09,507 --> 00:03:11,408 it's gonna take all of us. 76 00:03:11,438 --> 00:03:12,638 We got to work together. 77 00:03:12,668 --> 00:03:14,968 So if anyone has a problem, get it out now. 78 00:03:15,008 --> 00:03:16,938 You want to clear the air with someone... 79 00:03:16,968 --> 00:03:19,808 now's the time. 80 00:03:28,568 --> 00:03:29,338 All right. 81 00:03:29,368 --> 00:03:30,838 Let's get to work. 82 00:03:30,868 --> 00:03:33,508 Whistler's assignment was to drop off 83 00:03:33,538 --> 00:03:35,108 this, this, this data card... 84 00:03:35,138 --> 00:03:37,339 this--this 'Scylla' to a Company Executive. 85 00:03:37,369 --> 00:03:39,509 Someone he referred to as "The Cardholder." 86 00:03:39,539 --> 00:03:41,769 And his job was to--to protect it. 87 00:03:41,809 --> 00:03:44,169 To... keep it safe. 88 00:03:44,209 --> 00:03:45,569 Now, I didn't... 89 00:03:45,609 --> 00:03:48,939 see who he was, but I got a look at his driver. 90 00:03:48,969 --> 00:03:50,039 His driver? 91 00:03:50,069 --> 00:03:51,669 You want to sketch this guy's face 92 00:03:51,709 --> 00:03:54,239 and match it up to 10 million people in Los Angeles? 93 00:03:54,269 --> 00:03:55,839 Well, that's just great. 94 00:03:55,869 --> 00:03:57,409 I saw more than just the guy's face. 95 00:03:57,439 --> 00:03:59,669 All the drivers were hanging around, talking shop, 96 00:03:59,709 --> 00:04:01,569 but this guy, he was standing by himself. 97 00:04:01,610 --> 00:04:03,010 Legs apart, hands behind his back, 98 00:04:03,040 --> 00:04:04,870 at rest he's former military. 99 00:04:04,910 --> 00:04:06,140 His car... 100 00:04:06,170 --> 00:04:08,210 rides a little lower than the rest of 'em. 101 00:04:08,240 --> 00:04:10,910 Probably signifies private security. 102 00:04:10,940 --> 00:04:12,940 Weighed down by bulletproof siding. 103 00:04:12,970 --> 00:04:14,440 His suit, his suit... 104 00:04:14,470 --> 00:04:15,940 you don't buy a suit like that 105 00:04:15,970 --> 00:04:17,340 on a cop's salary or pulling 106 00:04:17,370 --> 00:04:18,840 weekend gigs as a driver. 107 00:04:18,870 --> 00:04:20,410 That means he's full-time. 108 00:04:20,440 --> 00:04:21,470 He's highly paid. 109 00:04:21,510 --> 00:04:23,010 You ask our friend 110 00:04:23,040 --> 00:04:25,170 Mr. Self to run tax records 111 00:04:25,210 --> 00:04:27,641 on 45 to 55-year old white males 112 00:04:27,671 --> 00:04:30,211 in Los Angeles drawing a military pension, 113 00:04:30,241 --> 00:04:33,241 and taking six figures from a private security company, 114 00:04:33,271 --> 00:04:36,971 and you narrow your field from 10 million till about 50. 115 00:04:37,011 --> 00:04:39,041 And then I can pick the guy out from there. 116 00:04:40,971 --> 00:04:44,041 Find the driver, you find the Card Holder. 117 00:05:03,764 --> 00:05:06,572 We haven't ate or drank anything for days. 118 00:05:06,612 --> 00:05:09,381 Oh, I don't want to die out here. 119 00:05:09,416 --> 00:05:10,712 We ain't gonna die, Sancho. 120 00:05:12,242 --> 00:05:14,142 Hey, hey, we ain't gonna die. 121 00:05:14,172 --> 00:05:15,212 - Okay. - We just gotta find... 122 00:05:15,242 --> 00:05:17,213 what's called a compass cactus. 123 00:05:17,243 --> 00:05:20,043 Due to the fact it always leans toward the south. 124 00:05:20,073 --> 00:05:21,943 Inside there's delicious fruit which'll fill our bellies. 125 00:05:21,973 --> 00:05:24,713 Plus, we find out which way is south, 126 00:05:24,743 --> 00:05:26,513 we're gonna find out which way is north. 127 00:05:26,543 --> 00:05:28,473 Comprende? 128 00:05:30,543 --> 00:05:32,213 Tell you what. 129 00:05:32,243 --> 00:05:35,873 Why don't we, uh, rest here for a while, huh? 130 00:05:35,913 --> 00:05:38,343 Travel at night when it's cooler. 131 00:05:38,373 --> 00:05:40,613 Si. That sounds good. 132 00:05:43,474 --> 00:05:45,514 What are we gonna do when we get there? 133 00:05:45,544 --> 00:05:47,344 To San Diego. 134 00:05:47,374 --> 00:05:48,944 You mean after Michael pays 135 00:05:48,974 --> 00:05:51,144 for the vile he's transgressed upon me? 136 00:05:55,414 --> 00:05:57,814 I'm still trying to figure that out. 137 00:07:03,247 --> 00:07:05,347 Nice to work with Homeland. 138 00:07:05,377 --> 00:07:08,677 The FBI would take days to gather this Intel. 139 00:07:08,717 --> 00:07:09,917 Well, the FBI should'a hired me 140 00:07:09,947 --> 00:07:11,617 'cause I could've gotten whatever info you wanted 141 00:07:11,647 --> 00:07:12,817 in 25 minutes tops. 142 00:07:12,847 --> 00:07:14,117 You some kind of hacker? 143 00:07:14,147 --> 00:07:16,647 I design silicon lithography for personal gain. 144 00:07:16,677 --> 00:07:18,017 He's an identity thief. 145 00:07:18,047 --> 00:07:19,347 He's a douche. 146 00:07:19,377 --> 00:07:20,817 Hey, why don't you sit in the corner 147 00:07:20,847 --> 00:07:22,217 and we'll get you when we need you. 148 00:07:24,148 --> 00:07:25,278 This is him. 149 00:07:25,318 --> 00:07:26,492 That's the driver. 150 00:07:28,078 --> 00:07:29,178 Now what? 151 00:07:29,218 --> 00:07:31,118 Well, he takes us to the Cardholder, 152 00:07:31,148 --> 00:07:33,918 and the Cardholder takes us to Scylla. 153 00:07:40,848 --> 00:07:43,518 You could have left me there, in jail. 154 00:07:43,548 --> 00:07:45,178 Could have or should have? 155 00:07:45,218 --> 00:07:46,748 Maybe both. 156 00:07:46,778 --> 00:07:48,279 Are you thanking me, Alex? 157 00:07:48,319 --> 00:07:49,849 - I don't know. - Don't bother. 158 00:07:49,879 --> 00:07:51,849 You're here because we needed you. 159 00:07:51,879 --> 00:07:53,619 - Not because we wanted you. - That's him. 160 00:07:54,949 --> 00:07:56,049 That's the guy. 161 00:08:07,179 --> 00:08:09,319 What's that, private security? 162 00:08:12,049 --> 00:08:14,250 This thing's a fortress. 163 00:08:16,480 --> 00:08:18,320 Alright, slow down. Slow down. 164 00:08:18,350 --> 00:08:19,780 This thing we gotta get, 165 00:08:19,820 --> 00:08:21,520 it's in there? 166 00:08:23,220 --> 00:08:26,420 We have motion sensors, alarm systems, 167 00:08:26,450 --> 00:08:28,280 armed guards. 168 00:08:30,150 --> 00:08:31,380 In and out of that place 169 00:08:31,420 --> 00:08:33,450 without anybody knowing. 170 00:08:33,480 --> 00:08:36,250 You better have one hell of a plan, Michael. 171 00:08:37,780 --> 00:08:40,221 So, basically, there's no freaking way to break-in... 172 00:08:40,251 --> 00:08:41,551 - ...to the place. - Not quickly. 173 00:08:41,581 --> 00:08:43,121 Not without being seen. 174 00:08:43,151 --> 00:08:45,351 What about the neighbors, uh, somewhere we can be staged 175 00:08:45,381 --> 00:08:47,021 from, you know, go under and up? 176 00:08:47,051 --> 00:08:50,051 Closest neighbor is here, across the street. 177 00:08:51,209 --> 00:08:52,581 And even that would take weeks. 178 00:08:52,621 --> 00:08:53,921 The government's story 179 00:08:53,951 --> 00:08:55,581 about us being held in a Supermax 180 00:08:55,621 --> 00:08:57,381 will only last so long. 181 00:08:57,421 --> 00:08:58,721 What does that mean? I mean, 182 00:08:58,751 --> 00:09:00,921 then what if somebody finds out we're not. 183 00:09:00,951 --> 00:09:02,421 What if we don't have to be in the house? 184 00:09:02,451 --> 00:09:04,747 If the card, this Scylla, is so important... 185 00:09:04,752 --> 00:09:06,322 maybe the guy is carrying it on him. 186 00:09:06,352 --> 00:09:07,782 Well, according to public records, the owner 187 00:09:07,822 --> 00:09:09,082 of the estate's name is Stuart Tuxhorn, 188 00:09:09,122 --> 00:09:12,822 and he's a CEO of a company called Spectroleum. 189 00:09:12,852 --> 00:09:15,352 Heavy hitter like that's gonna have security 24-7. 190 00:09:15,382 --> 00:09:16,382 And we gotta get this thing 191 00:09:16,422 --> 00:09:17,722 without anyone knowing it's gone, right? 192 00:09:17,752 --> 00:09:19,922 So even if he's got it on him, how do we get it off him? 193 00:09:19,952 --> 00:09:21,352 You don't steal the card. 194 00:09:21,382 --> 00:09:22,822 You copy it. 195 00:09:28,523 --> 00:09:31,023 Oh, now you're interested in what I gotta say, right? 196 00:09:32,783 --> 00:09:34,623 Copying it will make it harder. 197 00:09:34,653 --> 00:09:35,923 Not only do you have to steal it, 198 00:09:35,953 --> 00:09:37,123 you have to return it, genius. 199 00:09:37,153 --> 00:09:41,023 Only if you don't got me, "hombre". 200 00:09:42,083 --> 00:09:43,253 What's that? 201 00:09:43,283 --> 00:09:45,583 This is the reason I got busted. 202 00:09:45,623 --> 00:09:46,823 Oh, you stole the cell phone? 203 00:09:46,853 --> 00:09:48,183 Oh, yeah, yeah, no, 204 00:09:48,223 --> 00:09:50,222 I'm lookin' at federal time 'cause I stole a cell phone, seriously. 205 00:09:50,853 --> 00:09:52,523 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 206 00:09:52,553 --> 00:09:54,922 I invented this so that I don't have to steal. 207 00:09:55,597 --> 00:09:59,342 It looks like a cell phone but it's really like a digital black hole. 208 00:09:59,624 --> 00:10:02,154 Wireless hard drive that swallows up any electronic data 209 00:10:02,184 --> 00:10:03,284 within ten feet of it. 210 00:10:03,324 --> 00:10:04,354 Like what? 211 00:10:04,384 --> 00:10:05,624 Like the account info 212 00:10:05,654 --> 00:10:08,184 of anyone at Starbucks with a latte and a laptop. 213 00:10:08,224 --> 00:10:11,224 Like the PIN number of any credit card used at a gas pump. 214 00:10:11,254 --> 00:10:13,284 I can walk out of here and get the identities 215 00:10:13,324 --> 00:10:15,224 and financial statements of ten people in ten minutes, 216 00:10:15,254 --> 00:10:17,784 on a slow day, with one hand on my junk. 217 00:10:18,985 --> 00:10:21,025 And the information embedded in Scylla? 218 00:10:21,055 --> 00:10:24,325 If we can get close enough... 219 00:10:24,726 --> 00:10:25,326 It's ours. 220 00:10:29,217 --> 00:10:30,973 Season 4, Episode 2: "Breaking and Entering" 221 00:10:39,555 --> 00:10:44,486 Is this number... acceptable to you? 222 00:10:47,156 --> 00:10:48,986 10,000 people? 223 00:10:58,126 --> 00:11:00,686 - Yes. - Good! 224 00:11:00,726 --> 00:11:02,126 Now that you're on board, 225 00:11:02,156 --> 00:11:04,886 we can issue the op-order today. 226 00:11:14,157 --> 00:11:15,387 He's on his way. 227 00:11:15,427 --> 00:11:17,557 All right, hold on. 228 00:11:20,587 --> 00:11:21,827 Sara, it's me. 229 00:11:21,857 --> 00:11:23,127 Everybody's on. 230 00:11:23,528 --> 00:11:24,528 Okay. 231 00:11:25,087 --> 00:11:26,427 Now, while I'm monitoring the device, 232 00:11:26,457 --> 00:11:28,625 I'm not gonna be able to see exactly what data's being copied. 233 00:11:28,687 --> 00:11:30,127 But, like downloading 234 00:11:30,157 --> 00:11:32,658 quality porn from the Internet, progress bar's gonna tell me 235 00:11:32,688 --> 00:11:34,088 when it's time to rock and roll. 236 00:11:34,128 --> 00:11:35,828 How long do they need to stay in range? 237 00:11:35,858 --> 00:11:38,628 Encrypted data like this is gonna take at least two minutes. 238 00:11:38,658 --> 00:11:40,288 Here he comes. 239 00:11:40,328 --> 00:11:42,058 Sucre, you're on. 240 00:11:54,058 --> 00:11:55,628 Good luck! 241 00:11:59,729 --> 00:12:01,459 Easy. 242 00:12:02,889 --> 00:12:04,729 Sir, would you mind stepping away from the vehicle? 243 00:12:05,729 --> 00:12:07,289 Talk to me, Roland. 244 00:12:07,329 --> 00:12:08,529 I got nothing, man. 245 00:12:08,559 --> 00:12:10,259 Last time I had this little action, I was 246 00:12:10,289 --> 00:12:11,789 dry humping my way through the fifth grade. 247 00:12:11,829 --> 00:12:14,129 Calm down! 248 00:12:14,159 --> 00:12:17,289 Sir... 249 00:12:17,329 --> 00:12:18,789 Step away from the vehicle! 250 00:12:18,829 --> 00:12:21,589 It's okay, bro, just relax, we don't have to get all excited. 251 00:12:21,629 --> 00:12:22,730 So you speak English now. 252 00:12:22,760 --> 00:12:24,360 Only a little, but, uh... 253 00:12:24,390 --> 00:12:26,490 How about now? 254 00:12:26,530 --> 00:12:27,530 Nada. 255 00:12:27,560 --> 00:12:29,060 Try to get closer to them. 256 00:12:29,090 --> 00:12:31,690 If he was any closer, he'd be in the car. 257 00:12:33,190 --> 00:12:34,590 I get your little act, Pedro. 258 00:12:34,630 --> 00:12:35,860 Hit the brakes, 259 00:12:35,890 --> 00:12:38,390 let the rich guy pay for damage you don't intend to fix. 260 00:12:40,690 --> 00:12:42,890 Just give the man some money 261 00:12:42,930 --> 00:12:44,230 so we can leave. 262 00:12:49,761 --> 00:12:51,231 Congratulations! 263 00:12:59,252 --> 00:13:00,991 - He was there. - I think Tuxhorn was in the car. 264 00:13:01,031 --> 00:13:03,091 - So did we get it or not? - Nope. 265 00:13:03,131 --> 00:13:04,431 Nothing. 266 00:13:16,813 --> 00:13:19,062 Can I help you? 267 00:13:20,762 --> 00:13:22,632 So how did you find me? 268 00:13:22,662 --> 00:13:24,292 I never lost you. 269 00:13:24,332 --> 00:13:26,892 The, uh, the new nose threw me a bit, but-- 270 00:13:26,932 --> 00:13:28,662 What do you want, Don? 271 00:13:28,692 --> 00:13:30,062 I got customers. 272 00:13:30,092 --> 00:13:33,032 Look, back in the days, when you worked with the Company... 273 00:13:33,077 --> 00:13:34,362 Well, for the Company. 274 00:13:34,392 --> 00:13:35,862 I did economic forecasts of their operations. 275 00:13:35,892 --> 00:13:37,632 I mean, I wasn't one of the guys-- 276 00:13:37,662 --> 00:13:38,633 But you had access. 277 00:13:38,663 --> 00:13:40,263 Come on, the last time I helped you, 278 00:13:40,293 --> 00:13:41,733 the only thing I got out of it 279 00:13:41,763 --> 00:13:44,093 was plastic surgery and a $100,000 pay cut. 280 00:13:44,133 --> 00:13:46,532 You know, so either you buy one of these exceptional family cars, 281 00:13:46,567 --> 00:13:49,098 with above average gas mileage, or you leave me the hell alone. 282 00:13:49,833 --> 00:13:51,133 I know about Scylla. 283 00:13:53,533 --> 00:13:55,093 And I'm going after it. 284 00:13:56,293 --> 00:13:58,393 You know, I knew you were crazy. 285 00:13:58,433 --> 00:13:59,863 I didn't know you were stupid, too. 286 00:13:59,893 --> 00:14:02,533 Well, let's just say I was able to get hands on it. 287 00:14:02,563 --> 00:14:04,464 It's my understanding that Scylla could only be used 288 00:14:04,494 --> 00:14:06,364 if it's plugged into a decoder box 289 00:14:06,394 --> 00:14:08,256 that's hidden in one of the Company facilities. Am I right? 290 00:14:09,064 --> 00:14:11,110 You know, I wish I could help, but I can't. 291 00:14:11,934 --> 00:14:13,234 No, you are helping, Jasper. 292 00:14:13,264 --> 00:14:15,834 Just a matter of whether you do it before or after 293 00:14:15,864 --> 00:14:17,894 I shame you in front of your co-workers here. 294 00:14:23,394 --> 00:14:25,194 Tell me where the Company keeps the box, Jasper. 295 00:14:25,234 --> 00:14:26,264 Could be anywhere, I don't know. 296 00:14:26,294 --> 00:14:27,794 Somebody does. 297 00:14:27,834 --> 00:14:28,795 Right? 298 00:14:28,835 --> 00:14:30,935 Somebody that you might have access to. 299 00:14:30,965 --> 00:14:32,335 You know, if you go down this road, 300 00:14:32,365 --> 00:14:34,135 your government job won't protect you. 301 00:14:34,165 --> 00:14:36,895 Then I better not get caught, right? 302 00:14:36,935 --> 00:14:39,595 If I don't find something to eat soon, 303 00:14:39,635 --> 00:14:41,735 I don't know what I'm gonna do. 304 00:14:41,765 --> 00:14:43,035 I'm not gonna make it. 305 00:14:43,495 --> 00:14:46,135 We just got to keep... got to keep talking, Sancho. 306 00:14:46,165 --> 00:14:48,595 Keep our brains focused on something other than 307 00:14:48,635 --> 00:14:51,665 our empty bellies and our dry mouths, okay? 308 00:14:51,695 --> 00:14:52,935 Come on! 309 00:14:52,965 --> 00:14:55,836 Let's start with, uh, your-your favorite color. 310 00:15:01,796 --> 00:15:03,836 Aah, hell you doing?! 311 00:15:05,066 --> 00:15:06,196 I'm hungry, Teddy. 312 00:15:06,236 --> 00:15:08,070 Why should the both of us die out here when one of us 313 00:15:08,696 --> 00:15:09,996 could help the other one survive? 314 00:15:10,036 --> 00:15:12,496 You don't want to do this. Please! 315 00:15:12,536 --> 00:15:14,696 I'll make it quick. I promise! 316 00:15:18,366 --> 00:15:20,737 Sancho? 317 00:15:25,797 --> 00:15:27,567 Sancho! 318 00:15:27,597 --> 00:15:31,867 Why'd you have to go and do something so... 319 00:16:08,839 --> 00:16:10,839 so Tuxhorn doesn't have the card on him. 320 00:16:10,869 --> 00:16:12,099 It gotta be in there, right? 321 00:16:15,499 --> 00:16:18,289 Look, there's no way we're getting on that house without being seen. 322 00:16:18,439 --> 00:16:19,839 I know. 323 00:16:19,869 --> 00:16:22,069 Well, if the card's in there, how are we gonna copy it? 324 00:16:22,099 --> 00:16:23,039 We're not. 325 00:16:23,069 --> 00:16:25,969 She's gonna do it for us. 326 00:16:41,253 --> 00:16:43,400 What you reading? 327 00:16:43,440 --> 00:16:45,340 "There is no fighting her. 328 00:16:45,370 --> 00:16:47,070 "No power can fight her. 329 00:16:47,100 --> 00:16:50,200 "All that avails is flight." 330 00:16:50,240 --> 00:16:52,000 That's Homer. 331 00:16:52,040 --> 00:16:53,300 That's from The Odyssey. 332 00:16:53,340 --> 00:16:55,300 - Is this from my father's folder? - Yeah. 333 00:16:55,340 --> 00:16:57,540 And it explains why Scylla sounded so familiar. 334 00:16:57,570 --> 00:17:00,541 If I'm not mistaken, it's from that chapter in the book 335 00:17:00,571 --> 00:17:03,518 where Odysseus is told he has to confront a monster... 336 00:17:03,801 --> 00:17:06,271 ...known as Scylla. 337 00:17:06,301 --> 00:17:08,441 Wonder why he wrote this down. 338 00:17:08,471 --> 00:17:10,271 I could be wrong, but I believe 339 00:17:10,301 --> 00:17:12,841 Odysseus is told that in order to 340 00:17:12,871 --> 00:17:15,001 continue on his path, to pass Scylla, 341 00:17:15,041 --> 00:17:18,001 it'll require the sacrifice of six of his men. 342 00:17:18,041 --> 00:17:20,941 His only other alternative is to abandon his path 343 00:17:20,971 --> 00:17:24,642 and he chooses to make the sacrifice. 344 00:17:24,672 --> 00:17:28,172 Well, it's a hell of a choice. 345 00:17:31,102 --> 00:17:32,779 One I'm not sure I'm comfortable making. 346 00:17:36,702 --> 00:17:41,272 Sara, um, about tomorrow, the plan, 347 00:17:41,273 --> 00:17:42,273 housekeeper... 348 00:17:44,072 --> 00:17:45,372 If you're not up to it-- 349 00:17:45,402 --> 00:17:47,442 No, no, I am. 350 00:17:58,887 --> 00:18:03,565 Tell me, is Claudia Mauricio a good roommate? 351 00:18:11,173 --> 00:18:13,273 A good person? 352 00:18:16,635 --> 00:18:19,404 I hope she feels the same about you. 353 00:18:24,944 --> 00:18:27,984 Oh, Shelby, you wouldn't believe the traffic on the... 354 00:18:29,274 --> 00:18:31,804 You'll want to be quiet now, 355 00:18:31,844 --> 00:18:33,474 Claudia. 356 00:18:33,504 --> 00:18:36,456 There are levels of clearance at the Department of Corrections 357 00:18:36,544 --> 00:18:40,780 that are simply not available, even for friends as connected as mine. 358 00:18:41,275 --> 00:18:44,275 So, listen carefully. 359 00:18:44,305 --> 00:18:48,645 If you even remotely value your friend's life. 360 00:18:50,045 --> 00:18:52,775 You're going to use your security code to access 361 00:18:52,805 --> 00:18:55,075 the records for prisoner transfers. 362 00:18:55,105 --> 00:18:57,996 And tell me where they sent Michael Scofield 363 00:18:58,445 --> 00:18:59,845 and Lincoln Burrows. 364 00:19:29,185 --> 00:19:29,897 Can I take that for you? 365 00:19:30,107 --> 00:19:32,047 Thanks! Sure. 366 00:19:35,477 --> 00:19:37,107 That's a great bag. 367 00:19:37,147 --> 00:19:38,447 Can I ask you where you got it? 368 00:19:38,477 --> 00:19:40,353 It was a gift from my boss, so I don't really know. 369 00:19:40,388 --> 00:19:41,607 Sorry. 370 00:19:41,647 --> 00:19:43,247 - Sure. - Thanks! 371 00:19:43,277 --> 00:19:44,307 There you go. 372 00:19:44,347 --> 00:19:46,607 I, uh... I can never find a good bag. 373 00:19:46,647 --> 00:19:49,207 I'm a teacher, and I have books 374 00:19:49,247 --> 00:19:50,677 and grading materials and... 375 00:19:50,704 --> 00:19:54,088 I should probably go ahead and just invest in a wagon one of these days. 376 00:19:55,108 --> 00:19:57,178 Yeah, that's why I love this bag. 377 00:19:57,208 --> 00:19:59,208 It has so many pockets. 378 00:19:59,248 --> 00:20:00,878 Do you mind if I take a look? 379 00:20:00,908 --> 00:20:02,208 Oh, no. 380 00:20:02,248 --> 00:20:03,708 Thanks. 381 00:20:23,709 --> 00:20:26,949 Oh, thank God, thank God! 382 00:20:27,909 --> 00:20:29,449 You all right, mister? 383 00:20:29,479 --> 00:20:32,849 Yeah, my damn truck blew a gasket a few miles back. 384 00:20:32,879 --> 00:20:35,109 I've been, uh, hoofing it ever since. 385 00:20:35,149 --> 00:20:36,349 Where you headed? 386 00:20:36,379 --> 00:20:38,479 San Diego. 387 00:20:38,509 --> 00:20:41,249 Hell, we can give you a ride, if you'd like. 388 00:20:42,449 --> 00:20:43,679 Hey, what's wrong, man? 389 00:20:43,692 --> 00:20:45,080 Eat some bad Mexican? 390 00:20:46,750 --> 00:20:49,080 Something like that. 391 00:20:54,250 --> 00:20:56,280 Same as yesterday, right on schedule. 392 00:21:02,855 --> 00:21:04,379 She better have that thing in her purse. 393 00:21:11,751 --> 00:21:12,951 Tuxhorn Residence. 394 00:21:12,981 --> 00:21:14,511 Hello, I'm from the alarm company. 395 00:21:14,551 --> 00:21:18,465 We've been receiving some, uh, strange signals from your property. 396 00:21:18,481 --> 00:21:20,211 We'd like you to check the windows, please. 397 00:21:20,251 --> 00:21:22,751 Make sure all the contacts are still active. 398 00:21:22,781 --> 00:21:23,951 All the windows? 399 00:21:23,981 --> 00:21:25,281 Yes, ma'am. 400 00:21:25,311 --> 00:21:26,681 Every room in the house. 401 00:21:29,151 --> 00:21:30,881 Okay, hold on. 402 00:21:35,512 --> 00:21:37,312 Does she still have the bag? 403 00:21:37,352 --> 00:21:38,612 Yeah. 404 00:21:43,752 --> 00:21:45,082 She's got it. 405 00:21:45,112 --> 00:21:47,512 I'm picking up all kinds of gak from the house, man. 406 00:21:47,552 --> 00:21:50,112 Small stuff, maybe a digital camera, an MP3 player. 407 00:21:50,152 --> 00:21:52,052 Nothing of the size of what we're looking for, though. 408 00:21:52,082 --> 00:21:53,152 Keep her moving. 409 00:21:53,182 --> 00:21:54,282 So far, so good, ma'am. 410 00:21:54,312 --> 00:21:56,512 Uh, please move on to the next room. 411 00:22:00,483 --> 00:22:02,583 How we doing? 412 00:22:02,613 --> 00:22:03,883 Still don't got it. 413 00:22:07,313 --> 00:22:11,087 If the card's in there, it'd be in some kind of a... safe, office. 414 00:22:11,413 --> 00:22:12,513 Ma'am, our system is showing 415 00:22:12,553 --> 00:22:14,813 that the malfunction is coming from a room 416 00:22:14,853 --> 00:22:17,853 that's designated as, uh, an office or a den. 417 00:22:17,883 --> 00:22:18,983 You mean the library? 418 00:22:19,013 --> 00:22:20,653 Mister doesn't like me going in there. 419 00:22:20,683 --> 00:22:22,477 Well, I think he'd like it even less if you went home 420 00:22:22,579 --> 00:22:25,184 without properly setting the alarm first, don't you think? 421 00:22:26,714 --> 00:22:28,814 All right, I'll check. 422 00:22:33,554 --> 00:22:34,584 We got something. 423 00:22:34,614 --> 00:22:35,614 The card? 424 00:22:35,654 --> 00:22:36,854 Oh, yeah! 425 00:22:36,884 --> 00:22:38,254 File's so big it can't be anything else. 426 00:22:38,284 --> 00:22:39,511 Now you just gotta keep her there 427 00:22:39,546 --> 00:22:40,984 for two minutes while it finishes the burn. 428 00:22:41,014 --> 00:22:42,684 Stall her, we need two minutes. 429 00:22:42,714 --> 00:22:43,954 Ma'am, I think we found the source of our problem. 430 00:22:43,984 --> 00:22:45,554 If you could just stay at that particular window 431 00:22:45,584 --> 00:22:49,328 and hold it closed while we reset the system, that should do it. 432 00:23:00,015 --> 00:23:01,185 Talk to me, Roland. 433 00:23:01,215 --> 00:23:02,985 It's almost there, almost, almost. 434 00:23:03,015 --> 00:23:04,885 Come on, come on, come on, come on. 435 00:23:11,755 --> 00:23:13,055 Come on. 436 00:23:18,316 --> 00:23:20,056 - Got it! - Got it. 437 00:23:20,086 --> 00:23:22,586 All right, ma'am, thank you so much for your help. 438 00:23:29,016 --> 00:23:31,916 All we need to do now, man, is just... 439 00:23:31,956 --> 00:23:35,056 Whoa, whoa, whoa, whoa, she's heading back inside. 440 00:23:35,086 --> 00:23:36,816 - What for? - I don't know. 441 00:23:40,717 --> 00:23:42,157 Oh, no. 442 00:23:42,187 --> 00:23:43,317 No, we're good. 443 00:23:44,187 --> 00:23:45,787 She's out. 444 00:24:00,857 --> 00:24:01,987 Hey! Oh! 445 00:24:02,017 --> 00:24:03,587 Hey, stop it! 446 00:24:03,617 --> 00:24:04,987 Just wait here. 447 00:24:12,458 --> 00:24:14,318 I actually had to slow down not to catch you. 448 00:24:14,358 --> 00:24:16,458 I think I pulled a groin. 449 00:24:19,118 --> 00:24:20,488 It's not in the bag. 450 00:24:23,401 --> 00:24:25,188 - It's not here. - How could it not be in here? 451 00:24:25,218 --> 00:24:28,058 The device, it's not here. Give me it! 452 00:24:29,788 --> 00:24:31,689 Son of a bitch! 453 00:24:36,289 --> 00:24:40,119 Twenty-six, twenty-seven, twenty-eight... 454 00:25:04,890 --> 00:25:06,020 Go ahead. 455 00:25:06,060 --> 00:25:09,162 Before Burrows and Scofield were allegedlly transferred 456 00:25:09,260 --> 00:25:12,020 to Arlington, someone posted their bail. 457 00:25:12,060 --> 00:25:13,560 I need to know who. 458 00:25:13,590 --> 00:25:15,060 I'm showing a Bruce Bennett, 459 00:25:15,090 --> 00:25:17,590 former aid to Governor Frank Tancredi. 460 00:25:33,521 --> 00:25:34,891 You think it fell out? 461 00:25:34,921 --> 00:25:36,191 We looked everywhere. 462 00:25:36,221 --> 00:25:37,921 You think we got the thing copied? 463 00:25:37,961 --> 00:25:40,291 Like I said, I can't read the content 464 00:25:40,321 --> 00:25:42,391 without downloading the device, but... 465 00:25:42,421 --> 00:25:44,521 unless this Tuxhorn's got, like, a 50,000-hour TiVo, 466 00:25:44,561 --> 00:25:45,821 then, yeah, I think we got it. 467 00:25:45,861 --> 00:25:47,592 Doesn't matter if we got it if we can't find it. 468 00:25:47,622 --> 00:25:48,369 Where the hell is it? 469 00:25:50,322 --> 00:25:52,022 It's still inside the house. 470 00:25:53,292 --> 00:25:54,462 That's why the maid went back inside. 471 00:25:54,492 --> 00:25:56,518 She must have found it, assumed it belonged to her boss, 472 00:25:56,862 --> 00:25:58,092 and then she left it behind. 473 00:25:58,122 --> 00:25:59,792 Well, then guess what, fellas, it's game over. 474 00:25:59,822 --> 00:26:02,190 You know how many months it took me to make that thing, Michael? 475 00:26:02,462 --> 00:26:03,962 What, you just think I can whip up another one 476 00:26:03,992 --> 00:26:06,162 - in a couple of seconds? - Losing it is not the problem. 477 00:26:06,192 --> 00:26:08,062 If they find it, that's the problem. 478 00:26:08,092 --> 00:26:11,062 If they find out someone was after that card, we're done. 479 00:26:11,093 --> 00:26:13,493 What do you mean, done? What does that mean? 480 00:26:13,523 --> 00:26:14,793 Does that mean we're gonna go back to prison? 481 00:26:14,823 --> 00:26:15,863 Are they gonna kill us? 482 00:26:15,893 --> 00:26:17,723 - What the hell does that mean? - Shut up! 483 00:26:20,023 --> 00:26:21,523 Means we're going in to get it. 484 00:26:28,123 --> 00:26:29,223 If we had a few days, we could figure out 485 00:26:29,293 --> 00:26:32,193 a way to pull this off, but I gather we don't have that kind of time. 486 00:26:32,223 --> 00:26:33,693 Yeah, you gather right. 487 00:26:33,723 --> 00:26:37,011 Look, if you want us to get that device out of there, you gotta throw us a bone, 488 00:26:37,064 --> 00:26:38,224 give us some extra help. 489 00:26:38,264 --> 00:26:40,783 What you're asking for requires involving additional people, 490 00:26:40,864 --> 00:26:42,624 which, given the covert nature of this operation, 491 00:26:42,664 --> 00:26:43,724 I cannot do. 492 00:26:43,764 --> 00:26:45,024 Then you're asking for the impossible. 493 00:26:45,064 --> 00:26:46,694 No, what I'm asking for is competence, okay? 494 00:26:46,724 --> 00:26:48,564 I'm not the one who put the entire mission 495 00:26:48,594 --> 00:26:50,194 in the hands of a damn maid. 496 00:26:53,924 --> 00:26:56,764 Look, if the Company finds that copy of Scylla before we do, 497 00:26:56,794 --> 00:26:58,924 that's it, Michael, that's ball game. 498 00:26:58,964 --> 00:27:00,465 They're gonna find out who was behind it, 499 00:27:00,495 --> 00:27:01,525 and they're going to ghost us. 500 00:27:01,565 --> 00:27:02,665 All of us. 501 00:27:03,439 --> 00:27:04,395 Are you okay? 502 00:27:06,025 --> 00:27:08,365 Yeah. 503 00:27:09,295 --> 00:27:11,265 I'm fine. 504 00:27:12,425 --> 00:27:14,893 Look, I didn't choose you to do this because I had you in custody. 505 00:27:14,995 --> 00:27:17,566 I chose you to do this because I believed you could pull it off. 506 00:27:17,595 --> 00:27:21,498 Yeah, well, a lot of people have believed in me in the last few months, Agent Self. 507 00:27:22,225 --> 00:27:24,925 Not all of them are alive today. 508 00:27:27,096 --> 00:27:30,096 Can you get me back the device or not? 509 00:27:34,696 --> 00:27:36,026 All right, this is what we got. 510 00:27:36,066 --> 00:27:38,626 The housekeeper saw the device as she was leaving the house. 511 00:27:38,666 --> 00:27:41,496 Then she disappears back inside for 15 seconds. 512 00:27:41,526 --> 00:27:42,526 So, we know, wherever it is, 513 00:27:42,566 --> 00:27:43,726 it's somewhere close to the door. 514 00:27:43,766 --> 00:27:45,026 So, 15 seconds, 515 00:27:45,066 --> 00:27:46,896 that's all we gotta buy ourselves. 516 00:27:46,926 --> 00:27:50,931 Listen, I'm not sure how close we're gonna get to this house, let alone inside of it, 517 00:27:51,167 --> 00:27:52,397 but let's-let's say that we do. 518 00:27:52,427 --> 00:27:54,407 The alarm they got installed in this house is triggered 519 00:27:54,427 --> 00:27:58,167 1.2 seconds after broken contact in any door or window. 520 00:27:58,197 --> 00:28:00,627 Which would immediately send the private security guards 521 00:28:00,667 --> 00:28:02,827 with their 47 guns rushing into the property. 522 00:28:02,867 --> 00:28:04,467 And after 30 seconds, the alarm company 523 00:28:04,497 --> 00:28:05,767 will dispatch vehicles to the property. 524 00:28:05,797 --> 00:28:07,297 Three to four, depending on availability. 525 00:28:07,327 --> 00:28:10,880 After confirmation of a break-in, they'll dispatch additional vehicles 526 00:28:10,967 --> 00:28:13,327 to seal off any and all exits from the property. 527 00:28:13,367 --> 00:28:14,327 I don't know about this, Michael. 528 00:28:14,367 --> 00:28:17,383 It's getting pretty clear why they hired a bunch of cons to do this job. 529 00:28:17,468 --> 00:28:19,568 It's not because they wanted it off the books. 530 00:28:19,598 --> 00:28:20,828 It's because we're expendable. 531 00:28:20,868 --> 00:28:24,268 Who's gonna care if a bunch of crooks wind up dead? 532 00:28:24,298 --> 00:28:25,298 It's suicide. 533 00:28:25,328 --> 00:28:27,119 I'm gonna keep looking and see what I can find. 534 00:28:32,668 --> 00:28:34,428 That quote from The Odyssey. 535 00:28:34,468 --> 00:28:35,728 What about it? 536 00:28:35,768 --> 00:28:38,968 I just, I can't shake that line. 537 00:28:38,998 --> 00:28:41,129 "All that avails is flight." 538 00:28:42,669 --> 00:28:45,569 What if flight is our only option, Linc? 539 00:28:46,969 --> 00:28:49,138 What if our father after everything he discovered 540 00:28:49,199 --> 00:28:50,769 about the Company, what... 541 00:28:52,329 --> 00:28:54,199 ...what if that's what he finally realized? 542 00:28:54,229 --> 00:28:56,529 You know, uh, the one thing I remember most 543 00:28:56,569 --> 00:28:58,699 about Dad was the back of his head. 544 00:28:58,729 --> 00:29:00,669 Always walk out the front door. 545 00:29:00,699 --> 00:29:02,969 Always running from something. 546 00:29:02,999 --> 00:29:05,369 Mom, us, himself. 547 00:29:05,399 --> 00:29:08,070 But the one thing he never ran away from 548 00:29:08,100 --> 00:29:11,030 was his belief that the Company needed to be taken down. 549 00:29:11,070 --> 00:29:13,270 And we got an opportunity to do that. 550 00:29:13,300 --> 00:29:15,530 Then this is our fight, not theirs. 551 00:29:15,570 --> 00:29:18,600 Man, this... this ain't Fox River. 552 00:29:18,630 --> 00:29:21,270 These guys chose to be here. 553 00:29:21,300 --> 00:29:23,600 Remember that. 554 00:29:23,630 --> 00:29:24,831 They got a choice. 555 00:31:06,103 --> 00:31:07,403 Almost... 556 00:31:07,404 --> 00:31:09,204 Ready? 557 00:31:12,175 --> 00:31:13,505 Go! 558 00:31:30,805 --> 00:31:32,275 - Let's go! Let's go! Go! - The side-doors are locked... 559 00:31:33,405 --> 00:31:36,505 Go! 560 00:31:41,406 --> 00:31:42,606 - Come on. - Let's go! 561 00:31:47,106 --> 00:31:48,576 Where's it coming from? 562 00:31:48,606 --> 00:31:49,806 It's across the street. 563 00:31:55,536 --> 00:31:58,506 Come on. 564 00:32:09,607 --> 00:32:11,677 Go. 565 00:32:21,807 --> 00:32:24,137 Just something across the street. 566 00:32:24,177 --> 00:32:25,838 We got a team checking it out now. 567 00:32:25,878 --> 00:32:28,608 You can get back inside, sir. 568 00:32:39,663 --> 00:32:41,138 They must be out of town. 569 00:32:45,639 --> 00:32:46,478 Yes! 570 00:32:49,078 --> 00:32:50,839 Daddy, is everything okay? 571 00:33:00,909 --> 00:33:02,579 Alex... 572 00:33:04,039 --> 00:33:06,239 Thanks, Jim! 573 00:33:06,279 --> 00:33:07,939 Alex! 574 00:33:07,979 --> 00:33:09,709 Let's go! 575 00:33:40,488 --> 00:33:41,281 Go! 576 00:33:52,181 --> 00:33:54,341 Don't turn around... 577 00:33:54,381 --> 00:33:57,541 unless you'd like to experience a great deal of pain 578 00:33:57,581 --> 00:33:59,781 over an even greater length of time. 579 00:33:59,811 --> 00:34:02,881 You-you know, just-just take whatever you want here. 580 00:34:02,911 --> 00:34:04,381 The only thing I want from you, 581 00:34:04,411 --> 00:34:08,682 Bruce, is the answer to a simple question: 582 00:34:08,712 --> 00:34:11,282 Where are Michael Scofield and Lincoln Burrows? 583 00:34:11,312 --> 00:34:13,382 I only know what-what I read in the papers and-- 584 00:34:13,412 --> 00:34:17,818 Three days ago, there were a 105 inmates in the Supermax wing 585 00:34:18,382 --> 00:34:21,712 of the U.S. penitentiary in Livingston, Texas, 586 00:34:21,742 --> 00:34:24,542 where the brothers were allegedly sent. 587 00:34:24,582 --> 00:34:30,103 There are still 105 inmates there and no one has been released during that time. 588 00:34:30,682 --> 00:34:33,540 Someone is playing a shell game, Bruce. 589 00:34:34,613 --> 00:34:38,083 I'm just trying to find out who. 590 00:34:38,113 --> 00:34:40,313 I have no criminal jurisdiction over... 591 00:34:40,343 --> 00:34:41,815 I know you bailed them out. 592 00:34:42,943 --> 00:34:45,415 I know you've been in contact with Sara Tancredi. 593 00:34:45,813 --> 00:34:48,925 I swear to you, I-I have no idea where they are. 594 00:34:51,883 --> 00:34:53,483 I guess we'll see about that. 595 00:35:00,414 --> 00:35:02,044 Good luck, Teddy! 596 00:35:02,084 --> 00:35:05,114 Who needs luck when you got friends like you fellas, huh? 597 00:35:07,784 --> 00:35:10,093 Hey, you mind if I take this old newspaper of yours with me? 598 00:35:10,184 --> 00:35:11,344 No problem. 599 00:35:11,384 --> 00:35:13,014 Sorry to hear about your friend, dude. 600 00:35:13,044 --> 00:35:15,068 Ahh, it's all right. 601 00:35:16,814 --> 00:35:18,314 He had a full life. 602 00:35:19,244 --> 00:35:20,414 Later, Teddy. 603 00:35:36,445 --> 00:35:38,545 There you go. 604 00:35:55,946 --> 00:35:57,216 Thirty-six, 605 00:35:58,176 --> 00:35:59,386 twenty-four, 606 00:35:59,416 --> 00:36:02,786 thirty-six. 607 00:36:44,296 --> 00:36:46,318 Did you get it? 608 00:36:46,348 --> 00:36:48,188 Let's make sure we got what we wanted. 609 00:36:51,118 --> 00:36:52,648 - Linc. - Yeah. 610 00:36:52,688 --> 00:36:54,448 Don't let that thing out of your sight. 611 00:36:54,488 --> 00:36:56,148 All right. 612 00:36:58,118 --> 00:36:59,048 We're halfway there. 613 00:36:59,088 --> 00:37:00,812 All we got to do is that little B and E, and... 614 00:37:00,859 --> 00:37:02,319 we're out of here. 615 00:37:02,349 --> 00:37:04,319 Reminds me, I need to get ahold of Self, 616 00:37:04,349 --> 00:37:05,519 see when we can get started. 617 00:37:05,549 --> 00:37:08,049 So what are you gonna do when all this is over? 618 00:37:10,349 --> 00:37:12,025 That's a good question. 619 00:37:15,412 --> 00:37:18,213 Brother, whatever this Scylla thing is, it is a monster of a code. 620 00:37:38,220 --> 00:37:42,705 Sara, I was gonna come down here and ask if you wanted to talk some more 621 00:37:42,950 --> 00:37:45,350 about what happened in Panama, 622 00:37:46,606 --> 00:37:48,694 but, um, I think I already know what you're gonna say. 623 00:37:48,775 --> 00:37:50,891 How's that? 624 00:37:50,921 --> 00:37:53,991 Because you're a little like me. 625 00:37:54,021 --> 00:37:57,551 Because you're gonna say you're fine, that you can handle it. 626 00:37:58,521 --> 00:38:00,151 So, umm... 627 00:38:00,191 --> 00:38:02,821 I'll just leave it at this. 628 00:38:02,851 --> 00:38:05,721 I'm here. 629 00:38:05,751 --> 00:38:07,621 Whenever you want to talk... 630 00:38:07,651 --> 00:38:08,791 I'm here. 631 00:38:10,721 --> 00:38:12,321 Thank you! 632 00:38:17,692 --> 00:38:20,692 You know that the only thing that kept me alive 633 00:38:20,722 --> 00:38:23,792 when I was being held was the thought of being with you. 634 00:38:26,092 --> 00:38:28,222 But I also knew that if anything happened to me, 635 00:38:28,252 --> 00:38:29,922 you were gonna blame yourself, and you would spend the rest of your life 636 00:38:29,952 --> 00:38:31,792 punishing yourself for it, and... 637 00:38:31,822 --> 00:38:34,492 I can't... 638 00:38:34,522 --> 00:38:35,992 bear the thought of that. 639 00:38:40,252 --> 00:38:43,353 So can we make a deal right now that we're even, 640 00:38:43,393 --> 00:38:45,453 and just wipe the slate clean 641 00:38:45,493 --> 00:38:49,153 and no guilt and no responsibility? 642 00:38:49,193 --> 00:38:50,653 If we're gonna be together, 643 00:38:50,693 --> 00:38:52,953 I don't want it to be out of a sense of obligation. 644 00:38:52,993 --> 00:38:58,272 Or-or even that we should be, because of what we've been through. 645 00:38:58,423 --> 00:39:02,323 I-I... I just want to start over. 646 00:39:03,223 --> 00:39:05,153 Start over. 647 00:39:05,193 --> 00:39:07,054 Okay. 648 00:39:07,094 --> 00:39:11,354 But, uh, does that mean I have to divorce my wife? 649 00:39:13,354 --> 00:39:15,850 Because you're still married to a Russian stripper. 650 00:39:16,524 --> 00:39:18,394 Well, "A": I've been a little busy, 651 00:39:18,424 --> 00:39:21,394 and "B": I'm pretty sure she was Czech. 652 00:39:21,424 --> 00:39:23,324 Hey, Michael. 653 00:39:24,494 --> 00:39:25,554 What's wrong? 654 00:39:25,594 --> 00:39:27,394 Whatever it is, it ain't it. 655 00:39:27,424 --> 00:39:30,061 I don't understand. I thought you said we copied the card. 656 00:39:30,294 --> 00:39:31,325 No, we did. 657 00:39:31,355 --> 00:39:32,925 But according to the encryption code... 658 00:39:32,955 --> 00:39:35,095 Okay, how do I make this clear? 659 00:39:35,125 --> 00:39:39,195 If-If Scylla was like a pizza, all we got's a slice. 660 00:39:39,225 --> 00:39:41,295 So where's the rest of the data? 661 00:39:41,325 --> 00:39:42,595 I don't know. I don't know. 662 00:39:42,625 --> 00:39:43,695 I mean... 663 00:39:43,725 --> 00:39:45,425 I mean, I don't know how we didn't see this coming. 664 00:39:45,855 --> 00:39:47,395 I mean, it-it-it makes perfect sense. 665 00:39:47,425 --> 00:39:49,125 It's like the nuclear launch codes. 666 00:39:49,155 --> 00:39:51,170 You don't give all that information to just one person. 667 00:39:51,325 --> 00:39:52,795 How many do you give it to? 668 00:39:52,825 --> 00:39:54,525 Okay, that quote your father held onto 669 00:39:54,555 --> 00:39:57,026 in The Odyssey, Scylla is a six-headed monster 670 00:39:57,056 --> 00:39:58,826 that requires a sacrifice of six soldiers 671 00:39:58,856 --> 00:39:59,956 in order to pass. 672 00:39:59,996 --> 00:40:02,726 So Scylla isn't one card, 673 00:40:03,865 --> 00:40:05,026 it's six. 674 00:40:12,156 --> 00:40:14,126 What does that mean? How we gonna find 675 00:40:14,156 --> 00:40:15,126 five more of these things? 676 00:40:15,156 --> 00:40:17,296 Michael! Michael! 677 00:40:25,820 --> 00:40:26,527 I'm busy. 678 00:40:26,557 --> 00:40:28,997 I don't care what she looks like. 679 00:40:29,027 --> 00:40:32,344 Three tablespoons of water, one of honey. 680 00:40:32,797 --> 00:40:33,927 Nothing more. 681 00:40:35,857 --> 00:40:38,597 If she knows something about anything that's going on, 682 00:40:39,092 --> 00:40:41,797 I'm going to find it. 683 00:40:45,727 --> 00:40:47,228 Rise and shine, bitch! 684 00:40:47,258 --> 00:40:49,058 Breakfast. 685 00:41:26,586 --> 00:41:27,359 Michael? 686 00:41:27,399 --> 00:41:29,459 Hey, Michael! 687 00:41:31,329 --> 00:41:33,099 You all right? 688 00:41:33,129 --> 00:41:35,599 Yeah, I'm fine. 689 00:41:35,629 --> 00:41:37,787 All this security makes you wonder what the Company's hiding. 690 00:41:38,530 --> 00:41:41,488 Only way to know for sure is to find those five other cards, 691 00:41:41,960 --> 00:41:43,330 see for ourselves. 692 00:41:43,360 --> 00:41:45,430 Think we'll have enough time? 693 00:41:45,460 --> 00:41:46,860 Yeah. 694 00:41:46,900 --> 00:41:49,360 We'll, uh... 695 00:41:49,400 --> 00:41:51,060 We'll be fine. 696 00:41:56,060 --> 00:42:01,060 Synced for 720p by: Solid 21 May 2009 For 720p series requests: suck51@gmail.com 47672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.