Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,769
[instrumental music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:08,074 --> 00:00:11,211
[instrumental music]
5
00:00:27,827 --> 00:00:30,764
[instrumental music]
6
00:00:33,733 --> 00:00:36,403
[instrumental music]
7
00:00:36,469 --> 00:00:39,339
Listen, my-my magazine came early, we're all set now.
8
00:00:39,406 --> 00:00:41,508
We can just do the law of attraction like they say.
9
00:00:41,574 --> 00:00:43,209
You look at the-the image and then you
10
00:00:43,276 --> 00:00:45,345
imagine that yourself having it right now.
11
00:00:45,412 --> 00:00:46,546
We're gonna have the best life ever.
12
00:00:46,613 --> 00:00:48,214
We're gonna do this, we're gonna do that.
13
00:00:48,281 --> 00:00:49,849
Look at this, look at these beautiful, beautiful
14
00:00:49,916 --> 00:00:52,819
models here. That's gonna be us. We're gonna make so much money.
15
00:00:52,886 --> 00:00:55,822
It's gonna be fantastic! Come on, team up with me.
16
00:00:55,889 --> 00:00:57,590
You just need some inspiration, you know, like the law of
17
00:00:57,657 --> 00:01:00,360
attraction. Well, look at these tropical photos.
18
00:01:00,427 --> 00:01:03,229
And go to Puerto Rico and start a blog. Ooh!
19
00:01:03,296 --> 00:01:07,233
[sniffs] Ooh, this smells so good!
20
00:01:07,300 --> 00:01:09,035
You want some?
21
00:01:09,102 --> 00:01:10,603
It's Love, Priscilla.
22
00:01:11,871 --> 00:01:13,473
[instrumental music]
23
00:01:13,540 --> 00:01:15,809
I hope you feel better. Oh.
24
00:01:19,079 --> 00:01:21,614
[breathing heavily, groaning]
25
00:01:23,083 --> 00:01:24,284
Alicia?
26
00:01:26,820 --> 00:01:28,721
Alicia?
27
00:01:28,788 --> 00:01:30,590
-[Alicia groaning] -Are you okay?
28
00:01:30,657 --> 00:01:32,225
Alicia. Oh!
29
00:01:32,292 --> 00:01:36,596
Help! Help! We need help in here! Help! Help!
30
00:01:36,663 --> 00:01:39,032
Okay, but stay with me. Look at me.
31
00:01:39,099 --> 00:01:41,901
Help! Help! Somebody help!
32
00:01:41,968 --> 00:01:43,870
Stay with me! Guards?
33
00:01:43,937 --> 00:01:45,405
Alicia, she's dying! Guards?
34
00:01:45,472 --> 00:01:48,541
[woman] She's dying! Alicia's dying!
35
00:01:57,083 --> 00:02:00,220
[Alicia coughing]
36
00:02:06,659 --> 00:02:08,828
[Tyler] How are you feeling?
37
00:02:08,895 --> 00:02:11,931
[scoffs] I'm okay.
38
00:02:11,998 --> 00:02:14,033
[Alicia coughs]
39
00:02:14,100 --> 00:02:17,237
[instrumental music]
40
00:02:18,505 --> 00:02:21,274
-[Alicia sighs] -Take this.
41
00:02:24,544 --> 00:02:26,646
-What is it? -Medication.
42
00:02:28,248 --> 00:02:33,052
Now, you need to take one drop a day
43
00:02:33,119 --> 00:02:34,687
for the next week. No more.
44
00:02:34,754 --> 00:02:37,056
Otherwise you'll have some severe side effects.
45
00:02:37,123 --> 00:02:38,825
What kind of side effects?
46
00:02:38,892 --> 00:02:42,595
-Hallucinations, blackouts. -And you want me to drink this?
47
00:02:42,662 --> 00:02:45,498
If you don't, your heart could stop again.
48
00:02:45,565 --> 00:02:47,600
Permanently this time.
49
00:02:54,874 --> 00:02:55,942
Hm.
50
00:03:00,747 --> 00:03:03,583
-We did it. -We did it.
51
00:03:03,650 --> 00:03:07,620
-Just the way you planned. -Just the way I planned.
52
00:03:07,687 --> 00:03:09,722
I switched your body at the morgue with the cadaver
53
00:03:09,789 --> 00:03:12,659
the prison is sending to a medical school.
54
00:03:12,725 --> 00:03:15,528
Lucky for us, you don't have any family to claim you.
55
00:03:16,262 --> 00:03:17,830
Yeah. Lucky.
56
00:03:17,897 --> 00:03:21,000
The body is gonna be accidentally cremated
57
00:03:21,067 --> 00:03:23,236
to avoid an autopsy.
58
00:03:23,303 --> 00:03:26,973
So, I'm a free woman then.
59
00:03:27,040 --> 00:03:29,809
[inhales sharply]
60
00:03:29,876 --> 00:03:31,578
You are my woman.
61
00:03:37,850 --> 00:03:39,219
I got to get going.
62
00:03:39,285 --> 00:03:42,322
Remember, one drop.
63
00:03:44,224 --> 00:03:45,692
And these are for you.
64
00:03:45,758 --> 00:03:48,394
Only use the credit card to buy food
65
00:03:48,461 --> 00:03:50,330
and the phone to call me.
66
00:03:51,631 --> 00:03:52,699
Got it?
67
00:03:55,001 --> 00:03:57,337
[ALIBI Music singing "Stretch This Money"]
68
00:03:57,403 --> 00:03:58,705
[chuckles]
69
00:04:04,043 --> 00:04:06,946
♪ I'mma screwed up counting zeroes ♪
70
00:04:07,013 --> 00:04:09,949
♪ I'm talking about mucho dinero ♪
71
00:04:10,016 --> 00:04:12,852
♪ Big mistake up to the ceiling ♪
72
00:04:12,919 --> 00:04:15,922
♪ Ka-ching ka-ching I'll be winning ♪
73
00:04:17,123 --> 00:04:19,659
That would look so good on me.
74
00:04:22,996 --> 00:04:25,031
Morgan Mason Media.
75
00:04:28,801 --> 00:04:31,904
No. No.
76
00:04:31,971 --> 00:04:35,408
We've moved on from Morgan Mason media.
77
00:04:35,475 --> 00:04:39,012
Mn-mn. No.
78
00:04:39,078 --> 00:04:40,847
We have a bright future...
79
00:04:42,815 --> 00:04:43,950
without her.
80
00:04:51,257 --> 00:04:52,625
Private?
81
00:04:55,595 --> 00:04:58,731
Morgan Mason Media.
82
00:05:02,368 --> 00:05:03,603
Hm.
83
00:05:07,507 --> 00:05:10,810
Okay, well, who's number one?
84
00:05:13,212 --> 00:05:15,448
"Pamela Dorian."
85
00:05:16,449 --> 00:05:17,984
Okay.
86
00:05:18,051 --> 00:05:20,920
Boss bitch. I love it.
87
00:05:20,987 --> 00:05:21,954
Hm.
88
00:05:24,223 --> 00:05:25,825
Executive assistant?
89
00:05:25,892 --> 00:05:29,262
What does an executive assistant do?
90
00:05:29,329 --> 00:05:33,099
Hey, guys, so I am on my way to catch my flight
91
00:05:33,166 --> 00:05:37,403
for my all-expenses-paid trip to Paris!
92
00:05:37,470 --> 00:05:39,839
[Tara] It truly breaks my heart to be leaving Pamela's side,
93
00:05:39,906 --> 00:05:42,675
but luckily, the heartbreak is only temporary
94
00:05:42,742 --> 00:05:46,312
as I assist her in our overseas takeover!
95
00:05:46,379 --> 00:05:50,683
I did leave her in good hands. Loren, I know you got this.
96
00:05:50,750 --> 00:05:53,286
And I will see you all stateside in a few weeks.
97
00:05:53,353 --> 00:05:55,421
[blows kisses] I love you all.
98
00:05:55,488 --> 00:05:57,523
-[door opens] -[footsteps approaching]
99
00:06:02,295 --> 00:06:03,730
What the hell!
100
00:06:05,598 --> 00:06:07,734
I told you, only buy necessities!
101
00:06:07,800 --> 00:06:08,901
I did.
102
00:06:11,170 --> 00:06:12,839
Come on now, you know that's a necessity.
103
00:06:12,905 --> 00:06:15,541
Do you understand what we just did?
104
00:06:15,608 --> 00:06:18,444
I broke you out of prison and faked your death!
105
00:06:18,511 --> 00:06:20,913
I could lose my medical license and go to jail!
106
00:06:20,980 --> 00:06:23,116
I thought you said you had everything under control.
107
00:06:23,182 --> 00:06:25,818
You can't buy women's clothing on my credit card!
108
00:06:25,885 --> 00:06:29,522
Just say that it's for your new fiancee Natasha.
109
00:06:29,589 --> 00:06:31,290
That's what I want my new name to be anyway.
110
00:06:31,357 --> 00:06:33,693
-Everyone knows I'm single. -[Alicia] So update them.
111
00:06:33,760 --> 00:06:35,161
You're overreacting.
112
00:06:35,228 --> 00:06:37,430
Nobody cares about your love life. So we're good.
113
00:06:37,497 --> 00:06:38,965
You don't get it!
114
00:06:40,433 --> 00:06:43,369
You need to do what I say or--
115
00:06:43,436 --> 00:06:45,204
Or what?
116
00:06:45,271 --> 00:06:47,840
What you don't get is that I've been cooped up
117
00:06:47,907 --> 00:06:50,476
in this dusty, musty motel room for days now
118
00:06:50,543 --> 00:06:52,945
and I'm starting to go just a little bit crazy.
119
00:06:54,547 --> 00:06:56,649
When are we going to Miami anyway?
120
00:06:58,518 --> 00:06:59,952
We're not.
121
00:07:01,454 --> 00:07:04,590
[ominous music]
122
00:07:07,894 --> 00:07:09,929
What do you mean we are not?
123
00:07:09,996 --> 00:07:13,566
I got a transfer to Nebraska. Lincoln Correctional.
124
00:07:13,633 --> 00:07:15,668
Nebraska?
125
00:07:15,735 --> 00:07:17,737
Do I look like I belong in Nebraska?
126
00:07:17,804 --> 00:07:20,206
Who the hell willingly moves to Nebraska?
127
00:07:20,273 --> 00:07:22,074
-Alicia-- -No, you said...
128
00:07:22,141 --> 00:07:24,744
Actually, you promised
129
00:07:24,811 --> 00:07:27,180
that if you found a way to break me out of prison,
130
00:07:27,246 --> 00:07:29,715
we would go to Miami.
131
00:07:29,782 --> 00:07:32,351
-I know. -So...
132
00:07:32,418 --> 00:07:36,322
I'm just supposed to go along with some new plan.
133
00:07:36,389 --> 00:07:37,590
No.
134
00:07:37,657 --> 00:07:40,026
If you wanna go to Nebraska,
135
00:07:40,092 --> 00:07:43,196
enjoy all the corn and cattle you can.
136
00:07:43,262 --> 00:07:46,232
Me, I'm going to Miami.
137
00:07:46,299 --> 00:07:51,370
Listen here, I put everything on the line for you.
138
00:07:51,437 --> 00:07:54,173
You're coming to Nebraska with me.
139
00:08:00,379 --> 00:08:03,316
I know you think you do,
140
00:08:03,382 --> 00:08:05,518
but you don't own me.
141
00:08:13,593 --> 00:08:15,595
You're a dead convict.
142
00:08:16,462 --> 00:08:19,398
No money, no ID,
143
00:08:19,465 --> 00:08:22,034
no friends, no family
144
00:08:22,101 --> 00:08:23,669
and no way out.
145
00:08:25,471 --> 00:08:27,273
I am all you have, baby.
146
00:08:28,908 --> 00:08:33,579
Now, we'll be leaving for Nebraska soon.
147
00:08:34,313 --> 00:08:36,082
Stay in the room.
148
00:08:37,149 --> 00:08:38,885
Don't go anywhere.
149
00:08:42,255 --> 00:08:44,557
No more shopping sprees.
150
00:08:46,425 --> 00:08:48,194
I'll be back in a few days.
151
00:08:52,431 --> 00:08:55,568
[music continues]
152
00:08:57,470 --> 00:08:58,905
[door opens]
153
00:09:00,706 --> 00:09:01,874
[door shuts]
154
00:09:01,941 --> 00:09:03,609
That's why I took a picture
155
00:09:03,676 --> 00:09:07,246
of the credit card, idiot.
156
00:09:15,187 --> 00:09:16,589
Loren?
157
00:09:20,526 --> 00:09:23,663
[intense music]
158
00:09:29,135 --> 00:09:30,703
[Alicia] Lolo!
159
00:09:30,770 --> 00:09:32,672
-[chuckles] -Alicia?
160
00:09:32,738 --> 00:09:34,907
-I haven't seen you in-- -Eight years.
161
00:09:34,974 --> 00:09:37,243
-Muah. Mm. -Ah.
162
00:09:37,310 --> 00:09:39,845
I, um, I heard you went to prison.
163
00:09:41,514 --> 00:09:43,816
Early release.
164
00:09:43,883 --> 00:09:45,051
-Good for you. -Mm...
165
00:09:45,117 --> 00:09:47,553
Um, I gotta go. I'mma be late.
166
00:09:47,620 --> 00:09:50,022
But it was really good running into you like this.
167
00:09:50,089 --> 00:09:52,825
Oh, no, we're not running into each other.
168
00:09:52,892 --> 00:09:55,194
I came to see you.
169
00:09:55,261 --> 00:09:56,929
What do you mean?
170
00:09:56,996 --> 00:09:59,365
Sis, I need your help.
171
00:09:59,432 --> 00:10:03,169
It has been so hard trying to get a job with my background.
172
00:10:03,235 --> 00:10:07,373
And I heard that you just got hired at Love Priscilla, right?
173
00:10:07,440 --> 00:10:08,608
How do you know about my new--
174
00:10:08,674 --> 00:10:10,543
So I need you to give me your job. Okay?
175
00:10:10,610 --> 00:10:14,680
Nothing serious. You could just refer me like Tara referred you.
176
00:10:14,747 --> 00:10:16,415
-Oh, you know Tara? -Mm-hmm.
177
00:10:16,482 --> 00:10:20,019
You know what? Never mind. I can't just refer you.
178
00:10:21,621 --> 00:10:24,323
Alicia, I don't have time for this.
179
00:10:24,390 --> 00:10:26,092
[scoffs]
180
00:10:26,158 --> 00:10:29,028
You don't have time? Loren, we're family.
181
00:10:29,095 --> 00:10:30,730
What do you mean you don't have time?
182
00:10:30,796 --> 00:10:32,531
We aren't a family.
183
00:10:32,598 --> 00:10:35,601
We were placed in the same foster home 20 years ago.
184
00:10:35,668 --> 00:10:39,105
Before you got adopted, we were sisters.
185
00:10:39,171 --> 00:10:41,574
We were pretending to be sisters.
186
00:10:41,641 --> 00:10:44,110
But we haven't spoke since you came to visit me freshman year
187
00:10:44,176 --> 00:10:47,046
of college and picked a fight with me over changing.
188
00:10:47,113 --> 00:10:49,415
-And now-- -Look.
189
00:10:49,482 --> 00:10:51,951
I really need this job, Loren.
190
00:10:52,018 --> 00:10:55,021
And I'm trying to change. I'm trying to change myself.
191
00:10:55,087 --> 00:10:57,123
Don't you wanna see me change my life?
192
00:10:57,189 --> 00:11:00,226
Like I said, I wish I could help, but--
193
00:11:00,292 --> 00:11:03,095
Here. Take this.
194
00:11:03,162 --> 00:11:05,231
I know you got it on your Pinterest page.
195
00:11:05,297 --> 00:11:07,433
But I tell you what, you give me the job...
196
00:11:07,500 --> 00:11:09,969
-And you can keep it. -Alicia, I can't.
197
00:11:10,036 --> 00:11:12,705
-Take the bag, Loren. Loren. -Alicia, stop!
198
00:11:12,772 --> 00:11:14,173
If you'll take this bag and give me the job!
199
00:11:14,240 --> 00:11:16,042
-Take this bag. -You're making me--
200
00:11:16,108 --> 00:11:17,276
Loren.
201
00:11:22,682 --> 00:11:24,617
[eerie music]
202
00:11:24,684 --> 00:11:26,018
Loren?
203
00:11:28,688 --> 00:11:30,089
Loren?
204
00:11:33,759 --> 00:11:36,896
[ominous music]
205
00:11:50,376 --> 00:11:52,211
[instrumental music]
206
00:11:52,278 --> 00:11:53,245
[sighs]
207
00:11:54,780 --> 00:11:56,315
♪ Yeah ♪
208
00:11:59,418 --> 00:12:01,153
♪ Yeah ♪
209
00:12:04,457 --> 00:12:06,225
♪ Yeah ♪
210
00:12:09,028 --> 00:12:10,963
♪ Yeah ♪
211
00:12:13,866 --> 00:12:17,002
[music continues]
212
00:12:18,037 --> 00:12:19,839
Well, you always are.
213
00:12:20,740 --> 00:12:22,708
Good morning, I...
214
00:12:22,775 --> 00:12:24,877
Okay, baby. All right, bye.
215
00:12:26,579 --> 00:12:27,546
Hm.
216
00:12:28,781 --> 00:12:30,015
How can I help you?
217
00:12:30,082 --> 00:12:33,886
[chuckles] Today is my first day.
218
00:12:33,953 --> 00:12:36,088
[chuckles] A first day of what?
219
00:12:36,155 --> 00:12:40,826
[chuckles] I'm Pamela Dorian's new assistant, Loren.
220
00:12:40,893 --> 00:12:42,061
[chuckles]
221
00:12:43,462 --> 00:12:45,364
You look different than your pictures.
222
00:12:45,431 --> 00:12:47,967
Uh, just a little thing called filters.
223
00:12:48,033 --> 00:12:51,103
-Right. Yeah, I see that. -Hm.
224
00:12:51,170 --> 00:12:53,205
Kiki wanted me to tell you hey.
225
00:12:54,774 --> 00:12:57,576
Um, yes, tell her I said hey back.
226
00:12:57,643 --> 00:12:59,945
When's the last time you guys have seen each other?
227
00:13:00,012 --> 00:13:01,914
-Um-- -Graduation?
228
00:13:01,981 --> 00:13:03,916
-Graduation, right, exactly. -Yeah? Yeah.
229
00:13:03,983 --> 00:13:06,986
Uh, what is that on your cheek?
230
00:13:07,052 --> 00:13:09,421
-Ooh. -[intense music]
231
00:13:12,091 --> 00:13:13,926
Just a little creme blush.
232
00:13:13,993 --> 00:13:16,395
-It's still there. -Okay, blends right in.
233
00:13:16,462 --> 00:13:18,330
Oh, no, but it's not.
234
00:13:18,397 --> 00:13:20,900
Don't forget the Zoom meeting with Roger at 3:00.
235
00:13:20,966 --> 00:13:22,001
Good morning, Ms. Dorian.
236
00:13:22,067 --> 00:13:23,669
[upbeat music]
237
00:13:23,736 --> 00:13:27,072
Uh, your new assistant is here and she's ready for you.
238
00:13:27,139 --> 00:13:28,474
Send her to Tara's office in five.
239
00:13:28,541 --> 00:13:31,477
-Of course, Ms. Dorian. -[Marcus] Ah.
240
00:13:32,211 --> 00:13:33,212
Hm.
241
00:13:33,279 --> 00:13:34,947
-Hi. How are you? -Hi. Good morning.
242
00:13:35,014 --> 00:13:36,982
Good morning, Amara. How was your weekend?
243
00:13:37,049 --> 00:13:38,584
It was good. What about you?
244
00:13:38,651 --> 00:13:39,985
Well, I was here all weekend,
245
00:13:40,052 --> 00:13:41,420
getting ready for this IPO.
246
00:13:41,487 --> 00:13:43,222
So exciting.
247
00:13:43,289 --> 00:13:46,091
-So, who's this? -[Amara] Oh, this?
248
00:13:46,158 --> 00:13:48,360
-Tara's new temp. -Hm.
249
00:13:49,829 --> 00:13:51,163
Loren.
250
00:13:51,230 --> 00:13:53,165
Hi. I'm Marcus Dorian.
251
00:13:53,232 --> 00:13:56,302
Pamela's husband and lead cosmetics chemist here at LPC.
252
00:13:56,368 --> 00:13:58,137
-It's pleasure to meet you. -Yeah.
253
00:13:58,204 --> 00:14:00,072
-It's been five minutes. -Okay.
254
00:14:00,139 --> 00:14:01,941
Well, I look forward to working with you.
255
00:14:02,007 --> 00:14:03,576
-Yeah. Me, too. -Loren. Okay.
256
00:14:05,144 --> 00:14:06,879
Loren Tucker.
257
00:14:06,946 --> 00:14:09,648
BA in Business from Harvard,
258
00:14:09,715 --> 00:14:13,352
MA in Marketing from UC Berkley.
259
00:14:13,419 --> 00:14:17,356
So tell me, what is it that you wanna be?
260
00:14:17,423 --> 00:14:19,592
A boss one day.
261
00:14:19,658 --> 00:14:23,329
A woman who calls the shots, gets things done.
262
00:14:23,395 --> 00:14:25,164
Someone who commands respect
263
00:14:25,231 --> 00:14:27,333
the moment she walks in the room.
264
00:14:27,399 --> 00:14:30,402
So if you wanna be a boss so bad,
265
00:14:30,469 --> 00:14:32,571
then why are you here as my temp assistant?
266
00:14:32,638 --> 00:14:34,974
Because in order to become the best,
267
00:14:35,040 --> 00:14:37,243
you have to learn from the best.
268
00:14:37,309 --> 00:14:39,945
And who's better than Pamela Dorian?
269
00:14:40,012 --> 00:14:43,349
Mm-hmm. Good answer.
270
00:14:43,415 --> 00:14:45,517
Tara left the Love Priscilla bible for you.
271
00:14:45,584 --> 00:14:49,321
It has all the details you need to do the job.
272
00:14:49,388 --> 00:14:51,523
There's a rack outside of my office, I need you to get rid
273
00:14:51,590 --> 00:14:54,159
of it, bunch of designers dropped off dresses
274
00:14:54,226 --> 00:14:57,129
already knowing that I'm rocking an Everette Lemon original
275
00:14:57,196 --> 00:15:00,833
for the launch party. Hm. Tacky.
276
00:15:00,900 --> 00:15:02,234
Can you take care of it?
277
00:15:02,301 --> 00:15:04,670
-I sure will. -Good.
278
00:15:06,305 --> 00:15:08,574
Welcome to Love Priscilla.
279
00:15:08,641 --> 00:15:10,576
[ALIBI Music singing "Boss Chick"]
280
00:15:10,643 --> 00:15:11,644
♪ Boss ♪
281
00:15:13,012 --> 00:15:15,147
♪ Boss boss ♪ ♪ Ah ♪
282
00:15:15,214 --> 00:15:16,882
♪ Do it yourself I'm a real boss chick ♪
283
00:15:16,949 --> 00:15:19,184
♪ Baby all about my wealth all about my wealth ♪
284
00:15:19,251 --> 00:15:22,388
♪ All all about of my wealth if you want somethin' done ♪
285
00:15:22,454 --> 00:15:25,357
♪ Do it yourself if you want somethin' done do it ♪
286
00:15:25,424 --> 00:15:27,192
What am I doing?
287
00:15:27,259 --> 00:15:28,360
♪ Do it yourself ♪
288
00:15:28,427 --> 00:15:32,097
Here. I thought you can use this.
289
00:15:32,164 --> 00:15:33,799
-[chuckles] Thank you. -Oh, no.
290
00:15:33,866 --> 00:15:37,036
It's not for you, it's for Pam.
291
00:15:37,102 --> 00:15:39,305
I take it you haven't gotten to page ten yet,
292
00:15:39,371 --> 00:15:41,840
how she likes her coffee, when she wants her coffee.
293
00:15:41,907 --> 00:15:44,143
Now, she always has the second cup right before
294
00:15:44,209 --> 00:15:47,079
her end-of-day meeting with Roger, which is in...
295
00:15:47,146 --> 00:15:49,415
-Two minutes. -Yup.
296
00:15:49,481 --> 00:15:52,318
-Well, thank you. -No problem.
297
00:15:52,384 --> 00:15:54,219
-Good luck. -Thanks.
298
00:16:04,096 --> 00:16:05,531
Just thought I'd return the favor.
299
00:16:05,597 --> 00:16:07,533
Oh. Thank you.
300
00:16:07,599 --> 00:16:10,469
So I do my little experiments here sometimes
301
00:16:10,536 --> 00:16:12,705
before I take 'em to the lab.
302
00:16:12,771 --> 00:16:14,039
Here.
303
00:16:14,106 --> 00:16:16,475
All right, smell.
304
00:16:19,078 --> 00:16:22,915
Mm. This smells amazing. What is it?
305
00:16:22,982 --> 00:16:25,651
It's a new eye cream.
306
00:16:25,718 --> 00:16:27,286
Oh, it's smooth.
307
00:16:27,353 --> 00:16:29,254
-Yeah? -Oh, yeah.
308
00:16:31,023 --> 00:16:32,591
But it's not great.
309
00:16:34,860 --> 00:16:36,795
We should be using organic oils.
310
00:16:36,862 --> 00:16:40,632
Growing our own herbs, making the oils ourself, but...
311
00:16:40,699 --> 00:16:43,268
Well, Pamela says it's not cost-effective.
312
00:16:43,335 --> 00:16:45,571
-Hm. -I swear...
313
00:16:45,637 --> 00:16:49,041
Us going public is gonna be the death of me.
314
00:16:49,108 --> 00:16:52,611
Why are you going public? Isn't it better to be private?
315
00:16:52,678 --> 00:16:56,115
Well, what the lady wants, the lady gets.
316
00:16:56,181 --> 00:16:58,851
Or rather, what the board wants, the board gets.
317
00:16:58,917 --> 00:17:01,387
Either way, I couldn't stop it if I tried.
318
00:17:02,554 --> 00:17:04,423
Well...
319
00:17:04,490 --> 00:17:07,793
there are tons of eye creams already on the market.
320
00:17:07,860 --> 00:17:08,827
Yeah.
321
00:17:10,429 --> 00:17:14,566
What if you add this to one of the concealers?
322
00:17:14,633 --> 00:17:17,403
-That could be-- -A game-changer.
323
00:17:18,837 --> 00:17:22,441
I like it. I like it a lot.
324
00:17:22,508 --> 00:17:25,144
It's a brilliant idea. Look at you.
325
00:17:26,812 --> 00:17:28,881
-Okay. -How's it going?
326
00:17:28,947 --> 00:17:31,150
-Uh, it's-it's going. -Hm.
327
00:17:31,216 --> 00:17:33,252
You know I can't extend the deadline, right?
328
00:17:33,318 --> 00:17:36,755
I know, sweetheart. I know.
329
00:17:36,822 --> 00:17:39,892
The valet has our car waiting. Loren, we're about to leave.
330
00:17:39,958 --> 00:17:42,227
Oh, I'm gonna stay a little bit longer if that's okay,
331
00:17:42,294 --> 00:17:44,863
I have a lot of work to do.
332
00:17:46,265 --> 00:17:49,134
-See you in the morning. -See you tomorrow.
333
00:18:00,612 --> 00:18:01,680
[door opens]
334
00:18:04,850 --> 00:18:06,752
Alicia? Honey?
335
00:18:08,454 --> 00:18:09,221
Alicia?
336
00:18:09,288 --> 00:18:12,424
[ominous music]
337
00:18:19,398 --> 00:18:22,534
[cell phone ringing]
338
00:18:37,950 --> 00:18:39,852
[Pamela] Marcus, how many times do I have to tell you?
339
00:18:39,918 --> 00:18:41,587
Love Priscilla is expanding!
340
00:18:41,653 --> 00:18:44,590
We have new customers. We are global now.
341
00:18:44,656 --> 00:18:46,058
[Marcus] Which is why I'm not changing
342
00:18:46,125 --> 00:18:47,326
another one of our products!
343
00:18:47,392 --> 00:18:49,027
Look, one bad batch goes out,
344
00:18:49,094 --> 00:18:50,395
we get sued for millions.
345
00:18:50,462 --> 00:18:52,931
[Pamela] So you're gonna tell that to the board?
346
00:18:52,998 --> 00:18:54,533
[Marcus] Whatever.
347
00:18:54,600 --> 00:18:57,569
You know what, do what you want. You always do.
348
00:18:57,636 --> 00:19:00,038
-Oh, my God, I am so sorry. -Oh.
349
00:19:00,105 --> 00:19:01,740
Look at you. I'm so sorry.
350
00:19:01,807 --> 00:19:04,643
Oh, it's okay. It's, it's no one's fault.
351
00:19:04,710 --> 00:19:06,478
Find Amara. Give her your size, okay?
352
00:19:06,545 --> 00:19:07,613
We have an account with Neimans.
353
00:19:07,679 --> 00:19:09,081
I'll cover the cost for it.
354
00:19:09,148 --> 00:19:10,582
-Oh, no. Sorry. -For messing your dress.
355
00:19:10,649 --> 00:19:13,685
-That's too much, but thank you. -I, I insist.
356
00:19:16,021 --> 00:19:18,624
Um, it's fine.
357
00:19:18,690 --> 00:19:23,362
But, hey, um, for what it's worth, I agree.
358
00:19:23,428 --> 00:19:25,130
Yeah, I love the products,
359
00:19:25,197 --> 00:19:27,866
so try not to change them too much.
360
00:19:29,735 --> 00:19:30,869
Thank you.
361
00:19:31,870 --> 00:19:33,305
[Pamela] Loren.
362
00:19:41,647 --> 00:19:43,682
I see that you're wearing my coffee.
363
00:19:43,749 --> 00:19:46,852
Yes, I just had an accident right out the door.
364
00:19:46,919 --> 00:19:49,655
Um... I'm just gonna go get you another--
365
00:19:49,721 --> 00:19:52,958
No, no, no, th-that's okay. I need to discuss my schedule.
366
00:19:53,025 --> 00:19:56,094
Uh, please confirm my 3 p.m. with Roger Clear.
367
00:19:56,161 --> 00:19:58,730
He's the head of the board, and that meeting is very important.
368
00:19:58,797 --> 00:20:02,401
Ah, okay. Want m... Uh, I'll get right on that. Anything else?
369
00:20:02,467 --> 00:20:05,003
Yes, I fired my maid this morning,
370
00:20:05,070 --> 00:20:07,239
so I need this to-do list done.
371
00:20:07,306 --> 00:20:10,075
-You don't mind, do you? -Maid?
372
00:20:10,142 --> 00:20:12,344
-Mm-hmm. -As in, your house?
373
00:20:12,411 --> 00:20:15,614
Um, sure, yeah, I will get right on that.
374
00:20:15,681 --> 00:20:19,785
Um, do you mind me asking, uh, why your maid got fired?
375
00:20:19,851 --> 00:20:22,120
She forgot about my nail appointment.
376
00:20:22,187 --> 00:20:23,755
Anyways, here is the key.
377
00:20:23,822 --> 00:20:25,891
I've disabled the alarm, so you shouldn't have
378
00:20:25,958 --> 00:20:27,092
any problems getting in.
379
00:20:27,159 --> 00:20:30,062
Everette is coming for my fitting at 1 p.m..
380
00:20:30,128 --> 00:20:31,763
So make sure you have that done.
381
00:20:33,865 --> 00:20:38,437
-Everette, as in Everette Lemon? -Is there another?
382
00:20:38,503 --> 00:20:40,305
That's why I need that list done by 1 p.m.
383
00:20:40,372 --> 00:20:42,040
-1 p.m. -Last thing.
384
00:20:42,107 --> 00:20:46,111
This phone is for you. Have it on you 24/7.
385
00:20:46,178 --> 00:20:47,713
This is around-the-clock job.
386
00:20:47,779 --> 00:20:50,415
-Understood? -Understood.
387
00:20:50,482 --> 00:20:53,919
And you should, uh, get that stain fixed ASAP.
388
00:20:53,986 --> 00:20:57,122
I'll get right on it. Yeah, coffee is not really my color.
389
00:20:57,189 --> 00:21:00,025
No, it's not. See you at 1 p.m.
390
00:21:00,092 --> 00:21:01,994
1 p.m.
391
00:21:02,060 --> 00:21:03,562
I'll just take this, too.
392
00:21:03,629 --> 00:21:06,765
[ALIBI Music singing "Make It Clap"]
393
00:22:02,454 --> 00:22:04,589
So you're the new Tara.
394
00:22:05,424 --> 00:22:06,758
Loren.
395
00:22:08,827 --> 00:22:10,128
[scoffs]
396
00:22:10,195 --> 00:22:11,296
Well, how long have you been
397
00:22:11,363 --> 00:22:15,334
doing this, Ms. Loren?
398
00:22:15,400 --> 00:22:17,002
[panting] Sorry I'm late.
399
00:22:17,069 --> 00:22:18,804
It's okay.
400
00:22:22,741 --> 00:22:25,310
-Here we are. -Uh, no, thank you.
401
00:22:25,377 --> 00:22:28,980
-I don't drink. Hm. -Oh.
402
00:22:29,047 --> 00:22:31,717
Anyway, these are the things that I brought for you.
403
00:22:31,783 --> 00:22:36,021
-Ooh, my favorite colors. -[Everette] Mm-hmm.
404
00:22:36,088 --> 00:22:38,290
So what do you think?
405
00:22:38,357 --> 00:22:40,926
Um, the blue, uh,
406
00:22:40,992 --> 00:22:44,463
is a color of imagination, inspiration,
407
00:22:44,529 --> 00:22:46,031
and I would love that on you.
408
00:22:46,098 --> 00:22:48,967
But if we could just add a split on the side,
409
00:22:49,034 --> 00:22:51,803
that would really take it up a notch.
410
00:22:52,971 --> 00:22:54,806
Blue it is.
411
00:22:54,873 --> 00:22:57,943
And split noted. All right, well...
412
00:22:58,009 --> 00:22:59,411
You gonna have to go try it on so
413
00:22:59,478 --> 00:23:01,246
I'll know how high you want it.
414
00:23:01,313 --> 00:23:03,615
I can't. I have a meeting.
415
00:23:03,682 --> 00:23:05,517
You confirmed with Roger, right?
416
00:23:05,584 --> 00:23:07,219
-Yes, you are all confirmed. -Great.
417
00:23:07,285 --> 00:23:09,821
You're gonna be working from here for the next few weeks.
418
00:23:09,888 --> 00:23:11,857
I'm getting the office remodeled. Oh.
419
00:23:11,923 --> 00:23:13,925
And cancel my five o'clock, too.
420
00:23:13,992 --> 00:23:15,827
-Already on it, Pamela. -Uh-uh.
421
00:23:15,894 --> 00:23:19,564
-Come here, Ms. Busy-body. -What? What?
422
00:23:19,631 --> 00:23:21,666
I called Marcus this morning to talk to him about
423
00:23:21,733 --> 00:23:23,502
the suit that I was making for him,
424
00:23:23,568 --> 00:23:24,903
and he told me about the fight you had.
425
00:23:24,970 --> 00:23:26,705
That man can't hold anything.
426
00:23:26,772 --> 00:23:28,106
Well, y'all been fighting
427
00:23:28,173 --> 00:23:29,908
-a lot lately. -And...
428
00:23:29,975 --> 00:23:31,777
And you're putting a lot of pressure on him, Pam.
429
00:23:31,843 --> 00:23:33,945
I'm under a lot of pressure, too!
430
00:23:34,012 --> 00:23:38,116
Okay. Okay. I know, and I understand.
431
00:23:38,183 --> 00:23:40,685
That is why I booked a mini-retreat for you and him.
432
00:23:40,752 --> 00:23:44,022
-For this weekend. -This weekend? I can't.
433
00:23:44,089 --> 00:23:46,958
-I have way too much going on. -No, ma'am.
434
00:23:47,025 --> 00:23:49,361
Okay, you need to work on your marriage.
435
00:23:49,428 --> 00:23:53,598
You don't wanna end up like me, working on husband number five.
436
00:23:53,665 --> 00:23:55,167
-Six. -Damn!
437
00:23:55,233 --> 00:23:57,002
-Mm-hmm. -You're right.
438
00:23:57,068 --> 00:23:59,171
That's not the point. Okay? Refocus.
439
00:23:59,237 --> 00:24:02,874
You and Marcus have been married for 25 years!
440
00:24:02,941 --> 00:24:06,311
You do not want to risk not making it to 26.
441
00:24:06,378 --> 00:24:09,181
So you're going, okay?
442
00:24:09,247 --> 00:24:11,450
Talking about my designs.
443
00:24:11,516 --> 00:24:13,418
Put a split. This is a designer dress.
444
00:24:13,485 --> 00:24:16,254
I've been making clothes all my life.
445
00:24:16,321 --> 00:24:19,658
[ALIBI Music singing "Double Up"]
446
00:24:30,735 --> 00:24:31,970
[Marcus] Well, good morning.
447
00:24:34,873 --> 00:24:36,775
You, uh, worked through the night?
448
00:24:36,842 --> 00:24:38,410
You know, there was a lot of work to do.
449
00:24:38,477 --> 00:24:41,179
-With the IPO. -Ah, yes, I know.
450
00:24:41,246 --> 00:24:43,648
-Hm. -Hm.
451
00:24:43,715 --> 00:24:45,851
-Ah. -Did you spend the night here?
452
00:24:45,917 --> 00:24:47,385
Yeah, she was trying to keep up with you.
453
00:24:47,452 --> 00:24:48,954
-Oh. -[chuckles]
454
00:24:49,020 --> 00:24:50,789
Well, I'm glad you're here, because I need you to
455
00:24:50,856 --> 00:24:52,023
take care of this list, okay?
456
00:24:52,090 --> 00:24:53,191
Hm.
457
00:24:54,860 --> 00:24:56,127
-Sure. -All right.
458
00:24:56,194 --> 00:24:57,696
Can I see you in my office in five?
459
00:24:57,762 --> 00:24:59,397
-I'mma grab some coffee. -Oh, I'll take a cup.
460
00:24:59,464 --> 00:25:01,533
-Uh-huh. Yes, ma'am. -Thanks.
461
00:25:05,570 --> 00:25:08,073
♪ One two now drop the beat ♪
462
00:25:08,139 --> 00:25:11,276
[Justin Canton & Harlin James singing "Beat Street"]
463
00:25:23,655 --> 00:25:24,856
♪ Yeah ♪
464
00:25:27,559 --> 00:25:29,594
♪ You gotta keep moving ♪
465
00:25:29,661 --> 00:25:33,031
Uh, hurry up, babe. Your drive will be here in ten minutes.
466
00:25:33,098 --> 00:25:36,635
-[Pamela] Coming! -Mm. Ooh!
467
00:25:36,701 --> 00:25:40,338
Oh, looks like you guys have a vacation planned.
468
00:25:40,405 --> 00:25:44,609
More like hostile negotiations, but let's hope for the best.
469
00:25:45,777 --> 00:25:47,345
[Pamela] Oh, Loren.
470
00:25:47,412 --> 00:25:50,615
We will be back on Monday and no need to worry about the alarm.
471
00:25:50,682 --> 00:25:53,051
It automatically locks in a few hours.
472
00:25:53,118 --> 00:25:54,519
That should be enough time for you, right?
473
00:25:54,586 --> 00:25:56,354
-Oh, yes, definitely. -Good.
474
00:25:56,421 --> 00:25:57,589
I'll see you on Monday.
475
00:25:57,656 --> 00:25:58,790
-Ready? Mm-hmm. -Oh. Let's go.
476
00:25:58,857 --> 00:26:01,226
-See you Monday. -[Marcus chuckles]
477
00:26:03,562 --> 00:26:04,996
[door shuts]
478
00:26:11,803 --> 00:26:14,940
[ALIBI Music singing "Make It Clap"]
479
00:26:53,044 --> 00:26:54,913
[Marcus] Wow, you're still here.
480
00:26:56,681 --> 00:26:58,116
Marcus?
481
00:26:59,551 --> 00:27:00,885
[Marcus] Hi.
482
00:27:03,021 --> 00:27:04,322
Uh, did you guys forget something?
483
00:27:04,389 --> 00:27:06,024
Uh, Pamela and I couldn't even make it through
484
00:27:06,091 --> 00:27:08,093
check-in without arguing about work.
485
00:27:08,159 --> 00:27:11,129
So I just decided to come back
486
00:27:11,196 --> 00:27:14,432
and let her have the weekend to herself.
487
00:27:14,499 --> 00:27:16,668
Wait, is that Pamela's robe?
488
00:27:18,637 --> 00:27:21,106
It is.
489
00:27:21,172 --> 00:27:24,976
I was doing the chores that Pamela requested,
490
00:27:25,043 --> 00:27:27,412
and I got my own clothes dirty and threw them in the wash.
491
00:27:27,479 --> 00:27:32,150
Well, it sounds like she tried to ruin both of our weekends.
492
00:27:32,217 --> 00:27:34,953
But you know what? I'm glad you're here.
493
00:27:35,020 --> 00:27:36,588
I could use the company.
494
00:27:36,655 --> 00:27:40,358
And while the cat's away, let us mice play. You want a drink?
495
00:27:40,425 --> 00:27:42,093
-Sure. -Okay.
496
00:27:47,699 --> 00:27:50,368
I see you've already started playing.
497
00:27:50,435 --> 00:27:52,904
-Yeah, about that-- -Uh, don't worry about it.
498
00:27:52,971 --> 00:27:55,140
Most of this stuff is just for show.
499
00:27:55,206 --> 00:27:57,842
You know, when we entertain. And Pamela doesn't drink anymore.
500
00:27:57,909 --> 00:27:59,477
It's a choice she's made.
501
00:27:59,544 --> 00:28:02,814
-Oh, I didn't know that. -Yeah, most people don't.
502
00:28:02,881 --> 00:28:04,349
I-I don't drink that much anymore either.
503
00:28:04,416 --> 00:28:07,585
Just occasionally. But I do make a mean mocktail.
504
00:28:07,652 --> 00:28:09,154
You wanna try one?
505
00:28:09,220 --> 00:28:11,222
-I'd love to. -Okay.
506
00:28:19,431 --> 00:28:22,267
-All right. Hm. -Oh!
507
00:28:22,333 --> 00:28:23,468
-Thanks. -Yeah.
508
00:28:28,406 --> 00:28:29,307
-Hm. -Hm.
509
00:28:29,374 --> 00:28:30,675
-It's good, all right? -Yeah.
510
00:28:30,742 --> 00:28:31,976
Mm-hmm.
511
00:28:33,978 --> 00:28:36,281
You know...
512
00:28:36,347 --> 00:28:40,318
To be honest, I hate what Pam is doing to our company.
513
00:28:40,385 --> 00:28:43,054
For me, integrity is more important than a profit,
514
00:28:43,121 --> 00:28:46,925
but it's like she wants to change everything about us.
515
00:28:46,991 --> 00:28:50,729
She really should trust your instincts more.
516
00:28:50,795 --> 00:28:51,963
When it comes to things like this,
517
00:28:52,030 --> 00:28:54,532
she only listens to two things,
518
00:28:54,599 --> 00:28:56,668
the numbers and her own opinion.
519
00:28:56,735 --> 00:28:58,703
Anyway, thank you for that eye-cream suggestion.
520
00:28:58,770 --> 00:29:02,607
Pamela loved it. And I-I-I told her it was all your idea.
521
00:29:02,674 --> 00:29:04,542
-You did? -Of course.
522
00:29:04,609 --> 00:29:08,546
Look, I would never take credit for somebody else's idea. No.
523
00:29:08,613 --> 00:29:10,582
Thank you.
524
00:29:10,648 --> 00:29:13,318
And listen, I know this position is only temporary,
525
00:29:13,384 --> 00:29:16,321
but, but maybe we can find a way to keep you on.
526
00:29:16,387 --> 00:29:20,258
Yes. Yes, absolutely. I would love it. I would love that.
527
00:29:20,325 --> 00:29:24,062
Great. Now, don't let me keep you here, okay?
528
00:29:24,129 --> 00:29:26,731
I could complain all night if you let me.
529
00:29:26,798 --> 00:29:28,099
Besides, I'm sure a woman like you
530
00:29:28,166 --> 00:29:31,336
has a nice young man somewhere waiting on her?
531
00:29:32,303 --> 00:29:33,438
Um...
532
00:29:35,440 --> 00:29:38,276
I don't anymore. No.
533
00:29:38,343 --> 00:29:43,648
Uh, we weren't on the same page, and, uh, we broke up.
534
00:29:43,715 --> 00:29:46,818
Huh, he is an idiot
535
00:29:46,885 --> 00:29:49,020
to let a woman like you go.
536
00:29:49,087 --> 00:29:52,824
Uh, he threw me out.
537
00:29:52,891 --> 00:29:56,027
-Mm. -Yeah, uh...
538
00:29:57,061 --> 00:29:58,730
I don't know what I'm gonna do,
539
00:29:58,797 --> 00:30:00,899
I don't know where I'm gonna go,
540
00:30:00,965 --> 00:30:04,002
I don't know where I'm gonna stay.
541
00:30:04,068 --> 00:30:06,404
I-I, honestly, I can't afford anything--
542
00:30:06,471 --> 00:30:07,739
Stay here.
543
00:30:07,806 --> 00:30:10,141
-No! No, no. -Yes.
544
00:30:10,208 --> 00:30:11,709
-I-I can't accept that. -No, stay.
545
00:30:11,776 --> 00:30:13,044
We have plenty of room.
546
00:30:13,111 --> 00:30:15,413
And plus, the hours that Pamela has you working,
547
00:30:15,480 --> 00:30:17,182
it only makes sense for you to stay.
548
00:30:17,248 --> 00:30:18,917
-Are you sure? -Absolutely.
549
00:30:18,983 --> 00:30:21,452
Mi casa es su casa.
550
00:30:26,524 --> 00:30:28,927
-To LPC? -To LPC.
551
00:30:30,695 --> 00:30:32,530
Roger, that is unacceptable!
552
00:30:32,597 --> 00:30:36,100
I will not have them second-guessing my decisions.
553
00:30:37,669 --> 00:30:38,870
Let me call you back.
554
00:30:38,937 --> 00:30:41,439
[both chuckling]
555
00:30:44,075 --> 00:30:45,610
Well, you're home early.
556
00:30:45,677 --> 00:30:48,847
Wow, did you really think I was going to spend
557
00:30:48,913 --> 00:30:50,548
the entire weekend alone?
558
00:30:50,615 --> 00:30:54,319
No, you wasn't alone because you were with Roger.
559
00:30:55,353 --> 00:30:56,621
You're drinking.
560
00:30:56,688 --> 00:30:58,489
Oh, relax, it's just a mocktail.
561
00:31:00,124 --> 00:31:04,429
And what are you still doing here? And in my bathrobe?
562
00:31:04,495 --> 00:31:08,099
I told her she could stay here while she looks for a new place.
563
00:31:08,166 --> 00:31:11,803
-Her boyfriend-- -Ex-boyfriend.
564
00:31:11,870 --> 00:31:14,305
Yeah, well, he kicked her out.
565
00:31:14,372 --> 00:31:16,574
So I was thinking she could stay in Maria's old room.
566
00:31:16,641 --> 00:31:20,678
Maria was our live-in maid. She fired her.
567
00:31:20,745 --> 00:31:22,814
She likes firing our maids.
568
00:31:22,881 --> 00:31:25,216
Maria was, what, sweetheart, the fourth or fifth one--
569
00:31:25,283 --> 00:31:26,851
Fourth.
570
00:31:26,918 --> 00:31:29,354
Right. Fourth.
571
00:31:30,555 --> 00:31:32,590
[Marcus scoffs]
572
00:31:32,657 --> 00:31:34,626
Just until Tara gets back.
573
00:31:37,662 --> 00:31:41,132
Thank you, Pamela. Yes, you won't regret this.
574
00:31:41,199 --> 00:31:43,001
[Marcus sighs]
575
00:31:49,207 --> 00:31:52,610
Yes. Much better than the motel.
576
00:31:54,612 --> 00:31:57,382
Oh, yeah. Whoo.
577
00:31:57,448 --> 00:32:01,219
Where are you? Where are you?
578
00:32:03,021 --> 00:32:04,489
There you are.
579
00:32:05,690 --> 00:32:08,626
[line ringing]
580
00:32:13,364 --> 00:32:15,800
Hello, yes, I need a,
581
00:32:15,867 --> 00:32:18,770
a couple of receipts sent to me, I used your service this week.
582
00:32:18,836 --> 00:32:23,374
Now, will the pickup and drop-off location be on there?
583
00:32:23,441 --> 00:32:26,377
[dramatic music]
584
00:32:31,215 --> 00:32:33,651
Alicia! What kind of game are you playing?
585
00:32:33,718 --> 00:32:35,253
Tyler, what are you doing--
586
00:32:35,320 --> 00:32:37,255
You know what I'm doing here. Let's go.
587
00:32:37,322 --> 00:32:39,457
-I'm not going anywhere with y-- -[Marcus] Loren!
588
00:32:41,159 --> 00:32:43,561
Is everything all right?
589
00:32:43,628 --> 00:32:44,595
Loren?
590
00:32:45,730 --> 00:32:49,667
Yeah, everything's fine. I'm her fiance.
591
00:32:49,734 --> 00:32:53,805
Oh, so you're the deadbeat that threw her out on the street.
592
00:32:53,871 --> 00:32:55,206
Deadbeat?
593
00:32:56,240 --> 00:32:57,575
I'm a deadbeat?
594
00:32:59,711 --> 00:33:02,914
I don't know what bag of tricks you have going on here,
595
00:33:02,981 --> 00:33:04,215
but believe me when I tell you,
596
00:33:04,282 --> 00:33:06,718
you have no idea what's going on.
597
00:33:06,784 --> 00:33:08,653
Oh, I know what's going on.
598
00:33:08,720 --> 00:33:11,089
You're getting off my property before I call the police.
599
00:33:11,155 --> 00:33:13,291
You're gonna call the police?
600
00:33:13,358 --> 00:33:15,526
-You are gonna call the police? -Yes!
601
00:33:16,494 --> 00:33:18,830
[Marcus] I will call the police.
602
00:33:18,896 --> 00:33:20,431
What in the world?
603
00:33:20,498 --> 00:33:23,701
Maybe you should call the police.
604
00:33:23,768 --> 00:33:25,603
What do you think? Should he call the police?
605
00:33:25,670 --> 00:33:29,440
Tyler, I think you need to move on without me.
606
00:33:32,310 --> 00:33:35,480
I will never move on, sweetheart.
607
00:33:38,049 --> 00:33:39,617
You're gonna regret this.
608
00:33:48,059 --> 00:33:51,162
-Hey. Are you okay? -Yeah.
609
00:33:51,229 --> 00:33:52,363
What's going on? I heard shouting.
610
00:33:52,430 --> 00:33:54,599
Loren's boyfriend just showed up.
611
00:33:54,665 --> 00:33:57,502
-Is that him? -Yeah, but I got rid of him.
612
00:33:57,568 --> 00:34:01,239
-What did he want? -To be an asshole.
613
00:34:01,305 --> 00:34:05,176
But don't worry, he won't be coming back again.
614
00:34:05,243 --> 00:34:06,744
You good?
615
00:34:06,811 --> 00:34:08,479
I am. Thanks.
616
00:34:12,016 --> 00:34:15,153
[instrumental music]
617
00:34:31,836 --> 00:34:33,438
Hey, baby.
618
00:34:33,504 --> 00:34:36,941
I'mma go on a quick run, okay? Just to clear my head.
619
00:34:37,008 --> 00:34:38,409
Enjoy.
620
00:34:40,011 --> 00:34:43,114
[instrumental music]
621
00:34:43,848 --> 00:34:46,784
[footsteps approaching]
622
00:34:50,655 --> 00:34:54,492
Marcus going on one of his micro runs.
623
00:34:54,559 --> 00:34:56,661
-It calms him. -[Alicia] Mm.
624
00:34:56,727 --> 00:34:59,230
Well, I don't mean to disturb you, but, um,
625
00:34:59,297 --> 00:35:00,531
I'm all done in the kitchen.
626
00:35:00,598 --> 00:35:02,567
So, uh, if there isn't anything else,
627
00:35:02,633 --> 00:35:04,769
I'm gonna head on off to bed.
628
00:35:04,836 --> 00:35:06,137
Come join me.
629
00:35:09,540 --> 00:35:13,044
Loren, you have pleasantly surprised me.
630
00:35:13,111 --> 00:35:16,147
I never thought I could find anyone to fill Tara's shoes.
631
00:35:16,214 --> 00:35:17,448
And you have.
632
00:35:17,515 --> 00:35:20,551
[chuckles] And then on top of that,
633
00:35:20,618 --> 00:35:22,420
you come up with the idea
634
00:35:22,487 --> 00:35:26,457
to add the concealer to the eye cream.
635
00:35:26,524 --> 00:35:29,460
-Hoo! Genius. -[both laughing]
636
00:35:29,527 --> 00:35:33,131
Finally got Marcus to think outside the box.
637
00:35:33,197 --> 00:35:35,566
I think you have a knack for this business.
638
00:35:39,637 --> 00:35:42,907
Ah, I usually do this alone, but I thought
639
00:35:42,974 --> 00:35:47,545
this time I would celebrate her birthday with someone.
640
00:35:47,612 --> 00:35:51,749
Today is my sister Priscilla's birthday.
641
00:35:51,816 --> 00:35:55,720
So I always have her favorite drink to honor her.
642
00:35:57,588 --> 00:35:59,957
I thought you didn't drink.
643
00:36:00,024 --> 00:36:03,261
I had a problem with alcohol. I used it to cope.
644
00:36:03,327 --> 00:36:05,930
Losing my sister was devastating to me.
645
00:36:07,465 --> 00:36:11,035
You kind of remind me of her. You do.
646
00:36:11,102 --> 00:36:14,338
Yeah, your spunk, your creativity.
647
00:36:14,405 --> 00:36:16,807
[laughing] Your bad taste in men.
648
00:36:16,874 --> 00:36:21,546
[laughing] Priscilla always came up with the best product ideas.
649
00:36:21,612 --> 00:36:23,781
She's the reason why I started my company.
650
00:36:25,383 --> 00:36:27,585
And you named it after her.
651
00:36:27,652 --> 00:36:29,187
I did.
652
00:36:29,253 --> 00:36:31,589
-Felt like I owed it to her. -Hm.
653
00:36:36,727 --> 00:36:39,764
-To Priscilla. -Yes.
654
00:36:39,830 --> 00:36:41,232
To Priscilla.
655
00:36:45,670 --> 00:36:48,406
So, tell me about your family.
656
00:36:49,740 --> 00:36:51,542
Oh, um...
657
00:36:55,780 --> 00:36:57,248
-I had a sister once. -Oh.
658
00:36:57,315 --> 00:36:59,917
[dramatic music]
659
00:36:59,984 --> 00:37:01,519
But she passed away also.
660
00:37:01,586 --> 00:37:03,854
[music continues]
661
00:37:03,921 --> 00:37:05,156
Kinda leaves a hole in your heart.
662
00:37:05,223 --> 00:37:08,125
-Right? -Mm.
663
00:37:08,192 --> 00:37:10,061
-[door opens] -That's Marcus.
664
00:37:10,127 --> 00:37:11,829
Keep this between us.
665
00:37:13,764 --> 00:37:15,600
-[door shuts] -Of course.
666
00:37:16,367 --> 00:37:17,568
Ah...
667
00:37:21,772 --> 00:37:23,774
-Hey, baby. -Honey, how was your run?
668
00:37:23,841 --> 00:37:25,543
Oh, it was good. You know, quick, but good.
669
00:37:25,610 --> 00:37:28,179
-[Pamela laughs] -So, what are you ladies doing?
670
00:37:28,246 --> 00:37:32,016
Um, we were just talking about the new eye cream.
671
00:37:32,083 --> 00:37:33,417
Okay. And?
672
00:37:33,484 --> 00:37:35,953
-Nice, lovely. -Okay.
673
00:37:36,020 --> 00:37:39,423
But I was about to go freshen up. Do you wanna join me?
674
00:37:39,490 --> 00:37:41,792
-Absolutely. -[both chuckling]
675
00:37:41,859 --> 00:37:42,893
Goodnight.
676
00:37:57,508 --> 00:38:00,344
[scatting]
677
00:38:00,411 --> 00:38:01,746
[message alert beeps]
678
00:38:08,819 --> 00:38:10,721
-Good morning, Pamela. -Morning.
679
00:38:10,788 --> 00:38:12,623
I'm heading to the nursery with Marcus,
680
00:38:12,690 --> 00:38:14,558
but I'll definitely be back before your first meeting.
681
00:38:14,625 --> 00:38:16,460
Ah, so he roped you in to
682
00:38:16,527 --> 00:38:18,529
helping him with his flower garden?
683
00:38:18,596 --> 00:38:21,565
-He's planting herbs, too. -Hm.
684
00:38:21,632 --> 00:38:23,100
He wants to experiment with them, I think he wants
685
00:38:23,167 --> 00:38:25,536
to add them to some products he's developing.
686
00:38:25,603 --> 00:38:28,773
-Hm. Better you than me. -[Alicia chuckles]
687
00:38:28,839 --> 00:38:30,241
All right, well, I'll see you soon.
688
00:38:30,308 --> 00:38:31,509
Mm-hmm.
689
00:38:33,477 --> 00:38:35,379
[doorbell rings]
690
00:38:42,720 --> 00:38:45,389
[Pamela] Thanks for dropping this off.
691
00:38:45,456 --> 00:38:47,258
This looks like something I'd wear.
692
00:38:47,325 --> 00:38:49,727
-My thoughts exactly. -Mm.
693
00:38:49,794 --> 00:38:53,030
[sighs] I think that Loren's trying to impress you.
694
00:38:53,097 --> 00:38:55,499
I mean, this is not Loren's taste at all.
695
00:38:55,566 --> 00:38:58,636
-I follow her on social media. -And?
696
00:38:59,770 --> 00:39:03,040
Well, she changed her whole look.
697
00:39:03,107 --> 00:39:05,476
Hair, clothes, makeup.
698
00:39:06,811 --> 00:39:08,979
She doesn't even look like herself anymore.
699
00:39:09,046 --> 00:39:11,148
-Oh. -She does look different.
700
00:39:11,215 --> 00:39:13,184
Like a completely different person, right?
701
00:39:13,250 --> 00:39:14,819
Right.
702
00:39:14,885 --> 00:39:17,588
Uh, I know it's none of my business,
703
00:39:17,655 --> 00:39:20,491
but is Loren really living here with you?
704
00:39:20,558 --> 00:39:22,693
-It's just what I heard. -Even working from home...
705
00:39:22,760 --> 00:39:26,931
I see there's still office gossip. Mm-hmm.
706
00:39:26,997 --> 00:39:29,567
-Her boyfriend kicked her out. -Uh, boyfriend?
707
00:39:29,633 --> 00:39:32,470
Since when has Loren been into men?
708
00:39:32,536 --> 00:39:35,406
-Loren's gay? -As Wanda Sykes, yes.
709
00:39:36,707 --> 00:39:39,009
Are you sure? Her boyfriend came by.
710
00:39:39,076 --> 00:39:41,345
They were arguing out in front of my house.
711
00:39:41,412 --> 00:39:43,647
Loren and I don't exactly run in the same circle,
712
00:39:43,714 --> 00:39:45,683
but she went to college with my Cousin Kiki,
713
00:39:45,750 --> 00:39:49,320
and as far as I know, she's never been into dudes.
714
00:39:49,387 --> 00:39:51,188
-Really? -Mm-hmm. Oh.
715
00:39:51,255 --> 00:39:53,858
If you want, I can ask my cousin if she switched teams,
716
00:39:53,924 --> 00:39:55,860
maybe find out who that guy was for you?
717
00:39:55,926 --> 00:39:57,595
-Would you? -Of course.
718
00:39:57,661 --> 00:39:59,997
I can hit her up right now.
719
00:40:00,064 --> 00:40:04,101
-Kiki... Yeah. -Amara, do me a favor.
720
00:40:04,168 --> 00:40:05,569
Keep this between us, okay?
721
00:40:05,636 --> 00:40:07,738
Absolutely, you know, I'm not the type of person
722
00:40:07,805 --> 00:40:09,673
that's gonna put someone's business out on the street.
723
00:40:09,740 --> 00:40:12,176
-No, of course not. -[both laughing]
724
00:40:12,243 --> 00:40:14,545
-You headed back to the office? -Yeah, I can go right now.
725
00:40:14,612 --> 00:40:16,414
Okay, cool. Thanks for bringing by the dress.
726
00:40:16,480 --> 00:40:17,982
-I'll show you out. -Of course.
727
00:40:26,557 --> 00:40:27,892
[sighs]
728
00:40:29,059 --> 00:40:30,961
Room is a mess.
729
00:40:32,263 --> 00:40:34,231
Thanks for being so grateful.
730
00:40:37,101 --> 00:40:40,037
[ominous music]
731
00:40:51,348 --> 00:40:54,485
[intense music]
732
00:40:56,220 --> 00:40:58,989
Mm. Cheap. Hm.
733
00:40:59,056 --> 00:41:01,992
[music continues]
734
00:41:05,729 --> 00:41:07,465
What are you doing in my room?
735
00:41:07,531 --> 00:41:10,768
Oh. Hey, um...
736
00:41:12,570 --> 00:41:16,874
Amara brought your dress by, so I put it in the closet for you.
737
00:41:16,941 --> 00:41:18,008
And, um...
738
00:41:22,112 --> 00:41:25,749
Just realized I ran out of my favorite cream.
739
00:41:26,584 --> 00:41:28,652
Yeah, empty.
740
00:41:28,719 --> 00:41:32,189
Oh, yeah. That one runs out so fast.
741
00:41:32,256 --> 00:41:35,226
I'll be sure to order you another one. Mm?
742
00:41:35,292 --> 00:41:36,794
-Thanks. -Mm-hmm.
743
00:41:38,128 --> 00:41:39,763
[music continues]
744
00:41:41,298 --> 00:41:43,767
You don't wanna be late for your meeting with Roger. Do you?
745
00:41:43,834 --> 00:41:47,338
-[gasps] Oh. -Final negotiations, right?
746
00:41:47,404 --> 00:41:49,673
-Right. -Mm-hmm.
747
00:41:49,740 --> 00:41:51,609
Your coffee is waiting for you on your desk
748
00:41:51,675 --> 00:41:54,378
and I've already logged you in.
749
00:41:54,445 --> 00:41:56,113
-Perfect. -Mm-hmm.
750
00:42:00,651 --> 00:42:03,787
[intense music]
751
00:42:09,927 --> 00:42:12,329
[cell phone chimes]
752
00:42:12,396 --> 00:42:15,332
[music continues]
753
00:42:16,734 --> 00:42:18,135
[glass clanks]
754
00:42:21,305 --> 00:42:24,241
[music continues]
755
00:42:34,585 --> 00:42:36,620
Roger, good morning.
756
00:42:36,687 --> 00:42:39,290
Are we ready to seal the deal?
757
00:42:39,356 --> 00:42:41,592
I have some bad news, they found out
758
00:42:41,659 --> 00:42:43,260
about your DUI, and they just wanna
759
00:42:43,327 --> 00:42:45,195
make sure that it doesn't affect the company.
760
00:42:45,262 --> 00:42:46,931
-[Pamela] You're kidding me! -That's why...
761
00:42:46,997 --> 00:42:48,299
They're adding a sobriety clause.
762
00:42:48,365 --> 00:42:50,534
That DUI was ten years ago
763
00:42:50,601 --> 00:42:52,202
and it was circumstantial.
764
00:42:52,269 --> 00:42:54,204
I was coming from my sister's funeral and--
765
00:42:54,271 --> 00:42:57,508
It doesn't matter, you're a public figure,
766
00:42:57,575 --> 00:43:01,912
the head of a company that is about to be worth billions.
767
00:43:01,979 --> 00:43:04,315
[Roger] Your personal brand matters as much to them
768
00:43:04,381 --> 00:43:05,916
as the company brand.
769
00:43:05,983 --> 00:43:07,785
And if you were ever to fall off the wagon...
770
00:43:07,851 --> 00:43:10,254
There's no wagon to fall off, Roger.
771
00:43:10,321 --> 00:43:13,357
I was grieving and I made a mistake.
772
00:43:13,424 --> 00:43:16,594
But if you did, it could ruin stock prices.
773
00:43:16,660 --> 00:43:21,398
-And they just wanna make sure. -[Pamela] And if I don't sign?
774
00:43:21,465 --> 00:43:23,434
Well, then the IPO is off,
775
00:43:23,500 --> 00:43:25,369
and all of the expansions we've made
776
00:43:25,436 --> 00:43:28,072
in the European market will come out of your own pocket
777
00:43:28,138 --> 00:43:31,842
and it will put Love Priscilla in a lot of debt.
778
00:43:36,146 --> 00:43:37,848
And if I sign?
779
00:43:40,784 --> 00:43:45,122
If you are ever caught drinking again, even just one drop,
780
00:43:45,189 --> 00:43:48,525
you will be immediately replaced as acting CEO
781
00:43:48,592 --> 00:43:50,794
and you will have to complete a 30-day hold
782
00:43:50,861 --> 00:43:52,763
in a rehab facility.
783
00:43:56,200 --> 00:43:57,668
Unbelievable.
784
00:43:59,303 --> 00:44:00,537
I'm sorry.
785
00:44:00,604 --> 00:44:03,173
[sighs] Yeah.
786
00:44:05,843 --> 00:44:07,177
[mouse clicks]
787
00:44:10,948 --> 00:44:14,618
Pamela, you left this in the kitchen.
788
00:44:14,685 --> 00:44:17,254
-Mm-hmm. You're welcome. -Thank you.
789
00:44:18,355 --> 00:44:21,392
-[Pamela sighs] -Everything okay?
790
00:44:21,458 --> 00:44:24,461
This IPO thing is about to be the death of me.
791
00:44:24,528 --> 00:44:26,864
Mm. Ha, you know what?
792
00:44:26,930 --> 00:44:29,333
Marcus said the exact same thing.
793
00:44:29,400 --> 00:44:31,135
The irony of all of this
794
00:44:31,201 --> 00:44:33,470
is that the board is afraid of me drinking
795
00:44:33,537 --> 00:44:36,473
when they're the ones that are about to drive me to drink!
796
00:44:37,508 --> 00:44:38,742
That bad, huh?
797
00:44:38,809 --> 00:44:40,911
They are working my very last nerve.
798
00:44:40,978 --> 00:44:42,413
Well, you know what?
799
00:44:42,479 --> 00:44:46,383
You and Marcus have been working so hard on this IPO,
800
00:44:46,450 --> 00:44:49,753
and you didn't even get to have your weekend together.
801
00:44:49,820 --> 00:44:53,057
You know what, I'm gonna make you guys dinner reservations
802
00:44:53,123 --> 00:44:55,259
tonight at Ormond's. You guys need a dinner date.
803
00:44:55,325 --> 00:44:58,228
-On a Tuesday night? -Yeah. Why not?
804
00:44:58,295 --> 00:45:01,031
-[cell phone chimes] -There we go. Done.
805
00:45:01,098 --> 00:45:05,169
Reservations for two at Ormand's tonight, 8 p.m.
806
00:45:06,036 --> 00:45:08,572
-Okay. -Excellent.
807
00:45:08,639 --> 00:45:11,275
Thank me later. Enjoy.
808
00:45:16,046 --> 00:45:17,848
Baby, can you believe Loren is still out there
809
00:45:17,915 --> 00:45:19,316
working on the garden?
810
00:45:23,153 --> 00:45:25,055
-[chuckles] Wow. -You like?
811
00:45:25,122 --> 00:45:28,792
-I love it. You look beautiful. -Thank you.
812
00:45:28,859 --> 00:45:31,528
-Can you help me with my clasp? -Yeah, sure.
813
00:45:31,595 --> 00:45:33,063
-Oh, mm. -Mm.
814
00:45:33,130 --> 00:45:34,164
And maybe when we get back home,
815
00:45:34,231 --> 00:45:36,300
we can have a little dessert.
816
00:45:37,901 --> 00:45:39,436
You naughty.
817
00:45:39,503 --> 00:45:42,506
So did you and Roger finally work out the contract?
818
00:45:42,573 --> 00:45:47,077
-Um, we came to an agreement. -Ah. Wait.
819
00:45:47,144 --> 00:45:49,413
He didn't try to throw something new at you again, did he?
820
00:45:49,480 --> 00:45:53,417
No, Roger didn't, but, uh, the board did.
821
00:45:53,484 --> 00:45:57,020
Sobriety clause. They found out about the old DUI.
822
00:45:57,087 --> 00:45:59,056
I swear, they are just looking
823
00:45:59,123 --> 00:46:01,125
for a way to steal this company from us.
824
00:46:01,191 --> 00:46:05,195
But you don't drink anymore, the joke is on them, right?
825
00:46:05,262 --> 00:46:06,163
[both laughing]
826
00:46:06,230 --> 00:46:07,998
-Exactly. -Yeah.
827
00:46:14,638 --> 00:46:16,940
All right. We're off.
828
00:46:17,007 --> 00:46:19,109
Oh, yeah, you guys look amazing.
829
00:46:19,176 --> 00:46:22,546
-You kids have a good time. -Oh, well, you should, too.
830
00:46:22,613 --> 00:46:25,315
Instead of being cooped up in this house and working.
831
00:46:25,382 --> 00:46:29,520
Oh, I have way, way, way, way too much work to do.
832
00:46:29,586 --> 00:46:32,289
Oh, God. Starting to sound like a mini me.
833
00:46:32,356 --> 00:46:35,759
No, just relax, okay? We can do the planting in the morning.
834
00:46:35,826 --> 00:46:40,631
Uh, yeah, I know, but I really wanna get a good head start.
835
00:46:40,697 --> 00:46:42,065
-Hm. -All right.
836
00:46:42,132 --> 00:46:43,901
Well, don't work too hard.
837
00:46:43,967 --> 00:46:46,870
-Oh, no promises. -[chuckles]
838
00:46:46,937 --> 00:46:48,272
Thank you.
839
00:46:51,408 --> 00:46:52,910
[doorbell rings]
840
00:46:54,511 --> 00:46:57,948
Hi. Uh, Pamela asked me to drop by.
841
00:46:58,015 --> 00:47:00,017
Yes, she did, she stepped out
842
00:47:00,083 --> 00:47:01,418
for a second, but she'll be right back.
843
00:47:01,485 --> 00:47:05,088
Come on in. Come on in. Make yourself at home.
844
00:47:05,155 --> 00:47:07,825
Can I get you anything to drink while you wait for Pamela?
845
00:47:07,891 --> 00:47:10,460
Uh, yeah. Do you have a Bourbon?
846
00:47:10,527 --> 00:47:12,129
Of course, yeah.
847
00:47:14,398 --> 00:47:15,933
[sighs]
848
00:47:15,999 --> 00:47:18,635
[Alicia] So, how was work?
849
00:47:19,670 --> 00:47:21,471
Work was work.
850
00:47:21,538 --> 00:47:23,974
Mm. Ran into any traffic on the way over here?
851
00:47:24,041 --> 00:47:26,076
No, it was normal.
852
00:47:26,143 --> 00:47:29,279
-Mm. Lucky girl. -Mm.
853
00:47:29,346 --> 00:47:30,414
[chuckling]
854
00:47:31,648 --> 00:47:34,184
[ominous music]
855
00:47:34,952 --> 00:47:36,286
How's the drink?
856
00:47:38,055 --> 00:47:39,656
Tastes like Bourbon.
857
00:47:40,591 --> 00:47:41,592
Hm.
858
00:47:43,126 --> 00:47:44,661
You know, Amara,
859
00:47:44,728 --> 00:47:47,598
you and me, we don't really know each other well, do we?
860
00:47:47,664 --> 00:47:49,566
Um, I mean, I do.
861
00:47:49,633 --> 00:47:51,602
I used to visit Kiki all the time in college.
862
00:47:51,668 --> 00:47:53,203
-Remember? -Hm.
863
00:47:53,270 --> 00:47:55,372
You know, I learned a few things about you.
864
00:47:56,607 --> 00:47:58,308
[chuckles]
865
00:47:58,375 --> 00:48:02,779
Hm. Like, um, I hear you're into dudes now.
866
00:48:02,846 --> 00:48:04,715
Oh, is that what you and Pamela were talking about?
867
00:48:04,781 --> 00:48:05,983
What? I wasn't talking--
868
00:48:06,049 --> 00:48:07,351
Have you ever heard of the saying,
869
00:48:07,417 --> 00:48:10,153
"Curiosity killed the cat?"
870
00:48:10,220 --> 00:48:12,522
-Never heard it. -Hm.
871
00:48:13,657 --> 00:48:16,593
[music continues]
872
00:48:17,694 --> 00:48:19,796
Well, it basically means
873
00:48:19,863 --> 00:48:23,233
you really should keep your nose out of other people's business.
874
00:48:25,135 --> 00:48:28,272
[ominous music]
875
00:48:29,072 --> 00:48:31,008
Are you feeling okay?
876
00:48:32,509 --> 00:48:33,810
Yeah.
877
00:48:33,877 --> 00:48:37,314
This drink is just kind of hitting me hard right now.
878
00:48:37,381 --> 00:48:39,650
-[music continues] -Oh, God.
879
00:48:39,716 --> 00:48:41,985
That's not gonna be the only thing that's hitting you hard!
880
00:48:42,052 --> 00:48:43,887
-No! -[grunting]
881
00:48:43,954 --> 00:48:46,323
[intense music]
882
00:48:46,990 --> 00:48:48,258
[Amara] Whoa.
883
00:48:50,928 --> 00:48:52,763
How's that Bourbon now?
884
00:48:52,829 --> 00:48:55,599
[Amara panting]
885
00:48:57,134 --> 00:48:59,636
What the fuck is wrong with you?
886
00:48:59,703 --> 00:49:01,471
You're a fucking psychopath.
887
00:49:01,538 --> 00:49:04,241
[panting] You're fucking nuts.
888
00:49:04,308 --> 00:49:06,076
[Amara] No, no, no, no! No. No, no, no, no!
889
00:49:06,143 --> 00:49:09,279
-[thuds] [Amara screaming]
890
00:49:11,148 --> 00:49:14,284
[instrumental music]
891
00:49:21,858 --> 00:49:23,093
[Marcus chuckles]
892
00:49:26,463 --> 00:49:29,399
-Hey. Good morning. -Hey, Marcus.
893
00:49:30,901 --> 00:49:33,637
Seems like a little elf did some planting last night.
894
00:49:33,704 --> 00:49:36,473
-Ah, just a little something. -Mm.
895
00:49:36,540 --> 00:49:38,308
-I think I have a knack for it. -Yeah.
896
00:49:38,375 --> 00:49:40,444
-You like it? -Yeah, I love it.
897
00:49:40,510 --> 00:49:42,746
-You did a good job. -Thanks.
898
00:49:42,813 --> 00:49:44,614
-I think so, too. -Yeah.
899
00:49:44,681 --> 00:49:46,116
[doorbell rings]
900
00:49:46,183 --> 00:49:48,251
-I better get that. -Yeah.
901
00:49:53,523 --> 00:49:56,226
Well, if Mohammed won't come to the mountain...
902
00:49:57,661 --> 00:50:00,630
I'm tired of her canceling the alterations on me.
903
00:50:02,432 --> 00:50:03,934
I'll go get Pamela for you.
904
00:50:04,001 --> 00:50:06,136
Okay. Thank you.
905
00:50:08,772 --> 00:50:09,840
[Alicia clears throat]
906
00:50:09,906 --> 00:50:13,043
[ominous music]
907
00:50:17,881 --> 00:50:20,817
[footsteps approaching]
908
00:50:25,122 --> 00:50:27,190
Everette is here.
909
00:50:27,257 --> 00:50:29,493
Um... Alterations. Right.
910
00:50:29,559 --> 00:50:32,095
-Um, yeah. -[Alicia] Mm-hmm.
911
00:50:32,162 --> 00:50:33,630
[Pamela] By any chance, have you seen Amara?
912
00:50:33,697 --> 00:50:36,400
I text her, and I haven't heard back from her.
913
00:50:36,466 --> 00:50:40,537
Mm, no. No, I haven't.
914
00:50:40,604 --> 00:50:42,506
Mm, strange.
915
00:50:42,572 --> 00:50:44,207
I asked her to look into something for me,
916
00:50:44,274 --> 00:50:45,942
and now I can't seem to reach her.
917
00:50:46,009 --> 00:50:48,211
-Mm, that is strange. -Yeah.
918
00:50:48,278 --> 00:50:49,813
Uh, well, you should probably head on over.
919
00:50:49,880 --> 00:50:53,216
Uh, Everette's probably all set up and ready for you.
920
00:50:53,283 --> 00:50:55,152
-Right. -Mm-hmm.
921
00:51:14,271 --> 00:51:17,407
[ominous music]
922
00:51:20,877 --> 00:51:23,814
[laptop keys clacking]
923
00:51:26,116 --> 00:51:29,252
[dramatic music]
924
00:51:32,189 --> 00:51:34,291
And here you are, sir.
925
00:51:34,357 --> 00:51:36,226
-Your suit. -Why, thank you, madam.
926
00:51:36,293 --> 00:51:38,995
-[Everette chuckling] -Oh. Nice.
927
00:51:39,062 --> 00:51:40,163
-Like it? -Oh, I love it.
928
00:51:40,230 --> 00:51:41,631
-Very good. -Thank you.
929
00:51:41,698 --> 00:51:45,102
So, you and Pammy finally on the same page?
930
00:51:45,168 --> 00:51:47,270
-Yeah. Yeah, I think so. -[Everette] Oh.
931
00:51:47,337 --> 00:51:49,506
I mean, I feel really good about this IPO.
932
00:51:49,573 --> 00:51:51,708
-Okay. -I think this was good for us.
933
00:51:51,775 --> 00:51:53,710
Oh, I'm so glad to hear that, Marcus.
934
00:51:53,777 --> 00:51:54,711
[both laughing]
935
00:51:54,778 --> 00:51:56,213
-I was worried-- -[Pamela] Hey, girl.
936
00:51:56,279 --> 00:51:58,715
-Hey! -[Everette] Hey! Look at you.
937
00:51:58,782 --> 00:52:01,518
Well, I will leave you ladies to it. Got to run.
938
00:52:01,585 --> 00:52:03,620
[Everette] Good to see you, Marcus.
939
00:52:03,687 --> 00:52:06,323
-So, what you got for me? -The lady ask for blue.
940
00:52:06,389 --> 00:52:08,825
-[Pamela] Mm! -I made blue.
941
00:52:08,892 --> 00:52:11,761
-All right. With a little... -Oh. Lovely.
942
00:52:11,828 --> 00:52:13,864
[Everette] Look at that. I know you don't like a lot of glam.
943
00:52:13,930 --> 00:52:16,766
So I just, uh, you know, stoned it out. Look at that split.
944
00:52:16,833 --> 00:52:18,301
-[gasps] Eeh, my goodness! -[Everette] Look at that split.
945
00:52:18,368 --> 00:52:19,436
Look at this split.
946
00:52:19,503 --> 00:52:20,804
...enough leg because you can.
947
00:52:20,871 --> 00:52:22,472
-Bam, just like that! -Yes, ma'am. And then...
948
00:52:22,539 --> 00:52:24,608
I have a little sheer here for a low bust mode.
949
00:52:24,674 --> 00:52:28,245
You know how that is. You're not too much for a sheer cut.
950
00:52:28,311 --> 00:52:29,546
-You like it? -Thank you. Yes.
951
00:52:29,613 --> 00:52:32,782
Oh, that is beautiful. We should celebrate.
952
00:52:32,849 --> 00:52:36,987
Champagne for you, spritzer for you, with a twist.
953
00:52:37,053 --> 00:52:39,789
-I, um-- -For Priscilla.
954
00:52:43,326 --> 00:52:45,996
-Okay, yeah, let's do a toast. -Yes.
955
00:52:46,062 --> 00:52:48,365
-Okay. Okay. -Okay.
956
00:52:48,431 --> 00:52:50,901
-For Priscilla. -For Priscilla.
957
00:52:50,967 --> 00:52:52,903
-For Priscilla. -Oh.
958
00:52:57,207 --> 00:52:58,508
-Mm. -That--
959
00:52:58,575 --> 00:53:00,310
Well, listen, I'm gonna go try on this dress.
960
00:53:00,377 --> 00:53:01,444
Hold that for me. Thank you.
961
00:53:01,511 --> 00:53:02,479
-Okay. Sure. -Be right back.
962
00:53:02,546 --> 00:53:03,780
-Yes, ma'am. -Mm.
963
00:53:03,847 --> 00:53:06,249
[cell phone vibrating]
964
00:53:07,250 --> 00:53:10,420
-[sighs] -Hello?
965
00:53:10,487 --> 00:53:12,389
[Tyler on phone] Enjoying being a housemaid?
966
00:53:15,292 --> 00:53:17,294
Turn towards the window.
967
00:53:18,195 --> 00:53:19,963
How did you get this number?
968
00:53:20,030 --> 00:53:21,998
[Tyler] Baby, I was able to fake your death.
969
00:53:22,065 --> 00:53:25,202
You think I couldn't figure out how to get your number,
970
00:53:25,268 --> 00:53:27,537
Loren Tucker?
971
00:53:27,604 --> 00:53:30,807
Now, we're leaving for Nebraska today.
972
00:53:30,874 --> 00:53:33,910
Meet me in the alley near Ocean Street in one hour.
973
00:53:33,977 --> 00:53:37,948
And if you don't, and I have to come back here again,
974
00:53:38,014 --> 00:53:39,716
I'm gonna drag you out.
975
00:53:39,783 --> 00:53:42,719
[intense music]
976
00:53:43,453 --> 00:53:46,590
[panting]
977
00:53:58,602 --> 00:54:00,704
[instrumental music]
978
00:54:00,770 --> 00:54:03,306
[Pamela] Now, take that slit down just a little bit.
979
00:54:03,373 --> 00:54:04,774
-[Everette laughs] -[indistinct chatter]
980
00:54:04,841 --> 00:54:06,843
Yeah, now you wanna take somebody's leg back, huh?
981
00:54:06,910 --> 00:54:09,746
-[both laughing] -All right, girl.
982
00:54:09,813 --> 00:54:12,816
You know, Pamela, you look stunning.
983
00:54:12,882 --> 00:54:15,385
And, Everette, the dress is gorgeous.
984
00:54:15,452 --> 00:54:16,720
-Isn't it? -You know what?
985
00:54:16,786 --> 00:54:19,656
I'm loving how everything is coming together.
986
00:54:19,723 --> 00:54:22,659
I think we should celebrate.
987
00:54:22,726 --> 00:54:24,561
Round two!
988
00:54:24,628 --> 00:54:25,762
-All right. -Round two.
989
00:54:25,829 --> 00:54:29,366
-I see you, Loren. -You see me?
990
00:54:29,432 --> 00:54:31,234
I am Pam and all of that.
991
00:54:31,301 --> 00:54:33,003
-Oh. -I see you.
992
00:54:33,069 --> 00:54:34,504
[upbeat music on tape]
993
00:54:34,571 --> 00:54:37,707
[indistinct chatter]
994
00:54:39,276 --> 00:54:41,511
[laughing]
995
00:54:42,712 --> 00:54:45,949
Champagne for you, spritzer for you.
996
00:54:46,016 --> 00:54:48,218
-I-I really shouldn't. -[Alicia] It's just a spritzer.
997
00:54:48,285 --> 00:54:51,288
-[Alicia] Why not? -Okay.
998
00:54:51,354 --> 00:54:54,424
This time for Love Priscilla.
999
00:54:54,491 --> 00:54:56,159
-Love Priscilla. -Love Priscilla.
1000
00:54:56,226 --> 00:54:58,728
-Yes. -Mm.
1001
00:54:58,795 --> 00:55:01,798
-Mm. It does taste good. Yeah. -Mm. Mm...
1002
00:55:01,865 --> 00:55:04,401
You know what? We should take a selfie.
1003
00:55:04,467 --> 00:55:06,503
-Ooh. Okay, selfie time. -Selfie.
1004
00:55:06,569 --> 00:55:07,771
Where's your phone? Where's your phone?
1005
00:55:07,837 --> 00:55:09,139
Right there.
1006
00:55:09,205 --> 00:55:10,573
Okay, let's all get in here.
1007
00:55:10,640 --> 00:55:13,843
-All right. One, two, three. -Y'all ready?
1008
00:55:13,910 --> 00:55:15,178
Cheese!
1009
00:55:15,245 --> 00:55:17,180
[laughing]
1010
00:55:17,247 --> 00:55:19,149
-Ah, yes! -What?
1011
00:55:19,215 --> 00:55:21,351
Girl, you are showing your age.
1012
00:55:21,418 --> 00:55:23,687
Nobody says "cheese" when they take a selfie.
1013
00:55:23,753 --> 00:55:26,222
-Oh, what do they say? -They say money.
1014
00:55:26,289 --> 00:55:27,957
Oh, I know. That's right. Money.
1015
00:55:28,024 --> 00:55:32,062
-[laughing] -Money, money, money, money!
1016
00:55:32,128 --> 00:55:33,163
[Pamela] Money!
1017
00:55:33,229 --> 00:55:34,698
♪ We don't be that way ♪
1018
00:55:34,764 --> 00:55:38,601
[Pamela] Oh, well done. Another successful fitting.
1019
00:55:38,668 --> 00:55:40,103
[Everette] Indeed. [Pamela] Mm-hmm.
1020
00:55:40,170 --> 00:55:41,905
And I'll have everything done for you by tomorrow.
1021
00:55:41,971 --> 00:55:43,707
-Okay? -Okay. You always do.
1022
00:55:43,773 --> 00:55:45,809
Now, you let me know if you need anything in between ten.
1023
00:55:45,875 --> 00:55:48,445
I will. Oh, Loren, can you hand me that gown?
1024
00:55:48,511 --> 00:55:49,879
[Alicia] Oh, yes.
1025
00:55:51,448 --> 00:55:53,416
-Thank you. -Thank you. Thank you.
1026
00:55:53,483 --> 00:55:55,652
-Here you go. -All right, I'll see you, baby.
1027
00:55:55,719 --> 00:55:56,986
-All right. Oh, plea... -Goodnight, Loren.
1028
00:55:57,053 --> 00:55:58,321
Please text me when you're close.
1029
00:55:58,388 --> 00:56:00,256
-Absolutely. Thank you. -Okay.
1030
00:56:00,323 --> 00:56:02,292
-Night. -[Everette] Goodnight, baby.
1031
00:56:02,359 --> 00:56:04,494
Hoo! Look. Oh...
1032
00:56:04,561 --> 00:56:07,297
I drank too many of those spritzers tonight.
1033
00:56:07,364 --> 00:56:09,065
Oh, no.
1034
00:56:09,132 --> 00:56:12,669
You were celebrating in honor of Priscilla.
1035
00:56:13,503 --> 00:56:15,071
She would be proud.
1036
00:56:15,905 --> 00:56:16,973
Yeah.
1037
00:56:19,008 --> 00:56:20,710
Look what I just found.
1038
00:56:20,777 --> 00:56:22,379
-Is that Everette's phone? -It is.
1039
00:56:22,445 --> 00:56:23,880
Oh, she's gonna be a wreck without it.
1040
00:56:23,947 --> 00:56:25,949
Oh, I'll go downtown and give it to her.
1041
00:56:26,015 --> 00:56:29,386
Uh, I just need to reschedule my salon appointment.
1042
00:56:29,452 --> 00:56:31,054
No, no, no. You have done enough.
1043
00:56:31,121 --> 00:56:33,123
-Oh. -And self-care is important.
1044
00:56:33,189 --> 00:56:34,624
Besides, I have an appointment--
1045
00:56:34,691 --> 00:56:35,925
-With your notary. -Yes.
1046
00:56:35,992 --> 00:56:39,329
The IPO contract is finally official.
1047
00:56:39,396 --> 00:56:40,830
So I'm gonna drop off this phone,
1048
00:56:40,897 --> 00:56:43,099
then go to the notary, only two minutes away.
1049
00:56:43,166 --> 00:56:46,870
Hey, my salon is near your notary.
1050
00:56:46,936 --> 00:56:48,471
-Can I hitch a ride? -Sure.
1051
00:56:48,538 --> 00:56:50,507
Awesome. Let's get this girl her phone.
1052
00:56:50,573 --> 00:56:52,609
Oh, it's a shame we can't live without it.
1053
00:56:52,675 --> 00:56:54,444
What? I thought it was a blessing.
1054
00:56:54,511 --> 00:56:56,012
[Pamela laughs]
1055
00:56:56,079 --> 00:56:59,015
[dramatic music]
1056
00:57:16,466 --> 00:57:17,734
[indistinct chatter]
1057
00:57:17,801 --> 00:57:20,570
-Ah, nice. -Yeah, you like that song?
1058
00:57:20,637 --> 00:57:23,139
-That's the jam. -It is the jam, isn't it?
1059
00:57:23,206 --> 00:57:24,874
[indistinct song on car stereo]
1060
00:57:26,643 --> 00:57:29,212
♪ Wondering where you went ♪
1061
00:57:31,281 --> 00:57:33,283
[song continues]
1062
00:57:33,349 --> 00:57:34,617
-Oh, sorry. -Girl.
1063
00:57:34,684 --> 00:57:37,420
-Whoa! Everything okay? -Sorry.
1064
00:57:37,487 --> 00:57:40,190
Yeah. I think, uh, I just got a little lightheaded.
1065
00:57:40,256 --> 00:57:41,991
I didn't eat today, and that spritzer.
1066
00:57:42,058 --> 00:57:43,827
-So... I'll be okay, though. -Okay.
1067
00:57:43,893 --> 00:57:46,763
I'm gonna pick up something to eat after I drop off Ev's phone.
1068
00:57:46,830 --> 00:57:49,199
All right. Scared me for a second.
1069
00:57:49,265 --> 00:57:52,202
[song continues]
1070
00:57:55,638 --> 00:57:58,074
[engine revving]
1071
00:57:58,141 --> 00:58:00,643
-[tires screeching] -God! Pamela!
1072
00:58:04,447 --> 00:58:06,449
[Alicia] [distorted] Pamela? Pamela?
1073
00:58:06,516 --> 00:58:08,785
Pamela, are you okay?
1074
00:58:08,852 --> 00:58:13,122
Come on, please wake. Pamela, wake up.
1075
00:58:13,189 --> 00:58:14,891
Wake up, Pamela.
1076
00:58:14,958 --> 00:58:17,594
[normal] Wake up, Pamela.
1077
00:58:17,660 --> 00:58:19,462
-Pamela. -Where are we?
1078
00:58:19,529 --> 00:58:21,664
Oh, thank God.
1079
00:58:21,731 --> 00:58:24,567
I don't know, you said you knew a shortcut to Everette's
1080
00:58:24,634 --> 00:58:28,338
and you turned down this street. Beyond that I have no idea.
1081
00:58:28,404 --> 00:58:29,839
-Yeah. Be, be careful. -[gasps]
1082
00:58:29,906 --> 00:58:31,407
-Oh, my God. -Yeah. Be careful.
1083
00:58:31,474 --> 00:58:32,876
Wait. Wait, Pamela, don't.
1084
00:58:32,942 --> 00:58:35,879
Pamela, don't go out there. Pamela.
1085
00:58:36,446 --> 00:58:37,780
[gasps]
1086
00:58:38,848 --> 00:58:41,017
-Did I hit something? -Someone.
1087
00:58:41,084 --> 00:58:43,520
Someone? Oh.
1088
00:58:43,586 --> 00:58:46,723
[dramatic music]
1089
00:58:48,258 --> 00:58:49,359
[gasps]
1090
00:58:49,425 --> 00:58:51,394
Oh, my God!
1091
00:58:51,461 --> 00:58:54,631
Is he, is he dead?
1092
00:58:54,697 --> 00:58:56,766
-Yeah. -Well, well, maybe not.
1093
00:58:56,833 --> 00:58:58,334
Maybe, maybe we can call an ambulance.
1094
00:58:58,401 --> 00:59:01,237
-Take him to the hospital. -Ambulance? Hospital?
1095
00:59:01,304 --> 00:59:04,173
Do you hear yourself? How are we gonna explain this?
1096
00:59:04,240 --> 00:59:06,743
You hit him while under the influence.
1097
00:59:06,809 --> 00:59:09,946
-What? Uh, well-- -Remember the spritzers.
1098
00:59:10,013 --> 00:59:13,016
-This is a DUI, Pamela. -I wasn't that drunk.
1099
00:59:13,082 --> 00:59:15,618
Uh, m-maybe my blood sugar was low, but...
1100
00:59:15,685 --> 00:59:18,021
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. What are we gonna do?
1101
00:59:18,087 --> 00:59:22,091
-We can't just leave him there. -We can and we have to. Okay?
1102
00:59:22,158 --> 00:59:25,562
I'm gonna call you an Uber, okay? Y-you go to the notary.
1103
00:59:25,628 --> 00:59:28,131
And I'll take care of the car. Okay?
1104
00:59:29,499 --> 00:59:31,868
Oh, my God. I can't believe this. This is terrible.
1105
00:59:31,935 --> 00:59:36,773
Pamela, we're gonna take care of this together, okay?
1106
00:59:37,607 --> 00:59:39,175
-Okay. -All right.
1107
00:59:41,010 --> 00:59:43,880
So there is a cafe just a few blocks away from here.
1108
00:59:43,947 --> 00:59:46,549
Go there, get yourself cleaned up, okay?
1109
00:59:46,616 --> 00:59:49,152
-Yeah. Oh. -One second.
1110
00:59:49,218 --> 00:59:52,255
-I'm so sorry. I'm sorry. -Here, take this.
1111
00:59:52,322 --> 00:59:55,024
The Uber is gonna meet you there in ten minutes.
1112
00:59:55,091 --> 00:59:57,160
-[gasps] Ten minutes? -Ten minutes. That's it.
1113
00:59:57,226 --> 00:59:58,628
-Okay? It's gonna be fine. -O-okay.
1114
00:59:58,695 --> 01:00:00,363
I'm gonna take care of it.
1115
01:00:00,430 --> 01:00:01,998
It's gonna be okay, okay?
1116
01:00:08,404 --> 01:00:11,341
[eerie music]
1117
01:00:16,613 --> 01:00:18,147
Well, well...
1118
01:00:20,116 --> 01:00:21,751
Ooh. Ah.
1119
01:00:23,319 --> 01:00:24,821
Mm-hmm.
1120
01:00:39,535 --> 01:00:41,337
[engine starts]
1121
01:00:49,445 --> 01:00:52,382
[instrumental music]
1122
01:01:02,792 --> 01:01:04,661
[footsteps approaching]
1123
01:01:04,727 --> 01:01:07,330
[sighs] Whoo!
1124
01:01:07,397 --> 01:01:10,400
I'm so glad this IPO is finally settled.
1125
01:01:14,637 --> 01:01:17,573
Baby. What's wrong?
1126
01:01:17,640 --> 01:01:20,276
[Marcus] What, did Roger pull something on you last minute?
1127
01:01:20,343 --> 01:01:22,745
The contract is signed, we are...
1128
01:01:23,713 --> 01:01:25,415
officially ready to launch.
1129
01:01:25,481 --> 01:01:27,450
Oh, my God. Baby, what happened?
1130
01:01:27,517 --> 01:01:29,552
I...
1131
01:01:29,619 --> 01:01:31,888
I hit my head on a-a cabinet.
1132
01:01:31,954 --> 01:01:34,857
Oh, Pam, you-you have to be more careful.
1133
01:01:34,924 --> 01:01:37,126
Look, you've been working really hard, okay?
1134
01:01:37,193 --> 01:01:38,961
But now you can relax. All right?
1135
01:01:39,028 --> 01:01:41,698
-The IPO was a lot of work. -[Marcus] Yes, it was.
1136
01:01:41,764 --> 01:01:44,834
-Hey, Marcus. Hey, Pamela. -Oh, hey.
1137
01:01:44,901 --> 01:01:46,969
-Hey. -I took care of everything.
1138
01:01:47,036 --> 01:01:49,005
Your car will be ready in a couple of days.
1139
01:01:49,072 --> 01:01:51,140
Wait, what-what happened to your car?
1140
01:01:51,207 --> 01:01:53,776
I was taking notes in the car on the way to the notary
1141
01:01:53,843 --> 01:01:55,578
and the pen broke.
1142
01:01:55,645 --> 01:01:57,947
Ink everywhere, and she just asked me to take it
1143
01:01:58,014 --> 01:02:00,216
to the shop to get it reupholstered.
1144
01:02:00,283 --> 01:02:03,553
Babe, please don't tell me that's what you're upset about.
1145
01:02:03,619 --> 01:02:06,756
All right, don't let that dampen the mood. Okay?
1146
01:02:06,823 --> 01:02:08,091
Now let's celebrate. Come on.
1147
01:02:08,157 --> 01:02:10,760
-[Marcus clears throat] -Tomorrow.
1148
01:02:10,827 --> 01:02:13,096
It's been a long day, I...
1149
01:02:13,162 --> 01:02:15,565
-I might hop to bed. -Really?
1150
01:02:15,631 --> 01:02:17,333
-Tomorrow. -Pam!
1151
01:02:21,904 --> 01:02:24,073
Well, what about you?
1152
01:02:24,140 --> 01:02:27,343
You, uh, down for a little apple bubbly?
1153
01:02:27,410 --> 01:02:30,179
Yes, I'm always down.
1154
01:02:30,246 --> 01:02:33,116
-There you go. One for you. -Thank you.
1155
01:02:33,182 --> 01:02:35,551
-And one for me. -This is so exciting.
1156
01:02:35,618 --> 01:02:38,855
Absolutely. Time to celebrate.
1157
01:02:38,921 --> 01:02:41,190
-To LPC. -To LPC.
1158
01:02:45,294 --> 01:02:46,329
Hm.
1159
01:02:47,430 --> 01:02:49,098
Nice. Heh-heh.
1160
01:02:49,165 --> 01:02:52,301
-[ominous music] -[Pamela groaning]
1161
01:03:00,343 --> 01:03:03,279
[dramatic music]
1162
01:03:15,558 --> 01:03:16,559
[gasps]
1163
01:03:16,626 --> 01:03:17,727
[gasping]
1164
01:03:17,794 --> 01:03:19,929
-[Pamela panting] -Oh, baby. Baby.
1165
01:03:19,996 --> 01:03:22,198
You all right? You all right?
1166
01:03:22,265 --> 01:03:25,468
-[belching] -[Marcus] Pamela.
1167
01:03:27,203 --> 01:03:28,938
-[Pamela coughing] -Pam, baby, you okay?
1168
01:03:29,005 --> 01:03:31,207
[Pamela coughing]
1169
01:03:31,274 --> 01:03:35,044
[Pamela] I'm all right. It must've been something I ate.
1170
01:03:36,245 --> 01:03:38,948
Okay, well, uh, I-I'll get you some seltzer.
1171
01:03:39,015 --> 01:03:41,484
-It'll settle your stomach. [Pamela] Hell, no!
1172
01:03:42,785 --> 01:03:45,988
I-I-I'll take some water.
1173
01:03:46,055 --> 01:03:47,523
All right, I'll get you some water.
1174
01:03:47,590 --> 01:03:49,392
[female reporter] An unidentified body was found
1175
01:03:49,458 --> 01:03:52,328
in the alley near Hudson and Ocean last night,
1176
01:03:52,395 --> 01:03:55,064
the victim of a suspected hit-and-run.
1177
01:03:55,131 --> 01:03:58,000
So far no witnesses have come forward.
1178
01:03:58,067 --> 01:03:59,569
The police are asking that anyone
1179
01:03:59,635 --> 01:04:02,438
with any information please contact them.
1180
01:04:02,505 --> 01:04:06,075
You can leave a tip by texting the number posted below.
1181
01:04:09,178 --> 01:04:11,214
♪ I know how to bounce it back quick ah ♪
1182
01:04:11,280 --> 01:04:13,683
♪ I got that attitude 'cause I'm mad thick ah ♪
1183
01:04:13,749 --> 01:04:15,952
♪ I know how to bounce it back quick ah ♪
1184
01:04:16,018 --> 01:04:19,121
♪ Twerk twerk twerk twerk some with my thick self ♪
1185
01:04:19,188 --> 01:04:20,857
♪ I'mma shake it till I hurt some ♪
1186
01:04:20,923 --> 01:04:24,093
♪ Twerk twerk twerk twerk some with my thick self ♪
1187
01:04:24,160 --> 01:04:25,528
♪ I'mma shake it till I hurt some ♪
1188
01:04:25,595 --> 01:04:27,430
♪ Throw it back put some work in it ♪
1189
01:04:27,496 --> 01:04:29,699
♪ Gone and put it any loud for the twerk ♪
1190
01:04:29,765 --> 01:04:31,767
♪ Is that your ex over there? we gonna hit it ♪
1191
01:04:31,834 --> 01:04:32,802
♪ Where it hurt yeah ♪
1192
01:04:32,869 --> 01:04:34,670
[indistinct singing]
1193
01:04:34,737 --> 01:04:37,473
♪ We gonna hit it where it hurt yeah ♪
1194
01:04:37,540 --> 01:04:39,242
I noticed you haven't been eating.
1195
01:04:39,308 --> 01:04:40,910
Who the hell can think about eating?
1196
01:04:40,977 --> 01:04:44,180
-A man died, Loren. -It was an accident.
1197
01:04:45,681 --> 01:04:48,050
What was he doing in the middle of the street anyway?
1198
01:04:48,117 --> 01:04:49,619
Probably up to no good.
1199
01:04:49,685 --> 01:04:51,787
That could've been someone's father,
1200
01:04:51,854 --> 01:04:52,989
husband, brother--
1201
01:04:53,055 --> 01:04:54,824
You can't even think about that.
1202
01:04:54,891 --> 01:04:56,525
You have to think about you.
1203
01:04:56,592 --> 01:05:00,329
What's done is done. Okay, now eat.
1204
01:05:00,396 --> 01:05:03,032
You have a meeting with the board in an hour,
1205
01:05:03,099 --> 01:05:05,868
to finalize the publicity for the launch.
1206
01:05:05,935 --> 01:05:08,671
Come on now. Come on.
1207
01:05:10,439 --> 01:05:14,210
We don't want your blood sugar getting low again, do we?
1208
01:05:14,277 --> 01:05:16,045
-Happy? -I am.
1209
01:05:16,112 --> 01:05:17,680
Let me get you some green tea.
1210
01:05:17,747 --> 01:05:20,950
It's better for you than that coffee you've been drinking.
1211
01:05:27,456 --> 01:05:30,393
We are so happy that we're taking this next step together.
1212
01:05:33,829 --> 01:05:37,700
Uh, so are we, Roger, so are we.
1213
01:05:37,767 --> 01:05:41,003
So the launch party will be at your house, which we love.
1214
01:05:41,070 --> 01:05:42,505
-Our house? -[Roger] Yeah.
1215
01:05:42,571 --> 01:05:44,206
Pamela and I discussed it. It...
1216
01:05:44,273 --> 01:05:45,942
It gives it a personal touch.
1217
01:05:46,008 --> 01:05:49,745
Fits in with the idea that the brand is a family-run business.
1218
01:05:49,812 --> 01:05:52,448
Pamela, would you go over the talking points?
1219
01:05:55,685 --> 01:05:57,053
Pamela?
1220
01:05:57,119 --> 01:06:00,156
-Um, what was that? -The talking points.
1221
01:06:00,222 --> 01:06:02,091
Would you go over the talking points?
1222
01:06:02,158 --> 01:06:04,994
[gasps] Oh! Right.
1223
01:06:06,028 --> 01:06:07,129
Pamela, are you okay?
1224
01:06:07,196 --> 01:06:09,966
-[intense music] -[gasps]
1225
01:06:10,032 --> 01:06:13,002
Uh, maybe you should have some tea?
1226
01:06:15,171 --> 01:06:17,173
-Excuse me, Roger. -[Alicia] Mm-hmm.
1227
01:06:21,410 --> 01:06:22,979
Okay, you feeling better?
1228
01:06:23,045 --> 01:06:24,780
-Yeah. -Okay.
1229
01:06:27,616 --> 01:06:29,151
Sorry about that, Roger.
1230
01:06:30,419 --> 01:06:34,457
As you all know, the skincare market generates...
1231
01:06:36,125 --> 01:06:40,629
a $136.4 billion in the US alone.
1232
01:06:40,696 --> 01:06:44,834
As we enter this market globally, that exposes us to...
1233
01:06:44,900 --> 01:06:47,103
[gasps] Oh! Did you see that?
1234
01:06:47,169 --> 01:06:48,304
Did you... The head! The head!
1235
01:06:48,371 --> 01:06:50,539
-[panting] -See what, honey?
1236
01:06:50,606 --> 01:06:53,242
I'm sorry, Pamela, we don't follow.
1237
01:06:53,309 --> 01:06:57,179
Um, I think that Pamela is not feeling very well.
1238
01:06:57,246 --> 01:07:00,249
Uh, she had an accident the other day, hit her head.
1239
01:07:00,316 --> 01:07:01,617
-Oh, my goodness. -[Alicia] Yes.
1240
01:07:01,684 --> 01:07:05,454
So, um, I think for her health, um,
1241
01:07:05,521 --> 01:07:07,289
Pamela, let's just sit this one out.
1242
01:07:07,356 --> 01:07:10,559
And if you and Marcus don't mind,
1243
01:07:10,626 --> 01:07:12,828
I could move forward with the talking points
1244
01:07:12,895 --> 01:07:15,765
just so that we can move forward with the launch.
1245
01:07:17,266 --> 01:07:19,068
By all means, if that's okay with Pamela.
1246
01:07:19,135 --> 01:07:20,503
Oh, Pamela, do you mind if
1247
01:07:20,569 --> 01:07:22,671
I take over the meeting really quick?
1248
01:07:22,738 --> 01:07:25,574
-No, not at all. -It's all right, baby.
1249
01:07:25,641 --> 01:07:28,077
-You should go lie a while. -Okay.
1250
01:07:41,223 --> 01:07:44,093
All right, guys, well, let's pump some blood
1251
01:07:44,160 --> 01:07:46,495
back into this meeting, shall we?
1252
01:07:46,562 --> 01:07:49,999
All right, so what we intend to do at LPC
1253
01:07:50,066 --> 01:07:51,967
is we want to dominate the market.
1254
01:07:52,034 --> 01:07:53,335
And how are we gonna do that?
1255
01:07:53,402 --> 01:07:55,304
We're going to appeal to all ages,
1256
01:07:55,371 --> 01:07:57,706
skin types and skin tones.
1257
01:07:57,773 --> 01:07:59,208
Now, first things first.
1258
01:07:59,275 --> 01:08:01,110
I know what I saw.
1259
01:08:01,177 --> 01:08:04,046
Marcus, it popped up twice.
1260
01:08:04,113 --> 01:08:06,348
It sounds like you got a concussion.
1261
01:08:06,415 --> 01:08:08,818
Yeah, you must have hit it pretty hard.
1262
01:08:08,884 --> 01:08:11,520
[sighs] I really wish you would let me take you to the hospital.
1263
01:08:11,587 --> 01:08:13,756
No! No hospital.
1264
01:08:16,725 --> 01:08:19,261
Well, I want you to stay in bed for the rest of the day, okay?
1265
01:08:19,328 --> 01:08:20,896
And if you're not better by tomorrow,
1266
01:08:20,963 --> 01:08:23,499
then you're going to see a doctor, end of story.
1267
01:08:23,566 --> 01:08:26,268
-You hear me? -You got it.
1268
01:08:28,471 --> 01:08:31,540
-You want some more tea? -No, that stuff is awful.
1269
01:08:31,607 --> 01:08:33,809
I think Loren was hoping that you'll like it.
1270
01:08:33,876 --> 01:08:36,479
I don't.
1271
01:08:36,545 --> 01:08:39,482
I'll bring you some water and an aspirin for your head.
1272
01:08:39,548 --> 01:08:41,684
-Thank you. -I'll be right back.
1273
01:08:41,750 --> 01:08:42,885
All right.
1274
01:08:51,827 --> 01:08:55,431
So, as I've already outlined, if we stick with these
1275
01:08:55,498 --> 01:08:59,435
main talking points, I have no doubt that retail chains
1276
01:08:59,502 --> 01:09:02,304
will be clamoring for Love Priscilla products.
1277
01:09:02,371 --> 01:09:05,241
-Thank you. -[clapping]
1278
01:09:05,307 --> 01:09:07,576
I'm sold.
1279
01:09:07,643 --> 01:09:09,945
So do any of you have any questions?
1280
01:09:10,012 --> 01:09:13,482
No. I think we're happy with what we've heard.
1281
01:09:13,549 --> 01:09:16,118
I especially love the idea of Tara doing
1282
01:09:16,185 --> 01:09:17,786
a small launch party in Paris
1283
01:09:17,853 --> 01:09:21,290
that we can simulcast in during our launch.
1284
01:09:21,357 --> 01:09:26,128
[sighs] Now, I know Loren is just filling in for Tara,
1285
01:09:26,195 --> 01:09:28,764
but, Marcus, she's a keeper.
1286
01:09:28,831 --> 01:09:31,901
We should find a position for her within the company.
1287
01:09:31,967 --> 01:09:34,470
Maybe Tara could work in the overseas division
1288
01:09:34,537 --> 01:09:36,872
and we keep Loren stateside.
1289
01:09:36,939 --> 01:09:38,307
-Mm-hmm. -Sounds good.
1290
01:09:38,374 --> 01:09:40,376
But Pamela has to agree on it, though.
1291
01:09:40,442 --> 01:09:43,879
-She is the CEO. -What do you think, Loren?
1292
01:09:43,946 --> 01:09:47,449
I would love to, absolutely. I would be honored.
1293
01:09:47,516 --> 01:09:50,119
Um, so you have a great rest of your week.
1294
01:09:50,186 --> 01:09:51,654
Uh, you, too, Loren.
1295
01:09:51,720 --> 01:09:53,522
See you both live and in the flesh soon.
1296
01:09:53,589 --> 01:09:55,624
-Yes, see you soon. -See you soon.
1297
01:09:57,026 --> 01:09:59,562
Wow. It looks like you just got offered a job.
1298
01:09:59,628 --> 01:10:01,597
I know. I can't believe it.
1299
01:10:01,664 --> 01:10:03,999
[laughs] Congratulations. Oh!
1300
01:10:04,066 --> 01:10:07,236
[chuckles] Oh, my... Ah.
1301
01:10:09,205 --> 01:10:10,506
Oh-oh.
1302
01:10:10,573 --> 01:10:12,541
-Um, you deserve it. -Yeah.
1303
01:10:12,608 --> 01:10:16,045
I'm sure Pamela will sign off on it.
1304
01:10:16,111 --> 01:10:17,246
How is she feeling?
1305
01:10:17,313 --> 01:10:19,481
She's too stubborn to go to the hospital.
1306
01:10:19,548 --> 01:10:23,385
She hates doctors, so it's too early to tell.
1307
01:10:23,452 --> 01:10:26,655
Well, I'm sure with a little rest and TLC,
1308
01:10:26,722 --> 01:10:29,158
she'll be back to her usual self in no time.
1309
01:10:29,225 --> 01:10:30,526
Yeah.
1310
01:10:32,061 --> 01:10:36,332
-Want me to order dinner? -Yes, please. Thank you.
1311
01:10:36,398 --> 01:10:38,200
-No problem. -Mm-hmm. Good job.
1312
01:10:38,267 --> 01:10:39,568
-Thank you. -Mm-hmm.
1313
01:10:42,705 --> 01:10:44,306
Hey.
1314
01:10:44,373 --> 01:10:47,443
-Hey. -How you feeling?
1315
01:10:47,509 --> 01:10:50,446
-Better. -Good, good.
1316
01:10:50,512 --> 01:10:52,915
So Loren nailed the meeting yesterday.
1317
01:10:52,982 --> 01:10:55,517
She really is becoming your mini me.
1318
01:10:55,584 --> 01:10:57,319
Roger thinks we should find a position for her.
1319
01:10:57,386 --> 01:10:58,921
What do you think?
1320
01:11:01,490 --> 01:11:02,758
[Marcus] Pam?
1321
01:11:04,093 --> 01:11:05,327
Pam?
1322
01:11:06,295 --> 01:11:08,264
Okay, that's it.
1323
01:11:08,330 --> 01:11:11,500
I'm making you an appointment. You're going to see a doctor.
1324
01:11:11,567 --> 01:11:13,068
Okay, Marcus.
1325
01:11:16,572 --> 01:11:19,708
[cell phone ringing]
1326
01:11:23,078 --> 01:11:25,447
[sighs] Hello?
1327
01:11:25,514 --> 01:11:28,050
[Kiki] Hello, is this Pamela Dorian?
1328
01:11:28,117 --> 01:11:29,652
Yes, it is. Who's calling?
1329
01:11:29,718 --> 01:11:32,621
This is Kelana Lewis. Kiki. I'm Amara's cousin.
1330
01:11:32,688 --> 01:11:36,392
I'm sorry to disturb you, but Amara sent us a group text.
1331
01:11:36,458 --> 01:11:38,861
-A text? -That's how I got your number.
1332
01:11:38,927 --> 01:11:40,496
She hasn't been responding to my text.
1333
01:11:40,562 --> 01:11:42,631
And I was wondering, have you heard from her?
1334
01:11:42,698 --> 01:11:44,700
No, I haven't. And...
1335
01:11:44,767 --> 01:11:48,771
This text that you say Amara sent, I-I never got it.
1336
01:11:48,837 --> 01:11:51,106
It was about Loren's girlfriend.
1337
01:11:51,173 --> 01:11:55,577
-You mean, boyfriend? -No, girlfriend. Stephanie.
1338
01:11:55,644 --> 01:11:57,813
Hold on a second, I'm gonna send you something.
1339
01:11:59,214 --> 01:12:00,449
[cell phone chimes]
1340
01:12:01,950 --> 01:12:03,952
[cell phone chimes]
1341
01:12:04,019 --> 01:12:06,922
-[Pamela] Did you get it? -Yes, ma'am.
1342
01:12:06,989 --> 01:12:08,857
The woman in the middle, do you recognize her?
1343
01:12:08,924 --> 01:12:11,994
Looks like Loren. I mean, I haven't seen her in years.
1344
01:12:12,061 --> 01:12:15,164
But it also kind of looks like Alicia.
1345
01:12:15,230 --> 01:12:18,033
-Alicia? -Yeah, Loren's foster sister.
1346
01:12:18,100 --> 01:12:22,137
She visited once during college. She was weird.
1347
01:12:22,204 --> 01:12:26,008
-Do you know Alicia's last name? -[Kiki] No, ma'am, I don't.
1348
01:12:26,075 --> 01:12:28,744
She and Loren stopped speaking after that one visit.
1349
01:12:30,179 --> 01:12:32,281
If I hear from Amara, I promise I'll let you know.
1350
01:12:32,348 --> 01:12:33,982
-Thank you. -Buh-bye.
1351
01:12:37,219 --> 01:12:38,387
[rattling]
1352
01:12:39,588 --> 01:12:40,989
[scatting]
1353
01:12:49,431 --> 01:12:52,067
Alicia, enjoying that Bordeaux?
1354
01:12:52,134 --> 01:12:54,503
[eerie music]
1355
01:12:55,504 --> 01:12:57,840
-I misunderstood you. -Alicia.
1356
01:12:57,906 --> 01:12:59,708
It's your real name, isn't it?
1357
01:13:01,910 --> 01:13:03,979
Did you hit your head again?
1358
01:13:04,046 --> 01:13:07,616
Cut the shit. I know exactly who you are.
1359
01:13:10,119 --> 01:13:11,987
Pamela...
1360
01:13:12,054 --> 01:13:14,123
I like you and I don't wanna see you do something
1361
01:13:14,189 --> 01:13:18,260
that you might regret, so I'm just gonna say this.
1362
01:13:18,327 --> 01:13:22,564
I am good for you and I'm good for your company.
1363
01:13:24,099 --> 01:13:28,137
Does it really matter what my real name is?
1364
01:13:28,203 --> 01:13:32,207
The police not finding out about your hit-and-run
1365
01:13:32,274 --> 01:13:36,245
and Marcus not finding out about you've been drinking,
1366
01:13:36,311 --> 01:13:39,014
I think that's what matters.
1367
01:13:39,081 --> 01:13:40,983
-Are you blackmailing me? -No, no, no, no, no.
1368
01:13:41,049 --> 01:13:44,319
I want us to come to an agreement.
1369
01:13:44,386 --> 01:13:45,988
By conning me, lying on me?
1370
01:13:46,054 --> 01:13:49,224
I'm just being a good businesswoman.
1371
01:13:49,291 --> 01:13:53,829
Someone who doesn't need a fancy degree to earn her way in life.
1372
01:13:56,231 --> 01:13:58,634
Amara's cousin called me.
1373
01:13:58,700 --> 01:14:00,769
She told me all about the group text.
1374
01:14:00,836 --> 01:14:04,840
Group text? I don't know what you're talking about.
1375
01:14:04,907 --> 01:14:06,775
Maybe Amara finally learned to stop
1376
01:14:06,842 --> 01:14:08,377
sticking her nose where it doesn't belong.
1377
01:14:08,444 --> 01:14:11,079
And Loren? What about Loren?
1378
01:14:11,146 --> 01:14:14,817
Loren knows I'm brilliant and deserving.
1379
01:14:14,883 --> 01:14:18,520
She's the one who got me this opportunity.
1380
01:14:18,587 --> 01:14:20,222
And I look forward to a long
1381
01:14:20,289 --> 01:14:24,026
and prosperous career at LPC.
1382
01:14:24,092 --> 01:14:27,362
Now, you really should head on back to bed.
1383
01:14:27,429 --> 01:14:31,433
The launch is in two days, and we need our fearless leader.
1384
01:14:31,500 --> 01:14:34,036
So you think you still have a job?
1385
01:14:34,102 --> 01:14:37,072
Pamela, I just said
1386
01:14:37,139 --> 01:14:40,943
you keep my secret and I'll keep yours.
1387
01:14:41,009 --> 01:14:45,781
Let's agree to make the best of it, shall we?
1388
01:14:45,848 --> 01:14:48,150
Hey, what are you doing out of bed?
1389
01:14:48,217 --> 01:14:51,253
I was just telling her that she should get some rest
1390
01:14:51,320 --> 01:14:54,256
because we need her in tip-top shape for the launch.
1391
01:14:54,323 --> 01:14:57,326
Loren's right, okay? And the doc will be by this afternoon.
1392
01:14:57,392 --> 01:15:00,963
-To check up on you. -Cancel the doctor. I'm fine.
1393
01:15:02,798 --> 01:15:05,133
Is, is everything okay?
1394
01:15:06,535 --> 01:15:08,504
Everything's fine.
1395
01:15:08,570 --> 01:15:10,239
-Right, Pamela? -Yes.
1396
01:15:10,305 --> 01:15:13,475
Better than fine. I'm gonna go get some rest.
1397
01:15:13,542 --> 01:15:16,411
I've got some serious decisions to make.
1398
01:15:16,478 --> 01:15:21,350
And I'm sure those decisions will be the right ones.
1399
01:15:21,416 --> 01:15:22,818
Exactly.
1400
01:15:24,386 --> 01:15:25,754
Nighty-night.
1401
01:15:30,959 --> 01:15:33,595
-[scoffs] -[chuckles]
1402
01:15:37,466 --> 01:15:38,967
How's she doing?
1403
01:15:40,035 --> 01:15:41,036
Mn-mn.
1404
01:15:42,204 --> 01:15:43,639
She's acting weird.
1405
01:15:43,705 --> 01:15:47,142
-I mean, really strange. -Yeah, I've noticed.
1406
01:15:48,544 --> 01:15:51,346
Loren, I gotta ask you.
1407
01:15:52,981 --> 01:15:56,285
Were you there when, when-when Pam hit her head?
1408
01:15:58,487 --> 01:16:02,224
I-I mean, yeah, I was there.
1409
01:16:02,291 --> 01:16:04,826
Me, Pamela and Everette, we were celebrating
1410
01:16:04,893 --> 01:16:07,596
everything coming together.
1411
01:16:07,663 --> 01:16:09,231
Had a little champagne.
1412
01:16:09,298 --> 01:16:11,900
Wait, Pamela didn't have any, did she?
1413
01:16:11,967 --> 01:16:14,970
-Mn-mn. -Are you sure?
1414
01:16:17,606 --> 01:16:18,840
[scoffs]
1415
01:16:21,476 --> 01:16:24,780
And she, she told me she walked into a cabinet.
1416
01:16:25,380 --> 01:16:27,316
I don't buy it.
1417
01:16:27,382 --> 01:16:31,887
And-and over here we have empty wine bottles...
1418
01:16:33,555 --> 01:16:35,324
three wine glasses that...
1419
01:16:36,458 --> 01:16:37,993
all smell like wine.
1420
01:16:39,428 --> 01:16:40,862
She was drinking, wasn't she?
1421
01:16:40,929 --> 01:16:43,065
Actually, I was supposed to clean these earlier.
1422
01:16:43,131 --> 01:16:44,866
So I'm just gonna do that right now.
1423
01:16:44,933 --> 01:16:46,902
Just leave it, leave it, leave it.
1424
01:16:49,404 --> 01:16:51,006
We could lose everything.
1425
01:16:51,773 --> 01:16:53,208
What was she thinking?
1426
01:16:53,275 --> 01:16:54,843
And you, you don't have to cover for her.
1427
01:16:54,910 --> 01:16:57,179
No, but I do have to take care of her.
1428
01:16:57,245 --> 01:16:59,815
[sighs] No.
1429
01:16:59,881 --> 01:17:02,384
Covering for her drinking is not your job.
1430
01:17:03,885 --> 01:17:05,253
Don't worry.
1431
01:17:06,622 --> 01:17:07,956
I'll, uh...
1432
01:17:09,625 --> 01:17:10,959
I'll handle it.
1433
01:17:24,206 --> 01:17:25,674
Okay, what's the emergency? You said--
1434
01:17:25,741 --> 01:17:27,109
Not out here. She might hear us.
1435
01:17:27,175 --> 01:17:28,744
-Let's sit in the car. -What?
1436
01:17:28,810 --> 01:17:30,679
Let's sit in the car.
1437
01:17:33,515 --> 01:17:35,150
What's up?
1438
01:17:35,217 --> 01:17:37,619
-How could you? -How could I what?
1439
01:17:37,686 --> 01:17:39,888
Let Pamela drink.
1440
01:17:39,955 --> 01:17:42,491
Okay, first off, Pamela is a grown-ass woman.
1441
01:17:42,557 --> 01:17:45,027
Second, she hadn't had a drop since the DUI.
1442
01:17:45,093 --> 01:17:47,896
She drank the other night when you guys were celebrating.
1443
01:17:47,963 --> 01:17:50,632
-She had seltzer. -With wine in it.
1444
01:17:50,699 --> 01:17:53,969
What? Boy, you know you can't get drunk off of spritzers.
1445
01:17:54,036 --> 01:17:55,604
-It's like drinking soda. -And who's to say...
1446
01:17:55,671 --> 01:17:58,073
That's all she's been drinking?
1447
01:17:58,140 --> 01:18:02,978
Marcus, you are overreacting. Pamela is not an alcoholic.
1448
01:18:03,045 --> 01:18:04,813
You know, she only stopped drinking to please you.
1449
01:18:04,880 --> 01:18:08,150
No, she got drunk and ran into a lamppost, Ev.
1450
01:18:08,216 --> 01:18:09,685
That's why she stopped drinking.
1451
01:18:09,751 --> 01:18:11,286
That is not fair.
1452
01:18:11,353 --> 01:18:12,954
That was after Priscilla's funeral.
1453
01:18:13,021 --> 01:18:14,456
You know she was in a bad place.
1454
01:18:14,523 --> 01:18:15,824
Well, now she put our company in
1455
01:18:15,891 --> 01:18:18,193
a bad place. And if the board finds out--
1456
01:18:18,260 --> 01:18:20,462
What does the board care if she has a drink from time--
1457
01:18:20,529 --> 01:18:24,166
There's a sobriety clause in her contract!
1458
01:18:24,232 --> 01:18:28,170
If she's caught having one drop, we lose the company!
1459
01:18:29,404 --> 01:18:31,239
Oh, shit.
1460
01:18:31,306 --> 01:18:33,341
Yeah.
1461
01:18:33,408 --> 01:18:34,810
And she hit her head on a cabinet.
1462
01:18:34,876 --> 01:18:36,344
-The other day. -She did what?
1463
01:18:36,411 --> 01:18:39,347
She was probably drunk when it happened.
1464
01:18:39,414 --> 01:18:43,051
Look, we need to have an intervention.
1465
01:18:43,118 --> 01:18:44,586
Marcus, I don't think we need--
1466
01:18:44,653 --> 01:18:48,056
She knew about this clause and chose to drink anyway.
1467
01:18:48,123 --> 01:18:50,959
That's careless and it's reckless behavior.
1468
01:18:51,026 --> 01:18:54,162
We need to have an intervention.
1469
01:18:54,229 --> 01:18:56,965
And I'm sending her back to that court-ordered rehab center.
1470
01:18:57,032 --> 01:19:01,103
Well, Pamela's never going to agree to that.
1471
01:19:01,169 --> 01:19:03,939
Yeah, well, the State of Georgia says I don't need her to.
1472
01:19:04,005 --> 01:19:05,807
I'm her husband, Ev.
1473
01:19:06,875 --> 01:19:08,844
I just wanna do what's best for her.
1474
01:19:08,910 --> 01:19:10,879
Don't you want that, too?
1475
01:19:12,848 --> 01:19:15,517
Fine, Marcus.
1476
01:19:15,584 --> 01:19:17,385
When do you wanna do it?
1477
01:19:17,452 --> 01:19:19,087
Tomorrow.
1478
01:19:19,154 --> 01:19:22,023
Tomorrow. Right after, I'll, I'll have them come get her.
1479
01:19:22,090 --> 01:19:24,926
-What about the launch party? -I'll make up an excuse.
1480
01:19:24,993 --> 01:19:27,229
I'll say she has COVID.
1481
01:19:27,295 --> 01:19:29,431
Quarantined until she's negative.
1482
01:19:32,834 --> 01:19:35,370
Do you realize what you're doing?
1483
01:19:35,437 --> 01:19:39,241
What you're doing to her, what you're doing to your marriage?
1484
01:19:39,307 --> 01:19:41,443
Did she care about our marriage when she was drinking
1485
01:19:41,510 --> 01:19:42,944
behind my back?
1486
01:19:45,547 --> 01:19:47,682
I don't like this, Marcus.
1487
01:19:47,749 --> 01:19:49,985
I don't like it, I don't like it.
1488
01:19:53,121 --> 01:19:55,557
But are you with me?
1489
01:19:55,624 --> 01:19:57,759
Marcus, please.
1490
01:19:57,826 --> 01:20:00,829
Tomorrow 3 p.m.
1491
01:20:01,696 --> 01:20:03,064
For Pam.
1492
01:20:04,432 --> 01:20:05,600
Marcus.
1493
01:20:10,539 --> 01:20:12,574
-3 p.m. -Marcus...
1494
01:20:14,776 --> 01:20:16,077
Marcus!
1495
01:20:17,846 --> 01:20:19,247
Oh, shit.
1496
01:20:26,822 --> 01:20:28,356
[Pamela] What's going on?
1497
01:20:33,929 --> 01:20:36,932
Uh, Pam, please, take a seat.
1498
01:20:36,998 --> 01:20:40,202
I don't wanna take a seat. What's going on?
1499
01:20:40,268 --> 01:20:44,239
Okay, first off, understand what we're doing is out of love.
1500
01:20:44,306 --> 01:20:46,274
Love?
1501
01:20:46,341 --> 01:20:48,310
Okay, somebody needs to tell me what the hell is--
1502
01:20:48,376 --> 01:20:52,547
-We know you're drinking again. -I'm not drinking.
1503
01:20:52,614 --> 01:20:55,917
Okay, I, I had one white-wine spritzer
1504
01:20:55,984 --> 01:20:59,487
for Priscilla's birthday, to honor her.
1505
01:20:59,554 --> 01:21:02,657
Okay, what about the other day? Huh? Were you honoring her?
1506
01:21:02,724 --> 01:21:05,193
Drinking on the same day you signed a contract
1507
01:21:05,260 --> 01:21:06,928
that has a sobriety clause in it.
1508
01:21:06,995 --> 01:21:10,131
[Pamela] Okay, I had one, two drinks.
1509
01:21:10,198 --> 01:21:12,701
But who the hell gets drunk off of a wine spritzer?
1510
01:21:12,767 --> 01:21:15,437
-That's what I said. -Ev, you're not helping it.
1511
01:21:17,038 --> 01:21:20,742
[sighs] You sneaky bitch.
1512
01:21:20,809 --> 01:21:24,579
You want the board to enforce the clause, don't you?
1513
01:21:24,646 --> 01:21:26,281
You want my company.
1514
01:21:26,348 --> 01:21:28,450
-Whoa, whoa, wait. -Yes.
1515
01:21:28,516 --> 01:21:30,652
-Yes. You want LPC! -[Marcus] Wait! Wait a minute.
1516
01:21:30,719 --> 01:21:32,754
Wait a minute, baby, how can you accuse Loren of doing
1517
01:21:32,821 --> 01:21:35,423
something like that? She's been a godsend to us, okay?
1518
01:21:35,490 --> 01:21:37,158
And we couldn't have made it to this point without her.
1519
01:21:37,225 --> 01:21:40,962
Pamela, whatever I did or didn't do to anger you...
1520
01:21:41,029 --> 01:21:42,497
-I would never-- -You made the drinks.
1521
01:21:42,564 --> 01:21:44,699
-Pamela, I would never-- -You put something in them.
1522
01:21:44,766 --> 01:21:48,503
-Didn't you? You did. She did! -Pamela, I would never.
1523
01:21:48,570 --> 01:21:50,305
-Wait, wait, Pammy. -[Pamela] Yes, you did.
1524
01:21:50,372 --> 01:21:53,141
-You think Loren roofied you? -Yes!
1525
01:21:53,208 --> 01:21:56,745
-[Alicia] I would never! -Yes, she did! And she did!
1526
01:21:56,811 --> 01:22:01,516
[sobbing] She's-she's got this, um, thi-thi-this, this bottle.
1527
01:22:01,583 --> 01:22:04,519
-I'm gonna show you. -Pamela, I would never!
1528
01:22:06,821 --> 01:22:07,989
[Marcus] Pam!
1529
01:22:10,258 --> 01:22:12,861
-It was here. -[Everette] Pam!
1530
01:22:12,928 --> 01:22:14,696
[mumbling]
1531
01:22:14,763 --> 01:22:16,197
[Pamela] ...little bottle. I know what I saw.
1532
01:22:16,264 --> 01:22:17,399
Pamela, wh-wh-what are you
1533
01:22:17,465 --> 01:22:18,833
doing going through my things?
1534
01:22:18,900 --> 01:22:20,969
-It's my house! -Pam, please calm down.
1535
01:22:21,036 --> 01:22:23,538
I don't know what she's talking about.
1536
01:22:23,605 --> 01:22:25,874
You hid it. You hid it, didn't you? And I know--
1537
01:22:25,941 --> 01:22:27,442
-Pamela. -[Marcus] This is crazy.
1538
01:22:27,509 --> 01:22:28,843
[Marcus] Why are you going through her stuff?
1539
01:22:28,910 --> 01:22:30,378
[Everette] Pam, please calm down.
1540
01:22:30,445 --> 01:22:32,047
-What are you doing? -I found it.
1541
01:22:32,113 --> 01:22:35,383
Yeah. Here it is. Told you.
1542
01:22:35,450 --> 01:22:37,285
-Hey. -It's glycerin.
1543
01:22:37,352 --> 01:22:39,321
I gave this to her to add to her moisturizer.
1544
01:22:39,387 --> 01:22:41,923
Look, Ev, you gotta believe me, you've gotta believe--
1545
01:22:41,990 --> 01:22:43,758
Hey, but I don't know what I believe right now, but maybe
1546
01:22:43,825 --> 01:22:46,027
you do need to get just a little help to get back on track.
1547
01:22:46,094 --> 01:22:47,829
-She is not who she says she is. -Look, Pam.
1548
01:22:47,896 --> 01:22:50,332
You need to take responsibility for yourself. Okay?
1549
01:22:50,398 --> 01:22:52,500
Fuck you! How about supporting your own wife?
1550
01:22:52,567 --> 01:22:54,169
-I am supporting my wife! -No, you are not!
1551
01:22:54,235 --> 01:22:56,171
You are not supporting me. What are y'all doing?
1552
01:22:56,237 --> 01:22:57,439
-This is for your own good. -Wait! Wait!
1553
01:22:57,505 --> 01:22:59,874
What are y'all doing? You bitch!
1554
01:22:59,941 --> 01:23:02,143
Pamela, it's okay.
1555
01:23:02,210 --> 01:23:05,180
We're all here for you, okay, Pamela?
1556
01:23:05,246 --> 01:23:08,016
-Marcus... -I know. I know, I know.
1557
01:23:08,083 --> 01:23:09,150
Jeez, I know.
1558
01:23:09,217 --> 01:23:11,720
[intense music]
1559
01:23:14,356 --> 01:23:15,657
[Pamela] What's going on? I heard shouting.
1560
01:23:15,724 --> 01:23:17,459
[Marcus] Loren's boyfriend showed up.
1561
01:23:17,525 --> 01:23:20,662
-Is that him? -Yeah, but I got rid of him.
1562
01:23:23,832 --> 01:23:26,768
[intense music]
1563
01:23:36,811 --> 01:23:38,213
[gasps]
1564
01:23:38,279 --> 01:23:41,116
-Looking beautiful. -Thank you.
1565
01:23:41,182 --> 01:23:43,485
-[indistinct chatter] -Wow!
1566
01:23:44,586 --> 01:23:46,054
Tom, come on.
1567
01:23:46,788 --> 01:23:49,190
[instrumental music]
1568
01:23:50,592 --> 01:23:53,461
How could you let her wear Pamela's dress?
1569
01:23:55,263 --> 01:23:56,531
Well, she didn't have a dress for tonight,
1570
01:23:56,598 --> 01:23:59,467
and you worked so hard on it.
1571
01:23:59,534 --> 01:24:02,370
This way you still get some publicity for your design.
1572
01:24:04,005 --> 01:24:05,774
Who are you?
1573
01:24:05,840 --> 01:24:07,542
You know, at first, you were afraid
1574
01:24:07,609 --> 01:24:09,944
that going public would change Pamela.
1575
01:24:10,011 --> 01:24:12,680
But it looks like you're the one that's changed, Marcus.
1576
01:24:12,747 --> 01:24:15,650
You seem to care more about the company than you do her.
1577
01:24:15,717 --> 01:24:17,685
No.
1578
01:24:17,752 --> 01:24:20,221
I'm doing what's best for my wife.
1579
01:24:21,122 --> 01:24:22,824
And I'm also doing you a favor.
1580
01:24:22,891 --> 01:24:24,793
Okay? Relax, enjoy the party.
1581
01:24:24,859 --> 01:24:27,462
-Marcus, don't you-- -[Marcus] Roger, hey!
1582
01:24:27,529 --> 01:24:28,963
-Boy... -[Marcus chuckles]
1583
01:24:29,030 --> 01:24:30,832
[indistinct chatter]
1584
01:24:33,001 --> 01:24:34,736
[knocking on door, door opens]
1585
01:24:34,803 --> 01:24:36,838
[rattling]
1586
01:24:36,905 --> 01:24:39,107
First group session in ten.
1587
01:24:45,380 --> 01:24:48,616
-I don't belong here. -That's what they all say.
1588
01:24:54,055 --> 01:24:55,757
[sighs] I just...
1589
01:24:57,725 --> 01:25:00,128
[exhales sharply] I feel so alone.
1590
01:25:02,330 --> 01:25:04,499
I feel alone. Do you think that I can, uh...
1591
01:25:04,566 --> 01:25:07,001
-Um, um... -Please, can I hug?
1592
01:25:07,068 --> 01:25:08,336
-Hey, hey! -Hey, I can..
1593
01:25:08,403 --> 01:25:10,905
-Please, get off me! -Just, just, just...
1594
01:25:10,972 --> 01:25:12,307
Oh!
1595
01:25:13,575 --> 01:25:15,643
-[indistinct] -[sighs]
1596
01:25:15,710 --> 01:25:17,045
I'm sorry.
1597
01:25:17,112 --> 01:25:20,682
-Group session in seven. -Got it.
1598
01:25:24,252 --> 01:25:26,421
Yeah, got it.
1599
01:25:26,488 --> 01:25:28,022
[instrumental music]
1600
01:25:28,089 --> 01:25:29,724
See you soon, Alicia.
1601
01:25:30,492 --> 01:25:33,628
[instrumental music]
1602
01:26:01,890 --> 01:26:04,826
[music continues]
1603
01:26:14,135 --> 01:26:16,271
Enjoy this tray, gentlemen.
1604
01:26:23,211 --> 01:26:24,812
Well, look at you.
1605
01:26:27,348 --> 01:26:30,752
And in my dress. Hm.
1606
01:26:30,818 --> 01:26:33,121
Looks better on me, don't you think?
1607
01:26:33,188 --> 01:26:35,557
No, I don't. Enough of your bullshit.
1608
01:26:35,623 --> 01:26:38,359
I see you. You're trying to get rid of me.
1609
01:26:38,426 --> 01:26:41,596
[scoffs] Pamela, don't be so dramatic.
1610
01:26:41,663 --> 01:26:44,566
-I'm doing no such thing. -You lied to Marcus about me.
1611
01:26:44,632 --> 01:26:47,936
No. You lied to Marcus about you.
1612
01:26:48,002 --> 01:26:49,504
I was trying to help you.
1613
01:26:49,571 --> 01:26:51,506
If you wanna help me out, get the fuck out of my dress
1614
01:26:51,573 --> 01:26:52,941
and the fuck out of my house.
1615
01:26:53,007 --> 01:26:56,744
I can't do that, Pamela. We have an agreement.
1616
01:26:56,811 --> 01:26:58,613
And I expect you to honor that agreement.
1617
01:26:58,680 --> 01:27:00,381
Do you really think I'm gonna continue
1618
01:27:00,448 --> 01:27:02,150
to let you work for my company?
1619
01:27:02,217 --> 01:27:03,585
If you expect to keep your company
1620
01:27:03,651 --> 01:27:05,720
and your husband, yes, I do.
1621
01:27:05,787 --> 01:27:08,389
[chuckles] You're crazier than I thought you were.
1622
01:27:08,456 --> 01:27:13,261
You say crazy. I say clever, resourceful.
1623
01:27:13,328 --> 01:27:17,599
All the qualities that a VP of brand marketing should possess.
1624
01:27:17,665 --> 01:27:20,435
That's my new position, by the way. You like it?
1625
01:27:20,501 --> 01:27:23,004
[scoffs] It's never gonna happen.
1626
01:27:23,071 --> 01:27:25,473
It's already happening.
1627
01:27:25,540 --> 01:27:28,543
Marcus is talking to the board about me as we speak.
1628
01:27:28,610 --> 01:27:32,347
He is acting as the CEO while you're in quarantine.
1629
01:27:32,413 --> 01:27:34,649
-Quarantine? -Oh, don't take it personally.
1630
01:27:34,716 --> 01:27:37,852
Pamela, I didn't want all of this to happen.
1631
01:27:37,919 --> 01:27:40,888
I blame Amara's gossiping ass. You should blame her, too.
1632
01:27:40,955 --> 01:27:42,423
What did you do to her?
1633
01:27:43,758 --> 01:27:46,327
If you think I'm gonna let you blackmail your way
1634
01:27:46,394 --> 01:27:48,997
into my company, uh-uh.
1635
01:27:49,063 --> 01:27:52,200
I'd rather lose it than let you have it.
1636
01:27:52,267 --> 01:27:56,304
Now, Pamela, here I am, thinking you're the rational type.
1637
01:27:56,371 --> 01:27:59,540
But you're being so emotional when I'm trying to create
1638
01:27:59,607 --> 01:28:01,175
a win-win situation.
1639
01:28:01,242 --> 01:28:03,478
But, fine, have it your way.
1640
01:28:03,544 --> 01:28:05,380
[clap] I'll just run and tell Marcus
1641
01:28:05,446 --> 01:28:08,316
exactly how you really hit your head.
1642
01:28:09,284 --> 01:28:10,852
You're not going anywhere.
1643
01:28:13,655 --> 01:28:15,857
Do you really think two wine spritzers
1644
01:28:15,923 --> 01:28:18,860
would get me blackout-drunk? You drugged me.
1645
01:28:18,926 --> 01:28:22,363
No, you're projecting your sins on to me.
1646
01:28:22,430 --> 01:28:24,098
You drank.
1647
01:28:24,165 --> 01:28:27,402
You got behind the wheel.
1648
01:28:27,468 --> 01:28:29,704
But you know what, I will tell Marcus
1649
01:28:29,771 --> 01:28:31,673
because I want my relationship with him
1650
01:28:31,739 --> 01:28:33,941
to be based in truth and honesty.
1651
01:28:34,008 --> 01:28:37,912
Bitch, please. He doesn't even know your real name, Alicia.
1652
01:28:37,979 --> 01:28:40,481
I'm done trying to reason with you.
1653
01:28:41,949 --> 01:28:44,452
You're not going back to my party.
1654
01:28:45,586 --> 01:28:47,989
-Watch me! -[upbeat music]
1655
01:28:51,826 --> 01:28:53,127
Marcus!
1656
01:28:53,194 --> 01:28:54,962
-Ah! -[guests gasping]
1657
01:28:55,029 --> 01:28:56,864
[grunts]
1658
01:28:56,931 --> 01:29:00,168
Don't you put, put your fucking hands on me.
1659
01:29:00,234 --> 01:29:02,870
[screaming]
1660
01:29:04,072 --> 01:29:05,506
[gasping]
1661
01:29:09,243 --> 01:29:11,612
[Alicia groaning]
1662
01:29:12,847 --> 01:29:15,149
[grunting]
1663
01:29:15,216 --> 01:29:17,385
Won't let you steal my life!
1664
01:29:17,452 --> 01:29:19,587
-[grunting] -[Marcus] Pamela!
1665
01:29:19,654 --> 01:29:21,422
Stop! Stop! What are you doing?
1666
01:29:21,489 --> 01:29:23,024
What are you doing? What are you doing?
1667
01:29:23,091 --> 01:29:24,492
You're supposed to be in quarantine.
1668
01:29:24,559 --> 01:29:25,693
-What? -She has COVID.
1669
01:29:25,760 --> 01:29:28,196
I think everyone should go back outside.
1670
01:29:28,262 --> 01:29:29,964
Uh, she's a liar and a murderer.
1671
01:29:30,031 --> 01:29:31,899
She killed Amara and probably Loren.
1672
01:29:31,966 --> 01:29:34,402
A-and that guy in the street, who was he?
1673
01:29:34,469 --> 01:29:36,671
-Was he your little boyfriend? -Wait, what're ya talking about?
1674
01:29:36,738 --> 01:29:39,307
[panting] The accident in the street, it was Alicia!
1675
01:29:39,374 --> 01:29:41,876
-Who's Alicia? -Loren is Alicia!
1676
01:29:41,943 --> 01:29:43,678
Pam, please, you're causing a scene, baby.
1677
01:29:43,745 --> 01:29:46,180
So, what, you don't believe me?
1678
01:29:46,247 --> 01:29:48,683
She is trying to blackmail her way into our company!
1679
01:29:48,750 --> 01:29:50,318
Why would she do that, she already got a position
1680
01:29:50,385 --> 01:29:52,720
in the company. Pamela, you need to go back to quarantine.
1681
01:29:52,787 --> 01:29:54,555
-Come on. -I've never been in quarantine.
1682
01:29:54,622 --> 01:29:57,458
Pamela, I love you,
1683
01:29:57,525 --> 01:30:00,294
but I'm not gonna cover for you anymore.
1684
01:30:00,361 --> 01:30:01,496
She was drinking and driving.
1685
01:30:01,562 --> 01:30:03,531
-And she hit someone. -Liar!
1686
01:30:03,598 --> 01:30:05,466
Her car wasn't getting reupholstered
1687
01:30:05,533 --> 01:30:06,901
She asked me to take her car to the shop
1688
01:30:06,968 --> 01:30:09,203
to get it repaired. That is the truth.
1689
01:30:09,270 --> 01:30:10,505
Please tell me that's not--
1690
01:30:10,571 --> 01:30:12,507
-It's definitely the truth. -It's not!
1691
01:30:12,573 --> 01:30:14,809
-It was Alicia that was driving. -No!
1692
01:30:14,876 --> 01:30:17,245
Marcus, listen. I'm starting to remember things.
1693
01:30:17,311 --> 01:30:19,547
She hit me in the head with the phone. That's how I got this.
1694
01:30:19,614 --> 01:30:21,816
No, stop lying, Pamela. Come clean already.
1695
01:30:21,883 --> 01:30:24,018
Wait, you told me, you told me
1696
01:30:24,085 --> 01:30:26,754
you hit your head on the cabinet.
1697
01:30:26,821 --> 01:30:28,156
-I know. -So that was a lie?
1698
01:30:28,222 --> 01:30:29,557
Yes.
1699
01:30:29,624 --> 01:30:31,359
-Pam, Pam, Pam. -Yes, but, Marcus.
1700
01:30:31,426 --> 01:30:34,395
Marcus, you have to listen to me.
1701
01:30:34,462 --> 01:30:36,330
You have to listen. She did it.
1702
01:30:36,397 --> 01:30:39,233
Alicia did it all. She set me up!
1703
01:30:39,300 --> 01:30:42,136
[Alicia] Hello, 911? I need to report a crime.
1704
01:30:42,203 --> 01:30:46,240
Pamela Dorian is responsible for the hit-and-run off Hudson.
1705
01:30:46,307 --> 01:30:48,776
[Alicia] And I fear she plans to harm others.
1706
01:30:48,843 --> 01:30:51,012
Please come to the Dorian estate immediately.
1707
01:30:51,078 --> 01:30:55,149
You liar. You liar! I know who you are.
1708
01:30:58,719 --> 01:31:01,856
[crickets chirping]
1709
01:31:05,426 --> 01:31:07,261
Oh. No, thanks.
1710
01:31:09,697 --> 01:31:13,801
The last thing I want right now is a drink.
1711
01:31:15,136 --> 01:31:16,971
Marcus...
1712
01:31:17,038 --> 01:31:20,708
you can't blame yourself for Pamela's decisions.
1713
01:31:21,609 --> 01:31:22,944
Yeah, but...
1714
01:31:24,045 --> 01:31:25,279
I should have seen the signs.
1715
01:31:25,346 --> 01:31:27,215
There's no way you could have.
1716
01:31:28,449 --> 01:31:29,951
But I should have.
1717
01:31:31,219 --> 01:31:32,553
I-I should have.
1718
01:31:34,222 --> 01:31:37,124
I got so caught up in this damn IPO,
1719
01:31:37,191 --> 01:31:38,993
I lost sight of what's important.
1720
01:31:39,060 --> 01:31:44,131
Marcus, what's important is that you take care of yourself.
1721
01:31:44,198 --> 01:31:46,434
The longer you stay in this dark place,
1722
01:31:46,501 --> 01:31:50,137
the harder it's gonna be to pull yourself out of it.
1723
01:31:50,204 --> 01:31:55,042
And now Pamela's gonna get the help that she needs.
1724
01:31:55,109 --> 01:31:58,212
And I'm sure you'll find a way to forgive her.
1725
01:31:58,279 --> 01:32:00,281
No, no, no, I...
1726
01:32:00,348 --> 01:32:03,317
I don't know if I could ever forgive her.
1727
01:32:03,384 --> 01:32:05,987
Hell, trust her, for that matter.
1728
01:32:06,053 --> 01:32:08,990
She lied to me. She-she killed a man.
1729
01:32:10,525 --> 01:32:12,593
There's no coming back from that.
1730
01:32:14,495 --> 01:32:16,764
Truth be told, without Pamela,
1731
01:32:16,831 --> 01:32:20,401
uh, I don't even know how to run this damn company.
1732
01:32:20,468 --> 01:32:22,837
I can help you navigate it.
1733
01:32:22,904 --> 01:32:26,841
And honestly, Marcus, you're a smart man.
1734
01:32:26,908 --> 01:32:29,210
You are. You know you are.
1735
01:32:30,177 --> 01:32:31,846
You are creative.
1736
01:32:31,913 --> 01:32:34,715
Your workers love you.
1737
01:32:34,782 --> 01:32:36,117
You have the best ideas.
1738
01:32:36,183 --> 01:32:39,253
You're gonna be a really great CEO.
1739
01:32:41,556 --> 01:32:42,924
I know it.
1740
01:32:45,960 --> 01:32:48,362
The only thing you really have to do...
1741
01:32:50,331 --> 01:32:51,966
is ask yourself...
1742
01:32:53,334 --> 01:32:55,069
"What do you want, Marcus?"
1743
01:32:55,136 --> 01:32:58,072
[intense music]
1744
01:33:00,808 --> 01:33:02,176
Pamela, you have no idea what this means to me.
1745
01:33:02,243 --> 01:33:03,978
Like, this is a dream come true for me, like...
1746
01:33:04,045 --> 01:33:06,247
[sniffs] You're wearing your own perfume. I can smell it.
1747
01:33:06,314 --> 01:33:08,349
I-I-I've smelled all your perfume, worn all your makeup.
1748
01:33:08,416 --> 01:33:09,984
It's the only one that doesn't make me break out.
1749
01:33:10,051 --> 01:33:11,652
Like, who else can wear their own perfume
1750
01:33:11,719 --> 01:33:13,387
and their own makeup? Like...
1751
01:33:14,388 --> 01:33:15,690
[gate shuts]
1752
01:33:18,559 --> 01:33:21,195
You know, alcoholism is a disease.
1753
01:33:21,262 --> 01:33:23,631
You shouldn't be in here. You should be in rehab.
1754
01:33:27,034 --> 01:33:29,670
Your launch party looked classy as hell.
1755
01:33:30,938 --> 01:33:33,808
That Everette Lemon original, ah.
1756
01:33:38,245 --> 01:33:39,080
[eerie music]
1757
01:33:39,146 --> 01:33:40,381
You know, I could've sworn that
1758
01:33:40,448 --> 01:33:41,582
this was Alicia in this photo,
1759
01:33:41,649 --> 01:33:45,286
but it can't be, she's dead.
1760
01:33:45,353 --> 01:33:48,055
But this woman looks just like her.
1761
01:33:53,427 --> 01:33:54,829
You know Alicia?
1762
01:33:56,163 --> 01:33:58,199
We were besties.
1763
01:33:58,265 --> 01:33:59,800
You knew Alicia?
1764
01:34:01,502 --> 01:34:03,738
Probably not as well as you did.
1765
01:34:05,439 --> 01:34:07,341
Tell me all about her.
1766
01:34:07,408 --> 01:34:09,910
Well, we had this company we were gonna start.
1767
01:34:09,977 --> 01:34:11,879
We spent every day...
1768
01:34:11,946 --> 01:34:14,749
You said she died.
1769
01:34:14,815 --> 01:34:17,351
Yes, I was there. I couldn't help her.
1770
01:34:17,418 --> 01:34:19,720
She had this stomach problem and she kept on breathing
1771
01:34:19,787 --> 01:34:21,555
and hyperventilating and then she was foaming at the mouth.
1772
01:34:21,622 --> 01:34:23,357
Like, what am I supposed to do? I'm not a doctor.
1773
01:34:23,424 --> 01:34:25,092
And then I was trying to shake her a-awake, and then
1774
01:34:25,159 --> 01:34:26,727
I called the guards 'cause I needed help
1775
01:34:26,794 --> 01:34:28,596
and they-they took her out, and I was like, "Can I come?"
1776
01:34:28,663 --> 01:34:30,865
And they-they were like, "No." you know, I was like,
1777
01:34:30,931 --> 01:34:32,500
"This is my best friend. I can't be there?"
1778
01:34:32,566 --> 01:34:35,002
[intense music]
1779
01:34:35,069 --> 01:34:36,837
[Alibi Music singing "Boss Chick"]
1780
01:34:36,904 --> 01:34:38,272
♪ Boss ♪
1781
01:34:39,440 --> 01:34:40,841
♪ Boss boss ♪
1782
01:34:41,842 --> 01:34:44,278
♪ Boss boss ♪
1783
01:34:44,345 --> 01:34:45,913
♪ Huh ♪
1784
01:34:45,980 --> 01:34:47,448
♪ If you want somethin' done ♪
1785
01:34:47,515 --> 01:34:49,417
♪ Do it yourself do it yourself ♪
1786
01:34:49,483 --> 01:34:51,752
♪ Do it do it yourself I'm a real boss chick ♪
1787
01:34:51,819 --> 01:34:54,321
♪ Baby I'm all about my wealth all about my wealth ♪
1788
01:34:54,388 --> 01:34:55,690
♪ All all about my wealth ♪
1789
01:34:55,756 --> 01:34:57,191
♪ If you want somethin' done ♪
1790
01:34:57,258 --> 01:34:59,193
♪ Do it yourself I'm a real boss chick ♪
1791
01:34:59,260 --> 01:35:01,529
♪ Baby all about my wealth all about my wealth ♪
1792
01:35:01,595 --> 01:35:04,498
♪ All all about my wealth if you want somethin' done ♪
1793
01:35:04,565 --> 01:35:07,001
♪ Do it yourself if you want somethin' done ♪
1794
01:35:07,068 --> 01:35:08,769
♪ Do it yourself I'm a real boss chick ♪
1795
01:35:08,836 --> 01:35:11,305
♪ Baby all about my wealth all about my wealth ♪
1796
01:35:11,372 --> 01:35:13,641
♪ All all about my wealth if you want somethin' done ♪
1797
01:35:13,708 --> 01:35:16,177
♪ Baby do it yourself baby ♪ ♪ I'm a boss chick ♪
1798
01:35:16,243 --> 01:35:18,079
♪ You know I got these dugs better he in love ♪
1799
01:35:18,145 --> 01:35:19,747
♪ With that major 'cause he know I'd do it bigger ♪
1800
01:35:19,814 --> 01:35:22,483
♪ Yeah I'm all about my bins running up them figures ♪
1801
01:35:22,550 --> 01:35:24,585
♪ All about them deadest yeah I'm all about my business ♪
1802
01:35:24,652 --> 01:35:27,154
♪ I don't need none to ask for So independent ♪
1803
01:35:27,221 --> 01:35:29,457
♪ And I'm coming north is the way that I intended ♪
1804
01:35:29,523 --> 01:35:32,193
♪ Can't really rock with me if you choose every dispended ♪
1805
01:35:32,259 --> 01:35:34,328
♪ I don't really need 'em baby you had his Rubitini ♪
1806
01:35:34,395 --> 01:35:36,931
♪ Yeah I got it on my own that's why we different ♪
1807
01:35:36,997 --> 01:35:39,400
♪ I'mma running tough regardless of the distance ♪
1808
01:35:39,467 --> 01:35:42,403
[indistinct lyrics]
1809
01:35:52,079 --> 01:35:53,848
♪ Where the bag at? What's up? ♪
1810
01:35:53,914 --> 01:35:57,017
♪ If you want somethin' done do it yourself ♪
1811
01:35:57,084 --> 01:35:58,786
♪ Do it yourself do it do it yourself ♪
1812
01:35:58,853 --> 01:36:01,555
♪ I'm a real boss chick baby all about my wealth ♪
1813
01:36:01,622 --> 01:36:03,657
♪ All about my wealth all all about my wealth ♪
1814
01:36:03,724 --> 01:36:06,193
♪ If you want somethin' done do it yourself ♪
1815
01:36:06,260 --> 01:36:08,763
♪ I'm a real boss chick baby all about my wealth ♪
1816
01:36:08,829 --> 01:36:10,865
♪ All about my wealth all all about my wealth ♪
1817
01:36:10,931 --> 01:36:13,367
♪ If you want somethin' done do it yourself ♪
1818
01:36:13,434 --> 01:36:15,770
♪ If you want somethin' done do it yourself ♪
1819
01:36:15,836 --> 01:36:18,539
♪ I'm a real boss chick baby I'm all about my wealth ♪
1820
01:36:18,606 --> 01:36:20,641
♪ All about my wealth all all about my wealth ♪
1821
01:36:20,708 --> 01:36:23,811
♪ If you want somethin' done baby do it yourself baby ♪
1822
01:36:23,878 --> 01:36:25,846
♪ Do it yourself ♪
126621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.