All language subtitles for VP An American Werewolf in London XXX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,320 --> 00:01:38,760 This is open. 2 00:01:39,100 --> 00:01:40,100 Yeah. 3 00:01:40,680 --> 00:01:43,180 Open? Uh -huh. I guess it's a pub. 4 00:01:43,400 --> 00:01:45,780 Yeah, let's go inside for some grub and rest. 5 00:01:46,560 --> 00:01:49,160 Seriously? The slaughtered lamb? 6 00:01:49,540 --> 00:01:50,540 Yeah, it's colorful. 7 00:01:51,360 --> 00:01:52,360 Colorful? 8 00:01:54,100 --> 00:01:56,640 Where's the lamb? It's a cut -off wolf's head. 9 00:01:56,980 --> 00:01:59,160 I don't know, maybe it's inside getting cold. 10 00:02:00,280 --> 00:02:05,340 Seriously? This place is really creepy. I highly doubt it. Well, you know, we 11 00:02:05,340 --> 00:02:06,700 don't have many other choices here. 12 00:02:07,050 --> 00:02:08,050 So. 13 00:02:09,550 --> 00:02:10,550 Fine. Whatever. 14 00:02:10,990 --> 00:02:16,030 Just remember, David. Okay. Yeah. Whatever happens is your fault. My 15 00:02:16,070 --> 00:02:17,070 Not mine. 16 00:02:17,090 --> 00:02:18,090 Or you. 17 00:02:24,770 --> 00:02:29,930 Um, uh, we're just, um, coming in for a quick meal. 18 00:02:30,550 --> 00:02:31,550 Uh, 19 00:02:32,050 --> 00:02:34,190 gosh, it's cold out there. Um, 20 00:02:35,170 --> 00:02:36,170 may we come in? 21 00:02:55,479 --> 00:02:57,440 What can I get for you boys? 22 00:02:59,960 --> 00:03:02,080 We'll have some hot soup. 23 00:03:02,940 --> 00:03:04,340 We don't serve food here. 24 00:03:04,700 --> 00:03:05,860 You don't serve what? 25 00:03:06,160 --> 00:03:07,900 Food. Food. 26 00:03:09,940 --> 00:03:12,160 Hot coffee? We don't have coffee. 27 00:03:13,740 --> 00:03:15,360 Hot chocolate? 28 00:03:15,640 --> 00:03:19,720 You lot are a couple of pussies. Drink like men, shag like men. 29 00:03:20,360 --> 00:03:22,910 Huh? All right, well, 30 00:03:23,710 --> 00:03:25,450 I guess we'll have a couple of beers then. 31 00:03:27,130 --> 00:03:28,130 What's up, man? 32 00:03:30,310 --> 00:03:31,310 What's with you lot? 33 00:03:32,910 --> 00:03:36,330 These girls in Northern England are insane. 34 00:03:39,330 --> 00:03:40,330 Shit. 35 00:03:41,010 --> 00:03:42,590 I think she's hitting on me. 36 00:03:46,050 --> 00:03:47,870 I just want to get out of here alive. 37 00:03:48,250 --> 00:03:49,250 Hey! 38 00:03:49,730 --> 00:03:52,870 Don't you be looking at my daughter like that. What do you think she's a fucking 39 00:03:52,870 --> 00:03:57,490 scrubber? No, we weren't looking or doing anything. 40 00:03:57,770 --> 00:03:59,290 We just ordered beer somewhere. 41 00:03:59,630 --> 00:04:00,750 Where are you boys from? 42 00:04:01,550 --> 00:04:02,670 We're from the States. 43 00:04:04,550 --> 00:04:05,670 David, this is Jack. 44 00:04:06,070 --> 00:04:07,570 We're backpacking through Europe. 45 00:04:08,490 --> 00:04:11,070 That's a fucking stupid thing to do. What the fuck for? 46 00:04:14,670 --> 00:04:16,490 Sightseeing. Go around backpacking. 47 00:04:17,070 --> 00:04:19,680 Yeah. It's a three -month journey. 48 00:04:21,339 --> 00:04:24,560 We were hoping to make it sheep's head tonight. 49 00:04:25,100 --> 00:04:28,180 That's 20 miles. You don't want to be walking around these here parts at 50 00:04:29,020 --> 00:04:32,400 Well, we figured it's shorter if we cut across the moors. 51 00:04:32,680 --> 00:04:34,060 Stay off the moors, boys. 52 00:04:34,300 --> 00:04:35,300 It's a full moon. 53 00:04:35,820 --> 00:04:38,200 In fact, you don't even want to be going out at night. 54 00:04:40,040 --> 00:04:41,420 Why don't we want to go outside? 55 00:04:46,780 --> 00:04:51,020 Let's just say the things around these here parts you don't want to bump into 56 00:04:51,020 --> 00:04:57,740 you know what I mean You boys should spend the night and carry on your 57 00:04:57,740 --> 00:05:01,380 in the morning Like what kind of things? 58 00:05:02,500 --> 00:05:06,000 Excuse me, I have to use the... Well, 59 00:05:09,680 --> 00:05:14,060 I hope I didn't scare the shit out of your friend We've had a long day 60 00:05:16,300 --> 00:05:18,460 What is it we don't want to run into out there? 61 00:05:19,160 --> 00:05:23,540 Let's just say the things in the woods that you really don't want to run into 62 00:05:23,540 --> 00:05:24,840 and leave it at that. 63 00:05:26,040 --> 00:05:28,560 Are you going to drink your beer or just look at it? 64 00:05:39,720 --> 00:05:41,100 Isn't this a little dangerous? 65 00:05:42,040 --> 00:05:46,700 No, he's drinking. And once he starts talking, he'll never... Stop. Now give 66 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 that American cock. 67 00:05:49,220 --> 00:05:55,740 Yeah, about the... Is that a pentagram up there? Are you a saint there? No, no, 68 00:05:55,740 --> 00:05:59,160 no. It's just to keep the werewolves away. Are you going to fuck me or not? 69 00:06:07,980 --> 00:06:09,260 Okay, all right. 70 00:06:11,540 --> 00:06:12,820 Yeah, I can't do it. 71 00:06:14,700 --> 00:06:15,800 Are you sure he's not going to... 72 00:21:16,170 --> 00:21:17,170 You think your dad heard you? 73 00:21:19,670 --> 00:21:21,530 He don't care. 74 00:21:21,870 --> 00:21:23,430 No, he didn't hear us. 75 00:21:30,210 --> 00:21:36,970 May I ask why you have a pentagram on the wall? 76 00:21:38,310 --> 00:21:39,310 Protection. 77 00:21:46,340 --> 00:21:47,340 Evil. 78 00:21:48,880 --> 00:21:49,880 Evil? 79 00:21:50,220 --> 00:21:51,340 What kind of evil? 80 00:21:54,320 --> 00:21:55,980 Your friend's been gone a long time. 81 00:21:57,100 --> 00:21:58,940 And where's my fucking daughter? 82 00:22:00,060 --> 00:22:01,060 Shit. 83 00:22:02,580 --> 00:22:03,580 Oh, God. 84 00:22:03,660 --> 00:22:08,260 You were the best lay I've ever had. I mean, literally. I can't believe it. 85 00:22:08,640 --> 00:22:09,800 That's what they all say. 86 00:22:10,500 --> 00:22:12,180 What the fuck are you doing with my daughter? 87 00:22:14,400 --> 00:22:15,400 Oh, God. 88 00:22:15,690 --> 00:22:16,569 Let it go. 89 00:22:16,570 --> 00:22:20,070 Rip your fucking cock off. It's sticking up your ass. Daddy, they can't go 90 00:22:20,070 --> 00:22:21,210 outside. It's murder. 91 00:22:21,790 --> 00:22:23,470 Then it's murder then. Fuck them. 92 00:22:24,610 --> 00:22:26,270 It's in God's hands now. 93 00:22:31,730 --> 00:22:32,730 Nice work. 94 00:22:33,250 --> 00:22:34,390 Fucking his daughter. 95 00:22:34,830 --> 00:22:36,310 We were there five minutes. 96 00:22:37,030 --> 00:22:38,450 I came to Europe to get laid. 97 00:22:39,150 --> 00:22:40,990 And she said that he wasn't even going to come in. 98 00:22:42,730 --> 00:22:43,730 Did you hear that? 99 00:22:50,180 --> 00:22:52,400 Coyotes? There are no coyotes in England. 100 00:22:53,620 --> 00:22:54,620 I don't know. 101 00:22:55,760 --> 00:22:57,000 Hound of the Baskerville? 102 00:23:02,380 --> 00:23:03,380 It's a full moon. 103 00:23:04,380 --> 00:23:06,200 They said for us to stay off the moors. 104 00:23:07,640 --> 00:23:08,640 Oops. 105 00:23:10,160 --> 00:23:11,300 Maybe we should go back. 106 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Yeah. 107 00:23:13,660 --> 00:23:15,300 Waterslam? Yeah. I'm with you. 108 00:23:21,740 --> 00:23:23,520 It is the same tree. Come on! 109 00:23:24,900 --> 00:23:27,260 Yeah, we're lost. 110 00:23:28,120 --> 00:23:31,720 Where do we go? I thought you had this all mapped out. Just keep moving. 111 00:23:33,360 --> 00:23:34,360 Stop! 112 00:23:34,900 --> 00:23:36,320 What is that? 113 00:23:42,880 --> 00:23:45,440 What do you mean it's circling up? 114 00:23:46,020 --> 00:23:47,020 Okay, no. 115 00:23:52,610 --> 00:23:53,610 It's right in front of us. 116 00:23:54,810 --> 00:23:56,050 What is that thing? 117 00:23:56,390 --> 00:23:57,390 Is it a sheepdog? 118 00:23:58,570 --> 00:23:59,910 I don't know, man. It's huge. Get going. 119 00:24:02,010 --> 00:24:02,290 Are 120 00:24:02,290 --> 00:24:09,230 you going 121 00:24:09,230 --> 00:24:10,230 to help me up or what? 122 00:25:23,470 --> 00:25:24,470 to look into your eyes. 123 00:25:33,070 --> 00:25:34,070 Is he alright? 124 00:25:35,670 --> 00:25:36,970 He appears to be fine. 125 00:25:37,370 --> 00:25:38,570 He's just starting to come to. 126 00:25:39,870 --> 00:25:41,110 He's American, you know. 127 00:25:42,010 --> 00:25:43,170 And I think he's Jewish. 128 00:25:44,610 --> 00:25:45,710 What makes you say that? 129 00:25:46,790 --> 00:25:47,790 It's cut. 130 00:25:48,230 --> 00:25:49,230 You haven't noticed. 131 00:25:49,730 --> 00:25:51,770 He's had an erection for three weeks. 132 00:25:52,170 --> 00:25:54,290 I'd be dying just to hop up there and ride it. 133 00:25:56,210 --> 00:25:57,430 That's a little unprofessional. 134 00:25:58,750 --> 00:26:01,050 And by the way, it's quite common now. 135 00:26:01,250 --> 00:26:03,250 You don't have to be Jewish to be circumcised. 136 00:26:03,770 --> 00:26:06,030 Well, I'm just saying, it's a nice cock. 137 00:26:06,670 --> 00:26:08,370 And I love the way it's always hard. 138 00:26:10,270 --> 00:26:11,870 Nurse Price is right, you know. 139 00:26:13,310 --> 00:26:14,450 It is common. 140 00:26:16,190 --> 00:26:20,410 Nurse Gallagher, surely you have some other function at the hospital? 141 00:26:20,960 --> 00:26:22,700 Other than staring at erect penises? 142 00:26:22,900 --> 00:26:23,900 Yes, Doctor. 143 00:26:25,880 --> 00:26:28,020 Then I suggest you get on with it? 144 00:26:28,400 --> 00:26:29,480 Yes, Doctor. 145 00:26:34,280 --> 00:26:38,620 He called out a name, Doctor. He said... Jack. 146 00:26:39,900 --> 00:26:43,720 Jack. Yeah, that would be Jack Goodman, his friend who was killed. 147 00:26:44,500 --> 00:26:45,600 What happened to them? 148 00:26:46,400 --> 00:26:49,700 The police report says they were attacked by an escaped lunatic. 149 00:26:50,170 --> 00:26:51,650 Must have been a very powerful man. 150 00:26:51,990 --> 00:26:55,270 Jack Goodman was literally torn apart. 151 00:26:56,010 --> 00:27:00,410 Mr. Kessler was saved when they shot the lunatic. 152 00:27:09,330 --> 00:27:10,330 David! 153 00:27:10,830 --> 00:27:14,550 David! David, I'm Dr. Hirsch. 154 00:27:14,750 --> 00:27:17,710 This is Detective Bumble from Scotland Yard. 155 00:27:18,600 --> 00:27:21,040 You're in a hospital in London. 156 00:27:21,380 --> 00:27:22,380 In London? 157 00:27:23,040 --> 00:27:24,040 Where's Jack? 158 00:27:24,520 --> 00:27:27,020 David, I'm afraid I have some bad news for you. 159 00:27:27,680 --> 00:27:29,040 Jack Goodman was killed. 160 00:27:30,200 --> 00:27:31,200 Jack's dead? 161 00:27:32,340 --> 00:27:33,340 Oh, my God. 162 00:27:33,680 --> 00:27:34,680 Oh, my God. 163 00:27:35,840 --> 00:27:37,300 He was killed by a lunatic. 164 00:27:38,360 --> 00:27:40,640 We're going to be closing the case after I turn in my report. 165 00:27:40,960 --> 00:27:43,040 The assailant was shot to death at the scene of the crime. 166 00:27:43,640 --> 00:27:44,640 You're totally safe. 167 00:27:45,400 --> 00:27:47,200 Your parents and Jack have been notified. 168 00:27:47,480 --> 00:27:49,380 It wasn't a man who killed Jack. 169 00:27:49,600 --> 00:27:50,640 It was a monster. 170 00:27:51,460 --> 00:27:55,420 It was some kind of wolf or giant dog or something. 171 00:27:55,720 --> 00:27:58,860 Sir, we have two eyewitnesses that saw the man attack you. 172 00:27:59,180 --> 00:28:02,840 We have an autopsy. We have the body of the assailant. I assure you this was no 173 00:28:02,840 --> 00:28:05,260 animal. Well, how could they see it was dark? 174 00:28:05,620 --> 00:28:06,880 I'm telling you it was a monster. 175 00:28:07,680 --> 00:28:10,300 Mr. Kessler, what I see here is a man that's been through a terrible shock. 176 00:28:10,880 --> 00:28:12,820 That's exactly how it's going down in my report. 177 00:28:13,340 --> 00:28:16,260 As far as I'm concerned, the case is now closed. You won't be heard from us 178 00:28:16,260 --> 00:28:17,260 again. 179 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 Good day, sir. 180 00:28:21,920 --> 00:28:24,200 Doctor, my memory is perfectly fine. 181 00:28:24,960 --> 00:28:29,700 We were running from the beast, and then when I fell, Jack came back to help me 182 00:28:29,700 --> 00:28:33,140 up. And that's when it jumped on him. And then it came after me. 183 00:28:33,740 --> 00:28:36,880 I'm sure in time, you'll remember everything correctly. 184 00:28:39,320 --> 00:28:41,600 Doctor, it's not my memory that worries me. 185 00:28:42,600 --> 00:28:43,600 It's my vanity. 186 00:28:45,040 --> 00:28:46,860 I've been having the craziest dreams. 187 00:28:48,360 --> 00:28:50,380 And my erection won't go down. 188 00:28:56,860 --> 00:29:00,240 I'm sure that's just related to the trauma. 189 00:29:29,390 --> 00:29:30,810 Honey, would you get the door please? 190 00:49:06,890 --> 00:49:07,890 Here you go. 191 00:49:08,130 --> 00:49:09,130 Breakfast. 192 00:49:09,670 --> 00:49:10,910 I want you to finish this. 193 00:49:11,330 --> 00:49:12,570 Get your strength back up. 194 00:49:14,630 --> 00:49:16,850 Although I see somebody is already up. 195 00:49:17,830 --> 00:49:18,830 Yes, ma 'am. 196 00:49:35,660 --> 00:49:36,660 I'm fucking starving. 197 00:49:37,120 --> 00:49:38,120 Can I have a toast? 198 00:49:39,220 --> 00:49:40,600 Get the fuck out of here, Jack. 199 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 You know, that's really rude. 200 00:49:47,440 --> 00:49:49,580 I come back to see you and you treat me like this? 201 00:49:51,180 --> 00:49:52,320 Am I going crazy? 202 00:49:54,340 --> 00:49:55,440 I must be asleep. 203 00:49:56,360 --> 00:49:57,360 I'm not awake. 204 00:50:03,160 --> 00:50:05,080 Okay. Don't look so good. 205 00:50:05,530 --> 00:50:08,210 You know, I thought you would at least be happy to see me. 206 00:50:08,890 --> 00:50:12,750 You know, you're really starting to hurt my feelings. 207 00:50:13,770 --> 00:50:14,830 Your feelings? 208 00:50:15,610 --> 00:50:16,730 You're dead, Jack. 209 00:50:19,650 --> 00:50:22,990 Don't you think it's a little freaky for me to see you rise from the grave and 210 00:50:22,990 --> 00:50:23,990 haunt me? 211 00:50:24,290 --> 00:50:31,230 I'm sorry to freak you out, but... I had to 212 00:50:31,230 --> 00:50:32,230 conceive you. 213 00:50:34,500 --> 00:50:37,600 Aren't you supposed to be in a cemetery in New York right now? 214 00:50:39,100 --> 00:50:40,200 Yeah, I am. 215 00:50:41,040 --> 00:50:42,960 You know, your parents came to the funeral. 216 00:50:44,540 --> 00:50:45,920 It was quite a turnout, really. 217 00:50:46,180 --> 00:50:47,780 I didn't know I was such a popular guy. 218 00:50:49,580 --> 00:50:50,800 You were a great guy. 219 00:50:51,440 --> 00:50:52,740 Everybody loved you, Jack. 220 00:50:53,560 --> 00:50:55,720 You know, Debbie Klein was there. 221 00:50:56,620 --> 00:50:58,540 She was bawling her eyes out. 222 00:50:59,760 --> 00:51:02,980 Afterwards, she went off and fucked Mark Klein. 223 00:51:07,150 --> 00:51:09,290 He was plowing her right up the ass. 224 00:51:10,270 --> 00:51:12,310 Oh, God. Somebody wake me up. 225 00:51:13,030 --> 00:51:16,370 You know, that bitch never let me fuck her up the ass. 226 00:51:16,790 --> 00:51:18,090 What a fucking cunt. 227 00:51:19,690 --> 00:51:21,570 Even in death, I'm being mocked. 228 00:51:22,290 --> 00:51:23,370 I'm going nuts. 229 00:51:24,790 --> 00:51:25,790 But look. 230 00:51:27,050 --> 00:51:28,050 Look! 231 00:51:28,510 --> 00:51:29,710 It's time to get serious. 232 00:51:30,510 --> 00:51:31,830 I'm here to warn you. 233 00:51:32,630 --> 00:51:33,750 Warn me about what? 234 00:51:34,270 --> 00:51:35,450 In the moors that night. 235 00:51:35,950 --> 00:51:37,290 We were attacked by a werewolf. 236 00:51:38,810 --> 00:51:39,850 I'm not listening. 237 00:51:41,010 --> 00:51:42,430 A lycanthrope, David. 238 00:51:43,550 --> 00:51:44,650 A werewolf. 239 00:51:45,410 --> 00:51:46,570 I was murdered. 240 00:51:46,870 --> 00:51:51,290 And now I'm forced to walk the earth in limbo until the curse of the werewolf is 241 00:51:51,290 --> 00:51:53,210 lifted. Shut up! 242 00:51:54,110 --> 00:51:55,150 I will not. 243 00:51:55,570 --> 00:51:57,630 The wolf's bloodline has to be stopped. 244 00:51:58,050 --> 00:52:00,990 That means the last werewolf has to be destroyed. 245 00:52:01,790 --> 00:52:05,270 David, you are the last werewolf. 246 00:52:05,740 --> 00:52:07,340 What the fuck are you talking about? 247 00:52:07,580 --> 00:52:09,500 You are going to kill people, David. 248 00:52:09,880 --> 00:52:14,940 You're going to turn into a wolf. You will eat and consume innocents. No! 249 00:52:15,180 --> 00:52:16,180 No! 250 00:52:16,500 --> 00:52:17,419 Stop it! 251 00:52:17,420 --> 00:52:19,160 Nurse! Nurse! 252 00:52:19,940 --> 00:52:20,940 Nurse! 253 00:52:22,180 --> 00:52:23,660 It's all real, David. 254 00:52:23,860 --> 00:52:24,860 The supernatural. 255 00:52:25,200 --> 00:52:26,680 The power of darkness. 256 00:52:27,900 --> 00:52:29,560 I'm surrounded by corpses. 257 00:52:30,600 --> 00:52:33,380 Do you know how boring it is to talk to a corpse? 258 00:52:33,820 --> 00:52:35,040 It's... Fucking boring. 259 00:52:35,840 --> 00:52:37,420 They have nothing to talk about. 260 00:52:37,760 --> 00:52:38,760 I'm dead. 261 00:52:38,820 --> 00:52:40,080 And they have British accents. 262 00:52:40,500 --> 00:52:41,800 I can't understand them. 263 00:52:42,180 --> 00:52:43,420 I need to move on. 264 00:52:44,620 --> 00:52:46,620 Please, kill yourself. 265 00:52:48,020 --> 00:52:49,920 Or you're going to kill innocents. 266 00:52:54,920 --> 00:52:56,380 Hey, come on. 267 00:52:57,320 --> 00:52:58,340 Don't be a crybaby. 268 00:53:02,090 --> 00:53:04,250 And beware of the full moon, David. David, David! 269 00:53:05,090 --> 00:53:06,090 Are you all right? 270 00:53:12,210 --> 00:53:13,210 No. 271 00:53:13,570 --> 00:53:14,570 I'm going crazy. 272 00:53:15,930 --> 00:53:17,190 Oh, and I'm a werewolf. 273 00:53:18,590 --> 00:53:20,910 My dead friend Jack just showed up and told me so. 274 00:53:22,050 --> 00:53:23,050 A werewolf? 275 00:53:23,950 --> 00:53:26,750 David, you're getting discharged tomorrow. 276 00:53:27,210 --> 00:53:28,570 Are you sure you're going to be okay? 277 00:53:29,910 --> 00:53:33,430 No. I'm not okay. I have no idea what's going on. 278 00:53:33,990 --> 00:53:35,070 They're just dreams, David. 279 00:53:35,710 --> 00:53:36,710 That's all they are. 280 00:53:38,730 --> 00:53:39,730 David? 281 00:53:40,410 --> 00:53:41,850 Do you have a place to stay in London? 282 00:54:03,120 --> 00:54:05,180 I'm very concerned about David Kessler. 283 00:54:05,380 --> 00:54:07,900 He's been having terrible nightmares and visions. 284 00:54:08,680 --> 00:54:13,340 He says his dead friend is warning him about becoming a werewolf. 285 00:54:13,660 --> 00:54:15,700 He expressed the same concerns to me. 286 00:54:16,520 --> 00:54:18,700 That and his constant erections. 287 00:54:19,240 --> 00:54:21,160 There's more to this than meets the eye. 288 00:54:22,560 --> 00:54:27,200 His penis is always so hard and large. 289 00:54:28,040 --> 00:54:30,720 It does appear to have a very strong libido. 290 00:54:31,360 --> 00:54:33,480 He believes it has something to do with the attack. 291 00:54:34,540 --> 00:54:37,340 Whatever it is, something is really bothering him. 292 00:54:37,760 --> 00:54:39,420 He gets discharged this afternoon. 293 00:54:40,100 --> 00:54:41,280 I'm worried about him. 294 00:54:42,280 --> 00:54:46,100 Alex, I have no authority over him once he leaves the hospital. 295 00:54:47,020 --> 00:54:48,520 You've become friendly with him. 296 00:54:48,960 --> 00:54:51,140 Perhaps you could keep a tab on his whereabouts. 297 00:54:52,280 --> 00:54:54,540 I plan on doing a little further investigating. 298 00:54:56,880 --> 00:54:57,920 What is it, Doctor? 299 00:54:59,500 --> 00:55:02,240 Some things in the police report just don't add up. 300 00:55:14,760 --> 00:55:15,760 Hi. 301 00:55:16,020 --> 00:55:17,020 Oh, hey. 302 00:55:17,700 --> 00:55:20,860 Hey, you know, I really appreciate you letting me crash at your pad. 303 00:55:21,620 --> 00:55:22,620 It's fine. 304 00:55:23,060 --> 00:55:27,540 I should let you know, though, I've only ever been with five men in my life. 305 00:55:28,840 --> 00:55:30,800 Two of it were one -night stands. 306 00:55:31,600 --> 00:55:35,000 I'm not really in the business of bringing young American men home. 307 00:55:36,020 --> 00:55:37,020 Duly noted. 308 00:55:38,180 --> 00:55:41,320 Now, if you don't mind, I'm going to take a shower before dinner. 309 00:56:01,160 --> 00:56:03,100 You are the last werewolf. 310 00:56:09,240 --> 00:56:10,600 Stay off the moors, boys. 311 00:56:10,800 --> 00:56:11,800 It's a full moon. 312 00:56:11,900 --> 00:56:13,720 You are going to kill people, David. 313 01:01:12,700 --> 01:01:17,040 I don't fucking see it. 314 01:06:59,950 --> 01:07:00,950 Oh, yeah. 315 01:07:48,560 --> 01:07:51,200 Fuck. I got fucking dizzy. 316 01:16:13,680 --> 01:16:14,740 You're not real. 317 01:16:15,280 --> 01:16:16,700 Don't be such a schmuck. 318 01:16:18,160 --> 01:16:19,160 God. 319 01:16:19,520 --> 01:16:20,520 Oh. 320 01:16:20,860 --> 01:16:22,260 Nice work with that nurse. 321 01:16:22,940 --> 01:16:25,260 She sure can suck a mean cock. 322 01:16:25,960 --> 01:16:26,960 You were watching? 323 01:16:27,260 --> 01:16:28,420 Well, you know. Great. 324 01:16:29,580 --> 01:16:30,640 In the living room. 325 01:16:35,000 --> 01:16:36,160 Why are you here? 326 01:16:36,660 --> 01:16:38,140 I had to see you. 327 01:16:50,139 --> 01:16:51,640 Put those down. 328 01:16:53,120 --> 01:16:54,120 Okay. 329 01:16:55,020 --> 01:16:56,800 You've seen me. You can go. 330 01:16:57,040 --> 01:16:58,040 Bye. 331 01:16:59,540 --> 01:17:04,560 Look, I'm really sorry I'm upsetting you, but I have to let you know what's 332 01:17:04,560 --> 01:17:05,358 going on. 333 01:17:05,360 --> 01:17:09,180 I know. You told me. I'm a werewolf. You're one of the undead. 334 01:17:10,080 --> 01:17:12,120 Yes, yes. Very much correct. 335 01:17:13,080 --> 01:17:15,200 Congratulations. Okay, get the fuck out. 336 01:17:15,940 --> 01:17:17,420 Listen to me, you putz. 337 01:17:17,690 --> 01:17:20,650 Tomorrow night's the full moon, and you're gonna change into a monster. 338 01:17:21,190 --> 01:17:23,870 You need to kill yourself, and, like, now. 339 01:17:25,490 --> 01:17:26,750 Are you real? 340 01:17:28,490 --> 01:17:30,150 Is this really happening to me? 341 01:17:30,850 --> 01:17:31,850 Believe it, David. 342 01:17:32,390 --> 01:17:36,350 If you don't kill yourself, there's gonna be more of me walking around. 343 01:17:37,310 --> 01:17:41,270 More undead motherfuckers that I have to deal with. And I don't want that. 344 01:17:41,730 --> 01:17:43,730 And who gets bitched at now? Me. 345 01:17:44,190 --> 01:17:46,050 You're my friend. My responsibility. 346 01:17:47,580 --> 01:17:48,579 Go kill yourself. 347 01:17:48,580 --> 01:17:53,880 Jump off Big Ben or something. Finish yourself off. Take your own life. 348 01:17:54,320 --> 01:17:55,320 David? 349 01:17:56,240 --> 01:17:57,480 David, are you all right? 350 01:17:59,020 --> 01:18:02,560 I will not take orders from fucking Meatloaf. 351 01:18:03,460 --> 01:18:05,360 Now get the fuck out. 352 01:18:11,900 --> 01:18:13,480 David, what's wrong? I hear talking. 353 01:18:14,460 --> 01:18:16,700 Nothing. I'm just losing my mind. 354 01:18:17,640 --> 01:18:19,340 talking to my dead friends again. 355 01:18:20,140 --> 01:18:21,140 Come back to bed. 356 01:18:22,940 --> 01:18:24,660 Nice. It's already hard. 357 01:18:25,920 --> 01:18:28,840 Well, I guess there are advantages to being a werewolf. 358 01:18:41,860 --> 01:18:45,000 Nurse Alex, I wanted to speak with you before we got to the office. 359 01:18:45,220 --> 01:18:46,340 Have you seen David? 360 01:18:48,480 --> 01:18:50,140 Yes. Where is he staying? 361 01:18:51,200 --> 01:18:53,280 He's staying with me, Doctor. 362 01:18:54,280 --> 01:18:55,280 Oh. 363 01:18:55,680 --> 01:18:56,680 I see. 364 01:18:57,260 --> 01:18:59,080 There's something I need to tell you, Alex. 365 01:18:59,560 --> 01:19:01,560 I tried to investigate the attack. 366 01:19:02,060 --> 01:19:05,080 Case is closed and they seem to have misplaced the files. 367 01:19:05,540 --> 01:19:06,660 There's no record. 368 01:19:07,640 --> 01:19:09,120 I don't understand. 369 01:19:10,420 --> 01:19:14,280 David's wounds were cleaned and dressed before he arrived in London, yet 370 01:19:14,280 --> 01:19:17,540 supposedly... No other doctor examined him before me. 371 01:19:18,760 --> 01:19:22,980 I'm convinced they are lying about what happened. There are no witnesses. 372 01:19:23,440 --> 01:19:25,120 There's no escaped lunatic. 373 01:19:25,580 --> 01:19:28,540 The entire town is hiding the truth of what happened. 374 01:19:29,640 --> 01:19:31,320 Well, what do you think happened, Doctor? 375 01:19:32,600 --> 01:19:38,080 The trauma David suffered is severe, no doubt, but more so is the mass neurosis 376 01:19:38,080 --> 01:19:39,580 I experienced in East Proctor. 377 01:19:40,540 --> 01:19:43,520 If all the village believes a werewolf killed Jack... 378 01:19:43,850 --> 01:19:45,070 Then why shouldn't David? 379 01:19:46,090 --> 01:19:52,050 And by that rationale, wouldn't it make sense if David survived the attack, but 380 01:19:52,050 --> 01:19:53,130 was bitten by the wolf? 381 01:19:53,950 --> 01:19:55,970 Wouldn't he become one at the next full moon? 382 01:19:56,270 --> 01:19:59,310 You don't think, you don't believe he's going to turn into a werewolf? 383 01:20:00,410 --> 01:20:01,410 Of course not. 384 01:20:01,950 --> 01:20:07,150 At least, not a running on all fours, howling at the moon hairy beast. 385 01:20:08,170 --> 01:20:12,110 But in such a deranged mental state, he could potentially be a danger to himself 386 01:20:12,110 --> 01:20:13,110 or others. 387 01:20:14,250 --> 01:20:17,270 Please tell him to just stay in your flat tonight while you're on shift. 388 01:20:18,050 --> 01:20:19,050 Yes, of course. 389 01:20:20,090 --> 01:20:22,030 Have his directions subsided at all? 390 01:20:23,450 --> 01:20:25,810 They're... They're manageable. 391 01:21:04,190 --> 01:21:09,070 My superhero flow will put a crack to your mask. The sky's white, blue jeans 392 01:21:09,070 --> 01:21:09,818 air max. 393 01:21:09,820 --> 01:21:14,000 You will plague a hater with a cake still robbing. Like Peter Parker looking 394 01:21:14,000 --> 01:21:17,980 the diamond. Make the wrong move around me and we're robbing. Get her in the 395 01:21:17,980 --> 01:21:21,820 visible plane and I'll stop her. My niggas swingin' lane to lane. 396 01:21:22,180 --> 01:21:24,560 Drive her with a truck or you ride her with a jeep. 397 01:21:35,800 --> 01:21:38,080 Oh my God. 398 01:21:38,680 --> 01:21:39,680 Ah! 399 01:21:40,240 --> 01:21:43,580 Ah! Ah! My head's on fucking fire! 400 01:21:43,860 --> 01:21:44,860 Ah! 401 01:22:07,940 --> 01:22:10,460 Ah! Ah! 402 01:24:04,750 --> 01:24:07,470 Oh, dear, aren't the old tools going to be arriving soon? 403 01:24:08,750 --> 01:24:09,830 Oh, come on, darling. 404 01:24:10,430 --> 01:24:11,590 We've got about half an hour. 405 01:24:13,690 --> 01:24:16,350 Fancy a quick shag? I don't think we have time for that. 406 01:24:17,030 --> 01:24:19,390 Oh, come on. Here, I'll hold my cork case. 407 01:24:19,930 --> 01:24:22,630 You can't expect me to sit through an entire meal that way now, can you? 408 01:24:23,590 --> 01:24:25,930 Well, no, I can't have that. 409 01:24:27,130 --> 01:24:28,470 It must be quick, though. 410 01:24:28,830 --> 01:24:29,830 Yes, of course. 411 01:24:29,910 --> 01:24:30,910 Quickly. 412 01:31:06,220 --> 01:31:09,260 Just like that 413 01:31:51,880 --> 01:31:52,880 I don't know. 414 01:38:55,920 --> 01:38:56,920 I don't know. 415 01:38:57,820 --> 01:39:01,260 It's probably just those same hooligans in the park again, but... Is that a dog 416 01:39:01,260 --> 01:39:02,260 they have with them? 417 01:39:02,740 --> 01:39:05,000 That's bloody disgusting. What the hell could they be doing with this dog? 418 01:39:05,320 --> 01:39:09,700 Oh, God, I don't know. We just... Go. Go out there and see what's going on. 419 01:39:09,960 --> 01:39:11,660 Really? The old hool's will be here any minute. 420 01:39:12,260 --> 01:39:13,540 But... Go on, then. 421 01:39:13,920 --> 01:39:15,760 I'll just fuck to you with my funny saw. Go. 422 01:39:16,860 --> 01:39:17,860 Bloody fine. Fine. 423 01:39:19,500 --> 01:39:20,800 Where's my brandy sniffer? 424 01:39:21,640 --> 01:39:22,980 It's cold out there. 425 01:39:24,740 --> 01:39:25,699 Bone dry. 426 01:39:25,700 --> 01:39:26,700 Bone who? Go on then. 427 01:39:30,520 --> 01:39:31,520 Judith? 428 01:39:32,140 --> 01:39:33,140 Harry? 429 01:39:34,320 --> 01:39:35,320 Hello? 430 01:39:35,980 --> 01:39:37,780 Could have sworn I heard your voice without you. 431 01:39:38,600 --> 01:39:40,500 Is this meant to be a joke because it's not funny? 432 01:39:41,400 --> 01:39:42,560 And it's bloody cold. 433 01:39:43,600 --> 01:39:44,600 Judith! 434 01:40:13,320 --> 01:40:14,320 What the fuck is that? 435 01:40:16,600 --> 01:40:17,600 Hello? 436 01:40:19,100 --> 01:40:20,160 What the fuck? 437 01:40:43,179 --> 01:40:44,220 Thank you. 438 01:41:24,360 --> 01:41:25,360 I can hear you, you know. 439 01:41:27,120 --> 01:41:28,380 I don't find this amusing. 440 01:41:29,440 --> 01:41:30,620 I will report you. 441 01:42:52,430 --> 01:42:53,930 Thank you 442 01:43:44,000 --> 01:43:45,320 David, where have you been all night? 443 01:43:45,720 --> 01:43:46,720 I feel great. 444 01:43:49,200 --> 01:43:50,400 Well, you seem in good spirits. 445 01:43:50,940 --> 01:43:53,640 You know, I don't know. I feel like an athlete. It's awesome. 446 01:43:57,720 --> 01:44:02,500 You know, one minute I was, like, reading a book here, and then the next 447 01:44:02,500 --> 01:44:05,780 I wake up in the wolf enclosure at the London Zoo. 448 01:44:06,140 --> 01:44:08,200 I don't know. It's a blank. I don't know what happened. 449 01:44:08,480 --> 01:44:10,060 Let's go see the city or something, yeah? 450 01:44:10,420 --> 01:44:11,980 Well, I'm glad you had such a good night. 451 01:44:12,700 --> 01:44:14,700 Dr. Hirsch and I were worried about you. Oh, yeah? 452 01:44:15,500 --> 01:44:16,520 Well, you shouldn't worry. 453 01:44:17,160 --> 01:44:19,080 I can't describe how awesome I feel. 454 01:44:51,790 --> 01:44:55,490 Turn this up. The gruesome death was labelled worse than the Jack the Ripper 455 01:44:55,490 --> 01:44:57,890 ones that terrorised London over a century ago. 456 01:44:58,350 --> 01:45:02,110 Eight bodies were literally ripped beyond recognition in three different 457 01:45:02,110 --> 01:45:04,390 locations in the metropolitan London area. 458 01:45:04,850 --> 01:45:08,550 Some reports link the killings to a large wolf or bear. 459 01:45:09,170 --> 01:45:13,330 Police have no immediate suspects or leads and are asking the public to come 460 01:45:13,330 --> 01:45:16,050 forward with any information that could be helpful. 461 01:45:16,470 --> 01:45:17,470 Oh, no. 462 01:45:17,830 --> 01:45:18,830 It's true. 463 01:45:20,030 --> 01:45:21,030 Jack was right. 464 01:45:23,240 --> 01:45:25,420 David, you're not a werewolf. They don't exist. 465 01:45:25,960 --> 01:45:26,960 No, look. 466 01:45:27,380 --> 01:45:28,420 People are being killed. 467 01:45:29,320 --> 01:45:32,640 I don't remember what happened last night. I woke up in the zoo. 468 01:45:33,600 --> 01:45:34,600 It's real. 469 01:45:35,760 --> 01:45:38,960 I'm a danger. You're a danger. I gotta go. David, wait! 470 01:46:01,900 --> 01:46:02,900 Damn you! 471 01:46:35,080 --> 01:46:36,580 Are you going to get that phone? 472 01:46:37,080 --> 01:46:38,160 No. No? 473 01:46:38,380 --> 01:46:39,380 You can wait. 474 01:47:14,240 --> 01:47:16,260 get it out suck on it 475 01:48:12,980 --> 01:48:14,620 Oh, yeah. 476 01:48:16,000 --> 01:48:17,720 Oh, yeah. 477 01:48:18,060 --> 01:48:20,920 Oh, yeah. Oh, 478 01:48:21,780 --> 01:48:22,780 yeah. 479 01:48:27,980 --> 01:48:29,260 Oh, 480 01:48:31,320 --> 01:48:33,500 fuck, yeah, just like that. Oh, yeah. 481 01:48:35,500 --> 01:48:38,040 Oh, yeah. 482 01:48:52,790 --> 01:48:54,830 Fuck those titties. 483 01:53:16,480 --> 01:53:17,480 Oh, yeah. 484 01:57:03,050 --> 01:57:04,050 Thank you. 485 01:59:58,380 --> 01:59:59,460 Please. 486 02:04:23,230 --> 02:04:25,230 That's a lot of cum! 487 02:04:29,590 --> 02:04:36,570 Any for my food? 488 02:04:48,330 --> 02:04:49,330 Thank you, Nurse Calico. 489 02:04:51,190 --> 02:04:51,630 Oh, 490 02:04:51,630 --> 02:04:59,170 God. 491 02:05:02,350 --> 02:05:03,350 Hi, 492 02:05:04,150 --> 02:05:05,790 Jack. Hi, David. 493 02:05:08,090 --> 02:05:09,090 Nice porno. 494 02:05:09,470 --> 02:05:12,310 I jerk it, but I'm worried it'd fall off. 495 02:05:12,850 --> 02:05:14,310 Aren't you going to say I told you so? 496 02:05:17,100 --> 02:05:18,320 I warned you, you schmuck. 497 02:05:18,600 --> 02:05:20,000 You never listen to me, David. 498 02:05:20,500 --> 02:05:23,460 Oh, let's go to Northern England. Run in the moors. 499 02:05:23,900 --> 02:05:25,960 Fuck. You look really bad. 500 02:05:26,760 --> 02:05:28,280 That's because I'm rotting. 501 02:05:29,040 --> 02:05:30,040 Undead, remember? 502 02:05:30,500 --> 02:05:31,500 I'm sorry. 503 02:05:32,580 --> 02:05:34,100 I don't know what's going on. 504 02:05:35,180 --> 02:05:37,300 I don't even remember if I killed those people. 505 02:05:37,580 --> 02:05:38,880 I can't remember anything. 506 02:05:40,120 --> 02:05:41,120 Where'd you wake up? 507 02:05:41,260 --> 02:05:42,940 In the fucking zoo, you putz? 508 02:05:43,840 --> 02:05:45,320 That can happen when I'm drunk. 509 02:05:45,870 --> 02:05:47,470 Like I don't do crazy things. 510 02:05:48,710 --> 02:05:52,590 Look at me. I'm in Piccadilly Circus watching a porno with a corpse. 511 02:05:53,670 --> 02:05:54,790 I miss you, Jack. 512 02:05:58,270 --> 02:06:00,030 I've got some folks for you to meet. 513 02:06:00,330 --> 02:06:01,330 David Kessler. 514 02:06:01,970 --> 02:06:03,670 This is Gerald Brinkley. 515 02:06:05,690 --> 02:06:07,910 Gerald is the fellow you slaughtered in the tube. 516 02:06:08,350 --> 02:06:10,590 He's freshly dead and pretty messy. 517 02:06:12,070 --> 02:06:14,230 Yes, I do look most unpleasant. 518 02:06:16,850 --> 02:06:17,950 Jack, what the fuck? 519 02:06:18,250 --> 02:06:21,070 I can assure you this is not Mr. Goodman's idea. 520 02:06:21,690 --> 02:06:25,070 He's your friend, whereas I am merely an innocent victim of your moonlight 521 02:06:25,070 --> 02:06:28,790 escapades. Mr. Brigley, I am so sorry. 522 02:06:29,950 --> 02:06:31,930 I don't know anything about what I did. 523 02:06:32,250 --> 02:06:35,730 My wife is now a widow, and my children fatherless. 524 02:06:36,110 --> 02:06:40,290 And to top it off, I'm now in limbo as one of the living dead, until the wolf's 525 02:06:40,290 --> 02:06:42,650 bloodline is severed, the curse lifted. 526 02:06:43,670 --> 02:06:44,670 David Kessler. 527 02:06:45,180 --> 02:06:46,180 You must die. 528 02:06:47,380 --> 02:06:48,380 David. 529 02:06:49,080 --> 02:06:50,640 This is Harry O'Toole. 530 02:06:50,880 --> 02:06:53,780 And his fiancรฉe, Judith O'Toole. 531 02:06:54,980 --> 02:06:55,980 Hello. 532 02:06:56,560 --> 02:06:57,560 Hello. 533 02:07:02,540 --> 02:07:06,420 And the bums below are Alf, Ted, and Joseph. 534 02:07:07,260 --> 02:07:09,820 And I wouldn't say we're pleased to meet you. 535 02:07:11,200 --> 02:07:12,900 So what am I supposed to do? 536 02:07:13,200 --> 02:07:14,200 Commit suicide. 537 02:07:14,830 --> 02:07:16,090 You must kill yourself. 538 02:07:17,310 --> 02:07:18,970 Easy to say when you're already dead. 539 02:07:19,350 --> 02:07:21,350 No, we are all the undead. 540 02:07:21,650 --> 02:07:23,630 Everybody you murder is not dead. 541 02:07:23,870 --> 02:07:26,730 We walk the earth in limbo till the curse is lifted. 542 02:07:27,830 --> 02:07:29,610 It has to be stopped, David. 543 02:07:31,310 --> 02:07:35,790 Okay, for argument's sake, anyone have any ideas about how I should kill 544 02:07:36,650 --> 02:07:38,850 Oh, I've got one. Sleeping pills. 545 02:07:39,290 --> 02:07:40,290 Not sure enough. 546 02:07:40,430 --> 02:07:41,550 He might just get sick. 547 02:07:42,050 --> 02:07:43,350 I could hang myself. 548 02:07:44,160 --> 02:07:47,120 No, no, if you mess up, you're stuck there choking forever. 549 02:07:47,580 --> 02:07:48,980 Slow and very painful. 550 02:07:49,320 --> 02:07:50,320 So what? 551 02:07:50,360 --> 02:07:51,480 Let the fucker choke. 552 02:07:52,740 --> 02:07:56,480 Hey, Transient, do you mind? He's my best friend. 553 02:07:57,040 --> 02:07:58,380 Ain't no friend of mine. 554 02:07:59,140 --> 02:08:00,140 A gun! 555 02:08:00,220 --> 02:08:01,680 Blow your brains out! 556 02:08:02,320 --> 02:08:03,320 Oh, yes. 557 02:08:03,560 --> 02:08:07,460 You just put it to your forehead and pull the trigger. It's brilliant. 558 02:08:07,900 --> 02:08:10,320 Oh, good sweetums. Don't I need a silver bullet? 559 02:08:10,580 --> 02:08:12,580 Get serious. This isn't a movie. 560 02:08:13,260 --> 02:08:17,660 A gun's fine. Put it right deep in your mouth to make sure you don't miss and 561 02:08:17,660 --> 02:08:19,840 blow your brains right through the top of your head. 562 02:08:21,960 --> 02:08:24,680 Thank you. I really appreciate your concern. 563 02:08:25,480 --> 02:08:26,480 A knife. 564 02:08:27,500 --> 02:08:31,940 Electric chainsaw. You can saw your head off. Oh, car crash. 565 02:08:32,220 --> 02:08:34,060 Throw yourself in front of the tube. 566 02:08:34,400 --> 02:08:35,400 That'll do it. 567 02:08:36,100 --> 02:08:37,100 Drown yourself. 568 02:08:50,060 --> 02:08:51,420 Incredible, Dr. Hirsch. 569 02:08:54,360 --> 02:08:55,360 Dr. Hirsch. 570 02:08:56,380 --> 02:08:58,820 Hello, Nurse Gallagher. Hello. Sorry to interrupt. 571 02:08:59,760 --> 02:09:01,440 What is it, Nurse Price? 572 02:09:01,660 --> 02:09:05,740 I was just giving Nurse Gallagher a full physical examination. She had some 573 02:09:05,740 --> 02:09:07,400 concerns. 574 02:09:08,560 --> 02:09:09,660 I can only imagine. 575 02:09:10,600 --> 02:09:12,920 I couldn't reach you on your phone. It's David. 576 02:09:13,160 --> 02:09:14,160 What about David? 577 02:09:14,500 --> 02:09:16,700 He thinks he's responsible for the murders last night. 578 02:09:16,920 --> 02:09:18,220 He thinks he's a werewolf. 579 02:09:18,500 --> 02:09:19,500 Where is he? 580 02:09:19,980 --> 02:09:22,040 I don't know. He went running out of my flat. 581 02:09:22,420 --> 02:09:23,860 I think he could be in danger. 582 02:09:24,940 --> 02:09:25,940 He's very upset. 583 02:09:27,120 --> 02:09:29,180 I need to get him back into my care immediately. 584 02:09:49,880 --> 02:09:50,880 GRRRRGH! 585 02:11:50,420 --> 02:11:51,920 David? Is it you, David? 586 02:11:58,280 --> 02:12:00,900 David. I'm going to shoot you, David. 587 02:12:04,940 --> 02:12:06,060 Please let me help you. 588 02:12:08,960 --> 02:12:10,680 I love fucking you, David. 589 02:12:13,220 --> 02:12:16,980 I love that always big hard cock of yours. 590 02:12:26,220 --> 02:12:27,220 Are you alright? 591 02:12:28,440 --> 02:12:30,900 Yes. He was gonna fuck me. 592 02:12:32,680 --> 02:12:33,680 Dad. 593 02:12:34,380 --> 02:12:36,080 He still has an erection. 39945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.