Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,670 --> 00:00:20,210
Film Antonio Ad...
2
00:00:20,210 --> 00:00:27,950
Asterix
3
00:00:27,950 --> 00:00:28,950
Corporation.
4
00:00:31,630 --> 00:00:34,350
She's absolutely perfect, no doubt about
it.
5
00:00:34,570 --> 00:00:37,270
Taking a sample of her skin was a great
idea.
6
00:00:37,490 --> 00:00:38,490
She's perfect.
7
00:00:39,390 --> 00:00:40,390
Yeah,
8
00:00:40,690 --> 00:00:41,690
you're right.
9
00:01:25,400 --> 00:01:27,900
Congratulations. Thank you.
10
00:01:28,420 --> 00:01:29,580
This is success.
11
00:01:30,100 --> 00:01:31,100
Thank you for your help.
12
00:01:31,860 --> 00:01:32,860
Thank you.
13
00:03:23,930 --> 00:03:29,030
Yep. Uh -huh. I'm in the basement now.
I'll call you back.
14
00:03:35,490 --> 00:03:38,310
What's that?
15
00:03:47,410 --> 00:03:49,690
Yeah. Yeah, of course.
16
00:03:53,900 --> 00:03:55,340
You know, it's illegal.
17
00:03:55,700 --> 00:03:56,900
Yeah, I know.
18
00:04:02,240 --> 00:04:07,140
I'd like to introduce you to Cleopatra,
the queen of ancient Egypt.
19
00:04:13,980 --> 00:04:16,339
And of course, our queen.
20
00:04:17,720 --> 00:04:22,240
You have done a great job, Jerry. Thank
you. Thank you.
21
00:04:24,140 --> 00:04:26,560
I'm very happy to be here with you.
22
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
Excuse me.
23
00:04:28,020 --> 00:04:34,380
I believe she's very tired. She needs
now to rest and recover what it was.
24
00:04:34,800 --> 00:04:39,320
Why? Well, check her. Please take her to
her check -up.
25
00:04:44,200 --> 00:04:49,200
In the meantime, let's celebrate.
26
00:06:10,800 --> 00:06:11,800
Bye.
27
00:09:29,390 --> 00:09:30,390
Thank you.
28
00:21:57,520 --> 00:21:58,520
Go see her?
29
00:22:51,709 --> 00:22:52,709
Get it to me.
30
00:24:57,900 --> 00:24:58,900
Amen.
31
00:26:46,370 --> 00:26:47,490
Thank you.
32
00:26:50,370 --> 00:26:55,490
As I was saying, Cleopatra has serious
problems with night nightmares and
33
00:26:55,490 --> 00:26:58,750
memories from her past life, about which
she knows nothing.
34
00:26:59,360 --> 00:27:00,600
That's to be expected.
35
00:27:01,340 --> 00:27:02,340
It's totally normal.
36
00:27:02,480 --> 00:27:07,380
In fact, I would be shocked if it were
any other way. But the main thing is to
37
00:27:07,380 --> 00:27:11,500
stay as close to her as you can. But
remember, it's just an experiment.
38
00:27:11,900 --> 00:27:13,640
We're not supposed to affect her life.
39
00:27:14,420 --> 00:27:15,980
If you know what I'm talking about.
40
00:27:18,190 --> 00:27:19,770
Well, okay, if you like it, I'll stay.
41
00:27:20,710 --> 00:27:26,690
But I think the past is scaring her. So,
I think we should tell her what's going
42
00:27:26,690 --> 00:27:27,850
on. Okay?
43
00:27:28,210 --> 00:27:29,550
Sure. Hey, cheers.
44
00:27:30,110 --> 00:27:31,410
Cheers. Cheers.
45
00:27:35,930 --> 00:27:38,990
Ooh, I'm late for an appointment. I
gotta go. Congratulations.
46
00:27:39,690 --> 00:27:42,290
Thanks a lot. No problem.
47
00:27:42,530 --> 00:27:44,030
All right, I'll see you tomorrow, okay?
48
00:28:51,240 --> 00:28:52,240
Excuse me.
49
00:28:52,740 --> 00:28:53,740
I'll be right back.
50
00:29:00,400 --> 00:29:01,400
Hello?
51
00:29:02,280 --> 00:29:06,960
Not now, Luxuria. I'm very busy. I'll
call you back, okay?
52
00:29:07,260 --> 00:29:08,260
Are you at home?
53
00:29:10,060 --> 00:29:11,360
I'll call you back.
54
00:29:21,810 --> 00:29:23,210
I'm back, baby.
55
00:31:02,640 --> 00:31:03,640
Huh?
56
00:31:38,730 --> 00:31:39,730
Thank you.
57
00:33:13,439 --> 00:33:14,840
Oh.
58
00:36:23,720 --> 00:36:24,720
Thank you.
59
00:36:59,980 --> 00:37:00,980
Aww.
60
00:39:15,980 --> 00:39:16,980
Come on, my buddy.
61
00:40:57,420 --> 00:40:58,600
Mark Anthony?
62
00:40:59,000 --> 00:41:01,780
Yes. Why are you so sad?
63
00:41:02,080 --> 00:41:04,180
My darling, you know I love you.
64
00:41:04,640 --> 00:41:09,020
But sometimes I suffer from the fact
that you fell in love with my friend,
65
00:41:09,260 --> 00:41:10,260
August.
66
00:41:11,600 --> 00:41:13,180
Don't say nonsense, Mark.
67
00:41:13,400 --> 00:41:15,980
You know you're my only love.
68
00:41:16,560 --> 00:41:17,560
Yes.
69
00:54:57,309 --> 00:54:58,990
What happened?
70
00:54:59,650 --> 00:55:01,950
I keep on having these terrible
nightmares.
71
00:55:02,610 --> 00:55:03,950
What do they mean?
72
00:55:04,730 --> 00:55:05,910
I'm scared.
73
00:55:07,280 --> 00:55:08,940
They seem like finished, you know.
74
00:55:09,840 --> 00:55:11,620
I just don't understand.
75
00:55:12,300 --> 00:55:13,300
Hmm.
76
00:55:13,660 --> 00:55:15,720
Well, I try to understand.
77
00:55:16,260 --> 00:55:19,080
But don't worry, it's a war.
78
00:55:20,080 --> 00:55:22,420
What you need is a good rest.
79
00:55:22,640 --> 00:55:26,300
So try to relax, stay at ease, yourself.
Okay?
80
00:55:26,920 --> 00:55:28,400
Okay. Good.
81
00:55:29,040 --> 00:55:33,040
Wait, wait, stay with me, okay? Stay
with me, stay with me on my side.
82
00:55:33,840 --> 00:55:35,020
Okay, I'll stop.
83
00:55:42,560 --> 00:55:44,800
Okay, let's see.
84
00:55:45,320 --> 00:55:48,000
You say laboratory.
85
00:55:49,040 --> 00:55:50,320
What kind of laboratory?
86
00:55:51,100 --> 00:55:55,920
Well, as you can see, this is a
scientific laboratory founded by the
87
00:55:55,920 --> 00:56:01,340
Astrik. As you know, Astrik invests in
various research that can benefit
88
00:56:01,340 --> 00:56:07,100
humanity in any available field of
activity, as you can see from your
89
00:56:08,580 --> 00:56:09,580
Okay.
90
00:56:11,210 --> 00:56:14,930
You're telling me that everything is
within the framework.
91
00:56:15,250 --> 00:56:18,250
But from what I see, it's a special
equipment.
92
00:56:19,230 --> 00:56:24,150
Now, we've heard that you're conducting
extremely strange experiments.
93
00:56:25,030 --> 00:56:26,930
Cloning people, for example.
94
00:56:27,290 --> 00:56:28,290
And it's illegal,
95
00:56:28,830 --> 00:56:30,870
as I'm sure you know.
96
00:56:33,310 --> 00:56:34,310
Jeremy!
97
00:56:34,770 --> 00:56:35,770
Oh, hello!
98
00:56:36,530 --> 00:56:37,770
It's my honor.
99
00:56:38,900 --> 00:56:40,540
Jeremy, you can go.
100
00:56:41,000 --> 00:56:42,360
Thank you very much for everything.
101
00:56:44,940 --> 00:56:47,820
So, what is it that you wanted to know?
102
00:56:49,000 --> 00:56:50,280
Tell me.
103
00:56:50,620 --> 00:56:51,620
About experiments.
104
00:56:52,100 --> 00:56:53,100
About what experiments?
105
00:56:53,680 --> 00:56:57,660
I don't know. I heard rumors about very
strange experiments.
106
00:56:58,200 --> 00:56:59,500
And all of them are illegal.
107
00:57:00,140 --> 00:57:01,140
I see.
108
00:57:01,740 --> 00:57:05,360
I'm sure that you're aware that this is
a research laboratory.
109
00:57:06,680 --> 00:57:07,800
I'm aware.
110
00:57:08,320 --> 00:57:10,560
But what exactly are you researching?
111
00:57:11,480 --> 00:57:16,420
We're researching... Well, we're doing
different things.
112
00:57:17,540 --> 00:57:19,260
Scientific activities.
113
00:57:21,800 --> 00:57:23,480
You're so attractive.
114
00:58:30,700 --> 00:58:31,700
Bye.
115
01:00:58,570 --> 01:00:59,570
Oh.
116
01:03:29,320 --> 01:03:30,320
I love you.
117
01:07:26,100 --> 01:07:27,520
Give me what I'm waiting for.
118
01:08:15,530 --> 01:08:16,530
Um...
119
01:09:05,529 --> 01:09:08,510
Harrison, you seem rather lost lately.
120
01:09:09,689 --> 01:09:11,729
Is there anything wrong with the
experiment?
121
01:09:13,950 --> 01:09:17,609
Yes. I'm afraid something is wrong.
Please see.
122
01:09:19,149 --> 01:09:24,149
I've discovered that every experiment
has contraindications.
123
01:09:24,350 --> 01:09:26,149
And that only regrets.
124
01:09:26,510 --> 01:09:31,450
And that's very dangerous.
125
01:09:33,270 --> 01:09:34,450
And for us as well.
126
01:09:34,930 --> 01:09:36,470
So now we've got to decide.
127
01:09:37,090 --> 01:09:42,830
If we don't do something, she'll recover
all her memories.
128
01:09:43,189 --> 01:09:46,149
And it'll be a real mess for her brain.
129
01:09:46,390 --> 01:09:47,390
And a complete chaos.
130
01:09:47,609 --> 01:09:49,189
It's bad for all of us.
131
01:09:49,590 --> 01:09:50,930
Yes, you're right.
132
01:09:51,490 --> 01:09:55,050
She is an extremely delicate problem.
133
01:10:03,390 --> 01:10:05,670
I'm afraid she's going to die.
134
01:10:34,480 --> 01:10:41,300
And I love Cleopatra. But I cannot get
over the fact that she loved my
135
01:10:41,300 --> 01:10:44,760
dear friend, Caesar Augustus. And I
think about it.
136
01:10:47,120 --> 01:10:51,220
She did love Caesar, yes. But you're
more above him.
137
01:10:51,980 --> 01:10:55,920
And... You see, she's madly in love with
you.
138
01:10:56,780 --> 01:11:03,080
But I want to be loved for who I am, not
for my power, glory, or throne.
139
01:11:03,320 --> 01:11:05,140
I think you understand me.
140
01:11:06,720 --> 01:11:07,960
Yes, I do.
141
01:11:08,720 --> 01:11:10,860
I understand you very well, Mark
Anthony.
142
01:11:11,140 --> 01:11:12,940
I always understood you.
143
01:11:14,510 --> 01:11:17,450
You know I was going to be by your side
and care for you.
144
01:11:18,090 --> 01:11:22,190
But now, Mara, you don't have to worry
about Cleopatra.
145
01:11:22,670 --> 01:11:23,670
But I do.
146
01:11:24,650 --> 01:11:25,650
Does she love?
147
01:11:26,450 --> 01:11:27,450
Yes.
148
01:11:28,690 --> 01:11:30,470
You're quite a man.
149
01:11:30,830 --> 01:11:34,590
And besides, I'm always by your side and
I'll do everything I can.
150
01:11:35,050 --> 01:11:38,890
But can you love me the way I want?
151
01:11:39,490 --> 01:11:41,850
I love you only for who you are.
152
01:24:42,640 --> 01:24:44,580
Cleopatra. I'm hungry.
153
01:24:45,380 --> 01:24:46,380
I want some fruit.
154
01:25:01,520 --> 01:25:03,140
Here's your fruit.
155
01:25:03,500 --> 01:25:06,360
All right. And now you can go.
156
01:25:58,589 --> 01:26:00,950
What happened?
157
01:26:11,330 --> 01:26:12,850
I had another nightmare.
158
01:26:13,170 --> 01:26:16,050
I was in some palace.
159
01:26:17,450 --> 01:26:22,190
I was a Cleopatra and I was watching
Marco Antonio with this woman.
160
01:26:22,850 --> 01:26:26,470
I mean, I don't know. I don't know. I
just don't understand.
161
01:26:26,930 --> 01:26:31,790
I can't understand what's happening to
me. I even saw my own death.
162
01:26:32,010 --> 01:26:34,390
I don't understand. I just don't. I
don't know.
163
01:26:35,470 --> 01:26:40,990
Oh, don't worry, chef. Tomorrow I'll
explain everything to you. I'm afraid
164
01:26:40,990 --> 01:26:42,750
is a memory of your past life.
165
01:26:43,610 --> 01:26:44,930
Okay? Okay.
166
01:26:45,430 --> 01:26:46,570
I'm glad.
167
01:26:47,690 --> 01:26:53,950
Thank you. I feel so safe with you.
Good. I'm glad.
168
01:40:15,530 --> 01:40:19,410
Now I understand that I'm the result of
some experiment.
169
01:40:20,210 --> 01:40:22,270
But it seems that everything went wrong.
170
01:40:22,530 --> 01:40:27,170
Tell me, are my feelings normal?
171
01:40:29,810 --> 01:40:31,150
I'm afraid yes.
172
01:40:32,750 --> 01:40:33,750
Yes?
173
01:40:34,650 --> 01:40:38,570
I must tell you, you are far from our
first experiment.
174
01:40:40,010 --> 01:40:41,290
Oh, I see.
175
01:40:42,330 --> 01:40:44,810
I'm really surprised.
176
01:40:45,480 --> 01:40:47,160
Well, you shouldn't do this.
177
01:40:48,820 --> 01:40:51,120
Let's go. I'll show you.
178
01:40:51,460 --> 01:40:52,460
All right?
179
01:41:03,440 --> 01:41:07,160
This is where it all started, quite a
long time ago.
180
01:41:15,340 --> 01:41:16,340
Oh, my God.
181
01:41:16,560 --> 01:41:17,580
What happened?
182
01:41:19,260 --> 01:41:23,260
Well, to be true to you, it was our
first experiment.
183
01:41:24,040 --> 01:41:27,500
And as a result, we started to study
further and got you.
184
01:41:28,590 --> 01:41:31,530
Many of the previous experiments were
unsuccessful.
185
01:41:32,270 --> 01:41:33,950
That's all that's left now.
186
01:41:34,330 --> 01:41:39,370
In your case, we spent many, many years
of work and research to find the right
187
01:41:39,370 --> 01:41:44,670
answer. And now, after so much time and
after many attempts, we have finally
188
01:41:44,670 --> 01:41:48,130
reached perfection with you. You are our
work of art.
189
01:41:48,590 --> 01:41:52,910
Seriously? Now that I know everything, I
want to see my tomb and try to
190
01:41:52,910 --> 01:41:53,910
understand. Okay.
191
01:42:07,340 --> 01:42:10,040
And that's why I've got to go back to
Egypt, Harrison.
192
01:42:10,640 --> 01:42:16,700
Now that she knows everything, she wants
to see her own grave and try to put her
193
01:42:16,700 --> 01:42:17,700
thoughts in order.
194
01:42:17,820 --> 01:42:18,820
You understand?
195
01:42:19,880 --> 01:42:22,700
She has her terrible nightmares.
196
01:42:23,300 --> 01:42:29,280
If she sees it, she'll be able to re
-examine her life and become a normal
197
01:42:29,280 --> 01:42:31,260
person. I help her become a normal
person.
198
01:42:35,420 --> 01:42:41,300
In addition, we cannot risk that she
starts panicking. If so, she can easily
199
01:42:41,300 --> 01:42:45,020
to the police, and they will come
directly to Astrid Corporation and file
200
01:42:45,020 --> 01:42:48,260
indictment. Therefore, I decided to take
her back to Egypt.
201
01:42:48,560 --> 01:42:50,820
Let her figure it out herself, you know?
202
01:42:52,020 --> 01:42:54,500
I reckon we'll leave tomorrow.
203
01:42:57,930 --> 01:43:04,310
That's fine by me. But listen, Jeremy,
don't get too attached to her. Don't get
204
01:43:04,310 --> 01:43:05,490
too attached to her, okay?
205
01:43:07,210 --> 01:43:07,830
Now
206
01:43:07,830 --> 01:43:21,770
that
207
01:43:21,770 --> 01:43:26,310
I know the truth, and we're here, I feel
better.
208
01:43:27,600 --> 01:43:29,020
Yeah, I was sure of that.
209
01:43:29,360 --> 01:43:31,900
I think today the nightmare will leave
you.
210
01:43:32,580 --> 01:43:35,840
From today on, you will live a normal
life.
211
01:43:37,180 --> 01:43:38,180
Okay.
212
01:43:38,740 --> 01:43:39,740
Right?
213
01:43:41,920 --> 01:43:43,340
And it's nice out here.
214
01:43:44,220 --> 01:43:45,220
Yeah, it's beautiful.
215
01:44:57,770 --> 01:44:59,250
Are you sure this is the right place?
216
01:44:59,670 --> 01:45:00,870
Yes, absolutely.
217
01:45:01,650 --> 01:45:02,750
It's so beautiful here.
218
01:45:03,430 --> 01:45:05,410
Yes, to become a queen.
219
01:46:01,100 --> 01:46:04,260
You know, these are the oldest ruins in
Egypt.
220
01:46:04,740 --> 01:46:06,000
It's just amazing.
221
01:46:06,600 --> 01:46:08,200
It's been so many years.
222
01:46:08,680 --> 01:46:09,880
I don't feel good.
223
01:46:10,640 --> 01:46:13,200
What's up with you? I don't feel good.
224
01:46:14,640 --> 01:46:15,660
That's understandable.
225
01:46:16,300 --> 01:46:17,420
You need to relax.
226
01:46:18,020 --> 01:46:19,400
Let's go back to the hotel, okay?
227
01:46:19,620 --> 01:46:20,620
Come on.
228
01:46:23,240 --> 01:46:28,680
Do you have any news about Jeremy or
Cleopatra? I cannot believe how Jeremy
229
01:46:28,680 --> 01:46:32,880
could disappear like that. Because of
his relationship, the whole operation
230
01:46:32,880 --> 01:46:34,300
could collapse, and you know that.
231
01:46:34,520 --> 01:46:36,000
Don't exaggerate, Luxuria.
232
01:46:36,240 --> 01:46:39,120
You know that Jeremy is cooking up about
our interests.
233
01:46:39,500 --> 01:46:40,478
And you, Cornelia?
234
01:46:40,480 --> 01:46:42,760
What do you have to say about all this
mess?
235
01:46:43,160 --> 01:46:44,600
You're also defending him.
236
01:46:44,960 --> 01:46:48,280
Luxuria, please, stop all this. Jeremy
is risking himself for us.
237
01:46:48,520 --> 01:46:50,060
He's also interested in this.
238
01:46:56,430 --> 01:46:59,590
I want both of them to die, and
immediately.
239
01:47:00,290 --> 01:47:01,290
No.
240
01:47:01,830 --> 01:47:03,110
I'm warning you.
241
01:47:03,430 --> 01:47:04,430
If anything happens to them,
242
01:47:05,170 --> 01:47:09,270
I'll get rid of you myself. Even if that
happens to you after that, I'll go to
243
01:47:09,270 --> 01:47:10,270
jail.
244
01:47:16,010 --> 01:47:17,690
Hey, how are you feeling?
245
01:47:18,490 --> 01:47:21,450
Soon we'll be at the place where we took
the samples.
246
01:47:23,690 --> 01:47:24,890
I understand
247
01:47:24,890 --> 01:47:31,590
that you're all so excited.
248
01:47:46,370 --> 01:47:48,030
We're almost there.
249
01:47:48,570 --> 01:47:50,470
Beautiful, isn't it? Yeah, very.
250
01:48:40,270 --> 01:48:41,330
Which way do we go now?
251
01:48:42,310 --> 01:48:43,309
Down there.
252
01:48:43,310 --> 01:48:45,190
Down there? Yeah, hurry up.
253
01:48:53,090 --> 01:48:54,110
Hey, watch your head.
254
01:49:09,320 --> 01:49:10,740
Well, there it is.
255
01:49:13,060 --> 01:49:15,000
This is your tomb.
256
01:49:15,520 --> 01:49:18,840
Here we have taken a sample of your skin
to revive you.
257
01:49:26,340 --> 01:49:28,280
Weird, isn't it?
258
01:49:32,700 --> 01:49:35,580
I feel so strange, really.
259
01:49:35,840 --> 01:49:37,180
I need to get out of here.
260
01:49:56,600 --> 01:49:57,600
I've got to go.
261
01:50:41,849 --> 01:50:44,530
Operation Astrik has come to an end.
262
01:50:45,470 --> 01:50:47,150
The case is closed.
263
01:50:48,430 --> 01:50:51,610
No evidence of cloning has been found.
264
01:51:48,970 --> 01:51:55,030
At times, we play too much with life,
and fate takes revenge on us for it.
265
01:51:55,030 --> 01:51:57,150
funny that life doesn't give us a second
chance.
266
01:51:57,350 --> 01:52:01,430
And everything is predetermined in
advance, and there is nothing to avoid
267
01:52:02,490 --> 01:52:07,330
I was madly in love, as much as I could
have loved in another life, and for the
268
01:52:07,330 --> 01:52:09,950
second time, my love was taken from me.
18108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.