All language subtitles for cleopatra2RUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,670 --> 00:00:20,210 Film Antonio Ad... 2 00:00:20,210 --> 00:00:27,950 Asterix 3 00:00:27,950 --> 00:00:28,950 Corporation. 4 00:00:31,630 --> 00:00:34,350 She's absolutely perfect, no doubt about it. 5 00:00:34,570 --> 00:00:37,270 Taking a sample of her skin was a great idea. 6 00:00:37,490 --> 00:00:38,490 She's perfect. 7 00:00:39,390 --> 00:00:40,390 Yeah, 8 00:00:40,690 --> 00:00:41,690 you're right. 9 00:01:25,400 --> 00:01:27,900 Congratulations. Thank you. 10 00:01:28,420 --> 00:01:29,580 This is success. 11 00:01:30,100 --> 00:01:31,100 Thank you for your help. 12 00:01:31,860 --> 00:01:32,860 Thank you. 13 00:03:23,930 --> 00:03:29,030 Yep. Uh -huh. I'm in the basement now. I'll call you back. 14 00:03:35,490 --> 00:03:38,310 What's that? 15 00:03:47,410 --> 00:03:49,690 Yeah. Yeah, of course. 16 00:03:53,900 --> 00:03:55,340 You know, it's illegal. 17 00:03:55,700 --> 00:03:56,900 Yeah, I know. 18 00:04:02,240 --> 00:04:07,140 I'd like to introduce you to Cleopatra, the queen of ancient Egypt. 19 00:04:13,980 --> 00:04:16,339 And of course, our queen. 20 00:04:17,720 --> 00:04:22,240 You have done a great job, Jerry. Thank you. Thank you. 21 00:04:24,140 --> 00:04:26,560 I'm very happy to be here with you. 22 00:04:26,900 --> 00:04:27,900 Excuse me. 23 00:04:28,020 --> 00:04:34,380 I believe she's very tired. She needs now to rest and recover what it was. 24 00:04:34,800 --> 00:04:39,320 Why? Well, check her. Please take her to her check -up. 25 00:04:44,200 --> 00:04:49,200 In the meantime, let's celebrate. 26 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 Bye. 27 00:09:29,390 --> 00:09:30,390 Thank you. 28 00:21:57,520 --> 00:21:58,520 Go see her? 29 00:22:51,709 --> 00:22:52,709 Get it to me. 30 00:24:57,900 --> 00:24:58,900 Amen. 31 00:26:46,370 --> 00:26:47,490 Thank you. 32 00:26:50,370 --> 00:26:55,490 As I was saying, Cleopatra has serious problems with night nightmares and 33 00:26:55,490 --> 00:26:58,750 memories from her past life, about which she knows nothing. 34 00:26:59,360 --> 00:27:00,600 That's to be expected. 35 00:27:01,340 --> 00:27:02,340 It's totally normal. 36 00:27:02,480 --> 00:27:07,380 In fact, I would be shocked if it were any other way. But the main thing is to 37 00:27:07,380 --> 00:27:11,500 stay as close to her as you can. But remember, it's just an experiment. 38 00:27:11,900 --> 00:27:13,640 We're not supposed to affect her life. 39 00:27:14,420 --> 00:27:15,980 If you know what I'm talking about. 40 00:27:18,190 --> 00:27:19,770 Well, okay, if you like it, I'll stay. 41 00:27:20,710 --> 00:27:26,690 But I think the past is scaring her. So, I think we should tell her what's going 42 00:27:26,690 --> 00:27:27,850 on. Okay? 43 00:27:28,210 --> 00:27:29,550 Sure. Hey, cheers. 44 00:27:30,110 --> 00:27:31,410 Cheers. Cheers. 45 00:27:35,930 --> 00:27:38,990 Ooh, I'm late for an appointment. I gotta go. Congratulations. 46 00:27:39,690 --> 00:27:42,290 Thanks a lot. No problem. 47 00:27:42,530 --> 00:27:44,030 All right, I'll see you tomorrow, okay? 48 00:28:51,240 --> 00:28:52,240 Excuse me. 49 00:28:52,740 --> 00:28:53,740 I'll be right back. 50 00:29:00,400 --> 00:29:01,400 Hello? 51 00:29:02,280 --> 00:29:06,960 Not now, Luxuria. I'm very busy. I'll call you back, okay? 52 00:29:07,260 --> 00:29:08,260 Are you at home? 53 00:29:10,060 --> 00:29:11,360 I'll call you back. 54 00:29:21,810 --> 00:29:23,210 I'm back, baby. 55 00:31:02,640 --> 00:31:03,640 Huh? 56 00:31:38,730 --> 00:31:39,730 Thank you. 57 00:33:13,439 --> 00:33:14,840 Oh. 58 00:36:23,720 --> 00:36:24,720 Thank you. 59 00:36:59,980 --> 00:37:00,980 Aww. 60 00:39:15,980 --> 00:39:16,980 Come on, my buddy. 61 00:40:57,420 --> 00:40:58,600 Mark Anthony? 62 00:40:59,000 --> 00:41:01,780 Yes. Why are you so sad? 63 00:41:02,080 --> 00:41:04,180 My darling, you know I love you. 64 00:41:04,640 --> 00:41:09,020 But sometimes I suffer from the fact that you fell in love with my friend, 65 00:41:09,260 --> 00:41:10,260 August. 66 00:41:11,600 --> 00:41:13,180 Don't say nonsense, Mark. 67 00:41:13,400 --> 00:41:15,980 You know you're my only love. 68 00:41:16,560 --> 00:41:17,560 Yes. 69 00:54:57,309 --> 00:54:58,990 What happened? 70 00:54:59,650 --> 00:55:01,950 I keep on having these terrible nightmares. 71 00:55:02,610 --> 00:55:03,950 What do they mean? 72 00:55:04,730 --> 00:55:05,910 I'm scared. 73 00:55:07,280 --> 00:55:08,940 They seem like finished, you know. 74 00:55:09,840 --> 00:55:11,620 I just don't understand. 75 00:55:12,300 --> 00:55:13,300 Hmm. 76 00:55:13,660 --> 00:55:15,720 Well, I try to understand. 77 00:55:16,260 --> 00:55:19,080 But don't worry, it's a war. 78 00:55:20,080 --> 00:55:22,420 What you need is a good rest. 79 00:55:22,640 --> 00:55:26,300 So try to relax, stay at ease, yourself. Okay? 80 00:55:26,920 --> 00:55:28,400 Okay. Good. 81 00:55:29,040 --> 00:55:33,040 Wait, wait, stay with me, okay? Stay with me, stay with me on my side. 82 00:55:33,840 --> 00:55:35,020 Okay, I'll stop. 83 00:55:42,560 --> 00:55:44,800 Okay, let's see. 84 00:55:45,320 --> 00:55:48,000 You say laboratory. 85 00:55:49,040 --> 00:55:50,320 What kind of laboratory? 86 00:55:51,100 --> 00:55:55,920 Well, as you can see, this is a scientific laboratory founded by the 87 00:55:55,920 --> 00:56:01,340 Astrik. As you know, Astrik invests in various research that can benefit 88 00:56:01,340 --> 00:56:07,100 humanity in any available field of activity, as you can see from your 89 00:56:08,580 --> 00:56:09,580 Okay. 90 00:56:11,210 --> 00:56:14,930 You're telling me that everything is within the framework. 91 00:56:15,250 --> 00:56:18,250 But from what I see, it's a special equipment. 92 00:56:19,230 --> 00:56:24,150 Now, we've heard that you're conducting extremely strange experiments. 93 00:56:25,030 --> 00:56:26,930 Cloning people, for example. 94 00:56:27,290 --> 00:56:28,290 And it's illegal, 95 00:56:28,830 --> 00:56:30,870 as I'm sure you know. 96 00:56:33,310 --> 00:56:34,310 Jeremy! 97 00:56:34,770 --> 00:56:35,770 Oh, hello! 98 00:56:36,530 --> 00:56:37,770 It's my honor. 99 00:56:38,900 --> 00:56:40,540 Jeremy, you can go. 100 00:56:41,000 --> 00:56:42,360 Thank you very much for everything. 101 00:56:44,940 --> 00:56:47,820 So, what is it that you wanted to know? 102 00:56:49,000 --> 00:56:50,280 Tell me. 103 00:56:50,620 --> 00:56:51,620 About experiments. 104 00:56:52,100 --> 00:56:53,100 About what experiments? 105 00:56:53,680 --> 00:56:57,660 I don't know. I heard rumors about very strange experiments. 106 00:56:58,200 --> 00:56:59,500 And all of them are illegal. 107 00:57:00,140 --> 00:57:01,140 I see. 108 00:57:01,740 --> 00:57:05,360 I'm sure that you're aware that this is a research laboratory. 109 00:57:06,680 --> 00:57:07,800 I'm aware. 110 00:57:08,320 --> 00:57:10,560 But what exactly are you researching? 111 00:57:11,480 --> 00:57:16,420 We're researching... Well, we're doing different things. 112 00:57:17,540 --> 00:57:19,260 Scientific activities. 113 00:57:21,800 --> 00:57:23,480 You're so attractive. 114 00:58:30,700 --> 00:58:31,700 Bye. 115 01:00:58,570 --> 01:00:59,570 Oh. 116 01:03:29,320 --> 01:03:30,320 I love you. 117 01:07:26,100 --> 01:07:27,520 Give me what I'm waiting for. 118 01:08:15,530 --> 01:08:16,530 Um... 119 01:09:05,529 --> 01:09:08,510 Harrison, you seem rather lost lately. 120 01:09:09,689 --> 01:09:11,729 Is there anything wrong with the experiment? 121 01:09:13,950 --> 01:09:17,609 Yes. I'm afraid something is wrong. Please see. 122 01:09:19,149 --> 01:09:24,149 I've discovered that every experiment has contraindications. 123 01:09:24,350 --> 01:09:26,149 And that only regrets. 124 01:09:26,510 --> 01:09:31,450 And that's very dangerous. 125 01:09:33,270 --> 01:09:34,450 And for us as well. 126 01:09:34,930 --> 01:09:36,470 So now we've got to decide. 127 01:09:37,090 --> 01:09:42,830 If we don't do something, she'll recover all her memories. 128 01:09:43,189 --> 01:09:46,149 And it'll be a real mess for her brain. 129 01:09:46,390 --> 01:09:47,390 And a complete chaos. 130 01:09:47,609 --> 01:09:49,189 It's bad for all of us. 131 01:09:49,590 --> 01:09:50,930 Yes, you're right. 132 01:09:51,490 --> 01:09:55,050 She is an extremely delicate problem. 133 01:10:03,390 --> 01:10:05,670 I'm afraid she's going to die. 134 01:10:34,480 --> 01:10:41,300 And I love Cleopatra. But I cannot get over the fact that she loved my 135 01:10:41,300 --> 01:10:44,760 dear friend, Caesar Augustus. And I think about it. 136 01:10:47,120 --> 01:10:51,220 She did love Caesar, yes. But you're more above him. 137 01:10:51,980 --> 01:10:55,920 And... You see, she's madly in love with you. 138 01:10:56,780 --> 01:11:03,080 But I want to be loved for who I am, not for my power, glory, or throne. 139 01:11:03,320 --> 01:11:05,140 I think you understand me. 140 01:11:06,720 --> 01:11:07,960 Yes, I do. 141 01:11:08,720 --> 01:11:10,860 I understand you very well, Mark Anthony. 142 01:11:11,140 --> 01:11:12,940 I always understood you. 143 01:11:14,510 --> 01:11:17,450 You know I was going to be by your side and care for you. 144 01:11:18,090 --> 01:11:22,190 But now, Mara, you don't have to worry about Cleopatra. 145 01:11:22,670 --> 01:11:23,670 But I do. 146 01:11:24,650 --> 01:11:25,650 Does she love? 147 01:11:26,450 --> 01:11:27,450 Yes. 148 01:11:28,690 --> 01:11:30,470 You're quite a man. 149 01:11:30,830 --> 01:11:34,590 And besides, I'm always by your side and I'll do everything I can. 150 01:11:35,050 --> 01:11:38,890 But can you love me the way I want? 151 01:11:39,490 --> 01:11:41,850 I love you only for who you are. 152 01:24:42,640 --> 01:24:44,580 Cleopatra. I'm hungry. 153 01:24:45,380 --> 01:24:46,380 I want some fruit. 154 01:25:01,520 --> 01:25:03,140 Here's your fruit. 155 01:25:03,500 --> 01:25:06,360 All right. And now you can go. 156 01:25:58,589 --> 01:26:00,950 What happened? 157 01:26:11,330 --> 01:26:12,850 I had another nightmare. 158 01:26:13,170 --> 01:26:16,050 I was in some palace. 159 01:26:17,450 --> 01:26:22,190 I was a Cleopatra and I was watching Marco Antonio with this woman. 160 01:26:22,850 --> 01:26:26,470 I mean, I don't know. I don't know. I just don't understand. 161 01:26:26,930 --> 01:26:31,790 I can't understand what's happening to me. I even saw my own death. 162 01:26:32,010 --> 01:26:34,390 I don't understand. I just don't. I don't know. 163 01:26:35,470 --> 01:26:40,990 Oh, don't worry, chef. Tomorrow I'll explain everything to you. I'm afraid 164 01:26:40,990 --> 01:26:42,750 is a memory of your past life. 165 01:26:43,610 --> 01:26:44,930 Okay? Okay. 166 01:26:45,430 --> 01:26:46,570 I'm glad. 167 01:26:47,690 --> 01:26:53,950 Thank you. I feel so safe with you. Good. I'm glad. 168 01:40:15,530 --> 01:40:19,410 Now I understand that I'm the result of some experiment. 169 01:40:20,210 --> 01:40:22,270 But it seems that everything went wrong. 170 01:40:22,530 --> 01:40:27,170 Tell me, are my feelings normal? 171 01:40:29,810 --> 01:40:31,150 I'm afraid yes. 172 01:40:32,750 --> 01:40:33,750 Yes? 173 01:40:34,650 --> 01:40:38,570 I must tell you, you are far from our first experiment. 174 01:40:40,010 --> 01:40:41,290 Oh, I see. 175 01:40:42,330 --> 01:40:44,810 I'm really surprised. 176 01:40:45,480 --> 01:40:47,160 Well, you shouldn't do this. 177 01:40:48,820 --> 01:40:51,120 Let's go. I'll show you. 178 01:40:51,460 --> 01:40:52,460 All right? 179 01:41:03,440 --> 01:41:07,160 This is where it all started, quite a long time ago. 180 01:41:15,340 --> 01:41:16,340 Oh, my God. 181 01:41:16,560 --> 01:41:17,580 What happened? 182 01:41:19,260 --> 01:41:23,260 Well, to be true to you, it was our first experiment. 183 01:41:24,040 --> 01:41:27,500 And as a result, we started to study further and got you. 184 01:41:28,590 --> 01:41:31,530 Many of the previous experiments were unsuccessful. 185 01:41:32,270 --> 01:41:33,950 That's all that's left now. 186 01:41:34,330 --> 01:41:39,370 In your case, we spent many, many years of work and research to find the right 187 01:41:39,370 --> 01:41:44,670 answer. And now, after so much time and after many attempts, we have finally 188 01:41:44,670 --> 01:41:48,130 reached perfection with you. You are our work of art. 189 01:41:48,590 --> 01:41:52,910 Seriously? Now that I know everything, I want to see my tomb and try to 190 01:41:52,910 --> 01:41:53,910 understand. Okay. 191 01:42:07,340 --> 01:42:10,040 And that's why I've got to go back to Egypt, Harrison. 192 01:42:10,640 --> 01:42:16,700 Now that she knows everything, she wants to see her own grave and try to put her 193 01:42:16,700 --> 01:42:17,700 thoughts in order. 194 01:42:17,820 --> 01:42:18,820 You understand? 195 01:42:19,880 --> 01:42:22,700 She has her terrible nightmares. 196 01:42:23,300 --> 01:42:29,280 If she sees it, she'll be able to re -examine her life and become a normal 197 01:42:29,280 --> 01:42:31,260 person. I help her become a normal person. 198 01:42:35,420 --> 01:42:41,300 In addition, we cannot risk that she starts panicking. If so, she can easily 199 01:42:41,300 --> 01:42:45,020 to the police, and they will come directly to Astrid Corporation and file 200 01:42:45,020 --> 01:42:48,260 indictment. Therefore, I decided to take her back to Egypt. 201 01:42:48,560 --> 01:42:50,820 Let her figure it out herself, you know? 202 01:42:52,020 --> 01:42:54,500 I reckon we'll leave tomorrow. 203 01:42:57,930 --> 01:43:04,310 That's fine by me. But listen, Jeremy, don't get too attached to her. Don't get 204 01:43:04,310 --> 01:43:05,490 too attached to her, okay? 205 01:43:07,210 --> 01:43:07,830 Now 206 01:43:07,830 --> 01:43:21,770 that 207 01:43:21,770 --> 01:43:26,310 I know the truth, and we're here, I feel better. 208 01:43:27,600 --> 01:43:29,020 Yeah, I was sure of that. 209 01:43:29,360 --> 01:43:31,900 I think today the nightmare will leave you. 210 01:43:32,580 --> 01:43:35,840 From today on, you will live a normal life. 211 01:43:37,180 --> 01:43:38,180 Okay. 212 01:43:38,740 --> 01:43:39,740 Right? 213 01:43:41,920 --> 01:43:43,340 And it's nice out here. 214 01:43:44,220 --> 01:43:45,220 Yeah, it's beautiful. 215 01:44:57,770 --> 01:44:59,250 Are you sure this is the right place? 216 01:44:59,670 --> 01:45:00,870 Yes, absolutely. 217 01:45:01,650 --> 01:45:02,750 It's so beautiful here. 218 01:45:03,430 --> 01:45:05,410 Yes, to become a queen. 219 01:46:01,100 --> 01:46:04,260 You know, these are the oldest ruins in Egypt. 220 01:46:04,740 --> 01:46:06,000 It's just amazing. 221 01:46:06,600 --> 01:46:08,200 It's been so many years. 222 01:46:08,680 --> 01:46:09,880 I don't feel good. 223 01:46:10,640 --> 01:46:13,200 What's up with you? I don't feel good. 224 01:46:14,640 --> 01:46:15,660 That's understandable. 225 01:46:16,300 --> 01:46:17,420 You need to relax. 226 01:46:18,020 --> 01:46:19,400 Let's go back to the hotel, okay? 227 01:46:19,620 --> 01:46:20,620 Come on. 228 01:46:23,240 --> 01:46:28,680 Do you have any news about Jeremy or Cleopatra? I cannot believe how Jeremy 229 01:46:28,680 --> 01:46:32,880 could disappear like that. Because of his relationship, the whole operation 230 01:46:32,880 --> 01:46:34,300 could collapse, and you know that. 231 01:46:34,520 --> 01:46:36,000 Don't exaggerate, Luxuria. 232 01:46:36,240 --> 01:46:39,120 You know that Jeremy is cooking up about our interests. 233 01:46:39,500 --> 01:46:40,478 And you, Cornelia? 234 01:46:40,480 --> 01:46:42,760 What do you have to say about all this mess? 235 01:46:43,160 --> 01:46:44,600 You're also defending him. 236 01:46:44,960 --> 01:46:48,280 Luxuria, please, stop all this. Jeremy is risking himself for us. 237 01:46:48,520 --> 01:46:50,060 He's also interested in this. 238 01:46:56,430 --> 01:46:59,590 I want both of them to die, and immediately. 239 01:47:00,290 --> 01:47:01,290 No. 240 01:47:01,830 --> 01:47:03,110 I'm warning you. 241 01:47:03,430 --> 01:47:04,430 If anything happens to them, 242 01:47:05,170 --> 01:47:09,270 I'll get rid of you myself. Even if that happens to you after that, I'll go to 243 01:47:09,270 --> 01:47:10,270 jail. 244 01:47:16,010 --> 01:47:17,690 Hey, how are you feeling? 245 01:47:18,490 --> 01:47:21,450 Soon we'll be at the place where we took the samples. 246 01:47:23,690 --> 01:47:24,890 I understand 247 01:47:24,890 --> 01:47:31,590 that you're all so excited. 248 01:47:46,370 --> 01:47:48,030 We're almost there. 249 01:47:48,570 --> 01:47:50,470 Beautiful, isn't it? Yeah, very. 250 01:48:40,270 --> 01:48:41,330 Which way do we go now? 251 01:48:42,310 --> 01:48:43,309 Down there. 252 01:48:43,310 --> 01:48:45,190 Down there? Yeah, hurry up. 253 01:48:53,090 --> 01:48:54,110 Hey, watch your head. 254 01:49:09,320 --> 01:49:10,740 Well, there it is. 255 01:49:13,060 --> 01:49:15,000 This is your tomb. 256 01:49:15,520 --> 01:49:18,840 Here we have taken a sample of your skin to revive you. 257 01:49:26,340 --> 01:49:28,280 Weird, isn't it? 258 01:49:32,700 --> 01:49:35,580 I feel so strange, really. 259 01:49:35,840 --> 01:49:37,180 I need to get out of here. 260 01:49:56,600 --> 01:49:57,600 I've got to go. 261 01:50:41,849 --> 01:50:44,530 Operation Astrik has come to an end. 262 01:50:45,470 --> 01:50:47,150 The case is closed. 263 01:50:48,430 --> 01:50:51,610 No evidence of cloning has been found. 264 01:51:48,970 --> 01:51:55,030 At times, we play too much with life, and fate takes revenge on us for it. 265 01:51:55,030 --> 01:51:57,150 funny that life doesn't give us a second chance. 266 01:51:57,350 --> 01:52:01,430 And everything is predetermined in advance, and there is nothing to avoid 267 01:52:02,490 --> 01:52:07,330 I was madly in love, as much as I could have loved in another life, and for the 268 01:52:07,330 --> 01:52:09,950 second time, my love was taken from me. 18108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.