All language subtitles for Twisted House Sitter 2 (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:02,769 [instrumental music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:08,074 --> 00:00:11,211 [instrumental music] 5 00:00:27,827 --> 00:00:30,764 [instrumental music] 6 00:00:33,733 --> 00:00:36,403 [instrumental music] 7 00:00:36,469 --> 00:00:39,339 Listen, my-my magazine came early, we're all set now. 8 00:00:39,406 --> 00:00:41,508 We can just do the law of attraction like they say. 9 00:00:41,574 --> 00:00:43,209 You look at the-the image and then you 10 00:00:43,276 --> 00:00:45,345 imagine that yourself having it right now. 11 00:00:45,412 --> 00:00:46,546 We're gonna have the best life ever. 12 00:00:46,613 --> 00:00:48,214 We're gonna do this, we're gonna do that. 13 00:00:48,281 --> 00:00:49,849 Look at this, look at these beautiful, beautiful 14 00:00:49,916 --> 00:00:52,819 models here. That's gonna be us. We're gonna make so much money. 15 00:00:52,886 --> 00:00:55,822 It's gonna be fantastic! Come on, team up with me. 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,590 You just need some inspiration, you know, like the law of 17 00:00:57,657 --> 00:01:00,360 attraction. Well, look at these tropical photos. 18 00:01:00,427 --> 00:01:03,229 And go to Puerto Rico and start a blog. Ooh! 19 00:01:03,296 --> 00:01:07,233 [sniffs] Ooh, this smells so good! 20 00:01:07,300 --> 00:01:09,035 You want some? 21 00:01:09,102 --> 00:01:10,603 It's Love, Priscilla. 22 00:01:11,871 --> 00:01:13,473 [instrumental music] 23 00:01:13,540 --> 00:01:15,809 I hope you feel better. Oh. 24 00:01:19,079 --> 00:01:21,614 [breathing heavily, groaning] 25 00:01:23,083 --> 00:01:24,284 Alicia? 26 00:01:26,820 --> 00:01:28,721 Alicia? 27 00:01:28,788 --> 00:01:30,590 -[Alicia groaning] -Are you okay? 28 00:01:30,657 --> 00:01:32,225 Alicia. Oh! 29 00:01:32,292 --> 00:01:36,596 Help! Help! We need help in here! Help! Help! 30 00:01:36,663 --> 00:01:39,032 Okay, but stay with me. Look at me. 31 00:01:39,099 --> 00:01:41,901 Help! Help! Somebody help! 32 00:01:41,968 --> 00:01:43,870 Stay with me! Guards? 33 00:01:43,937 --> 00:01:45,405 Alicia, she's dying! Guards? 34 00:01:45,472 --> 00:01:48,541 [woman] She's dying! Alicia's dying! 35 00:01:57,083 --> 00:02:00,220 [Alicia coughing] 36 00:02:06,659 --> 00:02:08,828 [Tyler] How are you feeling? 37 00:02:08,895 --> 00:02:11,931 [scoffs] I'm okay. 38 00:02:11,998 --> 00:02:14,033 [Alicia coughs] 39 00:02:14,100 --> 00:02:17,237 [instrumental music] 40 00:02:18,505 --> 00:02:21,274 -[Alicia sighs] -Take this. 41 00:02:24,544 --> 00:02:26,646 -What is it? -Medication. 42 00:02:28,248 --> 00:02:33,052 Now, you need to take one drop a day 43 00:02:33,119 --> 00:02:34,687 for the next week. No more. 44 00:02:34,754 --> 00:02:37,056 Otherwise you'll have some severe side effects. 45 00:02:37,123 --> 00:02:38,825 What kind of side effects? 46 00:02:38,892 --> 00:02:42,595 -Hallucinations, blackouts. -And you want me to drink this? 47 00:02:42,662 --> 00:02:45,498 If you don't, your heart could stop again. 48 00:02:45,565 --> 00:02:47,600 Permanently this time. 49 00:02:54,874 --> 00:02:55,942 Hm. 50 00:03:00,747 --> 00:03:03,583 -We did it. -We did it. 51 00:03:03,650 --> 00:03:07,620 -Just the way you planned. -Just the way I planned. 52 00:03:07,687 --> 00:03:09,722 I switched your body at the morgue with the cadaver 53 00:03:09,789 --> 00:03:12,659 the prison is sending to a medical school. 54 00:03:12,725 --> 00:03:15,528 Lucky for us, you don't have any family to claim you. 55 00:03:16,262 --> 00:03:17,830 Yeah. Lucky. 56 00:03:17,897 --> 00:03:21,000 The body is gonna be accidentally cremated 57 00:03:21,067 --> 00:03:23,236 to avoid an autopsy. 58 00:03:23,303 --> 00:03:26,973 So, I'm a free woman then. 59 00:03:27,040 --> 00:03:29,809 [inhales sharply] 60 00:03:29,876 --> 00:03:31,578 You are my woman. 61 00:03:37,850 --> 00:03:39,219 I got to get going. 62 00:03:39,285 --> 00:03:42,322 Remember, one drop. 63 00:03:44,224 --> 00:03:45,692 And these are for you. 64 00:03:45,758 --> 00:03:48,394 Only use the credit card to buy food 65 00:03:48,461 --> 00:03:50,330 and the phone to call me. 66 00:03:51,631 --> 00:03:52,699 Got it? 67 00:03:55,001 --> 00:03:57,337 [ALIBI Music singing "Stretch This Money"] 68 00:03:57,403 --> 00:03:58,705 [chuckles] 69 00:04:04,043 --> 00:04:06,946 ♪ I'mma screwed up counting zeroes ♪ 70 00:04:07,013 --> 00:04:09,949 ♪ I'm talking about mucho dinero ♪ 71 00:04:10,016 --> 00:04:12,852 ♪ Big mistake up to the ceiling ♪ 72 00:04:12,919 --> 00:04:15,922 ♪ Ka-ching ka-ching I'll be winning ♪ 73 00:04:17,123 --> 00:04:19,659 That would look so good on me. 74 00:04:22,996 --> 00:04:25,031 Morgan Mason Media. 75 00:04:28,801 --> 00:04:31,904 No. No. 76 00:04:31,971 --> 00:04:35,408 We've moved on from Morgan Mason media. 77 00:04:35,475 --> 00:04:39,012 Mn-mn. No. 78 00:04:39,078 --> 00:04:40,847 We have a bright future... 79 00:04:42,815 --> 00:04:43,950 without her. 80 00:04:51,257 --> 00:04:52,625 Private? 81 00:04:55,595 --> 00:04:58,731 Morgan Mason Media. 82 00:05:02,368 --> 00:05:03,603 Hm. 83 00:05:07,507 --> 00:05:10,810 Okay, well, who's number one? 84 00:05:13,212 --> 00:05:15,448 "Pamela Dorian." 85 00:05:16,449 --> 00:05:17,984 Okay. 86 00:05:18,051 --> 00:05:20,920 Boss bitch. I love it. 87 00:05:20,987 --> 00:05:21,954 Hm. 88 00:05:24,223 --> 00:05:25,825 Executive assistant? 89 00:05:25,892 --> 00:05:29,262 What does an executive assistant do? 90 00:05:29,329 --> 00:05:33,099 Hey, guys, so I am on my way to catch my flight 91 00:05:33,166 --> 00:05:37,403 for my all-expenses-paid trip to Paris! 92 00:05:37,470 --> 00:05:39,839 [Tara] It truly breaks my heart to be leaving Pamela's side, 93 00:05:39,906 --> 00:05:42,675 but luckily, the heartbreak is only temporary 94 00:05:42,742 --> 00:05:46,312 as I assist her in our overseas takeover! 95 00:05:46,379 --> 00:05:50,683 I did leave her in good hands. Loren, I know you got this. 96 00:05:50,750 --> 00:05:53,286 And I will see you all stateside in a few weeks. 97 00:05:53,353 --> 00:05:55,421 [blows kisses] I love you all. 98 00:05:55,488 --> 00:05:57,523 -[door opens] -[footsteps approaching] 99 00:06:02,295 --> 00:06:03,730 What the hell! 100 00:06:05,598 --> 00:06:07,734 I told you, only buy necessities! 101 00:06:07,800 --> 00:06:08,901 I did. 102 00:06:11,170 --> 00:06:12,839 Come on now, you know that's a necessity. 103 00:06:12,905 --> 00:06:15,541 Do you understand what we just did? 104 00:06:15,608 --> 00:06:18,444 I broke you out of prison and faked your death! 105 00:06:18,511 --> 00:06:20,913 I could lose my medical license and go to jail! 106 00:06:20,980 --> 00:06:23,116 I thought you said you had everything under control. 107 00:06:23,182 --> 00:06:25,818 You can't buy women's clothing on my credit card! 108 00:06:25,885 --> 00:06:29,522 Just say that it's for your new fiancee Natasha. 109 00:06:29,589 --> 00:06:31,290 That's what I want my new name to be anyway. 110 00:06:31,357 --> 00:06:33,693 -Everyone knows I'm single. -[Alicia] So update them. 111 00:06:33,760 --> 00:06:35,161 You're overreacting. 112 00:06:35,228 --> 00:06:37,430 Nobody cares about your love life. So we're good. 113 00:06:37,497 --> 00:06:38,965 You don't get it! 114 00:06:40,433 --> 00:06:43,369 You need to do what I say or-- 115 00:06:43,436 --> 00:06:45,204 Or what? 116 00:06:45,271 --> 00:06:47,840 What you don't get is that I've been cooped up 117 00:06:47,907 --> 00:06:50,476 in this dusty, musty motel room for days now 118 00:06:50,543 --> 00:06:52,945 and I'm starting to go just a little bit crazy. 119 00:06:54,547 --> 00:06:56,649 When are we going to Miami anyway? 120 00:06:58,518 --> 00:06:59,952 We're not. 121 00:07:01,454 --> 00:07:04,590 [ominous music] 122 00:07:07,894 --> 00:07:09,929 What do you mean we are not? 123 00:07:09,996 --> 00:07:13,566 I got a transfer to Nebraska. Lincoln Correctional. 124 00:07:13,633 --> 00:07:15,668 Nebraska? 125 00:07:15,735 --> 00:07:17,737 Do I look like I belong in Nebraska? 126 00:07:17,804 --> 00:07:20,206 Who the hell willingly moves to Nebraska? 127 00:07:20,273 --> 00:07:22,074 -Alicia-- -No, you said... 128 00:07:22,141 --> 00:07:24,744 Actually, you promised 129 00:07:24,811 --> 00:07:27,180 that if you found a way to break me out of prison, 130 00:07:27,246 --> 00:07:29,715 we would go to Miami. 131 00:07:29,782 --> 00:07:32,351 -I know. -So... 132 00:07:32,418 --> 00:07:36,322 I'm just supposed to go along with some new plan. 133 00:07:36,389 --> 00:07:37,590 No. 134 00:07:37,657 --> 00:07:40,026 If you wanna go to Nebraska, 135 00:07:40,092 --> 00:07:43,196 enjoy all the corn and cattle you can. 136 00:07:43,262 --> 00:07:46,232 Me, I'm going to Miami. 137 00:07:46,299 --> 00:07:51,370 Listen here, I put everything on the line for you. 138 00:07:51,437 --> 00:07:54,173 You're coming to Nebraska with me. 139 00:08:00,379 --> 00:08:03,316 I know you think you do, 140 00:08:03,382 --> 00:08:05,518 but you don't own me. 141 00:08:13,593 --> 00:08:15,595 You're a dead convict. 142 00:08:16,462 --> 00:08:19,398 No money, no ID, 143 00:08:19,465 --> 00:08:22,034 no friends, no family 144 00:08:22,101 --> 00:08:23,669 and no way out. 145 00:08:25,471 --> 00:08:27,273 I am all you have, baby. 146 00:08:28,908 --> 00:08:33,579 Now, we'll be leaving for Nebraska soon. 147 00:08:34,313 --> 00:08:36,082 Stay in the room. 148 00:08:37,149 --> 00:08:38,885 Don't go anywhere. 149 00:08:42,255 --> 00:08:44,557 No more shopping sprees. 150 00:08:46,425 --> 00:08:48,194 I'll be back in a few days. 151 00:08:52,431 --> 00:08:55,568 [music continues] 152 00:08:57,470 --> 00:08:58,905 [door opens] 153 00:09:00,706 --> 00:09:01,874 [door shuts] 154 00:09:01,941 --> 00:09:03,609 That's why I took a picture 155 00:09:03,676 --> 00:09:07,246 of the credit card, idiot. 156 00:09:15,187 --> 00:09:16,589 Loren? 157 00:09:20,526 --> 00:09:23,663 [intense music] 158 00:09:29,135 --> 00:09:30,703 [Alicia] Lolo! 159 00:09:30,770 --> 00:09:32,672 -[chuckles] -Alicia? 160 00:09:32,738 --> 00:09:34,907 -I haven't seen you in-- -Eight years. 161 00:09:34,974 --> 00:09:37,243 -Muah. Mm. -Ah. 162 00:09:37,310 --> 00:09:39,845 I, um, I heard you went to prison. 163 00:09:41,514 --> 00:09:43,816 Early release. 164 00:09:43,883 --> 00:09:45,051 -Good for you. -Mm... 165 00:09:45,117 --> 00:09:47,553 Um, I gotta go. I'mma be late. 166 00:09:47,620 --> 00:09:50,022 But it was really good running into you like this. 167 00:09:50,089 --> 00:09:52,825 Oh, no, we're not running into each other. 168 00:09:52,892 --> 00:09:55,194 I came to see you. 169 00:09:55,261 --> 00:09:56,929 What do you mean? 170 00:09:56,996 --> 00:09:59,365 Sis, I need your help. 171 00:09:59,432 --> 00:10:03,169 It has been so hard trying to get a job with my background. 172 00:10:03,235 --> 00:10:07,373 And I heard that you just got hired at Love Priscilla, right? 173 00:10:07,440 --> 00:10:08,608 How do you know about my new-- 174 00:10:08,674 --> 00:10:10,543 So I need you to give me your job. Okay? 175 00:10:10,610 --> 00:10:14,680 Nothing serious. You could just refer me like Tara referred you. 176 00:10:14,747 --> 00:10:16,415 -Oh, you know Tara? -Mm-hmm. 177 00:10:16,482 --> 00:10:20,019 You know what? Never mind. I can't just refer you. 178 00:10:21,621 --> 00:10:24,323 Alicia, I don't have time for this. 179 00:10:24,390 --> 00:10:26,092 [scoffs] 180 00:10:26,158 --> 00:10:29,028 You don't have time? Loren, we're family. 181 00:10:29,095 --> 00:10:30,730 What do you mean you don't have time? 182 00:10:30,796 --> 00:10:32,531 We aren't a family. 183 00:10:32,598 --> 00:10:35,601 We were placed in the same foster home 20 years ago. 184 00:10:35,668 --> 00:10:39,105 Before you got adopted, we were sisters. 185 00:10:39,171 --> 00:10:41,574 We were pretending to be sisters. 186 00:10:41,641 --> 00:10:44,110 But we haven't spoke since you came to visit me freshman year 187 00:10:44,176 --> 00:10:47,046 of college and picked a fight with me over changing. 188 00:10:47,113 --> 00:10:49,415 -And now-- -Look. 189 00:10:49,482 --> 00:10:51,951 I really need this job, Loren. 190 00:10:52,018 --> 00:10:55,021 And I'm trying to change. I'm trying to change myself. 191 00:10:55,087 --> 00:10:57,123 Don't you wanna see me change my life? 192 00:10:57,189 --> 00:11:00,226 Like I said, I wish I could help, but-- 193 00:11:00,292 --> 00:11:03,095 Here. Take this. 194 00:11:03,162 --> 00:11:05,231 I know you got it on your Pinterest page. 195 00:11:05,297 --> 00:11:07,433 But I tell you what, you give me the job... 196 00:11:07,500 --> 00:11:09,969 -And you can keep it. -Alicia, I can't. 197 00:11:10,036 --> 00:11:12,705 -Take the bag, Loren. Loren. -Alicia, stop! 198 00:11:12,772 --> 00:11:14,173 If you'll take this bag and give me the job! 199 00:11:14,240 --> 00:11:16,042 -Take this bag. -You're making me-- 200 00:11:16,108 --> 00:11:17,276 Loren. 201 00:11:22,682 --> 00:11:24,617 [eerie music] 202 00:11:24,684 --> 00:11:26,018 Loren? 203 00:11:28,688 --> 00:11:30,089 Loren? 204 00:11:33,759 --> 00:11:36,896 [ominous music] 205 00:11:50,376 --> 00:11:52,211 [instrumental music] 206 00:11:52,278 --> 00:11:53,245 [sighs] 207 00:11:54,780 --> 00:11:56,315 ♪ Yeah ♪ 208 00:11:59,418 --> 00:12:01,153 ♪ Yeah ♪ 209 00:12:04,457 --> 00:12:06,225 ♪ Yeah ♪ 210 00:12:09,028 --> 00:12:10,963 ♪ Yeah ♪ 211 00:12:13,866 --> 00:12:17,002 [music continues] 212 00:12:18,037 --> 00:12:19,839 Well, you always are. 213 00:12:20,740 --> 00:12:22,708 Good morning, I... 214 00:12:22,775 --> 00:12:24,877 Okay, baby. All right, bye. 215 00:12:26,579 --> 00:12:27,546 Hm. 216 00:12:28,781 --> 00:12:30,015 How can I help you? 217 00:12:30,082 --> 00:12:33,886 [chuckles] Today is my first day. 218 00:12:33,953 --> 00:12:36,088 [chuckles] A first day of what? 219 00:12:36,155 --> 00:12:40,826 [chuckles] I'm Pamela Dorian's new assistant, Loren. 220 00:12:40,893 --> 00:12:42,061 [chuckles] 221 00:12:43,462 --> 00:12:45,364 You look different than your pictures. 222 00:12:45,431 --> 00:12:47,967 Uh, just a little thing called filters. 223 00:12:48,033 --> 00:12:51,103 -Right. Yeah, I see that. -Hm. 224 00:12:51,170 --> 00:12:53,205 Kiki wanted me to tell you hey. 225 00:12:54,774 --> 00:12:57,576 Um, yes, tell her I said hey back. 226 00:12:57,643 --> 00:12:59,945 When's the last time you guys have seen each other? 227 00:13:00,012 --> 00:13:01,914 -Um-- -Graduation? 228 00:13:01,981 --> 00:13:03,916 -Graduation, right, exactly. -Yeah? Yeah. 229 00:13:03,983 --> 00:13:06,986 Uh, what is that on your cheek? 230 00:13:07,052 --> 00:13:09,421 -Ooh. -[intense music] 231 00:13:12,091 --> 00:13:13,926 Just a little creme blush. 232 00:13:13,993 --> 00:13:16,395 -It's still there. -Okay, blends right in. 233 00:13:16,462 --> 00:13:18,330 Oh, no, but it's not. 234 00:13:18,397 --> 00:13:20,900 Don't forget the Zoom meeting with Roger at 3:00. 235 00:13:20,966 --> 00:13:22,001 Good morning, Ms. Dorian. 236 00:13:22,067 --> 00:13:23,669 [upbeat music] 237 00:13:23,736 --> 00:13:27,072 Uh, your new assistant is here and she's ready for you. 238 00:13:27,139 --> 00:13:28,474 Send her to Tara's office in five. 239 00:13:28,541 --> 00:13:31,477 -Of course, Ms. Dorian. -[Marcus] Ah. 240 00:13:32,211 --> 00:13:33,212 Hm. 241 00:13:33,279 --> 00:13:34,947 -Hi. How are you? -Hi. Good morning. 242 00:13:35,014 --> 00:13:36,982 Good morning, Amara. How was your weekend? 243 00:13:37,049 --> 00:13:38,584 It was good. What about you? 244 00:13:38,651 --> 00:13:39,985 Well, I was here all weekend, 245 00:13:40,052 --> 00:13:41,420 getting ready for this IPO. 246 00:13:41,487 --> 00:13:43,222 So exciting. 247 00:13:43,289 --> 00:13:46,091 -So, who's this? -[Amara] Oh, this? 248 00:13:46,158 --> 00:13:48,360 -Tara's new temp. -Hm. 249 00:13:49,829 --> 00:13:51,163 Loren. 250 00:13:51,230 --> 00:13:53,165 Hi. I'm Marcus Dorian. 251 00:13:53,232 --> 00:13:56,302 Pamela's husband and lead cosmetics chemist here at LPC. 252 00:13:56,368 --> 00:13:58,137 -It's pleasure to meet you. -Yeah. 253 00:13:58,204 --> 00:14:00,072 -It's been five minutes. -Okay. 254 00:14:00,139 --> 00:14:01,941 Well, I look forward to working with you. 255 00:14:02,007 --> 00:14:03,576 -Yeah. Me, too. -Loren. Okay. 256 00:14:05,144 --> 00:14:06,879 Loren Tucker. 257 00:14:06,946 --> 00:14:09,648 BA in Business from Harvard, 258 00:14:09,715 --> 00:14:13,352 MA in Marketing from UC Berkley. 259 00:14:13,419 --> 00:14:17,356 So tell me, what is it that you wanna be? 260 00:14:17,423 --> 00:14:19,592 A boss one day. 261 00:14:19,658 --> 00:14:23,329 A woman who calls the shots, gets things done. 262 00:14:23,395 --> 00:14:25,164 Someone who commands respect 263 00:14:25,231 --> 00:14:27,333 the moment she walks in the room. 264 00:14:27,399 --> 00:14:30,402 So if you wanna be a boss so bad, 265 00:14:30,469 --> 00:14:32,571 then why are you here as my temp assistant? 266 00:14:32,638 --> 00:14:34,974 Because in order to become the best, 267 00:14:35,040 --> 00:14:37,243 you have to learn from the best. 268 00:14:37,309 --> 00:14:39,945 And who's better than Pamela Dorian? 269 00:14:40,012 --> 00:14:43,349 Mm-hmm. Good answer. 270 00:14:43,415 --> 00:14:45,517 Tara left the Love Priscilla bible for you. 271 00:14:45,584 --> 00:14:49,321 It has all the details you need to do the job. 272 00:14:49,388 --> 00:14:51,523 There's a rack outside of my office, I need you to get rid 273 00:14:51,590 --> 00:14:54,159 of it, bunch of designers dropped off dresses 274 00:14:54,226 --> 00:14:57,129 already knowing that I'm rocking an Everette Lemon original 275 00:14:57,196 --> 00:15:00,833 for the launch party. Hm. Tacky. 276 00:15:00,900 --> 00:15:02,234 Can you take care of it? 277 00:15:02,301 --> 00:15:04,670 -I sure will. -Good. 278 00:15:06,305 --> 00:15:08,574 Welcome to Love Priscilla. 279 00:15:08,641 --> 00:15:10,576 [ALIBI Music singing "Boss Chick"] 280 00:15:10,643 --> 00:15:11,644 ♪ Boss ♪ 281 00:15:13,012 --> 00:15:15,147 ♪ Boss boss ♪ ♪ Ah ♪ 282 00:15:15,214 --> 00:15:16,882 ♪ Do it yourself I'm a real boss chick ♪ 283 00:15:16,949 --> 00:15:19,184 ♪ Baby all about my wealth all about my wealth ♪ 284 00:15:19,251 --> 00:15:22,388 ♪ All all about of my wealth if you want somethin' done ♪ 285 00:15:22,454 --> 00:15:25,357 ♪ Do it yourself if you want somethin' done do it ♪ 286 00:15:25,424 --> 00:15:27,192 What am I doing? 287 00:15:27,259 --> 00:15:28,360 ♪ Do it yourself ♪ 288 00:15:28,427 --> 00:15:32,097 Here. I thought you can use this. 289 00:15:32,164 --> 00:15:33,799 -[chuckles] Thank you. -Oh, no. 290 00:15:33,866 --> 00:15:37,036 It's not for you, it's for Pam. 291 00:15:37,102 --> 00:15:39,305 I take it you haven't gotten to page ten yet, 292 00:15:39,371 --> 00:15:41,840 how she likes her coffee, when she wants her coffee. 293 00:15:41,907 --> 00:15:44,143 Now, she always has the second cup right before 294 00:15:44,209 --> 00:15:47,079 her end-of-day meeting with Roger, which is in... 295 00:15:47,146 --> 00:15:49,415 -Two minutes. -Yup. 296 00:15:49,481 --> 00:15:52,318 -Well, thank you. -No problem. 297 00:15:52,384 --> 00:15:54,219 -Good luck. -Thanks. 298 00:16:04,096 --> 00:16:05,531 Just thought I'd return the favor. 299 00:16:05,597 --> 00:16:07,533 Oh. Thank you. 300 00:16:07,599 --> 00:16:10,469 So I do my little experiments here sometimes 301 00:16:10,536 --> 00:16:12,705 before I take 'em to the lab. 302 00:16:12,771 --> 00:16:14,039 Here. 303 00:16:14,106 --> 00:16:16,475 All right, smell. 304 00:16:19,078 --> 00:16:22,915 Mm. This smells amazing. What is it? 305 00:16:22,982 --> 00:16:25,651 It's a new eye cream. 306 00:16:25,718 --> 00:16:27,286 Oh, it's smooth. 307 00:16:27,353 --> 00:16:29,254 -Yeah? -Oh, yeah. 308 00:16:31,023 --> 00:16:32,591 But it's not great. 309 00:16:34,860 --> 00:16:36,795 We should be using organic oils. 310 00:16:36,862 --> 00:16:40,632 Growing our own herbs, making the oils ourself, but... 311 00:16:40,699 --> 00:16:43,268 Well, Pamela says it's not cost-effective. 312 00:16:43,335 --> 00:16:45,571 -Hm. -I swear... 313 00:16:45,637 --> 00:16:49,041 Us going public is gonna be the death of me. 314 00:16:49,108 --> 00:16:52,611 Why are you going public? Isn't it better to be private? 315 00:16:52,678 --> 00:16:56,115 Well, what the lady wants, the lady gets. 316 00:16:56,181 --> 00:16:58,851 Or rather, what the board wants, the board gets. 317 00:16:58,917 --> 00:17:01,387 Either way, I couldn't stop it if I tried. 318 00:17:02,554 --> 00:17:04,423 Well... 319 00:17:04,490 --> 00:17:07,793 there are tons of eye creams already on the market. 320 00:17:07,860 --> 00:17:08,827 Yeah. 321 00:17:10,429 --> 00:17:14,566 What if you add this to one of the concealers? 322 00:17:14,633 --> 00:17:17,403 -That could be-- -A game-changer. 323 00:17:18,837 --> 00:17:22,441 I like it. I like it a lot. 324 00:17:22,508 --> 00:17:25,144 It's a brilliant idea. Look at you. 325 00:17:26,812 --> 00:17:28,881 -Okay. -How's it going? 326 00:17:28,947 --> 00:17:31,150 -Uh, it's-it's going. -Hm. 327 00:17:31,216 --> 00:17:33,252 You know I can't extend the deadline, right? 328 00:17:33,318 --> 00:17:36,755 I know, sweetheart. I know. 329 00:17:36,822 --> 00:17:39,892 The valet has our car waiting. Loren, we're about to leave. 330 00:17:39,958 --> 00:17:42,227 Oh, I'm gonna stay a little bit longer if that's okay, 331 00:17:42,294 --> 00:17:44,863 I have a lot of work to do. 332 00:17:46,265 --> 00:17:49,134 -See you in the morning. -See you tomorrow. 333 00:18:00,612 --> 00:18:01,680 [door opens] 334 00:18:04,850 --> 00:18:06,752 Alicia? Honey? 335 00:18:08,454 --> 00:18:09,221 Alicia? 336 00:18:09,288 --> 00:18:12,424 [ominous music] 337 00:18:19,398 --> 00:18:22,534 [cell phone ringing] 338 00:18:37,950 --> 00:18:39,852 [Pamela] Marcus, how many times do I have to tell you? 339 00:18:39,918 --> 00:18:41,587 Love Priscilla is expanding! 340 00:18:41,653 --> 00:18:44,590 We have new customers. We are global now. 341 00:18:44,656 --> 00:18:46,058 [Marcus] Which is why I'm not changing 342 00:18:46,125 --> 00:18:47,326 another one of our products! 343 00:18:47,392 --> 00:18:49,027 Look, one bad batch goes out, 344 00:18:49,094 --> 00:18:50,395 we get sued for millions. 345 00:18:50,462 --> 00:18:52,931 [Pamela] So you're gonna tell that to the board? 346 00:18:52,998 --> 00:18:54,533 [Marcus] Whatever. 347 00:18:54,600 --> 00:18:57,569 You know what, do what you want. You always do. 348 00:18:57,636 --> 00:19:00,038 -Oh, my God, I am so sorry. -Oh. 349 00:19:00,105 --> 00:19:01,740 Look at you. I'm so sorry. 350 00:19:01,807 --> 00:19:04,643 Oh, it's okay. It's, it's no one's fault. 351 00:19:04,710 --> 00:19:06,478 Find Amara. Give her your size, okay? 352 00:19:06,545 --> 00:19:07,613 We have an account with Neimans. 353 00:19:07,679 --> 00:19:09,081 I'll cover the cost for it. 354 00:19:09,148 --> 00:19:10,582 -Oh, no. Sorry. -For messing your dress. 355 00:19:10,649 --> 00:19:13,685 -That's too much, but thank you. -I, I insist. 356 00:19:16,021 --> 00:19:18,624 Um, it's fine. 357 00:19:18,690 --> 00:19:23,362 But, hey, um, for what it's worth, I agree. 358 00:19:23,428 --> 00:19:25,130 Yeah, I love the products, 359 00:19:25,197 --> 00:19:27,866 so try not to change them too much. 360 00:19:29,735 --> 00:19:30,869 Thank you. 361 00:19:31,870 --> 00:19:33,305 [Pamela] Loren. 362 00:19:41,647 --> 00:19:43,682 I see that you're wearing my coffee. 363 00:19:43,749 --> 00:19:46,852 Yes, I just had an accident right out the door. 364 00:19:46,919 --> 00:19:49,655 Um... I'm just gonna go get you another-- 365 00:19:49,721 --> 00:19:52,958 No, no, no, th-that's okay. I need to discuss my schedule. 366 00:19:53,025 --> 00:19:56,094 Uh, please confirm my 3 p.m. with Roger Clear. 367 00:19:56,161 --> 00:19:58,730 He's the head of the board, and that meeting is very important. 368 00:19:58,797 --> 00:20:02,401 Ah, okay. Want m... Uh, I'll get right on that. Anything else? 369 00:20:02,467 --> 00:20:05,003 Yes, I fired my maid this morning, 370 00:20:05,070 --> 00:20:07,239 so I need this to-do list done. 371 00:20:07,306 --> 00:20:10,075 -You don't mind, do you? -Maid? 372 00:20:10,142 --> 00:20:12,344 -Mm-hmm. -As in, your house? 373 00:20:12,411 --> 00:20:15,614 Um, sure, yeah, I will get right on that. 374 00:20:15,681 --> 00:20:19,785 Um, do you mind me asking, uh, why your maid got fired? 375 00:20:19,851 --> 00:20:22,120 She forgot about my nail appointment. 376 00:20:22,187 --> 00:20:23,755 Anyways, here is the key. 377 00:20:23,822 --> 00:20:25,891 I've disabled the alarm, so you shouldn't have 378 00:20:25,958 --> 00:20:27,092 any problems getting in. 379 00:20:27,159 --> 00:20:30,062 Everette is coming for my fitting at 1 p.m.. 380 00:20:30,128 --> 00:20:31,763 So make sure you have that done. 381 00:20:33,865 --> 00:20:38,437 -Everette, as in Everette Lemon? -Is there another? 382 00:20:38,503 --> 00:20:40,305 That's why I need that list done by 1 p.m. 383 00:20:40,372 --> 00:20:42,040 -1 p.m. -Last thing. 384 00:20:42,107 --> 00:20:46,111 This phone is for you. Have it on you 24/7. 385 00:20:46,178 --> 00:20:47,713 This is around-the-clock job. 386 00:20:47,779 --> 00:20:50,415 -Understood? -Understood. 387 00:20:50,482 --> 00:20:53,919 And you should, uh, get that stain fixed ASAP. 388 00:20:53,986 --> 00:20:57,122 I'll get right on it. Yeah, coffee is not really my color. 389 00:20:57,189 --> 00:21:00,025 No, it's not. See you at 1 p.m. 390 00:21:00,092 --> 00:21:01,994 1 p.m. 391 00:21:02,060 --> 00:21:03,562 I'll just take this, too. 392 00:21:03,629 --> 00:21:06,765 [ALIBI Music singing "Make It Clap"] 393 00:22:02,454 --> 00:22:04,589 So you're the new Tara. 394 00:22:05,424 --> 00:22:06,758 Loren. 395 00:22:08,827 --> 00:22:10,128 [scoffs] 396 00:22:10,195 --> 00:22:11,296 Well, how long have you been 397 00:22:11,363 --> 00:22:15,334 doing this, Ms. Loren? 398 00:22:15,400 --> 00:22:17,002 [panting] Sorry I'm late. 399 00:22:17,069 --> 00:22:18,804 It's okay. 400 00:22:22,741 --> 00:22:25,310 -Here we are. -Uh, no, thank you. 401 00:22:25,377 --> 00:22:28,980 -I don't drink. Hm. -Oh. 402 00:22:29,047 --> 00:22:31,717 Anyway, these are the things that I brought for you. 403 00:22:31,783 --> 00:22:36,021 -Ooh, my favorite colors. -[Everette] Mm-hmm. 404 00:22:36,088 --> 00:22:38,290 So what do you think? 405 00:22:38,357 --> 00:22:40,926 Um, the blue, uh, 406 00:22:40,992 --> 00:22:44,463 is a color of imagination, inspiration, 407 00:22:44,529 --> 00:22:46,031 and I would love that on you. 408 00:22:46,098 --> 00:22:48,967 But if we could just add a split on the side, 409 00:22:49,034 --> 00:22:51,803 that would really take it up a notch. 410 00:22:52,971 --> 00:22:54,806 Blue it is. 411 00:22:54,873 --> 00:22:57,943 And split noted. All right, well... 412 00:22:58,009 --> 00:22:59,411 You gonna have to go try it on so 413 00:22:59,478 --> 00:23:01,246 I'll know how high you want it. 414 00:23:01,313 --> 00:23:03,615 I can't. I have a meeting. 415 00:23:03,682 --> 00:23:05,517 You confirmed with Roger, right? 416 00:23:05,584 --> 00:23:07,219 -Yes, you are all confirmed. -Great. 417 00:23:07,285 --> 00:23:09,821 You're gonna be working from here for the next few weeks. 418 00:23:09,888 --> 00:23:11,857 I'm getting the office remodeled. Oh. 419 00:23:11,923 --> 00:23:13,925 And cancel my five o'clock, too. 420 00:23:13,992 --> 00:23:15,827 -Already on it, Pamela. -Uh-uh. 421 00:23:15,894 --> 00:23:19,564 -Come here, Ms. Busy-body. -What? What? 422 00:23:19,631 --> 00:23:21,666 I called Marcus this morning to talk to him about 423 00:23:21,733 --> 00:23:23,502 the suit that I was making for him, 424 00:23:23,568 --> 00:23:24,903 and he told me about the fight you had. 425 00:23:24,970 --> 00:23:26,705 That man can't hold anything. 426 00:23:26,772 --> 00:23:28,106 Well, y'all been fighting 427 00:23:28,173 --> 00:23:29,908 -a lot lately. -And... 428 00:23:29,975 --> 00:23:31,777 And you're putting a lot of pressure on him, Pam. 429 00:23:31,843 --> 00:23:33,945 I'm under a lot of pressure, too! 430 00:23:34,012 --> 00:23:38,116 Okay. Okay. I know, and I understand. 431 00:23:38,183 --> 00:23:40,685 That is why I booked a mini-retreat for you and him. 432 00:23:40,752 --> 00:23:44,022 -For this weekend. -This weekend? I can't. 433 00:23:44,089 --> 00:23:46,958 -I have way too much going on. -No, ma'am. 434 00:23:47,025 --> 00:23:49,361 Okay, you need to work on your marriage. 435 00:23:49,428 --> 00:23:53,598 You don't wanna end up like me, working on husband number five. 436 00:23:53,665 --> 00:23:55,167 -Six. -Damn! 437 00:23:55,233 --> 00:23:57,002 -Mm-hmm. -You're right. 438 00:23:57,068 --> 00:23:59,171 That's not the point. Okay? Refocus. 439 00:23:59,237 --> 00:24:02,874 You and Marcus have been married for 25 years! 440 00:24:02,941 --> 00:24:06,311 You do not want to risk not making it to 26. 441 00:24:06,378 --> 00:24:09,181 So you're going, okay? 442 00:24:09,247 --> 00:24:11,450 Talking about my designs. 443 00:24:11,516 --> 00:24:13,418 Put a split. This is a designer dress. 444 00:24:13,485 --> 00:24:16,254 I've been making clothes all my life. 445 00:24:16,321 --> 00:24:19,658 [ALIBI Music singing "Double Up"] 446 00:24:30,735 --> 00:24:31,970 [Marcus] Well, good morning. 447 00:24:34,873 --> 00:24:36,775 You, uh, worked through the night? 448 00:24:36,842 --> 00:24:38,410 You know, there was a lot of work to do. 449 00:24:38,477 --> 00:24:41,179 -With the IPO. -Ah, yes, I know. 450 00:24:41,246 --> 00:24:43,648 -Hm. -Hm. 451 00:24:43,715 --> 00:24:45,851 -Ah. -Did you spend the night here? 452 00:24:45,917 --> 00:24:47,385 Yeah, she was trying to keep up with you. 453 00:24:47,452 --> 00:24:48,954 -Oh. -[chuckles] 454 00:24:49,020 --> 00:24:50,789 Well, I'm glad you're here, because I need you to 455 00:24:50,856 --> 00:24:52,023 take care of this list, okay? 456 00:24:52,090 --> 00:24:53,191 Hm. 457 00:24:54,860 --> 00:24:56,127 -Sure. -All right. 458 00:24:56,194 --> 00:24:57,696 Can I see you in my office in five? 459 00:24:57,762 --> 00:24:59,397 -I'mma grab some coffee. -Oh, I'll take a cup. 460 00:24:59,464 --> 00:25:01,533 -Uh-huh. Yes, ma'am. -Thanks. 461 00:25:05,570 --> 00:25:08,073 ♪ One two now drop the beat ♪ 462 00:25:08,139 --> 00:25:11,276 [Justin Canton & Harlin James singing "Beat Street"] 463 00:25:23,655 --> 00:25:24,856 ♪ Yeah ♪ 464 00:25:27,559 --> 00:25:29,594 ♪ You gotta keep moving ♪ 465 00:25:29,661 --> 00:25:33,031 Uh, hurry up, babe. Your drive will be here in ten minutes. 466 00:25:33,098 --> 00:25:36,635 -[Pamela] Coming! -Mm. Ooh! 467 00:25:36,701 --> 00:25:40,338 Oh, looks like you guys have a vacation planned. 468 00:25:40,405 --> 00:25:44,609 More like hostile negotiations, but let's hope for the best. 469 00:25:45,777 --> 00:25:47,345 [Pamela] Oh, Loren. 470 00:25:47,412 --> 00:25:50,615 We will be back on Monday and no need to worry about the alarm. 471 00:25:50,682 --> 00:25:53,051 It automatically locks in a few hours. 472 00:25:53,118 --> 00:25:54,519 That should be enough time for you, right? 473 00:25:54,586 --> 00:25:56,354 -Oh, yes, definitely. -Good. 474 00:25:56,421 --> 00:25:57,589 I'll see you on Monday. 475 00:25:57,656 --> 00:25:58,790 -Ready? Mm-hmm. -Oh. Let's go. 476 00:25:58,857 --> 00:26:01,226 -See you Monday. -[Marcus chuckles] 477 00:26:03,562 --> 00:26:04,996 [door shuts] 478 00:26:11,803 --> 00:26:14,940 [ALIBI Music singing "Make It Clap"] 479 00:26:53,044 --> 00:26:54,913 [Marcus] Wow, you're still here. 480 00:26:56,681 --> 00:26:58,116 Marcus? 481 00:26:59,551 --> 00:27:00,885 [Marcus] Hi. 482 00:27:03,021 --> 00:27:04,322 Uh, did you guys forget something? 483 00:27:04,389 --> 00:27:06,024 Uh, Pamela and I couldn't even make it through 484 00:27:06,091 --> 00:27:08,093 check-in without arguing about work. 485 00:27:08,159 --> 00:27:11,129 So I just decided to come back 486 00:27:11,196 --> 00:27:14,432 and let her have the weekend to herself. 487 00:27:14,499 --> 00:27:16,668 Wait, is that Pamela's robe? 488 00:27:18,637 --> 00:27:21,106 It is. 489 00:27:21,172 --> 00:27:24,976 I was doing the chores that Pamela requested, 490 00:27:25,043 --> 00:27:27,412 and I got my own clothes dirty and threw them in the wash. 491 00:27:27,479 --> 00:27:32,150 Well, it sounds like she tried to ruin both of our weekends. 492 00:27:32,217 --> 00:27:34,953 But you know what? I'm glad you're here. 493 00:27:35,020 --> 00:27:36,588 I could use the company. 494 00:27:36,655 --> 00:27:40,358 And while the cat's away, let us mice play. You want a drink? 495 00:27:40,425 --> 00:27:42,093 -Sure. -Okay. 496 00:27:47,699 --> 00:27:50,368 I see you've already started playing. 497 00:27:50,435 --> 00:27:52,904 -Yeah, about that-- -Uh, don't worry about it. 498 00:27:52,971 --> 00:27:55,140 Most of this stuff is just for show. 499 00:27:55,206 --> 00:27:57,842 You know, when we entertain. And Pamela doesn't drink anymore. 500 00:27:57,909 --> 00:27:59,477 It's a choice she's made. 501 00:27:59,544 --> 00:28:02,814 -Oh, I didn't know that. -Yeah, most people don't. 502 00:28:02,881 --> 00:28:04,349 I-I don't drink that much anymore either. 503 00:28:04,416 --> 00:28:07,585 Just occasionally. But I do make a mean mocktail. 504 00:28:07,652 --> 00:28:09,154 You wanna try one? 505 00:28:09,220 --> 00:28:11,222 -I'd love to. -Okay. 506 00:28:19,431 --> 00:28:22,267 -All right. Hm. -Oh! 507 00:28:22,333 --> 00:28:23,468 -Thanks. -Yeah. 508 00:28:28,406 --> 00:28:29,307 -Hm. -Hm. 509 00:28:29,374 --> 00:28:30,675 -It's good, all right? -Yeah. 510 00:28:30,742 --> 00:28:31,976 Mm-hmm. 511 00:28:33,978 --> 00:28:36,281 You know... 512 00:28:36,347 --> 00:28:40,318 To be honest, I hate what Pam is doing to our company. 513 00:28:40,385 --> 00:28:43,054 For me, integrity is more important than a profit, 514 00:28:43,121 --> 00:28:46,925 but it's like she wants to change everything about us. 515 00:28:46,991 --> 00:28:50,729 She really should trust your instincts more. 516 00:28:50,795 --> 00:28:51,963 When it comes to things like this, 517 00:28:52,030 --> 00:28:54,532 she only listens to two things, 518 00:28:54,599 --> 00:28:56,668 the numbers and her own opinion. 519 00:28:56,735 --> 00:28:58,703 Anyway, thank you for that eye-cream suggestion. 520 00:28:58,770 --> 00:29:02,607 Pamela loved it. And I-I-I told her it was all your idea. 521 00:29:02,674 --> 00:29:04,542 -You did? -Of course. 522 00:29:04,609 --> 00:29:08,546 Look, I would never take credit for somebody else's idea. No. 523 00:29:08,613 --> 00:29:10,582 Thank you. 524 00:29:10,648 --> 00:29:13,318 And listen, I know this position is only temporary, 525 00:29:13,384 --> 00:29:16,321 but, but maybe we can find a way to keep you on. 526 00:29:16,387 --> 00:29:20,258 Yes. Yes, absolutely. I would love it. I would love that. 527 00:29:20,325 --> 00:29:24,062 Great. Now, don't let me keep you here, okay? 528 00:29:24,129 --> 00:29:26,731 I could complain all night if you let me. 529 00:29:26,798 --> 00:29:28,099 Besides, I'm sure a woman like you 530 00:29:28,166 --> 00:29:31,336 has a nice young man somewhere waiting on her? 531 00:29:32,303 --> 00:29:33,438 Um... 532 00:29:35,440 --> 00:29:38,276 I don't anymore. No. 533 00:29:38,343 --> 00:29:43,648 Uh, we weren't on the same page, and, uh, we broke up. 534 00:29:43,715 --> 00:29:46,818 Huh, he is an idiot 535 00:29:46,885 --> 00:29:49,020 to let a woman like you go. 536 00:29:49,087 --> 00:29:52,824 Uh, he threw me out. 537 00:29:52,891 --> 00:29:56,027 -Mm. -Yeah, uh... 538 00:29:57,061 --> 00:29:58,730 I don't know what I'm gonna do, 539 00:29:58,797 --> 00:30:00,899 I don't know where I'm gonna go, 540 00:30:00,965 --> 00:30:04,002 I don't know where I'm gonna stay. 541 00:30:04,068 --> 00:30:06,404 I-I, honestly, I can't afford anything-- 542 00:30:06,471 --> 00:30:07,739 Stay here. 543 00:30:07,806 --> 00:30:10,141 -No! No, no. -Yes. 544 00:30:10,208 --> 00:30:11,709 -I-I can't accept that. -No, stay. 545 00:30:11,776 --> 00:30:13,044 We have plenty of room. 546 00:30:13,111 --> 00:30:15,413 And plus, the hours that Pamela has you working, 547 00:30:15,480 --> 00:30:17,182 it only makes sense for you to stay. 548 00:30:17,248 --> 00:30:18,917 -Are you sure? -Absolutely. 549 00:30:18,983 --> 00:30:21,452 Mi casa es su casa. 550 00:30:26,524 --> 00:30:28,927 -To LPC? -To LPC. 551 00:30:30,695 --> 00:30:32,530 Roger, that is unacceptable! 552 00:30:32,597 --> 00:30:36,100 I will not have them second-guessing my decisions. 553 00:30:37,669 --> 00:30:38,870 Let me call you back. 554 00:30:38,937 --> 00:30:41,439 [both chuckling] 555 00:30:44,075 --> 00:30:45,610 Well, you're home early. 556 00:30:45,677 --> 00:30:48,847 Wow, did you really think I was going to spend 557 00:30:48,913 --> 00:30:50,548 the entire weekend alone? 558 00:30:50,615 --> 00:30:54,319 No, you wasn't alone because you were with Roger. 559 00:30:55,353 --> 00:30:56,621 You're drinking. 560 00:30:56,688 --> 00:30:58,489 Oh, relax, it's just a mocktail. 561 00:31:00,124 --> 00:31:04,429 And what are you still doing here? And in my bathrobe? 562 00:31:04,495 --> 00:31:08,099 I told her she could stay here while she looks for a new place. 563 00:31:08,166 --> 00:31:11,803 -Her boyfriend-- -Ex-boyfriend. 564 00:31:11,870 --> 00:31:14,305 Yeah, well, he kicked her out. 565 00:31:14,372 --> 00:31:16,574 So I was thinking she could stay in Maria's old room. 566 00:31:16,641 --> 00:31:20,678 Maria was our live-in maid. She fired her. 567 00:31:20,745 --> 00:31:22,814 She likes firing our maids. 568 00:31:22,881 --> 00:31:25,216 Maria was, what, sweetheart, the fourth or fifth one-- 569 00:31:25,283 --> 00:31:26,851 Fourth. 570 00:31:26,918 --> 00:31:29,354 Right. Fourth. 571 00:31:30,555 --> 00:31:32,590 [Marcus scoffs] 572 00:31:32,657 --> 00:31:34,626 Just until Tara gets back. 573 00:31:37,662 --> 00:31:41,132 Thank you, Pamela. Yes, you won't regret this. 574 00:31:41,199 --> 00:31:43,001 [Marcus sighs] 575 00:31:49,207 --> 00:31:52,610 Yes. Much better than the motel. 576 00:31:54,612 --> 00:31:57,382 Oh, yeah. Whoo. 577 00:31:57,448 --> 00:32:01,219 Where are you? Where are you? 578 00:32:03,021 --> 00:32:04,489 There you are. 579 00:32:05,690 --> 00:32:08,626 [line ringing] 580 00:32:13,364 --> 00:32:15,800 Hello, yes, I need a, 581 00:32:15,867 --> 00:32:18,770 a couple of receipts sent to me, I used your service this week. 582 00:32:18,836 --> 00:32:23,374 Now, will the pickup and drop-off location be on there? 583 00:32:23,441 --> 00:32:26,377 [dramatic music] 584 00:32:31,215 --> 00:32:33,651 Alicia! What kind of game are you playing? 585 00:32:33,718 --> 00:32:35,253 Tyler, what are you doing-- 586 00:32:35,320 --> 00:32:37,255 You know what I'm doing here. Let's go. 587 00:32:37,322 --> 00:32:39,457 -I'm not going anywhere with y-- -[Marcus] Loren! 588 00:32:41,159 --> 00:32:43,561 Is everything all right? 589 00:32:43,628 --> 00:32:44,595 Loren? 590 00:32:45,730 --> 00:32:49,667 Yeah, everything's fine. I'm her fiance. 591 00:32:49,734 --> 00:32:53,805 Oh, so you're the deadbeat that threw her out on the street. 592 00:32:53,871 --> 00:32:55,206 Deadbeat? 593 00:32:56,240 --> 00:32:57,575 I'm a deadbeat? 594 00:32:59,711 --> 00:33:02,914 I don't know what bag of tricks you have going on here, 595 00:33:02,981 --> 00:33:04,215 but believe me when I tell you, 596 00:33:04,282 --> 00:33:06,718 you have no idea what's going on. 597 00:33:06,784 --> 00:33:08,653 Oh, I know what's going on. 598 00:33:08,720 --> 00:33:11,089 You're getting off my property before I call the police. 599 00:33:11,155 --> 00:33:13,291 You're gonna call the police? 600 00:33:13,358 --> 00:33:15,526 -You are gonna call the police? -Yes! 601 00:33:16,494 --> 00:33:18,830 [Marcus] I will call the police. 602 00:33:18,896 --> 00:33:20,431 What in the world? 603 00:33:20,498 --> 00:33:23,701 Maybe you should call the police. 604 00:33:23,768 --> 00:33:25,603 What do you think? Should he call the police? 605 00:33:25,670 --> 00:33:29,440 Tyler, I think you need to move on without me. 606 00:33:32,310 --> 00:33:35,480 I will never move on, sweetheart. 607 00:33:38,049 --> 00:33:39,617 You're gonna regret this. 608 00:33:48,059 --> 00:33:51,162 -Hey. Are you okay? -Yeah. 609 00:33:51,229 --> 00:33:52,363 What's going on? I heard shouting. 610 00:33:52,430 --> 00:33:54,599 Loren's boyfriend just showed up. 611 00:33:54,665 --> 00:33:57,502 -Is that him? -Yeah, but I got rid of him. 612 00:33:57,568 --> 00:34:01,239 -What did he want? -To be an asshole. 613 00:34:01,305 --> 00:34:05,176 But don't worry, he won't be coming back again. 614 00:34:05,243 --> 00:34:06,744 You good? 615 00:34:06,811 --> 00:34:08,479 I am. Thanks. 616 00:34:12,016 --> 00:34:15,153 [instrumental music] 617 00:34:31,836 --> 00:34:33,438 Hey, baby. 618 00:34:33,504 --> 00:34:36,941 I'mma go on a quick run, okay? Just to clear my head. 619 00:34:37,008 --> 00:34:38,409 Enjoy. 620 00:34:40,011 --> 00:34:43,114 [instrumental music] 621 00:34:43,848 --> 00:34:46,784 [footsteps approaching] 622 00:34:50,655 --> 00:34:54,492 Marcus going on one of his micro runs. 623 00:34:54,559 --> 00:34:56,661 -It calms him. -[Alicia] Mm. 624 00:34:56,727 --> 00:34:59,230 Well, I don't mean to disturb you, but, um, 625 00:34:59,297 --> 00:35:00,531 I'm all done in the kitchen. 626 00:35:00,598 --> 00:35:02,567 So, uh, if there isn't anything else, 627 00:35:02,633 --> 00:35:04,769 I'm gonna head on off to bed. 628 00:35:04,836 --> 00:35:06,137 Come join me. 629 00:35:09,540 --> 00:35:13,044 Loren, you have pleasantly surprised me. 630 00:35:13,111 --> 00:35:16,147 I never thought I could find anyone to fill Tara's shoes. 631 00:35:16,214 --> 00:35:17,448 And you have. 632 00:35:17,515 --> 00:35:20,551 [chuckles] And then on top of that, 633 00:35:20,618 --> 00:35:22,420 you come up with the idea 634 00:35:22,487 --> 00:35:26,457 to add the concealer to the eye cream. 635 00:35:26,524 --> 00:35:29,460 -Hoo! Genius. -[both laughing] 636 00:35:29,527 --> 00:35:33,131 Finally got Marcus to think outside the box. 637 00:35:33,197 --> 00:35:35,566 I think you have a knack for this business. 638 00:35:39,637 --> 00:35:42,907 Ah, I usually do this alone, but I thought 639 00:35:42,974 --> 00:35:47,545 this time I would celebrate her birthday with someone. 640 00:35:47,612 --> 00:35:51,749 Today is my sister Priscilla's birthday. 641 00:35:51,816 --> 00:35:55,720 So I always have her favorite drink to honor her. 642 00:35:57,588 --> 00:35:59,957 I thought you didn't drink. 643 00:36:00,024 --> 00:36:03,261 I had a problem with alcohol. I used it to cope. 644 00:36:03,327 --> 00:36:05,930 Losing my sister was devastating to me. 645 00:36:07,465 --> 00:36:11,035 You kind of remind me of her. You do. 646 00:36:11,102 --> 00:36:14,338 Yeah, your spunk, your creativity. 647 00:36:14,405 --> 00:36:16,807 [laughing] Your bad taste in men. 648 00:36:16,874 --> 00:36:21,546 [laughing] Priscilla always came up with the best product ideas. 649 00:36:21,612 --> 00:36:23,781 She's the reason why I started my company. 650 00:36:25,383 --> 00:36:27,585 And you named it after her. 651 00:36:27,652 --> 00:36:29,187 I did. 652 00:36:29,253 --> 00:36:31,589 -Felt like I owed it to her. -Hm. 653 00:36:36,727 --> 00:36:39,764 -To Priscilla. -Yes. 654 00:36:39,830 --> 00:36:41,232 To Priscilla. 655 00:36:45,670 --> 00:36:48,406 So, tell me about your family. 656 00:36:49,740 --> 00:36:51,542 Oh, um... 657 00:36:55,780 --> 00:36:57,248 -I had a sister once. -Oh. 658 00:36:57,315 --> 00:36:59,917 [dramatic music] 659 00:36:59,984 --> 00:37:01,519 But she passed away also. 660 00:37:01,586 --> 00:37:03,854 [music continues] 661 00:37:03,921 --> 00:37:05,156 Kinda leaves a hole in your heart. 662 00:37:05,223 --> 00:37:08,125 -Right? -Mm. 663 00:37:08,192 --> 00:37:10,061 -[door opens] -That's Marcus. 664 00:37:10,127 --> 00:37:11,829 Keep this between us. 665 00:37:13,764 --> 00:37:15,600 -[door shuts] -Of course. 666 00:37:16,367 --> 00:37:17,568 Ah... 667 00:37:21,772 --> 00:37:23,774 -Hey, baby. -Honey, how was your run? 668 00:37:23,841 --> 00:37:25,543 Oh, it was good. You know, quick, but good. 669 00:37:25,610 --> 00:37:28,179 -[Pamela laughs] -So, what are you ladies doing? 670 00:37:28,246 --> 00:37:32,016 Um, we were just talking about the new eye cream. 671 00:37:32,083 --> 00:37:33,417 Okay. And? 672 00:37:33,484 --> 00:37:35,953 -Nice, lovely. -Okay. 673 00:37:36,020 --> 00:37:39,423 But I was about to go freshen up. Do you wanna join me? 674 00:37:39,490 --> 00:37:41,792 -Absolutely. -[both chuckling] 675 00:37:41,859 --> 00:37:42,893 Goodnight. 676 00:37:57,508 --> 00:38:00,344 [scatting] 677 00:38:00,411 --> 00:38:01,746 [message alert beeps] 678 00:38:08,819 --> 00:38:10,721 -Good morning, Pamela. -Morning. 679 00:38:10,788 --> 00:38:12,623 I'm heading to the nursery with Marcus, 680 00:38:12,690 --> 00:38:14,558 but I'll definitely be back before your first meeting. 681 00:38:14,625 --> 00:38:16,460 Ah, so he roped you in to 682 00:38:16,527 --> 00:38:18,529 helping him with his flower garden? 683 00:38:18,596 --> 00:38:21,565 -He's planting herbs, too. -Hm. 684 00:38:21,632 --> 00:38:23,100 He wants to experiment with them, I think he wants 685 00:38:23,167 --> 00:38:25,536 to add them to some products he's developing. 686 00:38:25,603 --> 00:38:28,773 -Hm. Better you than me. -[Alicia chuckles] 687 00:38:28,839 --> 00:38:30,241 All right, well, I'll see you soon. 688 00:38:30,308 --> 00:38:31,509 Mm-hmm. 689 00:38:33,477 --> 00:38:35,379 [doorbell rings] 690 00:38:42,720 --> 00:38:45,389 [Pamela] Thanks for dropping this off. 691 00:38:45,456 --> 00:38:47,258 This looks like something I'd wear. 692 00:38:47,325 --> 00:38:49,727 -My thoughts exactly. -Mm. 693 00:38:49,794 --> 00:38:53,030 [sighs] I think that Loren's trying to impress you. 694 00:38:53,097 --> 00:38:55,499 I mean, this is not Loren's taste at all. 695 00:38:55,566 --> 00:38:58,636 -I follow her on social media. -And? 696 00:38:59,770 --> 00:39:03,040 Well, she changed her whole look. 697 00:39:03,107 --> 00:39:05,476 Hair, clothes, makeup. 698 00:39:06,811 --> 00:39:08,979 She doesn't even look like herself anymore. 699 00:39:09,046 --> 00:39:11,148 -Oh. -She does look different. 700 00:39:11,215 --> 00:39:13,184 Like a completely different person, right? 701 00:39:13,250 --> 00:39:14,819 Right. 702 00:39:14,885 --> 00:39:17,588 Uh, I know it's none of my business, 703 00:39:17,655 --> 00:39:20,491 but is Loren really living here with you? 704 00:39:20,558 --> 00:39:22,693 -It's just what I heard. -Even working from home... 705 00:39:22,760 --> 00:39:26,931 I see there's still office gossip. Mm-hmm. 706 00:39:26,997 --> 00:39:29,567 -Her boyfriend kicked her out. -Uh, boyfriend? 707 00:39:29,633 --> 00:39:32,470 Since when has Loren been into men? 708 00:39:32,536 --> 00:39:35,406 -Loren's gay? -As Wanda Sykes, yes. 709 00:39:36,707 --> 00:39:39,009 Are you sure? Her boyfriend came by. 710 00:39:39,076 --> 00:39:41,345 They were arguing out in front of my house. 711 00:39:41,412 --> 00:39:43,647 Loren and I don't exactly run in the same circle, 712 00:39:43,714 --> 00:39:45,683 but she went to college with my Cousin Kiki, 713 00:39:45,750 --> 00:39:49,320 and as far as I know, she's never been into dudes. 714 00:39:49,387 --> 00:39:51,188 -Really? -Mm-hmm. Oh. 715 00:39:51,255 --> 00:39:53,858 If you want, I can ask my cousin if she switched teams, 716 00:39:53,924 --> 00:39:55,860 maybe find out who that guy was for you? 717 00:39:55,926 --> 00:39:57,595 -Would you? -Of course. 718 00:39:57,661 --> 00:39:59,997 I can hit her up right now. 719 00:40:00,064 --> 00:40:04,101 -Kiki... Yeah. -Amara, do me a favor. 720 00:40:04,168 --> 00:40:05,569 Keep this between us, okay? 721 00:40:05,636 --> 00:40:07,738 Absolutely, you know, I'm not the type of person 722 00:40:07,805 --> 00:40:09,673 that's gonna put someone's business out on the street. 723 00:40:09,740 --> 00:40:12,176 -No, of course not. -[both laughing] 724 00:40:12,243 --> 00:40:14,545 -You headed back to the office? -Yeah, I can go right now. 725 00:40:14,612 --> 00:40:16,414 Okay, cool. Thanks for bringing by the dress. 726 00:40:16,480 --> 00:40:17,982 -I'll show you out. -Of course. 727 00:40:26,557 --> 00:40:27,892 [sighs] 728 00:40:29,059 --> 00:40:30,961 Room is a mess. 729 00:40:32,263 --> 00:40:34,231 Thanks for being so grateful. 730 00:40:37,101 --> 00:40:40,037 [ominous music] 731 00:40:51,348 --> 00:40:54,485 [intense music] 732 00:40:56,220 --> 00:40:58,989 Mm. Cheap. Hm. 733 00:40:59,056 --> 00:41:01,992 [music continues] 734 00:41:05,729 --> 00:41:07,465 What are you doing in my room? 735 00:41:07,531 --> 00:41:10,768 Oh. Hey, um... 736 00:41:12,570 --> 00:41:16,874 Amara brought your dress by, so I put it in the closet for you. 737 00:41:16,941 --> 00:41:18,008 And, um... 738 00:41:22,112 --> 00:41:25,749 Just realized I ran out of my favorite cream. 739 00:41:26,584 --> 00:41:28,652 Yeah, empty. 740 00:41:28,719 --> 00:41:32,189 Oh, yeah. That one runs out so fast. 741 00:41:32,256 --> 00:41:35,226 I'll be sure to order you another one. Mm? 742 00:41:35,292 --> 00:41:36,794 -Thanks. -Mm-hmm. 743 00:41:38,128 --> 00:41:39,763 [music continues] 744 00:41:41,298 --> 00:41:43,767 You don't wanna be late for your meeting with Roger. Do you? 745 00:41:43,834 --> 00:41:47,338 -[gasps] Oh. -Final negotiations, right? 746 00:41:47,404 --> 00:41:49,673 -Right. -Mm-hmm. 747 00:41:49,740 --> 00:41:51,609 Your coffee is waiting for you on your desk 748 00:41:51,675 --> 00:41:54,378 and I've already logged you in. 749 00:41:54,445 --> 00:41:56,113 -Perfect. -Mm-hmm. 750 00:42:00,651 --> 00:42:03,787 [intense music] 751 00:42:09,927 --> 00:42:12,329 [cell phone chimes] 752 00:42:12,396 --> 00:42:15,332 [music continues] 753 00:42:16,734 --> 00:42:18,135 [glass clanks] 754 00:42:21,305 --> 00:42:24,241 [music continues] 755 00:42:34,585 --> 00:42:36,620 Roger, good morning. 756 00:42:36,687 --> 00:42:39,290 Are we ready to seal the deal? 757 00:42:39,356 --> 00:42:41,592 I have some bad news, they found out 758 00:42:41,659 --> 00:42:43,260 about your DUI, and they just wanna 759 00:42:43,327 --> 00:42:45,195 make sure that it doesn't affect the company. 760 00:42:45,262 --> 00:42:46,931 -[Pamela] You're kidding me! -That's why... 761 00:42:46,997 --> 00:42:48,299 They're adding a sobriety clause. 762 00:42:48,365 --> 00:42:50,534 That DUI was ten years ago 763 00:42:50,601 --> 00:42:52,202 and it was circumstantial. 764 00:42:52,269 --> 00:42:54,204 I was coming from my sister's funeral and-- 765 00:42:54,271 --> 00:42:57,508 It doesn't matter, you're a public figure, 766 00:42:57,575 --> 00:43:01,912 the head of a company that is about to be worth billions. 767 00:43:01,979 --> 00:43:04,315 [Roger] Your personal brand matters as much to them 768 00:43:04,381 --> 00:43:05,916 as the company brand. 769 00:43:05,983 --> 00:43:07,785 And if you were ever to fall off the wagon... 770 00:43:07,851 --> 00:43:10,254 There's no wagon to fall off, Roger. 771 00:43:10,321 --> 00:43:13,357 I was grieving and I made a mistake. 772 00:43:13,424 --> 00:43:16,594 But if you did, it could ruin stock prices. 773 00:43:16,660 --> 00:43:21,398 -And they just wanna make sure. -[Pamela] And if I don't sign? 774 00:43:21,465 --> 00:43:23,434 Well, then the IPO is off, 775 00:43:23,500 --> 00:43:25,369 and all of the expansions we've made 776 00:43:25,436 --> 00:43:28,072 in the European market will come out of your own pocket 777 00:43:28,138 --> 00:43:31,842 and it will put Love Priscilla in a lot of debt. 778 00:43:36,146 --> 00:43:37,848 And if I sign? 779 00:43:40,784 --> 00:43:45,122 If you are ever caught drinking again, even just one drop, 780 00:43:45,189 --> 00:43:48,525 you will be immediately replaced as acting CEO 781 00:43:48,592 --> 00:43:50,794 and you will have to complete a 30-day hold 782 00:43:50,861 --> 00:43:52,763 in a rehab facility. 783 00:43:56,200 --> 00:43:57,668 Unbelievable. 784 00:43:59,303 --> 00:44:00,537 I'm sorry. 785 00:44:00,604 --> 00:44:03,173 [sighs] Yeah. 786 00:44:05,843 --> 00:44:07,177 [mouse clicks] 787 00:44:10,948 --> 00:44:14,618 Pamela, you left this in the kitchen. 788 00:44:14,685 --> 00:44:17,254 -Mm-hmm. You're welcome. -Thank you. 789 00:44:18,355 --> 00:44:21,392 -[Pamela sighs] -Everything okay? 790 00:44:21,458 --> 00:44:24,461 This IPO thing is about to be the death of me. 791 00:44:24,528 --> 00:44:26,864 Mm. Ha, you know what? 792 00:44:26,930 --> 00:44:29,333 Marcus said the exact same thing. 793 00:44:29,400 --> 00:44:31,135 The irony of all of this 794 00:44:31,201 --> 00:44:33,470 is that the board is afraid of me drinking 795 00:44:33,537 --> 00:44:36,473 when they're the ones that are about to drive me to drink! 796 00:44:37,508 --> 00:44:38,742 That bad, huh? 797 00:44:38,809 --> 00:44:40,911 They are working my very last nerve. 798 00:44:40,978 --> 00:44:42,413 Well, you know what? 799 00:44:42,479 --> 00:44:46,383 You and Marcus have been working so hard on this IPO, 800 00:44:46,450 --> 00:44:49,753 and you didn't even get to have your weekend together. 801 00:44:49,820 --> 00:44:53,057 You know what, I'm gonna make you guys dinner reservations 802 00:44:53,123 --> 00:44:55,259 tonight at Ormond's. You guys need a dinner date. 803 00:44:55,325 --> 00:44:58,228 -On a Tuesday night? -Yeah. Why not? 804 00:44:58,295 --> 00:45:01,031 -[cell phone chimes] -There we go. Done. 805 00:45:01,098 --> 00:45:05,169 Reservations for two at Ormand's tonight, 8 p.m. 806 00:45:06,036 --> 00:45:08,572 -Okay. -Excellent. 807 00:45:08,639 --> 00:45:11,275 Thank me later. Enjoy. 808 00:45:16,046 --> 00:45:17,848 Baby, can you believe Loren is still out there 809 00:45:17,915 --> 00:45:19,316 working on the garden? 810 00:45:23,153 --> 00:45:25,055 -[chuckles] Wow. -You like? 811 00:45:25,122 --> 00:45:28,792 -I love it. You look beautiful. -Thank you. 812 00:45:28,859 --> 00:45:31,528 -Can you help me with my clasp? -Yeah, sure. 813 00:45:31,595 --> 00:45:33,063 -Oh, mm. -Mm. 814 00:45:33,130 --> 00:45:34,164 And maybe when we get back home, 815 00:45:34,231 --> 00:45:36,300 we can have a little dessert. 816 00:45:37,901 --> 00:45:39,436 You naughty. 817 00:45:39,503 --> 00:45:42,506 So did you and Roger finally work out the contract? 818 00:45:42,573 --> 00:45:47,077 -Um, we came to an agreement. -Ah. Wait. 819 00:45:47,144 --> 00:45:49,413 He didn't try to throw something new at you again, did he? 820 00:45:49,480 --> 00:45:53,417 No, Roger didn't, but, uh, the board did. 821 00:45:53,484 --> 00:45:57,020 Sobriety clause. They found out about the old DUI. 822 00:45:57,087 --> 00:45:59,056 I swear, they are just looking 823 00:45:59,123 --> 00:46:01,125 for a way to steal this company from us. 824 00:46:01,191 --> 00:46:05,195 But you don't drink anymore, the joke is on them, right? 825 00:46:05,262 --> 00:46:06,163 [both laughing] 826 00:46:06,230 --> 00:46:07,998 -Exactly. -Yeah. 827 00:46:14,638 --> 00:46:16,940 All right. We're off. 828 00:46:17,007 --> 00:46:19,109 Oh, yeah, you guys look amazing. 829 00:46:19,176 --> 00:46:22,546 -You kids have a good time. -Oh, well, you should, too. 830 00:46:22,613 --> 00:46:25,315 Instead of being cooped up in this house and working. 831 00:46:25,382 --> 00:46:29,520 Oh, I have way, way, way, way too much work to do. 832 00:46:29,586 --> 00:46:32,289 Oh, God. Starting to sound like a mini me. 833 00:46:32,356 --> 00:46:35,759 No, just relax, okay? We can do the planting in the morning. 834 00:46:35,826 --> 00:46:40,631 Uh, yeah, I know, but I really wanna get a good head start. 835 00:46:40,697 --> 00:46:42,065 -Hm. -All right. 836 00:46:42,132 --> 00:46:43,901 Well, don't work too hard. 837 00:46:43,967 --> 00:46:46,870 -Oh, no promises. -[chuckles] 838 00:46:46,937 --> 00:46:48,272 Thank you. 839 00:46:51,408 --> 00:46:52,910 [doorbell rings] 840 00:46:54,511 --> 00:46:57,948 Hi. Uh, Pamela asked me to drop by. 841 00:46:58,015 --> 00:47:00,017 Yes, she did, she stepped out 842 00:47:00,083 --> 00:47:01,418 for a second, but she'll be right back. 843 00:47:01,485 --> 00:47:05,088 Come on in. Come on in. Make yourself at home. 844 00:47:05,155 --> 00:47:07,825 Can I get you anything to drink while you wait for Pamela? 845 00:47:07,891 --> 00:47:10,460 Uh, yeah. Do you have a Bourbon? 846 00:47:10,527 --> 00:47:12,129 Of course, yeah. 847 00:47:14,398 --> 00:47:15,933 [sighs] 848 00:47:15,999 --> 00:47:18,635 [Alicia] So, how was work? 849 00:47:19,670 --> 00:47:21,471 Work was work. 850 00:47:21,538 --> 00:47:23,974 Mm. Ran into any traffic on the way over here? 851 00:47:24,041 --> 00:47:26,076 No, it was normal. 852 00:47:26,143 --> 00:47:29,279 -Mm. Lucky girl. -Mm. 853 00:47:29,346 --> 00:47:30,414 [chuckling] 854 00:47:31,648 --> 00:47:34,184 [ominous music] 855 00:47:34,952 --> 00:47:36,286 How's the drink? 856 00:47:38,055 --> 00:47:39,656 Tastes like Bourbon. 857 00:47:40,591 --> 00:47:41,592 Hm. 858 00:47:43,126 --> 00:47:44,661 You know, Amara, 859 00:47:44,728 --> 00:47:47,598 you and me, we don't really know each other well, do we? 860 00:47:47,664 --> 00:47:49,566 Um, I mean, I do. 861 00:47:49,633 --> 00:47:51,602 I used to visit Kiki all the time in college. 862 00:47:51,668 --> 00:47:53,203 -Remember? -Hm. 863 00:47:53,270 --> 00:47:55,372 You know, I learned a few things about you. 864 00:47:56,607 --> 00:47:58,308 [chuckles] 865 00:47:58,375 --> 00:48:02,779 Hm. Like, um, I hear you're into dudes now. 866 00:48:02,846 --> 00:48:04,715 Oh, is that what you and Pamela were talking about? 867 00:48:04,781 --> 00:48:05,983 What? I wasn't talking-- 868 00:48:06,049 --> 00:48:07,351 Have you ever heard of the saying, 869 00:48:07,417 --> 00:48:10,153 "Curiosity killed the cat?" 870 00:48:10,220 --> 00:48:12,522 -Never heard it. -Hm. 871 00:48:13,657 --> 00:48:16,593 [music continues] 872 00:48:17,694 --> 00:48:19,796 Well, it basically means 873 00:48:19,863 --> 00:48:23,233 you really should keep your nose out of other people's business. 874 00:48:25,135 --> 00:48:28,272 [ominous music] 875 00:48:29,072 --> 00:48:31,008 Are you feeling okay? 876 00:48:32,509 --> 00:48:33,810 Yeah. 877 00:48:33,877 --> 00:48:37,314 This drink is just kind of hitting me hard right now. 878 00:48:37,381 --> 00:48:39,650 -[music continues] -Oh, God. 879 00:48:39,716 --> 00:48:41,985 That's not gonna be the only thing that's hitting you hard! 880 00:48:42,052 --> 00:48:43,887 -No! -[grunting] 881 00:48:43,954 --> 00:48:46,323 [intense music] 882 00:48:46,990 --> 00:48:48,258 [Amara] Whoa. 883 00:48:50,928 --> 00:48:52,763 How's that Bourbon now? 884 00:48:52,829 --> 00:48:55,599 [Amara panting] 885 00:48:57,134 --> 00:48:59,636 What the fuck is wrong with you? 886 00:48:59,703 --> 00:49:01,471 You're a fucking psychopath. 887 00:49:01,538 --> 00:49:04,241 [panting] You're fucking nuts. 888 00:49:04,308 --> 00:49:06,076 [Amara] No, no, no, no! No. No, no, no, no! 889 00:49:06,143 --> 00:49:09,279 -[thuds] [Amara screaming] 890 00:49:11,148 --> 00:49:14,284 [instrumental music] 891 00:49:21,858 --> 00:49:23,093 [Marcus chuckles] 892 00:49:26,463 --> 00:49:29,399 -Hey. Good morning. -Hey, Marcus. 893 00:49:30,901 --> 00:49:33,637 Seems like a little elf did some planting last night. 894 00:49:33,704 --> 00:49:36,473 -Ah, just a little something. -Mm. 895 00:49:36,540 --> 00:49:38,308 -I think I have a knack for it. -Yeah. 896 00:49:38,375 --> 00:49:40,444 -You like it? -Yeah, I love it. 897 00:49:40,510 --> 00:49:42,746 -You did a good job. -Thanks. 898 00:49:42,813 --> 00:49:44,614 -I think so, too. -Yeah. 899 00:49:44,681 --> 00:49:46,116 [doorbell rings] 900 00:49:46,183 --> 00:49:48,251 -I better get that. -Yeah. 901 00:49:53,523 --> 00:49:56,226 Well, if Mohammed won't come to the mountain... 902 00:49:57,661 --> 00:50:00,630 I'm tired of her canceling the alterations on me. 903 00:50:02,432 --> 00:50:03,934 I'll go get Pamela for you. 904 00:50:04,001 --> 00:50:06,136 Okay. Thank you. 905 00:50:08,772 --> 00:50:09,840 [Alicia clears throat] 906 00:50:09,906 --> 00:50:13,043 [ominous music] 907 00:50:17,881 --> 00:50:20,817 [footsteps approaching] 908 00:50:25,122 --> 00:50:27,190 Everette is here. 909 00:50:27,257 --> 00:50:29,493 Um... Alterations. Right. 910 00:50:29,559 --> 00:50:32,095 -Um, yeah. -[Alicia] Mm-hmm. 911 00:50:32,162 --> 00:50:33,630 [Pamela] By any chance, have you seen Amara? 912 00:50:33,697 --> 00:50:36,400 I text her, and I haven't heard back from her. 913 00:50:36,466 --> 00:50:40,537 Mm, no. No, I haven't. 914 00:50:40,604 --> 00:50:42,506 Mm, strange. 915 00:50:42,572 --> 00:50:44,207 I asked her to look into something for me, 916 00:50:44,274 --> 00:50:45,942 and now I can't seem to reach her. 917 00:50:46,009 --> 00:50:48,211 -Mm, that is strange. -Yeah. 918 00:50:48,278 --> 00:50:49,813 Uh, well, you should probably head on over. 919 00:50:49,880 --> 00:50:53,216 Uh, Everette's probably all set up and ready for you. 920 00:50:53,283 --> 00:50:55,152 -Right. -Mm-hmm. 921 00:51:14,271 --> 00:51:17,407 [ominous music] 922 00:51:20,877 --> 00:51:23,814 [laptop keys clacking] 923 00:51:26,116 --> 00:51:29,252 [dramatic music] 924 00:51:32,189 --> 00:51:34,291 And here you are, sir. 925 00:51:34,357 --> 00:51:36,226 -Your suit. -Why, thank you, madam. 926 00:51:36,293 --> 00:51:38,995 -[Everette chuckling] -Oh. Nice. 927 00:51:39,062 --> 00:51:40,163 -Like it? -Oh, I love it. 928 00:51:40,230 --> 00:51:41,631 -Very good. -Thank you. 929 00:51:41,698 --> 00:51:45,102 So, you and Pammy finally on the same page? 930 00:51:45,168 --> 00:51:47,270 -Yeah. Yeah, I think so. -[Everette] Oh. 931 00:51:47,337 --> 00:51:49,506 I mean, I feel really good about this IPO. 932 00:51:49,573 --> 00:51:51,708 -Okay. -I think this was good for us. 933 00:51:51,775 --> 00:51:53,710 Oh, I'm so glad to hear that, Marcus. 934 00:51:53,777 --> 00:51:54,711 [both laughing] 935 00:51:54,778 --> 00:51:56,213 -I was worried-- -[Pamela] Hey, girl. 936 00:51:56,279 --> 00:51:58,715 -Hey! -[Everette] Hey! Look at you. 937 00:51:58,782 --> 00:52:01,518 Well, I will leave you ladies to it. Got to run. 938 00:52:01,585 --> 00:52:03,620 [Everette] Good to see you, Marcus. 939 00:52:03,687 --> 00:52:06,323 -So, what you got for me? -The lady ask for blue. 940 00:52:06,389 --> 00:52:08,825 -[Pamela] Mm! -I made blue. 941 00:52:08,892 --> 00:52:11,761 -All right. With a little... -Oh. Lovely. 942 00:52:11,828 --> 00:52:13,864 [Everette] Look at that. I know you don't like a lot of glam. 943 00:52:13,930 --> 00:52:16,766 So I just, uh, you know, stoned it out. Look at that split. 944 00:52:16,833 --> 00:52:18,301 -[gasps] Eeh, my goodness! -[Everette] Look at that split. 945 00:52:18,368 --> 00:52:19,436 Look at this split. 946 00:52:19,503 --> 00:52:20,804 ...enough leg because you can. 947 00:52:20,871 --> 00:52:22,472 -Bam, just like that! -Yes, ma'am. And then... 948 00:52:22,539 --> 00:52:24,608 I have a little sheer here for a low bust mode. 949 00:52:24,674 --> 00:52:28,245 You know how that is. You're not too much for a sheer cut. 950 00:52:28,311 --> 00:52:29,546 -You like it? -Thank you. Yes. 951 00:52:29,613 --> 00:52:32,782 Oh, that is beautiful. We should celebrate. 952 00:52:32,849 --> 00:52:36,987 Champagne for you, spritzer for you, with a twist. 953 00:52:37,053 --> 00:52:39,789 -I, um-- -For Priscilla. 954 00:52:43,326 --> 00:52:45,996 -Okay, yeah, let's do a toast. -Yes. 955 00:52:46,062 --> 00:52:48,365 -Okay. Okay. -Okay. 956 00:52:48,431 --> 00:52:50,901 -For Priscilla. -For Priscilla. 957 00:52:50,967 --> 00:52:52,903 -For Priscilla. -Oh. 958 00:52:57,207 --> 00:52:58,508 -Mm. -That-- 959 00:52:58,575 --> 00:53:00,310 Well, listen, I'm gonna go try on this dress. 960 00:53:00,377 --> 00:53:01,444 Hold that for me. Thank you. 961 00:53:01,511 --> 00:53:02,479 -Okay. Sure. -Be right back. 962 00:53:02,546 --> 00:53:03,780 -Yes, ma'am. -Mm. 963 00:53:03,847 --> 00:53:06,249 [cell phone vibrating] 964 00:53:07,250 --> 00:53:10,420 -[sighs] -Hello? 965 00:53:10,487 --> 00:53:12,389 [Tyler on phone] Enjoying being a housemaid? 966 00:53:15,292 --> 00:53:17,294 Turn towards the window. 967 00:53:18,195 --> 00:53:19,963 How did you get this number? 968 00:53:20,030 --> 00:53:21,998 [Tyler] Baby, I was able to fake your death. 969 00:53:22,065 --> 00:53:25,202 You think I couldn't figure out how to get your number, 970 00:53:25,268 --> 00:53:27,537 Loren Tucker? 971 00:53:27,604 --> 00:53:30,807 Now, we're leaving for Nebraska today. 972 00:53:30,874 --> 00:53:33,910 Meet me in the alley near Ocean Street in one hour. 973 00:53:33,977 --> 00:53:37,948 And if you don't, and I have to come back here again, 974 00:53:38,014 --> 00:53:39,716 I'm gonna drag you out. 975 00:53:39,783 --> 00:53:42,719 [intense music] 976 00:53:43,453 --> 00:53:46,590 [panting] 977 00:53:58,602 --> 00:54:00,704 [instrumental music] 978 00:54:00,770 --> 00:54:03,306 [Pamela] Now, take that slit down just a little bit. 979 00:54:03,373 --> 00:54:04,774 -[Everette laughs] -[indistinct chatter] 980 00:54:04,841 --> 00:54:06,843 Yeah, now you wanna take somebody's leg back, huh? 981 00:54:06,910 --> 00:54:09,746 -[both laughing] -All right, girl. 982 00:54:09,813 --> 00:54:12,816 You know, Pamela, you look stunning. 983 00:54:12,882 --> 00:54:15,385 And, Everette, the dress is gorgeous. 984 00:54:15,452 --> 00:54:16,720 -Isn't it? -You know what? 985 00:54:16,786 --> 00:54:19,656 I'm loving how everything is coming together. 986 00:54:19,723 --> 00:54:22,659 I think we should celebrate. 987 00:54:22,726 --> 00:54:24,561 Round two! 988 00:54:24,628 --> 00:54:25,762 -All right. -Round two. 989 00:54:25,829 --> 00:54:29,366 -I see you, Loren. -You see me? 990 00:54:29,432 --> 00:54:31,234 I am Pam and all of that. 991 00:54:31,301 --> 00:54:33,003 -Oh. -I see you. 992 00:54:33,069 --> 00:54:34,504 [upbeat music on tape] 993 00:54:34,571 --> 00:54:37,707 [indistinct chatter] 994 00:54:39,276 --> 00:54:41,511 [laughing] 995 00:54:42,712 --> 00:54:45,949 Champagne for you, spritzer for you. 996 00:54:46,016 --> 00:54:48,218 -I-I really shouldn't. -[Alicia] It's just a spritzer. 997 00:54:48,285 --> 00:54:51,288 -[Alicia] Why not? -Okay. 998 00:54:51,354 --> 00:54:54,424 This time for Love Priscilla. 999 00:54:54,491 --> 00:54:56,159 -Love Priscilla. -Love Priscilla. 1000 00:54:56,226 --> 00:54:58,728 -Yes. -Mm. 1001 00:54:58,795 --> 00:55:01,798 -Mm. It does taste good. Yeah. -Mm. Mm... 1002 00:55:01,865 --> 00:55:04,401 You know what? We should take a selfie. 1003 00:55:04,467 --> 00:55:06,503 -Ooh. Okay, selfie time. -Selfie. 1004 00:55:06,569 --> 00:55:07,771 Where's your phone? Where's your phone? 1005 00:55:07,837 --> 00:55:09,139 Right there. 1006 00:55:09,205 --> 00:55:10,573 Okay, let's all get in here. 1007 00:55:10,640 --> 00:55:13,843 -All right. One, two, three. -Y'all ready? 1008 00:55:13,910 --> 00:55:15,178 Cheese! 1009 00:55:15,245 --> 00:55:17,180 [laughing] 1010 00:55:17,247 --> 00:55:19,149 -Ah, yes! -What? 1011 00:55:19,215 --> 00:55:21,351 Girl, you are showing your age. 1012 00:55:21,418 --> 00:55:23,687 Nobody says "cheese" when they take a selfie. 1013 00:55:23,753 --> 00:55:26,222 -Oh, what do they say? -They say money. 1014 00:55:26,289 --> 00:55:27,957 Oh, I know. That's right. Money. 1015 00:55:28,024 --> 00:55:32,062 -[laughing] -Money, money, money, money! 1016 00:55:32,128 --> 00:55:33,163 [Pamela] Money! 1017 00:55:33,229 --> 00:55:34,698 ♪ We don't be that way ♪ 1018 00:55:34,764 --> 00:55:38,601 [Pamela] Oh, well done. Another successful fitting. 1019 00:55:38,668 --> 00:55:40,103 [Everette] Indeed. [Pamela] Mm-hmm. 1020 00:55:40,170 --> 00:55:41,905 And I'll have everything done for you by tomorrow. 1021 00:55:41,971 --> 00:55:43,707 -Okay? -Okay. You always do. 1022 00:55:43,773 --> 00:55:45,809 Now, you let me know if you need anything in between ten. 1023 00:55:45,875 --> 00:55:48,445 I will. Oh, Loren, can you hand me that gown? 1024 00:55:48,511 --> 00:55:49,879 [Alicia] Oh, yes. 1025 00:55:51,448 --> 00:55:53,416 -Thank you. -Thank you. Thank you. 1026 00:55:53,483 --> 00:55:55,652 -Here you go. -All right, I'll see you, baby. 1027 00:55:55,719 --> 00:55:56,986 -All right. Oh, plea... -Goodnight, Loren. 1028 00:55:57,053 --> 00:55:58,321 Please text me when you're close. 1029 00:55:58,388 --> 00:56:00,256 -Absolutely. Thank you. -Okay. 1030 00:56:00,323 --> 00:56:02,292 -Night. -[Everette] Goodnight, baby. 1031 00:56:02,359 --> 00:56:04,494 Hoo! Look. Oh... 1032 00:56:04,561 --> 00:56:07,297 I drank too many of those spritzers tonight. 1033 00:56:07,364 --> 00:56:09,065 Oh, no. 1034 00:56:09,132 --> 00:56:12,669 You were celebrating in honor of Priscilla. 1035 00:56:13,503 --> 00:56:15,071 She would be proud. 1036 00:56:15,905 --> 00:56:16,973 Yeah. 1037 00:56:19,008 --> 00:56:20,710 Look what I just found. 1038 00:56:20,777 --> 00:56:22,379 -Is that Everette's phone? -It is. 1039 00:56:22,445 --> 00:56:23,880 Oh, she's gonna be a wreck without it. 1040 00:56:23,947 --> 00:56:25,949 Oh, I'll go downtown and give it to her. 1041 00:56:26,015 --> 00:56:29,386 Uh, I just need to reschedule my salon appointment. 1042 00:56:29,452 --> 00:56:31,054 No, no, no. You have done enough. 1043 00:56:31,121 --> 00:56:33,123 -Oh. -And self-care is important. 1044 00:56:33,189 --> 00:56:34,624 Besides, I have an appointment-- 1045 00:56:34,691 --> 00:56:35,925 -With your notary. -Yes. 1046 00:56:35,992 --> 00:56:39,329 The IPO contract is finally official. 1047 00:56:39,396 --> 00:56:40,830 So I'm gonna drop off this phone, 1048 00:56:40,897 --> 00:56:43,099 then go to the notary, only two minutes away. 1049 00:56:43,166 --> 00:56:46,870 Hey, my salon is near your notary. 1050 00:56:46,936 --> 00:56:48,471 -Can I hitch a ride? -Sure. 1051 00:56:48,538 --> 00:56:50,507 Awesome. Let's get this girl her phone. 1052 00:56:50,573 --> 00:56:52,609 Oh, it's a shame we can't live without it. 1053 00:56:52,675 --> 00:56:54,444 What? I thought it was a blessing. 1054 00:56:54,511 --> 00:56:56,012 [Pamela laughs] 1055 00:56:56,079 --> 00:56:59,015 [dramatic music] 1056 00:57:16,466 --> 00:57:17,734 [indistinct chatter] 1057 00:57:17,801 --> 00:57:20,570 -Ah, nice. -Yeah, you like that song? 1058 00:57:20,637 --> 00:57:23,139 -That's the jam. -It is the jam, isn't it? 1059 00:57:23,206 --> 00:57:24,874 [indistinct song on car stereo] 1060 00:57:26,643 --> 00:57:29,212 ♪ Wondering where you went ♪ 1061 00:57:31,281 --> 00:57:33,283 [song continues] 1062 00:57:33,349 --> 00:57:34,617 -Oh, sorry. -Girl. 1063 00:57:34,684 --> 00:57:37,420 -Whoa! Everything okay? -Sorry. 1064 00:57:37,487 --> 00:57:40,190 Yeah. I think, uh, I just got a little lightheaded. 1065 00:57:40,256 --> 00:57:41,991 I didn't eat today, and that spritzer. 1066 00:57:42,058 --> 00:57:43,827 -So... I'll be okay, though. -Okay. 1067 00:57:43,893 --> 00:57:46,763 I'm gonna pick up something to eat after I drop off Ev's phone. 1068 00:57:46,830 --> 00:57:49,199 All right. Scared me for a second. 1069 00:57:49,265 --> 00:57:52,202 [song continues] 1070 00:57:55,638 --> 00:57:58,074 [engine revving] 1071 00:57:58,141 --> 00:58:00,643 -[tires screeching] -God! Pamela! 1072 00:58:04,447 --> 00:58:06,449 [Alicia] [distorted] Pamela? Pamela? 1073 00:58:06,516 --> 00:58:08,785 Pamela, are you okay? 1074 00:58:08,852 --> 00:58:13,122 Come on, please wake. Pamela, wake up. 1075 00:58:13,189 --> 00:58:14,891 Wake up, Pamela. 1076 00:58:14,958 --> 00:58:17,594 [normal] Wake up, Pamela. 1077 00:58:17,660 --> 00:58:19,462 -Pamela. -Where are we? 1078 00:58:19,529 --> 00:58:21,664 Oh, thank God. 1079 00:58:21,731 --> 00:58:24,567 I don't know, you said you knew a shortcut to Everette's 1080 00:58:24,634 --> 00:58:28,338 and you turned down this street. Beyond that I have no idea. 1081 00:58:28,404 --> 00:58:29,839 -Yeah. Be, be careful. -[gasps] 1082 00:58:29,906 --> 00:58:31,407 -Oh, my God. -Yeah. Be careful. 1083 00:58:31,474 --> 00:58:32,876 Wait. Wait, Pamela, don't. 1084 00:58:32,942 --> 00:58:35,879 Pamela, don't go out there. Pamela. 1085 00:58:36,446 --> 00:58:37,780 [gasps] 1086 00:58:38,848 --> 00:58:41,017 -Did I hit something? -Someone. 1087 00:58:41,084 --> 00:58:43,520 Someone? Oh. 1088 00:58:43,586 --> 00:58:46,723 [dramatic music] 1089 00:58:48,258 --> 00:58:49,359 [gasps] 1090 00:58:49,425 --> 00:58:51,394 Oh, my God! 1091 00:58:51,461 --> 00:58:54,631 Is he, is he dead? 1092 00:58:54,697 --> 00:58:56,766 -Yeah. -Well, well, maybe not. 1093 00:58:56,833 --> 00:58:58,334 Maybe, maybe we can call an ambulance. 1094 00:58:58,401 --> 00:59:01,237 -Take him to the hospital. -Ambulance? Hospital? 1095 00:59:01,304 --> 00:59:04,173 Do you hear yourself? How are we gonna explain this? 1096 00:59:04,240 --> 00:59:06,743 You hit him while under the influence. 1097 00:59:06,809 --> 00:59:09,946 -What? Uh, well-- -Remember the spritzers. 1098 00:59:10,013 --> 00:59:13,016 -This is a DUI, Pamela. -I wasn't that drunk. 1099 00:59:13,082 --> 00:59:15,618 Uh, m-maybe my blood sugar was low, but... 1100 00:59:15,685 --> 00:59:18,021 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. What are we gonna do? 1101 00:59:18,087 --> 00:59:22,091 -We can't just leave him there. -We can and we have to. Okay? 1102 00:59:22,158 --> 00:59:25,562 I'm gonna call you an Uber, okay? Y-you go to the notary. 1103 00:59:25,628 --> 00:59:28,131 And I'll take care of the car. Okay? 1104 00:59:29,499 --> 00:59:31,868 Oh, my God. I can't believe this. This is terrible. 1105 00:59:31,935 --> 00:59:36,773 Pamela, we're gonna take care of this together, okay? 1106 00:59:37,607 --> 00:59:39,175 -Okay. -All right. 1107 00:59:41,010 --> 00:59:43,880 So there is a cafe just a few blocks away from here. 1108 00:59:43,947 --> 00:59:46,549 Go there, get yourself cleaned up, okay? 1109 00:59:46,616 --> 00:59:49,152 -Yeah. Oh. -One second. 1110 00:59:49,218 --> 00:59:52,255 -I'm so sorry. I'm sorry. -Here, take this. 1111 00:59:52,322 --> 00:59:55,024 The Uber is gonna meet you there in ten minutes. 1112 00:59:55,091 --> 00:59:57,160 -[gasps] Ten minutes? -Ten minutes. That's it. 1113 00:59:57,226 --> 00:59:58,628 -Okay? It's gonna be fine. -O-okay. 1114 00:59:58,695 --> 01:00:00,363 I'm gonna take care of it. 1115 01:00:00,430 --> 01:00:01,998 It's gonna be okay, okay? 1116 01:00:08,404 --> 01:00:11,341 [eerie music] 1117 01:00:16,613 --> 01:00:18,147 Well, well... 1118 01:00:20,116 --> 01:00:21,751 Ooh. Ah. 1119 01:00:23,319 --> 01:00:24,821 Mm-hmm. 1120 01:00:39,535 --> 01:00:41,337 [engine starts] 1121 01:00:49,445 --> 01:00:52,382 [instrumental music] 1122 01:01:02,792 --> 01:01:04,661 [footsteps approaching] 1123 01:01:04,727 --> 01:01:07,330 [sighs] Whoo! 1124 01:01:07,397 --> 01:01:10,400 I'm so glad this IPO is finally settled. 1125 01:01:14,637 --> 01:01:17,573 Baby. What's wrong? 1126 01:01:17,640 --> 01:01:20,276 [Marcus] What, did Roger pull something on you last minute? 1127 01:01:20,343 --> 01:01:22,745 The contract is signed, we are... 1128 01:01:23,713 --> 01:01:25,415 officially ready to launch. 1129 01:01:25,481 --> 01:01:27,450 Oh, my God. Baby, what happened? 1130 01:01:27,517 --> 01:01:29,552 I... 1131 01:01:29,619 --> 01:01:31,888 I hit my head on a-a cabinet. 1132 01:01:31,954 --> 01:01:34,857 Oh, Pam, you-you have to be more careful. 1133 01:01:34,924 --> 01:01:37,126 Look, you've been working really hard, okay? 1134 01:01:37,193 --> 01:01:38,961 But now you can relax. All right? 1135 01:01:39,028 --> 01:01:41,698 -The IPO was a lot of work. -[Marcus] Yes, it was. 1136 01:01:41,764 --> 01:01:44,834 -Hey, Marcus. Hey, Pamela. -Oh, hey. 1137 01:01:44,901 --> 01:01:46,969 -Hey. -I took care of everything. 1138 01:01:47,036 --> 01:01:49,005 Your car will be ready in a couple of days. 1139 01:01:49,072 --> 01:01:51,140 Wait, what-what happened to your car? 1140 01:01:51,207 --> 01:01:53,776 I was taking notes in the car on the way to the notary 1141 01:01:53,843 --> 01:01:55,578 and the pen broke. 1142 01:01:55,645 --> 01:01:57,947 Ink everywhere, and she just asked me to take it 1143 01:01:58,014 --> 01:02:00,216 to the shop to get it reupholstered. 1144 01:02:00,283 --> 01:02:03,553 Babe, please don't tell me that's what you're upset about. 1145 01:02:03,619 --> 01:02:06,756 All right, don't let that dampen the mood. Okay? 1146 01:02:06,823 --> 01:02:08,091 Now let's celebrate. Come on. 1147 01:02:08,157 --> 01:02:10,760 -[Marcus clears throat] -Tomorrow. 1148 01:02:10,827 --> 01:02:13,096 It's been a long day, I... 1149 01:02:13,162 --> 01:02:15,565 -I might hop to bed. -Really? 1150 01:02:15,631 --> 01:02:17,333 -Tomorrow. -Pam! 1151 01:02:21,904 --> 01:02:24,073 Well, what about you? 1152 01:02:24,140 --> 01:02:27,343 You, uh, down for a little apple bubbly? 1153 01:02:27,410 --> 01:02:30,179 Yes, I'm always down. 1154 01:02:30,246 --> 01:02:33,116 -There you go. One for you. -Thank you. 1155 01:02:33,182 --> 01:02:35,551 -And one for me. -This is so exciting. 1156 01:02:35,618 --> 01:02:38,855 Absolutely. Time to celebrate. 1157 01:02:38,921 --> 01:02:41,190 -To LPC. -To LPC. 1158 01:02:45,294 --> 01:02:46,329 Hm. 1159 01:02:47,430 --> 01:02:49,098 Nice. Heh-heh. 1160 01:02:49,165 --> 01:02:52,301 -[ominous music] -[Pamela groaning] 1161 01:03:00,343 --> 01:03:03,279 [dramatic music] 1162 01:03:15,558 --> 01:03:16,559 [gasps] 1163 01:03:16,626 --> 01:03:17,727 [gasping] 1164 01:03:17,794 --> 01:03:19,929 -[Pamela panting] -Oh, baby. Baby. 1165 01:03:19,996 --> 01:03:22,198 You all right? You all right? 1166 01:03:22,265 --> 01:03:25,468 -[belching] -[Marcus] Pamela. 1167 01:03:27,203 --> 01:03:28,938 -[Pamela coughing] -Pam, baby, you okay? 1168 01:03:29,005 --> 01:03:31,207 [Pamela coughing] 1169 01:03:31,274 --> 01:03:35,044 [Pamela] I'm all right. It must've been something I ate. 1170 01:03:36,245 --> 01:03:38,948 Okay, well, uh, I-I'll get you some seltzer. 1171 01:03:39,015 --> 01:03:41,484 -It'll settle your stomach. [Pamela] Hell, no! 1172 01:03:42,785 --> 01:03:45,988 I-I-I'll take some water. 1173 01:03:46,055 --> 01:03:47,523 All right, I'll get you some water. 1174 01:03:47,590 --> 01:03:49,392 [female reporter] An unidentified body was found 1175 01:03:49,458 --> 01:03:52,328 in the alley near Hudson and Ocean last night, 1176 01:03:52,395 --> 01:03:55,064 the victim of a suspected hit-and-run. 1177 01:03:55,131 --> 01:03:58,000 So far no witnesses have come forward. 1178 01:03:58,067 --> 01:03:59,569 The police are asking that anyone 1179 01:03:59,635 --> 01:04:02,438 with any information please contact them. 1180 01:04:02,505 --> 01:04:06,075 You can leave a tip by texting the number posted below. 1181 01:04:09,178 --> 01:04:11,214 ♪ I know how to bounce it back quick ah ♪ 1182 01:04:11,280 --> 01:04:13,683 ♪ I got that attitude 'cause I'm mad thick ah ♪ 1183 01:04:13,749 --> 01:04:15,952 ♪ I know how to bounce it back quick ah ♪ 1184 01:04:16,018 --> 01:04:19,121 ♪ Twerk twerk twerk twerk some with my thick self ♪ 1185 01:04:19,188 --> 01:04:20,857 ♪ I'mma shake it till I hurt some ♪ 1186 01:04:20,923 --> 01:04:24,093 ♪ Twerk twerk twerk twerk some with my thick self ♪ 1187 01:04:24,160 --> 01:04:25,528 ♪ I'mma shake it till I hurt some ♪ 1188 01:04:25,595 --> 01:04:27,430 ♪ Throw it back put some work in it ♪ 1189 01:04:27,496 --> 01:04:29,699 ♪ Gone and put it any loud for the twerk ♪ 1190 01:04:29,765 --> 01:04:31,767 ♪ Is that your ex over there? we gonna hit it ♪ 1191 01:04:31,834 --> 01:04:32,802 ♪ Where it hurt yeah ♪ 1192 01:04:32,869 --> 01:04:34,670 [indistinct singing] 1193 01:04:34,737 --> 01:04:37,473 ♪ We gonna hit it where it hurt yeah ♪ 1194 01:04:37,540 --> 01:04:39,242 I noticed you haven't been eating. 1195 01:04:39,308 --> 01:04:40,910 Who the hell can think about eating? 1196 01:04:40,977 --> 01:04:44,180 -A man died, Loren. -It was an accident. 1197 01:04:45,681 --> 01:04:48,050 What was he doing in the middle of the street anyway? 1198 01:04:48,117 --> 01:04:49,619 Probably up to no good. 1199 01:04:49,685 --> 01:04:51,787 That could've been someone's father, 1200 01:04:51,854 --> 01:04:52,989 husband, brother-- 1201 01:04:53,055 --> 01:04:54,824 You can't even think about that. 1202 01:04:54,891 --> 01:04:56,525 You have to think about you. 1203 01:04:56,592 --> 01:05:00,329 What's done is done. Okay, now eat. 1204 01:05:00,396 --> 01:05:03,032 You have a meeting with the board in an hour, 1205 01:05:03,099 --> 01:05:05,868 to finalize the publicity for the launch. 1206 01:05:05,935 --> 01:05:08,671 Come on now. Come on. 1207 01:05:10,439 --> 01:05:14,210 We don't want your blood sugar getting low again, do we? 1208 01:05:14,277 --> 01:05:16,045 -Happy? -I am. 1209 01:05:16,112 --> 01:05:17,680 Let me get you some green tea. 1210 01:05:17,747 --> 01:05:20,950 It's better for you than that coffee you've been drinking. 1211 01:05:27,456 --> 01:05:30,393 We are so happy that we're taking this next step together. 1212 01:05:33,829 --> 01:05:37,700 Uh, so are we, Roger, so are we. 1213 01:05:37,767 --> 01:05:41,003 So the launch party will be at your house, which we love. 1214 01:05:41,070 --> 01:05:42,505 -Our house? -[Roger] Yeah. 1215 01:05:42,571 --> 01:05:44,206 Pamela and I discussed it. It... 1216 01:05:44,273 --> 01:05:45,942 It gives it a personal touch. 1217 01:05:46,008 --> 01:05:49,745 Fits in with the idea that the brand is a family-run business. 1218 01:05:49,812 --> 01:05:52,448 Pamela, would you go over the talking points? 1219 01:05:55,685 --> 01:05:57,053 Pamela? 1220 01:05:57,119 --> 01:06:00,156 -Um, what was that? -The talking points. 1221 01:06:00,222 --> 01:06:02,091 Would you go over the talking points? 1222 01:06:02,158 --> 01:06:04,994 [gasps] Oh! Right. 1223 01:06:06,028 --> 01:06:07,129 Pamela, are you okay? 1224 01:06:07,196 --> 01:06:09,966 -[intense music] -[gasps] 1225 01:06:10,032 --> 01:06:13,002 Uh, maybe you should have some tea? 1226 01:06:15,171 --> 01:06:17,173 -Excuse me, Roger. -[Alicia] Mm-hmm. 1227 01:06:21,410 --> 01:06:22,979 Okay, you feeling better? 1228 01:06:23,045 --> 01:06:24,780 -Yeah. -Okay. 1229 01:06:27,616 --> 01:06:29,151 Sorry about that, Roger. 1230 01:06:30,419 --> 01:06:34,457 As you all know, the skincare market generates... 1231 01:06:36,125 --> 01:06:40,629 a $136.4 billion in the US alone. 1232 01:06:40,696 --> 01:06:44,834 As we enter this market globally, that exposes us to... 1233 01:06:44,900 --> 01:06:47,103 [gasps] Oh! Did you see that? 1234 01:06:47,169 --> 01:06:48,304 Did you... The head! The head! 1235 01:06:48,371 --> 01:06:50,539 -[panting] -See what, honey? 1236 01:06:50,606 --> 01:06:53,242 I'm sorry, Pamela, we don't follow. 1237 01:06:53,309 --> 01:06:57,179 Um, I think that Pamela is not feeling very well. 1238 01:06:57,246 --> 01:07:00,249 Uh, she had an accident the other day, hit her head. 1239 01:07:00,316 --> 01:07:01,617 -Oh, my goodness. -[Alicia] Yes. 1240 01:07:01,684 --> 01:07:05,454 So, um, I think for her health, um, 1241 01:07:05,521 --> 01:07:07,289 Pamela, let's just sit this one out. 1242 01:07:07,356 --> 01:07:10,559 And if you and Marcus don't mind, 1243 01:07:10,626 --> 01:07:12,828 I could move forward with the talking points 1244 01:07:12,895 --> 01:07:15,765 just so that we can move forward with the launch. 1245 01:07:17,266 --> 01:07:19,068 By all means, if that's okay with Pamela. 1246 01:07:19,135 --> 01:07:20,503 Oh, Pamela, do you mind if 1247 01:07:20,569 --> 01:07:22,671 I take over the meeting really quick? 1248 01:07:22,738 --> 01:07:25,574 -No, not at all. -It's all right, baby. 1249 01:07:25,641 --> 01:07:28,077 -You should go lie a while. -Okay. 1250 01:07:41,223 --> 01:07:44,093 All right, guys, well, let's pump some blood 1251 01:07:44,160 --> 01:07:46,495 back into this meeting, shall we? 1252 01:07:46,562 --> 01:07:49,999 All right, so what we intend to do at LPC 1253 01:07:50,066 --> 01:07:51,967 is we want to dominate the market. 1254 01:07:52,034 --> 01:07:53,335 And how are we gonna do that? 1255 01:07:53,402 --> 01:07:55,304 We're going to appeal to all ages, 1256 01:07:55,371 --> 01:07:57,706 skin types and skin tones. 1257 01:07:57,773 --> 01:07:59,208 Now, first things first. 1258 01:07:59,275 --> 01:08:01,110 I know what I saw. 1259 01:08:01,177 --> 01:08:04,046 Marcus, it popped up twice. 1260 01:08:04,113 --> 01:08:06,348 It sounds like you got a concussion. 1261 01:08:06,415 --> 01:08:08,818 Yeah, you must have hit it pretty hard. 1262 01:08:08,884 --> 01:08:11,520 [sighs] I really wish you would let me take you to the hospital. 1263 01:08:11,587 --> 01:08:13,756 No! No hospital. 1264 01:08:16,725 --> 01:08:19,261 Well, I want you to stay in bed for the rest of the day, okay? 1265 01:08:19,328 --> 01:08:20,896 And if you're not better by tomorrow, 1266 01:08:20,963 --> 01:08:23,499 then you're going to see a doctor, end of story. 1267 01:08:23,566 --> 01:08:26,268 -You hear me? -You got it. 1268 01:08:28,471 --> 01:08:31,540 -You want some more tea? -No, that stuff is awful. 1269 01:08:31,607 --> 01:08:33,809 I think Loren was hoping that you'll like it. 1270 01:08:33,876 --> 01:08:36,479 I don't. 1271 01:08:36,545 --> 01:08:39,482 I'll bring you some water and an aspirin for your head. 1272 01:08:39,548 --> 01:08:41,684 -Thank you. -I'll be right back. 1273 01:08:41,750 --> 01:08:42,885 All right. 1274 01:08:51,827 --> 01:08:55,431 So, as I've already outlined, if we stick with these 1275 01:08:55,498 --> 01:08:59,435 main talking points, I have no doubt that retail chains 1276 01:08:59,502 --> 01:09:02,304 will be clamoring for Love Priscilla products. 1277 01:09:02,371 --> 01:09:05,241 -Thank you. -[clapping] 1278 01:09:05,307 --> 01:09:07,576 I'm sold. 1279 01:09:07,643 --> 01:09:09,945 So do any of you have any questions? 1280 01:09:10,012 --> 01:09:13,482 No. I think we're happy with what we've heard. 1281 01:09:13,549 --> 01:09:16,118 I especially love the idea of Tara doing 1282 01:09:16,185 --> 01:09:17,786 a small launch party in Paris 1283 01:09:17,853 --> 01:09:21,290 that we can simulcast in during our launch. 1284 01:09:21,357 --> 01:09:26,128 [sighs] Now, I know Loren is just filling in for Tara, 1285 01:09:26,195 --> 01:09:28,764 but, Marcus, she's a keeper. 1286 01:09:28,831 --> 01:09:31,901 We should find a position for her within the company. 1287 01:09:31,967 --> 01:09:34,470 Maybe Tara could work in the overseas division 1288 01:09:34,537 --> 01:09:36,872 and we keep Loren stateside. 1289 01:09:36,939 --> 01:09:38,307 -Mm-hmm. -Sounds good. 1290 01:09:38,374 --> 01:09:40,376 But Pamela has to agree on it, though. 1291 01:09:40,442 --> 01:09:43,879 -She is the CEO. -What do you think, Loren? 1292 01:09:43,946 --> 01:09:47,449 I would love to, absolutely. I would be honored. 1293 01:09:47,516 --> 01:09:50,119 Um, so you have a great rest of your week. 1294 01:09:50,186 --> 01:09:51,654 Uh, you, too, Loren. 1295 01:09:51,720 --> 01:09:53,522 See you both live and in the flesh soon. 1296 01:09:53,589 --> 01:09:55,624 -Yes, see you soon. -See you soon. 1297 01:09:57,026 --> 01:09:59,562 Wow. It looks like you just got offered a job. 1298 01:09:59,628 --> 01:10:01,597 I know. I can't believe it. 1299 01:10:01,664 --> 01:10:03,999 [laughs] Congratulations. Oh! 1300 01:10:04,066 --> 01:10:07,236 [chuckles] Oh, my... Ah. 1301 01:10:09,205 --> 01:10:10,506 Oh-oh. 1302 01:10:10,573 --> 01:10:12,541 -Um, you deserve it. -Yeah. 1303 01:10:12,608 --> 01:10:16,045 I'm sure Pamela will sign off on it. 1304 01:10:16,111 --> 01:10:17,246 How is she feeling? 1305 01:10:17,313 --> 01:10:19,481 She's too stubborn to go to the hospital. 1306 01:10:19,548 --> 01:10:23,385 She hates doctors, so it's too early to tell. 1307 01:10:23,452 --> 01:10:26,655 Well, I'm sure with a little rest and TLC, 1308 01:10:26,722 --> 01:10:29,158 she'll be back to her usual self in no time. 1309 01:10:29,225 --> 01:10:30,526 Yeah. 1310 01:10:32,061 --> 01:10:36,332 -Want me to order dinner? -Yes, please. Thank you. 1311 01:10:36,398 --> 01:10:38,200 -No problem. -Mm-hmm. Good job. 1312 01:10:38,267 --> 01:10:39,568 -Thank you. -Mm-hmm. 1313 01:10:42,705 --> 01:10:44,306 Hey. 1314 01:10:44,373 --> 01:10:47,443 -Hey. -How you feeling? 1315 01:10:47,509 --> 01:10:50,446 -Better. -Good, good. 1316 01:10:50,512 --> 01:10:52,915 So Loren nailed the meeting yesterday. 1317 01:10:52,982 --> 01:10:55,517 She really is becoming your mini me. 1318 01:10:55,584 --> 01:10:57,319 Roger thinks we should find a position for her. 1319 01:10:57,386 --> 01:10:58,921 What do you think? 1320 01:11:01,490 --> 01:11:02,758 [Marcus] Pam? 1321 01:11:04,093 --> 01:11:05,327 Pam? 1322 01:11:06,295 --> 01:11:08,264 Okay, that's it. 1323 01:11:08,330 --> 01:11:11,500 I'm making you an appointment. You're going to see a doctor. 1324 01:11:11,567 --> 01:11:13,068 Okay, Marcus. 1325 01:11:16,572 --> 01:11:19,708 [cell phone ringing] 1326 01:11:23,078 --> 01:11:25,447 [sighs] Hello? 1327 01:11:25,514 --> 01:11:28,050 [Kiki] Hello, is this Pamela Dorian? 1328 01:11:28,117 --> 01:11:29,652 Yes, it is. Who's calling? 1329 01:11:29,718 --> 01:11:32,621 This is Kelana Lewis. Kiki. I'm Amara's cousin. 1330 01:11:32,688 --> 01:11:36,392 I'm sorry to disturb you, but Amara sent us a group text. 1331 01:11:36,458 --> 01:11:38,861 -A text? -That's how I got your number. 1332 01:11:38,927 --> 01:11:40,496 She hasn't been responding to my text. 1333 01:11:40,562 --> 01:11:42,631 And I was wondering, have you heard from her? 1334 01:11:42,698 --> 01:11:44,700 No, I haven't. And... 1335 01:11:44,767 --> 01:11:48,771 This text that you say Amara sent, I-I never got it. 1336 01:11:48,837 --> 01:11:51,106 It was about Loren's girlfriend. 1337 01:11:51,173 --> 01:11:55,577 -You mean, boyfriend? -No, girlfriend. Stephanie. 1338 01:11:55,644 --> 01:11:57,813 Hold on a second, I'm gonna send you something. 1339 01:11:59,214 --> 01:12:00,449 [cell phone chimes] 1340 01:12:01,950 --> 01:12:03,952 [cell phone chimes] 1341 01:12:04,019 --> 01:12:06,922 -[Pamela] Did you get it? -Yes, ma'am. 1342 01:12:06,989 --> 01:12:08,857 The woman in the middle, do you recognize her? 1343 01:12:08,924 --> 01:12:11,994 Looks like Loren. I mean, I haven't seen her in years. 1344 01:12:12,061 --> 01:12:15,164 But it also kind of looks like Alicia. 1345 01:12:15,230 --> 01:12:18,033 -Alicia? -Yeah, Loren's foster sister. 1346 01:12:18,100 --> 01:12:22,137 She visited once during college. She was weird. 1347 01:12:22,204 --> 01:12:26,008 -Do you know Alicia's last name? -[Kiki] No, ma'am, I don't. 1348 01:12:26,075 --> 01:12:28,744 She and Loren stopped speaking after that one visit. 1349 01:12:30,179 --> 01:12:32,281 If I hear from Amara, I promise I'll let you know. 1350 01:12:32,348 --> 01:12:33,982 -Thank you. -Buh-bye. 1351 01:12:37,219 --> 01:12:38,387 [rattling] 1352 01:12:39,588 --> 01:12:40,989 [scatting] 1353 01:12:49,431 --> 01:12:52,067 Alicia, enjoying that Bordeaux? 1354 01:12:52,134 --> 01:12:54,503 [eerie music] 1355 01:12:55,504 --> 01:12:57,840 -I misunderstood you. -Alicia. 1356 01:12:57,906 --> 01:12:59,708 It's your real name, isn't it? 1357 01:13:01,910 --> 01:13:03,979 Did you hit your head again? 1358 01:13:04,046 --> 01:13:07,616 Cut the shit. I know exactly who you are. 1359 01:13:10,119 --> 01:13:11,987 Pamela... 1360 01:13:12,054 --> 01:13:14,123 I like you and I don't wanna see you do something 1361 01:13:14,189 --> 01:13:18,260 that you might regret, so I'm just gonna say this. 1362 01:13:18,327 --> 01:13:22,564 I am good for you and I'm good for your company. 1363 01:13:24,099 --> 01:13:28,137 Does it really matter what my real name is? 1364 01:13:28,203 --> 01:13:32,207 The police not finding out about your hit-and-run 1365 01:13:32,274 --> 01:13:36,245 and Marcus not finding out about you've been drinking, 1366 01:13:36,311 --> 01:13:39,014 I think that's what matters. 1367 01:13:39,081 --> 01:13:40,983 -Are you blackmailing me? -No, no, no, no, no. 1368 01:13:41,049 --> 01:13:44,319 I want us to come to an agreement. 1369 01:13:44,386 --> 01:13:45,988 By conning me, lying on me? 1370 01:13:46,054 --> 01:13:49,224 I'm just being a good businesswoman. 1371 01:13:49,291 --> 01:13:53,829 Someone who doesn't need a fancy degree to earn her way in life. 1372 01:13:56,231 --> 01:13:58,634 Amara's cousin called me. 1373 01:13:58,700 --> 01:14:00,769 She told me all about the group text. 1374 01:14:00,836 --> 01:14:04,840 Group text? I don't know what you're talking about. 1375 01:14:04,907 --> 01:14:06,775 Maybe Amara finally learned to stop 1376 01:14:06,842 --> 01:14:08,377 sticking her nose where it doesn't belong. 1377 01:14:08,444 --> 01:14:11,079 And Loren? What about Loren? 1378 01:14:11,146 --> 01:14:14,817 Loren knows I'm brilliant and deserving. 1379 01:14:14,883 --> 01:14:18,520 She's the one who got me this opportunity. 1380 01:14:18,587 --> 01:14:20,222 And I look forward to a long 1381 01:14:20,289 --> 01:14:24,026 and prosperous career at LPC. 1382 01:14:24,092 --> 01:14:27,362 Now, you really should head on back to bed. 1383 01:14:27,429 --> 01:14:31,433 The launch is in two days, and we need our fearless leader. 1384 01:14:31,500 --> 01:14:34,036 So you think you still have a job? 1385 01:14:34,102 --> 01:14:37,072 Pamela, I just said 1386 01:14:37,139 --> 01:14:40,943 you keep my secret and I'll keep yours. 1387 01:14:41,009 --> 01:14:45,781 Let's agree to make the best of it, shall we? 1388 01:14:45,848 --> 01:14:48,150 Hey, what are you doing out of bed? 1389 01:14:48,217 --> 01:14:51,253 I was just telling her that she should get some rest 1390 01:14:51,320 --> 01:14:54,256 because we need her in tip-top shape for the launch. 1391 01:14:54,323 --> 01:14:57,326 Loren's right, okay? And the doc will be by this afternoon. 1392 01:14:57,392 --> 01:15:00,963 -To check up on you. -Cancel the doctor. I'm fine. 1393 01:15:02,798 --> 01:15:05,133 Is, is everything okay? 1394 01:15:06,535 --> 01:15:08,504 Everything's fine. 1395 01:15:08,570 --> 01:15:10,239 -Right, Pamela? -Yes. 1396 01:15:10,305 --> 01:15:13,475 Better than fine. I'm gonna go get some rest. 1397 01:15:13,542 --> 01:15:16,411 I've got some serious decisions to make. 1398 01:15:16,478 --> 01:15:21,350 And I'm sure those decisions will be the right ones. 1399 01:15:21,416 --> 01:15:22,818 Exactly. 1400 01:15:24,386 --> 01:15:25,754 Nighty-night. 1401 01:15:30,959 --> 01:15:33,595 -[scoffs] -[chuckles] 1402 01:15:37,466 --> 01:15:38,967 How's she doing? 1403 01:15:40,035 --> 01:15:41,036 Mn-mn. 1404 01:15:42,204 --> 01:15:43,639 She's acting weird. 1405 01:15:43,705 --> 01:15:47,142 -I mean, really strange. -Yeah, I've noticed. 1406 01:15:48,544 --> 01:15:51,346 Loren, I gotta ask you. 1407 01:15:52,981 --> 01:15:56,285 Were you there when, when-when Pam hit her head? 1408 01:15:58,487 --> 01:16:02,224 I-I mean, yeah, I was there. 1409 01:16:02,291 --> 01:16:04,826 Me, Pamela and Everette, we were celebrating 1410 01:16:04,893 --> 01:16:07,596 everything coming together. 1411 01:16:07,663 --> 01:16:09,231 Had a little champagne. 1412 01:16:09,298 --> 01:16:11,900 Wait, Pamela didn't have any, did she? 1413 01:16:11,967 --> 01:16:14,970 -Mn-mn. -Are you sure? 1414 01:16:17,606 --> 01:16:18,840 [scoffs] 1415 01:16:21,476 --> 01:16:24,780 And she, she told me she walked into a cabinet. 1416 01:16:25,380 --> 01:16:27,316 I don't buy it. 1417 01:16:27,382 --> 01:16:31,887 And-and over here we have empty wine bottles... 1418 01:16:33,555 --> 01:16:35,324 three wine glasses that... 1419 01:16:36,458 --> 01:16:37,993 all smell like wine. 1420 01:16:39,428 --> 01:16:40,862 She was drinking, wasn't she? 1421 01:16:40,929 --> 01:16:43,065 Actually, I was supposed to clean these earlier. 1422 01:16:43,131 --> 01:16:44,866 So I'm just gonna do that right now. 1423 01:16:44,933 --> 01:16:46,902 Just leave it, leave it, leave it. 1424 01:16:49,404 --> 01:16:51,006 We could lose everything. 1425 01:16:51,773 --> 01:16:53,208 What was she thinking? 1426 01:16:53,275 --> 01:16:54,843 And you, you don't have to cover for her. 1427 01:16:54,910 --> 01:16:57,179 No, but I do have to take care of her. 1428 01:16:57,245 --> 01:16:59,815 [sighs] No. 1429 01:16:59,881 --> 01:17:02,384 Covering for her drinking is not your job. 1430 01:17:03,885 --> 01:17:05,253 Don't worry. 1431 01:17:06,622 --> 01:17:07,956 I'll, uh... 1432 01:17:09,625 --> 01:17:10,959 I'll handle it. 1433 01:17:24,206 --> 01:17:25,674 Okay, what's the emergency? You said-- 1434 01:17:25,741 --> 01:17:27,109 Not out here. She might hear us. 1435 01:17:27,175 --> 01:17:28,744 -Let's sit in the car. -What? 1436 01:17:28,810 --> 01:17:30,679 Let's sit in the car. 1437 01:17:33,515 --> 01:17:35,150 What's up? 1438 01:17:35,217 --> 01:17:37,619 -How could you? -How could I what? 1439 01:17:37,686 --> 01:17:39,888 Let Pamela drink. 1440 01:17:39,955 --> 01:17:42,491 Okay, first off, Pamela is a grown-ass woman. 1441 01:17:42,557 --> 01:17:45,027 Second, she hadn't had a drop since the DUI. 1442 01:17:45,093 --> 01:17:47,896 She drank the other night when you guys were celebrating. 1443 01:17:47,963 --> 01:17:50,632 -She had seltzer. -With wine in it. 1444 01:17:50,699 --> 01:17:53,969 What? Boy, you know you can't get drunk off of spritzers. 1445 01:17:54,036 --> 01:17:55,604 -It's like drinking soda. -And who's to say... 1446 01:17:55,671 --> 01:17:58,073 That's all she's been drinking? 1447 01:17:58,140 --> 01:18:02,978 Marcus, you are overreacting. Pamela is not an alcoholic. 1448 01:18:03,045 --> 01:18:04,813 You know, she only stopped drinking to please you. 1449 01:18:04,880 --> 01:18:08,150 No, she got drunk and ran into a lamppost, Ev. 1450 01:18:08,216 --> 01:18:09,685 That's why she stopped drinking. 1451 01:18:09,751 --> 01:18:11,286 That is not fair. 1452 01:18:11,353 --> 01:18:12,954 That was after Priscilla's funeral. 1453 01:18:13,021 --> 01:18:14,456 You know she was in a bad place. 1454 01:18:14,523 --> 01:18:15,824 Well, now she put our company in 1455 01:18:15,891 --> 01:18:18,193 a bad place. And if the board finds out-- 1456 01:18:18,260 --> 01:18:20,462 What does the board care if she has a drink from time-- 1457 01:18:20,529 --> 01:18:24,166 There's a sobriety clause in her contract! 1458 01:18:24,232 --> 01:18:28,170 If she's caught having one drop, we lose the company! 1459 01:18:29,404 --> 01:18:31,239 Oh, shit. 1460 01:18:31,306 --> 01:18:33,341 Yeah. 1461 01:18:33,408 --> 01:18:34,810 And she hit her head on a cabinet. 1462 01:18:34,876 --> 01:18:36,344 -The other day. -She did what? 1463 01:18:36,411 --> 01:18:39,347 She was probably drunk when it happened. 1464 01:18:39,414 --> 01:18:43,051 Look, we need to have an intervention. 1465 01:18:43,118 --> 01:18:44,586 Marcus, I don't think we need-- 1466 01:18:44,653 --> 01:18:48,056 She knew about this clause and chose to drink anyway. 1467 01:18:48,123 --> 01:18:50,959 That's careless and it's reckless behavior. 1468 01:18:51,026 --> 01:18:54,162 We need to have an intervention. 1469 01:18:54,229 --> 01:18:56,965 And I'm sending her back to that court-ordered rehab center. 1470 01:18:57,032 --> 01:19:01,103 Well, Pamela's never going to agree to that. 1471 01:19:01,169 --> 01:19:03,939 Yeah, well, the State of Georgia says I don't need her to. 1472 01:19:04,005 --> 01:19:05,807 I'm her husband, Ev. 1473 01:19:06,875 --> 01:19:08,844 I just wanna do what's best for her. 1474 01:19:08,910 --> 01:19:10,879 Don't you want that, too? 1475 01:19:12,848 --> 01:19:15,517 Fine, Marcus. 1476 01:19:15,584 --> 01:19:17,385 When do you wanna do it? 1477 01:19:17,452 --> 01:19:19,087 Tomorrow. 1478 01:19:19,154 --> 01:19:22,023 Tomorrow. Right after, I'll, I'll have them come get her. 1479 01:19:22,090 --> 01:19:24,926 -What about the launch party? -I'll make up an excuse. 1480 01:19:24,993 --> 01:19:27,229 I'll say she has COVID. 1481 01:19:27,295 --> 01:19:29,431 Quarantined until she's negative. 1482 01:19:32,834 --> 01:19:35,370 Do you realize what you're doing? 1483 01:19:35,437 --> 01:19:39,241 What you're doing to her, what you're doing to your marriage? 1484 01:19:39,307 --> 01:19:41,443 Did she care about our marriage when she was drinking 1485 01:19:41,510 --> 01:19:42,944 behind my back? 1486 01:19:45,547 --> 01:19:47,682 I don't like this, Marcus. 1487 01:19:47,749 --> 01:19:49,985 I don't like it, I don't like it. 1488 01:19:53,121 --> 01:19:55,557 But are you with me? 1489 01:19:55,624 --> 01:19:57,759 Marcus, please. 1490 01:19:57,826 --> 01:20:00,829 Tomorrow 3 p.m. 1491 01:20:01,696 --> 01:20:03,064 For Pam. 1492 01:20:04,432 --> 01:20:05,600 Marcus. 1493 01:20:10,539 --> 01:20:12,574 -3 p.m. -Marcus... 1494 01:20:14,776 --> 01:20:16,077 Marcus! 1495 01:20:17,846 --> 01:20:19,247 Oh, shit. 1496 01:20:26,822 --> 01:20:28,356 [Pamela] What's going on? 1497 01:20:33,929 --> 01:20:36,932 Uh, Pam, please, take a seat. 1498 01:20:36,998 --> 01:20:40,202 I don't wanna take a seat. What's going on? 1499 01:20:40,268 --> 01:20:44,239 Okay, first off, understand what we're doing is out of love. 1500 01:20:44,306 --> 01:20:46,274 Love? 1501 01:20:46,341 --> 01:20:48,310 Okay, somebody needs to tell me what the hell is-- 1502 01:20:48,376 --> 01:20:52,547 -We know you're drinking again. -I'm not drinking. 1503 01:20:52,614 --> 01:20:55,917 Okay, I, I had one white-wine spritzer 1504 01:20:55,984 --> 01:20:59,487 for Priscilla's birthday, to honor her. 1505 01:20:59,554 --> 01:21:02,657 Okay, what about the other day? Huh? Were you honoring her? 1506 01:21:02,724 --> 01:21:05,193 Drinking on the same day you signed a contract 1507 01:21:05,260 --> 01:21:06,928 that has a sobriety clause in it. 1508 01:21:06,995 --> 01:21:10,131 [Pamela] Okay, I had one, two drinks. 1509 01:21:10,198 --> 01:21:12,701 But who the hell gets drunk off of a wine spritzer? 1510 01:21:12,767 --> 01:21:15,437 -That's what I said. -Ev, you're not helping it. 1511 01:21:17,038 --> 01:21:20,742 [sighs] You sneaky bitch. 1512 01:21:20,809 --> 01:21:24,579 You want the board to enforce the clause, don't you? 1513 01:21:24,646 --> 01:21:26,281 You want my company. 1514 01:21:26,348 --> 01:21:28,450 -Whoa, whoa, wait. -Yes. 1515 01:21:28,516 --> 01:21:30,652 -Yes. You want LPC! -[Marcus] Wait! Wait a minute. 1516 01:21:30,719 --> 01:21:32,754 Wait a minute, baby, how can you accuse Loren of doing 1517 01:21:32,821 --> 01:21:35,423 something like that? She's been a godsend to us, okay? 1518 01:21:35,490 --> 01:21:37,158 And we couldn't have made it to this point without her. 1519 01:21:37,225 --> 01:21:40,962 Pamela, whatever I did or didn't do to anger you... 1520 01:21:41,029 --> 01:21:42,497 -I would never-- -You made the drinks. 1521 01:21:42,564 --> 01:21:44,699 -Pamela, I would never-- -You put something in them. 1522 01:21:44,766 --> 01:21:48,503 -Didn't you? You did. She did! -Pamela, I would never. 1523 01:21:48,570 --> 01:21:50,305 -Wait, wait, Pammy. -[Pamela] Yes, you did. 1524 01:21:50,372 --> 01:21:53,141 -You think Loren roofied you? -Yes! 1525 01:21:53,208 --> 01:21:56,745 -[Alicia] I would never! -Yes, she did! And she did! 1526 01:21:56,811 --> 01:22:01,516 [sobbing] She's-she's got this, um, thi-thi-this, this bottle. 1527 01:22:01,583 --> 01:22:04,519 -I'm gonna show you. -Pamela, I would never! 1528 01:22:06,821 --> 01:22:07,989 [Marcus] Pam! 1529 01:22:10,258 --> 01:22:12,861 -It was here. -[Everette] Pam! 1530 01:22:12,928 --> 01:22:14,696 [mumbling] 1531 01:22:14,763 --> 01:22:16,197 [Pamela] ...little bottle. I know what I saw. 1532 01:22:16,264 --> 01:22:17,399 Pamela, wh-wh-what are you 1533 01:22:17,465 --> 01:22:18,833 doing going through my things? 1534 01:22:18,900 --> 01:22:20,969 -It's my house! -Pam, please calm down. 1535 01:22:21,036 --> 01:22:23,538 I don't know what she's talking about. 1536 01:22:23,605 --> 01:22:25,874 You hid it. You hid it, didn't you? And I know-- 1537 01:22:25,941 --> 01:22:27,442 -Pamela. -[Marcus] This is crazy. 1538 01:22:27,509 --> 01:22:28,843 [Marcus] Why are you going through her stuff? 1539 01:22:28,910 --> 01:22:30,378 [Everette] Pam, please calm down. 1540 01:22:30,445 --> 01:22:32,047 -What are you doing? -I found it. 1541 01:22:32,113 --> 01:22:35,383 Yeah. Here it is. Told you. 1542 01:22:35,450 --> 01:22:37,285 -Hey. -It's glycerin. 1543 01:22:37,352 --> 01:22:39,321 I gave this to her to add to her moisturizer. 1544 01:22:39,387 --> 01:22:41,923 Look, Ev, you gotta believe me, you've gotta believe-- 1545 01:22:41,990 --> 01:22:43,758 Hey, but I don't know what I believe right now, but maybe 1546 01:22:43,825 --> 01:22:46,027 you do need to get just a little help to get back on track. 1547 01:22:46,094 --> 01:22:47,829 -She is not who she says she is. -Look, Pam. 1548 01:22:47,896 --> 01:22:50,332 You need to take responsibility for yourself. Okay? 1549 01:22:50,398 --> 01:22:52,500 Fuck you! How about supporting your own wife? 1550 01:22:52,567 --> 01:22:54,169 -I am supporting my wife! -No, you are not! 1551 01:22:54,235 --> 01:22:56,171 You are not supporting me. What are y'all doing? 1552 01:22:56,237 --> 01:22:57,439 -This is for your own good. -Wait! Wait! 1553 01:22:57,505 --> 01:22:59,874 What are y'all doing? You bitch! 1554 01:22:59,941 --> 01:23:02,143 Pamela, it's okay. 1555 01:23:02,210 --> 01:23:05,180 We're all here for you, okay, Pamela? 1556 01:23:05,246 --> 01:23:08,016 -Marcus... -I know. I know, I know. 1557 01:23:08,083 --> 01:23:09,150 Jeez, I know. 1558 01:23:09,217 --> 01:23:11,720 [intense music] 1559 01:23:14,356 --> 01:23:15,657 [Pamela] What's going on? I heard shouting. 1560 01:23:15,724 --> 01:23:17,459 [Marcus] Loren's boyfriend showed up. 1561 01:23:17,525 --> 01:23:20,662 -Is that him? -Yeah, but I got rid of him. 1562 01:23:23,832 --> 01:23:26,768 [intense music] 1563 01:23:36,811 --> 01:23:38,213 [gasps] 1564 01:23:38,279 --> 01:23:41,116 -Looking beautiful. -Thank you. 1565 01:23:41,182 --> 01:23:43,485 -[indistinct chatter] -Wow! 1566 01:23:44,586 --> 01:23:46,054 Tom, come on. 1567 01:23:46,788 --> 01:23:49,190 [instrumental music] 1568 01:23:50,592 --> 01:23:53,461 How could you let her wear Pamela's dress? 1569 01:23:55,263 --> 01:23:56,531 Well, she didn't have a dress for tonight, 1570 01:23:56,598 --> 01:23:59,467 and you worked so hard on it. 1571 01:23:59,534 --> 01:24:02,370 This way you still get some publicity for your design. 1572 01:24:04,005 --> 01:24:05,774 Who are you? 1573 01:24:05,840 --> 01:24:07,542 You know, at first, you were afraid 1574 01:24:07,609 --> 01:24:09,944 that going public would change Pamela. 1575 01:24:10,011 --> 01:24:12,680 But it looks like you're the one that's changed, Marcus. 1576 01:24:12,747 --> 01:24:15,650 You seem to care more about the company than you do her. 1577 01:24:15,717 --> 01:24:17,685 No. 1578 01:24:17,752 --> 01:24:20,221 I'm doing what's best for my wife. 1579 01:24:21,122 --> 01:24:22,824 And I'm also doing you a favor. 1580 01:24:22,891 --> 01:24:24,793 Okay? Relax, enjoy the party. 1581 01:24:24,859 --> 01:24:27,462 -Marcus, don't you-- -[Marcus] Roger, hey! 1582 01:24:27,529 --> 01:24:28,963 -Boy... -[Marcus chuckles] 1583 01:24:29,030 --> 01:24:30,832 [indistinct chatter] 1584 01:24:33,001 --> 01:24:34,736 [knocking on door, door opens] 1585 01:24:34,803 --> 01:24:36,838 [rattling] 1586 01:24:36,905 --> 01:24:39,107 First group session in ten. 1587 01:24:45,380 --> 01:24:48,616 -I don't belong here. -That's what they all say. 1588 01:24:54,055 --> 01:24:55,757 [sighs] I just... 1589 01:24:57,725 --> 01:25:00,128 [exhales sharply] I feel so alone. 1590 01:25:02,330 --> 01:25:04,499 I feel alone. Do you think that I can, uh... 1591 01:25:04,566 --> 01:25:07,001 -Um, um... -Please, can I hug? 1592 01:25:07,068 --> 01:25:08,336 -Hey, hey! -Hey, I can.. 1593 01:25:08,403 --> 01:25:10,905 -Please, get off me! -Just, just, just... 1594 01:25:10,972 --> 01:25:12,307 Oh! 1595 01:25:13,575 --> 01:25:15,643 -[indistinct] -[sighs] 1596 01:25:15,710 --> 01:25:17,045 I'm sorry. 1597 01:25:17,112 --> 01:25:20,682 -Group session in seven. -Got it. 1598 01:25:24,252 --> 01:25:26,421 Yeah, got it. 1599 01:25:26,488 --> 01:25:28,022 [instrumental music] 1600 01:25:28,089 --> 01:25:29,724 See you soon, Alicia. 1601 01:25:30,492 --> 01:25:33,628 [instrumental music] 1602 01:26:01,890 --> 01:26:04,826 [music continues] 1603 01:26:14,135 --> 01:26:16,271 Enjoy this tray, gentlemen. 1604 01:26:23,211 --> 01:26:24,812 Well, look at you. 1605 01:26:27,348 --> 01:26:30,752 And in my dress. Hm. 1606 01:26:30,818 --> 01:26:33,121 Looks better on me, don't you think? 1607 01:26:33,188 --> 01:26:35,557 No, I don't. Enough of your bullshit. 1608 01:26:35,623 --> 01:26:38,359 I see you. You're trying to get rid of me. 1609 01:26:38,426 --> 01:26:41,596 [scoffs] Pamela, don't be so dramatic. 1610 01:26:41,663 --> 01:26:44,566 -I'm doing no such thing. -You lied to Marcus about me. 1611 01:26:44,632 --> 01:26:47,936 No. You lied to Marcus about you. 1612 01:26:48,002 --> 01:26:49,504 I was trying to help you. 1613 01:26:49,571 --> 01:26:51,506 If you wanna help me out, get the fuck out of my dress 1614 01:26:51,573 --> 01:26:52,941 and the fuck out of my house. 1615 01:26:53,007 --> 01:26:56,744 I can't do that, Pamela. We have an agreement. 1616 01:26:56,811 --> 01:26:58,613 And I expect you to honor that agreement. 1617 01:26:58,680 --> 01:27:00,381 Do you really think I'm gonna continue 1618 01:27:00,448 --> 01:27:02,150 to let you work for my company? 1619 01:27:02,217 --> 01:27:03,585 If you expect to keep your company 1620 01:27:03,651 --> 01:27:05,720 and your husband, yes, I do. 1621 01:27:05,787 --> 01:27:08,389 [chuckles] You're crazier than I thought you were. 1622 01:27:08,456 --> 01:27:13,261 You say crazy. I say clever, resourceful. 1623 01:27:13,328 --> 01:27:17,599 All the qualities that a VP of brand marketing should possess. 1624 01:27:17,665 --> 01:27:20,435 That's my new position, by the way. You like it? 1625 01:27:20,501 --> 01:27:23,004 [scoffs] It's never gonna happen. 1626 01:27:23,071 --> 01:27:25,473 It's already happening. 1627 01:27:25,540 --> 01:27:28,543 Marcus is talking to the board about me as we speak. 1628 01:27:28,610 --> 01:27:32,347 He is acting as the CEO while you're in quarantine. 1629 01:27:32,413 --> 01:27:34,649 -Quarantine? -Oh, don't take it personally. 1630 01:27:34,716 --> 01:27:37,852 Pamela, I didn't want all of this to happen. 1631 01:27:37,919 --> 01:27:40,888 I blame Amara's gossiping ass. You should blame her, too. 1632 01:27:40,955 --> 01:27:42,423 What did you do to her? 1633 01:27:43,758 --> 01:27:46,327 If you think I'm gonna let you blackmail your way 1634 01:27:46,394 --> 01:27:48,997 into my company, uh-uh. 1635 01:27:49,063 --> 01:27:52,200 I'd rather lose it than let you have it. 1636 01:27:52,267 --> 01:27:56,304 Now, Pamela, here I am, thinking you're the rational type. 1637 01:27:56,371 --> 01:27:59,540 But you're being so emotional when I'm trying to create 1638 01:27:59,607 --> 01:28:01,175 a win-win situation. 1639 01:28:01,242 --> 01:28:03,478 But, fine, have it your way. 1640 01:28:03,544 --> 01:28:05,380 [clap] I'll just run and tell Marcus 1641 01:28:05,446 --> 01:28:08,316 exactly how you really hit your head. 1642 01:28:09,284 --> 01:28:10,852 You're not going anywhere. 1643 01:28:13,655 --> 01:28:15,857 Do you really think two wine spritzers 1644 01:28:15,923 --> 01:28:18,860 would get me blackout-drunk? You drugged me. 1645 01:28:18,926 --> 01:28:22,363 No, you're projecting your sins on to me. 1646 01:28:22,430 --> 01:28:24,098 You drank. 1647 01:28:24,165 --> 01:28:27,402 You got behind the wheel. 1648 01:28:27,468 --> 01:28:29,704 But you know what, I will tell Marcus 1649 01:28:29,771 --> 01:28:31,673 because I want my relationship with him 1650 01:28:31,739 --> 01:28:33,941 to be based in truth and honesty. 1651 01:28:34,008 --> 01:28:37,912 Bitch, please. He doesn't even know your real name, Alicia. 1652 01:28:37,979 --> 01:28:40,481 I'm done trying to reason with you. 1653 01:28:41,949 --> 01:28:44,452 You're not going back to my party. 1654 01:28:45,586 --> 01:28:47,989 -Watch me! -[upbeat music] 1655 01:28:51,826 --> 01:28:53,127 Marcus! 1656 01:28:53,194 --> 01:28:54,962 -Ah! -[guests gasping] 1657 01:28:55,029 --> 01:28:56,864 [grunts] 1658 01:28:56,931 --> 01:29:00,168 Don't you put, put your fucking hands on me. 1659 01:29:00,234 --> 01:29:02,870 [screaming] 1660 01:29:04,072 --> 01:29:05,506 [gasping] 1661 01:29:09,243 --> 01:29:11,612 [Alicia groaning] 1662 01:29:12,847 --> 01:29:15,149 [grunting] 1663 01:29:15,216 --> 01:29:17,385 Won't let you steal my life! 1664 01:29:17,452 --> 01:29:19,587 -[grunting] -[Marcus] Pamela! 1665 01:29:19,654 --> 01:29:21,422 Stop! Stop! What are you doing? 1666 01:29:21,489 --> 01:29:23,024 What are you doing? What are you doing? 1667 01:29:23,091 --> 01:29:24,492 You're supposed to be in quarantine. 1668 01:29:24,559 --> 01:29:25,693 -What? -She has COVID. 1669 01:29:25,760 --> 01:29:28,196 I think everyone should go back outside. 1670 01:29:28,262 --> 01:29:29,964 Uh, she's a liar and a murderer. 1671 01:29:30,031 --> 01:29:31,899 She killed Amara and probably Loren. 1672 01:29:31,966 --> 01:29:34,402 A-and that guy in the street, who was he? 1673 01:29:34,469 --> 01:29:36,671 -Was he your little boyfriend? -Wait, what're ya talking about? 1674 01:29:36,738 --> 01:29:39,307 [panting] The accident in the street, it was Alicia! 1675 01:29:39,374 --> 01:29:41,876 -Who's Alicia? -Loren is Alicia! 1676 01:29:41,943 --> 01:29:43,678 Pam, please, you're causing a scene, baby. 1677 01:29:43,745 --> 01:29:46,180 So, what, you don't believe me? 1678 01:29:46,247 --> 01:29:48,683 She is trying to blackmail her way into our company! 1679 01:29:48,750 --> 01:29:50,318 Why would she do that, she already got a position 1680 01:29:50,385 --> 01:29:52,720 in the company. Pamela, you need to go back to quarantine. 1681 01:29:52,787 --> 01:29:54,555 -Come on. -I've never been in quarantine. 1682 01:29:54,622 --> 01:29:57,458 Pamela, I love you, 1683 01:29:57,525 --> 01:30:00,294 but I'm not gonna cover for you anymore. 1684 01:30:00,361 --> 01:30:01,496 She was drinking and driving. 1685 01:30:01,562 --> 01:30:03,531 -And she hit someone. -Liar! 1686 01:30:03,598 --> 01:30:05,466 Her car wasn't getting reupholstered 1687 01:30:05,533 --> 01:30:06,901 She asked me to take her car to the shop 1688 01:30:06,968 --> 01:30:09,203 to get it repaired. That is the truth. 1689 01:30:09,270 --> 01:30:10,505 Please tell me that's not-- 1690 01:30:10,571 --> 01:30:12,507 -It's definitely the truth. -It's not! 1691 01:30:12,573 --> 01:30:14,809 -It was Alicia that was driving. -No! 1692 01:30:14,876 --> 01:30:17,245 Marcus, listen. I'm starting to remember things. 1693 01:30:17,311 --> 01:30:19,547 She hit me in the head with the phone. That's how I got this. 1694 01:30:19,614 --> 01:30:21,816 No, stop lying, Pamela. Come clean already. 1695 01:30:21,883 --> 01:30:24,018 Wait, you told me, you told me 1696 01:30:24,085 --> 01:30:26,754 you hit your head on the cabinet. 1697 01:30:26,821 --> 01:30:28,156 -I know. -So that was a lie? 1698 01:30:28,222 --> 01:30:29,557 Yes. 1699 01:30:29,624 --> 01:30:31,359 -Pam, Pam, Pam. -Yes, but, Marcus. 1700 01:30:31,426 --> 01:30:34,395 Marcus, you have to listen to me. 1701 01:30:34,462 --> 01:30:36,330 You have to listen. She did it. 1702 01:30:36,397 --> 01:30:39,233 Alicia did it all. She set me up! 1703 01:30:39,300 --> 01:30:42,136 [Alicia] Hello, 911? I need to report a crime. 1704 01:30:42,203 --> 01:30:46,240 Pamela Dorian is responsible for the hit-and-run off Hudson. 1705 01:30:46,307 --> 01:30:48,776 [Alicia] And I fear she plans to harm others. 1706 01:30:48,843 --> 01:30:51,012 Please come to the Dorian estate immediately. 1707 01:30:51,078 --> 01:30:55,149 You liar. You liar! I know who you are. 1708 01:30:58,719 --> 01:31:01,856 [crickets chirping] 1709 01:31:05,426 --> 01:31:07,261 Oh. No, thanks. 1710 01:31:09,697 --> 01:31:13,801 The last thing I want right now is a drink. 1711 01:31:15,136 --> 01:31:16,971 Marcus... 1712 01:31:17,038 --> 01:31:20,708 you can't blame yourself for Pamela's decisions. 1713 01:31:21,609 --> 01:31:22,944 Yeah, but... 1714 01:31:24,045 --> 01:31:25,279 I should have seen the signs. 1715 01:31:25,346 --> 01:31:27,215 There's no way you could have. 1716 01:31:28,449 --> 01:31:29,951 But I should have. 1717 01:31:31,219 --> 01:31:32,553 I-I should have. 1718 01:31:34,222 --> 01:31:37,124 I got so caught up in this damn IPO, 1719 01:31:37,191 --> 01:31:38,993 I lost sight of what's important. 1720 01:31:39,060 --> 01:31:44,131 Marcus, what's important is that you take care of yourself. 1721 01:31:44,198 --> 01:31:46,434 The longer you stay in this dark place, 1722 01:31:46,501 --> 01:31:50,137 the harder it's gonna be to pull yourself out of it. 1723 01:31:50,204 --> 01:31:55,042 And now Pamela's gonna get the help that she needs. 1724 01:31:55,109 --> 01:31:58,212 And I'm sure you'll find a way to forgive her. 1725 01:31:58,279 --> 01:32:00,281 No, no, no, I... 1726 01:32:00,348 --> 01:32:03,317 I don't know if I could ever forgive her. 1727 01:32:03,384 --> 01:32:05,987 Hell, trust her, for that matter. 1728 01:32:06,053 --> 01:32:08,990 She lied to me. She-she killed a man. 1729 01:32:10,525 --> 01:32:12,593 There's no coming back from that. 1730 01:32:14,495 --> 01:32:16,764 Truth be told, without Pamela, 1731 01:32:16,831 --> 01:32:20,401 uh, I don't even know how to run this damn company. 1732 01:32:20,468 --> 01:32:22,837 I can help you navigate it. 1733 01:32:22,904 --> 01:32:26,841 And honestly, Marcus, you're a smart man. 1734 01:32:26,908 --> 01:32:29,210 You are. You know you are. 1735 01:32:30,177 --> 01:32:31,846 You are creative. 1736 01:32:31,913 --> 01:32:34,715 Your workers love you. 1737 01:32:34,782 --> 01:32:36,117 You have the best ideas. 1738 01:32:36,183 --> 01:32:39,253 You're gonna be a really great CEO. 1739 01:32:41,556 --> 01:32:42,924 I know it. 1740 01:32:45,960 --> 01:32:48,362 The only thing you really have to do... 1741 01:32:50,331 --> 01:32:51,966 is ask yourself... 1742 01:32:53,334 --> 01:32:55,069 "What do you want, Marcus?" 1743 01:32:55,136 --> 01:32:58,072 [intense music] 1744 01:33:00,808 --> 01:33:02,176 Pamela, you have no idea what this means to me. 1745 01:33:02,243 --> 01:33:03,978 Like, this is a dream come true for me, like... 1746 01:33:04,045 --> 01:33:06,247 [sniffs] You're wearing your own perfume. I can smell it. 1747 01:33:06,314 --> 01:33:08,349 I-I-I've smelled all your perfume, worn all your makeup. 1748 01:33:08,416 --> 01:33:09,984 It's the only one that doesn't make me break out. 1749 01:33:10,051 --> 01:33:11,652 Like, who else can wear their own perfume 1750 01:33:11,719 --> 01:33:13,387 and their own makeup? Like... 1751 01:33:14,388 --> 01:33:15,690 [gate shuts] 1752 01:33:18,559 --> 01:33:21,195 You know, alcoholism is a disease. 1753 01:33:21,262 --> 01:33:23,631 You shouldn't be in here. You should be in rehab. 1754 01:33:27,034 --> 01:33:29,670 Your launch party looked classy as hell. 1755 01:33:30,938 --> 01:33:33,808 That Everette Lemon original, ah. 1756 01:33:38,245 --> 01:33:39,080 [eerie music] 1757 01:33:39,146 --> 01:33:40,381 You know, I could've sworn that 1758 01:33:40,448 --> 01:33:41,582 this was Alicia in this photo, 1759 01:33:41,649 --> 01:33:45,286 but it can't be, she's dead. 1760 01:33:45,353 --> 01:33:48,055 But this woman looks just like her. 1761 01:33:53,427 --> 01:33:54,829 You know Alicia? 1762 01:33:56,163 --> 01:33:58,199 We were besties. 1763 01:33:58,265 --> 01:33:59,800 You knew Alicia? 1764 01:34:01,502 --> 01:34:03,738 Probably not as well as you did. 1765 01:34:05,439 --> 01:34:07,341 Tell me all about her. 1766 01:34:07,408 --> 01:34:09,910 Well, we had this company we were gonna start. 1767 01:34:09,977 --> 01:34:11,879 We spent every day... 1768 01:34:11,946 --> 01:34:14,749 You said she died. 1769 01:34:14,815 --> 01:34:17,351 Yes, I was there. I couldn't help her. 1770 01:34:17,418 --> 01:34:19,720 She had this stomach problem and she kept on breathing 1771 01:34:19,787 --> 01:34:21,555 and hyperventilating and then she was foaming at the mouth. 1772 01:34:21,622 --> 01:34:23,357 Like, what am I supposed to do? I'm not a doctor. 1773 01:34:23,424 --> 01:34:25,092 And then I was trying to shake her a-awake, and then 1774 01:34:25,159 --> 01:34:26,727 I called the guards 'cause I needed help 1775 01:34:26,794 --> 01:34:28,596 and they-they took her out, and I was like, "Can I come?" 1776 01:34:28,663 --> 01:34:30,865 And they-they were like, "No." you know, I was like, 1777 01:34:30,931 --> 01:34:32,500 "This is my best friend. I can't be there?" 1778 01:34:32,566 --> 01:34:35,002 [intense music] 1779 01:34:35,069 --> 01:34:36,837 [Alibi Music singing "Boss Chick"] 1780 01:34:36,904 --> 01:34:38,272 ♪ Boss ♪ 1781 01:34:39,440 --> 01:34:40,841 ♪ Boss boss ♪ 1782 01:34:41,842 --> 01:34:44,278 ♪ Boss boss ♪ 1783 01:34:44,345 --> 01:34:45,913 ♪ Huh ♪ 1784 01:34:45,980 --> 01:34:47,448 ♪ If you want somethin' done ♪ 1785 01:34:47,515 --> 01:34:49,417 ♪ Do it yourself do it yourself ♪ 1786 01:34:49,483 --> 01:34:51,752 ♪ Do it do it yourself I'm a real boss chick ♪ 1787 01:34:51,819 --> 01:34:54,321 ♪ Baby I'm all about my wealth all about my wealth ♪ 1788 01:34:54,388 --> 01:34:55,690 ♪ All all about my wealth ♪ 1789 01:34:55,756 --> 01:34:57,191 ♪ If you want somethin' done ♪ 1790 01:34:57,258 --> 01:34:59,193 ♪ Do it yourself I'm a real boss chick ♪ 1791 01:34:59,260 --> 01:35:01,529 ♪ Baby all about my wealth all about my wealth ♪ 1792 01:35:01,595 --> 01:35:04,498 ♪ All all about my wealth if you want somethin' done ♪ 1793 01:35:04,565 --> 01:35:07,001 ♪ Do it yourself if you want somethin' done ♪ 1794 01:35:07,068 --> 01:35:08,769 ♪ Do it yourself I'm a real boss chick ♪ 1795 01:35:08,836 --> 01:35:11,305 ♪ Baby all about my wealth all about my wealth ♪ 1796 01:35:11,372 --> 01:35:13,641 ♪ All all about my wealth if you want somethin' done ♪ 1797 01:35:13,708 --> 01:35:16,177 ♪ Baby do it yourself baby ♪ ♪ I'm a boss chick ♪ 1798 01:35:16,243 --> 01:35:18,079 ♪ You know I got these dugs better he in love ♪ 1799 01:35:18,145 --> 01:35:19,747 ♪ With that major 'cause he know I'd do it bigger ♪ 1800 01:35:19,814 --> 01:35:22,483 ♪ Yeah I'm all about my bins running up them figures ♪ 1801 01:35:22,550 --> 01:35:24,585 ♪ All about them deadest yeah I'm all about my business ♪ 1802 01:35:24,652 --> 01:35:27,154 ♪ I don't need none to ask for So independent ♪ 1803 01:35:27,221 --> 01:35:29,457 ♪ And I'm coming north is the way that I intended ♪ 1804 01:35:29,523 --> 01:35:32,193 ♪ Can't really rock with me if you choose every dispended ♪ 1805 01:35:32,259 --> 01:35:34,328 ♪ I don't really need 'em baby you had his Rubitini ♪ 1806 01:35:34,395 --> 01:35:36,931 ♪ Yeah I got it on my own that's why we different ♪ 1807 01:35:36,997 --> 01:35:39,400 ♪ I'mma running tough regardless of the distance ♪ 1808 01:35:39,467 --> 01:35:42,403 [indistinct lyrics] 1809 01:35:52,079 --> 01:35:53,848 ♪ Where the bag at? What's up? ♪ 1810 01:35:53,914 --> 01:35:57,017 ♪ If you want somethin' done do it yourself ♪ 1811 01:35:57,084 --> 01:35:58,786 ♪ Do it yourself do it do it yourself ♪ 1812 01:35:58,853 --> 01:36:01,555 ♪ I'm a real boss chick baby all about my wealth ♪ 1813 01:36:01,622 --> 01:36:03,657 ♪ All about my wealth all all about my wealth ♪ 1814 01:36:03,724 --> 01:36:06,193 ♪ If you want somethin' done do it yourself ♪ 1815 01:36:06,260 --> 01:36:08,763 ♪ I'm a real boss chick baby all about my wealth ♪ 1816 01:36:08,829 --> 01:36:10,865 ♪ All about my wealth all all about my wealth ♪ 1817 01:36:10,931 --> 01:36:13,367 ♪ If you want somethin' done do it yourself ♪ 1818 01:36:13,434 --> 01:36:15,770 ♪ If you want somethin' done do it yourself ♪ 1819 01:36:15,836 --> 01:36:18,539 ♪ I'm a real boss chick baby I'm all about my wealth ♪ 1820 01:36:18,606 --> 01:36:20,641 ♪ All about my wealth all all about my wealth ♪ 1821 01:36:20,708 --> 01:36:23,811 ♪ If you want somethin' done baby do it yourself baby ♪ 1822 01:36:23,878 --> 01:36:25,846 ♪ Do it yourself ♪ 126621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.