Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,320 --> 00:01:38,760
This is open.
2
00:01:39,100 --> 00:01:40,100
Yeah.
3
00:01:40,680 --> 00:01:43,180
Open? Uh -huh. I guess it's a pub.
4
00:01:43,400 --> 00:01:45,780
Yeah, let's go inside for some grub and
rest.
5
00:01:46,560 --> 00:01:49,160
Seriously? The slaughtered lamb?
6
00:01:49,540 --> 00:01:50,540
Yeah, it's colorful.
7
00:01:51,360 --> 00:01:52,360
Colorful?
8
00:01:54,100 --> 00:01:56,640
Where's the lamb? It's a cut -off wolf's
head.
9
00:01:56,980 --> 00:01:59,160
I don't know, maybe it's inside getting
cold.
10
00:02:00,280 --> 00:02:05,340
Seriously? This place is really creepy.
I highly doubt it. Well, you know, we
11
00:02:05,340 --> 00:02:06,700
don't have many other choices here.
12
00:02:07,050 --> 00:02:08,050
So.
13
00:02:09,550 --> 00:02:10,550
Fine. Whatever.
14
00:02:10,990 --> 00:02:16,030
Just remember, David. Okay. Yeah.
Whatever happens is your fault. My
15
00:02:16,070 --> 00:02:17,070
Not mine.
16
00:02:17,090 --> 00:02:18,090
Or you.
17
00:02:24,770 --> 00:02:29,930
Um, uh, we're just, um, coming in for a
quick meal.
18
00:02:30,550 --> 00:02:31,550
Uh,
19
00:02:32,050 --> 00:02:34,190
gosh, it's cold out there. Um,
20
00:02:35,170 --> 00:02:36,170
may we come in?
21
00:02:55,479 --> 00:02:57,440
What can I get for you boys?
22
00:02:59,960 --> 00:03:02,080
We'll have some hot soup.
23
00:03:02,940 --> 00:03:04,340
We don't serve food here.
24
00:03:04,700 --> 00:03:05,860
You don't serve what?
25
00:03:06,160 --> 00:03:07,900
Food. Food.
26
00:03:09,940 --> 00:03:12,160
Hot coffee? We don't have coffee.
27
00:03:13,740 --> 00:03:15,360
Hot chocolate?
28
00:03:15,640 --> 00:03:19,720
You lot are a couple of pussies. Drink
like men, shag like men.
29
00:03:20,360 --> 00:03:22,910
Huh? All right, well,
30
00:03:23,710 --> 00:03:25,450
I guess we'll have a couple of beers
then.
31
00:03:27,130 --> 00:03:28,130
What's up, man?
32
00:03:30,310 --> 00:03:31,310
What's with you lot?
33
00:03:32,910 --> 00:03:36,330
These girls in Northern England are
insane.
34
00:03:39,330 --> 00:03:40,330
Shit.
35
00:03:41,010 --> 00:03:42,590
I think she's hitting on me.
36
00:03:46,050 --> 00:03:47,870
I just want to get out of here alive.
37
00:03:48,250 --> 00:03:49,250
Hey!
38
00:03:49,730 --> 00:03:52,870
Don't you be looking at my daughter like
that. What do you think she's a fucking
39
00:03:52,870 --> 00:03:57,490
scrubber? No, we weren't looking or
doing anything.
40
00:03:57,770 --> 00:03:59,290
We just ordered beer somewhere.
41
00:03:59,630 --> 00:04:00,750
Where are you boys from?
42
00:04:01,550 --> 00:04:02,670
We're from the States.
43
00:04:04,550 --> 00:04:05,670
David, this is Jack.
44
00:04:06,070 --> 00:04:07,570
We're backpacking through Europe.
45
00:04:08,490 --> 00:04:11,070
That's a fucking stupid thing to do.
What the fuck for?
46
00:04:14,670 --> 00:04:16,490
Sightseeing. Go around backpacking.
47
00:04:17,070 --> 00:04:19,680
Yeah. It's a three -month journey.
48
00:04:21,339 --> 00:04:24,560
We were hoping to make it sheep's head
tonight.
49
00:04:25,100 --> 00:04:28,180
That's 20 miles. You don't want to be
walking around these here parts at
50
00:04:29,020 --> 00:04:32,400
Well, we figured it's shorter if we cut
across the moors.
51
00:04:32,680 --> 00:04:34,060
Stay off the moors, boys.
52
00:04:34,300 --> 00:04:35,300
It's a full moon.
53
00:04:35,820 --> 00:04:38,200
In fact, you don't even want to be going
out at night.
54
00:04:40,040 --> 00:04:41,420
Why don't we want to go outside?
55
00:04:46,780 --> 00:04:51,020
Let's just say the things around these
here parts you don't want to bump into
56
00:04:51,020 --> 00:04:57,740
you know what I mean You boys should
spend the night and carry on your
57
00:04:57,740 --> 00:05:01,380
in the morning Like what kind of things?
58
00:05:02,500 --> 00:05:06,000
Excuse me, I have to use the... Well,
59
00:05:09,680 --> 00:05:14,060
I hope I didn't scare the shit out of
your friend We've had a long day
60
00:05:16,300 --> 00:05:18,460
What is it we don't want to run into out
there?
61
00:05:19,160 --> 00:05:23,540
Let's just say the things in the woods
that you really don't want to run into
62
00:05:23,540 --> 00:05:24,840
and leave it at that.
63
00:05:26,040 --> 00:05:28,560
Are you going to drink your beer or just
look at it?
64
00:05:39,720 --> 00:05:41,100
Isn't this a little dangerous?
65
00:05:42,040 --> 00:05:46,700
No, he's drinking. And once he starts
talking, he'll never... Stop. Now give
66
00:05:46,700 --> 00:05:47,700
that American cock.
67
00:05:49,220 --> 00:05:55,740
Yeah, about the... Is that a pentagram
up there? Are you a saint there? No, no,
68
00:05:55,740 --> 00:05:59,160
no. It's just to keep the werewolves
away. Are you going to fuck me or not?
69
00:06:07,980 --> 00:06:09,260
Okay, all right.
70
00:06:11,540 --> 00:06:12,820
Yeah, I can't do it.
71
00:06:14,700 --> 00:06:15,800
Are you sure he's not going to...
72
00:21:16,170 --> 00:21:17,170
You think your dad heard you?
73
00:21:19,670 --> 00:21:21,530
He don't care.
74
00:21:21,870 --> 00:21:23,430
No, he didn't hear us.
75
00:21:30,210 --> 00:21:36,970
May I ask why you have a pentagram on
the wall?
76
00:21:38,310 --> 00:21:39,310
Protection.
77
00:21:46,340 --> 00:21:47,340
Evil.
78
00:21:48,880 --> 00:21:49,880
Evil?
79
00:21:50,220 --> 00:21:51,340
What kind of evil?
80
00:21:54,320 --> 00:21:55,980
Your friend's been gone a long time.
81
00:21:57,100 --> 00:21:58,940
And where's my fucking daughter?
82
00:22:00,060 --> 00:22:01,060
Shit.
83
00:22:02,580 --> 00:22:03,580
Oh, God.
84
00:22:03,660 --> 00:22:08,260
You were the best lay I've ever had. I
mean, literally. I can't believe it.
85
00:22:08,640 --> 00:22:09,800
That's what they all say.
86
00:22:10,500 --> 00:22:12,180
What the fuck are you doing with my
daughter?
87
00:22:14,400 --> 00:22:15,400
Oh, God.
88
00:22:15,690 --> 00:22:16,569
Let it go.
89
00:22:16,570 --> 00:22:20,070
Rip your fucking cock off. It's sticking
up your ass. Daddy, they can't go
90
00:22:20,070 --> 00:22:21,210
outside. It's murder.
91
00:22:21,790 --> 00:22:23,470
Then it's murder then. Fuck them.
92
00:22:24,610 --> 00:22:26,270
It's in God's hands now.
93
00:22:31,730 --> 00:22:32,730
Nice work.
94
00:22:33,250 --> 00:22:34,390
Fucking his daughter.
95
00:22:34,830 --> 00:22:36,310
We were there five minutes.
96
00:22:37,030 --> 00:22:38,450
I came to Europe to get laid.
97
00:22:39,150 --> 00:22:40,990
And she said that he wasn't even going
to come in.
98
00:22:42,730 --> 00:22:43,730
Did you hear that?
99
00:22:50,180 --> 00:22:52,400
Coyotes? There are no coyotes in
England.
100
00:22:53,620 --> 00:22:54,620
I don't know.
101
00:22:55,760 --> 00:22:57,000
Hound of the Baskerville?
102
00:23:02,380 --> 00:23:03,380
It's a full moon.
103
00:23:04,380 --> 00:23:06,200
They said for us to stay off the moors.
104
00:23:07,640 --> 00:23:08,640
Oops.
105
00:23:10,160 --> 00:23:11,300
Maybe we should go back.
106
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Yeah.
107
00:23:13,660 --> 00:23:15,300
Waterslam? Yeah. I'm with you.
108
00:23:21,740 --> 00:23:23,520
It is the same tree. Come on!
109
00:23:24,900 --> 00:23:27,260
Yeah, we're lost.
110
00:23:28,120 --> 00:23:31,720
Where do we go? I thought you had this
all mapped out. Just keep moving.
111
00:23:33,360 --> 00:23:34,360
Stop!
112
00:23:34,900 --> 00:23:36,320
What is that?
113
00:23:42,880 --> 00:23:45,440
What do you mean it's circling up?
114
00:23:46,020 --> 00:23:47,020
Okay, no.
115
00:23:52,610 --> 00:23:53,610
It's right in front of us.
116
00:23:54,810 --> 00:23:56,050
What is that thing?
117
00:23:56,390 --> 00:23:57,390
Is it a sheepdog?
118
00:23:58,570 --> 00:23:59,910
I don't know, man. It's huge. Get going.
119
00:24:02,010 --> 00:24:02,290
Are
120
00:24:02,290 --> 00:24:09,230
you going
121
00:24:09,230 --> 00:24:10,230
to help me up or what?
122
00:25:23,470 --> 00:25:24,470
to look into your eyes.
123
00:25:33,070 --> 00:25:34,070
Is he alright?
124
00:25:35,670 --> 00:25:36,970
He appears to be fine.
125
00:25:37,370 --> 00:25:38,570
He's just starting to come to.
126
00:25:39,870 --> 00:25:41,110
He's American, you know.
127
00:25:42,010 --> 00:25:43,170
And I think he's Jewish.
128
00:25:44,610 --> 00:25:45,710
What makes you say that?
129
00:25:46,790 --> 00:25:47,790
It's cut.
130
00:25:48,230 --> 00:25:49,230
You haven't noticed.
131
00:25:49,730 --> 00:25:51,770
He's had an erection for three weeks.
132
00:25:52,170 --> 00:25:54,290
I'd be dying just to hop up there and
ride it.
133
00:25:56,210 --> 00:25:57,430
That's a little unprofessional.
134
00:25:58,750 --> 00:26:01,050
And by the way, it's quite common now.
135
00:26:01,250 --> 00:26:03,250
You don't have to be Jewish to be
circumcised.
136
00:26:03,770 --> 00:26:06,030
Well, I'm just saying, it's a nice cock.
137
00:26:06,670 --> 00:26:08,370
And I love the way it's always hard.
138
00:26:10,270 --> 00:26:11,870
Nurse Price is right, you know.
139
00:26:13,310 --> 00:26:14,450
It is common.
140
00:26:16,190 --> 00:26:20,410
Nurse Gallagher, surely you have some
other function at the hospital?
141
00:26:20,960 --> 00:26:22,700
Other than staring at erect penises?
142
00:26:22,900 --> 00:26:23,900
Yes, Doctor.
143
00:26:25,880 --> 00:26:28,020
Then I suggest you get on with it?
144
00:26:28,400 --> 00:26:29,480
Yes, Doctor.
145
00:26:34,280 --> 00:26:38,620
He called out a name, Doctor. He said...
Jack.
146
00:26:39,900 --> 00:26:43,720
Jack. Yeah, that would be Jack Goodman,
his friend who was killed.
147
00:26:44,500 --> 00:26:45,600
What happened to them?
148
00:26:46,400 --> 00:26:49,700
The police report says they were
attacked by an escaped lunatic.
149
00:26:50,170 --> 00:26:51,650
Must have been a very powerful man.
150
00:26:51,990 --> 00:26:55,270
Jack Goodman was literally torn apart.
151
00:26:56,010 --> 00:27:00,410
Mr. Kessler was saved when they shot the
lunatic.
152
00:27:09,330 --> 00:27:10,330
David!
153
00:27:10,830 --> 00:27:14,550
David! David, I'm Dr. Hirsch.
154
00:27:14,750 --> 00:27:17,710
This is Detective Bumble from Scotland
Yard.
155
00:27:18,600 --> 00:27:21,040
You're in a hospital in London.
156
00:27:21,380 --> 00:27:22,380
In London?
157
00:27:23,040 --> 00:27:24,040
Where's Jack?
158
00:27:24,520 --> 00:27:27,020
David, I'm afraid I have some bad news
for you.
159
00:27:27,680 --> 00:27:29,040
Jack Goodman was killed.
160
00:27:30,200 --> 00:27:31,200
Jack's dead?
161
00:27:32,340 --> 00:27:33,340
Oh, my God.
162
00:27:33,680 --> 00:27:34,680
Oh, my God.
163
00:27:35,840 --> 00:27:37,300
He was killed by a lunatic.
164
00:27:38,360 --> 00:27:40,640
We're going to be closing the case after
I turn in my report.
165
00:27:40,960 --> 00:27:43,040
The assailant was shot to death at the
scene of the crime.
166
00:27:43,640 --> 00:27:44,640
You're totally safe.
167
00:27:45,400 --> 00:27:47,200
Your parents and Jack have been
notified.
168
00:27:47,480 --> 00:27:49,380
It wasn't a man who killed Jack.
169
00:27:49,600 --> 00:27:50,640
It was a monster.
170
00:27:51,460 --> 00:27:55,420
It was some kind of wolf or giant dog or
something.
171
00:27:55,720 --> 00:27:58,860
Sir, we have two eyewitnesses that saw
the man attack you.
172
00:27:59,180 --> 00:28:02,840
We have an autopsy. We have the body of
the assailant. I assure you this was no
173
00:28:02,840 --> 00:28:05,260
animal. Well, how could they see it was
dark?
174
00:28:05,620 --> 00:28:06,880
I'm telling you it was a monster.
175
00:28:07,680 --> 00:28:10,300
Mr. Kessler, what I see here is a man
that's been through a terrible shock.
176
00:28:10,880 --> 00:28:12,820
That's exactly how it's going down in my
report.
177
00:28:13,340 --> 00:28:16,260
As far as I'm concerned, the case is now
closed. You won't be heard from us
178
00:28:16,260 --> 00:28:17,260
again.
179
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Good day, sir.
180
00:28:21,920 --> 00:28:24,200
Doctor, my memory is perfectly fine.
181
00:28:24,960 --> 00:28:29,700
We were running from the beast, and then
when I fell, Jack came back to help me
182
00:28:29,700 --> 00:28:33,140
up. And that's when it jumped on him.
And then it came after me.
183
00:28:33,740 --> 00:28:36,880
I'm sure in time, you'll remember
everything correctly.
184
00:28:39,320 --> 00:28:41,600
Doctor, it's not my memory that worries
me.
185
00:28:42,600 --> 00:28:43,600
It's my vanity.
186
00:28:45,040 --> 00:28:46,860
I've been having the craziest dreams.
187
00:28:48,360 --> 00:28:50,380
And my erection won't go down.
188
00:28:56,860 --> 00:29:00,240
I'm sure that's just related to the
trauma.
189
00:29:29,390 --> 00:29:30,810
Honey, would you get the door please?
190
00:49:06,890 --> 00:49:07,890
Here you go.
191
00:49:08,130 --> 00:49:09,130
Breakfast.
192
00:49:09,670 --> 00:49:10,910
I want you to finish this.
193
00:49:11,330 --> 00:49:12,570
Get your strength back up.
194
00:49:14,630 --> 00:49:16,850
Although I see somebody is already up.
195
00:49:17,830 --> 00:49:18,830
Yes, ma 'am.
196
00:49:35,660 --> 00:49:36,660
I'm fucking starving.
197
00:49:37,120 --> 00:49:38,120
Can I have a toast?
198
00:49:39,220 --> 00:49:40,600
Get the fuck out of here, Jack.
199
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
You know, that's really rude.
200
00:49:47,440 --> 00:49:49,580
I come back to see you and you treat me
like this?
201
00:49:51,180 --> 00:49:52,320
Am I going crazy?
202
00:49:54,340 --> 00:49:55,440
I must be asleep.
203
00:49:56,360 --> 00:49:57,360
I'm not awake.
204
00:50:03,160 --> 00:50:05,080
Okay. Don't look so good.
205
00:50:05,530 --> 00:50:08,210
You know, I thought you would at least
be happy to see me.
206
00:50:08,890 --> 00:50:12,750
You know, you're really starting to hurt
my feelings.
207
00:50:13,770 --> 00:50:14,830
Your feelings?
208
00:50:15,610 --> 00:50:16,730
You're dead, Jack.
209
00:50:19,650 --> 00:50:22,990
Don't you think it's a little freaky for
me to see you rise from the grave and
210
00:50:22,990 --> 00:50:23,990
haunt me?
211
00:50:24,290 --> 00:50:31,230
I'm sorry to freak you out, but... I had
to
212
00:50:31,230 --> 00:50:32,230
conceive you.
213
00:50:34,500 --> 00:50:37,600
Aren't you supposed to be in a cemetery
in New York right now?
214
00:50:39,100 --> 00:50:40,200
Yeah, I am.
215
00:50:41,040 --> 00:50:42,960
You know, your parents came to the
funeral.
216
00:50:44,540 --> 00:50:45,920
It was quite a turnout, really.
217
00:50:46,180 --> 00:50:47,780
I didn't know I was such a popular guy.
218
00:50:49,580 --> 00:50:50,800
You were a great guy.
219
00:50:51,440 --> 00:50:52,740
Everybody loved you, Jack.
220
00:50:53,560 --> 00:50:55,720
You know, Debbie Klein was there.
221
00:50:56,620 --> 00:50:58,540
She was bawling her eyes out.
222
00:50:59,760 --> 00:51:02,980
Afterwards, she went off and fucked Mark
Klein.
223
00:51:07,150 --> 00:51:09,290
He was plowing her right up the ass.
224
00:51:10,270 --> 00:51:12,310
Oh, God. Somebody wake me up.
225
00:51:13,030 --> 00:51:16,370
You know, that bitch never let me fuck
her up the ass.
226
00:51:16,790 --> 00:51:18,090
What a fucking cunt.
227
00:51:19,690 --> 00:51:21,570
Even in death, I'm being mocked.
228
00:51:22,290 --> 00:51:23,370
I'm going nuts.
229
00:51:24,790 --> 00:51:25,790
But look.
230
00:51:27,050 --> 00:51:28,050
Look!
231
00:51:28,510 --> 00:51:29,710
It's time to get serious.
232
00:51:30,510 --> 00:51:31,830
I'm here to warn you.
233
00:51:32,630 --> 00:51:33,750
Warn me about what?
234
00:51:34,270 --> 00:51:35,450
In the moors that night.
235
00:51:35,950 --> 00:51:37,290
We were attacked by a werewolf.
236
00:51:38,810 --> 00:51:39,850
I'm not listening.
237
00:51:41,010 --> 00:51:42,430
A lycanthrope, David.
238
00:51:43,550 --> 00:51:44,650
A werewolf.
239
00:51:45,410 --> 00:51:46,570
I was murdered.
240
00:51:46,870 --> 00:51:51,290
And now I'm forced to walk the earth in
limbo until the curse of the werewolf is
241
00:51:51,290 --> 00:51:53,210
lifted. Shut up!
242
00:51:54,110 --> 00:51:55,150
I will not.
243
00:51:55,570 --> 00:51:57,630
The wolf's bloodline has to be stopped.
244
00:51:58,050 --> 00:52:00,990
That means the last werewolf has to be
destroyed.
245
00:52:01,790 --> 00:52:05,270
David, you are the last werewolf.
246
00:52:05,740 --> 00:52:07,340
What the fuck are you talking about?
247
00:52:07,580 --> 00:52:09,500
You are going to kill people, David.
248
00:52:09,880 --> 00:52:14,940
You're going to turn into a wolf. You
will eat and consume innocents. No!
249
00:52:15,180 --> 00:52:16,180
No!
250
00:52:16,500 --> 00:52:17,419
Stop it!
251
00:52:17,420 --> 00:52:19,160
Nurse! Nurse!
252
00:52:19,940 --> 00:52:20,940
Nurse!
253
00:52:22,180 --> 00:52:23,660
It's all real, David.
254
00:52:23,860 --> 00:52:24,860
The supernatural.
255
00:52:25,200 --> 00:52:26,680
The power of darkness.
256
00:52:27,900 --> 00:52:29,560
I'm surrounded by corpses.
257
00:52:30,600 --> 00:52:33,380
Do you know how boring it is to talk to
a corpse?
258
00:52:33,820 --> 00:52:35,040
It's... Fucking boring.
259
00:52:35,840 --> 00:52:37,420
They have nothing to talk about.
260
00:52:37,760 --> 00:52:38,760
I'm dead.
261
00:52:38,820 --> 00:52:40,080
And they have British accents.
262
00:52:40,500 --> 00:52:41,800
I can't understand them.
263
00:52:42,180 --> 00:52:43,420
I need to move on.
264
00:52:44,620 --> 00:52:46,620
Please, kill yourself.
265
00:52:48,020 --> 00:52:49,920
Or you're going to kill innocents.
266
00:52:54,920 --> 00:52:56,380
Hey, come on.
267
00:52:57,320 --> 00:52:58,340
Don't be a crybaby.
268
00:53:02,090 --> 00:53:04,250
And beware of the full moon, David.
David, David!
269
00:53:05,090 --> 00:53:06,090
Are you all right?
270
00:53:12,210 --> 00:53:13,210
No.
271
00:53:13,570 --> 00:53:14,570
I'm going crazy.
272
00:53:15,930 --> 00:53:17,190
Oh, and I'm a werewolf.
273
00:53:18,590 --> 00:53:20,910
My dead friend Jack just showed up and
told me so.
274
00:53:22,050 --> 00:53:23,050
A werewolf?
275
00:53:23,950 --> 00:53:26,750
David, you're getting discharged
tomorrow.
276
00:53:27,210 --> 00:53:28,570
Are you sure you're going to be okay?
277
00:53:29,910 --> 00:53:33,430
No. I'm not okay. I have no idea what's
going on.
278
00:53:33,990 --> 00:53:35,070
They're just dreams, David.
279
00:53:35,710 --> 00:53:36,710
That's all they are.
280
00:53:38,730 --> 00:53:39,730
David?
281
00:53:40,410 --> 00:53:41,850
Do you have a place to stay in London?
282
00:54:03,120 --> 00:54:05,180
I'm very concerned about David Kessler.
283
00:54:05,380 --> 00:54:07,900
He's been having terrible nightmares and
visions.
284
00:54:08,680 --> 00:54:13,340
He says his dead friend is warning him
about becoming a werewolf.
285
00:54:13,660 --> 00:54:15,700
He expressed the same concerns to me.
286
00:54:16,520 --> 00:54:18,700
That and his constant erections.
287
00:54:19,240 --> 00:54:21,160
There's more to this than meets the eye.
288
00:54:22,560 --> 00:54:27,200
His penis is always so hard and large.
289
00:54:28,040 --> 00:54:30,720
It does appear to have a very strong
libido.
290
00:54:31,360 --> 00:54:33,480
He believes it has something to do with
the attack.
291
00:54:34,540 --> 00:54:37,340
Whatever it is, something is really
bothering him.
292
00:54:37,760 --> 00:54:39,420
He gets discharged this afternoon.
293
00:54:40,100 --> 00:54:41,280
I'm worried about him.
294
00:54:42,280 --> 00:54:46,100
Alex, I have no authority over him once
he leaves the hospital.
295
00:54:47,020 --> 00:54:48,520
You've become friendly with him.
296
00:54:48,960 --> 00:54:51,140
Perhaps you could keep a tab on his
whereabouts.
297
00:54:52,280 --> 00:54:54,540
I plan on doing a little further
investigating.
298
00:54:56,880 --> 00:54:57,920
What is it, Doctor?
299
00:54:59,500 --> 00:55:02,240
Some things in the police report just
don't add up.
300
00:55:14,760 --> 00:55:15,760
Hi.
301
00:55:16,020 --> 00:55:17,020
Oh, hey.
302
00:55:17,700 --> 00:55:20,860
Hey, you know, I really appreciate you
letting me crash at your pad.
303
00:55:21,620 --> 00:55:22,620
It's fine.
304
00:55:23,060 --> 00:55:27,540
I should let you know, though, I've only
ever been with five men in my life.
305
00:55:28,840 --> 00:55:30,800
Two of it were one -night stands.
306
00:55:31,600 --> 00:55:35,000
I'm not really in the business of
bringing young American men home.
307
00:55:36,020 --> 00:55:37,020
Duly noted.
308
00:55:38,180 --> 00:55:41,320
Now, if you don't mind, I'm going to
take a shower before dinner.
309
00:56:01,160 --> 00:56:03,100
You are the last werewolf.
310
00:56:09,240 --> 00:56:10,600
Stay off the moors, boys.
311
00:56:10,800 --> 00:56:11,800
It's a full moon.
312
00:56:11,900 --> 00:56:13,720
You are going to kill people, David.
313
01:01:12,700 --> 01:01:17,040
I don't fucking see it.
314
01:06:59,950 --> 01:07:00,950
Oh, yeah.
315
01:07:48,560 --> 01:07:51,200
Fuck. I got fucking dizzy.
316
01:16:13,680 --> 01:16:14,740
You're not real.
317
01:16:15,280 --> 01:16:16,700
Don't be such a schmuck.
318
01:16:18,160 --> 01:16:19,160
God.
319
01:16:19,520 --> 01:16:20,520
Oh.
320
01:16:20,860 --> 01:16:22,260
Nice work with that nurse.
321
01:16:22,940 --> 01:16:25,260
She sure can suck a mean cock.
322
01:16:25,960 --> 01:16:26,960
You were watching?
323
01:16:27,260 --> 01:16:28,420
Well, you know. Great.
324
01:16:29,580 --> 01:16:30,640
In the living room.
325
01:16:35,000 --> 01:16:36,160
Why are you here?
326
01:16:36,660 --> 01:16:38,140
I had to see you.
327
01:16:50,139 --> 01:16:51,640
Put those down.
328
01:16:53,120 --> 01:16:54,120
Okay.
329
01:16:55,020 --> 01:16:56,800
You've seen me. You can go.
330
01:16:57,040 --> 01:16:58,040
Bye.
331
01:16:59,540 --> 01:17:04,560
Look, I'm really sorry I'm upsetting
you, but I have to let you know what's
332
01:17:04,560 --> 01:17:05,358
going on.
333
01:17:05,360 --> 01:17:09,180
I know. You told me. I'm a werewolf.
You're one of the undead.
334
01:17:10,080 --> 01:17:12,120
Yes, yes. Very much correct.
335
01:17:13,080 --> 01:17:15,200
Congratulations. Okay, get the fuck out.
336
01:17:15,940 --> 01:17:17,420
Listen to me, you putz.
337
01:17:17,690 --> 01:17:20,650
Tomorrow night's the full moon, and
you're gonna change into a monster.
338
01:17:21,190 --> 01:17:23,870
You need to kill yourself, and, like,
now.
339
01:17:25,490 --> 01:17:26,750
Are you real?
340
01:17:28,490 --> 01:17:30,150
Is this really happening to me?
341
01:17:30,850 --> 01:17:31,850
Believe it, David.
342
01:17:32,390 --> 01:17:36,350
If you don't kill yourself, there's
gonna be more of me walking around.
343
01:17:37,310 --> 01:17:41,270
More undead motherfuckers that I have to
deal with. And I don't want that.
344
01:17:41,730 --> 01:17:43,730
And who gets bitched at now? Me.
345
01:17:44,190 --> 01:17:46,050
You're my friend. My responsibility.
346
01:17:47,580 --> 01:17:48,579
Go kill yourself.
347
01:17:48,580 --> 01:17:53,880
Jump off Big Ben or something. Finish
yourself off. Take your own life.
348
01:17:54,320 --> 01:17:55,320
David?
349
01:17:56,240 --> 01:17:57,480
David, are you all right?
350
01:17:59,020 --> 01:18:02,560
I will not take orders from fucking
Meatloaf.
351
01:18:03,460 --> 01:18:05,360
Now get the fuck out.
352
01:18:11,900 --> 01:18:13,480
David, what's wrong? I hear talking.
353
01:18:14,460 --> 01:18:16,700
Nothing. I'm just losing my mind.
354
01:18:17,640 --> 01:18:19,340
talking to my dead friends again.
355
01:18:20,140 --> 01:18:21,140
Come back to bed.
356
01:18:22,940 --> 01:18:24,660
Nice. It's already hard.
357
01:18:25,920 --> 01:18:28,840
Well, I guess there are advantages to
being a werewolf.
358
01:18:41,860 --> 01:18:45,000
Nurse Alex, I wanted to speak with you
before we got to the office.
359
01:18:45,220 --> 01:18:46,340
Have you seen David?
360
01:18:48,480 --> 01:18:50,140
Yes. Where is he staying?
361
01:18:51,200 --> 01:18:53,280
He's staying with me, Doctor.
362
01:18:54,280 --> 01:18:55,280
Oh.
363
01:18:55,680 --> 01:18:56,680
I see.
364
01:18:57,260 --> 01:18:59,080
There's something I need to tell you,
Alex.
365
01:18:59,560 --> 01:19:01,560
I tried to investigate the attack.
366
01:19:02,060 --> 01:19:05,080
Case is closed and they seem to have
misplaced the files.
367
01:19:05,540 --> 01:19:06,660
There's no record.
368
01:19:07,640 --> 01:19:09,120
I don't understand.
369
01:19:10,420 --> 01:19:14,280
David's wounds were cleaned and dressed
before he arrived in London, yet
370
01:19:14,280 --> 01:19:17,540
supposedly... No other doctor examined
him before me.
371
01:19:18,760 --> 01:19:22,980
I'm convinced they are lying about what
happened. There are no witnesses.
372
01:19:23,440 --> 01:19:25,120
There's no escaped lunatic.
373
01:19:25,580 --> 01:19:28,540
The entire town is hiding the truth of
what happened.
374
01:19:29,640 --> 01:19:31,320
Well, what do you think happened,
Doctor?
375
01:19:32,600 --> 01:19:38,080
The trauma David suffered is severe, no
doubt, but more so is the mass neurosis
376
01:19:38,080 --> 01:19:39,580
I experienced in East Proctor.
377
01:19:40,540 --> 01:19:43,520
If all the village believes a werewolf
killed Jack...
378
01:19:43,850 --> 01:19:45,070
Then why shouldn't David?
379
01:19:46,090 --> 01:19:52,050
And by that rationale, wouldn't it make
sense if David survived the attack, but
380
01:19:52,050 --> 01:19:53,130
was bitten by the wolf?
381
01:19:53,950 --> 01:19:55,970
Wouldn't he become one at the next full
moon?
382
01:19:56,270 --> 01:19:59,310
You don't think, you don't believe he's
going to turn into a werewolf?
383
01:20:00,410 --> 01:20:01,410
Of course not.
384
01:20:01,950 --> 01:20:07,150
At least, not a running on all fours,
howling at the moon hairy beast.
385
01:20:08,170 --> 01:20:12,110
But in such a deranged mental state, he
could potentially be a danger to himself
386
01:20:12,110 --> 01:20:13,110
or others.
387
01:20:14,250 --> 01:20:17,270
Please tell him to just stay in your
flat tonight while you're on shift.
388
01:20:18,050 --> 01:20:19,050
Yes, of course.
389
01:20:20,090 --> 01:20:22,030
Have his directions subsided at all?
390
01:20:23,450 --> 01:20:25,810
They're... They're manageable.
391
01:21:04,190 --> 01:21:09,070
My superhero flow will put a crack to
your mask. The sky's white, blue jeans
392
01:21:09,070 --> 01:21:09,818
air max.
393
01:21:09,820 --> 01:21:14,000
You will plague a hater with a cake
still robbing. Like Peter Parker looking
394
01:21:14,000 --> 01:21:17,980
the diamond. Make the wrong move around
me and we're robbing. Get her in the
395
01:21:17,980 --> 01:21:21,820
visible plane and I'll stop her. My
niggas swingin' lane to lane.
396
01:21:22,180 --> 01:21:24,560
Drive her with a truck or you ride her
with a jeep.
397
01:21:35,800 --> 01:21:38,080
Oh my God.
398
01:21:38,680 --> 01:21:39,680
Ah!
399
01:21:40,240 --> 01:21:43,580
Ah! Ah! My head's on fucking fire!
400
01:21:43,860 --> 01:21:44,860
Ah!
401
01:22:07,940 --> 01:22:10,460
Ah! Ah!
402
01:24:04,750 --> 01:24:07,470
Oh, dear, aren't the old tools going to
be arriving soon?
403
01:24:08,750 --> 01:24:09,830
Oh, come on, darling.
404
01:24:10,430 --> 01:24:11,590
We've got about half an hour.
405
01:24:13,690 --> 01:24:16,350
Fancy a quick shag? I don't think we
have time for that.
406
01:24:17,030 --> 01:24:19,390
Oh, come on. Here, I'll hold my cork
case.
407
01:24:19,930 --> 01:24:22,630
You can't expect me to sit through an
entire meal that way now, can you?
408
01:24:23,590 --> 01:24:25,930
Well, no, I can't have that.
409
01:24:27,130 --> 01:24:28,470
It must be quick, though.
410
01:24:28,830 --> 01:24:29,830
Yes, of course.
411
01:24:29,910 --> 01:24:30,910
Quickly.
412
01:31:06,220 --> 01:31:09,260
Just like that
413
01:31:51,880 --> 01:31:52,880
I don't know.
414
01:38:55,920 --> 01:38:56,920
I don't know.
415
01:38:57,820 --> 01:39:01,260
It's probably just those same hooligans
in the park again, but... Is that a dog
416
01:39:01,260 --> 01:39:02,260
they have with them?
417
01:39:02,740 --> 01:39:05,000
That's bloody disgusting. What the hell
could they be doing with this dog?
418
01:39:05,320 --> 01:39:09,700
Oh, God, I don't know. We just... Go. Go
out there and see what's going on.
419
01:39:09,960 --> 01:39:11,660
Really? The old hool's will be here any
minute.
420
01:39:12,260 --> 01:39:13,540
But... Go on, then.
421
01:39:13,920 --> 01:39:15,760
I'll just fuck to you with my funny saw.
Go.
422
01:39:16,860 --> 01:39:17,860
Bloody fine. Fine.
423
01:39:19,500 --> 01:39:20,800
Where's my brandy sniffer?
424
01:39:21,640 --> 01:39:22,980
It's cold out there.
425
01:39:24,740 --> 01:39:25,699
Bone dry.
426
01:39:25,700 --> 01:39:26,700
Bone who? Go on then.
427
01:39:30,520 --> 01:39:31,520
Judith?
428
01:39:32,140 --> 01:39:33,140
Harry?
429
01:39:34,320 --> 01:39:35,320
Hello?
430
01:39:35,980 --> 01:39:37,780
Could have sworn I heard your voice
without you.
431
01:39:38,600 --> 01:39:40,500
Is this meant to be a joke because it's
not funny?
432
01:39:41,400 --> 01:39:42,560
And it's bloody cold.
433
01:39:43,600 --> 01:39:44,600
Judith!
434
01:40:13,320 --> 01:40:14,320
What the fuck is that?
435
01:40:16,600 --> 01:40:17,600
Hello?
436
01:40:19,100 --> 01:40:20,160
What the fuck?
437
01:40:43,179 --> 01:40:44,220
Thank you.
438
01:41:24,360 --> 01:41:25,360
I can hear you, you know.
439
01:41:27,120 --> 01:41:28,380
I don't find this amusing.
440
01:41:29,440 --> 01:41:30,620
I will report you.
441
01:42:52,430 --> 01:42:53,930
Thank you
442
01:43:44,000 --> 01:43:45,320
David, where have you been all night?
443
01:43:45,720 --> 01:43:46,720
I feel great.
444
01:43:49,200 --> 01:43:50,400
Well, you seem in good spirits.
445
01:43:50,940 --> 01:43:53,640
You know, I don't know. I feel like an
athlete. It's awesome.
446
01:43:57,720 --> 01:44:02,500
You know, one minute I was, like,
reading a book here, and then the next
447
01:44:02,500 --> 01:44:05,780
I wake up in the wolf enclosure at the
London Zoo.
448
01:44:06,140 --> 01:44:08,200
I don't know. It's a blank. I don't know
what happened.
449
01:44:08,480 --> 01:44:10,060
Let's go see the city or something,
yeah?
450
01:44:10,420 --> 01:44:11,980
Well, I'm glad you had such a good
night.
451
01:44:12,700 --> 01:44:14,700
Dr. Hirsch and I were worried about you.
Oh, yeah?
452
01:44:15,500 --> 01:44:16,520
Well, you shouldn't worry.
453
01:44:17,160 --> 01:44:19,080
I can't describe how awesome I feel.
454
01:44:51,790 --> 01:44:55,490
Turn this up. The gruesome death was
labelled worse than the Jack the Ripper
455
01:44:55,490 --> 01:44:57,890
ones that terrorised London over a
century ago.
456
01:44:58,350 --> 01:45:02,110
Eight bodies were literally ripped
beyond recognition in three different
457
01:45:02,110 --> 01:45:04,390
locations in the metropolitan London
area.
458
01:45:04,850 --> 01:45:08,550
Some reports link the killings to a
large wolf or bear.
459
01:45:09,170 --> 01:45:13,330
Police have no immediate suspects or
leads and are asking the public to come
460
01:45:13,330 --> 01:45:16,050
forward with any information that could
be helpful.
461
01:45:16,470 --> 01:45:17,470
Oh, no.
462
01:45:17,830 --> 01:45:18,830
It's true.
463
01:45:20,030 --> 01:45:21,030
Jack was right.
464
01:45:23,240 --> 01:45:25,420
David, you're not a werewolf. They don't
exist.
465
01:45:25,960 --> 01:45:26,960
No, look.
466
01:45:27,380 --> 01:45:28,420
People are being killed.
467
01:45:29,320 --> 01:45:32,640
I don't remember what happened last
night. I woke up in the zoo.
468
01:45:33,600 --> 01:45:34,600
It's real.
469
01:45:35,760 --> 01:45:38,960
I'm a danger. You're a danger. I gotta
go. David, wait!
470
01:46:01,900 --> 01:46:02,900
Damn you!
471
01:46:35,080 --> 01:46:36,580
Are you going to get that phone?
472
01:46:37,080 --> 01:46:38,160
No. No?
473
01:46:38,380 --> 01:46:39,380
You can wait.
474
01:47:14,240 --> 01:47:16,260
get it out suck on it
475
01:48:12,980 --> 01:48:14,620
Oh, yeah.
476
01:48:16,000 --> 01:48:17,720
Oh, yeah.
477
01:48:18,060 --> 01:48:20,920
Oh, yeah. Oh,
478
01:48:21,780 --> 01:48:22,780
yeah.
479
01:48:27,980 --> 01:48:29,260
Oh,
480
01:48:31,320 --> 01:48:33,500
fuck, yeah, just like that. Oh, yeah.
481
01:48:35,500 --> 01:48:38,040
Oh, yeah.
482
01:48:52,790 --> 01:48:54,830
Fuck those titties.
483
01:53:16,480 --> 01:53:17,480
Oh, yeah.
484
01:57:03,050 --> 01:57:04,050
Thank you.
485
01:59:58,380 --> 01:59:59,460
Please.
486
02:04:23,230 --> 02:04:25,230
That's a lot of cum!
487
02:04:29,590 --> 02:04:36,570
Any for my food?
488
02:04:48,330 --> 02:04:49,330
Thank you, Nurse Calico.
489
02:04:51,190 --> 02:04:51,630
Oh,
490
02:04:51,630 --> 02:04:59,170
God.
491
02:05:02,350 --> 02:05:03,350
Hi,
492
02:05:04,150 --> 02:05:05,790
Jack. Hi, David.
493
02:05:08,090 --> 02:05:09,090
Nice porno.
494
02:05:09,470 --> 02:05:12,310
I jerk it, but I'm worried it'd fall
off.
495
02:05:12,850 --> 02:05:14,310
Aren't you going to say I told you so?
496
02:05:17,100 --> 02:05:18,320
I warned you, you schmuck.
497
02:05:18,600 --> 02:05:20,000
You never listen to me, David.
498
02:05:20,500 --> 02:05:23,460
Oh, let's go to Northern England. Run in
the moors.
499
02:05:23,900 --> 02:05:25,960
Fuck. You look really bad.
500
02:05:26,760 --> 02:05:28,280
That's because I'm rotting.
501
02:05:29,040 --> 02:05:30,040
Undead, remember?
502
02:05:30,500 --> 02:05:31,500
I'm sorry.
503
02:05:32,580 --> 02:05:34,100
I don't know what's going on.
504
02:05:35,180 --> 02:05:37,300
I don't even remember if I killed those
people.
505
02:05:37,580 --> 02:05:38,880
I can't remember anything.
506
02:05:40,120 --> 02:05:41,120
Where'd you wake up?
507
02:05:41,260 --> 02:05:42,940
In the fucking zoo, you putz?
508
02:05:43,840 --> 02:05:45,320
That can happen when I'm drunk.
509
02:05:45,870 --> 02:05:47,470
Like I don't do crazy things.
510
02:05:48,710 --> 02:05:52,590
Look at me. I'm in Piccadilly Circus
watching a porno with a corpse.
511
02:05:53,670 --> 02:05:54,790
I miss you, Jack.
512
02:05:58,270 --> 02:06:00,030
I've got some folks for you to meet.
513
02:06:00,330 --> 02:06:01,330
David Kessler.
514
02:06:01,970 --> 02:06:03,670
This is Gerald Brinkley.
515
02:06:05,690 --> 02:06:07,910
Gerald is the fellow you slaughtered in
the tube.
516
02:06:08,350 --> 02:06:10,590
He's freshly dead and pretty messy.
517
02:06:12,070 --> 02:06:14,230
Yes, I do look most unpleasant.
518
02:06:16,850 --> 02:06:17,950
Jack, what the fuck?
519
02:06:18,250 --> 02:06:21,070
I can assure you this is not Mr.
Goodman's idea.
520
02:06:21,690 --> 02:06:25,070
He's your friend, whereas I am merely an
innocent victim of your moonlight
521
02:06:25,070 --> 02:06:28,790
escapades. Mr. Brigley, I am so sorry.
522
02:06:29,950 --> 02:06:31,930
I don't know anything about what I did.
523
02:06:32,250 --> 02:06:35,730
My wife is now a widow, and my children
fatherless.
524
02:06:36,110 --> 02:06:40,290
And to top it off, I'm now in limbo as
one of the living dead, until the wolf's
525
02:06:40,290 --> 02:06:42,650
bloodline is severed, the curse lifted.
526
02:06:43,670 --> 02:06:44,670
David Kessler.
527
02:06:45,180 --> 02:06:46,180
You must die.
528
02:06:47,380 --> 02:06:48,380
David.
529
02:06:49,080 --> 02:06:50,640
This is Harry O'Toole.
530
02:06:50,880 --> 02:06:53,780
And his fiancรฉe, Judith O'Toole.
531
02:06:54,980 --> 02:06:55,980
Hello.
532
02:06:56,560 --> 02:06:57,560
Hello.
533
02:07:02,540 --> 02:07:06,420
And the bums below are Alf, Ted, and
Joseph.
534
02:07:07,260 --> 02:07:09,820
And I wouldn't say we're pleased to meet
you.
535
02:07:11,200 --> 02:07:12,900
So what am I supposed to do?
536
02:07:13,200 --> 02:07:14,200
Commit suicide.
537
02:07:14,830 --> 02:07:16,090
You must kill yourself.
538
02:07:17,310 --> 02:07:18,970
Easy to say when you're already dead.
539
02:07:19,350 --> 02:07:21,350
No, we are all the undead.
540
02:07:21,650 --> 02:07:23,630
Everybody you murder is not dead.
541
02:07:23,870 --> 02:07:26,730
We walk the earth in limbo till the
curse is lifted.
542
02:07:27,830 --> 02:07:29,610
It has to be stopped, David.
543
02:07:31,310 --> 02:07:35,790
Okay, for argument's sake, anyone have
any ideas about how I should kill
544
02:07:36,650 --> 02:07:38,850
Oh, I've got one. Sleeping pills.
545
02:07:39,290 --> 02:07:40,290
Not sure enough.
546
02:07:40,430 --> 02:07:41,550
He might just get sick.
547
02:07:42,050 --> 02:07:43,350
I could hang myself.
548
02:07:44,160 --> 02:07:47,120
No, no, if you mess up, you're stuck
there choking forever.
549
02:07:47,580 --> 02:07:48,980
Slow and very painful.
550
02:07:49,320 --> 02:07:50,320
So what?
551
02:07:50,360 --> 02:07:51,480
Let the fucker choke.
552
02:07:52,740 --> 02:07:56,480
Hey, Transient, do you mind? He's my
best friend.
553
02:07:57,040 --> 02:07:58,380
Ain't no friend of mine.
554
02:07:59,140 --> 02:08:00,140
A gun!
555
02:08:00,220 --> 02:08:01,680
Blow your brains out!
556
02:08:02,320 --> 02:08:03,320
Oh, yes.
557
02:08:03,560 --> 02:08:07,460
You just put it to your forehead and
pull the trigger. It's brilliant.
558
02:08:07,900 --> 02:08:10,320
Oh, good sweetums. Don't I need a silver
bullet?
559
02:08:10,580 --> 02:08:12,580
Get serious. This isn't a movie.
560
02:08:13,260 --> 02:08:17,660
A gun's fine. Put it right deep in your
mouth to make sure you don't miss and
561
02:08:17,660 --> 02:08:19,840
blow your brains right through the top
of your head.
562
02:08:21,960 --> 02:08:24,680
Thank you. I really appreciate your
concern.
563
02:08:25,480 --> 02:08:26,480
A knife.
564
02:08:27,500 --> 02:08:31,940
Electric chainsaw. You can saw your head
off. Oh, car crash.
565
02:08:32,220 --> 02:08:34,060
Throw yourself in front of the tube.
566
02:08:34,400 --> 02:08:35,400
That'll do it.
567
02:08:36,100 --> 02:08:37,100
Drown yourself.
568
02:08:50,060 --> 02:08:51,420
Incredible, Dr. Hirsch.
569
02:08:54,360 --> 02:08:55,360
Dr. Hirsch.
570
02:08:56,380 --> 02:08:58,820
Hello, Nurse Gallagher. Hello. Sorry to
interrupt.
571
02:08:59,760 --> 02:09:01,440
What is it, Nurse Price?
572
02:09:01,660 --> 02:09:05,740
I was just giving Nurse Gallagher a full
physical examination. She had some
573
02:09:05,740 --> 02:09:07,400
concerns.
574
02:09:08,560 --> 02:09:09,660
I can only imagine.
575
02:09:10,600 --> 02:09:12,920
I couldn't reach you on your phone. It's
David.
576
02:09:13,160 --> 02:09:14,160
What about David?
577
02:09:14,500 --> 02:09:16,700
He thinks he's responsible for the
murders last night.
578
02:09:16,920 --> 02:09:18,220
He thinks he's a werewolf.
579
02:09:18,500 --> 02:09:19,500
Where is he?
580
02:09:19,980 --> 02:09:22,040
I don't know. He went running out of my
flat.
581
02:09:22,420 --> 02:09:23,860
I think he could be in danger.
582
02:09:24,940 --> 02:09:25,940
He's very upset.
583
02:09:27,120 --> 02:09:29,180
I need to get him back into my care
immediately.
584
02:09:49,880 --> 02:09:50,880
GRRRRGH!
585
02:11:50,420 --> 02:11:51,920
David? Is it you, David?
586
02:11:58,280 --> 02:12:00,900
David. I'm going to shoot you, David.
587
02:12:04,940 --> 02:12:06,060
Please let me help you.
588
02:12:08,960 --> 02:12:10,680
I love fucking you, David.
589
02:12:13,220 --> 02:12:16,980
I love that always big hard cock of
yours.
590
02:12:26,220 --> 02:12:27,220
Are you alright?
591
02:12:28,440 --> 02:12:30,900
Yes. He was gonna fuck me.
592
02:12:32,680 --> 02:12:33,680
Dad.
593
02:12:34,380 --> 02:12:36,080
He still has an erection.
39945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.