Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,639
Thank you.
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,959
Yep. That seems to be in order.
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,359
There you go. Thanks very much.
Enjoy.
4
00:00:07,360 --> 00:00:08,920
Hi, Lola. Have fun.
5
00:00:20,840 --> 00:00:21,840
Here we are.
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,680
You ready? Three, two, one.
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,120
I'll just get Lola settled. Sure.
8
00:00:53,120 --> 00:00:54,160
All right, chicken?
9
00:00:56,200 --> 00:00:57,640
I'll just go find your dad.
10
00:01:05,400 --> 00:01:07,319
9.22, York.
11
00:01:07,320 --> 00:01:09,479
9.33, Church Fenton.
12
00:01:09,480 --> 00:01:11,639
9.42, Garforth.
13
00:01:11,640 --> 00:01:13,559
9.59, Leeds.
14
00:01:13,560 --> 00:01:15,279
10.08, New Pudsey.
15
00:01:15,280 --> 00:01:17,199
10.18, Bradford Interchange.
16
00:01:17,200 --> 00:01:19,039
10.29, Halifax.
17
00:01:19,040 --> 00:01:20,959
10.41, Hebden Bridge.
18
00:01:20,960 --> 00:01:23,679
11.02, Burnley Manchester Road.
19
00:01:23,680 --> 00:01:25,479
11.12, Accrington.
20
00:01:25,480 --> 00:01:27,159
11.20, Blackburn.
21
00:01:27,160 --> 00:01:28,919
11.40, Preston.
22
00:01:28,920 --> 00:01:30,999
11.49, Kirkham and Wesham.
23
00:01:31,000 --> 00:01:33,359
11.57, Poulton-le-Fylde.
24
00:01:33,360 --> 00:01:35,120
12.04, Blackpool North.
25
00:01:48,920 --> 00:01:50,359
Ladies and gentlemen,
26
00:01:50,360 --> 00:01:53,359
watch out for the ghost of
the Scarlet Bride.
27
00:01:53,360 --> 00:01:56,359
Centuries ago, she suffered
a particularly grisly death
28
00:01:56,360 --> 00:01:57,679
the morning of her wedding,
29
00:01:57,680 --> 00:02:01,760
and she's been roaming this abbey
ever since, out for revenge.
30
00:02:02,760 --> 00:02:05,479
Hey. Hello. Hey, Patience.
Hi, Patience.
31
00:02:05,480 --> 00:02:07,279
Hi. We should do a gig here.
32
00:02:07,280 --> 00:02:09,600
Oh, my God. Absolutely.
We should. It's epic.
33
00:02:11,520 --> 00:02:14,999
So beautiful.
34
00:02:15,000 --> 00:02:16,439
If you'll follow me,
35
00:02:16,440 --> 00:02:17,999
I'll take you to the very spot where
36
00:02:18,000 --> 00:02:21,039
a local squire was accused
of devilry
37
00:02:21,040 --> 00:02:23,319
and bricked into the abbey wall.
38
00:02:23,320 --> 00:02:27,039
You can still hear his muffled
screams today.
39
00:02:27,040 --> 00:02:28,520
It's me, I'm the squire.
40
00:02:30,840 --> 00:02:34,520
Um, you don't mind it if these guys
join, do you?
41
00:02:36,560 --> 00:02:37,599
No.
42
00:02:40,120 --> 00:02:42,679
Sorry, everyone,
had to get it out of my system.
43
00:02:42,680 --> 00:02:44,759
Are you all right? Yeah, yes.
44
00:02:44,760 --> 00:02:46,720
All right, OK. This way now.
45
00:03:19,720 --> 00:03:21,519
9.22, York.
46
00:03:21,520 --> 00:03:23,199
9.33, Church Fenton.
47
00:03:23,200 --> 00:03:25,359
9.42, Garforth.
48
00:03:25,360 --> 00:03:27,439
9.47, New Temple Gate.
49
00:03:27,440 --> 00:03:28,840
9.59, Leeds.
50
00:04:28,480 --> 00:04:29,519
Victim?
51
00:04:29,520 --> 00:04:30,719
Phillip Braxton.
52
00:04:30,720 --> 00:04:32,240
He was a specialist engineer.
53
00:04:33,720 --> 00:04:34,919
Hi.
54
00:04:34,920 --> 00:04:36,559
Can we help you?
55
00:04:36,560 --> 00:04:39,039
I'm Martin.
I'm a colleague of Phil's.
56
00:04:39,040 --> 00:04:42,719
Uh, the officer said you would
want to speak with me.
57
00:04:42,720 --> 00:04:44,759
Yeah. DS Hunter. Ah.
58
00:04:44,760 --> 00:04:46,160
I'll see you in a minute. All right.
59
00:04:47,200 --> 00:04:48,479
So, tell me, how long have you
worked here?
60
00:04:48,480 --> 00:04:49,639
So, what do we think?
61
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
Well...
62
00:04:51,640 --> 00:04:52,919
...looks like he sustained
63
00:04:52,920 --> 00:04:55,959
a traumatic brain injury from
a blow to the head.
64
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
He would've died within a minute.
65
00:04:59,880 --> 00:05:01,119
This the murder weapon?
66
00:05:01,120 --> 00:05:04,279
Yeah, I'd say so,
from its dimensions.
67
00:05:04,280 --> 00:05:05,600
Blood's a bit of a giveaway.
68
00:05:15,080 --> 00:05:16,879
He was a good bloke.
69
00:05:16,880 --> 00:05:18,280
He's great with his kid.
70
00:05:19,480 --> 00:05:21,999
Have you found her? The daughter?
71
00:05:22,000 --> 00:05:23,039
Daughter?
72
00:05:23,040 --> 00:05:24,679
The mother drops her off
every Wednesday.
73
00:05:24,680 --> 00:05:25,759
She would've been here.
74
00:05:25,760 --> 00:05:28,720
She's, um, uh, she's autistic.
75
00:05:31,960 --> 00:05:33,399
Right, well, here we are.
76
00:05:33,400 --> 00:05:34,479
Uh, thanks very much.
77
00:05:34,480 --> 00:05:35,599
Hope you had fun.
78
00:05:35,600 --> 00:05:38,119
And either way, thanks for getting
me out the house.
79
00:05:38,120 --> 00:05:40,560
Um... Oh, here.
Oh, thank you very much.
80
00:05:43,320 --> 00:05:45,999
Oh, that's a really cool picture
with the lights behind you.
81
00:05:46,000 --> 00:05:47,639
Can I have your phone?
Yeah, yeah, yeah.
82
00:05:47,640 --> 00:05:48,640
All right.
83
00:05:55,520 --> 00:05:57,239
Ah, nice of you.
84
00:05:57,240 --> 00:05:59,599
I look grey.
85
00:05:59,600 --> 00:06:00,879
Nothing a filter won't fix.
86
00:06:00,880 --> 00:06:03,199
Right, come on. I'm freezing.
87
00:06:03,200 --> 00:06:04,999
This place is definitely haunted.
88
00:06:05,000 --> 00:06:07,479
Oh, yeah. Laters, you two. See yas.
89
00:06:07,480 --> 00:06:09,159
Bye. See you, losers.
90
00:06:09,160 --> 00:06:10,400
He called you a loser.
91
00:06:13,440 --> 00:06:14,959
I like your friends.
92
00:06:14,960 --> 00:06:17,440
Yeah, they're idiots.
93
00:06:19,240 --> 00:06:20,680
We should hang out
with yours sometime.
94
00:06:21,920 --> 00:06:23,559
My, my friends?
95
00:06:23,560 --> 00:06:25,199
Yeah.
96
00:06:25,200 --> 00:06:26,560
I want to meet them.
97
00:06:27,840 --> 00:06:29,279
OK.
98
00:06:30,600 --> 00:06:31,960
Oh.
99
00:06:49,600 --> 00:06:52,879
Yeah, um, sorry to ruin the evening.
100
00:06:52,880 --> 00:06:53,880
Oh, you didn't.
101
00:06:56,880 --> 00:06:59,120
Uh, oh, give me a call later, yeah?
Yeah.
102
00:07:00,240 --> 00:07:02,440
Bye. Bye. Bye. Bye.
103
00:07:04,160 --> 00:07:06,319
All right, headphones?
Lover boy not staying?
104
00:07:06,320 --> 00:07:08,639
No, it's his night off.
105
00:07:08,640 --> 00:07:10,600
Come on, we need you.
106
00:07:18,040 --> 00:07:19,839
Hey, boss, we found this in the bin.
107
00:07:19,840 --> 00:07:21,759
It's the wife's phone.
Clare Braxton.
108
00:07:21,760 --> 00:07:24,239
We put a call out, but her car's
still parked in the street outside.
109
00:07:24,240 --> 00:07:25,279
So, what are we thinking?
110
00:07:25,280 --> 00:07:28,599
What, she killed her husband
and then fled on foot?
111
00:07:28,600 --> 00:07:30,039
Come here.
112
00:07:30,040 --> 00:07:31,159
Is that her with her daughter?
113
00:07:31,160 --> 00:07:33,319
Yeah. Lola Braxton.
She's 11 years old.
114
00:07:33,320 --> 00:07:36,079
Autistic, predominantly nonverbal.
115
00:07:36,080 --> 00:07:37,919
We're sweeping the area, but there's
no sign of either of them.
116
00:07:37,920 --> 00:07:40,079
And we can't assume they're
together.
117
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
What do you think?
118
00:07:42,840 --> 00:07:44,559
Sorry, what do I,
119
00:07:44,560 --> 00:07:45,959
what do I think of what?
120
00:07:45,960 --> 00:07:47,719
Well, I thought you might have
a hunch where the daughter is
121
00:07:47,720 --> 00:07:49,199
cos you're both, you know?
122
00:07:49,200 --> 00:07:50,999
We're both?
123
00:07:51,000 --> 00:07:53,759
Well, you, you know,
you're... you're...
124
00:07:53,760 --> 00:07:54,760
Autistic?
125
00:07:56,920 --> 00:07:58,559
Well, no.
126
00:07:58,560 --> 00:08:00,679
I mean, we're not all the same.
127
00:08:00,680 --> 00:08:02,199
I don't know what she's thinking.
128
00:08:02,200 --> 00:08:03,799
Yeah, I don't have time for you
to get all offended.
129
00:08:03,800 --> 00:08:07,960
I'm just... asking for your
input, please.
130
00:08:10,160 --> 00:08:11,880
OK. Um...
131
00:08:13,960 --> 00:08:16,719
...I guess... I guess when I was
younger,
132
00:08:16,720 --> 00:08:18,679
I liked to find small spaces
133
00:08:18,680 --> 00:08:20,719
to hide in so I could feel
the walls around me,
134
00:08:20,720 --> 00:08:22,800
but always near my dad
because it felt safer.
135
00:08:28,480 --> 00:08:29,480
Thank you.
136
00:08:32,560 --> 00:08:34,959
So, we're looking for
an 11-year-old girl,
137
00:08:34,960 --> 00:08:36,879
Lola Braxton.
138
00:08:36,880 --> 00:08:39,479
And we think she might be hiding in
a small space.
139
00:08:39,480 --> 00:08:41,999
So spread out and be thorough.
140
00:08:42,000 --> 00:08:43,399
Lola!
141
00:08:43,400 --> 00:08:44,799
You're not in trouble.
142
00:08:44,800 --> 00:08:46,239
Lola.
143
00:08:46,240 --> 00:08:47,240
Are you in here?
144
00:08:51,480 --> 00:08:52,720
Lola?
145
00:08:54,200 --> 00:08:56,960
Lola? Lola , love, can you hear me?
146
00:08:58,720 --> 00:08:59,720
Lola?
147
00:09:01,440 --> 00:09:04,000
Lola? Lola?
148
00:09:08,240 --> 00:09:10,000
Lola, are you in here, love?
149
00:09:13,240 --> 00:09:14,999
9.22, York.
150
00:09:15,000 --> 00:09:17,159
9.33, Church Fenton.
151
00:09:17,160 --> 00:09:19,439
9.42, Garforth.
152
00:09:19,440 --> 00:09:21,959
9.47, New Temple Gate.
153
00:09:21,960 --> 00:09:23,919
9.59, Leeds.
154
00:09:23,920 --> 00:09:25,719
10.08, New Pudsey.
155
00:09:25,720 --> 00:09:27,839
10.18, Bradford Interchange.
156
00:09:27,840 --> 00:09:29,919
10.29, Halifax. Hi, Lola.
157
00:09:29,920 --> 00:09:32,199
10.41, Hebden Bridge.
158
00:09:32,200 --> 00:09:35,159
11.02, Burnley Manchester Road.
My name is Patience.
159
00:09:35,160 --> 00:09:36,960
11.12, Accrington. Are you OK?
160
00:09:42,760 --> 00:09:44,839
11.20, Blackburn.
161
00:09:44,840 --> 00:09:46,759
11.40, Preston.
162
00:09:46,760 --> 00:09:49,120
11.49, Kirkham and Wesham.
163
00:09:51,120 --> 00:09:55,199
She, uh, may have just witnessed her
father's murder.
164
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
Poor thing.
165
00:09:57,920 --> 00:09:59,959
She seems to be chanting.
166
00:09:59,960 --> 00:10:01,639
Uh, it's echolalia.
167
00:10:01,640 --> 00:10:04,759
It's, um, it's a way of
self-soothing.
168
00:10:04,760 --> 00:10:07,559
Yeah, communication is a bit of
an issue.
169
00:10:07,560 --> 00:10:09,679
And there are no other witnesses?
No.
170
00:10:09,680 --> 00:10:11,879
And right now, everyone who's passed
through this museum in
171
00:10:11,880 --> 00:10:14,399
the last few hours is a suspect.
172
00:10:14,400 --> 00:10:16,320
12.04, Blackpool North.
173
00:10:18,000 --> 00:10:19,679
The mum's phone's not given us much,
174
00:10:19,680 --> 00:10:21,319
and nothing from the house search.
175
00:10:21,320 --> 00:10:23,919
Given the level of risk,
I've contacted MPU.
176
00:10:23,920 --> 00:10:25,159
There is an older sister as well.
177
00:10:25,160 --> 00:10:28,639
Um, she works near the station in
a kebab shop, Diablos.
178
00:10:28,640 --> 00:10:30,279
They're bringing her over now.
OK, good.
179
00:10:30,280 --> 00:10:33,199
Get on to local hospitals, stations.
Ma'am.
180
00:10:33,200 --> 00:10:34,679
I spoke to a couple of her friends.
181
00:10:34,680 --> 00:10:35,799
Doesn't look like a domestic.
182
00:10:35,800 --> 00:10:37,639
Apparently, things were pretty good
between them.
183
00:10:37,640 --> 00:10:39,559
Yeah, but you know,
184
00:10:39,560 --> 00:10:42,360
you don't know what goes on behind
closed doors, though. No.
185
00:10:49,240 --> 00:10:52,800
Jesus, both parents gone in
one afternoon.
186
00:11:02,520 --> 00:11:04,759
Evie, I'm Detective
Inspector Monroe.
187
00:11:04,760 --> 00:11:06,479
Yeah. Where's Lola?
Where's my sister?
188
00:11:06,480 --> 00:11:07,559
Have you found my mum?
189
00:11:07,560 --> 00:11:09,279
We're doing everything we can,
I promise.
190
00:11:09,280 --> 00:11:11,719
We've got a social worker who's
gonna come and look after you
191
00:11:11,720 --> 00:11:13,719
and Lola at your house until we find
your mum.
192
00:11:13,720 --> 00:11:16,039
Wait, no, I, I can look after Lola.
I'm 19.
193
00:11:16,040 --> 00:11:19,639
OK. But with Lola's needs,
you still have to be assessed.
194
00:11:19,640 --> 00:11:21,440
Please sit.
195
00:11:30,880 --> 00:11:33,039
OK, listen, we need to move fast,
196
00:11:33,040 --> 00:11:36,439
so I'm gonna have to ask you some
difficult questions, all right?
197
00:11:36,440 --> 00:11:37,879
What do you mean?
198
00:11:37,880 --> 00:11:39,599
How did your mum and dad get on?
199
00:11:39,600 --> 00:11:40,839
Did they argue?
200
00:11:40,840 --> 00:11:42,479
Were there tensions in the house?
201
00:11:42,480 --> 00:11:43,519
What?
202
00:11:43,520 --> 00:11:45,839
We just want you to be totally
honest with us, Evie,
203
00:11:45,840 --> 00:11:47,399
because I wouldn't be doing my
job properly if
204
00:11:47,400 --> 00:11:48,959
I didn't consider all
the possibilities.
205
00:11:48,960 --> 00:11:51,279
What, so you're saying that my mum
killed my dad?
206
00:11:51,280 --> 00:11:53,239
You're joking!
207
00:11:53,240 --> 00:11:55,720
OK. Just ruling things out, Evie.
208
00:11:57,080 --> 00:12:00,399
Can you think of any reason why your
mum would disappear?
209
00:12:00,400 --> 00:12:01,559
Well, if you're saying that she
ran off,
210
00:12:01,560 --> 00:12:04,479
it's probably because she couldn't
handle the stress of Lola any more.
211
00:12:04,480 --> 00:12:06,120
Did she say that? No.
212
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
No.
213
00:12:10,120 --> 00:12:13,319
But you don't understand,
it's so full-on.
214
00:12:13,320 --> 00:12:15,519
She saps mum's time,
energy, money, everything.
215
00:12:15,520 --> 00:12:16,919
She takes...
216
00:12:18,040 --> 00:12:19,160
...everything.
217
00:12:27,720 --> 00:12:30,120
Yeah, just wait here, girls,
for me, OK?
218
00:12:32,160 --> 00:12:33,999
Hi, I am Kirsty.
I'm the social worker.
219
00:12:34,000 --> 00:12:35,559
Hi, Kirsty. I'm DI Monroe.
220
00:12:35,560 --> 00:12:38,319
Um, their father was killed today,
221
00:12:38,320 --> 00:12:39,879
and the mother's gone missing.
222
00:12:39,880 --> 00:12:41,879
And the younger one's autistic,
and the older one really,
223
00:12:41,880 --> 00:12:43,719
really doesn't want you to be here,
so that's a tough one.
224
00:12:43,720 --> 00:12:46,360
OK. Do you want to get them out
the car? Yeah.
225
00:12:50,280 --> 00:12:52,439
Hi, Lola. I'm Kirsty.
I'm the social worker.
226
00:12:52,440 --> 00:12:53,720
Come on, let's get you inside.
227
00:12:55,800 --> 00:12:57,839
That's it. Hi. What's going on?
228
00:12:57,840 --> 00:12:59,479
I'm DI Monroe, and you are?
229
00:12:59,480 --> 00:13:00,839
Uh, a family friend.
230
00:13:00,840 --> 00:13:03,039
Is everything all right?
231
00:13:03,040 --> 00:13:06,679
Uh, the girls' father was killed
earlier today.
232
00:13:06,680 --> 00:13:09,280
Oh, my God!
Come on, Evie. Out you get.
233
00:13:10,880 --> 00:13:14,279
Oh, Evie. I am so sorry, love.
234
00:13:14,280 --> 00:13:16,079
Oh!
235
00:13:16,080 --> 00:13:17,879
Oh, you poor thing.
236
00:13:17,880 --> 00:13:19,639
I've got to go check on Lola. Yeah.
237
00:13:19,640 --> 00:13:20,640
Do you live nearby?
238
00:13:22,600 --> 00:13:24,719
Uh, yeah, I'm a neighbour.
Oh, right.
239
00:13:24,720 --> 00:13:26,519
When was the last time you saw
the girls' mother?
240
00:13:26,520 --> 00:13:27,839
Clare?
241
00:13:27,840 --> 00:13:29,519
Not for a few days, I think.
242
00:13:29,520 --> 00:13:31,359
Right, well, if you hear anything,
let me know, yeah?
243
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
Yeah.
244
00:13:44,920 --> 00:13:48,440
So this should be around
the time they arrived.
245
00:13:49,560 --> 00:13:51,000
You still don't know where
the mum is?
246
00:13:53,800 --> 00:13:55,639
No.
247
00:13:55,640 --> 00:13:57,480
I'm not sure she's coming back.
248
00:14:00,840 --> 00:14:02,040
You think she's dead?
249
00:14:04,320 --> 00:14:06,559
Just doesn't want to be found.
250
00:14:09,640 --> 00:14:12,839
Oh, look, there, it's them!
251
00:14:12,840 --> 00:14:14,640
Oh, hold on.
252
00:14:21,240 --> 00:14:23,640
Ah, Billy, can you go back, please?
253
00:14:24,760 --> 00:14:28,760
Uh, yeah, just two seconds.
254
00:14:32,280 --> 00:14:34,199
There.
255
00:14:34,200 --> 00:14:35,280
She's wearing a rucksack.
256
00:14:36,360 --> 00:14:37,479
What?
257
00:14:37,480 --> 00:14:38,919
Lola.
258
00:14:38,920 --> 00:14:41,599
The girl, she, she's wearing a
backpack,
259
00:14:41,600 --> 00:14:43,319
but when we found her,
260
00:14:43,320 --> 00:14:44,359
there wasn't one.
261
00:14:44,360 --> 00:14:45,640
So where's it gone?
262
00:14:57,280 --> 00:14:59,279
So, you think the rucksack is still
in the museum?
263
00:14:59,280 --> 00:15:00,519
Uh, yes.
264
00:15:00,520 --> 00:15:03,639
The CCTV footage showed
Lola entering with it,
265
00:15:03,640 --> 00:15:05,199
but when we found her,
it wasn't there.
266
00:15:05,200 --> 00:15:06,479
OK. So, what's it look like?
267
00:15:06,480 --> 00:15:09,439
Uh, well, it's orange
with black straps.
268
00:15:09,440 --> 00:15:12,119
Two side pockets, both empty,
front pocket, also empty,
269
00:15:12,120 --> 00:15:13,719
and it's got a black cat on
the front of it.
270
00:15:13,720 --> 00:15:15,479
OK. Good work.
271
00:15:15,480 --> 00:15:19,359
Right, we're looking for
a orange rucksack with black straps.
272
00:15:19,360 --> 00:15:20,560
Spread out, everybody.
273
00:15:21,720 --> 00:15:23,639
All right, boys, check down there,
there's still a carriage left.
274
00:15:23,640 --> 00:15:24,640
Yes, sir.
275
00:15:29,840 --> 00:15:30,879
Any luck?
276
00:15:30,880 --> 00:15:33,519
No. DI Monroe is still checking
the workshop, though.
277
00:15:33,520 --> 00:15:37,599
OK, uh, let's head down there,
walk the grid, so to speak.
278
00:15:37,600 --> 00:15:40,920
Yeah. Um, sorry, actually,
DS Hunter...
279
00:15:42,680 --> 00:15:46,639
...uh... if you ever date
someone properly,
280
00:15:46,640 --> 00:15:49,319
would you introduce them
to your friends?
281
00:15:49,320 --> 00:15:51,959
I think so. Yeah, why?
282
00:15:51,960 --> 00:15:55,839
Well, it's just Elliot wants
to meet them.
283
00:15:55,840 --> 00:15:57,999
Well, that's a good thing, isn't it?
284
00:15:58,000 --> 00:16:00,159
Well, I don't know.
285
00:16:00,160 --> 00:16:01,799
I mean, why would he,
286
00:16:01,800 --> 00:16:03,839
why would he need to meet my
friends?
287
00:16:03,840 --> 00:16:07,040
Well, maybe he just wants to get
to know you a bit better.
288
00:16:10,400 --> 00:16:12,999
Yeah... yeah.
289
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Yeah, I guess so.
290
00:16:15,680 --> 00:16:16,880
Thanks.
291
00:16:19,040 --> 00:16:20,079
Wait a minute.
292
00:16:20,080 --> 00:16:22,720
What do you mean - if I ever was
to date someone properly?
293
00:17:03,360 --> 00:17:05,160
There you are.
294
00:17:09,000 --> 00:17:11,359
There's about 300 in there.
295
00:17:11,360 --> 00:17:13,440
And they found traces
of marijuana in the rucksack.
296
00:17:14,760 --> 00:17:17,559
The little girl was being used as
a drug mule?
297
00:17:17,560 --> 00:17:19,839
Seems like it, yeah.
298
00:17:19,840 --> 00:17:22,240
And have we identified where
the bag's from?
299
00:17:24,560 --> 00:17:26,680
Well, as you can see,
there's not much to go on.
300
00:17:32,360 --> 00:17:33,879
So what are you thinking?
301
00:17:33,880 --> 00:17:36,599
Father runs into debt trying
to care for his daughter
302
00:17:36,600 --> 00:17:38,279
so starts selling drugs
303
00:17:38,280 --> 00:17:41,999
and then runs into trouble with
a rival dealer.
304
00:17:42,000 --> 00:17:44,119
And how's the mother involved?
305
00:17:44,120 --> 00:17:45,159
We just don't know, sir.
306
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
And at this point, you know...
307
00:17:47,440 --> 00:17:49,880
...she could be a victim or a
suspect.
308
00:17:51,440 --> 00:17:53,240
All right, thank you.
309
00:17:58,120 --> 00:17:59,919
Yeah, that should be with you now.
310
00:17:59,920 --> 00:18:02,039
Let me know if you hear anything.
311
00:18:02,040 --> 00:18:03,400
All right. All right.
312
00:18:04,640 --> 00:18:07,399
Hi. Um, I double-checked the
archive.
313
00:18:07,400 --> 00:18:11,519
There's, there's nothing on
Phillip or Clare Braxton.
314
00:18:11,520 --> 00:18:13,759
All right, well, it was a long shot.
315
00:18:13,760 --> 00:18:14,760
Yeah.
316
00:18:16,120 --> 00:18:19,520
What if, um, what if Clare doesn't
want to be found?
317
00:18:21,000 --> 00:18:22,120
Oh, what'd you mean?
318
00:18:24,480 --> 00:18:29,879
Um, well, Evie said that she
couldn't handle
319
00:18:29,880 --> 00:18:32,639
the stress of raising Lola,
and so maybe,
320
00:18:32,640 --> 00:18:35,280
maybe that made her
want to disappear.
321
00:18:38,640 --> 00:18:42,519
Well, I think it's much more likely
that her disappearance is connected
322
00:18:42,520 --> 00:18:43,599
to her husband's murder.
323
00:18:46,480 --> 00:18:48,720
Yeah, it feels like the only one
with any answers is Lola.
324
00:19:11,280 --> 00:19:16,119
Hi. Hi. Um, sorry,
we're looking for Lola.
325
00:19:16,120 --> 00:19:18,040
We've, we've got something for her.
326
00:19:19,280 --> 00:19:20,960
Yeah. OK.
327
00:19:25,200 --> 00:19:28,319
Oh, look at that.
328
00:19:28,320 --> 00:19:30,279
Oh, pretty cool.
329
00:19:30,280 --> 00:19:31,360
That's good.
330
00:19:32,960 --> 00:19:35,199
That's one for the collection, yeah?
331
00:19:35,200 --> 00:19:36,240
Yeah?
332
00:19:40,440 --> 00:19:42,079
Thanks.
333
00:19:42,080 --> 00:19:43,399
That was nice of you.
334
00:19:43,400 --> 00:19:45,919
Yeah, my brother loves trains too.
335
00:19:45,920 --> 00:19:47,640
That's actually one from
his collection.
336
00:19:48,720 --> 00:19:51,039
Oh, don't worry, she can keep it.
337
00:19:51,040 --> 00:19:53,079
Billy also collects loyalty cards.
338
00:19:53,080 --> 00:19:54,680
Yeah. Why?
339
00:19:56,360 --> 00:19:59,520
I guess it's a way of finding order
in the chaos sometimes.
340
00:20:00,680 --> 00:20:02,919
You know, it's just,
my head is, it's always...
341
00:20:05,880 --> 00:20:07,359
9.22, York.
342
00:20:07,360 --> 00:20:09,159
9.33, Church Fenton.
343
00:20:09,160 --> 00:20:10,679
9.42, Garforth.
344
00:20:10,680 --> 00:20:12,879
9.47, New Temple Gate.
345
00:20:12,880 --> 00:20:14,599
9.59, Leeds.
346
00:20:14,600 --> 00:20:16,159
10.08, New Pudsey.
347
00:20:16,160 --> 00:20:18,039
10.18, Bradford Interchange.
348
00:20:18,040 --> 00:20:19,599
10.29, Halifax.
349
00:20:19,600 --> 00:20:21,319
10.41, Hebden Bridge.
350
00:20:21,320 --> 00:20:23,239
11.02, Burnley Manchester Road.
Lola, hey.
351
00:20:23,240 --> 00:20:24,639
Uh, Lola.
352
00:20:24,640 --> 00:20:26,479
It's OK.
353
00:20:26,480 --> 00:20:28,039
Just try and breathe.
354
00:20:28,040 --> 00:20:29,240
Try and breathe.
355
00:20:33,520 --> 00:20:35,199
There's nothing there.
356
00:20:43,600 --> 00:20:46,759
Every Wednesday at four, they come,
like clockwork.
357
00:20:46,760 --> 00:20:48,399
Bless her.
358
00:20:48,400 --> 00:20:51,319
Same outfit, same rucksack.
359
00:20:51,320 --> 00:20:53,679
The "Lola routine" Phil called it.
360
00:20:53,680 --> 00:20:54,919
And then where did they go?
361
00:20:54,920 --> 00:20:56,000
Um, the maintenance yard.
362
00:20:57,320 --> 00:20:58,639
She'd get on one of the trains
363
00:20:58,640 --> 00:21:01,040
and look out the window like it was
a real journey.
364
00:21:02,320 --> 00:21:03,879
Very sweet.
365
00:21:03,880 --> 00:21:05,719
And you're door security, are you?
366
00:21:05,720 --> 00:21:06,919
What does that entail?
367
00:21:06,920 --> 00:21:08,199
Bag checks, mostly.
368
00:21:08,200 --> 00:21:09,679
Staff? Visitors?
369
00:21:09,680 --> 00:21:10,719
Everyone.
370
00:21:10,720 --> 00:21:12,400
So you'd have checked inside
Lola's rucksack?
371
00:21:14,000 --> 00:21:15,080
Well, no.
372
00:21:16,280 --> 00:21:20,280
She was a little one, and she didn't
like to be touched, so.
373
00:21:22,960 --> 00:21:24,119
OK, where are you?
374
00:21:25,520 --> 00:21:27,559
Where are the bloody ear defenders?
375
00:21:27,560 --> 00:21:28,959
God!
376
00:21:28,960 --> 00:21:31,039
Mum would know what to do.
377
00:21:31,040 --> 00:21:33,719
Um, Evie, can I just try something?
378
00:21:33,720 --> 00:21:35,119
No, it's fine. It's fine.
379
00:21:35,120 --> 00:21:36,599
Can I just try? Uh, Evie... No!
380
00:21:36,600 --> 00:21:38,319
No, I'm OK. I've got it. It's fine.
381
00:21:38,320 --> 00:21:41,519
Evie, just best if we step
outside, yeah?
382
00:21:41,520 --> 00:21:42,879
10.29, Halifax.
383
00:21:42,880 --> 00:21:44,279
10.41, Hebden Bridge.
384
00:21:44,280 --> 00:21:46,239
11.02, Burnley Manchester Road.
385
00:21:46,240 --> 00:21:47,879
It's OK. I promise.
386
00:21:47,880 --> 00:21:50,119
11.20, Blackburn. 11.40, Preston.
OK.
387
00:21:50,120 --> 00:21:51,599
11.49, Kirkham and Wesham. OK.
388
00:21:51,600 --> 00:21:53,199
11.57, Poulton-le-Fylde.
389
00:21:53,200 --> 00:21:54,679
12.04, Blackpool North.
390
00:21:54,680 --> 00:21:57,119
9.22, York. 9.33, Church Fenton.
391
00:21:57,120 --> 00:21:58,759
9.42, Garforth.
392
00:21:58,760 --> 00:22:00,239
9.47, New Temple Gate.
393
00:22:00,240 --> 00:22:01,519
9.59, Leeds.
394
00:22:01,520 --> 00:22:02,919
10.08, New Pudsey.
395
00:22:02,920 --> 00:22:04,839
10.18, Bradford Interchange. Do
you want to join me in here, Lola?
396
00:22:04,840 --> 00:22:07,879
10.29, Halifax.
10.41, Hebden Bridge.
397
00:22:07,880 --> 00:22:10,199
11.57, Poulton-le-Fylde.
398
00:22:10,200 --> 00:22:11,920
12.04, Blackpool North.
399
00:22:48,280 --> 00:22:49,560
I like it in here.
400
00:22:52,760 --> 00:22:57,600
You know, when I was younger, I used
to hide under my bed.
401
00:23:00,720 --> 00:23:01,920
I still do sometimes.
402
00:23:29,720 --> 00:23:30,840
Thank you.
403
00:23:37,680 --> 00:23:39,080
What are you doing with her photo
box?
404
00:23:40,720 --> 00:23:42,920
Um, Lola gave it to me.
405
00:23:45,480 --> 00:23:47,720
She's never given it
to anyone before.
406
00:23:50,160 --> 00:23:53,200
Um, it's like a security blanket.
407
00:23:54,800 --> 00:23:58,040
It was, um, it was our mum's idea.
408
00:24:00,920 --> 00:24:04,440
Well, my mum gave me
a special box too.
409
00:24:25,400 --> 00:24:27,599
Thank you, Lola.
410
00:24:27,600 --> 00:24:28,600
Thank you.
411
00:24:32,640 --> 00:24:34,959
We know Lola brought
the backpack every Wednesday,
412
00:24:34,960 --> 00:24:37,159
saw her dad for two hours.
413
00:24:37,160 --> 00:24:38,719
Just enough time for him,
414
00:24:38,720 --> 00:24:41,799
we assume,
to swap the cash for cannabis.
415
00:24:41,800 --> 00:24:44,360
So Phillip uses Lola as
a drug mule...
416
00:24:45,520 --> 00:24:48,840
...only this time, something goes
wrong, and they kill him.
417
00:24:49,880 --> 00:24:52,519
Yeah, but why leave
a bag of money behind?
418
00:24:52,520 --> 00:24:55,120
Yeah, and how does a missing mum tie
into all of this?
419
00:24:56,840 --> 00:24:58,040
Chuck us a kebab.
420
00:25:02,080 --> 00:25:04,519
Uh, here.
421
00:25:04,520 --> 00:25:05,999
Christ!
422
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Look.
423
00:25:10,240 --> 00:25:11,879
It's the same.
424
00:25:11,880 --> 00:25:14,319
So the bag used to hold
the money came from Diablos.
425
00:25:14,320 --> 00:25:15,920
And who do we know who works there?
426
00:25:22,320 --> 00:25:23,919
So, we found the rucksack, Evie.
427
00:25:23,920 --> 00:25:25,320
How long have you been dealing?
428
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
No comment.
429
00:25:29,200 --> 00:25:32,680
Did your parents know that you were
using your sister to transport
drugs?
430
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
No comment.
431
00:25:36,440 --> 00:25:40,399
Evie... your father has been killed
432
00:25:40,400 --> 00:25:41,559
and your mother is missing.
433
00:25:41,560 --> 00:25:44,479
I think the time for
"no comment" has passed.
434
00:25:44,480 --> 00:25:46,479
Yeah, but this is a total joke.
435
00:25:46,480 --> 00:25:48,359
Why are you wasting your
time talking to me
436
00:25:48,360 --> 00:25:49,799
when you should be out there
looking for my mum?
437
00:25:49,800 --> 00:25:51,639
Yeah, we are.
438
00:25:51,640 --> 00:25:52,960
And we need you to help us.
439
00:25:54,720 --> 00:25:56,399
This is a murder investigation.
440
00:25:56,400 --> 00:25:57,600
I'm not with the drug squad.
441
00:25:59,400 --> 00:26:01,319
Talk to me.
442
00:26:01,320 --> 00:26:02,719
How did it work?
443
00:26:02,720 --> 00:26:04,799
So, you put the money in the
rucksack.
444
00:26:04,800 --> 00:26:06,679
Someone at the museum exchanged it
for drugs.
445
00:26:06,680 --> 00:26:07,680
Who was it?
446
00:26:11,240 --> 00:26:12,640
Just a guy I know from school.
447
00:26:14,080 --> 00:26:16,520
And why did you do it?
Diablo's not paying you enough?
448
00:26:18,120 --> 00:26:20,760
I didn't even need that money.
I gave it to my dad.
449
00:26:24,480 --> 00:26:25,680
OK, so...
450
00:26:26,920 --> 00:26:28,560
...you and your dad did this
together?
451
00:26:31,280 --> 00:26:32,600
Not a first.
452
00:26:34,720 --> 00:26:37,240
He caught me, and I said I'd stop.
453
00:26:39,960 --> 00:26:43,679
We were just in so much debt
at the time, and I...I,
454
00:26:43,680 --> 00:26:45,200
I just said I could help.
455
00:26:48,800 --> 00:26:50,520
Exactly how was he involved?
456
00:26:56,240 --> 00:26:59,360
He arranged for us to use
the museum as a drop-off point.
457
00:27:00,520 --> 00:27:02,120
Said it was safer that way.
458
00:27:03,720 --> 00:27:06,799
It was only gonna be for a bit,
just till we got back on our feet.
459
00:27:06,800 --> 00:27:08,119
And where were you selling the
drugs?
460
00:27:08,120 --> 00:27:09,600
EVIE SCOFFS
461
00:27:13,760 --> 00:27:16,560
Evie, your father's been murdered.
I think you need to cooperate.
462
00:27:18,200 --> 00:27:22,039
Just, like... kids at college,
kids at class.
463
00:27:22,040 --> 00:27:23,440
It wasn't a big deal.
464
00:27:25,360 --> 00:27:26,360
OK.
465
00:27:28,080 --> 00:27:30,839
I'm gonna hold you for further
questioning, and then, uh,
466
00:27:30,840 --> 00:27:33,559
you'll be allowed home pending
a court hearing.
467
00:27:33,560 --> 00:27:34,720
What? A court hearing?
468
00:27:35,960 --> 00:27:38,679
The law's the law, Evie.
469
00:27:38,680 --> 00:27:40,360
You'll be all right.
You're a survivor.
470
00:27:41,720 --> 00:27:43,479
No, no, no,
cos you don't understand.
471
00:27:43,480 --> 00:27:45,399
I didn't have a choice.
My mum had to give up her job.
472
00:27:45,400 --> 00:27:47,839
I had to give up my uni place
because we couldn't afford it.
473
00:27:47,840 --> 00:27:49,039
This isn't my fault!
474
00:27:49,040 --> 00:27:50,879
It's because of Lola!
475
00:27:50,880 --> 00:27:52,199
No, you can't just walk away!
476
00:27:52,200 --> 00:27:53,799
Where are you going?
477
00:27:53,800 --> 00:27:56,079
You don't understand!
It's not my fault!
478
00:27:56,080 --> 00:27:57,120
Ah!
479
00:28:21,360 --> 00:28:23,359
Patience, right?
480
00:28:23,360 --> 00:28:24,399
Yep.
481
00:28:24,400 --> 00:28:26,399
Zinzi. I work with DCI Baxter.
482
00:28:26,400 --> 00:28:28,399
Yes, I know.
483
00:28:28,400 --> 00:28:30,639
I was hoping to catch you for
a chat, actually.
484
00:28:30,640 --> 00:28:31,679
Really?
485
00:28:31,680 --> 00:28:32,919
I would love to include you
in some of
486
00:28:32,920 --> 00:28:34,399
the work we're doing on the rebrand.
487
00:28:34,400 --> 00:28:36,199
Oh, n... no.
488
00:28:36,200 --> 00:28:38,119
Well, that, that's not really my
thing.
489
00:28:38,120 --> 00:28:39,799
Don't be silly.
490
00:28:39,800 --> 00:28:43,359
DCI Baxter told me about your
autism, which I think is fantastic.
491
00:28:43,360 --> 00:28:44,399
Thank you.
492
00:28:44,400 --> 00:28:47,079
And I think your truth is really
valid and will resonate with
493
00:28:47,080 --> 00:28:50,119
so many people who think that maybe
the police isn't for them.
494
00:28:50,120 --> 00:28:52,039
OK. Well,
I'm not actually part of the police.
495
00:28:52,040 --> 00:28:53,759
I work in criminal records.
496
00:28:53,760 --> 00:28:55,239
And I love that.
497
00:28:55,240 --> 00:28:57,439
That is exactly what we're
looking for,
498
00:28:57,440 --> 00:28:59,959
your authenticity, your diversity,
499
00:28:59,960 --> 00:29:02,719
and, I hope I'm not making you feel
uncomfortable here,
500
00:29:02,720 --> 00:29:05,799
but you have fantastic hair.
501
00:29:05,800 --> 00:29:08,879
Oh, DCI Baxter! Hi.
502
00:29:08,880 --> 00:29:10,999
Sorry I'm late.
Got stuck in a meeting.
503
00:29:11,000 --> 00:29:12,479
And the train was delayed.
504
00:29:12,480 --> 00:29:14,239
Sat at Garforth station for 20
minutes.
505
00:29:14,240 --> 00:29:16,079
Couldn't even find a snack.
506
00:29:16,080 --> 00:29:17,719
Garforth?
507
00:29:17,720 --> 00:29:20,119
Sorry, where did you say
the train started from?
508
00:29:20,120 --> 00:29:21,960
Uh, Blackpool North, why?
509
00:29:25,600 --> 00:29:29,159
Uh, sorry, you're gonna have to
wait a while longer.
510
00:29:29,160 --> 00:29:31,119
Wait...
511
00:29:31,120 --> 00:29:33,159
Ugh.
512
00:29:33,160 --> 00:29:34,799
We've pulled in Evie's school
friend,
513
00:29:34,800 --> 00:29:35,839
we're doing a background on him,
514
00:29:35,840 --> 00:29:37,839
but so far, it's looking like her
story's checking out,
515
00:29:37,840 --> 00:29:39,839
and all our punters are
a bunch of college stoners.
516
00:29:39,840 --> 00:29:40,919
All pretty small-time.
517
00:29:40,920 --> 00:29:41,959
And the money wasn't taken?
518
00:29:41,960 --> 00:29:43,759
You know, I think we can forget
519
00:29:43,760 --> 00:29:46,119
the link between the dealing
and the murder.
520
00:29:46,120 --> 00:29:48,359
Hi. Um, Lola's been trying
to tell us something,
521
00:29:48,360 --> 00:29:49,640
and that's what this is.
522
00:29:51,320 --> 00:29:52,680
Just give me a sec.
523
00:29:56,800 --> 00:29:59,919
Here we go.
York to Blackpool North.
524
00:29:59,920 --> 00:30:02,160
I mean, if there's an answer,
it's got to be in this route.
525
00:30:07,720 --> 00:30:11,319
Look, no, no, no, there's a,
there's a station missing.
526
00:30:11,320 --> 00:30:14,999
Lola always says York,
Church Fenton,
527
00:30:15,000 --> 00:30:17,719
Garforth, New Temple Gate, Leeds.
528
00:30:17,720 --> 00:30:22,639
York, Church Fenton, New Temple
Gate, Leeds. What?
529
00:30:22,640 --> 00:30:25,079
Well, there's no New Temple Gate.
530
00:30:25,080 --> 00:30:27,079
Or maybe it's a disused station.
531
00:30:27,080 --> 00:30:29,200
Here you are. New Temple Gate.
532
00:30:32,880 --> 00:30:34,479
No, there's no station there.
533
00:30:34,480 --> 00:30:36,320
But if there's a school.
534
00:30:42,400 --> 00:30:43,680
It's a specialist school.
535
00:30:45,120 --> 00:30:47,080
Go to the gallery. Mm-hm.
536
00:30:49,840 --> 00:30:50,960
That's Lola.
537
00:30:54,760 --> 00:30:56,559
Scroll back. Mm-hm.
538
00:30:56,560 --> 00:30:58,040
Yep. Scroll, scroll back.
539
00:30:59,480 --> 00:31:01,159
I know that woman.
540
00:31:01,160 --> 00:31:02,440
She's their neighbour.
541
00:31:06,400 --> 00:31:09,799
Lola was at our school until
a couple of years ago.
542
00:31:09,800 --> 00:31:13,199
I remember Clare found it pretty
tricky at first.
543
00:31:13,200 --> 00:31:15,439
She hoped Lola could be cured.
544
00:31:15,440 --> 00:31:19,479
Um, autism can't be cured.
It's not an illness.
545
00:31:19,480 --> 00:31:20,839
Yeah.
546
00:31:20,840 --> 00:31:23,679
Clare came to recognise this,
547
00:31:23,680 --> 00:31:25,120
and finally understood...
548
00:31:26,240 --> 00:31:28,679
...and then loved how Lola saw
the world.
549
00:31:28,680 --> 00:31:32,399
It's not easy for parents,
or the children,
550
00:31:32,400 --> 00:31:36,000
and sometimes things break down,
but it's rarely a lack of love.
551
00:31:38,240 --> 00:31:41,159
Do you really believe that?
552
00:31:41,160 --> 00:31:42,560
Absolutely.
553
00:31:46,400 --> 00:31:48,080
Tell me about Nadia Ward.
554
00:31:49,560 --> 00:31:51,400
That's quite a sad story, actually.
555
00:31:52,800 --> 00:31:55,520
Her daughter, Kelly, was in
Lola's class.
556
00:31:56,760 --> 00:32:00,199
She had a seizure
and died last year.
557
00:32:00,200 --> 00:32:01,759
Nadia had a breakdown.
558
00:32:01,760 --> 00:32:02,919
She blamed the school.
559
00:32:02,920 --> 00:32:04,599
She hassled staff.
560
00:32:04,600 --> 00:32:06,039
What do you mean?
561
00:32:06,040 --> 00:32:08,839
Nadia stalked Kelly's key worker.
562
00:32:08,840 --> 00:32:10,839
She really needed help.
563
00:32:10,840 --> 00:32:11,959
Wait.
564
00:32:11,960 --> 00:32:12,960
Uh...
565
00:32:14,000 --> 00:32:15,640
...sorry. I recognise that jacket.
566
00:32:27,160 --> 00:32:30,119
She was at the museum the day of
the murder.
567
00:32:30,120 --> 00:32:31,120
Jesus.
568
00:32:32,560 --> 00:32:35,559
And I think she was outside the
girls' house the other day.
569
00:32:35,560 --> 00:32:37,319
I think that's what Lola saw.
570
00:32:37,320 --> 00:32:40,279
What? Well, uh, that's what Lola has
been trying to tell us.
571
00:32:40,280 --> 00:32:41,999
She's afraid of Nadia Ward.
572
00:32:42,000 --> 00:32:43,040
Crap.
573
00:32:46,040 --> 00:32:48,759
Jake, we need to get hold of
the girls' social worker.
574
00:32:48,760 --> 00:32:51,759
Nadia, their neighbour,
she could be dangerous.
575
00:32:51,760 --> 00:32:54,000
OK. OK, we're gonna leave in
five, yeah? All right.
576
00:33:25,480 --> 00:33:27,279
You look beautiful.
577
00:33:27,280 --> 00:33:30,399
That's a gorgeous picture of you.
578
00:33:30,400 --> 00:33:33,279
Are you excited for our holiday,
Kelly?
579
00:33:33,280 --> 00:33:34,919
Exciting.
580
00:33:34,920 --> 00:33:36,040
What are you doing?
581
00:33:37,160 --> 00:33:39,119
Where are we?
Oh, hello, sleepyhead.
582
00:33:39,120 --> 00:33:40,679
Take a seat.
583
00:33:40,680 --> 00:33:42,119
What have you done to me?
584
00:33:42,120 --> 00:33:46,080
I said, sit down!
585
00:33:47,840 --> 00:33:49,360
Would you like some tea?
586
00:33:50,800 --> 00:33:52,879
I'll get some tea.
587
00:33:52,880 --> 00:33:56,120
LOLA WHIMPERING
588
00:34:08,680 --> 00:34:10,119
Lola, it's OK.
589
00:34:10,120 --> 00:34:11,639
Yeah, do you want to check round
the back?
590
00:34:11,640 --> 00:34:13,000
Yeah. OK. Yeah.
591
00:34:21,920 --> 00:34:23,080
Kirsty?
592
00:34:27,920 --> 00:34:29,240
Evie?
593
00:34:31,640 --> 00:34:32,840
Lola?
594
00:34:35,000 --> 00:34:36,399
Kitchen's clear. OK.
595
00:34:36,400 --> 00:34:37,599
What have we got on Nadia?
596
00:34:37,600 --> 00:34:38,600
I'll check.
597
00:34:41,520 --> 00:34:42,559
There's nothing out back.
598
00:34:42,560 --> 00:34:44,440
Yeah, OK, go and check upstairs.
All right.
599
00:35:26,200 --> 00:35:27,239
What is it?
600
00:35:27,240 --> 00:35:28,480
Jake!
601
00:35:29,960 --> 00:35:30,999
Oh, you're OK.
602
00:35:31,000 --> 00:35:33,919
It's all right, it's all right,
I'm here now, come here.
603
00:35:40,520 --> 00:35:43,240
Go, go, go. Go, go, go. Go.
604
00:35:50,520 --> 00:35:52,640
Well, this will make you feel
better.
605
00:35:59,400 --> 00:36:01,080
SLAMS CUP
606
00:36:06,320 --> 00:36:07,480
Kelly!
607
00:36:09,160 --> 00:36:11,120
Stop being silly!
608
00:36:14,000 --> 00:36:15,479
Yeah, boss, we've got a problem.
609
00:36:15,480 --> 00:36:17,879
There's no sign of the kids
and no sign of Nadia
610
00:36:17,880 --> 00:36:19,919
cos, apparently, she's never lived
on this street.
611
00:36:19,920 --> 00:36:23,239
Yeah, all right, so we've got a
mentally unstable woman who has
612
00:36:23,240 --> 00:36:24,759
a breakdown when her daughter dies.
613
00:36:24,760 --> 00:36:25,959
Unable to grieve,
614
00:36:25,960 --> 00:36:27,279
she transfers her affection
615
00:36:27,280 --> 00:36:29,279
to another child
and starts stalking her.
616
00:36:29,280 --> 00:36:30,759
She's got no known fixed
address, Ma'am,
617
00:36:30,760 --> 00:36:33,319
but she did inherit her mum's
country house three years ago.
618
00:36:33,320 --> 00:36:35,079
Here's the location.
619
00:36:35,080 --> 00:36:36,119
All right, let's go.
620
00:36:36,120 --> 00:36:37,599
I don't get it. What's Nadia's plan?
621
00:36:37,600 --> 00:36:38,879
Thought she just wanted Lola?
622
00:36:38,880 --> 00:36:40,919
Yeah, and what's she gonna do
to Evie?
623
00:36:40,920 --> 00:36:42,800
Will, call for backup. All right.
624
00:37:02,640 --> 00:37:04,279
Mum? Mum!
625
00:37:04,280 --> 00:37:06,399
Oh, Mum. Mum.
626
00:37:06,400 --> 00:37:07,679
Oh, my God, mum!
627
00:37:07,680 --> 00:37:09,599
Mum. Oh, my God, mum!
628
00:37:09,600 --> 00:37:11,999
Oh, thank God. Thank God.
629
00:37:12,000 --> 00:37:13,039
Are you OK?
630
00:37:13,040 --> 00:37:14,959
Oh! Are you OK?
631
00:37:14,960 --> 00:37:16,959
Are you OK?
632
00:37:16,960 --> 00:37:18,439
Oh, thank God.
633
00:37:19,880 --> 00:37:21,480
Oh! Kelly!
634
00:37:22,840 --> 00:37:24,440
Baby girl.
635
00:37:29,480 --> 00:37:30,680
Kelly?
636
00:37:33,520 --> 00:37:36,600
Come on, we've got to go now.
637
00:38:13,640 --> 00:38:15,959
There you are. How did you sleep?
638
00:38:15,960 --> 00:38:16,960
Let us go.
639
00:38:19,000 --> 00:38:22,480
Come on, Kelly. No, it's Lola!
640
00:38:23,520 --> 00:38:25,239
What?
641
00:38:25,240 --> 00:38:26,919
No, it's not, it's Kelly.
642
00:38:26,920 --> 00:38:28,560
Come on, Kelly. Let us go.
643
00:38:30,560 --> 00:38:32,079
Stay back!
644
00:38:32,080 --> 00:38:33,719
I said, come on. Stay back!
645
00:38:33,720 --> 00:38:35,319
Kelly. Ah! Oh!
646
00:38:35,320 --> 00:38:37,999
Run! Argh! Get her out of here!
647
00:38:38,000 --> 00:38:40,879
Kelly! Kelly! Run!
648
00:39:02,920 --> 00:39:04,839
Get out.
649
00:39:04,840 --> 00:39:06,559
Get out!
650
00:39:06,560 --> 00:39:11,199
OK, Nadia,
I'm Detective Frankie Monroe.
651
00:39:11,200 --> 00:39:13,439
Stay away! OK.
652
00:39:13,440 --> 00:39:15,399
OK, I need you to calm down, OK?
653
00:39:15,400 --> 00:39:16,799
Need you to calm right down.
654
00:39:16,800 --> 00:39:18,839
OK, I'm stepping back.
I'm stepping back, OK?
655
00:39:18,840 --> 00:39:21,000
I'm taking Kelly away.
You can't stop me.
656
00:39:22,720 --> 00:39:23,720
OK.
657
00:39:30,240 --> 00:39:31,559
Are you all right, Clare?
658
00:39:33,120 --> 00:39:36,599
OK. I know you're suffering, Nadia.
659
00:39:36,600 --> 00:39:38,599
Hurting Clare is not gonna
bring your daughter back.
660
00:39:38,600 --> 00:39:40,479
You don't know anything about me!
661
00:39:40,480 --> 00:39:44,119
No. I don't know anything about you,
Nadia.
662
00:39:44,120 --> 00:39:48,479
I don't, and I want to know, I want
to talk to you nice and calmly, OK?
663
00:39:48,480 --> 00:39:51,360
But first, I need you to let Clare
go, OK?
664
00:39:56,640 --> 00:39:58,239
Lola is not your daughter.
665
00:39:58,240 --> 00:40:00,200
She doesn't deserve her.
666
00:40:01,760 --> 00:40:03,400
I, I can look after her.
667
00:40:04,560 --> 00:40:06,240
I can love her.
668
00:40:10,120 --> 00:40:11,399
Ah! Argh!
669
00:40:11,400 --> 00:40:12,799
NADIA SHOUTS
670
00:40:12,800 --> 00:40:14,600
PATIENCE GASPS
671
00:40:22,200 --> 00:40:24,280
Patient is conscious and breathing.
672
00:40:43,120 --> 00:40:45,600
She was constantly hassling us.
673
00:40:46,920 --> 00:40:48,640
Wanting time with Lola.
674
00:40:49,760 --> 00:40:51,760
And why didn't you report her?
675
00:40:53,840 --> 00:40:55,640
We felt sorry for her.
676
00:40:58,320 --> 00:41:00,160
And we thought we could handle it.
677
00:41:02,000 --> 00:41:07,319
But then she... turned up at
the museum.
678
00:41:07,320 --> 00:41:08,799
No!
679
00:41:08,800 --> 00:41:10,919
Give her to me! Where is she?
680
00:41:10,920 --> 00:41:12,400
Nadia, stop!
681
00:41:17,800 --> 00:41:19,839
What have you done?
682
00:41:19,840 --> 00:41:21,759
Oh, Clare, no. What have you done?
683
00:41:21,760 --> 00:41:23,079
No, no, no, no. I didn't mean.
684
00:41:23,080 --> 00:41:24,239
Phil? Turn him.
685
00:41:24,240 --> 00:41:27,039
No! Phil? Phil? Phil?
686
00:41:27,040 --> 00:41:28,400
No, no, no, no, no.
687
00:41:30,040 --> 00:41:31,440
We've got to call an ambulance.
688
00:41:33,440 --> 00:41:34,999
Shit! Phil?
689
00:41:35,000 --> 00:41:36,959
No, no, no.
690
00:41:36,960 --> 00:41:37,960
Argh!
691
00:41:40,840 --> 00:41:42,160
I'm sorry.
692
00:41:43,840 --> 00:41:44,999
I'm sorry.
693
00:41:46,640 --> 00:41:47,799
I'm sorry
694
00:41:49,680 --> 00:41:51,079
I'm sorry.
695
00:41:51,080 --> 00:41:52,600
Whoa, OK.
696
00:41:56,120 --> 00:41:57,320
Come on.
697
00:42:01,280 --> 00:42:03,039
9.22, York.
698
00:42:03,040 --> 00:42:04,919
9.33, Church Fenton.
699
00:42:04,920 --> 00:42:06,840
9.42, Garforth.
700
00:42:11,120 --> 00:42:12,120
Come on.
701
00:42:13,720 --> 00:42:16,519
I'm sorry for everything I've put
you through. You must hate me.
702
00:42:16,520 --> 00:42:17,520
No, sweetheart.
703
00:42:18,720 --> 00:42:19,720
No.
704
00:42:20,960 --> 00:42:22,040
The two of you...
705
00:42:24,880 --> 00:42:27,720
...there's nothing you could ever
do...
706
00:42:29,000 --> 00:42:30,840
...that would stop me loving you.
707
00:42:35,920 --> 00:42:37,959
I miss Dad.
708
00:42:37,960 --> 00:42:39,240
I know, darling.
709
00:42:40,840 --> 00:42:41,840
Me too.
710
00:42:59,000 --> 00:43:00,640
So, uh...
711
00:43:03,440 --> 00:43:05,799
...anyone fancy some crisps?
712
00:43:05,800 --> 00:43:07,079
Or, uh, nuts?
713
00:43:07,080 --> 00:43:08,440
Ooh, yeah. Thank you.
714
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
Uh, oh...
715
00:43:11,920 --> 00:43:13,479
...Patience likes nuts.
716
00:43:13,480 --> 00:43:15,239
But you're allergic to sesame.
717
00:43:15,240 --> 00:43:16,279
Yes.
718
00:43:16,280 --> 00:43:18,079
Oh.
719
00:43:18,080 --> 00:43:20,959
Yeah, she found out when she
was seven. Eight. Eight.
720
00:43:20,960 --> 00:43:22,039
Eight.
721
00:43:22,040 --> 00:43:24,159
Yeah, she found out when she was
eight.
722
00:43:24,160 --> 00:43:26,239
She found it out at
a trampolining party.
723
00:43:26,240 --> 00:43:27,919
Oh. Yeah.
724
00:43:27,920 --> 00:43:30,919
Which is when she also found
out she doesn't like trampolining.
725
00:43:30,920 --> 00:43:32,040
Oh.
726
00:43:33,840 --> 00:43:36,239
Right, well, uh, let's not do that, then.
727
00:43:39,360 --> 00:43:42,399
So, uh, Billy,
Patience says you run her group.
728
00:43:42,400 --> 00:43:46,319
Yeah. Yeah. Uh, she joined in 2022.
729
00:43:46,320 --> 00:43:48,080
January 2022.
730
00:43:49,280 --> 00:43:50,760
Which is actually her favourite
month.
731
00:43:52,040 --> 00:43:54,920
Partially because snowdrops are her
favourite flower.
732
00:44:00,400 --> 00:44:02,239
You know a lot about her, don't you?
733
00:44:02,240 --> 00:44:03,240
Yeah.
734
00:44:04,560 --> 00:44:06,360
Yeah, I suppose I do.
735
00:44:12,520 --> 00:44:14,720
I'm just gonna go to the toilet.
Yep. Yep. OK.
736
00:44:16,360 --> 00:44:17,440
Great.
737
00:44:31,760 --> 00:44:33,840
This isn't going well.
738
00:44:53,000 --> 00:44:54,479
Is this weird?
739
00:44:54,480 --> 00:44:55,639
This is weird, isn't it?
740
00:44:55,640 --> 00:44:58,320
Yeah, I think, uh,
it is a little bit weird.
741
00:44:59,480 --> 00:45:01,920
Yeah. I think she wants us to...
742
00:45:03,240 --> 00:45:05,479
...you know, bond. Yeah.
743
00:45:05,480 --> 00:45:07,719
Oh, which is fair enough. Yeah.
744
00:45:07,720 --> 00:45:09,839
You are her best friend.
745
00:45:09,840 --> 00:45:11,799
And I'm...
746
00:45:11,800 --> 00:45:13,720
You're her boyfriend, aren't you?
747
00:45:15,240 --> 00:45:16,719
Am I?
748
00:45:16,720 --> 00:45:18,319
We've not exactly done that yet.
749
00:45:18,320 --> 00:45:19,759
Hmm.
750
00:45:19,760 --> 00:45:21,239
Though I do really like her.
751
00:45:21,240 --> 00:45:22,319
Mm.
752
00:45:22,320 --> 00:45:24,960
And she really likes you.
753
00:45:26,800 --> 00:45:28,640
Yeah? Well, yeah.
754
00:45:32,280 --> 00:45:36,639
Okey dokey, folks, start assembling
your teams for the quiz.
755
00:45:36,640 --> 00:45:38,519
Ooh. I love a quiz night.
756
00:45:38,520 --> 00:45:41,079
Although I can basically only do
music and birds.
757
00:45:41,080 --> 00:45:42,919
Ooh, I can do history,
758
00:45:42,920 --> 00:45:46,079
uh, and like,
like a little bit of sports.
759
00:45:46,080 --> 00:45:48,679
Although, to be honest, if
we've got Patience, we basically...
760
00:45:48,680 --> 00:45:50,879
We do not need to be here at all.
761
00:45:53,920 --> 00:45:55,879
Hey.
762
00:45:55,880 --> 00:45:59,319
Um, I've just signed ourselves up
for the quiz.
763
00:45:59,320 --> 00:46:01,039
Oh! Hope that's OK.
764
00:46:01,040 --> 00:46:02,800
Yeah. Yeah.
765
00:46:05,120 --> 00:46:06,200
I, um...
766
00:46:08,080 --> 00:46:09,760
I really like your necklace.
767
00:46:11,040 --> 00:46:13,040
Thank you. I like it too.
768
00:46:15,560 --> 00:46:17,079
Question one.
769
00:46:17,080 --> 00:46:22,160
Where is the Scarlet Bride said
to roam at night?52781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.