All language subtitles for ice.fall.2025.720p.webrip.x264.aac-_yts.mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,300 --> 00:00:54,300 Hey, 2 00:00:55,420 --> 00:00:56,460 you're gonna do it, are you? 3 00:00:57,040 --> 00:00:58,040 Yeah. 4 00:00:58,140 --> 00:00:59,140 Like now? 5 00:00:59,400 --> 00:01:02,740 What do you mean? I've been here for like five minutes. 6 00:01:05,019 --> 00:01:06,020 Okay. 7 00:01:12,120 --> 00:01:13,120 This is my one. 8 00:01:16,220 --> 00:01:17,600 What the fuck are you talking about? 9 00:01:22,089 --> 00:01:23,150 Mine is a dick. 10 00:01:23,590 --> 00:01:24,590 Dick. 11 00:01:25,010 --> 00:01:26,010 Cat. 12 00:01:29,930 --> 00:01:33,750 That's the fucking watch you left here, Ace. I know the watch I left, and it 13 00:01:33,750 --> 00:01:34,750 wasn't that one. 14 00:01:35,390 --> 00:01:37,570 Get the fuck out of here before I call someone. 15 00:01:39,830 --> 00:01:40,830 Bloodsucker. 16 00:01:41,530 --> 00:01:42,509 Beat it, loser. 17 00:01:42,510 --> 00:01:43,510 Fuck off! 18 00:01:45,130 --> 00:01:46,190 Hi, can I help you? 19 00:01:47,130 --> 00:01:48,130 What do you got? 20 00:01:57,040 --> 00:01:59,180 Can you put it in the drawer, please? 21 00:02:01,580 --> 00:02:02,580 Thank you. 22 00:02:11,260 --> 00:02:12,760 Mid -century French. 23 00:02:14,160 --> 00:02:15,360 Looks like imitation. 24 00:02:17,500 --> 00:02:18,520 That's worth a lot. 25 00:02:23,180 --> 00:02:24,760 Well, at least it's sticking. 26 00:02:31,690 --> 00:02:32,690 Hello? 27 00:04:10,480 --> 00:04:14,980 You have to believe me. We moved it all to that place. 28 00:04:15,300 --> 00:04:17,220 You don't have to do that. 29 00:04:18,480 --> 00:04:19,480 Last chance. 30 00:04:19,660 --> 00:04:20,839 I'm telling the truth. 31 00:04:21,040 --> 00:04:22,220 There's nothing left. 32 00:04:22,500 --> 00:04:23,500 Left. 33 00:04:32,500 --> 00:04:34,060 I'm telling the truth. 34 00:04:35,080 --> 00:04:36,080 Right. 35 00:04:49,900 --> 00:04:52,640 I'll tell you where it is I'll tell you where it is 36 00:05:38,920 --> 00:05:41,220 It won't be long before the Albanians get here. Let's go. 37 00:05:44,200 --> 00:05:46,420 You guys don't even know who you're stealing from, do you? 38 00:05:47,320 --> 00:05:48,820 You're so gonna regret this. 39 00:06:21,680 --> 00:06:24,880 Hey, hey, hey, what are you doing? No witnesses is necessary. 40 00:06:25,860 --> 00:06:27,080 They seen shit, bro. 41 00:06:28,640 --> 00:06:29,640 Okay. 42 00:06:30,580 --> 00:06:31,840 Let's move out. Yeah. 43 00:06:59,840 --> 00:07:01,520 Smell it. Can you smell it? 44 00:07:03,380 --> 00:07:05,620 Start a new life. 45 00:07:05,900 --> 00:07:09,400 Shit, with this amount of money, you could start a whole bunch of fucking 46 00:07:16,360 --> 00:07:18,680 Problems? Smooth as silk, just like you plan. 47 00:07:19,060 --> 00:07:20,060 All right, everybody. 48 00:07:20,760 --> 00:07:21,860 No fuck -ups. 49 00:07:23,940 --> 00:07:24,940 Lay low. 50 00:07:25,120 --> 00:07:26,160 Keep your routines. 51 00:07:26,740 --> 00:07:27,820 Don't meet one another. 52 00:07:28,640 --> 00:07:30,700 Make sure no one's sniffing our trail. 53 00:07:30,980 --> 00:07:33,420 On the 10th, we get across to Rez. 54 00:07:33,800 --> 00:07:36,060 And as usual, split the money. 55 00:07:36,280 --> 00:07:37,280 Yeah! 56 00:07:37,740 --> 00:07:42,220 Mr. Rhodes, just to say thank you very much for giving me a second chance to be 57 00:07:42,220 --> 00:07:42,999 a part of this. 58 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 All right. 59 00:07:45,220 --> 00:07:46,220 Take care of the car. 60 00:07:47,260 --> 00:07:48,260 Boom. 61 00:08:00,380 --> 00:08:02,280 Finn is no longer with us anymore. 62 00:08:07,120 --> 00:08:08,180 Get the last one. 63 00:08:28,750 --> 00:08:29,750 Come on, come on, come on, come on. 64 00:10:46,820 --> 00:10:47,820 One of those. 65 00:15:31,850 --> 00:15:32,850 How's this tent? 66 00:15:33,830 --> 00:15:34,830 101. 67 00:15:35,150 --> 00:15:36,270 Gonna get us meds? 68 00:15:36,570 --> 00:15:37,529 Not yet. 69 00:15:37,530 --> 00:15:38,369 Keep them cool. 70 00:15:38,370 --> 00:15:39,370 Plenty of water. 71 00:15:41,810 --> 00:15:45,050 Honey, 20 years ago, I brought you a fever towel. 72 00:15:45,330 --> 00:15:47,170 So don't tell me what to do. 73 00:15:48,430 --> 00:15:50,270 Thank you, Carol. You're a lifesaver. 74 00:15:50,830 --> 00:15:52,030 He's family to me. 75 00:15:52,450 --> 00:15:53,450 Both of you are. 76 00:15:55,930 --> 00:15:58,850 You know, your grandmother would have been proud. 77 00:15:59,990 --> 00:16:00,990 But no. 78 00:16:01,150 --> 00:16:02,830 Should have killed me for putting on this uniform. 79 00:16:03,470 --> 00:16:04,850 Half the rest still wants to. 80 00:16:05,230 --> 00:16:06,710 Forget those bellyaches. 81 00:16:07,070 --> 00:16:08,430 Always complaining. 82 00:16:09,230 --> 00:16:10,630 You're doing good things, Annie. 83 00:16:11,050 --> 00:16:12,050 I know it. 84 00:16:32,430 --> 00:16:35,310 Jim dives in, chasing after his near -ended hook. 85 00:16:36,990 --> 00:16:37,990 Fellas, this is Annie. 86 00:16:38,770 --> 00:16:40,290 Hi. She's taking over Tom. 87 00:16:40,590 --> 00:16:43,170 And I get that she's real Native American. 88 00:16:43,470 --> 00:16:44,470 Oh, Bob. 89 00:16:44,610 --> 00:16:45,850 Blackfeet? Blackfoot. 90 00:16:46,890 --> 00:16:47,970 Blackfoot. Right. 91 00:16:48,350 --> 00:16:49,450 Hey, well, nice to meet you. 92 00:16:49,910 --> 00:16:52,170 We're just headed out. Yeah. Legs closed, guys. 93 00:16:52,870 --> 00:16:53,890 And who's the authority? 94 00:16:54,830 --> 00:16:55,830 My authority. 95 00:16:58,990 --> 00:17:03,170 Come on, cut us some slack here. We just drove for 75 miles, and the ice is 96 00:17:03,170 --> 00:17:03,889 still blue. 97 00:17:03,890 --> 00:17:05,569 It's clear yesterday will be gray tomorrow. 98 00:17:05,910 --> 00:17:07,010 Less than four inches thick. 99 00:17:07,630 --> 00:17:08,630 Early fall. 100 00:17:09,329 --> 00:17:10,329 Climate change, you know? 101 00:17:11,250 --> 00:17:13,510 Climate's always been changing. It's cold weather. 102 00:17:14,730 --> 00:17:15,730 Can't go out. 103 00:17:19,270 --> 00:17:20,530 It is going to stop us. 104 00:17:37,680 --> 00:17:38,680 Oh, no. 105 00:17:38,840 --> 00:17:44,560 I mean, they're bringing good money. 106 00:17:45,340 --> 00:17:46,340 Are you serious? 107 00:17:46,480 --> 00:17:50,720 They're good folks, all right? Let's just be a little bit more accommodating. 108 00:17:51,280 --> 00:17:52,440 You want me to talk to them? 109 00:17:53,140 --> 00:17:56,100 No. Hey, what the fuck, lady? Wait, wait, wait. Hold up. 110 00:17:56,580 --> 00:17:58,040 She's got a job to do, all right? 111 00:17:58,820 --> 00:18:02,200 But, look, I'm sure if we play nice, she'll take it off. 112 00:18:02,580 --> 00:18:03,580 Am I right, warden? 113 00:18:05,320 --> 00:18:06,320 The choice is yours. 114 00:18:06,730 --> 00:18:07,730 You're fucking kidding me. 115 00:18:09,630 --> 00:18:11,630 Okay, no fishing. 116 00:18:12,690 --> 00:18:13,690 We get it. 117 00:18:22,110 --> 00:18:25,450 Uh, is that Matizik just called in? 118 00:18:26,310 --> 00:18:29,950 There's a truck stuck out there in the middle of the lake, about three miles 119 00:18:29,950 --> 00:18:30,950 east of the Old Mill. 120 00:18:31,050 --> 00:18:32,050 Yeah, head out there now. 121 00:18:33,169 --> 00:18:37,490 Oh, uh, and by the way, a bunch of us are headed out to Slippery Rock tonight 122 00:18:37,490 --> 00:18:38,890 you want to join. Little man's sick. 123 00:18:40,970 --> 00:18:41,970 Rain check, then. 124 00:18:54,190 --> 00:18:55,190 We're all sinners. 125 00:18:59,190 --> 00:19:00,190 I was a sinner. 126 00:19:03,240 --> 00:19:05,400 But the Lord, he forgives the sinner. 127 00:19:07,880 --> 00:19:11,280 Luke tells us that sin is human. 128 00:19:12,380 --> 00:19:14,040 But if you do sin, then you got to repent. 129 00:19:15,060 --> 00:19:18,180 Like he said in that story about the son who took his inheritance and then 130 00:19:18,180 --> 00:19:21,560 whored and gambled and did all the wrong things. He returned home. 131 00:19:22,260 --> 00:19:23,260 Prodigal, he called him. 132 00:19:23,760 --> 00:19:27,400 But the father, he welcomed the sinner son back and the kid, well, he repented. 133 00:19:27,740 --> 00:19:29,260 And so they threw a big party for him. 134 00:19:29,840 --> 00:19:30,840 Really what I'm... 135 00:19:32,170 --> 00:19:38,770 What I'm saying is that repentance can lead to 136 00:19:38,770 --> 00:19:39,770 redemption. 137 00:19:41,030 --> 00:19:43,450 For our Lord has space in his heart for sinners for sure. 138 00:19:45,110 --> 00:19:46,110 Let us pray. 139 00:19:46,450 --> 00:19:48,650 Thank you. Thank you very much. Thank you. 140 00:19:53,030 --> 00:19:54,990 You have a moment for a sinner, Father? 141 00:19:57,650 --> 00:19:59,010 No sins I can help you with. 142 00:19:59,450 --> 00:20:01,090 Oh, there's something you definitely can. 143 00:20:04,010 --> 00:20:08,330 The tracker was stripped, Penn, yesterday out on the lake. 144 00:20:14,170 --> 00:20:16,210 That plane disappeared almost six months ago. 145 00:20:16,550 --> 00:20:18,430 Never made it to the other side of the res. 146 00:20:20,390 --> 00:20:23,630 $20 million is under that ice. 147 00:20:25,050 --> 00:20:29,920 So... I'm thinking the tracking device leads us to the sunken Cessna. We have 148 00:20:29,920 --> 00:20:30,920 diving equipment. 149 00:20:31,100 --> 00:20:32,600 Go for the suitcases. 150 00:20:32,860 --> 00:20:33,860 And that's it. 151 00:20:35,320 --> 00:20:36,640 Nothing against the law. 152 00:20:37,400 --> 00:20:38,920 Nothing against Jesus. 153 00:20:39,400 --> 00:20:40,520 Nah. You're a native. 154 00:20:41,560 --> 00:20:45,140 So we could use you as a guide. Help us with your people on the ice. 155 00:20:45,900 --> 00:20:46,900 My people. 156 00:20:54,000 --> 00:20:55,140 You owe us. 157 00:20:58,879 --> 00:20:59,879 Serena and Alice. 158 00:21:04,460 --> 00:21:06,200 Dax is on the other side of the lake. 159 00:21:09,260 --> 00:21:10,260 Routine again. 160 00:21:11,020 --> 00:21:12,340 Just like the good old days. 161 00:21:12,720 --> 00:21:13,720 Come on. 162 00:21:15,640 --> 00:21:16,640 That's blood money. 163 00:21:17,380 --> 00:21:20,460 Yeah, well, there's a little blood on every dollar bill. 164 00:21:20,980 --> 00:21:21,980 Don't you think? 165 00:21:31,180 --> 00:21:32,180 Smokey froze. 166 00:21:32,200 --> 00:21:33,200 So? 167 00:21:33,900 --> 00:21:35,400 You found God. 168 00:21:37,380 --> 00:21:38,400 He found me. 169 00:21:39,080 --> 00:21:40,980 Is that why you changed your name to Milcom? 170 00:21:42,780 --> 00:21:43,920 Milcom's a kind of phoenix. 171 00:21:46,060 --> 00:21:47,500 So you rose from the ashes. 172 00:21:49,540 --> 00:21:50,540 Me too. 173 00:21:51,160 --> 00:21:52,160 Check this out. 174 00:21:55,100 --> 00:21:56,900 I've been sober three months. 175 00:21:58,920 --> 00:22:00,080 And all that other shit. 176 00:22:01,550 --> 00:22:02,550 That's great, man. 177 00:22:04,310 --> 00:22:05,350 Day at a time, right? 178 00:22:08,030 --> 00:22:09,030 Bobby Willis? 179 00:22:10,090 --> 00:22:11,090 Yeah, you're right. 180 00:22:11,730 --> 00:22:13,410 Got some projects of my own now. 181 00:22:16,750 --> 00:22:17,910 Need some startup funding. 182 00:22:49,900 --> 00:22:51,760 About ten hours before this starts melting. 183 00:22:53,000 --> 00:22:54,800 The track is moving on the ice. 184 00:22:55,960 --> 00:22:57,420 Could be the current shifting it. 185 00:23:02,180 --> 00:23:03,940 Or maybe somebody else is out there. 186 00:23:05,560 --> 00:23:07,200 Fuck me and somebody else. 187 00:23:08,280 --> 00:23:10,000 Who would you tell about the money, Penn? 188 00:23:11,640 --> 00:23:13,400 I didn't tell anybody about the money. 189 00:23:13,940 --> 00:23:14,940 Come on, man. 190 00:23:19,150 --> 00:23:20,210 Yeah, all right. 191 00:23:21,250 --> 00:23:22,250 Let's move. 192 00:23:39,910 --> 00:23:40,910 Morning. 193 00:23:41,210 --> 00:23:46,050 Morning. I hit one of those warm currents. 194 00:23:46,390 --> 00:23:47,390 No worries, Dad. 195 00:23:48,680 --> 00:23:49,780 The ice gave way. 196 00:23:52,100 --> 00:23:53,100 We'll get you out of there. 197 00:23:53,300 --> 00:23:54,300 Thanks. 198 00:23:57,300 --> 00:23:58,300 How's Martha? 199 00:23:58,920 --> 00:23:59,920 Miserable. 200 00:24:00,160 --> 00:24:01,860 But she is married to me, after all. 201 00:24:02,520 --> 00:24:03,520 That is true. 202 00:24:06,680 --> 00:24:07,680 Who's that? 203 00:24:08,580 --> 00:24:09,580 That's Harlan. 204 00:24:10,280 --> 00:24:11,640 I passed him a way back. 205 00:24:12,320 --> 00:24:13,320 You know him? 206 00:24:14,240 --> 00:24:15,700 I've seen him from time to time. 207 00:24:16,240 --> 00:24:17,420 He lives off the land. 208 00:24:18,370 --> 00:24:19,450 Looking for his wife. 209 00:24:21,550 --> 00:24:22,550 Yeah. 210 00:24:23,130 --> 00:24:24,130 Poacher then, huh? 211 00:24:28,230 --> 00:24:29,430 You got help already? 212 00:24:29,990 --> 00:24:30,990 Mm -hmm. 213 00:24:32,590 --> 00:24:33,590 You been fishing? 214 00:24:35,510 --> 00:24:36,930 Yeah. What'd you catch? 215 00:24:37,650 --> 00:24:39,510 A couple of walleye perch. 216 00:24:40,790 --> 00:24:41,970 Got a license for this? 217 00:24:43,110 --> 00:24:45,110 Can I take a look? Fishing here, yeah. 218 00:24:48,459 --> 00:24:49,900 No. No, don't. 219 00:24:51,020 --> 00:24:52,020 What the fuck is this? 220 00:24:54,420 --> 00:24:57,080 I found it. You found it? Where? 221 00:24:57,420 --> 00:25:00,340 It was under the ice. Under the ice. 222 00:25:00,780 --> 00:25:04,480 Okay. I was gonna... I'm gonna need you to take off your backpack slowly. 223 00:25:06,980 --> 00:25:08,140 Hands up where I can see them. 224 00:25:10,220 --> 00:25:11,260 Place them on the cab of the truck. 225 00:25:11,660 --> 00:25:12,660 No sudden movements. 226 00:25:15,400 --> 00:25:16,720 Did I do something illegal? 227 00:25:17,400 --> 00:25:18,400 Hands on the truck. 228 00:25:19,090 --> 00:25:20,950 Do you have any weapons? Anything sharp? 229 00:25:21,210 --> 00:25:22,210 My knife. 230 00:25:23,470 --> 00:25:24,470 Balls in the sled. 231 00:25:29,670 --> 00:25:30,670 Hands behind your back. 232 00:25:30,810 --> 00:25:31,810 Come on. 233 00:25:35,310 --> 00:25:38,050 Stay there. 234 00:25:45,590 --> 00:25:46,590 Jesus, boy. 235 00:25:47,880 --> 00:25:48,880 You clean out the casino? 236 00:25:50,400 --> 00:25:51,720 Sheriff Raleigh, this is Annie. 237 00:25:51,940 --> 00:25:52,940 Yeah. 238 00:25:53,400 --> 00:25:54,960 I just arrested a puncture. 239 00:25:55,980 --> 00:25:56,980 Name of Harlan. 240 00:25:57,120 --> 00:25:58,120 What's your last name? 241 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 Fanshawe. 242 00:26:01,360 --> 00:26:03,460 Harlan Fanshawe. I'm about 40 minutes out. 243 00:26:03,900 --> 00:26:05,100 Just send me your location. 244 00:26:05,320 --> 00:26:06,320 No problem, Annie. 245 00:26:06,480 --> 00:26:08,000 A whole suitcase full of cash. 246 00:26:09,200 --> 00:26:11,280 Millions. You said how much money? 247 00:26:11,600 --> 00:26:13,100 Yeah, a real fucking win on the lottery. 248 00:26:14,420 --> 00:26:15,980 You expecting some more help? 249 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 Hey, folks. 250 00:26:37,160 --> 00:26:38,160 Lake's closed. 251 00:26:38,320 --> 00:26:39,320 Early thaw. 252 00:26:44,360 --> 00:26:45,540 Turn around for your safety. 253 00:26:50,320 --> 00:26:52,100 I think you've got something to watch. 254 00:26:54,960 --> 00:26:56,240 I don't know what you're talking about. 255 00:27:04,400 --> 00:27:05,560 Get on your fucking knee. 256 00:27:06,700 --> 00:27:08,360 Now. Hey, knee. 257 00:27:08,940 --> 00:27:09,940 Now. 258 00:27:11,260 --> 00:27:13,580 Talk to me if there's no violence, man. There is no violence. 259 00:27:13,800 --> 00:27:14,800 Search the truck. 260 00:27:16,180 --> 00:27:19,040 Let's just get the money. Search the fucking truck. 261 00:27:20,160 --> 00:27:21,160 Okay. 262 00:27:27,080 --> 00:27:28,080 Who's the prisoner? 263 00:27:29,420 --> 00:27:30,440 It's a poacher. 264 00:27:33,040 --> 00:27:34,040 How we looking? 265 00:27:35,600 --> 00:27:36,680 Just one case. 266 00:27:40,280 --> 00:27:41,380 Where's the rest of it? 267 00:27:43,080 --> 00:27:44,540 There's more. 268 00:27:49,040 --> 00:27:50,340 You better tell me. 269 00:27:51,140 --> 00:27:53,760 I don't know. You don't know? No. Okay. 270 00:27:57,080 --> 00:27:58,080 Left. 271 00:28:07,340 --> 00:28:08,340 Ugh! 272 00:28:44,680 --> 00:28:45,680 No! 273 00:29:40,970 --> 00:29:41,970 Oh, fuck me, Drake. 274 00:29:42,670 --> 00:29:43,790 I thought you were dead. 275 00:29:46,890 --> 00:29:49,050 Everybody in the SUV. 276 00:29:50,030 --> 00:29:51,890 Looks like the tire got hit by a bullet. 277 00:29:53,130 --> 00:29:54,330 You two fix the tire. 278 00:29:55,370 --> 00:29:58,130 Serena, call Dax. Tell him to get to him from the north. 279 00:29:58,390 --> 00:29:59,390 Yeah. 280 00:30:06,310 --> 00:30:07,310 Fuck! 281 00:30:08,470 --> 00:30:10,010 They said where's the rest of the money? 282 00:30:10,620 --> 00:30:12,580 Where's the rest of the money and who the fuck are they? 283 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 There's a plane. 284 00:30:17,140 --> 00:30:17,939 Plane where? 285 00:30:17,940 --> 00:30:18,940 Where I found the case. 286 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 Under the ice. 287 00:30:20,260 --> 00:30:21,440 There's more money in the plane? 288 00:30:22,080 --> 00:30:25,100 And you're a part of it. What are they doing? Drugs? Weapons? What? 289 00:30:26,420 --> 00:30:27,540 I just live on the land. 290 00:30:28,260 --> 00:30:30,480 Yeah, dick, tell me some bullshit about your wife. 291 00:30:31,140 --> 00:30:32,140 I found the case. 292 00:30:32,480 --> 00:30:33,640 I saw the plane. That's it. 293 00:30:39,720 --> 00:30:45,040 I was supposed to check fishing licenses, not shoot and get shot at. 294 00:30:45,800 --> 00:30:47,720 I am not made for this shit. 295 00:30:53,300 --> 00:30:54,300 Hey, Serena. 296 00:30:55,940 --> 00:30:56,940 From the north? 297 00:30:57,640 --> 00:30:58,680 I'm on my way, babe. 298 00:31:05,360 --> 00:31:07,260 Raleigh. Come in, Raleigh. 299 00:31:07,700 --> 00:31:08,700 Yep, Annie. Doctor. 300 00:31:09,210 --> 00:31:10,530 We got multiple shooters on the ice. 301 00:31:11,510 --> 00:31:12,449 It's dead. 302 00:31:12,450 --> 00:31:13,790 What? You're shitting me. 303 00:31:14,010 --> 00:31:15,010 It's dead, Raleigh. 304 00:31:15,910 --> 00:31:19,650 And the poacher got away. But they're coming. Send help now. 305 00:31:19,990 --> 00:31:21,910 Shit, Annie. Who the hell are they? 306 00:31:22,530 --> 00:31:24,270 The poacher? Is he anything to do with this? 307 00:31:24,530 --> 00:31:25,710 I don't know. Maybe. 308 00:31:25,930 --> 00:31:26,930 Okay, listen. 309 00:31:27,070 --> 00:31:28,950 Head for station 11. 310 00:31:30,050 --> 00:31:31,050 I'm calling for backup. 311 00:31:31,370 --> 00:31:32,370 I'm on my way. 312 00:31:32,610 --> 00:31:33,610 I'm coming. 313 00:31:46,890 --> 00:31:47,849 No, no, no, no. 314 00:31:47,850 --> 00:31:48,850 No. 315 00:31:49,010 --> 00:31:50,630 No! What the fuck? 316 00:31:51,970 --> 00:31:52,970 Fuck, no! 317 00:31:58,810 --> 00:31:59,810 You got a plan? 318 00:32:00,110 --> 00:32:02,010 Get to station 11. How far is that? 319 00:32:03,190 --> 00:32:04,069 Two miles. 320 00:32:04,070 --> 00:32:06,070 Don't split this too far. We're not going to make it. They got wheels. 321 00:32:07,350 --> 00:32:08,350 Any suggestions? 322 00:32:08,370 --> 00:32:10,190 You got to split up. They can't follow both of us. 323 00:32:10,390 --> 00:32:11,390 It's not happening. 324 00:32:13,210 --> 00:32:15,330 Either of us go under. We'll both drown with these on. 325 00:32:16,430 --> 00:32:17,430 Come on. 326 00:32:18,930 --> 00:32:20,590 Got a bullet for you if you try anything. 327 00:32:27,090 --> 00:32:28,090 Hey. 328 00:32:30,050 --> 00:32:31,050 There you go. 329 00:32:31,250 --> 00:32:32,250 Keep 50 feet apart. 330 00:32:37,770 --> 00:32:38,770 Oh, man. 331 00:32:39,890 --> 00:32:41,070 That was bad luck. 332 00:32:43,910 --> 00:32:45,290 Do you believe that bullshit? 333 00:32:49,610 --> 00:32:53,190 A long time ago, five or six warriors were chased out here by 30 soldiers from 334 00:32:53,190 --> 00:32:54,370 the 1st American Regiment. 335 00:32:56,790 --> 00:32:58,590 Soldiers had guns. The natives knew the lake. 336 00:33:00,830 --> 00:33:02,570 Warriors pushed them right out into the center. 337 00:33:04,730 --> 00:33:07,470 When night came, the ice had melted. The soldiers started to panic. 338 00:33:09,230 --> 00:33:15,250 In the middle of the night, God brought his wrath down upon them, and they all 339 00:33:15,250 --> 00:33:16,250 burned to death. 340 00:33:17,420 --> 00:33:20,360 Their charred bodies found days later half -frozen in the ice. 341 00:33:26,520 --> 00:33:30,460 You become a fucking bad weather pen. 342 00:33:32,500 --> 00:33:34,520 You need to turn that guy's shit off. 343 00:33:35,340 --> 00:33:38,140 You see, I believed in him once. 344 00:33:39,480 --> 00:33:41,560 But there's money out there. 345 00:33:42,760 --> 00:33:46,740 And now that we finally get ahead on the signal, you want to quit? 346 00:33:47,120 --> 00:33:49,140 It's not worth it, bro. The fuck it isn't. 347 00:33:51,160 --> 00:33:52,160 Ready. 348 00:33:53,540 --> 00:33:55,400 You want to leave, be my guest. 349 00:33:57,140 --> 00:33:58,140 Start walking. 350 00:33:59,980 --> 00:34:02,840 The road is a devil. 351 00:34:04,140 --> 00:34:05,940 And we made a deal with the devil. 352 00:34:07,600 --> 00:34:08,820 You know the consequences. 353 00:34:13,239 --> 00:34:15,560 People have lived on this land for over a thousand years. 354 00:34:16,250 --> 00:34:17,310 We know our forest. 355 00:34:17,750 --> 00:34:18,750 Know the ice. 356 00:34:20,830 --> 00:34:22,929 Those murderers have no idea what they're walking into. 357 00:34:32,210 --> 00:34:33,850 You know how to walk the gray ice? 358 00:34:34,250 --> 00:34:35,250 The weak stuff? 359 00:35:00,799 --> 00:35:01,678 Got him. 360 00:35:01,680 --> 00:35:03,280 Ellis, start the truck. Let's move. 361 00:35:06,580 --> 00:35:08,540 Ellis, give some fucking gas. Let's go. 362 00:35:10,600 --> 00:35:11,940 No, no, no. The ice will give. 363 00:35:12,520 --> 00:35:13,520 Ellis, come on. 364 00:35:16,260 --> 00:35:18,080 I'm getting out. No, you'll sink it. 365 00:35:21,600 --> 00:35:23,060 Ellis, stay still. 366 00:35:23,740 --> 00:35:25,180 Make a line. Hold each other's hands. 367 00:35:25,580 --> 00:35:26,660 Furthest out on the strong ice. 368 00:35:26,900 --> 00:35:28,440 What's going to sink and take us with it? 369 00:35:31,240 --> 00:35:33,240 Just do as he fucking says, okay? 370 00:35:33,560 --> 00:35:34,560 Now what? 371 00:35:34,600 --> 00:35:36,100 Now move slowly to the other seat. 372 00:35:39,900 --> 00:35:40,900 Slowly. 373 00:35:44,260 --> 00:35:48,120 I got a bad feeling about this, Penn. 374 00:35:48,460 --> 00:35:51,060 Don't worry, stay calm. We're getting you out. The Irish say a bullet's made 375 00:35:51,060 --> 00:35:52,120 each of us the day we're born. 376 00:35:52,660 --> 00:35:55,120 The Irish are born liars. I'm talking to you, the bell. You hang on. 377 00:36:01,680 --> 00:36:03,160 Don't let go! 378 00:36:04,860 --> 00:36:08,440 Don't let go! 379 00:36:50,060 --> 00:36:51,060 This way. 380 00:36:51,500 --> 00:36:52,500 Anya? 381 00:36:54,400 --> 00:36:55,400 Yes, I'm sure. 382 00:36:56,000 --> 00:36:57,420 Where'd you learn to speak Blackfoot? 383 00:36:58,540 --> 00:36:59,540 My wife. 384 00:37:00,240 --> 00:37:01,240 So she is real. 385 00:37:02,920 --> 00:37:04,160 I'm not going to reach her up until then. 386 00:37:05,700 --> 00:37:06,700 Sheriff's coming. 387 00:37:06,860 --> 00:37:09,740 We're not going to make it to him either. Listen, I've got to hide east of 388 00:37:10,180 --> 00:37:11,180 I've got some gear. 389 00:37:11,800 --> 00:37:12,800 We should head there. 390 00:37:17,240 --> 00:37:18,700 Ice is melting faster that way. 391 00:37:19,000 --> 00:37:21,780 I know, but if we make it there, at least we have a chance. 392 00:37:23,060 --> 00:37:24,060 You're doing what? 393 00:37:26,160 --> 00:37:27,160 What I do. 394 00:37:33,420 --> 00:37:34,420 What happened? 395 00:37:47,950 --> 00:37:48,950 They're up ahead. 396 00:37:49,710 --> 00:37:53,030 Hey, they're moving quick, and we're losing a millimeter of ice every 30 397 00:37:53,030 --> 00:37:54,030 minutes. 398 00:37:54,890 --> 00:37:58,130 Yo, Dax, let's get the snowmobile down. You can get to them faster. 399 00:38:00,050 --> 00:38:02,630 We'll take the truck around the weak ice and meet you at the shore. 400 00:38:09,290 --> 00:38:10,269 Hydro there. 401 00:38:10,270 --> 00:38:11,350 How many rounds you got left? 402 00:38:11,670 --> 00:38:12,670 I'm out. 403 00:38:13,350 --> 00:38:15,810 What? Never tell a suspect you're out of bullets. 404 00:38:16,530 --> 00:38:17,530 Place Academy. 405 00:38:18,500 --> 00:38:19,500 Whoa, wait. 406 00:38:21,980 --> 00:38:23,380 The ice is pipped in. 407 00:38:24,740 --> 00:38:25,960 The carts will pull thunder. 408 00:38:26,240 --> 00:38:27,280 We're going to have to go around. 409 00:38:31,660 --> 00:38:33,340 Nah, let's run for it. 410 00:39:44,640 --> 00:39:46,400 Family? A son about that age. 411 00:39:46,940 --> 00:39:47,940 He's at home now. 412 00:40:09,670 --> 00:40:10,670 Where did you get these? 413 00:40:27,670 --> 00:40:29,170 Do you hear that? 414 00:40:30,170 --> 00:40:31,170 Fuck! 415 00:40:37,840 --> 00:40:40,860 I've only got that one shitty L, so I gotta get him off that snowmobile if I'm 416 00:40:40,860 --> 00:40:41,860 gonna get a shot. 417 00:40:47,620 --> 00:40:53,600 Get ready to run! 418 00:40:55,840 --> 00:40:56,840 Run! 419 00:43:03,040 --> 00:43:05,540 Tell me where the fucking plane is! 420 00:43:28,170 --> 00:43:28,948 Are you okay? 421 00:43:28,950 --> 00:43:29,950 Are you okay? 422 00:43:31,190 --> 00:43:32,210 They're gonna come for us. 423 00:43:36,230 --> 00:43:38,250 Okay. Come on. Come on. 424 00:43:44,010 --> 00:43:46,670 We gotta get you someplace warm. 425 00:43:48,790 --> 00:43:49,810 I know a place. 426 00:43:50,810 --> 00:43:51,810 Let's go. 427 00:44:12,040 --> 00:44:13,040 Look at the snowmobile. 428 00:44:14,200 --> 00:44:15,220 Where the fuck is he? 429 00:44:18,700 --> 00:44:19,700 Dex! 430 00:44:20,120 --> 00:44:21,280 Where the fuck is he? 431 00:44:22,700 --> 00:44:23,700 Serena? 432 00:45:10,480 --> 00:45:13,180 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Okay, okay. 433 00:45:14,540 --> 00:45:15,540 It's gonna be okay. 434 00:45:16,040 --> 00:45:17,400 I'm gonna pay you for this. 435 00:45:17,640 --> 00:45:18,640 It's gonna be okay. 436 00:45:37,420 --> 00:45:38,820 So I think they went this way. 437 00:45:40,040 --> 00:45:41,040 Up here. 438 00:46:01,900 --> 00:46:03,280 There's a hideout there in the forest. 439 00:46:03,980 --> 00:46:05,060 Let me know about it. 440 00:46:28,850 --> 00:46:29,850 The woman! 441 00:46:31,470 --> 00:46:32,470 Not the potion. 442 00:46:33,190 --> 00:46:34,590 We need a concordance. 443 00:46:48,010 --> 00:46:49,010 We're leaving the trail. 444 00:46:50,470 --> 00:46:51,308 Come on. 445 00:46:51,310 --> 00:46:52,310 We have to lose them. 446 00:47:10,050 --> 00:47:11,050 There. 447 00:47:17,260 --> 00:47:18,260 There, let's go. Come on. 448 00:47:27,300 --> 00:47:28,360 She knows what she's doing. 449 00:47:29,420 --> 00:47:30,420 They're in the water. 450 00:47:30,780 --> 00:47:31,780 That way. 451 00:48:14,440 --> 00:48:15,440 Let's go! 452 00:48:28,580 --> 00:48:29,900 Wait, wait! Stop! 453 00:48:30,480 --> 00:48:31,480 What? 454 00:48:32,480 --> 00:48:33,540 It's a medicine wheel. 455 00:48:34,120 --> 00:48:35,120 It's sacred. 456 00:48:36,840 --> 00:48:37,840 Yeah. 457 00:48:38,300 --> 00:48:39,440 It's a hunting ground. 458 00:48:40,020 --> 00:48:41,140 It's bear country. 459 00:48:43,120 --> 00:48:46,540 What you're saying is we shouldn't be here. Hey, I don't give a fuck about 460 00:48:46,540 --> 00:48:48,360 woo -woo shit. Let's go. Guys, hold on. 461 00:48:53,760 --> 00:48:55,340 Serena! Ah, fuck. 462 00:48:55,860 --> 00:48:58,800 Fuck! God damn it. Get the fuck out! 463 00:49:06,280 --> 00:49:10,080 You're gonna have to pull your foot off. 464 00:49:10,280 --> 00:49:11,420 You're gonna have to pull your foot off. 465 00:49:11,960 --> 00:49:12,960 Fuck you, Ben! 466 00:49:13,040 --> 00:49:13,919 Hey, hey. 467 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 Here. 468 00:49:21,380 --> 00:49:22,520 You ready? 469 00:49:23,380 --> 00:49:24,380 Go. 470 00:49:25,300 --> 00:49:26,300 Let's go. 471 00:49:29,300 --> 00:49:30,360 Okay, let's go. 472 00:49:31,980 --> 00:49:32,980 Okay. 473 00:49:34,700 --> 00:49:35,700 You good? 474 00:49:36,340 --> 00:49:37,900 I got it. 475 00:49:55,180 --> 00:49:56,180 It's up here. 476 00:49:56,840 --> 00:49:57,840 Laura. 477 00:50:05,480 --> 00:50:06,480 Watch it. 478 00:50:12,500 --> 00:50:17,200 Put your clothes off. 479 00:50:17,660 --> 00:50:18,660 All of them. 480 00:50:19,320 --> 00:50:20,320 No fire. 481 00:50:20,600 --> 00:50:21,600 They won't find us here. 482 00:50:22,300 --> 00:50:23,360 We're too deep in the cave. 483 00:50:59,310 --> 00:51:00,310 I get it. 484 00:51:01,330 --> 00:51:05,170 All right. 485 00:51:06,270 --> 00:51:07,270 Let's bring this on. 486 00:51:08,770 --> 00:51:09,770 Turn the light on. 487 00:51:11,050 --> 00:51:12,810 Do it! Fucking do it! 488 00:51:17,950 --> 00:51:18,950 Good? Yeah? 489 00:51:44,170 --> 00:51:45,170 We lost them. 490 00:51:46,270 --> 00:51:47,450 They're long gone by now. 491 00:51:49,830 --> 00:51:50,830 Yo, fuck that. 492 00:52:27,240 --> 00:52:28,240 Is it true? 493 00:52:28,780 --> 00:52:30,240 What Jed told me about you? 494 00:52:31,600 --> 00:52:32,620 Looking for your wife? 495 00:52:37,760 --> 00:52:38,860 What am I looking for? 496 00:52:43,220 --> 00:52:44,220 She's dead. 497 00:52:47,240 --> 00:52:48,240 Fuck, Drake. 498 00:52:51,220 --> 00:52:52,220 It's on me. 499 00:52:52,700 --> 00:52:54,300 No, stop with that bullshit. 500 00:52:54,780 --> 00:52:55,780 We're a team. 501 00:52:58,320 --> 00:52:59,740 We're stronger as a team. 502 00:53:00,900 --> 00:53:01,900 We'll get them. 503 00:53:02,860 --> 00:53:09,440 It was too much money to keep everyone together as a team. I mean, everyone had 504 00:53:09,440 --> 00:53:10,440 their different plans. 505 00:53:14,200 --> 00:53:21,080 Me and Dax, we weren't gonna... We weren't gonna... Hey, come 506 00:53:21,080 --> 00:53:22,080 on, Serena. 507 00:53:23,200 --> 00:53:25,940 I don't see you wiping no baby's asses. 508 00:53:45,940 --> 00:53:48,140 It's not like she's a junkie, you know. 509 00:53:53,460 --> 00:53:55,680 We lost our daughter, Kaya. 510 00:54:00,400 --> 00:54:01,860 I was in Afghanistan. 511 00:54:15,500 --> 00:54:19,260 hard to stop. 512 00:54:24,180 --> 00:54:30,200 And when I came home, 513 00:54:30,440 --> 00:54:35,380 it felt like Mia was already gone. 514 00:54:37,380 --> 00:54:38,780 She wouldn't let me touch her. 515 00:54:41,200 --> 00:54:44,260 She stopped talking to the house. It was just silence. 516 00:54:50,440 --> 00:54:56,020 fuck to do with the pain. It's like I blow my brains out or I drink, so I just 517 00:54:56,020 --> 00:54:57,020 stay drunk. 518 00:55:02,660 --> 00:55:04,920 I don't know how long she's been dead when I found her. 519 00:55:08,440 --> 00:55:09,440 She's already cold. 520 00:55:13,540 --> 00:55:14,800 This place is... 521 00:55:20,110 --> 00:55:22,030 The only place where I feel close to her. 522 00:55:35,170 --> 00:55:36,430 Yeah, yeah, I know. 523 00:55:37,050 --> 00:55:40,030 That's almost fucking drowning that car. Today, I deserved it. 524 00:55:44,350 --> 00:55:46,330 You think there's a chance at a second life? 525 00:55:48,780 --> 00:55:50,620 You gotta grab what you can in the first one. 526 00:55:50,900 --> 00:55:51,900 That's my opinion. 527 00:55:52,660 --> 00:55:53,880 I used to think that. 528 00:55:55,780 --> 00:55:56,860 Until I found God. 529 00:55:59,720 --> 00:56:01,440 Chances are too high he doesn't exist. 530 00:56:07,620 --> 00:56:08,820 Now Rhodes, though. 531 00:56:09,740 --> 00:56:11,040 He exists for sure. 532 00:56:22,730 --> 00:56:25,110 Mr. Rhodes, thank the heavens you're here. 533 00:56:36,490 --> 00:56:42,090 Mr. Rhodes, I know how this looks, but we got everything under control. 534 00:56:43,810 --> 00:56:44,990 She begs to differ. 535 00:56:46,810 --> 00:56:48,310 It's a game more than a poach. 536 00:57:21,900 --> 00:57:22,900 It's a cool word. 537 00:57:24,580 --> 00:57:25,580 It's beautiful. 538 00:57:27,140 --> 00:57:30,360 She said it contained her love. 539 00:57:32,680 --> 00:57:34,160 She wouldn't be aware of it. 540 00:57:34,460 --> 00:57:40,180 She said it would bring me home safe. 541 00:57:42,540 --> 00:57:43,980 Some pretty powerful medicine. 542 00:57:51,210 --> 00:57:52,430 It's my spirit guide. 543 00:57:54,750 --> 00:57:55,750 Do you know what hers was? 544 00:57:57,890 --> 00:57:58,890 It's a bear, too. 545 00:58:01,890 --> 00:58:03,090 You've never felt her spirit? 546 00:58:05,310 --> 00:58:09,650 I mean, I think about it all the time. 547 00:58:12,490 --> 00:58:13,490 We're people. 548 00:58:13,630 --> 00:58:17,950 We have a cleansing ritual to help us mourn our loved ones. 549 00:58:18,790 --> 00:58:19,790 And then afterwards? 550 00:58:20,780 --> 00:58:21,780 We move on. 551 00:58:23,060 --> 00:58:24,060 We keep living. 552 00:58:24,860 --> 00:58:26,000 You can't bring Mia back. 553 00:58:27,480 --> 00:58:29,260 But you can let go of the guilt. 554 00:58:31,200 --> 00:58:32,520 She wants you to live, Harlan. 555 00:58:34,000 --> 00:58:35,000 And you know that. 556 00:58:38,000 --> 00:58:40,740 You know what I've discovered over the years of working together? 557 00:58:41,580 --> 00:58:44,020 Is that home isn't a place. 558 00:58:44,560 --> 00:58:45,560 It's the people. 559 00:58:46,900 --> 00:58:48,200 It's what we have right here. 560 00:58:49,640 --> 00:58:50,640 Family. 561 00:58:51,630 --> 00:58:54,490 And when you're family, you have no fear. 562 00:58:55,650 --> 00:58:57,670 You can handle just about anything. 563 00:58:58,150 --> 00:58:59,530 Take our youngest, Ellis. 564 00:59:00,470 --> 00:59:01,910 I found you on the streets. 565 00:59:02,130 --> 00:59:03,130 Took you in. 566 00:59:03,930 --> 00:59:04,930 Taught you everything. 567 00:59:06,830 --> 00:59:10,470 Yes, you're still a little young and wild. 568 00:59:12,170 --> 00:59:13,250 Misbehaving at times. 569 00:59:14,930 --> 00:59:18,950 But hey, that's the privilege of youth. 570 00:59:20,360 --> 00:59:23,900 Then again, royalty is expected even from the cutest puppy. 571 00:59:25,200 --> 00:59:29,640 You can imagine my surprise when I met that fag friend of yours in that 572 00:59:29,640 --> 00:59:30,640 village by the lake. 573 00:59:32,460 --> 00:59:33,900 What was his name, huh? 574 00:59:39,020 --> 00:59:40,020 Mr. 575 00:59:42,260 --> 00:59:48,620 Rhodes. After three 576 00:59:48,620 --> 00:59:49,620 fingers... 577 00:59:51,050 --> 00:59:54,110 that he was here to steal the money from us. 578 01:00:00,450 --> 01:00:07,310 After two more fingers, he told me that it was you, that you had 579 01:00:07,310 --> 01:00:08,310 planned this. 580 01:00:17,990 --> 01:00:20,650 What it looks like, 581 01:00:22,160 --> 01:00:25,560 Family, should we forgive misstep? 582 01:00:27,900 --> 01:00:30,100 What does your God say? 583 01:00:31,660 --> 01:00:34,320 Should one be allowed to fail, to be weak? 584 01:00:35,060 --> 01:00:38,500 Isn't it truly divine to condone? 585 01:00:41,900 --> 01:00:43,900 Hey, it's all right. 586 01:00:44,500 --> 01:00:45,500 It's okay. 587 01:00:55,810 --> 01:00:58,570 There's no mercy. 588 01:00:58,990 --> 01:00:59,990 It's weakness. 589 01:01:04,990 --> 01:01:06,550 And you're a piece of shit, Alice. 590 01:01:08,630 --> 01:01:11,210 You don't deserve to be part of this group of wonderful people. 591 01:01:26,380 --> 01:01:29,400 Tomorrow we call the warden and then the poacher 592 01:01:29,400 --> 01:01:35,980 Welcome 593 01:01:35,980 --> 01:01:37,960 to us 594 01:02:29,930 --> 01:02:30,930 You know, you're waiting around here. 595 01:02:32,030 --> 01:02:35,330 There was a little girl the elders would teach us how to hunt out in the woods. 596 01:02:35,690 --> 01:02:38,990 And we'd go back to the caves and eat and sleep. 597 01:02:39,210 --> 01:02:40,810 You know, life was simple. 598 01:02:41,050 --> 01:02:42,310 I can't believe I never knew about this. 599 01:02:43,190 --> 01:02:44,190 Oz. 600 01:02:46,670 --> 01:02:47,870 You come with me. 601 01:02:52,410 --> 01:02:55,130 And you stay here. 602 01:03:08,010 --> 01:03:09,010 Is there a problem? 603 01:03:13,010 --> 01:03:14,190 They've been tracking us. 604 01:03:14,670 --> 01:03:16,950 He says he knows you, doesn't like you. 605 01:03:17,550 --> 01:03:20,870 He dragged his niece out of the community, took her to the city. 606 01:03:21,250 --> 01:03:22,250 Now, what happened? 607 01:03:22,270 --> 01:03:23,430 Got her addicted to drugs. 608 01:03:23,830 --> 01:03:29,690 No, I... I told you, we lost our child. 609 01:03:31,310 --> 01:03:33,210 I watched Mia grow up. 610 01:03:34,050 --> 01:03:36,070 She was like family. She was happy. 611 01:03:37,510 --> 01:03:42,310 You took her away. We loved each other. If it wasn't for you, she'd still be 612 01:03:42,310 --> 01:03:43,990 alive. Stop it! 613 01:03:44,310 --> 01:03:46,810 We do not have time for this. 614 01:03:47,570 --> 01:03:51,750 Oz, these people are chasing us. They're trying to kill us. They shot Jed. 615 01:03:52,690 --> 01:03:53,589 You're Ken. 616 01:03:53,590 --> 01:03:54,590 You have a duty. 617 01:03:58,650 --> 01:03:59,650 Not to him. 618 01:04:00,030 --> 01:04:01,610 He's my prisoner. He's with me. 619 01:04:12,480 --> 01:04:15,280 Come on. 620 01:04:35,820 --> 01:04:38,020 There's a dead forest under this lake. 621 01:04:39,520 --> 01:04:43,180 10 ,000 years ago, before the Napaquai came. 622 01:04:43,680 --> 01:04:44,680 See that? 623 01:04:46,460 --> 01:04:49,700 Smet the explosive gas in those bubbles. 624 01:04:50,660 --> 01:04:53,880 I, uh, think I'll go this way. 625 01:04:54,280 --> 01:04:57,160 So watch your step. You stay close. 626 01:05:19,020 --> 01:05:21,380 Nice chances to call it the empty quarter. 627 01:05:35,920 --> 01:05:37,840 I know you have licenses for all this. 628 01:05:40,100 --> 01:05:41,100 Shortland. 629 01:05:43,220 --> 01:05:46,980 You know, my grandparents asked me one time. 630 01:05:47,720 --> 01:05:54,320 How many generations does it take to lose your connection with the land? 631 01:05:55,900 --> 01:06:01,500 After looking at you, I know the answer. I don't want you to say anything about 632 01:06:01,500 --> 01:06:02,500 my connection. 633 01:06:02,760 --> 01:06:05,000 You're a weekend tour guide. 634 01:06:05,220 --> 01:06:06,320 You sold out. 635 01:06:07,520 --> 01:06:11,280 I'm protecting our home. I'm protecting what belongs to all of us. What belongs 636 01:06:11,280 --> 01:06:12,280 to all of us. 637 01:06:13,930 --> 01:06:17,530 Why don't you help yourself to some food back here? Take all you want. We have 638 01:06:17,530 --> 01:06:18,530 lots. 639 01:06:18,750 --> 01:06:19,950 And get the hell out. 640 01:06:33,070 --> 01:06:35,710 So, um, where were we? 641 01:06:39,650 --> 01:06:40,650 Cleaning your mess. 642 01:06:54,540 --> 01:06:55,540 There you are. 643 01:06:55,940 --> 01:06:56,940 This place. 644 01:06:57,740 --> 01:06:59,680 We could hide out here. It's way off track. 645 01:07:01,240 --> 01:07:03,980 You know what they call a sellout, curse. 646 01:07:04,980 --> 01:07:05,980 They don't want us here. 647 01:07:07,620 --> 01:07:09,040 This crew is chasing us. 648 01:07:10,260 --> 01:07:13,020 They're after me because I know where that plane is. There's no reason for you 649 01:07:13,020 --> 01:07:14,020 to put yourself at risk. 650 01:07:14,420 --> 01:07:16,020 My land, my people. 651 01:07:16,620 --> 01:07:18,080 I made a promise to protect them. 652 01:07:18,840 --> 01:07:19,840 You're on my land, right? 653 01:07:21,500 --> 01:07:22,740 Besides... Finally got reception. 654 01:07:23,060 --> 01:07:25,300 Sheriff Raleigh's on his way. He's 15 minutes out. 655 01:07:25,580 --> 01:07:26,580 We're going home. 656 01:08:09,580 --> 01:08:11,800 We got some unfinished business there, Chief. 657 01:08:13,280 --> 01:08:17,540 Listen, I want to... How dare you bring your fucking poison back here to my 658 01:08:17,540 --> 01:08:18,540 land? 659 01:08:21,160 --> 01:08:25,859 I want you to know that the crew that's chasing us, they're looking for this 660 01:08:25,859 --> 01:08:27,600 plane that's at the bottom of the lake. 661 01:08:28,580 --> 01:08:29,660 It's filled with cash. 662 01:08:31,960 --> 01:08:32,960 Millions, probably. 663 01:08:33,080 --> 01:08:36,540 And they're chasing us because I know where it is, but I don't want that 664 01:08:38,640 --> 01:08:45,460 And I was thinking, you know, maybe you, your people, me as tribe, maybe. 665 01:08:50,260 --> 01:08:55,979 So you think you can buy us off and change your luck? 666 01:08:59,080 --> 01:09:00,420 I'm trying to pay you off. 667 01:09:01,840 --> 01:09:03,359 I'm trying to do something right. 668 01:09:25,970 --> 01:09:27,649 Life isn't like a choo -choo train. 669 01:09:28,990 --> 01:09:32,010 Where you can get off at any station and then move on to your own liking. 670 01:09:34,609 --> 01:09:37,710 My God wants us to repent and be reborn. 671 01:09:39,990 --> 01:09:42,850 I had an interesting conversation with Ellis about that yesterday. 672 01:09:43,649 --> 01:09:45,649 About the choices in life. 673 01:09:49,950 --> 01:09:52,529 I'd like to forego my share of the money, Mr. Rhodes. No. 674 01:09:53,109 --> 01:09:54,870 Please. All I want is... No. 675 01:09:56,810 --> 01:09:57,930 Alice I loved. 676 01:09:58,770 --> 01:10:02,050 You, I don't even like. 677 01:10:10,250 --> 01:10:13,210 Only God can forgive me or give me the punishment I deserve. 678 01:10:15,150 --> 01:10:19,630 Well, whatever we have coming, it's coming fast. 679 01:10:24,450 --> 01:10:25,450 Whoa. 680 01:10:29,490 --> 01:10:30,490 Choo -choo. 681 01:10:38,890 --> 01:10:39,290 What 682 01:10:39,290 --> 01:10:46,270 happened 683 01:10:46,270 --> 01:10:50,350 here? I've been looking all over for you. Five guys jumped us. He play any 684 01:10:50,350 --> 01:10:52,630 in this? No, he helped. He helped. 685 01:10:52,950 --> 01:10:54,430 You sure? Yeah, he helped me. 686 01:10:55,940 --> 01:10:58,760 Look, I called it in. Backup's on the way, but we gotta go. Okay, how much 687 01:10:58,760 --> 01:10:59,760 backup? 688 01:11:00,020 --> 01:11:01,020 Enough. 689 01:11:01,040 --> 01:11:02,040 So where did it happen? 690 01:11:02,160 --> 01:11:04,340 They talked a thought in my mind. No, no, no, I mean, where is it? 691 01:11:04,780 --> 01:11:05,780 Where's what? 692 01:11:06,500 --> 01:11:07,980 Headquarters wants to know where that plane is. 693 01:11:10,820 --> 01:11:11,820 How'd you know there was a plane? 694 01:11:14,400 --> 01:11:17,480 You mentioned it when we were talking on the radio. 695 01:11:18,340 --> 01:11:19,340 Pretty sure I didn't. 696 01:11:29,200 --> 01:11:30,400 This is a very important moment. 697 01:11:32,720 --> 01:11:36,760 One that you're going to look back on years from now and realize how wise you 698 01:11:36,760 --> 01:11:38,620 are in telling me exactly what I need to know. 699 01:11:39,520 --> 01:11:40,520 Not you, Riley. 700 01:11:40,920 --> 01:11:42,900 You make out real good here, Annie. 701 01:11:43,440 --> 01:11:45,140 I feel like you. Why are you doing this? 702 01:11:46,940 --> 01:11:47,980 It's their money, Annie. 703 01:11:49,800 --> 01:11:51,520 We're giving it back, for Christ's sakes. 704 01:11:52,160 --> 01:11:53,400 How much are they giving you? 705 01:11:55,900 --> 01:11:57,560 Five percent of whatever's on that plate. 706 01:11:58,190 --> 01:11:59,190 Five percent. 707 01:11:59,290 --> 01:12:02,750 I'd gladly split with you. Yeah, if we give them Marlon, right? 708 01:12:06,610 --> 01:12:10,610 So just... Hey, hey, back up, back up! 709 01:12:11,090 --> 01:12:12,090 Give him the gun. 710 01:12:14,150 --> 01:12:16,330 Stand down, Oscar. I'm the sheriff, all right? 711 01:12:17,210 --> 01:12:18,530 Give him the goddamn car, let's go. 712 01:12:18,890 --> 01:12:19,890 You too. 713 01:12:20,510 --> 01:12:21,510 Come on. 714 01:12:25,530 --> 01:12:26,610 Nobody try anything. 715 01:12:29,800 --> 01:12:30,800 Give me the bag. 716 01:12:33,480 --> 01:12:33,800 Nothing 717 01:12:33,800 --> 01:12:45,720 to 718 01:12:45,720 --> 01:12:46,720 worry about here, all right? 719 01:12:48,160 --> 01:12:49,160 Everything's under control. 720 01:12:51,400 --> 01:12:52,400 It's going to be okay. 721 01:13:02,700 --> 01:13:03,700 Where are we going? 722 01:13:05,380 --> 01:13:06,380 We're at the plane. 723 01:13:06,480 --> 01:13:07,480 Thank you, Ronnie. 724 01:13:17,220 --> 01:13:18,220 You good, man? 725 01:13:20,320 --> 01:13:21,580 Something to add to your oil? 726 01:13:23,800 --> 01:13:24,800 Yo, man. 727 01:13:25,920 --> 01:13:28,060 It's methane, you idiot. You're gonna blow the whole lake. 728 01:13:29,920 --> 01:13:30,920 Methane? 729 01:13:32,800 --> 01:13:33,800 Hey, listen, man. 730 01:13:35,380 --> 01:13:38,460 After we get this money, everything will be all right. 731 01:13:44,720 --> 01:13:45,720 There. 732 01:13:53,900 --> 01:13:54,900 That's the sheriff. 733 01:13:56,540 --> 01:13:57,800 You got him to bring them here? 734 01:14:11,980 --> 01:14:17,020 You realize handing me over to them, giving up millions of dollars, why would 735 01:14:17,020 --> 01:14:18,700 you do that? I can just take you to the plane. 736 01:14:28,160 --> 01:14:29,160 Okay. 737 01:14:29,440 --> 01:14:30,440 Where is it? 738 01:14:31,740 --> 01:14:33,540 I'm gonna need your word that you're gonna let it go. 739 01:14:33,780 --> 01:14:34,780 Yeah. 740 01:14:35,120 --> 01:14:36,120 Yeah, you have my word. 741 01:14:39,420 --> 01:14:41,100 I got a GPS tracker in the backpack. 742 01:14:41,900 --> 01:14:43,980 You've got the coordinates in the top pocket. 743 01:14:44,700 --> 01:14:45,740 You're lying to me. 744 01:15:23,760 --> 01:15:24,760 Okay. 745 01:16:05,420 --> 01:16:06,960 Why did you do this to me? 746 01:16:09,340 --> 01:16:10,340 Back! 747 01:16:12,940 --> 01:16:15,400 You betrayed me, Andy. 748 01:16:16,340 --> 01:16:17,340 Sure. 749 01:16:20,240 --> 01:16:24,880 You don't want to... Nobody's betrayed anyone. 750 01:16:25,700 --> 01:16:27,240 Don't do anything stupid now. 751 01:16:28,020 --> 01:16:29,020 What? 752 01:16:35,880 --> 01:16:36,880 For sure. 753 01:16:37,180 --> 01:16:38,180 Who's his mom? 754 01:16:38,380 --> 01:16:39,380 Go get him! 755 01:17:17,770 --> 01:17:18,770 the fuck over here. 756 01:17:18,990 --> 01:17:19,990 Rose! 757 01:17:21,370 --> 01:17:22,570 What you want me to do? 758 01:17:29,570 --> 01:17:30,570 You. 759 01:17:30,730 --> 01:17:31,730 Poacher. 760 01:17:32,830 --> 01:17:33,830 Lead us to the plane. 761 01:17:35,750 --> 01:17:36,870 Now. And? 762 01:17:40,510 --> 01:17:41,650 Kindly dispose of the lady. 763 01:17:44,450 --> 01:17:45,550 But I thought to do it. 764 01:17:56,270 --> 01:17:57,270 Do your own dirty work. 765 01:17:59,210 --> 01:18:00,210 Fuck, Ben. 766 01:18:00,810 --> 01:18:03,790 You killed over a hundred people and now your god won't allow this one? 767 01:18:08,850 --> 01:18:09,850 Fuck you, Rose. 768 01:18:26,860 --> 01:18:27,860 You ain't like Rhodes. 769 01:18:31,500 --> 01:18:33,020 There's a second chance. 770 01:18:36,340 --> 01:18:37,540 There always is. 771 01:19:58,960 --> 01:20:00,340 Tell us where that plane was. 772 01:20:02,160 --> 01:20:03,160 New deal. 773 01:20:04,040 --> 01:20:08,080 You leave me there, and you both live. 774 01:20:09,020 --> 01:20:10,320 You have my word. 775 01:20:10,620 --> 01:20:11,660 Word of a tailor. 776 01:20:12,500 --> 01:20:13,700 Best I can do. 777 01:20:15,480 --> 01:20:18,060 Now, where's my money? 778 01:20:19,220 --> 01:20:21,000 Lady? Poacher? 779 01:20:21,500 --> 01:20:23,220 Just let her go. 780 01:20:37,350 --> 01:20:38,350 Fuck up. 781 01:20:38,590 --> 01:20:40,110 Wait, listen. Look at him. 782 01:20:41,010 --> 01:20:42,730 Fucking look at him. 783 01:20:44,530 --> 01:20:46,690 Remember, he's the one killing you. 784 01:20:48,310 --> 01:20:49,269 Not me. 785 01:20:49,270 --> 01:20:50,450 You get what you want. 786 01:20:50,890 --> 01:20:51,970 I saw you. 787 01:20:52,850 --> 01:20:53,850 Right. 788 01:21:12,080 --> 01:21:13,080 Lame poacher. 789 01:21:14,480 --> 01:21:15,980 What's the fucking way? 790 01:21:17,400 --> 01:21:19,440 Fuck you. Wrong answer. 791 01:21:50,320 --> 01:21:51,460 Last chance, Pulitzer. 792 01:21:53,540 --> 01:21:54,540 Where is it? 793 01:21:58,040 --> 01:21:59,580 Where the fuck did it go? 794 01:23:39,850 --> 01:23:41,350 He's been out there on his own for four days. 795 01:23:44,290 --> 01:23:45,290 He's fasting. 796 01:24:18,870 --> 01:24:20,350 It's okay to grieve. 797 01:26:09,680 --> 01:26:11,240 I heard the Staties found the plane. 798 01:26:14,020 --> 01:26:15,220 They found $4 million. 799 01:26:17,840 --> 01:26:19,580 They were expecting $20 million. 800 01:26:21,360 --> 01:26:22,420 That's a lot of money. 801 01:26:25,280 --> 01:26:26,660 Did Harling give it to you? 802 01:26:29,600 --> 01:26:36,520 You know, there's an old saying that the Earth does not belong 803 01:26:36,520 --> 01:26:39,040 to man, but men. 804 01:26:40,690 --> 01:26:41,890 Belongs to the earth. 805 01:26:43,730 --> 01:26:48,870 That's a Facebook meme. 806 01:26:51,030 --> 01:26:53,530 Where'd the money come from for the new community hospital? 807 01:26:55,130 --> 01:26:56,390 Oh, ice fishing. 808 01:26:59,150 --> 01:27:00,850 You want to see my license? 809 01:27:11,720 --> 01:27:13,360 she's going to get on this reel. 810 01:27:13,980 --> 01:27:15,160 And the yellow one? 811 01:27:17,300 --> 01:27:18,300 Mommy, mommy! 812 01:27:18,780 --> 01:27:19,940 Look what he gave me! 813 01:27:20,680 --> 01:27:22,700 Look at all the different baits he gave me! 814 01:27:23,400 --> 01:27:24,400 You okay? 815 01:27:27,620 --> 01:27:28,620 Yeah. 816 01:27:31,520 --> 01:27:33,860 Let's see what you got. So this red one is for the big fish. 817 01:27:34,100 --> 01:27:34,699 Oh, boy. 818 01:27:34,700 --> 01:27:36,140 And this is for the little fish? 819 01:27:36,420 --> 01:27:39,860 Great. And the blue one is for the small one. Oh, yeah. 820 01:27:40,350 --> 01:27:42,010 Can I go fishing with Parlin sometime? 821 01:27:42,370 --> 01:27:44,710 Did Parlin take you to the library today? Please, Mom, please. 51672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.