Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,320 --> 00:00:32,919
Sir, we weren't expecting you.
2
00:00:32,920 --> 00:00:34,959
Gold Commander Field is
currently unavailable,
3
00:00:34,960 --> 00:00:37,119
so you have me.
What's the situation?
4
00:00:37,120 --> 00:00:38,679
Uh, buildings cleared
and locked down.
5
00:00:38,680 --> 00:00:41,119
Any hostages?
At least two, possibly more.
6
00:00:41,120 --> 00:00:43,959
The suspect absconded from
HMP Enmouth.
7
00:00:43,960 --> 00:00:45,159
Any demands?
8
00:00:45,160 --> 00:00:46,999
Not yet,
we're trying to establish contact.
9
00:00:47,000 --> 00:00:50,080
Why hold up a police station?
It's not a bank.
10
00:00:57,680 --> 00:00:59,319
Lance Miller, tactical firearms.
11
00:00:59,320 --> 00:01:02,599
It's crowded in here,
isn't it? Who, are they?
12
00:01:02,600 --> 00:01:05,119
DS Hunter and DC Akbari,
part of the Crime Squad.
13
00:01:05,120 --> 00:01:06,839
We work closely
with criminal records.
14
00:01:06,840 --> 00:01:07,919
Where's DI Monroe?
15
00:01:07,920 --> 00:01:10,279
We don't know, she wasn't amongst
the evacuated workers.
16
00:01:10,280 --> 00:01:12,039
I've sent her a message,
she'll be here.
17
00:01:12,040 --> 00:01:14,159
Right, get us a coffee, will you?
18
00:01:18,920 --> 00:01:21,039
That's Monroe's ex-boss.
19
00:01:21,040 --> 00:01:22,759
Apparently, he's
a right piece of work.
20
00:01:22,760 --> 00:01:24,679
We're about to establish contact
with the hostage taker.
21
00:01:24,680 --> 00:01:26,879
All right, everybody,
shush, shush, shush, shush.
22
00:01:26,880 --> 00:01:28,839
This is Chief Superintendent
Callum Banks,
23
00:01:28,840 --> 00:01:30,479
we have the building surrounded.
24
00:01:30,480 --> 00:01:33,159
Let's try and find
a peaceful solution, shall we?
25
00:01:33,160 --> 00:01:34,799
Good idea.
26
00:01:34,800 --> 00:01:36,320
Monroe?
27
00:02:37,240 --> 00:02:38,999
God grant me the serenity to accept
28
00:02:39,000 --> 00:02:41,479
the things I cannot change,
29
00:02:41,480 --> 00:02:44,719
the courage to change
the things I can...
30
00:02:44,720 --> 00:02:47,400
...and the wisdom to know
the difference.
31
00:03:06,160 --> 00:03:08,799
Patience. Is everything all right?
32
00:03:08,800 --> 00:03:11,479
Yeah, I'm just here with
a woman who says she's been
33
00:03:11,480 --> 00:03:13,799
a victim of a miscarriage
of justice.
34
00:03:13,800 --> 00:03:16,199
Well, she should speak to
a solicitor.
35
00:03:16,200 --> 00:03:19,719
Well, I told her she could speak
to you.
36
00:03:19,720 --> 00:03:21,359
What? No,
I don't have time to deal
37
00:03:21,360 --> 00:03:23,479
with some random off
the streets right now.
38
00:03:23,480 --> 00:03:27,600
Um, I don't think she's a random.
Can you just come, please?
39
00:03:28,960 --> 00:03:30,359
OK, fine. Come and meet me.
40
00:03:30,360 --> 00:03:33,400
I'm at that new coffee place round
the corner.
41
00:03:36,120 --> 00:03:37,679
This is Nicola Barclay.
42
00:03:37,680 --> 00:03:39,440
Hi. DI Monroe.
43
00:03:40,880 --> 00:03:42,600
So, what's this all about?
44
00:03:46,800 --> 00:03:48,280
I was wrongly convicted of murder.
45
00:03:49,600 --> 00:03:50,840
Murder?
46
00:03:52,120 --> 00:03:55,639
15 years ago, my sponsor from
an addiction support group
47
00:03:55,640 --> 00:03:57,720
who was found stabbed at his home.
48
00:04:03,080 --> 00:04:07,359
No. Oh, no!
49
00:04:07,360 --> 00:04:11,599
But he was already dead when I got
there, and I was scared.
50
00:04:11,600 --> 00:04:16,119
I had David's blood on me
and I...I'd been drinking.
51
00:04:16,120 --> 00:04:18,239
I was pretty out of it.
52
00:04:18,240 --> 00:04:21,800
I ran, and the cops found me at home
the next day.
53
00:04:24,680 --> 00:04:26,520
No-one believes an alcoholic.
54
00:04:27,800 --> 00:04:29,959
What did they think your
motive was?
55
00:04:29,960 --> 00:04:32,119
Well, they said that
I was afraid that he'd report me
56
00:04:32,120 --> 00:04:34,039
to social services for relapsing,
57
00:04:34,040 --> 00:04:36,599
and being an unfit mother,
and I was trying to silence him.
58
00:04:36,600 --> 00:04:39,199
They thought your sponsor would
break his confidence?
59
00:04:39,200 --> 00:04:41,239
In my experience,
confidentiality is
60
00:04:41,240 --> 00:04:43,839
a big deal in addiction
support groups.
61
00:04:43,840 --> 00:04:46,079
That's what I told the police.
62
00:04:46,080 --> 00:04:50,479
I had nothing to do with it.
But I served 15 years, all the same.
63
00:04:50,480 --> 00:04:53,039
Christ! Wow. When did you get out?
64
00:04:53,040 --> 00:04:54,280
A few days ago.
65
00:04:56,440 --> 00:04:59,039
This is the police report.
66
00:04:59,040 --> 00:05:00,880
It... This is in Manchester.
67
00:05:03,400 --> 00:05:06,039
And Callum Banks was the DCI?
68
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
Yeah.
69
00:05:08,280 --> 00:05:10,520
Um, there's something missing.
70
00:05:12,080 --> 00:05:15,039
I mean,
were there no other suspects?
71
00:05:15,040 --> 00:05:16,160
Can you help?
72
00:05:18,720 --> 00:05:21,199
Well, in, in my opinion,
73
00:05:21,200 --> 00:05:22,359
the police work done by
74
00:05:22,360 --> 00:05:26,039
the investigating team was
uncorroborated and un-rigorous.
75
00:05:26,040 --> 00:05:28,280
Sounds on brand for Callum Banks.
76
00:05:36,680 --> 00:05:38,080
Hey, take a seat.
77
00:05:39,200 --> 00:05:41,600
We'll let you know when we've
got something.
78
00:06:18,320 --> 00:06:19,600
That's Nicola.
79
00:06:23,400 --> 00:06:24,920
Nicola, you can't be in here.
80
00:06:29,840 --> 00:06:31,639
OK.
81
00:06:31,640 --> 00:06:33,599
Let's stay calm.
82
00:06:33,600 --> 00:06:34,680
OK.
83
00:06:36,280 --> 00:06:37,600
Give me the gun, Nicola.
84
00:06:40,880 --> 00:06:42,680
Give me the gun, Nicola.
85
00:06:48,560 --> 00:06:50,560
What are you doing, Nicola?
86
00:07:03,600 --> 00:07:05,279
Apparently, it's in
Criminal Records.
87
00:07:05,280 --> 00:07:07,319
Wait, this is for real?
Do we know where the Patience is?
88
00:07:07,320 --> 00:07:08,519
They're sealing the building off.
89
00:07:08,520 --> 00:07:09,559
We've got to go and get Pa...
90
00:07:09,560 --> 00:07:11,560
Armed Response are on their way.
Come on, let's go.
91
00:07:16,720 --> 00:07:21,559
I can't access the external server.
They've isolated Criminal Records.
92
00:07:21,560 --> 00:07:23,119
So?
93
00:07:23,120 --> 00:07:26,840
Um, well, it means that I can't
communicate with Manchester.
94
00:07:28,400 --> 00:07:30,079
There must be another way.
95
00:07:30,080 --> 00:07:31,359
Find it.
96
00:07:31,360 --> 00:07:32,799
Um, I've...
97
00:07:32,800 --> 00:07:34,759
I...
98
00:07:34,760 --> 00:07:35,999
Um...
99
00:07:45,640 --> 00:07:47,799
You need to answer that.
100
00:07:47,800 --> 00:07:49,159
It's a good sign.
101
00:07:49,160 --> 00:07:51,000
It means they want to negotiate.
102
00:07:54,200 --> 00:07:55,359
Just... just need time to think.
103
00:07:55,360 --> 00:07:56,440
I just...
104
00:07:57,880 --> 00:07:59,360
You... You.
105
00:08:16,440 --> 00:08:18,159
This is Chief Superintendent
Callum Banks.
106
00:08:18,160 --> 00:08:19,599
We have the building surrounded.
107
00:08:19,600 --> 00:08:22,360
Let's try and find
a peaceful solution, shall we?
108
00:08:24,280 --> 00:08:25,999
Good idea.
109
00:08:26,000 --> 00:08:27,240
Monroe?
110
00:08:28,400 --> 00:08:30,240
Er, cut the loudspeaker, yeah?
111
00:08:32,760 --> 00:08:34,839
What the hell are you playing at,
Monroe?
112
00:08:34,840 --> 00:08:36,919
You might remember Nicola Barclay.
113
00:08:36,920 --> 00:08:39,080
She's a murderer and a fugitive.
114
00:08:41,000 --> 00:08:42,719
You sure about that?
115
00:08:42,720 --> 00:08:43,880
What does she want?
116
00:08:45,000 --> 00:08:46,280
Her case re-examined.
117
00:08:47,480 --> 00:08:49,239
We don't bargain with criminals.
118
00:08:49,240 --> 00:08:52,159
Haven't you attempted
to neutralise her? She's one woman.
119
00:08:52,160 --> 00:08:55,680
A woman with a gun can do just as
much harm as a man with a gun.
120
00:08:57,240 --> 00:09:00,040
All right, Monroe, enough chat.
We're coming in.
121
00:09:01,040 --> 00:09:02,240
Can you wait?
122
00:09:03,800 --> 00:09:06,719
Give me one hour,
and I will resolve this peacefully.
123
00:09:06,720 --> 00:09:08,120
No. No way.
124
00:09:09,480 --> 00:09:12,320
I assume you don't want fatalities
reported on the news?
125
00:09:14,680 --> 00:09:16,519
Fine. You've got one hour.
126
00:09:16,520 --> 00:09:18,680
After that,
we're launching an assault.
127
00:09:20,280 --> 00:09:22,279
Start finding a way in.
128
00:09:22,280 --> 00:09:24,279
You said an hour.
129
00:09:24,280 --> 00:09:26,319
Surely you've learnt by now not
to trust her.
130
00:09:26,320 --> 00:09:27,679
I don't know what you mean.
131
00:09:27,680 --> 00:09:29,120
You will do.
132
00:09:40,920 --> 00:09:42,279
Patience, are you OK?
133
00:09:42,280 --> 00:09:45,320
I...I need you to get into HQ.
134
00:09:46,280 --> 00:09:48,479
The whole place is locked down.
I know.
135
00:09:48,480 --> 00:09:51,559
It's just the only way to access
Criminal Records in Manchester.
136
00:09:51,560 --> 00:09:52,999
I can't do it from here.
137
00:09:53,000 --> 00:09:54,959
All right, all right.
138
00:09:54,960 --> 00:09:56,719
We have to get inside.
139
00:09:56,720 --> 00:09:58,520
Come on.
140
00:10:01,120 --> 00:10:03,080
One, two, three...
141
00:10:29,320 --> 00:10:30,639
He's sent it?
142
00:10:30,640 --> 00:10:31,760
Yeah, um...
143
00:10:36,160 --> 00:10:39,639
Your sponsor was a professor.
144
00:10:39,640 --> 00:10:41,039
Chemistry.
145
00:10:41,040 --> 00:10:44,479
Shall I print it?
146
00:10:44,480 --> 00:10:45,800
Yeah.
147
00:10:51,800 --> 00:10:53,679
What's that?
148
00:10:53,680 --> 00:10:58,680
Um, it... it looks like some sort of
code.
149
00:11:00,600 --> 00:11:01,840
Can you decipher it?
150
00:11:03,640 --> 00:11:05,520
I'll need some time.
151
00:11:09,160 --> 00:11:10,199
Can I?
152
00:11:10,200 --> 00:11:11,320
Yeah.
153
00:11:27,600 --> 00:11:28,919
Stop.
154
00:11:28,920 --> 00:11:29,959
What?
155
00:11:29,960 --> 00:11:33,919
Um, it's just that I always work
alone in here.
156
00:11:33,920 --> 00:11:35,600
Not today.
157
00:11:47,720 --> 00:11:50,599
She's trying to prove your
innocence.
158
00:11:50,600 --> 00:11:52,200
Nicola, You need to trust her.
159
00:13:08,520 --> 00:13:10,160
Isn't that the lad from SOCO?
160
00:13:11,880 --> 00:13:14,039
Yeah. What's he doing here?
161
00:13:14,040 --> 00:13:17,639
He's... Patience's boyfriend.
162
00:13:17,640 --> 00:13:19,120
Or was.
163
00:13:38,920 --> 00:13:41,279
Have you got a family?
164
00:13:41,280 --> 00:13:42,400
Kids?
165
00:13:46,440 --> 00:13:47,920
A daughter.
166
00:13:49,480 --> 00:13:50,840
Gemma.
167
00:13:52,400 --> 00:13:54,599
She's the most important thing in
my life.
168
00:13:54,600 --> 00:13:56,999
That's why I want to clear my name.
169
00:13:57,000 --> 00:13:58,360
Tell me about her.
170
00:14:03,880 --> 00:14:06,359
How did you know Patience worked
with me?
171
00:14:06,360 --> 00:14:08,439
I didn't. I was looking for her.
172
00:14:08,440 --> 00:14:09,559
Oh.
173
00:14:09,560 --> 00:14:12,199
There was stuff online about her.
174
00:14:12,200 --> 00:14:15,759
Said she was a genius at solving
difficult cases.
175
00:14:15,760 --> 00:14:17,000
Yeah, she is.
176
00:14:24,800 --> 00:14:27,039
If you were on day release,
177
00:14:27,040 --> 00:14:30,159
you must be close
to finishing your sentence?
178
00:14:30,160 --> 00:14:31,600
Just under a year.
179
00:14:33,480 --> 00:14:34,840
Under a year?
180
00:14:36,160 --> 00:14:40,439
Why didn't you wait,
get a solicitor, appeal your case?
181
00:14:40,440 --> 00:14:42,480
Because I don't trust the law.
182
00:14:45,440 --> 00:14:47,680
Yeah, Callum Banks will do that
to you.
183
00:14:50,680 --> 00:14:52,040
25 minutes.
184
00:14:53,640 --> 00:14:56,839
She's got 25 minutes to solve this.
185
00:14:56,840 --> 00:14:58,679
She will. She will.
186
00:14:58,680 --> 00:15:00,679
God, I could do with a drink.
I'm sorry.
187
00:15:00,680 --> 00:15:02,560
No, don't be. Please, don't be.
188
00:15:03,520 --> 00:15:04,920
So could I?
189
00:15:08,480 --> 00:15:10,559
You said that, er,
190
00:15:10,560 --> 00:15:13,839
you knew about addiction
support groups.
191
00:15:13,840 --> 00:15:18,720
Yeah, I've worked on cases in that
world. But what led you there?
192
00:15:21,280 --> 00:15:23,399
My son was killed.
193
00:15:23,400 --> 00:15:25,199
Oh, God, I'm sorry.
194
00:15:25,200 --> 00:15:26,520
It was a hit-and-run.
195
00:15:28,560 --> 00:15:30,359
Noah.
196
00:15:30,360 --> 00:15:31,840
He was six.
197
00:15:33,120 --> 00:15:36,159
He was the sweetest, smartest kid.
198
00:15:36,160 --> 00:15:37,880
Everybody loved him.
199
00:15:59,840 --> 00:16:01,080
I'm ready.
200
00:16:17,720 --> 00:16:19,639
Right, we're going in.
201
00:16:19,640 --> 00:16:22,639
Now? It's not time.
She still has 15 minutes.
202
00:16:22,640 --> 00:16:25,319
Yeah, exactly, it'll be a surprise.
203
00:16:25,320 --> 00:16:28,159
Chief Superintendent,
if DI Monroe is not ready,
204
00:16:28,160 --> 00:16:30,879
it'll put her
and Patience in serious danger.
205
00:16:35,440 --> 00:16:37,319
This has to end now.
206
00:16:37,320 --> 00:16:39,199
Whoever it takes.
207
00:16:39,200 --> 00:16:40,640
We're going in.
208
00:16:43,080 --> 00:16:44,800
To the right. To the left.
209
00:16:51,480 --> 00:16:54,719
So, the day that he was murdered,
your sponsor, David Exeter,
210
00:16:54,720 --> 00:16:57,279
was chairing an addiction support
meeting.
211
00:16:57,280 --> 00:16:59,039
He kept a register. Really?
212
00:16:59,040 --> 00:17:00,519
It's supposed to be anonymous.
213
00:17:00,520 --> 00:17:02,039
Well, he used a code.
214
00:17:02,040 --> 00:17:04,079
And you cracked it?
215
00:17:04,080 --> 00:17:06,239
There was an interesting photo on
his wall.
216
00:17:06,240 --> 00:17:10,920
A gathering of eminent scientists in
1860 at the Karlsruhe Conference.
217
00:17:12,040 --> 00:17:14,079
Yeah. Well, it was a crucial moment
218
00:17:14,080 --> 00:17:16,519
in the conception of the periodic
table.
219
00:17:16,520 --> 00:17:19,199
I'm sorry, I'm getting a GCSE
chemistry flashback. Move on.
220
00:17:19,200 --> 00:17:20,759
It was the key to his code.
221
00:17:20,760 --> 00:17:24,079
So, the numbers in his notebook,
they're atomic numbers.
222
00:17:24,080 --> 00:17:26,839
And so I matched them
with their corresponding symbols.
223
00:17:26,840 --> 00:17:27,879
And?
224
00:17:27,880 --> 00:17:29,200
They're names.
225
00:17:36,040 --> 00:17:37,519
What is going on?
226
00:17:37,520 --> 00:17:38,839
Um...
227
00:17:38,840 --> 00:17:41,399
OK, we need to get out of here. OK.
Now. OK.
228
00:17:41,400 --> 00:17:42,479
Move.
229
00:17:42,480 --> 00:17:43,759
What...?
230
00:17:43,760 --> 00:17:46,079
Control, confirm entry made.
231
00:17:46,080 --> 00:17:48,520
Visibility. Now moving carefully.
Over.
232
00:17:52,080 --> 00:17:55,080
Control, heading down to basement.
233
00:17:59,760 --> 00:18:02,680
Control, this is team leader. Signal
is breaking up.
234
00:18:04,080 --> 00:18:05,280
This way.
235
00:18:06,840 --> 00:18:08,320
Aghhh!
236
00:18:11,160 --> 00:18:13,279
I'm police. She's with me.
237
00:18:13,280 --> 00:18:15,199
Get down! Stay down!
238
00:18:17,760 --> 00:18:19,680
Stay as you are!
239
00:18:21,240 --> 00:18:23,919
Officers have been recovered, sir.
240
00:18:23,920 --> 00:18:26,519
The suspect has not been
located.
241
00:18:26,520 --> 00:18:28,680
Oh... Over. ..Christ's sake.
242
00:18:35,520 --> 00:18:37,639
Aiding and abetting a fugitive,
243
00:18:37,640 --> 00:18:39,959
you've outdone yourself, Monroe.
244
00:18:39,960 --> 00:18:41,879
You're likely to lose your job
for this.
245
00:18:41,880 --> 00:18:44,999
This all comes back to you,
and you know it.
246
00:18:45,000 --> 00:18:46,319
Careful.
247
00:18:46,320 --> 00:18:48,479
You know what happens when you let
your mouth run?
248
00:18:48,480 --> 00:18:49,839
Any word out of you in there
249
00:18:49,840 --> 00:18:51,039
and I'll make sure this time
250
00:18:51,040 --> 00:18:53,119
you can't just transfer your way
out of trouble.
251
00:18:53,120 --> 00:18:54,639
I'm going to ask you again,
252
00:18:54,640 --> 00:18:56,999
why did you bring
an armed civilian into
253
00:18:57,000 --> 00:18:59,160
the Criminal Records Department?
254
00:19:03,280 --> 00:19:06,119
Do you realise how serious this is?
255
00:19:06,120 --> 00:19:09,039
You're central in
an internal investigation.
256
00:19:09,040 --> 00:19:10,280
Your job is on the line.
257
00:19:11,760 --> 00:19:13,120
What's he doing here?
258
00:19:14,240 --> 00:19:15,840
I'm waiting for an answer.
259
00:19:19,480 --> 00:19:23,119
May I have a word
with DI Monroe in private?
260
00:19:23,120 --> 00:19:24,520
Yeah.
261
00:19:40,080 --> 00:19:41,880
She's a tricky one, isn't she?
262
00:19:43,120 --> 00:19:46,360
She was in my department in
Manchester for a couple of years.
263
00:19:51,680 --> 00:19:53,439
I know you have a history with
Banks,
264
00:19:53,440 --> 00:19:55,119
but you can't make this personal.
265
00:19:55,120 --> 00:19:58,279
Oh, "not make it personal", right?
266
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
Ha!
267
00:20:00,560 --> 00:20:03,479
You know,
Banks said you couldn't be trusted.
268
00:20:03,480 --> 00:20:06,360
From what I've seen today,
I think he might be right.
269
00:20:09,000 --> 00:20:11,559
He tried to frame me, sir.
270
00:20:11,560 --> 00:20:12,720
What?
271
00:20:16,200 --> 00:20:17,439
He's bent.
272
00:20:17,440 --> 00:20:20,599
And I saw it time and again.
273
00:20:20,600 --> 00:20:23,799
Corner cutting, massaging evidence
to fit the narrative,
274
00:20:23,800 --> 00:20:25,759
cherry-picking cases.
275
00:20:25,760 --> 00:20:27,519
And when I called him on it,
276
00:20:27,520 --> 00:20:33,719
he made life very... difficult for
me.
277
00:20:33,720 --> 00:20:35,560
That's why you left.
278
00:20:41,400 --> 00:20:44,960
Look, I don't like the guy.
279
00:20:46,400 --> 00:20:50,119
If you don't play a ball now,
it could cost you your job,
280
00:20:50,120 --> 00:20:52,280
and I don't want to lose
a valued officer.
281
00:20:54,320 --> 00:20:57,680
That's a very long-winded
compliment, sir, but thank you.
282
00:21:00,080 --> 00:21:01,360
So...
283
00:21:02,600 --> 00:21:04,160
...will you cooperate?
284
00:21:07,680 --> 00:21:08,760
I can't.
285
00:21:10,560 --> 00:21:12,439
His connection with Nicola Barclay
286
00:21:12,440 --> 00:21:14,440
isn't just to do with
the prison break.
287
00:21:17,640 --> 00:21:18,800
What?
288
00:21:24,800 --> 00:21:26,199
Ma'am.
289
00:21:26,200 --> 00:21:27,400
Thank you.
290
00:21:34,840 --> 00:21:37,319
I understand there's
a conflict of interest with
291
00:21:37,320 --> 00:21:40,439
a previous case involving
Nicola Barclay.
292
00:21:40,440 --> 00:21:42,679
I'm afraid, Chief Superintendent,
293
00:21:42,680 --> 00:21:44,840
you're going to have
to step off this investigation.
294
00:21:45,920 --> 00:21:48,159
Don't be ridiculous.
295
00:21:48,160 --> 00:21:49,439
This is my division,
this is my case.
296
00:21:49,440 --> 00:21:51,960
If you could step out, please.
297
00:22:02,480 --> 00:22:05,080
It might be diplomatic
if you left us to it.
298
00:22:13,280 --> 00:22:18,159
Did you make any attempt
to stop Miss Barclay from fleeing?
299
00:22:18,160 --> 00:22:23,719
What? When I was being pinned
to the floor by the AR team? No.
300
00:22:23,720 --> 00:22:26,320
So, you have no idea where
she is now?
301
00:22:28,120 --> 00:22:29,600
I'm sorry.
302
00:22:31,000 --> 00:22:32,320
OK.
303
00:22:34,520 --> 00:22:36,080
Please.
304
00:22:40,520 --> 00:22:44,199
You work with DI Monroe
on criminal investigations,
305
00:22:44,200 --> 00:22:47,079
but you aren't officially in
her department?
306
00:22:47,080 --> 00:22:51,480
Um, no, I'm employed in Cr...
Criminal Records.
307
00:22:52,800 --> 00:22:57,039
But the Crime Squad often requests
my help.
308
00:22:57,040 --> 00:22:58,520
In what capacity?
309
00:23:00,720 --> 00:23:03,919
Um, well, I'm autistic,
310
00:23:03,920 --> 00:23:07,800
so I can help them see things in
a different way.
311
00:23:14,600 --> 00:23:19,319
Um, so these documents tell
the order of the events,
312
00:23:19,320 --> 00:23:20,839
but I'm looking for the story.
313
00:23:20,840 --> 00:23:22,679
So, when I lay everything out,
314
00:23:22,680 --> 00:23:24,999
I can see the patterns that start
to emerge,
315
00:23:25,000 --> 00:23:27,399
and then I follow
the path that they present
316
00:23:27,400 --> 00:23:29,519
and more evidence appears,
317
00:23:29,520 --> 00:23:33,119
and then it's like reconfiguring
a kaleidoscope of the pattern.
318
00:23:33,120 --> 00:23:35,159
And then I know how the case
unfolds.
319
00:23:37,880 --> 00:23:39,279
Traces of silica
320
00:23:39,280 --> 00:23:41,879
and sodium carbonate were found at
the crime scene.
321
00:23:41,880 --> 00:23:44,719
So, 15 years ago,
the victim, David Exeter,
322
00:23:44,720 --> 00:23:46,919
was chairing an addiction
support meeting,
323
00:23:46,920 --> 00:23:49,079
and it was held at
a disused glass factory.
324
00:23:49,080 --> 00:23:51,879
Hence the traces of silica
and sodium carbonate.
325
00:23:51,880 --> 00:23:52,999
Yeah, exactly.
326
00:23:53,000 --> 00:23:55,799
So, Miss Barclay claimed
that she wasn't at the meeting,
327
00:23:55,800 --> 00:23:58,879
but traces were found on her shoes
and on the crime scene.
328
00:23:58,880 --> 00:24:01,559
Making her a suspect.
329
00:24:01,560 --> 00:24:03,959
But couldn't the victim have left
them there?
330
00:24:03,960 --> 00:24:05,679
He was at the factory chairing
the meeting.
331
00:24:05,680 --> 00:24:08,399
Well, David Exeter,
he was a wheelchair user,
332
00:24:08,400 --> 00:24:10,319
and so that means that the residue
333
00:24:10,320 --> 00:24:12,999
and the pattern distribution are
completely different.
334
00:24:13,000 --> 00:24:15,199
So, investigators concluded that
335
00:24:15,200 --> 00:24:18,159
it was Miss Barclay who left
the traces there.
336
00:24:18,160 --> 00:24:19,919
Yes.
337
00:24:19,920 --> 00:24:22,640
There's another way
of looking at it, though.
338
00:24:24,440 --> 00:24:26,719
Miss Barclay didn't deposit traces
of silica
339
00:24:26,720 --> 00:24:29,599
and sodium carbonate on her shoes in
the victim's home.
340
00:24:29,600 --> 00:24:31,279
She picked it up there.
341
00:24:31,280 --> 00:24:32,919
So, you're saying someone else from
342
00:24:32,920 --> 00:24:36,119
the addiction support meeting was at
the crime scene?
343
00:24:36,120 --> 00:24:37,240
Yes.
344
00:24:38,520 --> 00:24:41,439
Why were the police
so stuck on Nicola Barclay?
345
00:24:41,440 --> 00:24:44,519
Was everyone else ruled out?
346
00:24:44,520 --> 00:24:46,479
They weren't even looked into.
347
00:24:46,480 --> 00:24:47,999
Attendees are anonymous,
348
00:24:48,000 --> 00:24:51,039
but it wasn't impossible
to find who else was there.
349
00:24:51,040 --> 00:24:52,319
How do you mean?
350
00:24:52,320 --> 00:24:54,479
David Exeter, he kept notes in code
351
00:24:54,480 --> 00:24:57,239
about everyone that attended
the meeting.
352
00:24:57,240 --> 00:24:59,360
So, I compiled a list.
353
00:25:01,840 --> 00:25:03,959
Why didn't the team in
Manchester do this?
354
00:25:03,960 --> 00:25:05,399
I don't know.
355
00:25:05,400 --> 00:25:07,799
Too focused on their golden
conviction rates.
356
00:25:07,800 --> 00:25:09,839
They also didn't think it relevant.
357
00:25:09,840 --> 00:25:10,960
Why?
358
00:25:12,040 --> 00:25:14,879
Well, the phone records here.
359
00:25:14,880 --> 00:25:18,319
Miss Barclay was
the last person David Exeter called.
360
00:25:18,320 --> 00:25:21,359
Investigators assumed
he was threatening to report her
361
00:25:21,360 --> 00:25:24,159
to Child Protection Services
for relapsing.
362
00:25:24,160 --> 00:25:27,039
So, she killed him to silence him.
363
00:25:27,040 --> 00:25:30,199
That's quite the supposition.
364
00:25:30,200 --> 00:25:32,679
Well, when they found her
the next day inebriated,
365
00:25:32,680 --> 00:25:34,520
they took that as proof.
366
00:25:36,800 --> 00:25:40,520
And she paid for it for
the next 15 years.
367
00:25:53,000 --> 00:25:56,159
Boss, I thought you might like
to go to your cell.
368
00:25:56,160 --> 00:25:58,519
What? Yeah, we've been asked to keep
you in the station,
369
00:25:58,520 --> 00:26:01,519
so, you know... But at least you've
got a bed. Christ's sake.
370
00:26:01,520 --> 00:26:02,879
Yeah, I'm sorry. It's OK,
371
00:26:02,880 --> 00:26:04,479
you're only doing your job.
372
00:26:04,480 --> 00:26:06,599
What are you doing?
Let's try in here first.
373
00:26:06,600 --> 00:26:09,079
Hey, thanks, but for God's sake,
make sure Baxter doesn't find out,
374
00:26:09,080 --> 00:26:10,519
cos you'll get disciplined for this.
375
00:26:10,520 --> 00:26:12,200
It was Baxter's idea.
376
00:26:16,000 --> 00:26:17,480
Patience.
377
00:26:18,720 --> 00:26:20,359
Oh, God, I'm so sorry.
378
00:26:20,360 --> 00:26:22,839
What? We're not supposed
to be talking.
379
00:26:22,840 --> 00:26:24,760
Sod that. Are you OK?
380
00:26:26,400 --> 00:26:27,760
Um...
381
00:26:30,000 --> 00:26:32,359
Well... Well, yeah,
they took my headphones
382
00:26:32,360 --> 00:26:34,759
and my backpack, but I'm...
Yeah, I'm fine.
383
00:26:34,760 --> 00:26:36,599
OK, look, we haven't got much time,
384
00:26:36,600 --> 00:26:38,319
and God knows what Banks is
cooking up,
385
00:26:38,320 --> 00:26:41,119
but it's pretty clear we both think
that Nicola is innocent, yeah? Yeah.
386
00:26:41,120 --> 00:26:42,839
And I'm sure that she knows that
we think that,
387
00:26:42,840 --> 00:26:45,239
so why did she disappear?
388
00:26:45,240 --> 00:26:47,599
We were going to help her explain
the whole thing.
389
00:26:47,600 --> 00:26:49,239
Like, where did she go?
I don't get it.
390
00:26:49,240 --> 00:26:50,280
Well...
391
00:26:51,520 --> 00:26:54,279
Well, maybe she got what she wanted
already. What?
392
00:26:54,280 --> 00:26:57,079
Well, the list of names, everyone at
the addiction support meeting.
393
00:26:57,080 --> 00:26:59,119
Yeah, but we haven't figured out who
the killer was yet.
394
00:26:59,120 --> 00:27:01,279
Well, she can. She's resourceful.
395
00:27:01,280 --> 00:27:02,559
Yeah, and tough.
396
00:27:02,560 --> 00:27:04,439
15 years in prison will do that
for you,
397
00:27:04,440 --> 00:27:06,159
let alone what she went
through before.
398
00:27:06,160 --> 00:27:08,279
You mean the murder of her sponsor?
399
00:27:08,280 --> 00:27:10,679
And losing her six-year-old son.
400
00:27:10,680 --> 00:27:11,919
What?
401
00:27:11,920 --> 00:27:14,719
He was killed in
a hit-and-run 18 years ago.
402
00:27:14,720 --> 00:27:17,039
What happened to the driver?
403
00:27:17,040 --> 00:27:18,479
Never found.
404
00:27:23,760 --> 00:27:26,160
I'd like to make a phone
call, please.
405
00:27:38,400 --> 00:27:39,800
Thank you.
406
00:27:48,600 --> 00:27:50,560
He's not picking up.
407
00:27:52,000 --> 00:27:53,399
Oh, there's no answer.
408
00:27:53,400 --> 00:27:54,639
Um, what time is it?
409
00:27:54,640 --> 00:27:55,799
Er...
410
00:27:55,800 --> 00:27:56,920
7.30.
411
00:27:57,920 --> 00:28:00,359
Oh, Billy
will be running the group now.
412
00:28:00,360 --> 00:28:01,520
Um...
413
00:28:05,120 --> 00:28:06,640
Can I try one more number?
414
00:28:07,640 --> 00:28:09,279
But you know her.
415
00:28:09,280 --> 00:28:10,559
What, do you seriously think
416
00:28:10,560 --> 00:28:13,680
Patience would knowingly be guilty
in assisting an escaped prisoner?
417
00:28:14,680 --> 00:28:15,999
I'm doing what I can.
418
00:28:16,000 --> 00:28:17,520
I can't say more than that.
419
00:28:24,240 --> 00:28:26,559
Patience?
420
00:28:26,560 --> 00:28:27,999
Elliot.
421
00:28:28,000 --> 00:28:30,320
Hey, I... Are you OK?
422
00:28:31,880 --> 00:28:35,280
Um, well I've got myself into
some trouble.
423
00:28:36,960 --> 00:28:38,680
Yeah, I know.
424
00:28:39,880 --> 00:28:44,919
Listen, I know we're not,
dating any more,
425
00:28:44,920 --> 00:28:49,160
but, um, I really need you
to do something for me.
426
00:28:50,600 --> 00:28:51,760
OK.
427
00:29:00,240 --> 00:29:01,800
Everything all right?
428
00:29:03,600 --> 00:29:04,640
Yeah.
429
00:29:08,680 --> 00:29:10,040
Yeah, er, sir?
430
00:29:13,480 --> 00:29:17,440
Any chance you can pull any strings
in Manchester?
431
00:29:43,880 --> 00:29:45,039
You picked this up in Manchester?
432
00:29:45,040 --> 00:29:46,679
Yeah, she says she needs
them tonight.
433
00:29:46,680 --> 00:29:47,800
Yeah.
434
00:29:54,880 --> 00:29:57,080
Hello, do you mind if I...?
435
00:29:58,840 --> 00:30:00,440
Thank you, mate.
436
00:30:02,120 --> 00:30:04,280
You all right? Got a little
something for you.
437
00:30:35,800 --> 00:30:39,000
Miss Evans, you requested
a medical professional.
438
00:30:45,640 --> 00:30:46,760
So...
439
00:30:49,040 --> 00:30:50,759
...I understand there's something
440
00:30:50,760 --> 00:30:52,800
I can actually help you
with, Miss Evans.
441
00:31:02,040 --> 00:31:04,919
You all right, boss? How you doing?
442
00:31:04,920 --> 00:31:06,559
Well, the linen could do with
an iron,
443
00:31:06,560 --> 00:31:07,919
and the bellboy's a bit of a drag.
444
00:31:07,920 --> 00:31:10,119
Well, I've brought you some room
service, so...
445
00:31:10,120 --> 00:31:11,880
Oh, cheers.
446
00:31:14,120 --> 00:31:16,319
Sorry, I can't drink that.
447
00:31:16,320 --> 00:31:18,839
Well, maybe a fat rascal will help
take the edge off.
448
00:31:18,840 --> 00:31:20,799
I drove across town this morning
to get those fresh,
449
00:31:20,800 --> 00:31:21,879
just how you like 'em.
450
00:31:21,880 --> 00:31:23,640
Oh, you good lad.
451
00:31:24,800 --> 00:31:26,119
Oh.
452
00:31:26,120 --> 00:31:27,319
So, what's the news?
453
00:31:27,320 --> 00:31:29,839
Banks is about to hold
a press conference.
454
00:31:29,840 --> 00:31:31,439
What? Why?
455
00:31:31,440 --> 00:31:33,999
Probably to craft some suitable
narrative for himself.
456
00:31:35,040 --> 00:31:37,679
And throw me and Patience under the
bus to cover his arse.
457
00:31:37,680 --> 00:31:38,919
Yep.
458
00:31:38,920 --> 00:31:40,919
Has Evans got all her facts
lined up?
459
00:31:40,920 --> 00:31:43,199
Well, she's gone through
a whole packet of highlighters, so.
460
00:31:44,360 --> 00:31:45,680
Then it's time to strike.
461
00:31:54,400 --> 00:31:55,599
What?
462
00:31:55,600 --> 00:31:57,799
Chief Superintendent Banks,
463
00:31:57,800 --> 00:32:01,039
could you pop into the office,
please, sir?
464
00:32:01,040 --> 00:32:03,119
It's about DI Monroe
and Miss Evans.
465
00:32:03,120 --> 00:32:04,519
No, absolutely not.
466
00:32:04,520 --> 00:32:06,359
They had their chance
and it wasn't convincing,
467
00:32:06,360 --> 00:32:07,679
as, no doubt, Wallace realised.
468
00:32:07,680 --> 00:32:09,279
They'll get what's coming to them,
469
00:32:09,280 --> 00:32:11,199
and there's nothing they can do
about it.
470
00:32:11,200 --> 00:32:14,079
I...I'm going to have to insist.
471
00:32:14,080 --> 00:32:15,640
You're going to want to hear 'em
out.
472
00:32:17,200 --> 00:32:18,799
Fine.
473
00:32:18,800 --> 00:32:20,280
This better not take long.
474
00:32:24,600 --> 00:32:26,279
They really did all this?
475
00:32:26,280 --> 00:32:30,280
Yep. You and Will have got to find
this man. Sir.
476
00:32:50,560 --> 00:32:52,199
What's this?
477
00:32:52,200 --> 00:32:55,799
If you want to intimidate me you'll
need more than numbers on your side.
478
00:32:55,800 --> 00:32:58,640
You're in an embarrassing situation, sir.
479
00:32:59,760 --> 00:33:01,399
Losing an armed escaped prisoner
480
00:33:01,400 --> 00:33:03,879
from a building surrounded
by police.
481
00:33:03,880 --> 00:33:06,719
As my friend in PR would say,
the optics aren't going to play.
482
00:33:06,720 --> 00:33:09,759
well, you can be sure I'll
make the public very aware of what
483
00:33:09,760 --> 00:33:12,439
a fantastic job City
of York Police did in establishing
484
00:33:12,440 --> 00:33:14,679
that situation in the first place.
485
00:33:14,680 --> 00:33:17,319
We understand you're about
to deliver a press conference,
486
00:33:17,320 --> 00:33:19,639
and obviously all this will
come out.
487
00:33:19,640 --> 00:33:22,159
But if you wait,
488
00:33:22,160 --> 00:33:25,639
we think we can deliver
Nicola Barclay to you.
489
00:33:25,640 --> 00:33:28,599
And you can look like you're doing
your job.
490
00:33:28,600 --> 00:33:30,039
Where is she, then?
491
00:33:30,040 --> 00:33:31,239
We're working on that,
492
00:33:31,240 --> 00:33:33,039
but we know where she's headed
and we know what she wants.
493
00:33:33,040 --> 00:33:34,559
What she wants?
494
00:33:34,560 --> 00:33:36,039
It's hardly a revelation.
495
00:33:36,040 --> 00:33:37,839
She wants to overturn
her conviction.
496
00:33:37,840 --> 00:33:43,680
No. She isn't chasing exoneration,
she's chasing revenge, sir.
497
00:33:45,640 --> 00:33:48,919
18 years ago, Nicola's son was
killed in a hit-and-run.
498
00:33:48,920 --> 00:33:51,519
The child was left for dead,
and the driver was never found.
499
00:33:51,520 --> 00:33:54,119
And it turns out the real reason
that Nicola came to us is
500
00:33:54,120 --> 00:33:57,279
to learn the identity of the person
who was driving that car.
501
00:33:57,280 --> 00:34:01,679
We managed to obtain
the car accident report pertaining
502
00:34:01,680 --> 00:34:04,759
to the death of Miss Barclay's son
in Manchester.
503
00:34:04,760 --> 00:34:08,519
We have a witness who stated after
the car smashed into
504
00:34:08,520 --> 00:34:11,319
the wall, the driver quickly fled
the scene.
505
00:34:11,320 --> 00:34:13,359
With that small bit
of information I was able
506
00:34:13,360 --> 00:34:15,199
to work out the identity of
the driver,
507
00:34:15,200 --> 00:34:18,479
but, for the rest, I needed
the help of Dr Parsons.
508
00:34:18,480 --> 00:34:22,319
I have a contact at
Manchester Royal Infirmary A&E.
509
00:34:22,320 --> 00:34:23,639
Me ex-husband, actually.
510
00:34:23,640 --> 00:34:27,799
Anyway, Tim found a traumatology
case that was logged in A&E,
511
00:34:27,800 --> 00:34:29,079
the day after the accident.
512
00:34:29,080 --> 00:34:33,039
The patient's name,
Andrew Montague.
513
00:34:33,040 --> 00:34:37,559
And Andrew Montague attended his
first addiction support meeting
514
00:34:37,560 --> 00:34:41,559
the same day that David Exeter,
Nicola's sponsor, was killed.
515
00:34:41,560 --> 00:34:43,119
How do you know?
516
00:34:43,120 --> 00:34:44,359
It's impossible to find out
517
00:34:44,360 --> 00:34:46,759
who's in those rooms, their
anonymity is protected.
518
00:34:46,760 --> 00:34:50,519
And yet Miss Evans managed to put
together a list in 20 minutes.
519
00:34:50,520 --> 00:34:53,679
We didn't need a list.
We had a guilty suspect,
520
00:34:53,680 --> 00:34:55,599
she had traces of silica in
her shoes.
521
00:34:55,600 --> 00:34:59,960
All that was disproved,
Chief Superintendent, by Miss Evans.
522
00:35:01,440 --> 00:35:02,839
We believe that Andrew Montague
523
00:35:02,840 --> 00:35:06,679
confided in his new AA sponsor
524
00:35:06,680 --> 00:35:09,240
that he killed
Nicola's son in a hit-and-run.
525
00:35:11,080 --> 00:35:15,719
David tried to persuade Andrew
to confess in person,
526
00:35:15,720 --> 00:35:17,239
so he rang Nicola to say that he was
527
00:35:17,240 --> 00:35:19,600
with someone who wanted
to own up to the hit-and-run.
528
00:35:20,720 --> 00:35:23,319
But Andrew wasn't ready
to accept responsibility
529
00:35:23,320 --> 00:35:27,560
for his crimes, so he killed David
and fled the scene.
530
00:35:29,000 --> 00:35:30,840
When Nicola turned up he was
already dead.
531
00:35:32,760 --> 00:35:34,759
If you're telling me that
Nicola Barkley wants revenge
532
00:35:34,760 --> 00:35:37,199
on Andrew Montague, then why are we
stood round here wasting time?
533
00:35:37,200 --> 00:35:39,239
My team are looking for him now.
534
00:35:39,240 --> 00:35:40,719
DI Monroe, Miss Evans,
535
00:35:40,720 --> 00:35:43,799
you're free to go pending
a decision.
536
00:35:45,600 --> 00:35:47,559
Given the irregularities that have
537
00:35:47,560 --> 00:35:50,159
come to light regarding
the David Exeter case,
538
00:35:50,160 --> 00:35:53,959
I'll be opening an investigation
with Manchester Police.
539
00:35:53,960 --> 00:35:58,000
You might want to cancel that
press conference.
540
00:35:59,120 --> 00:36:00,520
HE SCOFFS
541
00:36:12,240 --> 00:36:13,920
Frankie.
542
00:36:20,720 --> 00:36:23,599
Hi! Er... Elliot.
543
00:36:23,600 --> 00:36:25,360
Sorry. Um...
544
00:36:27,960 --> 00:36:30,039
Hi.
545
00:36:30,040 --> 00:36:31,560
Seems like that was a success.
546
00:36:32,720 --> 00:36:35,079
Er, yeah. Um...
547
00:36:35,080 --> 00:36:38,399
Sorry, I just wanted to say
548
00:36:38,400 --> 00:36:40,799
thank you for helping us,
549
00:36:40,800 --> 00:36:45,080
and that we couldn't have done it
without you.
550
00:36:52,280 --> 00:36:53,479
So, how are you?
551
00:36:53,480 --> 00:36:55,200
Yeah, I'm fine. I'm great.
552
00:36:58,360 --> 00:36:59,400
Good. Yeah.
553
00:37:01,480 --> 00:37:03,760
Well, I'd better be off. OK.
554
00:37:14,720 --> 00:37:16,759
Yeah, we've got an address
for Andrew Montague,
555
00:37:16,760 --> 00:37:19,920
but the traffic's a nightmare
and our blue lights ain't helping.
556
00:37:23,920 --> 00:37:25,640
Backup's on the way.
557
00:37:29,960 --> 00:37:31,399
Um, Elliot.
558
00:37:31,400 --> 00:37:32,999
Um...
559
00:37:33,000 --> 00:37:34,280
I'm not fine...
560
00:37:35,920 --> 00:37:38,320
What? ..or good. I...I messed up.
561
00:37:40,200 --> 00:37:41,760
Oh, um...
562
00:37:44,000 --> 00:37:45,719
I got in my head.
563
00:37:45,720 --> 00:37:49,599
And I know you're with that woman
from the SOCO team now,
564
00:37:49,600 --> 00:37:51,359
and I understand,
but I just needed to tell you...
565
00:37:51,360 --> 00:37:52,519
Wait, wait, hang on.
566
00:37:52,520 --> 00:37:55,799
What? Sarah?
567
00:37:55,800 --> 00:37:57,319
Well, no, no, I mean, like, yeah,
568
00:37:57,320 --> 00:38:02,760
we did go on a couple of dates,
but it wasn't right.
569
00:38:03,840 --> 00:38:04,840
It wasn't?
570
00:38:06,320 --> 00:38:07,760
No. Why?
571
00:38:11,440 --> 00:38:13,120
Cos I like someone else.
572
00:38:22,000 --> 00:38:24,959
We've found Andrew Montague.
573
00:38:24,960 --> 00:38:26,359
Um, I...
574
00:38:26,360 --> 00:38:27,800
Yeah, go. OK.
575
00:38:38,200 --> 00:38:40,199
DI Monroe, can I come with you?
576
00:38:40,200 --> 00:38:41,720
No.
577
00:38:44,480 --> 00:38:46,959
I solved this case -
the hit-and-run,
578
00:38:46,960 --> 00:38:51,079
David Exeter's murder. Without me,
you would've been... Fine. What?
579
00:38:51,080 --> 00:38:52,879
Well, get on then. Er...
580
00:38:52,880 --> 00:38:55,319
But hold on tight cause
I'm not going to slow down for you.
581
00:38:55,320 --> 00:38:57,360
Er, OK.
582
00:39:06,360 --> 00:39:09,319
Hello, Andrew. You killed my son.
583
00:39:09,320 --> 00:39:10,919
I don't know what you're
talking about.
584
00:39:10,920 --> 00:39:12,159
Yes, you do. Get up the stairs.
585
00:39:12,160 --> 00:39:13,719
Somebody, help!
586
00:39:13,720 --> 00:39:15,480
You keep your voice down
or I'll kill you now!
587
00:39:17,160 --> 00:39:18,719
No. Get up!
588
00:39:18,720 --> 00:39:19,920
No!
589
00:39:28,400 --> 00:39:29,919
They're on the roof.
590
00:39:29,920 --> 00:39:31,879
Er... Put this on.
591
00:39:31,880 --> 00:39:33,280
OK.
592
00:39:40,160 --> 00:39:42,599
I'm not going to jump, if that's
what you want.
593
00:39:42,600 --> 00:39:44,639
You're going to have to shoot me.
594
00:39:55,800 --> 00:39:57,039
OK, OK.
595
00:39:57,040 --> 00:40:01,719
Honestly, I didn't know he was dead
until I heard. I'm sorry.
596
00:40:01,720 --> 00:40:03,720
You could have taken responsibility.
597
00:40:05,000 --> 00:40:06,879
Well, you're going to take
598
00:40:06,880 --> 00:40:10,079
responsibility now for David
and for my boy!
599
00:40:11,160 --> 00:40:12,639
Nicola.
600
00:40:12,640 --> 00:40:14,080
Hey.
601
00:40:16,200 --> 00:40:17,759
Nicola, Patience did it.
602
00:40:17,760 --> 00:40:19,239
She's found the proof
to clear your name.
603
00:40:19,240 --> 00:40:22,799
If you let him go, we're going to
arrest him and charge him.
604
00:40:22,800 --> 00:40:23,919
OK? Trust me.
605
00:40:23,920 --> 00:40:27,079
You're too late.
I've waited years for this.
606
00:40:27,080 --> 00:40:28,799
You're not going to take it away
from me now.
607
00:40:28,800 --> 00:40:30,159
You don't want to do this, Nicola.
608
00:40:30,160 --> 00:40:32,359
You don't want to do this.
Think about your daughter.
609
00:40:32,360 --> 00:40:34,920
I've not been a mother to Gemma
for a long time.
610
00:40:35,960 --> 00:40:38,039
She's her own person now.
611
00:40:38,040 --> 00:40:40,199
But Noah will never grow up!
612
00:40:40,200 --> 00:40:42,159
Never!
613
00:40:42,160 --> 00:40:44,079
Just stay back. I will kill him.
614
00:40:44,080 --> 00:40:45,800
Miss Barclay.
615
00:40:48,920 --> 00:40:50,840
Hi. Sorry...
616
00:40:53,240 --> 00:40:59,679
DI Monroe she always tells me
I focus too much on
617
00:40:59,680 --> 00:41:02,759
the numbers and statistics,
618
00:41:02,760 --> 00:41:07,119
but she's taught me
to really look at the person
619
00:41:07,120 --> 00:41:11,720
and when I look at you,
I don't see a killer.
620
00:41:13,800 --> 00:41:15,879
She's right, Nicola.
621
00:41:15,880 --> 00:41:20,120
She's right. Put the gun down,
Nicola. Just put the gun down.
622
00:41:21,480 --> 00:41:22,680
Ugh! Agh!
623
00:41:26,560 --> 00:41:27,919
GUNSHOT
624
00:41:27,920 --> 00:41:29,199
No! Get down!
625
00:41:29,200 --> 00:41:31,119
Get down!
626
00:41:31,120 --> 00:41:32,720
Get on the floor! Get down!
627
00:41:35,040 --> 00:41:37,560
I know. I'm fine, I'm fine.
628
00:41:52,320 --> 00:41:56,040
Every morning in prison I woke up
knowing my son was dead...
629
00:41:57,360 --> 00:41:59,240
...and that he was still out there
630
00:42:00,480 --> 00:42:02,719
walking around like nothing
happened.
631
00:42:02,720 --> 00:42:07,119
Well, rest assured, he won't be
walking around like that any more.
632
00:42:07,120 --> 00:42:10,119
You paid the price
and you shouldn't have.
633
00:42:10,120 --> 00:42:11,960
I'm sorry.
634
00:42:15,360 --> 00:42:17,679
Hi, boss. How you feeling?
635
00:42:17,680 --> 00:42:18,959
Peachy.
636
00:42:18,960 --> 00:42:20,879
Anything we can do?
637
00:42:20,880 --> 00:42:23,759
Yeah, don't cock it up before
I get back.
638
00:42:23,760 --> 00:42:25,440
Yeah, she's fine.
639
00:42:27,280 --> 00:42:30,800
I underestimated you,
you crazy badass.
640
00:42:32,040 --> 00:42:34,439
Right. Thank you.
641
00:42:34,440 --> 00:42:36,119
I...
642
00:42:36,120 --> 00:42:40,559
Well, you're dangerously
unpredictable and chaotic,
643
00:42:40,560 --> 00:42:43,520
but I'm glad you came to York.
644
00:42:59,880 --> 00:43:02,479
Thank you. Thank you.
645
00:43:02,480 --> 00:43:06,599
Welcome back, ma'am.
Oh, tidied up your office.
646
00:43:06,600 --> 00:43:08,439
What? Only joking.
647
00:43:08,440 --> 00:43:11,679
Oh. What happened with Nicola's
case?
648
00:43:11,680 --> 00:43:13,919
Good news,
her conviction's been overturned.
649
00:43:13,920 --> 00:43:15,839
And what about the stuff she pulled
last week?
650
00:43:15,840 --> 00:43:18,999
Well, there'll be repercussions,
but she's already served 15 years,
651
00:43:19,000 --> 00:43:20,959
so there's likely
to be some leniency.
652
00:43:20,960 --> 00:43:22,599
Have you heard about Banks?
653
00:43:22,600 --> 00:43:24,479
I'm guessing he's out for revenge.
654
00:43:24,480 --> 00:43:26,759
Well, luckily, this whole hostage
thing hasn't played. No kidding.
655
00:43:26,760 --> 00:43:30,560
Word is he's a sinking ship
and the rats are running.
656
00:43:31,800 --> 00:43:33,159
Wow!
657
00:43:33,160 --> 00:43:35,440
Wow, I never thought... Yeah.
658
00:43:43,000 --> 00:43:45,960
I'm glad I didn't mess up my career
for nothing.
659
00:43:47,480 --> 00:43:49,920
Monroe, a word?
660
00:43:57,200 --> 00:43:59,880
It's good to see you on the mend.
661
00:44:01,200 --> 00:44:02,719
Please, take a seat.
662
00:44:02,720 --> 00:44:05,080
Oh, no, I'm OK, yeah.
663
00:44:06,960 --> 00:44:11,039
I wanted you both to know I handed
in my report this morning.
664
00:44:11,040 --> 00:44:13,879
I found you guilty
of breaking protocol
665
00:44:13,880 --> 00:44:16,199
and breaching police security.
666
00:44:16,200 --> 00:44:18,279
I'm sorry, Miss Evans, but my job is
667
00:44:18,280 --> 00:44:20,919
to make sure everything is done
by the book.
668
00:44:20,920 --> 00:44:26,160
No, yeah, I...I understand
completely and... and, so...
669
00:44:27,480 --> 00:44:29,959
What I did was unacceptable
and irresponsible,
670
00:44:29,960 --> 00:44:32,399
but I'd like to hand in
my resignation.
671
00:44:32,400 --> 00:44:34,120
I haven't finished.
672
00:44:35,800 --> 00:44:38,399
What you both managed to achieve on
such a short space of time,
673
00:44:38,400 --> 00:44:41,639
and with little resources
is staggering.
674
00:44:41,640 --> 00:44:43,879
So, I want to recommend that you
be allowed
675
00:44:43,880 --> 00:44:46,200
to resume your duties without delay.
676
00:44:47,520 --> 00:44:49,640
Thank you. Thank you.
677
00:44:52,560 --> 00:44:55,679
Great, well, yeah,
good decision ma'am.
678
00:44:55,680 --> 00:44:59,879
Yeah, apparently a cold case like
this is media relations gold.
679
00:44:59,880 --> 00:45:02,999
Zinzi's asked me to do a spread
for a Sunday supplement,
680
00:45:03,000 --> 00:45:04,999
you know, a day in the life, etc.
681
00:45:05,000 --> 00:45:07,719
Oh, congratulations, sir.
When does that come out?
682
00:45:07,720 --> 00:45:09,280
Oh, when pigs fly.
683
00:45:25,960 --> 00:45:29,160
Right, now that the boring bit's
over, let's get to the pub.
684
00:45:46,920 --> 00:45:48,239
You're, er...
685
00:45:48,240 --> 00:45:50,319
Joy. Hi.
686
00:45:50,320 --> 00:45:51,959
Hi.
687
00:45:51,960 --> 00:45:56,519
Um, are you here for the wedding,
or...?
688
00:45:56,520 --> 00:45:58,159
No.
689
00:45:58,160 --> 00:46:00,959
I was told you were here,
and I wanted to see you.
690
00:46:00,960 --> 00:46:05,359
Um, me? Why... Why?
691
00:46:05,360 --> 00:46:06,960
When you came to my house...
692
00:46:08,360 --> 00:46:10,799
...I wasn't completely honest
with you.
693
00:46:10,800 --> 00:46:12,160
What do you mean?
694
00:46:15,400 --> 00:46:17,160
You're my sister.50205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.