All language subtitles for kuroinu 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:13,020 {\be2}I... 2 00:00:13,320 --> 00:00:18,060 {\be2}I need to take responsibility for starting this war. 3 00:00:19,080 --> 00:00:24,020 {\be2}All of you citizens, who have followed me through all of this... 4 00:00:25,820 --> 00:00:31,660 {\be2}...if it would mean easing your pain and hardships, even just a little... 5 00:00:34,980 --> 00:00:38,520 {\be2}... then please,{\alpha&HFF&}violate me. 6 00:00:38,520 --> 00:00:40,000 {\be2}... then please, violate me. 7 00:00:43,370 --> 00:00:48,490 {\be2}{\fad(900,0)}{\an8\fnEdo\b1\fs87.75\c&HFFF8FE&}Black Beast 8 00:00:43,200 --> 00:00:48,490 {\be2\pos(990,880)}{\fad(600,0)\p1\c&H000000&}m 0 0 l 1060 0 1060 160 0 160 9 00:00:43,200 --> 00:00:48,490 {\be2\pos(990,800)}{\fad(900,0)}{\b1\fnArtificeSSK\c&HFCD9FB&}~ The High Holy Women Tainted in White ~ 10 00:00:43,200 --> 00:00:48,490 {\be2\pos(990,875)}{\fad(900,0)}{\b1\fnArtificeSSK\c&HFCD9FB&}Claudia x Celestine 11 00:00:43,120 --> 00:00:48,490 {\be2\pos(970,950)}{\fad(400,0)\p1\c&H000000&}m 0 0 l 1250 0 1250 70 0 70 12 00:00:42,910 --> 00:00:48,490 {\be2\pos(990,990)}{\fad(900,0)}{\b1\fnArtificeSSK\c&HFCD9FB&}A Father's Relation The Morning That the Goddess Falls Down... Chapter 13 00:00:49,360 --> 00:00:50,980 {\be2}The country of service, 14 00:00:51,380 --> 00:00:55,440 {\be2}which was established by Volt, the leader of the Black Beast mercenary group, 15 00:00:56,820 --> 00:01:05,000 {\be2}placed all women under the madness of constant sexual service. 16 00:01:09,300 --> 00:01:11,900 {\be2}This will definitely be the final showdown. 17 00:01:12,100 --> 00:01:14,630 {\be2}As soon as I defeat the Holy Knight Claudia, 18 00:01:14,630 --> 00:01:17,360 {\be2}the Goddess will be completely defenseless. 19 00:01:19,820 --> 00:01:20,820 {\be2}Why? 20 00:01:21,760 --> 00:01:23,360 {\be2}I'm asking you, why? 21 00:01:26,840 --> 00:01:28,520 {\be2}Why did you...? 22 00:01:50,030 --> 00:01:51,920 {\be2}Why did you betray us? 23 00:01:53,420 --> 00:01:55,160 {\be2}Grahf Levantine... 24 00:01:56,720 --> 00:02:00,100 {\be2}No, father. 25 00:02:03,120 --> 00:02:05,050 {\be2}Claudia. 26 00:02:05,320 --> 00:02:07,320 {\be2}I want you to bear my child. 27 00:02:12,580 --> 00:02:15,100 {\be2}What... What did you just say? 28 00:02:15,240 --> 00:02:17,020 {\be2}This is an order. 29 00:02:17,100 --> 00:02:18,780 {\be2}You will give birth to my child. 30 00:02:18,860 --> 00:02:20,080 {\be2}I cannot do that! 31 00:02:20,360 --> 00:02:23,300 {\be2}Do you understand what you are saying? 32 00:02:23,300 --> 00:02:26,440 {\be2}I would rather bite my tongue and die! 33 00:02:26,600 --> 00:02:29,700 {\be2}I'm Klaus' wife! 34 00:02:29,780 --> 00:02:34,010 {\be2}Then it seems that I no longer need my childless son. 35 00:02:34,820 --> 00:02:37,360 {\be2}You captured my husband as your hostage? 36 00:02:37,360 --> 00:02:43,120 {\be2}It is your duty to carry on the noble bloodline of the Levantine family. 37 00:02:43,120 --> 00:02:46,100 {\be2}And it is my duty as well. 38 00:02:47,360 --> 00:02:48,590 {\be2}This can't be. 39 00:02:48,680 --> 00:02:51,050 {\be2}Stop, father-in-law. 40 00:02:53,380 --> 00:02:54,760 {\be2}I will not! 41 00:02:54,760 --> 00:02:56,170 {\be2}Give birth to my child! 42 00:02:56,170 --> 00:02:58,100 {\be2}For you are mine! 43 00:03:05,900 --> 00:03:07,280 {\be2}No! 44 00:03:08,340 --> 00:03:11,270 {\be2}Your body is mine. 45 00:03:17,580 --> 00:03:19,970 {\be2}No, no! 46 00:03:22,020 --> 00:03:25,400 {\be2}No! 47 00:03:25,960 --> 00:03:33,020 {\be2}My penis is now completely inside you. 48 00:03:39,960 --> 00:03:40,990 {\be2}As my teacher. 49 00:03:41,480 --> 00:03:43,250 {\be2}And foster father, 50 00:03:43,380 --> 00:03:47,640 {\be2}he raised me strictly, and lovingly, to be the Holy Knight that I am today. 51 00:03:49,300 --> 00:03:54,040 {\be2}Just what made this man lose his mind? 52 00:03:54,040 --> 00:03:55,700 {\be2}Now, look. 53 00:03:56,780 --> 00:03:59,480 {\be2}Are you not concerned about your husband? 54 00:03:59,480 --> 00:04:01,090 {\be2}That's... 55 00:04:01,300 --> 00:04:02,820 {\be2}Then behold! 56 00:04:02,820 --> 00:04:05,720 {\be2}For I am going to cum inside you! 57 00:04:11,200 --> 00:04:15,680 {\be2}Father's penis is inside me. 58 00:04:18,860 --> 00:04:20,860 {\be2}Father, what are you...? 59 00:04:22,040 --> 00:04:28,020 {\be2}Watch carefully, how I will cum inside you. 60 00:04:29,080 --> 00:04:31,280 {\be2}Those were not your words! 61 00:04:31,280 --> 00:04:33,080 {\be2}You said that you would not cum inside me! 62 00:04:33,440 --> 00:04:35,060 {\be2}No, it is almost done. 63 00:04:35,060 --> 00:04:39,660 {\be2}It will try to reach the very depths of your womb. 64 00:04:39,660 --> 00:04:40,850 {\be2}No! 65 00:04:41,330 --> 00:04:42,140 {\be2}Pull it out. 66 00:04:42,140 --> 00:04:43,860 {\be2}Please! 67 00:04:43,860 --> 00:04:45,560 {\be2}Anywhere but inside me! 68 00:04:46,800 --> 00:04:49,100 {\be2}I am going to impregnate you. 69 00:04:49,100 --> 00:04:52,850 {\be2}I will definitely impregnate you! 70 00:04:53,320 --> 00:04:54,320 {\be2}No! 71 00:04:54,320 --> 00:04:55,920 {\be2}Father, let me... 72 00:04:55,920 --> 00:04:58,530 {\be2}Let me go! 73 00:04:58,530 --> 00:05:02,900 {\be2}For me to accept seed that is not from Klaus... 74 00:05:04,500 --> 00:05:06,680 {\be2}I do not want it! 75 00:05:09,360 --> 00:05:11,500 {\be2}No, no, no! 76 00:05:20,680 --> 00:05:22,340 {\be2}It is coming out! 77 00:05:22,340 --> 00:05:24,740 {\be2}It is pouring inside me! 78 00:05:24,740 --> 00:05:26,800 {\be2}Father's cum is...! 79 00:05:27,860 --> 00:05:29,760 {\be2}This is a tragedy. 80 00:05:30,060 --> 00:05:35,080 {\be2}Someone other than my husband has cum inside me. 81 00:05:35,540 --> 00:05:38,240 {\be2}Worse, it's none other than his father! 82 00:05:42,280 --> 00:05:45,650 {\be2}Please forgive me, dear... 83 00:05:52,040 --> 00:05:54,880 {\be2}Do you think that this is over already? 84 00:05:56,020 --> 00:05:56,860 {\be2}Look. 85 00:05:56,980 --> 00:05:59,060 {\be2}Do you see how my penis is doing? 86 00:05:59,060 --> 00:06:00,920 {\be2}Are you crying now? 87 00:06:03,960 --> 00:06:06,300 {\be2}If you insist on being silent... 88 00:06:07,640 --> 00:06:09,240 {\be2}It is stiff. 89 00:06:10,480 --> 00:06:11,820 {\be2}Your... 90 00:06:13,740 --> 00:06:16,750 {\be2}Your penis is still stiff, Father! 91 00:06:17,760 --> 00:06:22,460 {\be2}I'm going to give you pleasure that will make you forget my son! 92 00:06:33,180 --> 00:06:34,440 {\be2}Endure. 93 00:06:34,440 --> 00:06:36,200 {\be2}I must endure this. 94 00:06:45,420 --> 00:06:47,260 {\be2}Am I moaning? 95 00:06:47,260 --> 00:06:49,940 {\be2}Am I getting aroused by him? 96 00:06:53,280 --> 00:06:58,460 {\be2}It is really going deep inside me. 97 00:07:02,860 --> 00:07:04,720 {\be2}Oh no... 98 00:07:04,720 --> 00:07:06,100 {\be2}I knew it. 99 00:07:06,420 --> 00:07:11,620 {\be2}Despite your married status, you are still oblivious to the pleasures of being a woman. 100 00:07:12,020 --> 00:07:14,400 {\be2}I will teach it to you then. 101 00:07:14,400 --> 00:07:16,940 {\be2}The true pleasures of being a woman! 102 00:07:21,780 --> 00:07:25,040 {\be2}No, please stop Father! 103 00:07:29,220 --> 00:07:32,480 {\be2}I don't want to get aroused by this man's penis! 104 00:07:35,340 --> 00:07:38,020 {\be2}Oh no, what should I...? 105 00:07:39,180 --> 00:07:41,440 {\be2}Now, I'm going to cum inside you again. 106 00:07:41,440 --> 00:07:44,200 {\be2}I'm going to let it all out! 107 00:07:44,200 --> 00:07:46,440 {\be2}Anything but that! 108 00:07:47,080 --> 00:07:49,680 {\be2}If he cums any more, my womb will...! 109 00:07:49,680 --> 00:07:52,060 {\be2}It's at its limit already! 110 00:08:05,400 --> 00:08:09,380 {\be2}A Holy Knight that is supposed to be blessed by the Goddess, 111 00:08:09,380 --> 00:08:12,500 {\be2}is now like this. 112 00:08:13,960 --> 00:08:17,700 {\be2}Thanks to you, we already have an aroused spectator over there. 113 00:08:24,860 --> 00:08:26,020 {\be2}My dear... 114 00:08:27,980 --> 00:08:29,300 {\be2}I... 115 00:08:33,920 --> 00:08:35,180 {\be2}No. 116 00:08:35,180 --> 00:08:39,600 {\be2}You will now show my son how you'll be impregnated by me. 117 00:08:40,160 --> 00:08:44,440 {\be2}No! 118 00:08:48,300 --> 00:08:49,560 {\be2}I can feel it. 119 00:08:49,560 --> 00:08:51,700 {\be2}Your womb is opening up for me. 120 00:08:51,700 --> 00:08:55,060 {\be2}And my tip keeps hitting it. 121 00:09:00,240 --> 00:09:04,220 {\be2}My dear, please do not watch this. 122 00:09:04,960 --> 00:09:09,400 {\be2}You're now completely mine. 123 00:09:09,400 --> 00:09:12,880 {\be2}I am not yours! 124 00:09:12,880 --> 00:09:16,020 {\be2}Can you really say that now in front of him? 125 00:09:16,620 --> 00:09:18,060 {\be2}That's right. 126 00:09:18,060 --> 00:09:19,640 {\be2}In this position... 127 00:09:19,640 --> 00:09:21,680 {\be2}The way I'm exposed right now, 128 00:09:23,120 --> 00:09:26,040 {\be2}would he really believe anything that I say? 129 00:09:41,060 --> 00:09:42,500 {\be2}Something... 130 00:09:42,500 --> 00:09:43,920 {\be2}Something is coming. 131 00:09:46,800 --> 00:09:48,860 {\be2}It is deplorable and yet, 132 00:09:48,860 --> 00:09:51,600 {\be2}I am about to cum. 133 00:09:52,940 --> 00:09:53,860 {\be2}I must not... 134 00:09:53,860 --> 00:09:54,810 {\be2}I must not! 135 00:09:54,810 --> 00:09:55,660 {\be2}I am going to cum! 136 00:09:55,660 --> 00:09:57,470 {\be2}He is watching. 137 00:09:57,470 --> 00:09:59,140 {\be2}I don't want to cum like this! 138 00:09:59,140 --> 00:10:01,020 {\be2}Lo and behold! 139 00:10:01,020 --> 00:10:06,320 {\be2}The moment that this woman bears the child of the Levantine clan! 140 00:10:06,320 --> 00:10:08,110 {\be2}Do not watch! 141 00:10:08,110 --> 00:10:13,040 {\be2}Do not watch me while I cum, while I get impregnated! 142 00:10:13,220 --> 00:10:14,520 {\be2}No! 143 00:10:14,520 --> 00:10:15,940 {\be2}Pull it out! 144 00:10:15,940 --> 00:10:19,880 {\be2}Father do not do this! 145 00:10:19,880 --> 00:10:21,300 {\be2}I do not want to bear your child! 146 00:10:21,300 --> 00:10:23,280 {\be2}Do not impregnate me! 147 00:10:23,280 --> 00:10:29,040 {\be2}Do not pour your milk inside my womb, Father! 148 00:10:30,140 --> 00:10:32,620 {\be2}I am cumming! 149 00:10:32,620 --> 00:10:35,480 {\be2}I am cumming, I am cumming! 150 00:10:36,400 --> 00:10:42,220 {\be2}I am cumming again! 151 00:11:20,320 --> 00:11:21,860 {\be2}This is the end. 152 00:11:21,860 --> 00:11:25,440 {\be2}From now on, you will be a member of the country of service. 153 00:11:25,440 --> 00:11:29,380 {\be2}I don't care what happens to me, however... 154 00:11:29,380 --> 00:11:34,170 {\be2}But you still need to maintain your position as the Goddess. 155 00:11:34,540 --> 00:11:39,460 {\be2}A High Elf Goddess, who will soon serve this country's citizens. 156 00:11:40,580 --> 00:11:43,160 {\be2}That would keep your value as my prize. 157 00:11:43,420 --> 00:11:44,840 {\be2}That hair. 158 00:11:45,020 --> 00:11:46,380 {\be2}That ass. 159 00:11:46,560 --> 00:11:47,880 {\be2}Those breasts. 160 00:11:48,140 --> 00:11:51,500 {\be2}All men who crave for you will probably come crawling to you. 161 00:11:53,660 --> 00:11:59,440 {\be2}You are the perfect one to be the top servant of the country of service. 162 00:12:00,980 --> 00:12:06,080 {\be2}Hey, I heard that even we could own those Princesses, as long as we have money! 163 00:12:06,380 --> 00:12:07,820 {\be2}Really? 164 00:12:08,930 --> 00:12:12,420 {\be2}The country of service might not be bad after all. 165 00:12:19,780 --> 00:12:21,220 {\be2}Keep your promise. 166 00:12:21,500 --> 00:12:24,280 {\be2}That if I can withstand all of this, 167 00:12:24,280 --> 00:12:26,500 {\be2}you'll release Olga-sama. 168 00:12:26,500 --> 00:12:28,860 {\be2}Yeah, I'll think about it. 169 00:12:29,200 --> 00:12:31,740 {\be2}But how long can you withstand, 170 00:12:31,740 --> 00:12:34,800 {\be2}the taste of these whips after such a long time? 171 00:12:35,120 --> 00:12:39,680 {\be2}Well, it's probably insufficient for a true masochist slave. 172 00:12:39,840 --> 00:12:40,920 {\be2}You are mistaken. 173 00:12:41,500 --> 00:12:44,520 {\be2}I am no longer a slave! 174 00:12:47,460 --> 00:12:48,660 {\be2}I must endure. 175 00:12:48,660 --> 00:12:50,460 {\be2}I must continue enduring it. 176 00:12:50,460 --> 00:12:52,280 {\be2}For Olga-sama's sake. 177 00:12:54,340 --> 00:12:57,120 {\be2}This is... 178 00:12:57,980 --> 00:13:00,040 {\be2}My abominable past. 179 00:13:01,180 --> 00:13:05,700 {\be2}Why am I remembering it? 180 00:13:25,220 --> 00:13:26,360 {\be2}Well? 181 00:13:26,360 --> 00:13:29,630 {\be2}You love this scent, don't you? 182 00:13:30,420 --> 00:13:33,260 {\be2}I can't keep it up anymore. 183 00:13:33,260 --> 00:13:35,040 {\be2}It's pushing against my nose. 184 00:13:36,020 --> 00:13:38,610 {\be2}But I still want to smell it! 185 00:13:43,900 --> 00:13:46,100 {\be2}That didn't look as good as it should. 186 00:13:46,100 --> 00:13:48,880 {\be2}You masochist slave pig. 187 00:13:50,660 --> 00:13:53,520 {\be2}I'm a masochist pig... 188 00:13:59,780 --> 00:14:01,600 {\be2}Th-this is... 189 00:14:10,000 --> 00:14:11,270 {\be2}No... 190 00:14:12,260 --> 00:14:15,880 {\be2}I'm... I'm Olga-sama's knight! 191 00:14:16,700 --> 00:14:22,420 {\be2}I'm no longer someone's pet slave! 192 00:14:32,640 --> 00:14:36,540 {\be2}My body is being taken over by my pussy! 193 00:14:36,540 --> 00:14:40,900 {\be2}Yes, because my entire body is a pussy! 194 00:15:08,000 --> 00:15:09,860 {\be2}Seems you liked it. 195 00:15:10,260 --> 00:15:15,660 {\be2}Your body seems to feel more pleasure the more pain it receives. 196 00:15:15,660 --> 00:15:18,040 {\be2}You have been well-trained. 197 00:15:28,110 --> 00:15:29,800 {\be2}95! 198 00:15:29,920 --> 00:15:30,640 {\be2}Anyone else? 199 00:15:32,460 --> 00:15:34,000 {\be2}120! 200 00:15:34,240 --> 00:15:35,440 {\be2}More? 201 00:15:35,440 --> 00:15:37,320 {\be2}150! 202 00:15:43,420 --> 00:15:44,940 {\be2}My body... 203 00:15:44,940 --> 00:15:46,980 {\be2}My body feels hot. 204 00:15:47,500 --> 00:15:51,340 {\be2}Normally, I wouldn't just give my pussy to humans, 205 00:15:51,340 --> 00:15:54,020 {\be2}but I'm feeling very generous today. 206 00:15:54,440 --> 00:15:58,070 {\be2}Now, drill all of your dicks into me, 207 00:15:58,070 --> 00:16:01,040 {\be2}until my pussy breaks. 208 00:16:02,880 --> 00:16:04,900 {\be2}That's a great line you have there. 209 00:16:05,860 --> 00:16:07,900 {\be2}We paid a high price for you. 210 00:16:07,900 --> 00:16:10,920 {\be2}So I'll rape you regardless of what you say! 211 00:16:16,920 --> 00:16:20,140 {\be2}Woah, she came after I just put it in! 212 00:16:21,880 --> 00:16:25,800 {\be2}Well? You're not satisfied yet with just the one down there, right? 213 00:16:32,520 --> 00:16:34,440 {\be2}She also came immediately after sucking it in. 214 00:16:34,440 --> 00:16:37,910 {\be2}She's one really slutty Queen. 215 00:16:37,910 --> 00:16:40,160 {\be2}You perverted Queen! 216 00:16:40,160 --> 00:16:42,680 {\be2}I'm going to make you cum as many times as I can! 217 00:16:56,320 --> 00:16:57,600 {\be2}I'm cumming! 218 00:17:05,620 --> 00:17:06,760 {\be2}My nipples... 219 00:17:06,760 --> 00:17:08,820 {\be2}I'm cumming with my nipples! 220 00:17:09,360 --> 00:17:10,960 {\be2}I'm cumming, 221 00:17:13,740 --> 00:17:15,560 {\be2}I'm cumming!! 222 00:17:26,560 --> 00:17:29,360 {\be2}You slutty Queen! 223 00:17:29,660 --> 00:17:32,560 {\be2}I'm going to cum inside you now! 224 00:17:53,710 --> 00:17:58,380 {\be2}The Black Queen is now just a slutty Dark Elf. 225 00:17:58,380 --> 00:18:02,720 {\be2}Dicks... 226 00:18:06,040 --> 00:18:10,600 {\be2}Everyone, as of today, this fortress will now be occupied by the Black Beast. 227 00:18:11,060 --> 00:18:12,760 {\be2}We lost. 228 00:18:15,340 --> 00:18:19,560 {\be2}I apologize for all of my powerlessness and shortcomings. 229 00:18:20,100 --> 00:18:25,100 {\be2}From now on, this country of service will face an era of tumult. 230 00:18:25,100 --> 00:18:26,560 {\be2}I... 231 00:18:27,520 --> 00:18:31,840 {\be2}I need to take responsibility for starting this war. 232 00:18:39,360 --> 00:18:43,450 {\be2}Everyone, I need you to endure the coming years. 233 00:18:43,450 --> 00:18:46,510 {\be2}Please endure it with me until the end. 234 00:18:53,740 --> 00:18:57,560 {\be2}Well then, shall we reveal it now? 235 00:18:58,260 --> 00:19:03,440 {\be2}The Black Beast's wondrous glory shall begin. 236 00:19:04,920 --> 00:19:08,760 {\be2}And it all starts with the crimson purity of the White Goddess! 237 00:19:14,520 --> 00:19:17,560 {\be2}So, how does it feel to become a woman now? 238 00:19:17,560 --> 00:19:21,340 {\be2}To become one in front of these people? 239 00:19:23,260 --> 00:19:26,750 {\be2}Don't worry, it will feel good in no time. 240 00:19:27,140 --> 00:19:30,740 {\be2}Now, you still have something to say to the citizens, right? 241 00:19:31,660 --> 00:19:35,200 {\be2}My group is getting impatient now! 242 00:19:41,900 --> 00:19:43,500 {\be2}Behold. 243 00:19:44,300 --> 00:19:50,300 {\be2}This is the true form of your Goddess, the one that lost the war. 244 00:19:55,660 --> 00:20:04,020 {\be2}From this day forward, all women will live to serve and pleasure men. 245 00:20:05,820 --> 00:20:08,100 {\be2}There are no exceptions. 246 00:20:08,100 --> 00:20:12,480 {\be2}Your Goddess will also live by the same standards. 247 00:20:58,480 --> 00:21:01,740 {\be2}This "atonement" of the Goddess, 248 00:21:01,740 --> 00:21:05,320 {\be2}should be given equally to the people. 249 00:21:12,160 --> 00:21:17,280 {\be2}All of you citizens, who have followed me through all of this, 250 00:21:17,280 --> 00:21:21,140 {\be2}if it would mean easing your pain and hardships, even just a little, 251 00:21:21,140 --> 00:21:23,000 {\be2}then please,{\alpha&HFF&}violate me. 252 00:21:23,000 --> 00:21:25,060 {\be2}then please, violate me. 253 00:21:37,340 --> 00:21:38,900 {\be2}Celestine-sama! 254 00:21:42,560 --> 00:21:46,200 {\be2}I'm really inside her! 255 00:21:46,200 --> 00:21:49,720 {\be2}I never thought that I would get to fuck her! 256 00:21:55,320 --> 00:21:56,840 {\be2}Celestine-sama! 257 00:21:56,840 --> 00:21:58,900 {\be2}Please hold this. 258 00:21:59,700 --> 00:22:02,340 {\be2}You're not going to do much by just holding it. 259 00:22:02,720 --> 00:22:04,260 {\be2}Give them a handjob at least. 260 00:22:04,260 --> 00:22:05,760 {\be2}Rub it hard! 261 00:22:06,900 --> 00:22:10,060 {\be2}Would this be alright with you? 262 00:22:12,120 --> 00:22:15,380 {\be2}Celestine-sama is actually giving me a handjob! 263 00:22:15,380 --> 00:22:17,480 {\be2}It feels like a dream! 264 00:22:23,320 --> 00:22:25,980 {\be2}Celestine-sama, I'm about to...! 265 00:22:34,540 --> 00:22:36,880 {\be2}Me too! 266 00:22:50,820 --> 00:22:52,040 {\be2}My Goddess! 267 00:22:52,040 --> 00:22:55,900 {\be2}Please, I want to use these breasts! 268 00:22:57,860 --> 00:23:00,460 {\be2}Like this? 269 00:23:01,300 --> 00:23:04,560 {\be2}It feels wonderfully soft. 270 00:23:12,000 --> 00:23:13,190 {\be2}Celestine. 271 00:23:13,190 --> 00:23:17,200 {\be2}Can you tell me what that thing between your breasts is? 272 00:23:18,160 --> 00:23:19,500 {\be2}This is... 273 00:23:19,500 --> 00:23:21,200 {\be2}A man's... 274 00:23:22,000 --> 00:23:23,600 {\be2}What did you say? 275 00:23:26,580 --> 00:23:28,100 {\be2}A penis! 276 00:23:28,100 --> 00:23:29,720 {\be2}It is a penis. 277 00:23:29,720 --> 00:23:32,960 {\be2}A really hot, and big penis! 278 00:23:41,500 --> 00:23:45,180 {\be2}It's really sucking me in, it feels great! 279 00:23:49,680 --> 00:23:50,760 {\be2}I'm about to...! 280 00:23:59,940 --> 00:24:01,360 {\be2}It makes you feel happy, right? 281 00:24:01,360 --> 00:24:04,120 {\be2}To be able to feel all these men's dicks. 282 00:24:05,660 --> 00:24:07,320 {\be2}Yes... 283 00:24:09,120 --> 00:24:12,820 {\be2}That's right, this is the duty of all the women in this country. 284 00:24:12,820 --> 00:24:17,560 {\be2}And this is what you all really crave for. 285 00:24:24,780 --> 00:24:27,640 {\be2}Not my breasts... 286 00:24:29,460 --> 00:24:31,760 {\be2}I can feel it. 287 00:24:31,760 --> 00:24:34,120 {\be2}Your penis feels good. 288 00:24:37,240 --> 00:24:40,820 {\be2}My breasts are leaking! 289 00:26:24,020 --> 00:26:25,720 {\be2}Dicks. 290 00:26:25,720 --> 00:26:27,780 {\be2}These big dicks... 291 00:26:29,100 --> 00:26:32,480 {\be2}This silky hair feels really great! 292 00:26:34,080 --> 00:26:36,200 {\be2}Her big tits are also great. 293 00:26:36,720 --> 00:26:39,380 {\be2}Your big ass wants to be noticed. 294 00:27:00,060 --> 00:27:01,680 {\be2}These dicks. 295 00:27:01,680 --> 00:27:02,880 {\be2}Dicks. 296 00:27:04,960 --> 00:27:07,280 {\be2}They feel so big, and they're deep inside. 297 00:27:07,280 --> 00:27:09,900 {\be2}They're also stiff, very hard... 298 00:27:09,900 --> 00:27:11,720 {\be2}And lewd. 299 00:27:13,640 --> 00:27:15,300 {\be2}I love dicks. 300 00:27:15,300 --> 00:27:17,280 {\be2}I love all kinds of dicks. 301 00:27:17,280 --> 00:27:20,860 {\be2}Dicks, dicks, dicks... 302 00:27:21,700 --> 00:27:24,440 {\be2}Dicks, dicks, dicks... 303 00:27:26,560 --> 00:27:28,700 {\be2}Dicks, dicks, dicks... 304 00:27:28,700 --> 00:27:30,380 {\be2}Dicks, dicks... 305 00:27:32,420 --> 00:27:34,440 {\be2}Dicks, dicks, dicks... 306 00:27:37,400 --> 00:27:39,780 {\be2}Dicks! 307 00:28:00,860 --> 00:28:02,800 {\be2}I guessed this is how it would turn out. 308 00:28:04,020 --> 00:28:06,500 {\be2}Quite a good start for this country. 309 00:28:11,260 --> 00:28:15,180 {\be2}But, my battle is far from over. 310 00:28:15,700 --> 00:28:19,010 {\be2}As long as there is still something to steal from this country. 311 00:28:19,820 --> 00:28:27,550 {\be2}I, Celestine Lucruce, as the current incarnation of the Goddess Laurentia, 312 00:28:27,980 --> 00:28:33,020 {\be2}hereby declare the establishment of the country of service here.23569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.